Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,083
At the end of the 19th century...
2
00:00:17,250 --> 00:00:22,119
...a number of developed European
countries invaded China.
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,082
In the 33rd year of Meiji (1900)...
4
00:00:25,158 --> 00:00:29,185
...a local resistance, the Boxers,
rioted in Shandong province...
5
00:00:29,229 --> 00:00:32,198
...and that movement grew and
spread out from Tensing to Peking.
6
00:00:36,036 --> 00:00:42,965
They besieged and attacked the embassies
of the countries that invaded China.
7
00:00:43,209 --> 00:00:54,211
So, Britain, the U.S., France
Russia, Germany, Italy, Austria
8
00:00:54,220 --> 00:01:02,184
...and Japan sent troops to China
to defend their embassies.
9
00:01:03,196 --> 00:01:05,221
After the Boxer Rebellion was settled...
10
00:01:05,231 --> 00:01:08,997
...all the troops returned home,
including the Japanese.
11
00:01:10,103 --> 00:01:15,063
However, the Russian troops remained
at the chief ports of Manchuria.
12
00:01:15,108 --> 00:01:17,201
And, moreover, they deployed
more of their armed forces.
13
00:01:18,111 --> 00:01:21,012
They seemed to be trying to take over Manchuria.
14
00:01:21,081 --> 00:01:25,211
Japan protested to Russia about
their retaining troops in Manchuria.
15
00:01:26,052 --> 00:01:31,183
However, in the end, negotiations were stalled.
16
00:01:31,291 --> 00:01:36,194
After that, Russia ignored Japan's diplomacy.
17
00:01:40,200 --> 00:01:49,165
Battle in the Sea of Japan
18
00:04:01,007 --> 00:04:05,000
If Manchuria and Korea were occupied by Russia...
19
00:04:05,044 --> 00:04:08,013
...Japan's safety would be threatened.
20
00:04:08,114 --> 00:04:10,082
.
.
On the 100th anniversary of Japan's empire...
21
00:04:10,083 --> 00:04:11,175
January 12, 1904
.
On the 100th anniversary of Japan's empire...
22
00:04:11,176 --> 00:04:11,217
January 12, 1904
.
.
23
00:04:11,251 --> 00:04:14,015
January 12, 1904
...hurriedly, a series of meetings were held
by the Emperor's advisory council.
24
00:04:14,020 --> 00:04:14,145
.
...hurriedly, a series of meetings were held
by the Emperor's advisory council.
25
00:04:15,021 --> 00:04:19,082
The situation is about to get worse.
The moment of truth has come.
26
00:04:19,292 --> 00:04:22,261
We will need your decision quickly, your Highness.
27
00:04:23,129 --> 00:04:27,122
I believe that we have no choice
but to declare war against Russia.
28
00:04:27,200 --> 00:04:30,033
Even if it costs our lives,
we must be ready for that.
29
00:04:30,236 --> 00:04:34,002
Prince Hirobumi Ito
No Japanese would want to just
wait for Russia to defeat us.
30
00:04:34,040 --> 00:04:36,201
Prince Hirobumi Ito
No Japanese would want to just
wait for Russia to defeat us.
31
00:04:39,245 --> 00:04:42,180
Field Marshal Aritomo Yamagata
.
I agree, your Highness.
32
00:04:42,181 --> 00:04:42,183
Field Marshal Aritomo Yamagata
.
I agree, your Highness.
33
00:04:42,215 --> 00:04:42,237
Field Marshal Aritomo Yamagata
.
.
34
00:04:42,282 --> 00:04:44,182
Field Marshal Aritomo Yamagata
We cannot expect Russia
to be trustworthy anymore.
35
00:04:44,183 --> 00:04:47,243
.
We cannot expect Russia
to be trustworthy anymore.
36
00:04:48,054 --> 00:04:57,156
If we don't make a move now, we will
lose the chance to do anything.
37
00:04:58,164 --> 00:05:01,156
They have a population of 400 million people...
38
00:05:01,267 --> 00:05:03,997
...and, if they use their open-war policy...
39
00:05:04,070 --> 00:05:09,064
...10 to 20 million soldiers
could be ready at anytime.
40
00:05:09,108 --> 00:05:13,135
In addition, their naval
strength is also vast.
41
00:05:13,279 --> 00:05:17,215
The Asian division of their troops
alone is as large as our entire military.
42
00:05:18,151 --> 00:05:25,057
If they send all the troops they have,
it would be twice our number.
43
00:05:26,192 --> 00:05:31,152
We have to be truly determined.
44
00:05:33,299 --> 00:05:35,130
Count Kaoru Inoue
.
Yes, indeed.
45
00:05:35,134 --> 00:05:35,259
Count Kaoru Inoue
.
Yes, indeed.
46
00:05:36,202 --> 00:05:40,195
However, we can make our nation
aware of the situation.
47
00:05:40,273 --> 00:05:45,301
And we can look for help from
other powerful countries.
48
00:05:45,311 --> 00:05:48,144
Then, we do what we have to do.
49
00:05:54,020 --> 00:05:59,151
I will attempt to contact the
Russian Emperor again.
50
00:06:02,028 --> 00:06:08,024
It will only be a displeasure both for Russia
and Japan to sever our relationship.
51
00:06:08,134 --> 00:06:13,231
You, too, must again seek their reply.
52
00:06:19,078 --> 00:06:25,108
Should we conclude today's
meeting now, your Highness?
53
00:06:25,251 --> 00:06:27,185
Yes.
54
00:06:30,089 --> 00:06:31,181
Yamamoto...
55
00:06:31,190 --> 00:06:32,157
Yes, sir.
56
00:06:32,191 --> 00:06:39,097
Why did you make Togo the
commander of naval forces?
57
00:06:39,298 --> 00:06:45,134
Heihachiro Togo is a very worthy man.
58
00:06:45,171 --> 00:06:47,071
Oh, is he?
59
00:06:47,106 --> 00:06:55,036
I have found that he has an invincible fighting
spirit and an amazing ability to focus.
60
00:06:55,214 --> 00:07:00,083
Plus, he is discreet and has nerves of steel.
61
00:07:03,156 --> 00:07:08,093
Russia never answered Japan's diplomatic calls.
62
00:07:08,194 --> 00:07:10,287
Japan is a county comprised
of a number of islands...
63
00:07:10,296 --> 00:07:14,027
...so naval supremacy is most important.
64
00:07:14,033 --> 00:07:16,228
Needless to say, our Navy must be strong.
65
00:07:17,069 --> 00:07:20,095
In order to dominate the sea,
we have to take the initiative...
66
00:07:20,139 --> 00:07:23,040
We have to strike first.
67
00:07:25,278 --> 00:07:27,109
Prince Ito...
68
00:07:28,181 --> 00:07:33,118
Our Navy's been ready for this for a long time.
69
00:07:34,020 --> 00:07:35,112
Prince Ito.
70
00:07:35,154 --> 00:07:38,021
What do you think about
the people's mindset?
71
00:07:38,057 --> 00:07:39,251
Sound and very spirited.
72
00:07:40,126 --> 00:07:42,060
After our war with China...
73
00:07:42,094 --> 00:07:46,997
Because of Russia, France and
Germany's brazen intervention...
74
00:07:47,233 --> 00:07:54,002
We lost the Liaodong Peninsula, which we
gained with so much blood of our people.
75
00:07:54,040 --> 00:07:57,999
This is something we Japanese will never forget.
76
00:07:59,178 --> 00:08:05,139
Are you reminding me of that intervention?
77
00:08:05,151 --> 00:08:07,278
The desire for vengeance has been waiting...
78
00:08:07,286 --> 00:08:10,016
...in every Japanese mind since then.
79
00:08:10,056 --> 00:08:13,082
Especially in your mind.
80
00:08:13,292 --> 00:08:17,023
Right after the intervention...
81
00:08:17,163 --> 00:08:20,257
...the Navy demanded two
million yen for their budget...
82
00:08:21,100 --> 00:08:25,161
...while the nation's entire budget was 800,000.
83
00:08:25,171 --> 00:08:27,071
Don't you see?
84
00:08:27,139 --> 00:08:32,167
At that time, the reason we had to fight was...
85
00:08:34,213 --> 00:08:38,115
...because of our lack of naval strength.
86
00:08:38,117 --> 00:08:39,209
Enough.
87
00:08:39,252 --> 00:08:43,245
I never know when you stop
your speech once you start.
88
00:08:43,289 --> 00:08:45,052
Prince Ito...
89
00:08:46,025 --> 00:08:49,119
It would be all right for the Navy to make
an immediate strike, wouldn't it?
90
00:08:49,228 --> 00:08:54,222
Prince Ito, we will defeat them in one fell swoop.
91
00:08:55,034 --> 00:08:57,002
Are you sure that you can carry this out?
92
00:08:57,036 --> 00:09:01,132
Yes, Prince Ito, I am sure.
93
00:09:02,008 --> 00:09:03,066
February 5th
94
00:09:08,147 --> 00:09:09,273
Now it's time for war...
95
00:09:27,166 --> 00:09:29,157
Sasebo Naval Port
96
00:09:31,137 --> 00:09:33,128
Flagship Mikasa
97
00:09:34,140 --> 00:09:38,099
So, the Baltic Fleet is now in the Baltic Sea?
98
00:09:38,177 --> 00:09:40,077
Yes.
99
00:09:40,079 --> 00:09:45,016
If the war starts, they would make their way north.
100
00:09:45,017 --> 00:09:48,180
They will come from the Atlantic
Ocean via the Mediterranean Sea...
101
00:09:48,220 --> 00:09:54,159
...through the Suez Canal to the
Indian Ocean and finally to Japan.
102
00:09:54,193 --> 00:09:59,187
But, since Great Britain and
Japan are on good terms...
103
00:09:59,198 --> 00:10:02,258
I don't suppose that the Baltic fleet could
pass through the Suez Canal so easily.
104
00:10:02,301 --> 00:10:04,064
Then...
105
00:10:06,205 --> 00:10:08,173
They would have to detour around Cape Town.
106
00:10:08,174 --> 00:10:11,234
Well, that's nearly impossible for a
massive fleet like the Baltic Fleet.
107
00:10:13,012 --> 00:10:14,206
I would say it's god's blessing that...
108
00:10:14,213 --> 00:10:17,182
...the Russian fleets are split into
the European and Asian squadrons.
109
00:10:18,150 --> 00:10:24,020
Even the Asian squadron is split into two
smaller units; Port Arthur and Vladivostok.
110
00:10:24,056 --> 00:10:24,283
Yes...
111
00:10:24,290 --> 00:10:27,088
The initial objective for us to achieve...
112
00:10:28,160 --> 00:10:31,220
...would be to try to annihilate the Asian squadrons.
113
00:10:32,264 --> 00:10:39,261
The strategy is to capture Chemulpo Bay in Korea...
114
00:10:40,172 --> 00:10:44,199
...and safely transport our military
supplies via the Korean Strait.
115
00:10:45,144 --> 00:10:50,081
Admiral Kataoka, take this task with your 3rd Fleet.
116
00:10:51,083 --> 00:10:54,143
Then, what about the 2nd fleet?
117
00:10:54,153 --> 00:10:57,122
Admiral Kamimura, there are plenty of other missions.
118
00:10:58,057 --> 00:11:00,184
Well, that's true.
119
00:11:00,259 --> 00:11:03,023
I'll be looking forward to those.
120
00:11:04,096 --> 00:11:06,087
Russian Naval Conference room, Port Arthur
121
00:11:06,132 --> 00:11:09,033
It was the day of the Santa Maria Celebration.
122
00:11:09,035 --> 00:11:14,234
Commanders of the Navy were
invited by Vice Admiral Stark.
123
00:11:22,114 --> 00:11:24,139
Admiral, we have urgent information...
124
00:11:24,150 --> 00:11:29,087
The Japanese fleet has sailed into
Chemulpo Bay with three transport ships...
125
00:11:29,121 --> 00:11:33,148
...and their soldiers are moving in.
126
00:11:33,159 --> 00:11:34,217
What!?
127
00:11:39,265 --> 00:11:43,292
That night, the Japanese 3rd
Fleet sailed into Chemulpo Bay.
128
00:11:44,036 --> 00:11:50,032
They ordered the anchored Russian ships,
Varyag and Korietz, to leave.
129
00:11:50,142 --> 00:11:54,272
And then, Japanese ships waiting outside
the port attacked those Russian ships.
130
00:12:04,223 --> 00:12:09,092
February 9th, off Port Arthur
Meanwhile, the Japanese main fleet
discovered a Russian fleet off Port Arthur.
131
00:12:09,128 --> 00:12:11,096
.
Meanwhile, the Japanese main fleet
discovered a Russian fleet off Port Arthur.
132
00:12:11,197 --> 00:12:15,133
They engaged the Russian fleet
and inflicted massive damage.
133
00:12:17,069 --> 00:12:23,269
A Russian battleship, the Petropavlovsk,
was damaged, along with four other ships.
134
00:12:24,110 --> 00:12:27,238
But the Japanese ships were under
fire from Russian artillery...
135
00:12:27,279 --> 00:12:32,216
...and those that were attacked
suffered considerable damage.
136
00:12:32,218 --> 00:12:34,243
Off Chemulpo Bay
137
00:12:48,033 --> 00:12:49,091
We were hit here, too?
138
00:12:49,101 --> 00:12:51,160
Three hits from astern.
139
00:12:59,111 --> 00:13:00,237
Admiral...
140
00:13:01,046 --> 00:13:05,107
We've had many accusations
for leaving the battlefield...
141
00:13:05,151 --> 00:13:09,087
...immediately after the Port Arthur
Fortress began to cover their fleet.
142
00:13:11,090 --> 00:13:12,114
Chief?
143
00:13:13,259 --> 00:13:17,127
The Navy won't fight against their forces on land.
144
00:13:17,229 --> 00:13:19,094
I mean, we can't.
145
00:13:20,065 --> 00:13:22,260
We must have our Army fight and
defeat the fortress at Port Arthur.
146
00:13:22,301 --> 00:13:24,064
But...
147
00:13:24,103 --> 00:13:25,161
Staff Officer...
148
00:13:26,005 --> 00:13:30,032
We have to fight against a Russian
fleet that's twice as large as ours.
149
00:13:30,042 --> 00:13:31,100
Twice as large...
150
00:13:31,143 --> 00:13:34,135
Yes, the Baltic Fleet.
151
00:13:36,081 --> 00:13:41,075
We cannot afford to have suffered
damage from the Port Arthur fleet.
152
00:13:42,054 --> 00:13:45,990
Our 2nd Fleet has been
deployed to the Sea of Japan.
153
00:13:47,092 --> 00:13:49,993
Have we heard anything from Kamimura?
154
00:13:50,029 --> 00:13:51,087
Not yet, sir.
155
00:13:53,299 --> 00:13:56,268
February 10th, north of the Japan Sea
Russian ships Rossia, Rurik,
and Gromoboi from Vladivostok...
156
00:13:56,302 --> 00:13:58,236
.
Russian ships Rossia, Rurik,
and Gromoboi from Vladivostok...
157
00:13:58,237 --> 00:14:03,106
...appeared in the Sea of Japan
and attacked Japanese ships.
158
00:14:06,011 --> 00:14:07,000
The Second Fleet
To take care of this problem, Togo had...
159
00:14:07,146 --> 00:14:09,205
.
To take care of this problem, Togo had...
160
00:14:09,248 --> 00:14:13,241
...Vice Admiral Kamimura in the armored
cruiser Izumo, with three other armored cruisers...
161
00:14:13,285 --> 00:14:18,154
...and two protected cruisers, knowing
the full risk of dividing naval power.
162
00:14:18,157 --> 00:14:22,287
However, at this time in the northern
part of the Sea of Japan...
163
00:14:23,229 --> 00:14:29,998
...it was very misty, with little visibility, so the 2nd
Fleet wasn't able to engage the Russian ships.
164
00:14:32,171 --> 00:14:36,107
In order to destroy them all...
165
00:14:36,108 --> 00:14:39,236
...we have to lure them out of Port Arthur...
166
00:14:39,245 --> 00:14:42,180
...but we've not been able to estimate
the range of their artillery.
167
00:14:43,048 --> 00:14:46,074
Now, in order to solve this problem...
168
00:14:46,085 --> 00:14:48,246
Why not trap them inside the port, unable to leave?
169
00:14:49,054 --> 00:14:50,146
To execute this plan...
170
00:14:50,289 --> 00:14:55,283
...we need to sink a useless
ship here and block the port...
171
00:14:56,228 --> 00:14:58,025
Come in.
172
00:15:05,204 --> 00:15:07,069
Sir.
173
00:15:07,206 --> 00:15:10,073
I've just heard from Commander Arima.
174
00:15:10,142 --> 00:15:11,268
We need you to explain the plan again.
175
00:15:11,310 --> 00:15:13,301
Yes, Sir.
176
00:15:14,179 --> 00:15:17,239
The width of the entrance of
Port Arthur is 210 meters...
177
00:15:17,249 --> 00:15:21,208
Yet, only the 91 meter wide channel in the
center allows larger ships to pass through.
178
00:15:29,261 --> 00:15:33,197
The deepest part of the port is 16 meters.
179
00:15:33,198 --> 00:15:37,225
So if we sink a ship there, Russian ships
could no longer enter or exit the port.
180
00:15:37,236 --> 00:15:41,172
But, in order to execute this plan, we
have to be exposed to Russian artillery.
181
00:15:41,173 --> 00:15:42,105
Yes.
182
00:15:42,141 --> 00:15:44,132
Basically this is a suicide mission, isn't it?
183
00:15:44,176 --> 00:15:47,145
No, Sir. We've prepared thoroughly for it.
184
00:15:47,146 --> 00:15:49,205
We plan for everyone to come back alive.
185
00:15:49,281 --> 00:15:51,215
Can this plan succeed?
186
00:15:51,250 --> 00:15:54,117
If not, we'll make attempts until we do succeed.
187
00:15:56,322 --> 00:15:58,187
Commander Hirose...
188
00:15:59,224 --> 00:16:06,027
Then we must make sure we
succeed the first time around.
189
00:16:06,265 --> 00:16:07,994
Yes, Sir!.
190
00:16:09,168 --> 00:16:11,102
Chemulpo Bay
191
00:16:22,114 --> 00:16:25,083
This is a really old ship.
192
00:16:25,150 --> 00:16:28,051
Sir, do you want to use this one?
193
00:16:32,091 --> 00:16:34,218
I heard that we have over 2000
volunteers for this operation.
194
00:16:35,127 --> 00:16:38,153
That's more than enough, even
if we make them go only once.
195
00:16:38,163 --> 00:16:40,256
Will we perform this blockage
operation several times?
196
00:16:41,233 --> 00:16:45,067
It will be necessary to do it several
times even if we are successful.
197
00:16:45,070 --> 00:16:47,231
You were chosen for the
second attempt, right Sugino?
198
00:16:47,239 --> 00:16:49,002
Yes, Sir.
199
00:16:50,275 --> 00:16:52,004
Commander?
200
00:16:52,111 --> 00:16:53,009
Yes?
201
00:16:53,012 --> 00:16:56,175
I heard that you spent a long time
in Russia as a military attach�.
202
00:16:56,181 --> 00:16:58,012
And that you like Russia.
203
00:16:58,050 --> 00:16:59,176
Yes, I like Russia.
204
00:16:59,218 --> 00:17:01,186
I have many Russian friends, too.
205
00:17:01,186 --> 00:17:04,121
And yet, you can still fight against them?
206
00:17:04,223 --> 00:17:06,123
I am fighting, as you can see.
207
00:17:06,191 --> 00:17:12,027
Fighting is for my county, but
friendship is still friendship.
208
00:17:21,040 --> 00:17:22,234
There's a cat here.
209
00:17:27,079 --> 00:17:29,240
I don't know if it lives here or is a stray...
210
00:17:29,281 --> 00:17:32,273
But either way, we can't let it stay
since we're going to sink this ship.
211
00:17:33,118 --> 00:17:34,278
Yes sir. I'll catch it.
212
00:18:25,070 --> 00:18:26,298
Torashivanovich....
213
00:18:29,274 --> 00:18:32,141
Why did you choose a Russian name like that?
214
00:18:33,178 --> 00:18:38,081
Well, I love the story "Transiberia"
written by Gobori, so...
215
00:18:40,052 --> 00:18:42,282
I've heard that you've read
many different Russian books.
216
00:18:42,321 --> 00:18:48,226
Not that many, but I like Pushkin and Tolstoy.
217
00:18:48,227 --> 00:18:52,027
You are peculiar for a soldier.
218
00:18:52,297 --> 00:18:54,231
Major Akashi...
219
00:18:55,134 --> 00:19:01,095
Do you think one country can completely
conquer another by the use of war?
220
00:19:02,207 --> 00:19:04,004
What do you mean?
221
00:19:04,143 --> 00:19:06,168
If Japan wins the war and achieves peace...
222
00:19:06,211 --> 00:19:10,238
Wouldn't much Russian literature
enter Japanese culture?
223
00:19:10,249 --> 00:19:16,017
If so, why does the culture from the defeated
country come into the winning country?
224
00:19:16,121 --> 00:19:20,023
Doesn't that mean a country cannot
completely conquer another country?
225
00:19:20,058 --> 00:19:21,184
That's what I meant.
226
00:19:23,228 --> 00:19:26,061
I don't know about that.
227
00:19:26,131 --> 00:19:28,031
But I see that you're saying you want to survive.
228
00:19:28,066 --> 00:19:29,158
I'm saying that I want to see a post-war world.
229
00:19:29,201 --> 00:19:32,227
Yet, aren't soldiers supposed
to die when a war takes place?
230
00:19:39,111 --> 00:19:43,047
You told me that you met the Boss
of Shimizu a long time ago, right?
231
00:19:43,148 --> 00:19:44,137
Yes.
232
00:19:46,051 --> 00:19:49,214
You told me that he said that in a fight,
if an opponent moved even a tiny bit...
233
00:19:49,254 --> 00:19:52,018
...he would yell and spring upon the opponent.
234
00:19:52,124 --> 00:19:55,150
And, in a second, the fight would
be over by those two moves.
235
00:19:55,227 --> 00:19:56,216
Yes.
236
00:19:57,196 --> 00:20:00,029
I think a war isn't much different from that.
237
00:20:01,266 --> 00:20:03,131
I would die...
238
00:20:10,209 --> 00:20:12,040
Commander?
239
00:20:12,211 --> 00:20:14,042
Oh, you caught it.
240
00:20:14,046 --> 00:20:16,207
Yes, but it's a little weak.
241
00:20:16,215 --> 00:20:17,182
I see.
242
00:20:19,017 --> 00:20:21,042
Major Akashi liked cats.
243
00:20:21,053 --> 00:20:22,179
Major Akashi?
244
00:20:23,021 --> 00:20:26,184
Major Akashi of the Army.
245
00:20:26,291 --> 00:20:30,125
He was also at the Japanese
Embassy in St. Petersburg.
246
00:20:30,262 --> 00:20:32,196
Assigned to some kind of special mission.
247
00:20:32,231 --> 00:20:33,255
I wonder how he's doing.
248
00:20:34,266 --> 00:20:36,131
He's a very fascinating person.
249
00:20:38,237 --> 00:20:39,204
February 20th
250
00:21:33,058 --> 00:21:36,084
The first ship for the blockage
operation was fired upon and sunk...
251
00:21:36,128 --> 00:21:39,154
...by Russian artillery before
it reached the destination.
252
00:21:39,164 --> 00:21:41,098
The plan failed.
253
00:21:47,039 --> 00:21:48,097
Admiral...
254
00:21:48,106 --> 00:21:51,269
The first division of our
Army has landed at Inchon.
255
00:21:51,276 --> 00:21:54,074
Oh, so they have.
256
00:21:55,047 --> 00:22:01,008
If our Army closes in on Port Arthur from
the rear, we can cause them much damage.
257
00:22:01,019 --> 00:22:06,116
But before that, we have to make sure that
the enemy can't escape to Vladivostok.
258
00:22:06,191 --> 00:22:11,094
By the way, the Russian fleet in Vladivostok
is still freely dominating the Sea of Japan.
259
00:22:11,263 --> 00:22:13,197
What is the 2nd Fleet doing?
260
00:22:13,231 --> 00:22:17,998
Well, Kamimura's mission is very difficult.
261
00:22:18,203 --> 00:22:22,264
Moreover, he doesn't have our Army's support.
262
00:22:25,110 --> 00:22:28,307
Commander Hirose, what is it?
263
00:22:30,248 --> 00:22:32,182
I came here to ask for your permission.
264
00:22:32,217 --> 00:22:33,206
For what?
265
00:22:33,251 --> 00:22:36,152
I swear we will successfully
execute the operation this time...
266
00:22:36,154 --> 00:22:38,179
So allow me to be aboard with them.
267
00:22:42,127 --> 00:22:43,253
I swear we will carry it out this time.
268
00:22:44,129 --> 00:22:45,153
Please.
269
00:22:48,066 --> 00:22:49,226
March 27th
270
00:22:55,307 --> 00:22:57,172
You're here.
271
00:22:58,176 --> 00:23:00,144
What are you writing, Sir?
272
00:23:01,279 --> 00:23:03,076
It says:
273
00:23:03,115 --> 00:23:05,242
"Respected Russian soldiers...
274
00:23:05,250 --> 00:23:10,085
"I'm Japanese Commander Takeo Hirose.
275
00:23:10,188 --> 00:23:17,060
"We've come here twice already
to block Port Arthur.
276
00:23:17,162 --> 00:23:20,154
"We will continue so until the port is blocked."
277
00:23:20,999 --> 00:23:22,967
Why did you write something like this?
278
00:23:23,101 --> 00:23:26,070
Well, when peace comes...
279
00:23:26,104 --> 00:23:31,098
The Russians may fish up this ship, the
Fukui Maru, and my friends might read this.
280
00:23:31,176 --> 00:23:33,201
You are talking about after Japan's victory, sir?
281
00:23:33,211 --> 00:23:35,008
Yes.
282
00:23:35,046 --> 00:23:40,245
I am now doing my damnedest for Japan's victory.
283
00:23:42,120 --> 00:23:47,148
I wonder after the war, what kind of conversation
my Russian friends and I would have?
284
00:23:47,292 --> 00:23:52,992
Commander, aren't you prepared for death?
285
00:23:53,165 --> 00:23:55,030
Fool!
286
00:23:56,234 --> 00:23:58,202
We will return after the success of this operation.
287
00:23:58,270 --> 00:24:00,135
We will come back alive.
288
00:24:00,172 --> 00:24:01,230
Do not forget that.
289
00:24:03,241 --> 00:24:06,074
Sugino, promise me that.
290
00:24:06,111 --> 00:24:07,169
Yes, Sir!.
291
00:24:34,139 --> 00:24:36,107
What? The Yakushi Maru!?
292
00:24:51,289 --> 00:24:55,157
Stop the engine!
293
00:24:57,095 --> 00:24:59,222
Drop the anchor!.
294
00:25:03,268 --> 00:25:05,236
Sugino, go set off the fire.
295
00:25:05,237 --> 00:25:06,204
Yes, Sir.
296
00:25:20,151 --> 00:25:21,243
Get the boat ready!.
297
00:25:26,157 --> 00:25:28,022
Everyone, to the boat!
298
00:25:39,204 --> 00:25:41,035
Ensign Ishii!
299
00:25:41,039 --> 00:25:42,063
Ensign Ugi!
300
00:25:42,107 --> 00:25:43,165
Ensign Tsunami!
301
00:25:43,208 --> 00:25:45,005
Ensign Hirano!
302
00:25:45,010 --> 00:25:46,136
Ensign Yamamoto!
303
00:25:46,177 --> 00:25:47,235
Ensign Kobayashi!
304
00:25:47,279 --> 00:25:49,042
Ensign Hiramoto!
305
00:25:49,214 --> 00:25:50,238
Ensign Matsushita!
306
00:25:51,082 --> 00:25:52,140
Ensign Nakajo!
307
00:25:52,217 --> 00:25:54,014
Ensign Tada!
308
00:25:54,052 --> 00:25:55,178
Senior Chief Petty Officer Sugino?
309
00:25:56,054 --> 00:25:57,112
Senior Chief Petty Officer Sugino?
310
00:25:57,289 --> 00:25:58,256
Sugino!?
311
00:25:58,290 --> 00:26:00,053
Is he not here!?
312
00:26:03,094 --> 00:26:04,083
Commander?
313
00:26:04,195 --> 00:26:06,026
Everyone stay here. I'll go back and look for him.
314
00:26:11,069 --> 00:26:12,195
Sugino!
315
00:26:13,104 --> 00:26:14,162
Sugino!
316
00:26:20,145 --> 00:26:21,169
Sugino!
317
00:27:01,019 --> 00:27:02,111
Commander, come back!
318
00:27:02,153 --> 00:27:04,144
Come back on board, sir!.
319
00:27:07,092 --> 00:27:08,252
Sugino!!
320
00:27:15,133 --> 00:27:17,067
Now go, leave!
321
00:27:33,151 --> 00:27:36,177
Commander, were you able to find
out what happened to Sugino?
322
00:27:37,122 --> 00:27:38,180
I don't know...
323
00:27:39,057 --> 00:27:40,991
I looked for him in the entire ship, but...
324
00:27:49,000 --> 00:27:51,025
Commander, would you come back
again to carry out this operation?
325
00:27:52,037 --> 00:27:55,063
I'll come back until we succeed.
326
00:28:04,315 --> 00:28:06,044
Commander?
327
00:28:21,299 --> 00:28:23,267
Even after the second attempt...
328
00:28:23,301 --> 00:28:29,297
...the enemy fleet easily sailed out from
the port between the sunken ships.
329
00:28:30,308 --> 00:28:33,300
Consequently, a third attempt was made...
330
00:28:33,311 --> 00:28:36,041
...yet, it was again not quite successful.
331
00:28:40,018 --> 00:28:42,009
Meanwhile, in the beginning of May...
332
00:28:42,053 --> 00:28:45,181
The Japanese First Army
crossed the Yalu River...
333
00:28:45,223 --> 00:28:48,158
...and advanced towards Castle Ai-ho.
334
00:28:48,259 --> 00:28:52,286
In the following days, the Second Army
landed on the Liaodong Peninsula.
335
00:28:53,098 --> 00:28:57,034
The Navy's 3rd Fleet, which was
guarding the Second Army...
336
00:28:57,068 --> 00:29:04,975
...experienced a series of strange incidences
in the thick fog from May 12 - 17.
337
00:29:05,310 --> 00:29:13,240
On May 12th, the torpedo boat,
Tsuhotei, was sunk by a mine.
338
00:29:14,152 --> 00:29:22,218
On the 15th, our armored cruiser, Kasuga,
and protected cruiser, Yoshino, collided.
339
00:29:24,229 --> 00:29:26,129
Consequently, the Yoshino sank.
340
00:29:27,065 --> 00:29:28,123
And...
341
00:29:30,068 --> 00:29:31,126
And?
342
00:29:31,169 --> 00:29:32,227
Yes, Sir.
343
00:29:34,105 --> 00:29:35,163
On the very same day...
344
00:29:35,240 --> 00:29:41,076
The battleships, Hatsuse and Yashima, both
struck mines and were sunk...
345
00:29:41,279 --> 00:29:48,151
On the 17th, auxiliary vessel, Oshima,
collided with the Akagi... then went down.
346
00:29:49,154 --> 00:29:55,093
The destroyer, Akatsuki, hit a mine and sank.
347
00:29:57,162 --> 00:29:59,221
Seven ships in six days.
348
00:29:59,998 --> 00:30:05,061
We've lost one-third of our main fleet.
349
00:30:06,104 --> 00:30:10,268
What a terrible fate, one after another...
350
00:30:11,109 --> 00:30:12,133
Yes, Sir.
351
00:30:14,012 --> 00:30:15,001
There's more.
352
00:30:15,280 --> 00:30:17,976
And?
353
00:30:19,050 --> 00:30:27,082
As a result, now the Russian Navy
outnumbers us 6 to 4.
354
00:30:27,192 --> 00:30:28,250
Understood.
355
00:31:09,267 --> 00:31:12,065
Here is the established plan:
356
00:31:12,103 --> 00:31:17,131
To defeat the Pacific squadrons of the Russian
Navy, repair and re-supply all of our ships...
357
00:31:17,208 --> 00:31:19,176
...then, face the Baltic Fleet.
358
00:31:19,210 --> 00:31:20,973
That is absolutely right.
359
00:31:21,079 --> 00:31:24,048
We weren't supposed to lose any of our ships
until we faced the Baltic Fleet...
360
00:31:24,182 --> 00:31:26,241
Yet, we have already had considerable losses.
361
00:31:26,251 --> 00:31:30,187
If the Baltic Fleet shows up with the
Vladivostok Fleet still striking about us...
362
00:31:31,089 --> 00:31:33,114
...we are going to face the enemy
fleets in our own front yard.
363
00:31:34,259 --> 00:31:35,248
Come in.
364
00:31:41,199 --> 00:31:43,133
Here is a telegram from the Army.
365
00:31:47,071 --> 00:31:50,234
The Third Army, led by General
Nogi, began landing at Dalian Bay, Sir.
366
00:31:50,241 --> 00:31:53,074
Oh, they finally started.
367
00:31:53,278 --> 00:31:55,246
Now it won't take long for them to get to Port Arthur.
368
00:31:55,280 --> 00:31:58,044
The fall of Port Arthur is pending now.
369
00:31:58,049 --> 00:31:59,107
No...
370
00:31:59,217 --> 00:32:01,276
It won't go easy at all.
371
00:32:02,253 --> 00:32:07,190
The garrison and the fortress at Port Arthur
have taken advantage of the terrain.
372
00:32:08,126 --> 00:32:10,060
That makes it much harder to defeat them.
373
00:32:10,128 --> 00:32:12,153
General Nogi will have a difficult time there.
374
00:32:14,098 --> 00:32:19,126
But, regardless, they have to conquer
Port Arthur before the Baltic Fleet arrives.
375
00:32:20,071 --> 00:32:24,098
Some people say that the Baltic
Fleet won't even come at all.
376
00:32:24,142 --> 00:32:30,047
The Baltic Fleet will come.
They will definitely come.
377
00:32:30,148 --> 00:32:35,108
If so, we will have a tough confrontation with
our 2nd Fleet deployed in the Sea of Japan.
378
00:32:36,054 --> 00:32:39,046
June 13th, The Sea of Genkai, The Second Fleet
379
00:32:46,064 --> 00:32:48,123
Somehow, we can't capture them.
380
00:32:48,166 --> 00:32:54,230
We do have information that Rurik
and Gromoboi are attacking around here.
381
00:32:56,040 --> 00:32:58,270
I guess we don't have any luck.
382
00:33:00,144 --> 00:33:02,044
Staff Officer...
383
00:33:02,280 --> 00:33:07,240
Do you want me to say what
you are refraining from saying?
384
00:33:08,186 --> 00:33:09,278
What is that, Sir?
385
00:33:10,121 --> 00:33:12,248
What is Kamimura doing?
386
00:33:13,024 --> 00:33:18,155
You have heard people saying I have betrayed
Japan and made a deal with the Russians, right?
387
00:33:18,262 --> 00:33:20,162
Officer Sato also has heard about it, haven't you?
388
00:33:20,164 --> 00:33:21,188
Yes, Sir.
389
00:33:22,166 --> 00:33:30,005
But no matter what people say, I have
to wait until we spot the enemy...
390
00:33:31,009 --> 00:33:35,139
...because if I leave the ship, I am no use.
391
00:33:38,149 --> 00:33:41,016
The Army troopship, Hitachi Maru...
392
00:33:41,019 --> 00:33:46,150
...fully loaded with 1095 soldiers of
the 5th, 6th, & 7th Guards units...
393
00:33:46,224 --> 00:33:52,185
...320 war horses and other
important units of heavy weaponry.
394
00:33:52,263 --> 00:33:53,230
.
It left Shimonoseki with another
transport, Sado Maru.
395
00:33:54,065 --> 00:33:56,033
June 15th
It left Shimonoseki with another
transport, Sado Maru.
396
00:34:01,039 --> 00:34:05,999
John Campbell, an Englishman,
397
00:34:06,044 --> 00:34:08,239
...was the captain of the Hitachi Maru.
398
00:34:09,047 --> 00:34:12,210
At 7:00 AM, when they reached the Sea of
Genkai they heard sounds in the distance...
399
00:34:23,094 --> 00:34:26,029
It was the Russian ships...
400
00:34:26,030 --> 00:34:32,993
...Rossia, Gromoboi, and Rurik from
Vladivostok firing at the
troopship Izumi Maru.
401
00:34:34,105 --> 00:34:36,232
Oh, that ship!
402
00:34:45,283 --> 00:34:47,183
Port!
403
00:34:51,289 --> 00:34:54,087
It's still following us!
404
00:35:02,233 --> 00:35:04,224
We've spotted something,
probably Russian ships.
405
00:35:05,069 --> 00:35:08,038
Commander, I'm here with a report: we've found
something ahead, most likely Russian ships.
406
00:35:08,106 --> 00:35:09,130
What!?
407
00:35:10,141 --> 00:35:14,100
Captain Yamamoto, get
everyone ready, and fire back.
408
00:35:14,112 --> 00:35:14,976
Yes sir.
409
00:35:16,080 --> 00:35:18,048
Get ready and fire!
410
00:36:16,140 --> 00:36:18,074
Oh, where is the captain!?
411
00:36:18,075 --> 00:36:19,235
Campbell is British.
412
00:36:19,277 --> 00:36:21,142
We must help him out of here!
413
00:36:21,179 --> 00:36:23,079
I will go find him, sir.
414
00:37:23,074 --> 00:37:27,067
Special edition! Special edition!
415
00:37:30,147 --> 00:37:35,141
Hitachi Maru struck down!
416
00:37:36,087 --> 00:37:38,214
What were the guard ships doing!?
417
00:37:38,256 --> 00:37:39,154
That's right!
418
00:37:39,156 --> 00:37:42,182
We cannot be more furious about
the sinking of the Hitachi Maru.
419
00:37:43,027 --> 00:37:47,987
The people of Japan are angered and our voice
will reach Kamimura in the Sea of Japan.
420
00:37:48,132 --> 00:37:57,063
All the anger of the people over this matter
is aimed at Kamimura and his fleet
patrolling the area.
421
00:37:58,075 --> 00:37:59,167
I see.
422
00:37:59,277 --> 00:38:02,212
Sinking the Hitachi Maru was all my fault, huh?
423
00:38:03,114 --> 00:38:11,180
And that was the motivation for
people to hurl rocks into my house.
424
00:38:14,158 --> 00:38:16,149
But everything is okay.
425
00:38:16,294 --> 00:38:21,288
My wife is a both-feet-on-the-ground type
of woman, and loves me very much.
426
00:38:23,167 --> 00:38:26,193
Don't worry, staff officer.
427
00:38:27,071 --> 00:38:33,203
I understand that people are angry at me
since I couldn't defeat the Vladivostok Fleet.
428
00:38:33,244 --> 00:38:35,269
And just stay here.
429
00:38:37,181 --> 00:38:40,048
Staff officer, how about a drink?
430
00:38:40,251 --> 00:38:43,118
Not for me, sir.
431
00:38:44,121 --> 00:38:47,147
All right. What about you men?
432
00:38:48,092 --> 00:38:49,150
No, thank you, sir.
433
00:38:53,197 --> 00:38:55,165
If you don't drink, just leave the room.
434
00:38:56,167 --> 00:38:58,032
Everyone, go away!
435
00:39:42,113 --> 00:39:47,141
Even though our situation here is tight
enough to call Kamimura back, we cannot.
436
00:39:48,085 --> 00:39:51,248
Kamimura has to beat the Vladivostok Fleet.
437
00:39:52,123 --> 00:39:54,182
And he will.
438
00:39:54,291 --> 00:39:56,122
But, sir.
439
00:39:57,194 --> 00:40:02,188
Staff officer, we are soon going to
have help from our Army units.
440
00:40:03,200 --> 00:40:07,136
General Nogi will attack Port Arthur from the land.
441
00:40:07,204 --> 00:40:11,072
Port Arthur, Japanese artillery battery
442
00:40:35,032 --> 00:40:38,058
The Third Army on the front Line
443
00:41:30,020 --> 00:41:39,122
Against Russian troops in a sturdy
fortress with machine guns...
444
00:41:39,230 --> 00:41:44,065
...hand grenades and artillery...
445
00:41:44,168 --> 00:41:48,070
...Japanese troops were too exposed
and lost over 16,000 soldiers.
446
00:41:48,105 --> 00:41:52,201
Were the 1st and 2nd Divisions
completely destroyed?
447
00:41:52,243 --> 00:41:54,040
Yes, sir.
448
00:41:54,111 --> 00:41:59,139
In addition, the night attack on the
Orphan Hills failed as well.
449
00:42:04,221 --> 00:42:06,086
General...
450
00:42:06,190 --> 00:42:08,124
Because of our huge losses...
451
00:42:08,158 --> 00:42:12,254
Captain Tsuchiya of the 11th Division has
suggested a change to the plan in his letter.
452
00:42:13,264 --> 00:42:17,223
Namely, any fortress is built
sturdiest at the front.
453
00:42:18,035 --> 00:42:19,002
We might want to change
our standard strategy...
454
00:42:19,236 --> 00:42:22,069
And think about a new strategy?
455
00:42:22,106 --> 00:42:22,162
Yes, sir.
456
00:42:23,073 --> 00:42:27,100
I disagree. No matter how
invincible the fortress is...
457
00:42:27,144 --> 00:42:31,205
The enemy can't supply necessary
materials to the soldiers inside.
458
00:42:32,049 --> 00:42:34,210
But it's possible for us.
459
00:42:35,052 --> 00:42:36,212
The standard strategy is the best way.
460
00:42:36,287 --> 00:42:39,188
But... if we keep losing so many soldiers...
461
00:42:39,290 --> 00:42:41,258
General, you might...
462
00:42:42,159 --> 00:42:44,184
The General shall not be a mere human!
463
00:42:44,228 --> 00:42:47,197
Staff officer, what do you mean by that?
464
00:42:47,264 --> 00:42:49,027
Captain Tsunoda...
465
00:42:50,200 --> 00:42:55,160
It means that if General Nogi were only
a person who worried about huge losses...
466
00:42:55,239 --> 00:42:58,106
...we couldn't conquer Port Arthur.
467
00:42:59,109 --> 00:43:00,974
General...
468
00:43:03,080 --> 00:43:07,176
You have promised Admiral Togo...
469
00:43:08,052 --> 00:43:11,988
...that you would conquer Port Arthur by August.
470
00:43:22,232 --> 00:43:24,063
Major Yamaoka.
471
00:43:24,101 --> 00:43:25,090
Yes.
472
00:43:25,235 --> 00:43:30,172
Give my order to Captain
Tsuchiya of the 11th Division...
473
00:43:31,275 --> 00:43:36,178
Go charge with their full ability as we planned...
474
00:43:37,047 --> 00:43:39,242
...without any second thoughts
of getting annihilated.
475
00:43:50,027 --> 00:43:52,996
Inform Admiral Togo immediately.
476
00:43:53,030 --> 00:43:54,088
Yes, Sir.
477
00:43:55,065 --> 00:44:00,128
We've just heard from Colonel
Akashi at the legation in Stockholm.
478
00:44:02,039 --> 00:44:07,238
The Baltic Fleet was ready to leave
as the Second Pacific Squadron.
479
00:44:08,045 --> 00:44:11,071
However, their destination is still not clear.
480
00:44:11,215 --> 00:44:16,243
Admiral, the Russian ships inside the port
are attempting to break out of our blockade.
481
00:44:17,287 --> 00:44:20,222
They have no choice but to
fight their way, I guess.
482
00:44:23,093 --> 00:44:25,994
Right, it's because General Nogi
has started attacking from their rear.
483
00:44:28,032 --> 00:44:28,191
Yes.
484
00:44:35,305 --> 00:44:38,274
Admiral, I'm here to give the sortie order.
485
00:44:44,181 --> 00:44:48,083
August 10th
Admiral Togo led out only four
battleships and two armored cruisers...
486
00:44:48,118 --> 00:44:51,281
.
eight protected cruisers,
18 destroyers and 30 torpedo boats...
487
00:44:51,288 --> 00:44:55,019
...to face the entire Russian
First Pacific Squadron...
488
00:44:55,092 --> 00:45:02,157
...which was six battleships, four protected
cruisers, and 14 destroyers.
489
00:45:03,133 --> 00:45:06,102
Admiral Togo placed his ships between the
Russians and Port Arthur to block their return.
490
00:45:06,170 --> 00:45:11,039
But the Russian fleet was heading
for Vladivostok.
491
00:45:11,208 --> 00:45:15,144
The Japanese fleet steamed at full speed to catch
up with the head of the Russian battle line...
492
00:45:15,212 --> 00:45:17,180
It was 1743 hrs when they opened fire
on the leading Russian ships.
493
00:45:18,048 --> 00:45:22,178
From then until dusk, Togo's First Division
and the six Russian battleships...
494
00:45:22,319 --> 00:45:26,255
...fired on each other on almost even terms...
495
00:45:27,057 --> 00:45:29,184
...with Mikasa and Tsesarevich
receiving the brunt of the punishment.
496
00:45:38,268 --> 00:45:44,264
A shell exploded on the bridge of the Tsesarevich,
killing Admiral Vitgeft and the other officers...
497
00:45:45,042 --> 00:45:48,011
...and locking the battleship's steering so
it made a 180 degree turn.
498
00:45:48,145 --> 00:45:52,047
With the Admiral dead and no one to
give commands, some Russian ships
followed the flagship...
499
00:45:52,282 --> 00:45:58,016
so that the Russian battle line made
a full circle and cut across itself...
500
00:45:58,188 --> 00:46:04,218
The Russian fleet was in complete disarray...
501
00:46:04,294 --> 00:46:07,263
...and gave up the attempt to reach Vladivostok.
502
00:46:08,098 --> 00:46:13,161
So the Japanese fleet ended up chasing
the Russian fleet back to Port Arthur.
503
00:46:18,142 --> 00:46:20,110
Go! Go!
504
00:46:20,177 --> 00:46:22,202
At full speed.
505
00:46:48,138 --> 00:46:50,003
Onward!
506
00:47:01,118 --> 00:47:02,244
What's the distance?
507
00:47:03,020 --> 00:47:06,285
8500 meters. Gradually getting closer.
508
00:47:15,199 --> 00:47:18,259
In the end, out of the more than
ten major ships in the Russian fleet...
509
00:47:18,268 --> 00:47:23,228
the flagship Tsesarevich was badly damaged
and barely reached the
German held port of Qingdao
510
00:47:24,041 --> 00:47:30,276
The other Russian ships steamed
back to Port Arthur.
511
00:47:31,048 --> 00:47:36,008
The Japanese learned how difficult
a stern chase can be.
512
00:47:36,086 --> 00:47:42,082
And this experience was useful to
the Japanese in later sea battles.
513
00:47:45,195 --> 00:47:50,292
On October 15th, to the cheering of
several thousand Russian people
and Tsar Nicholas the Second...
514
00:47:51,068 --> 00:47:54,299
the Baltic Fleet left the naval
port of snowy Libau...
515
00:47:55,072 --> 00:47:56,039
...as the Second Pacific Squadron,
heading to the Far East.
516
00:48:00,177 --> 00:48:03,203
The Baltic Fleet
517
00:48:07,017 --> 00:48:15,015
Admiral Rozhestvensky was trusted
by Nicholas II and well known
as a capable commander.
518
00:48:17,127 --> 00:48:19,220
Staff officer, when can we
conquer Port Arthur?
519
00:48:19,229 --> 00:48:21,094
How would I know?
520
00:48:21,131 --> 00:48:25,090
But as long as Port Arthur is in Russia's
hands, we can't move from here.
521
00:48:25,302 --> 00:48:28,237
If the Baltic Fleet comes before
Port Arthur falls, what will happen?
522
00:48:29,239 --> 00:48:30,228
Do you think we can fight?
523
00:48:39,082 --> 00:48:40,982
It's taking a long time to defeat Port Arthur.
524
00:48:41,018 --> 00:48:43,145
They promised to complete
the mission by August.
525
00:48:44,121 --> 00:48:46,180
It is a difficult fight.
526
00:48:49,059 --> 00:48:53,996
But Admiral, almost every single
ship needs to be repaired...
527
00:48:54,298 --> 00:48:57,096
We also need to give all our crews some rest.
528
00:48:57,267 --> 00:48:59,235
What is the Army doing?
529
00:49:00,037 --> 00:49:02,164
Are they thinking about the Navy at all?
530
00:49:05,309 --> 00:49:06,207
Staff officer.
531
00:49:07,244 --> 00:49:10,145
Let us send some of our
gunnery units to the Army.
532
00:49:10,247 --> 00:49:13,011
But we've already sent some...
533
00:49:14,017 --> 00:49:16,042
Send as many as we can manage.
534
00:49:16,119 --> 00:49:18,019
We cannot just let Nogi and his troops die.
535
00:49:18,088 --> 00:49:19,020
Yes, Sir.
536
00:49:19,189 --> 00:49:29,121
The White Sash Unit shall defeat the
enemy base around the 4th cannon
site at Mount Shoju.
537
00:49:30,200 --> 00:49:37,265
Then advance to the Yokato and south upland...
538
00:49:39,009 --> 00:49:44,970
...and if possible, capture Mount
Hakugyoku. That is the mission.
539
00:49:46,049 --> 00:49:50,145
At this fortress which the
Russians think is invincible...
540
00:49:51,088 --> 00:49:59,223
...we've been charging and losing
a lot of our fellow soldiers.
541
00:50:00,297 --> 00:50:02,265
Now...
542
00:50:04,101 --> 00:50:08,003
...with your strong resolution...
543
00:50:09,172 --> 00:50:16,044
I'm truly proud that this
White Sash Unit was formed.
544
00:50:17,147 --> 00:50:23,017
I assume that you are ready
to not come back alive.
545
00:50:23,186 --> 00:50:30,285
With your minds rock solid, I hope
that you carry out the mission.
546
00:50:32,295 --> 00:50:36,026
Now, let us turn around to the Imperial Palace.
547
00:51:33,256 --> 00:51:35,087
Do you have a family?
548
00:51:35,092 --> 00:51:37,185
Yes. Mother and a younger brother. Sir.
549
00:51:37,294 --> 00:51:42,095
Did you tell them that you were
chosen to this death squad?
550
00:51:42,199 --> 00:51:46,101
Yes, sir. I mailed to them, sir. But...
551
00:51:47,037 --> 00:51:50,268
What is it? What do you have on your mind?
552
00:51:51,274 --> 00:51:53,208
Don't be reluctant to speak.
553
00:51:53,243 --> 00:51:56,076
Yes, Sir.
554
00:51:57,047 --> 00:51:59,015
My family is very poor.
555
00:51:59,116 --> 00:52:03,018
My mother is sick, and my
brother is still in third grade.
556
00:52:03,153 --> 00:52:06,145
You were the only one to work?
557
00:52:06,189 --> 00:52:07,178
Yes, Sir.
558
00:52:07,290 --> 00:52:12,227
Therefore, beside my salary, I washed my
fellows' shirts for a cent for each shirt...
559
00:52:12,295 --> 00:52:14,263
...and saved every cent I made.
560
00:52:16,133 --> 00:52:19,227
But we soldiers cannot send money to Japan.
561
00:52:20,070 --> 00:52:23,233
That's banned by regulations.
562
00:52:26,276 --> 00:52:30,235
But I hope I can send this money to my family.
563
00:52:31,047 --> 00:52:34,073
If I don't, my family is going to be in trouble.
564
00:52:35,118 --> 00:52:37,177
What is your rank?
565
00:52:38,155 --> 00:52:42,091
Yes Sir, I am Junior Infantry, Maeyama Sankichi.
566
00:52:42,159 --> 00:52:45,094
All right. Maeyama...
567
00:52:45,228 --> 00:52:48,061
I'll take that money.
568
00:52:48,165 --> 00:52:51,032
I promise that I will send
this money to your mother.
569
00:52:52,068 --> 00:52:55,128
Thank you very much, Sir. I appreciate it.
570
00:52:57,040 --> 00:52:59,133
Sir, it's time to leave.
571
00:52:59,276 --> 00:53:00,265
Yes.
572
00:53:08,051 --> 00:53:09,279
White Sash Unit, prepare to depart!
573
00:53:10,086 --> 00:53:12,145
Bid farewell to the General!
574
00:53:12,222 --> 00:53:16,056
Bow!
575
00:53:31,141 --> 00:53:33,268
Turn right!
576
00:53:34,177 --> 00:53:35,201
Go!
577
00:55:16,079 --> 00:55:20,277
We are fighting with our full ability now.
578
00:55:21,151 --> 00:55:23,244
Yet, Port Arthur is still steady.
579
00:55:24,287 --> 00:55:30,988
Highness, I suggest we change the
commander of the Third Army.
580
00:55:36,299 --> 00:55:38,130
Your Highness.
581
00:55:40,203 --> 00:55:44,264
Do you believe in Nogi that strongly?
582
00:56:00,156 --> 00:56:02,090
General, please!
583
00:56:03,159 --> 00:56:07,095
They're aiming at you, General!
584
00:56:10,266 --> 00:56:13,167
General, do you want to die?
585
00:56:13,203 --> 00:56:16,138
Are you going to let the enemy kill you?
586
00:56:16,139 --> 00:56:20,166
You dying won't change the
situation, sir. Please stop.
587
00:56:20,210 --> 00:56:24,112
General, we have Admiral Togo visiting.
588
00:56:24,280 --> 00:56:27,147
He came from Dalian and
he's waiting at headquarters.
589
00:56:33,123 --> 00:56:34,147
General Nogi.
590
00:56:34,157 --> 00:56:36,022
Hello.
591
00:56:38,128 --> 00:56:43,225
General Nogi, I've heard that two of
your sons have died in battle.
592
00:56:44,033 --> 00:56:50,063
Yes. I hope they had honorable
deaths for our country.
593
00:56:52,108 --> 00:56:54,008
Please, Admiral Togo.
594
00:57:01,017 --> 00:57:06,284
I assume that the Navy's in trouble...
595
00:57:07,157 --> 00:57:09,091
...since we haven't taken Port Arthur yet.
596
00:57:09,125 --> 00:57:14,028
Well, but it seems you are
about to defeat them now.
597
00:57:14,197 --> 00:57:20,158
I'm very sorry. I apologize.
598
00:57:20,236 --> 00:57:26,175
No. I know that you've been doing your best.
599
00:57:26,276 --> 00:57:30,269
We are thankful for that. Honestly.
600
00:57:31,247 --> 00:57:33,044
Admiral Togo...
601
00:57:34,017 --> 00:57:37,111
I've had so many soldiers die.
602
00:57:38,288 --> 00:57:41,257
And yet, we haven't...
603
00:57:44,294 --> 00:57:48,128
Not only here, we Navy have
lost many lives too...
604
00:57:49,098 --> 00:57:54,092
Everyone is willing to die for our country, but...
605
00:57:57,307 --> 00:58:04,008
General Nogi, I hear the enemy's
fortress is very stout.
606
00:58:04,113 --> 00:58:06,081
May I see it?
607
00:58:06,282 --> 00:58:08,113
Admiral, yourself?
608
00:58:10,119 --> 00:58:11,143
Certainly.
609
00:58:31,074 --> 00:58:33,008
I see.
610
00:58:33,142 --> 00:58:37,044
It is as difficult as I heard.
611
00:58:38,248 --> 00:58:44,118
Admiral Togo, I was told that those
binoculars were made in Germany.
612
00:58:44,120 --> 00:58:48,022
Yes. They are very high-quality. Here.
613
00:59:01,170 --> 00:59:06,267
General Nogi, there are many
ships sunk in the port.
614
00:59:07,076 --> 00:59:08,043
Yes. That's because we've
borrowed the Navy's cannon.
615
00:59:13,149 --> 00:59:18,280
Well, cannon don't fire by themselves.
616
00:59:19,088 --> 00:59:22,080
It's men who fire those cannon.
617
00:59:22,292 --> 00:59:25,989
There are Army guns, too, right?
618
00:59:26,162 --> 00:59:33,261
General Nogi, if the cannon hit a target
perfectly, that's all man's credit.
619
00:59:34,070 --> 00:59:35,230
Yes.
620
00:59:43,079 --> 00:59:47,209
General Nogi, is there any message
from you for your wife?
621
00:59:47,283 --> 00:59:50,081
For Shizuko?
622
00:59:50,186 --> 00:59:57,024
Yes. I'm relieved today to find the
enemy's vessels sunk in the port.
623
00:59:58,027 --> 01:00:04,023
I've decided to send our ships and crews
back to Japan to let them have some rest.
624
01:00:04,233 --> 01:00:08,192
I will also return to Japan for a short
while with our flagship, Mikasa.
625
01:00:09,138 --> 01:00:11,163
Everything will be fine.
626
01:00:16,145 --> 01:00:21,276
General Nogi, I understand your trouble
and weariness, but for our country...
627
01:00:22,185 --> 01:00:24,016
I will count on you.
628
01:00:24,087 --> 01:00:29,047
Yes. With your word, I can carry this out.
629
01:00:29,225 --> 01:00:33,093
I will carry this out.
630
01:00:44,273 --> 01:00:49,040
The Main Fleet had no choice but to go
back to Japan for repairs, resupply...
631
01:00:49,178 --> 01:00:54,206
...and rest before the Baltic Fleet showed up.
632
01:00:55,118 --> 01:01:01,182
For that reason, Togo
went to see Port Arthur...
633
01:01:02,091 --> 01:01:07,154
But moreover, today, Nogi and Togo
understood each other perfectly.
634
01:01:15,271 --> 01:01:18,240
Captain, we were heavily damaged.
635
01:01:18,241 --> 01:01:20,004
Yes, sir.
636
01:01:20,043 --> 01:01:25,208
When I suppose if the cannon shells we used
were made with Shimose gunpowder...
637
01:01:25,281 --> 01:01:30,082
That ship would be sunk
deep in the ocean right now.
638
01:01:30,119 --> 01:01:32,246
The gunpowder would cause a fire,
and collapse the upper structure...
639
01:01:32,288 --> 01:01:35,223
...so consequently, the ship
would have no ability to fight.
640
01:01:37,060 --> 01:01:44,262
Is this the meaning of "the believer
will be saved" saying that you use?
641
01:01:44,300 --> 01:01:48,066
No, when I say "the believer will be saved"...
642
01:01:49,005 --> 01:01:53,135
I mean "to be modest even
after a victory in a battle."
643
01:01:53,276 --> 01:01:55,073
It is?
644
01:01:55,211 --> 01:01:59,204
Namely, it's the people who fight...
645
01:02:00,049 --> 01:02:03,109
But there is a limit to human ability.
646
01:02:03,252 --> 01:02:10,158
So, what I mean by that phrase is that
modesty is needed to win a battle...
647
01:02:10,226 --> 01:02:12,091
So...
648
01:02:12,128 --> 01:02:14,096
Admiral...
649
01:02:16,199 --> 01:02:20,158
At Libau port, the Russians are organizing
the Third Pacific Squadron under
Rear Admiral Nebogatov.
650
01:02:20,203 --> 01:02:23,001
If that is true, their naval strength
will be even more enormous.
651
01:02:23,072 --> 01:02:24,232
Where did you hear that?
652
01:02:24,307 --> 01:02:27,003
From Colonel Akashi in Stockholm, sir.
653
01:02:28,111 --> 01:02:30,272
Stockholm
654
01:02:38,287 --> 01:02:40,187
I think so.
655
01:02:42,058 --> 01:02:46,085
If you're not ready for death,
no one can ever take your job.
656
01:02:46,162 --> 01:02:48,096
It's been a while.
657
01:02:49,098 --> 01:02:52,261
Hirose, who said he would
survive, has died already...
658
01:02:53,236 --> 01:02:55,261
...and I'm here still alive.
659
01:02:58,007 --> 01:03:03,070
Hirose once told me a story...
660
01:03:04,247 --> 01:03:07,011
...which he heard from the Boss of
Shimizu, that a fight is over in a moment;
661
01:03:07,116 --> 01:03:10,210
Just to stare in the opponent's eyes, and
if he moves, spring onto him.
662
01:03:11,087 --> 01:03:12,281
That's it.
663
01:03:14,023 --> 01:03:17,083
However, my job isn't quite like that.
664
01:03:17,193 --> 01:03:23,996
I see that your job requires much
endurance without being recognized.
665
01:03:24,233 --> 01:03:28,033
Spying on the enemy's operations...
666
01:03:28,237 --> 01:03:33,004
...and assisting revolutionary
groups within Russia.
667
01:03:34,277 --> 01:03:41,149
Increasing the opposition within Russia
will work advantageously for Japan.
668
01:03:43,186 --> 01:03:46,212
Colonel Akashi, isn't it comfortable
to work here in Sweden?
669
01:03:47,023 --> 01:03:49,014
Since the Swedes are in favor of the Japanese.
670
01:03:49,091 --> 01:03:52,185
But I still need to go out to other areas
of Europe in order to collect information.
671
01:03:54,197 --> 01:03:59,032
For now, information on the Baltic Fleet.
672
01:04:00,203 --> 01:04:01,295
Colonel Akashi...
673
01:04:02,238 --> 01:04:04,206
Because of the alliance
between Japan and Britain...
674
01:04:04,207 --> 01:04:07,233
...Russian ships are unable to
sail through the Suez Canal.
675
01:04:08,311 --> 01:04:10,245
Hence...
676
01:04:15,284 --> 01:04:18,151
They would have to go like this.
677
01:04:18,254 --> 01:04:24,022
The passage after that, and how many days
it takes for them to arrive in the East.
678
01:04:24,227 --> 01:04:29,187
I imagine Admiral Togo is eager
to know that information.
679
01:04:30,299 --> 01:04:36,204
It's time. In case I don't come
back, please take care of her.
680
01:05:20,016 --> 01:05:24,282
The person with Akashi is Siriusk, from
one of the Russian revolutionary groups.
681
01:06:19,241 --> 01:06:24,144
Today, Siriusk provided Akashi much
information about Kokasasu movement...
682
01:06:24,213 --> 01:06:29,082
...and Poland's standby military.
683
01:06:32,054 --> 01:06:40,120
Akashi in exchange gave money to Siriusk
for Russian revolutionary politicians.
684
01:06:57,046 --> 01:07:06,045
Siriusk introduced Akashi to a Russian
officer, who needed money to free his wife.
685
01:07:18,267 --> 01:07:26,072
Akashi decided to make a deal with this
officer for information on the Baltic Fleet.
686
01:07:28,077 --> 01:07:31,046
As I just said...
687
01:07:31,247 --> 01:07:35,013
The Baltic Fleet is coming...
688
01:07:35,151 --> 01:07:39,144
...which is a great opportunity for us.
689
01:07:40,022 --> 01:07:48,020
Togo and I both think so, and
we've waited a long time for this.
690
01:07:49,098 --> 01:07:54,229
But, when and where will we
confront the Baltic Fleet?
691
01:07:55,137 --> 01:07:57,037
As for that matter...
692
01:07:57,106 --> 01:08:01,202
We will gather as much information as we can,
which we'll study and analyze thoroughly.
693
01:08:01,277 --> 01:08:05,111
We will come up with the best plan.
694
01:08:07,083 --> 01:08:12,077
Though, the enemy will do the
same thing as thoroughly as we do.
695
01:08:12,221 --> 01:08:17,022
So, we cannot be sure if they
will do as we expect.
696
01:08:17,159 --> 01:08:19,127
What if they outwit us?
697
01:08:19,261 --> 01:08:21,229
We can do nothing then.
698
01:08:22,098 --> 01:08:24,066
We can do nothing?
699
01:08:24,166 --> 01:08:29,263
We need to leave that kind of anxiety out,
otherwise our fleets won't work effectively.
700
01:08:30,106 --> 01:08:35,100
Only we have immovable resolution.
701
01:08:37,113 --> 01:08:43,143
Your Highness, we will shatter
the Baltic fleet completely.
702
01:08:48,224 --> 01:08:53,218
You were very bold, Admiral.
703
01:08:55,064 --> 01:09:03,062
You said, "We will beat them"
instead of "We can beat them".
704
01:09:03,272 --> 01:09:05,263
Did I?
705
01:09:08,043 --> 01:09:13,982
If you fail, you'll be "relieved of duty."
706
01:09:18,187 --> 01:09:22,146
By the way, it is a problem that
Port Arthur is still there.
707
01:09:22,258 --> 01:09:24,123
I'm not worried about that.
708
01:09:24,193 --> 01:09:25,251
What?
709
01:09:26,061 --> 01:09:30,157
General Nogi will take care of that.
710
01:09:30,232 --> 01:09:33,167
Fire! Fire!
711
01:11:30,052 --> 01:11:32,077
203 Meter Hill
712
01:11:53,075 --> 01:11:57,239
Celebrate! Port Arthur has fallen!
713
01:11:57,313 --> 01:12:02,114
But the war wasn't over yet.
714
01:12:08,157 --> 01:12:09,283
Paris
715
01:12:15,297 --> 01:12:18,198
Really, Lenin did say that?
716
01:12:18,267 --> 01:12:20,030
Yes.
717
01:12:20,135 --> 01:12:26,233
The fall of Port Arthur would accelerate the downfall
of the Russian empire, so this war is a big step.
718
01:12:26,308 --> 01:12:30,267
Yes. So, Colonel Akashi, you do understand.
719
01:12:30,312 --> 01:12:32,280
No, I don't.
720
01:12:36,251 --> 01:12:38,116
Then, here.
721
01:12:42,191 --> 01:12:48,187
I met Lenin in Geneva. I noticed that he
had an urge to buy anything he wanted.
722
01:12:48,297 --> 01:12:50,288
He said to himself that he was a spendthrift.
723
01:12:51,033 --> 01:12:55,060
Really? He doesn't have money in his pocket.
724
01:12:55,204 --> 01:12:58,264
He said, from time to time, his
mother sent some money to him...
725
01:12:59,108 --> 01:13:04,978
...and also he wanted to watch a
musical with his mother in Moscow.
726
01:13:12,287 --> 01:13:17,122
By the way, the money to buy
the Shojugomanjo in Finland...
727
01:13:18,127 --> 01:13:19,094
The Japanese government
will pay you, instead.
728
01:13:20,062 --> 01:13:21,086
Seriously?
729
01:13:21,130 --> 01:13:24,156
Absolutely. When shall I give you the money?
730
01:13:25,000 --> 01:13:27,161
Here, at 8 o'clock tonight.
731
01:13:27,302 --> 01:13:30,237
I will bring two more comrades.
732
01:13:30,272 --> 01:13:32,035
Understood.
733
01:13:33,208 --> 01:13:39,113
But Colonel Akashi, Japan has to
slow down in winning this war.
734
01:13:39,148 --> 01:13:40,115
How come?
735
01:13:40,149 --> 01:13:42,014
We are not yet ready for a revolution.
736
01:13:43,218 --> 01:13:45,118
I see.
737
01:13:46,054 --> 01:13:49,114
The revolutionary power in
Russia is split into many groups.
738
01:13:49,158 --> 01:13:51,092
You'd better start uniting into one.
739
01:13:53,095 --> 01:13:57,191
And... make sure you give me as much
information of the Baltic Fleet as you can.
740
01:13:57,266 --> 01:13:59,234
Yes. I will.
741
01:14:01,069 --> 01:14:04,197
Also, be careful not to be followed
by the Russian military police.
742
01:14:04,306 --> 01:14:06,274
I've heard that they are here in Paris too.
743
01:14:07,176 --> 01:14:10,236
Yes. I'm sure I'm not followed.
744
01:14:53,088 --> 01:14:54,248
He escaped through the window!
745
01:15:32,194 --> 01:15:34,253
On February 14, 1905...
746
01:15:35,230 --> 01:15:39,166
The Russian Second Pacific Squadron,
led by Admiral Rozhestvensky...
747
01:15:39,234 --> 01:15:43,193
...arrived at Nossi-be, a port in Madagascar,
where they were joined by the...
748
01:15:43,305 --> 01:15:48,208
Third Pacific Squadron, under Admiral Nebogatov.
749
01:15:53,081 --> 01:15:55,174
Kuki Privy Counsel Adviser's Office
Admiral Togo, the Baltic Fleet seems to be coming to
the Pacific and will pass through the Soya channel...
750
01:15:55,217 --> 01:15:58,277
.
Admiral Togo, the Baltic Fleet seems to be coming to
the Pacific and will pass through the Soya channel...
751
01:15:59,054 --> 01:16:03,150
...to get to Vladivostok.
752
01:16:06,028 --> 01:16:11,022
I heard in the Privy Counsel that the
information is from Colonel Akashi in Paris.
753
01:16:15,103 --> 01:16:18,163
What do you think, Admiral Togo?
754
01:16:19,207 --> 01:16:22,040
My belief is different.
755
01:16:22,110 --> 01:16:26,171
I don't think they'll make
their way to the Soya channel.
756
01:16:26,248 --> 01:16:28,011
But...
757
01:16:28,216 --> 01:16:36,123
After such a long voyage, I believe their speed
will be slowed due to their equipment failures...
758
01:16:37,059 --> 01:16:40,085
...so it is doubtful that they will take a detour.
759
01:16:40,262 --> 01:16:43,231
Besides, there is the matter of fuel.
760
01:16:43,265 --> 01:16:46,132
Then, they're going to come
through the Tsushima Straits?
761
01:16:52,274 --> 01:16:58,008
Well, I guess you can't say anything now.
762
01:16:58,280 --> 01:17:08,019
In the first place, it was said that the Baltic Fleet
wouldn't come here to the other side of the world.
763
01:17:08,256 --> 01:17:11,987
Nevertheless, I always
believed that they would come.
764
01:17:14,096 --> 01:17:20,262
We've figured out that it is feasible for them
to come, according to the data we've studied.
765
01:17:20,302 --> 01:17:22,270
According to the data.
766
01:17:22,270 --> 01:17:24,135
Yes.
767
01:17:27,175 --> 01:17:29,040
Admiral Togo...
768
01:17:29,177 --> 01:17:32,146
If the Japanese fleet...
769
01:17:32,280 --> 01:17:34,145
What?
770
01:17:35,117 --> 01:17:39,213
I am reluctant to utter this, but...if...
771
01:17:40,222 --> 01:17:43,282
I've never thought of losing.
772
01:17:44,059 --> 01:17:47,222
That's when Japan will die.
773
01:17:48,163 --> 01:17:50,222
How can I possibly think of it.
774
01:18:00,075 --> 01:18:01,235
Greetings, sir.
775
01:18:02,077 --> 01:18:03,237
Thanks for having me over.
776
01:18:04,212 --> 01:18:06,203
Is it time to go?
777
01:18:06,248 --> 01:18:07,237
Yes.
778
01:18:14,056 --> 01:18:16,047
Hello.
779
01:18:23,265 --> 01:18:25,062
I just put the money in.
780
01:18:25,067 --> 01:18:27,035
I heard.
781
01:18:27,202 --> 01:18:32,071
I don't know where you come from everyday.
782
01:18:32,174 --> 01:18:34,199
Do you live around here?
783
01:18:34,276 --> 01:18:38,178
Not so close by.
784
01:18:39,081 --> 01:18:42,016
Have you gotten a letter from
your daughter in the countryside?
785
01:18:42,017 --> 01:18:43,177
Yes, ma'am.
786
01:18:43,285 --> 01:18:47,119
She wrote that all the cows had
been taken by the government...
787
01:18:48,090 --> 01:18:53,084
...to be made into canned
beef and shipped to soldiers.
788
01:18:54,229 --> 01:18:55,196
But then your daughter can
no longer be a farmer.
789
01:18:58,300 --> 01:19:00,165
Exactly.
790
01:19:01,203 --> 01:19:06,038
I guess people who make that canned
beef would make good money out of it.
791
01:19:06,208 --> 01:19:09,200
If I remember correctly, your
daughter's husband was in the Army?
792
01:19:10,078 --> 01:19:16,039
Yes. My daughter has two small children.
793
01:19:17,018 --> 01:19:20,181
Ma'am, may I offer incense?
794
01:19:20,288 --> 01:19:23,052
Sure. Please.
795
01:19:30,065 --> 01:19:36,004
Ma'am, I hear that Admiral Togo is
about to begin an enormous fight.
796
01:19:36,037 --> 01:19:41,976
Yes. Rumor says that Russia's
massive fleet is heading for Japan.
797
01:19:42,110 --> 01:19:48,140
So then, there will be many, many more
soldiers who die for this war like my son.
798
01:19:51,086 --> 01:19:53,179
Thank you so much.
799
01:19:57,225 --> 01:20:05,155
Ma'am, who is this man, who
just offered incense for my son?
800
01:20:07,035 --> 01:20:11,267
Well, he looked quite aged.
801
01:20:12,007 --> 01:20:13,998
Kiku, wait for me!
802
01:20:16,111 --> 01:20:18,978
He seemed to want to say something to you...
803
01:20:19,147 --> 01:20:22,139
...but he couldn't because his heart aches.
804
01:20:23,018 --> 01:20:25,043
Really?
805
01:20:27,289 --> 01:20:35,060
A few days later, the Japanese Fleet
gathered their ships at the Chinkai
Naval Station and started training.
806
01:20:35,997 --> 01:20:37,259
Good. Really good.
807
01:20:50,011 --> 01:20:57,076
They trained for every situation, such as
attacking, counterattacking, night fighting,
firing torpedoes.
808
01:20:57,118 --> 01:21:02,146
Every sailor learned all about his equipment.
809
01:21:02,257 --> 01:21:06,193
Togo conducted this training himself.
810
01:21:06,228 --> 01:21:10,187
They used about a year's worth of
ammunition in this intense training.
811
01:21:25,280 --> 01:21:30,217
Togo was there all the time, despite rain
and wind, along with his lunch box.
812
01:21:31,019 --> 01:21:38,289
This was the first time in Japanese history that
an Admiral spent this much time for training.
813
01:21:39,294 --> 01:21:43,993
First, we have to know
the names of enemy ships.
814
01:21:45,033 --> 01:21:49,163
Their damn names are so
freakish and hard to remember.
815
01:21:50,171 --> 01:21:54,130
The ship in this figure is the
battleship called "Knyaz Suvorov".
816
01:21:55,010 --> 01:21:57,069
Remember it as "Kuninooyajiswaro"...
817
01:21:57,245 --> 01:22:00,146
Imagine your fathers saying
"let's sit and have some drink".
818
01:22:01,249 --> 01:22:04,150
Okay, say it.
819
01:22:04,219 --> 01:22:06,187
"Kuninooyajiswaro".
820
01:22:06,187 --> 01:22:07,245
Good.
821
01:22:09,024 --> 01:22:12,084
This is the battleship, "Alexander III": "Akiresanta".
822
01:22:12,193 --> 01:22:13,990
"Akiresanta".
823
01:22:16,097 --> 01:22:19,032
This is the battleship "Borodino": "Borodero".
824
01:22:19,134 --> 01:22:22,194
Russians always screw up.
825
01:22:23,305 --> 01:22:26,138
"Borodero"
826
01:22:27,042 --> 01:22:31,240
This is the battleship "Sissoi Veliky": "Usuipriki".
827
01:22:32,113 --> 01:22:34,081
"Usuipriki"
828
01:22:35,183 --> 01:22:39,119
This is the cruiser "Dmitri Donskoy"
829
01:22:39,254 --> 01:22:43,213
"Gomitorikoroske".
830
01:22:45,093 --> 01:22:48,153
This is another cruiser "Izumrud"
831
01:22:49,030 --> 01:22:52,090
"Izumoruzo"
832
01:22:53,034 --> 01:22:54,058
Good.
833
01:22:55,036 --> 01:22:57,163
Frankly, my command will be...
834
01:22:58,139 --> 01:23:00,198
"Aim at Akiresanta!
835
01:23:01,009 --> 01:23:05,139
"Fire!" Do you understand?
836
01:23:05,180 --> 01:23:07,148
Yes, I understand, sir.
837
01:23:07,182 --> 01:23:10,151
Good, then let's go over it again.
838
01:23:12,220 --> 01:23:13,187
What is this?
839
01:23:13,221 --> 01:23:15,121
"Kuninooyajiswaro"
840
01:23:16,091 --> 01:23:18,218
The Flagship "Knyaz Suvorov"
841
01:23:22,230 --> 01:23:25,256
I've been doing a lot of thinking
on this matter, and conclusively...
842
01:23:26,001 --> 01:23:30,995
I think that going around to the Pacific and
getting to the Soya Channel is the best plan.
843
01:23:31,106 --> 01:23:37,170
If we take a route to the Pacific Ocean...
844
01:23:37,245 --> 01:23:48,213
We ought to pass through the Tsugarul
Channel with some firing and
bombard the Japanese shore.
845
01:23:49,057 --> 01:23:54,051
I think the best idea is that we should attack
Taiwan at once and build a stronghold.
846
01:23:54,095 --> 01:23:59,055
Then, slowly, travel on to Vladivostok.
847
01:24:11,312 --> 01:24:18,013
Meanwhile, with Rear Admiral
Kato as the new Chief of Staff...
848
01:24:18,119 --> 01:24:20,246
...as the former officer, Shimamura,
became the commander of the 2nd Fleet...
849
01:24:21,022 --> 01:24:25,254
...the Japanese Main Fleet also has been
having discussions about the Baltic Fleet.
850
01:24:25,293 --> 01:24:30,128
Well, I've observed a variety of things since
I was assigned as Chief of Staff here...
851
01:24:30,231 --> 01:24:35,191
....but this Russian Admiral Rozhestvensky is
quite experienced, especially in a war of attrition.
852
01:24:36,037 --> 01:24:40,167
Yes, nonetheless, we haven't heard
about the Baltic Fleet for a while.
853
01:24:40,308 --> 01:24:46,178
Since Port Arthur has fallen, some say that
the Baltic Fleet turned around
and went back to Port Libau.
854
01:24:48,283 --> 01:24:54,222
It would not be reasonable for them to
come all the here here since their
Port Arthur Fleet has been annihilated.
855
01:24:54,289 --> 01:25:02,219
A couple of weeks ago, they tried to
distract us with four fake cruisers
right off the coast of Japan.
856
01:25:03,031 --> 01:25:04,259
So, we can never know what they will do.
857
01:25:04,299 --> 01:25:06,130
That's right.
858
01:25:06,167 --> 01:25:10,228
But I get antsy when nothing
happens for such a long time.
859
01:25:11,306 --> 01:25:13,103
Is it done?
860
01:25:22,050 --> 01:25:24,109
Long time no see.
861
01:25:26,087 --> 01:25:30,080
Everybody's here. Did I interrupt a meeting?
862
01:25:30,125 --> 01:25:32,150
No, it's just finished.
863
01:25:33,027 --> 01:25:34,255
See you later.
864
01:25:41,035 --> 01:25:44,232
I'm back from setting up 150 mines at Vladivostok.
865
01:25:44,305 --> 01:25:46,273
Thank you.
866
01:25:47,275 --> 01:25:50,005
You seem healthy.
867
01:25:52,080 --> 01:25:57,017
Yes. After we beat the Rurik, with your help,
my physical condition has gotten better too.
868
01:25:59,020 --> 01:26:01,989
Please come with me.
869
01:26:08,163 --> 01:26:12,031
Admiral Togo, you seem to be
worried about something.
870
01:26:12,200 --> 01:26:14,134
Do I look so?
871
01:26:15,036 --> 01:26:20,997
Your belief that the Baltic Fleet will show up at
the Tsushima Straits hasn't been shaken, has it?
872
01:26:21,176 --> 01:26:23,041
No, it hasn't.
873
01:26:24,145 --> 01:26:27,080
Both Soya and Tsugaru are covered by thick fog...
874
01:26:27,115 --> 01:26:29,174
...so it's almost impossible for a
large fleet to maneuver through there.
875
01:26:30,118 --> 01:26:33,110
Besides there is a chance for their
own ships to collide with one another.
876
01:26:35,223 --> 01:26:37,088
That's true.
877
01:26:38,126 --> 01:26:40,253
There is also the problem of fuel.
878
01:26:40,995 --> 01:26:48,993
Plus, the Baltic Fleet is in a hurry, they
won't take an unproductive detour.
879
01:26:51,005 --> 01:26:56,033
My belief is based on all the possible studies.
880
01:26:56,211 --> 01:27:00,045
It is in no way a long shot gamble.
881
01:27:00,114 --> 01:27:04,016
Then, what's the matter?
882
01:27:05,053 --> 01:27:06,077
It's the radio.
883
01:27:06,154 --> 01:27:07,143
A radio?
884
01:27:07,222 --> 01:27:08,280
Yes.
885
01:27:10,024 --> 01:27:13,050
The Japanese radio is still not very stable.
886
01:27:13,094 --> 01:27:19,090
So I'm concerned it won't work well when the
Baltic Fleet shows up at the Tsushima Straits.
887
01:27:19,267 --> 01:27:21,030
I see.
888
01:27:21,169 --> 01:27:23,262
I guess anything can be a problem.
889
01:27:24,205 --> 01:27:27,265
But I am quite fortunate.
890
01:27:27,308 --> 01:27:30,175
Yes, unlike me.
891
01:27:32,247 --> 01:27:35,045
Admiral Togo, you'll be all right.
892
01:27:36,117 --> 01:27:37,049
Come in.
893
01:27:43,057 --> 01:27:46,026
Admiral, we've just received a telegram
from Colonel Akashi in Paris.
894
01:27:46,127 --> 01:27:47,094
What's it about?
895
01:27:47,095 --> 01:27:52,089
The route of the Baltic Fleet. According to Akashi,
it all depends on Rozhestvensky's decision.
896
01:27:52,200 --> 01:27:54,031
I see.
897
01:27:54,202 --> 01:27:59,162
Then, there is no way they are going
to come to Tsugaru. Definitely.
898
01:28:11,185 --> 01:28:19,058
Admiral Nebogatov, we've
sailed 18,000 nautical miles.
899
01:28:19,160 --> 01:28:23,187
This is historical simply as a record voyage.
900
01:28:25,066 --> 01:28:30,060
Let's avoid night time sailing from now on.
901
01:28:31,205 --> 01:28:36,142
I despise Japanese torpedo boats.
902
01:28:39,213 --> 01:28:47,245
The Japanese are very loyal and not afraid to
die, but we have the blessing of the Tsar.
903
01:28:49,157 --> 01:28:54,026
Once we win naval supremacy, it's our game.
904
01:28:54,162 --> 01:28:57,996
The Japanese Fleets are nothing;
we will smash them.
905
01:28:58,066 --> 01:29:09,068
We will represent the glory of the
Russian empire to the whole world.
906
01:29:12,146 --> 01:29:13,238
Barbarians!
907
01:29:14,115 --> 01:29:18,984
Togo's preparation for this sea war was flawless.
908
01:29:19,287 --> 01:29:26,125
For example, he put six small ships with wooden
cannon in the sea south of Taiwan.
909
01:29:27,061 --> 01:29:29,120
They were decoys to deceive the Russians.
910
01:29:29,297 --> 01:29:33,097
In addition, he placed many
ships on watch in the sea.
911
01:29:34,102 --> 01:29:41,133
And built about 300 observatories from
Chishima to Okinawa, Taiwan, and Korea.
912
01:29:41,175 --> 01:29:43,234
The Cape of Soya
And ordered a non-stop watch.
913
01:29:43,277 --> 01:29:46,212
.
And ordered a non-stop watch.
914
01:29:49,217 --> 01:29:51,276
The Cape of Erimo
915
01:29:57,058 --> 01:29:59,026
The Cape of Inuboe
916
01:30:03,030 --> 01:30:05,157
The Cape of Ashizuri
917
01:30:08,302 --> 01:30:12,068
The Five Archipelagos of Tamanoura
918
01:30:13,274 --> 01:30:15,105
.
However, there was no word
of finding the Baltic Fleet.
919
01:30:15,143 --> 01:30:17,111
Nago, 0kinawa
However, there was no word
of finding the Baltic Fleet.
920
01:30:17,111 --> 01:30:19,238
Nago, 0kinawa
However, there was no word
of finding the Baltic Fleet.
921
01:30:40,034 --> 01:30:40,227
Yes.
922
01:30:52,246 --> 01:30:54,043
What are you up to?
923
01:30:54,115 --> 01:31:02,045
Admiral, it's already May 25th, and yet,
we have no information about the Baltic Fleet
924
01:31:03,191 --> 01:31:08,185
Since we lost track of them on
May 14th at the Bay of Kamura.
925
01:31:09,163 --> 01:31:14,157
The distance from the Bay of Kamura to the
Tsushima Straits is only 1850 nautical miles.
926
01:31:14,268 --> 01:31:16,031
I'm afraid that...
927
01:31:17,171 --> 01:31:27,069
We are supposed to know by today when
and where the Baltic Fleet is traveling.
928
01:31:31,152 --> 01:31:33,086
So what?
929
01:31:34,088 --> 01:31:37,216
Admiral, the data we've studied can be wrong...
930
01:31:37,291 --> 01:31:41,990
and "Believers will be saved" is just
to mean "rely on others' help", so...
931
01:31:42,263 --> 01:31:46,097
Staff Officer, We have no choice but to wait.
932
01:31:47,168 --> 01:31:51,002
The Baltic Fleet hasn't
disappeared from the sea.
933
01:31:51,272 --> 01:31:55,208
I am not going to change my belief yet.
934
01:31:59,080 --> 01:32:02,208
I understand. I'm sorry to doubt you.
935
01:32:06,020 --> 01:32:08,181
Kato, wait.
936
01:32:11,158 --> 01:32:13,217
I know what you have on your mind.
937
01:32:15,162 --> 01:32:22,159
On May 19th, we received information
from the trading ships that were
attacked by the Baltic Fleet.
938
01:32:22,270 --> 01:32:24,033
Isn't that so?
939
01:32:24,272 --> 01:32:26,035
Yes, sir.
940
01:32:26,307 --> 01:32:34,214
From that point, you suppose that the Baltic
Fleet has gone north to the Tsugaru Straits...
941
01:32:34,248 --> 01:32:41,154
...or through the southwest archipelago
and gotten to the Tsushima Straits...
942
01:32:42,123 --> 01:32:45,092
...don't you?
943
01:32:47,261 --> 01:32:49,229
Regardless...
944
01:32:50,064 --> 01:32:59,234
You think that the Baltic Fleet has already
reached Vladivostok without being noticed...
945
01:33:00,274 --> 01:33:07,180
...by observatories, whether through the
Sea of Japan or the Tsugaru Straits
in the dark at night.
946
01:33:10,151 --> 01:33:14,019
You all think so. Isn't that right!?
947
01:33:16,023 --> 01:33:17,115
Admiral.
948
01:33:18,092 --> 01:33:19,184
What is it?
949
01:33:20,127 --> 01:33:23,153
I've never seen you like this.
950
01:33:23,197 --> 01:33:24,994
What?
951
01:33:25,132 --> 01:33:28,226
You, so upset...
952
01:33:30,171 --> 01:33:34,164
Only you. Only you've seen me like this.
953
01:33:39,146 --> 01:33:43,173
Kato, I want you to take
this to the captain of each ship.
954
01:33:43,217 --> 01:33:45,014
Yes, sir.
955
01:33:51,192 --> 01:33:53,023
Admiral!?
956
01:33:53,160 --> 01:33:56,027
Why don't you read it out loud?
957
01:33:57,231 --> 01:33:58,255
Now.
958
01:33:59,100 --> 01:34:02,035
Yes, sir.
959
01:34:03,204 --> 01:34:09,234
By May 28th, if the Russian
Fleet hasn't appeared...
960
01:34:10,044 --> 01:34:13,104
...all ships will sail immediately at
full speed to the Tsugaru Straits.
961
01:34:15,149 --> 01:34:21,110
Admiral, if this really happens, what's
going to happen to the Japanese Fleet...
962
01:34:24,258 --> 01:34:28,160
What's going to happen to... Japan?
963
01:34:29,263 --> 01:34:34,098
Are you asking me to say it?
964
01:34:34,301 --> 01:34:36,098
Admiral.
965
01:34:37,104 --> 01:34:43,134
But, in any case, we must do our utmost.
966
01:34:44,045 --> 01:34:48,038
Yes. I will carry this to all ships.
967
01:34:49,183 --> 01:34:51,174
What is the effective day of the order, sir?
968
01:34:51,285 --> 01:34:53,253
I will decide in the next few days.
969
01:35:10,037 --> 01:35:11,231
May 26
970
01:35:24,185 --> 01:35:29,122
Admiral Rozhestvensky ordered the
course set to North 50 degrees East.
971
01:35:29,256 --> 01:35:35,252
He rejected other officers' suggestions
and decided to make his way
through the Tsushima Straits.
972
01:35:36,130 --> 01:35:38,121
The shortest route to Vladivostok.
973
01:35:45,072 --> 01:35:47,199
Hey, what the hell is that?
974
01:35:47,274 --> 01:35:49,071
Is that a haze or clouds?
975
01:35:49,076 --> 01:35:52,102
Where?
976
01:35:55,249 --> 01:35:58,150
Hey, those are ships!
977
01:35:58,219 --> 01:36:00,187
A lot of battleships!
978
01:36:00,221 --> 01:36:04,214
Yeah, they look to me like a
number of battleships too, but...
979
01:36:04,258 --> 01:36:06,021
The enemy!.
980
01:36:06,093 --> 01:36:07,117
The enemy!.
981
01:36:07,128 --> 01:36:09,153
Hey, let's go tell the officer at Miyako Island!
982
01:36:09,230 --> 01:36:11,027
All right, let's go!
983
01:36:19,106 --> 01:36:23,008
So, we have huge Russian ships...
984
01:36:23,077 --> 01:36:27,275
...passing right by our island
in the northeast direction.
985
01:36:32,186 --> 01:36:34,211
Could it be some kind of mistake?
986
01:36:34,221 --> 01:36:40,057
Well, according to these
fishermen here, it's a fact.
987
01:36:40,161 --> 01:36:43,995
But we don't have the means
to inform the government.
988
01:36:44,198 --> 01:36:49,135
The closest telegraph office is on Ishigaki Island.
989
01:36:49,236 --> 01:36:51,261
And we have to get there as soon as possible.
990
01:36:51,272 --> 01:36:54,070
It's a long way.
991
01:36:54,108 --> 01:36:55,006
That's right.
992
01:36:55,042 --> 01:36:57,101
It's nice weather today, but the waves are rough.
993
01:36:57,144 --> 01:37:02,081
I know. But we have to send
out a boat with some crew.
994
01:37:02,183 --> 01:37:07,120
We don't know if we can get to Ishigaki within
24 hours, or the Russians might find the boat...
995
01:37:07,288 --> 01:37:12,055
...so we have to send the
fastest boat on this island.
996
01:37:12,259 --> 01:37:14,227
This is the most urgent matter in Japan now.
997
01:37:15,062 --> 01:37:16,256
Everybody knows that, right?
998
01:37:20,201 --> 01:37:21,259
Who are you?
999
01:37:21,268 --> 01:37:23,133
I'm going to row a boat.
1000
01:37:23,237 --> 01:37:25,205
What a curiosity.
1001
01:37:25,272 --> 01:37:28,173
I haven't asked for volunteers, yet.
1002
01:37:31,078 --> 01:37:33,012
What, are you volunteers, too?
1003
01:37:35,015 --> 01:37:36,107
I'm going too.
1004
01:37:36,283 --> 01:37:40,151
Wait. This is too many.
1005
01:37:40,287 --> 01:37:42,255
The boat can only bear five people.
1006
01:37:44,058 --> 01:37:47,050
Hey, why don't you drop this?
1007
01:37:47,094 --> 01:37:49,153
You've just gotten married, and she
already has a baby in her belly.
1008
01:37:49,196 --> 01:37:52,029
So what!? I'm going.
1009
01:37:52,066 --> 01:37:53,192
Daring!
1010
01:37:55,302 --> 01:37:58,135
What did you come up here for?!
1011
01:37:58,172 --> 01:38:02,165
You can't stop me. You can't stop me. Go back.
1012
01:38:04,078 --> 01:38:06,137
Stop that! Why are you crying!?
1013
01:38:06,213 --> 01:38:08,113
Because I'm happy.
1014
01:38:08,215 --> 01:38:09,239
What?
1015
01:38:09,283 --> 01:38:15,222
You volunteered to go, so I
let you go. It's your decision.
1016
01:38:18,259 --> 01:38:21,251
I've never been more proud of you than now.
1017
01:38:23,097 --> 01:38:24,257
Really?
1018
01:38:26,300 --> 01:38:30,202
I have a wonderful husband.
1019
01:38:31,138 --> 01:38:35,040
And I'll tell our baby that
his father was very brave.
1020
01:38:51,158 --> 01:38:55,219
These brave young men rowed 28 hours non-stop.
1021
01:38:56,263 --> 01:38:57,230
.
Meanwhile, Shinano Maru was patrolling 30 nautical
miles northwest of the Five Island Archipelagos...
1022
01:38:58,065 --> 01:39:01,057
2:45AM on the 27th
Meanwhile, Shinano Maru was patrolling 30 nautical
miles northwest of the Five Island Archipelagos...
1023
01:39:01,235 --> 01:39:10,007
...in latitude 33 degrees 10' and
longitude E 128 degrees 10'.
1024
01:39:11,211 --> 01:39:14,237
Captain, I see something like a light.
1025
01:39:22,089 --> 01:39:25,058
Captain, the light seems to
be sending a signal to us.
1026
01:39:25,159 --> 01:39:27,059
What does it mean...
1027
01:39:28,128 --> 01:39:29,993
That's a hospital-ship
1028
01:39:34,301 --> 01:39:37,031
They forgot to put their running lights out.
1029
01:39:37,137 --> 01:39:41,039
Captain, they mistake us for one of their
own ships, so they are sending a signal
1030
01:39:42,276 --> 01:39:46,007
Let's deceive them. Turn the ship to port.
1031
01:39:46,080 --> 01:39:49,072
Turn the ship to port.
1032
01:39:53,020 --> 01:39:57,081
Captain! There!
1033
01:40:02,229 --> 01:40:04,993
Captain, that's the Baltic Fleet.
1034
01:40:05,265 --> 01:40:07,199
We must radio-telegraph this.
1035
01:40:08,102 --> 01:40:09,228
Get closer!.
1036
01:40:10,237 --> 01:40:14,230
I don't care if it's dangerous. We
must find out where they are heading.
1037
01:40:15,142 --> 01:40:16,131
Move at full speed.
1038
01:40:16,210 --> 01:40:19,111
Move at full speed!
1039
01:40:25,219 --> 01:40:27,084
Ishigaki Island
1040
01:40:27,221 --> 01:40:33,182
The telegram from Miyako Island arrived one
hour later than that from the Shinano Maru.
1041
01:40:36,063 --> 01:40:37,997
I read the telegram.
1042
01:40:38,132 --> 01:40:42,262
"Enemy is in square 203", the Shinano Maru.
1043
01:40:42,269 --> 01:40:43,236
The Shinano Maru.
1044
01:40:44,004 --> 01:40:45,972
Yes, sir.
1045
01:40:46,140 --> 01:40:50,042
The Baltic Fleet seems to be heading to the Strait.
1046
01:40:52,179 --> 01:40:54,079
I see...
1047
01:40:55,215 --> 01:40:57,183
All fleets sortie.
1048
01:40:58,185 --> 01:41:03,088
May 27, 6:34 AM, Chinkai Naval Station
1049
01:41:30,084 --> 01:41:39,254
After finding the enemy fleet, the Japanese fleets
immediately sortied to engage the enemy.
There was a clear sky but the waves were high.
1050
01:41:46,033 --> 01:41:52,996
The Baltic fleet turned to North 23 degrees
East at 12 nautical miles north of Iki.
1051
01:41:53,207 --> 01:41:58,008
And headed straight toward Vladivostok.
1052
01:41:58,212 --> 01:42:03,081
It was the memorial day of
the accession of Nicholas II.
1053
01:42:19,199 --> 01:42:23,135
Um... The Admiral's sword is a problem.
1054
01:42:23,270 --> 01:42:26,103
It'll wreck the magnetic compass.
1055
01:42:28,275 --> 01:42:33,212
But it's the "Ichimonji Yoshifusa"
a gift directly from the Crown Prince...
1056
01:42:33,247 --> 01:42:36,114
...and he cherishes it as a keepsake.
1057
01:42:36,250 --> 01:42:38,241
And it's the day of the key battle.
1058
01:42:39,052 --> 01:42:40,178
I wouldn't want to say "Sir, it's a problem".
1059
01:42:40,254 --> 01:42:43,018
It's okay, sir.
1060
01:42:43,123 --> 01:42:45,216
All we need from the compass is
to know the direction of the enemy.
1061
01:42:45,225 --> 01:42:47,090
After that, I'll make do with my eyes.
1062
01:42:47,261 --> 01:42:50,196
Really, you don't need a compass any longer.
1063
01:42:53,233 --> 01:42:57,169
Captain, do you think we can
beat half of the enemy?
1064
01:42:58,038 --> 01:43:00,097
That's a huge success, if we
can beat half of them.
1065
01:43:00,174 --> 01:43:03,041
Though, we will lose our half too.
1066
01:43:03,110 --> 01:43:05,044
That's right.
1067
01:43:06,046 --> 01:43:08,139
What are you talking about, you two?
1068
01:43:08,182 --> 01:43:10,275
The Baltic fleet will be obliterated.
1069
01:43:11,018 --> 01:43:13,111
We must destroy them totally.
1070
01:43:13,153 --> 01:43:15,212
Yes, sir.
1071
01:43:23,063 --> 01:43:27,159
Report for the Admiral! The
enemy fleet spotted ahead!
1072
01:43:36,043 --> 01:43:41,037
Action stations! Action stations!
1073
01:43:54,027 --> 01:43:57,087
Everyone, do not leave your place!
1074
01:44:04,238 --> 01:44:11,144
The Empire's fate depends on the result of
this battle, let every man do his utmost duty.
1075
01:44:12,145 --> 01:44:18,084
It was on May 27th, at 1:55.
1076
01:44:23,123 --> 01:44:26,149
Admiral, please get into the conning tower.
1077
01:44:26,226 --> 01:44:30,060
No, I can't observe well from there.
1078
01:44:30,230 --> 01:44:34,189
Admiral, we have to make sure you are safe.
1079
01:44:35,168 --> 01:44:36,226
Please go to the tower.
1080
01:44:37,037 --> 01:44:40,234
No, here is fine. Here is fine.
1081
01:44:41,041 --> 01:44:44,135
But there is no bullet shield here.
1082
01:44:45,078 --> 01:44:47,273
Admiral, you're too important.
1083
01:44:49,249 --> 01:44:52,082
You men are more important.
1084
01:44:52,152 --> 01:44:56,179
You are young, so we need you to
serve our country for a long time.
1085
01:44:57,057 --> 01:45:01,050
You should get into the tower. I'll stay here.
1086
01:45:06,033 --> 01:45:10,026
At this point, the distance from
the enemy ships was 8000 meters.
1087
01:45:10,170 --> 01:45:14,197
When everyone was waiting for the order to fire...
1088
01:45:19,246 --> 01:45:21,237
Captain, left rudder.
1089
01:45:22,049 --> 01:45:23,016
Left rudder?
1090
01:45:23,083 --> 01:45:24,209
Left rudder!.
1091
01:45:25,118 --> 01:45:28,110
Left rudder!.
1092
01:45:30,223 --> 01:45:34,159
Admiral Togo ordered the fleet to turn across
the course of the Russians, "crossing the T"...
1093
01:45:34,194 --> 01:45:38,062
...showing the broadsides of the ships to the enemy.
1094
01:45:39,066 --> 01:45:42,126
So that while the Russian fleet could only shoot
the forward main guns of the leading ships...
1095
01:45:42,169 --> 01:45:47,106
Togo's fleet could use all their main guns
and half of the secondary batteries of every ship.
1096
01:45:50,243 --> 01:45:55,237
The enemy ships did not miss this
opportunity and started firing at once.
1097
01:46:06,059 --> 01:46:11,087
Togo knew from the lesson he learned
in the opening sea battle...
1098
01:46:13,133 --> 01:46:15,260
...that it would be impossible to catch
them again if he let them slip away.
1099
01:46:41,027 --> 01:46:42,119
We haven't fired yet?
1100
01:46:43,029 --> 01:46:45,156
No, we haven't gotten the
order from the Admiral yet.
1101
01:46:46,066 --> 01:46:47,033
But...
1102
01:46:47,167 --> 01:46:53,003
Probably when we get to positions
nearer the enemy ships...
1103
01:47:04,050 --> 01:47:05,017
Not yet, sir?
1104
01:47:05,018 --> 01:47:07,248
Calm down. We'll receive the order to fire soon.
1105
01:47:07,254 --> 01:47:08,243
Yes, sir.
1106
01:47:15,162 --> 01:47:16,151
What's the distance from the enemy?
1107
01:47:16,196 --> 01:47:18,221
7500 meters!
1108
01:47:22,302 --> 01:47:23,269
Not yet?
1109
01:47:37,150 --> 01:47:38,082
Distance?
1110
01:47:38,084 --> 01:47:39,210
7000 meters.
1111
01:48:02,175 --> 01:48:03,164
Distance now
1112
01:48:03,243 --> 01:48:04,301
6400 meters.
1113
01:48:07,147 --> 01:48:10,173
It's time. Start firing!
1114
01:48:10,217 --> 01:48:12,242
2:10 PM
1115
01:48:19,025 --> 01:48:20,083
Fire!
1116
01:48:21,228 --> 01:48:24,994
2nd cannon ready!.
- Fire!
1117
01:49:01,134 --> 01:49:04,001
Hurry and put out the fire.
1118
01:49:04,070 --> 01:49:06,163
Aim and fire at the Mikasa!
1119
01:49:13,046 --> 01:49:17,005
The barrage of the Baltic Fleet only
made a number of high water splashes.
1120
01:49:17,050 --> 01:49:23,182
Eventually, they lost count of which water splash
was which target, and couldn't adjust their sights.
1121
01:49:24,157 --> 01:49:30,027
Meanwhile, the Japanese ships were communicating
by signals, informing each other's positions.
1122
01:49:30,163 --> 01:49:32,131
4-5-0
1123
01:49:32,232 --> 01:49:35,030
Distance 4500 meters, start firing.
1124
01:49:35,101 --> 01:49:37,035
Distance 4500 meters.
1125
01:49:47,247 --> 01:49:52,014
The 1st Fleet, turn left in succession.
1126
01:49:53,053 --> 01:49:56,250
The 1st Fleet, turn left in succession.
1127
01:49:57,190 --> 01:50:03,220
Command! The 1st Fleet, turn left in succession.
1128
01:50:03,263 --> 01:50:05,254
Left rudder!.
1129
01:50:15,008 --> 01:50:17,272
Admiral, are you still not going
into the conning tower?
1130
01:50:18,044 --> 01:50:19,033
No.
1131
01:50:20,146 --> 01:50:22,979
Admiral! Are you all right?
1132
01:50:23,216 --> 01:50:28,153
If I'm to die, I'll die regardless of where I am.
1133
01:50:28,288 --> 01:50:36,252
The Japanese orders were for
all ships to turn around...
1134
01:50:37,163 --> 01:50:42,191
...and block any Russian ship
trying to escape to Vladivostok.
1135
01:50:49,142 --> 01:50:52,134
The range is too long! Make a correction!
1136
01:50:53,046 --> 01:50:57,107
The Baltic Fleet was using black gunpowder...
1137
01:50:57,117 --> 01:51:01,213
...after five or six salvos,
they were covered in thick smoke and had
to wait until it became clear to fire.
1138
01:51:02,055 --> 01:51:06,219
.
they were covered in thick smoke and had
to wait until it became clear to fire.
1139
01:51:28,314 --> 01:51:32,011
Hey, are you all right?
1140
01:51:33,219 --> 01:51:35,153
Some battleship is firing.
1141
01:51:37,123 --> 01:51:39,057
It's the Knyaz Suvorov!
1142
01:52:01,214 --> 01:52:02,238
Fire!
1143
01:52:11,157 --> 01:52:12,249
We got it!
1144
01:52:20,133 --> 01:52:22,101
The Five Archipelagos
1145
01:52:36,049 --> 01:52:36,981
What happened?
1146
01:52:37,016 --> 01:52:40,975
I went up to the deck to help wounded crewmen.
1147
01:52:41,020 --> 01:52:43,250
Help me. This gun is still working! Let's shoot!
1148
01:52:43,289 --> 01:52:46,019
Yes, sir!. aim at...
1149
01:52:49,295 --> 01:52:53,061
...the Oslyabya! Fire!
1150
01:52:58,037 --> 01:52:58,196
We got it!
1151
01:52:59,105 --> 01:53:00,265
The Alexander is next!
1152
01:53:03,176 --> 01:53:05,007
Fire!
1153
01:53:15,221 --> 01:53:17,121
Fire!
1154
01:53:22,162 --> 01:53:26,030
The Japanese Fleets' intense training paid off.
1155
01:53:26,266 --> 01:53:29,201
And the Shimose gun powder
also had an enormous effect.
1156
01:53:35,208 --> 01:53:39,144
The Russian ships were in disarray from
the Japanese ships' barrage.
1157
01:53:40,046 --> 01:53:44,107
The Oslyabya and Knyaz Suvorov were set
ablaze and broke off the battle line.
1158
01:53:44,117 --> 01:53:50,147
The Oslyabya was sunk, and the
Knyaz Suvorov attempted to flee.
1159
01:53:50,290 --> 01:53:55,193
The fierce battle lasted almost half an hour...
1160
01:53:56,229 --> 01:54:02,168
...both fleets were fighting in a
tight area of 2400 - 2600 meters...
1161
01:54:02,235 --> 01:54:07,002
...and in the Japanese fleet, Asama became
unable to remain in the battle.
1162
01:54:31,264 --> 01:54:37,225
You take command and conduct the battle.
1163
01:54:43,176 --> 01:54:46,270
Hurry the repairs!
1164
01:55:06,065 --> 01:55:11,002
Togo brought torpedo boats and
destroyers for night battle...
1165
01:55:11,170 --> 01:55:16,073
...and gathered all other ships by Utsuyo Island.
1166
01:55:20,280 --> 01:55:27,209
Thirty three ships of the Baltic Fleet
were either sunk or wrecked.
1167
01:55:28,021 --> 01:55:37,123
The battleships Nikolai I, Orel, Apraxin, and Senyavin
were soon surrounded by the Japanese Fleet.
1168
01:55:55,315 --> 01:55:58,011
We surrender.
1169
01:56:01,054 --> 01:56:04,080
Admiral, they have surrendered.
1170
01:56:05,024 --> 01:56:08,152
That one is Nikolai I, which
Nebogatov should be aboard.
1171
01:56:08,161 --> 01:56:09,253
I know.
1172
01:56:18,237 --> 01:56:22,105
Admiral, Nebogatov has surrendered.
1173
01:56:23,176 --> 01:56:25,076
Shall we stop firing?
1174
01:56:26,112 --> 01:56:27,238
Why not, sir?
1175
01:56:28,047 --> 01:56:31,210
We must show mercy. Please stop firing...
1176
01:56:31,250 --> 01:56:35,084
No. That ship hasn't surrendered yet.
1177
01:56:35,221 --> 01:56:36,210
But...
1178
01:56:36,289 --> 01:56:41,090
They haven't stopped the ship
yet. It's still moving forward.
1179
01:56:57,143 --> 01:56:59,202
Stop the ship!
1180
01:57:36,082 --> 01:57:42,248
The Japanese Fleet lost only three torpedo
boats, with 117 killed and 500 wounded.
1181
01:57:43,056 --> 01:57:46,184
They lost no other ships.
1182
01:57:47,060 --> 01:57:49,028
40 nautical miles southwest of Utsuyo Island
Rozhestvensky was saved by the
Russian destroyer Byedovy and survived.
1183
01:57:49,062 --> 01:57:51,155
.
Rozhestvensky was saved by the
Russian destroyer Byedovy and survived.
1184
01:57:51,264 --> 01:57:57,032
But the destroyer was eventually found by Japanese
destroyers that were patrolling the area.
1185
01:58:02,041 --> 01:58:08,241
Admiral, we are being chased by
Japanese destroyers, and we cannot
possibly escape from them.
1186
01:58:10,283 --> 01:58:13,013
What should we do?
1187
01:58:13,086 --> 01:58:19,082
You should do what you think
is right without considering me.
1188
01:58:22,295 --> 01:58:23,284
What will you do with it?
1189
01:58:23,296 --> 01:58:25,025
I'll use this to surrender.
1190
01:58:25,064 --> 01:58:27,032
Are you surrendering? No!
1191
01:59:06,105 --> 01:59:08,232
Have the engines stopped?
1192
01:59:10,076 --> 01:59:18,074
We are already in the custody of the
Japanese destroyers Sazanami and Kagero...
1193
01:59:18,117 --> 01:59:21,109
And soon, the Japanese will come for you, sir.
1194
01:59:43,276 --> 01:59:47,212
This is Admiral Rozhestvensky.
1195
01:59:50,082 --> 01:59:53,176
He looks seriously injured. Can
you tell me if we can move him?
1196
02:00:01,093 --> 02:00:03,084
No, we can't move him now.
1197
02:00:03,129 --> 02:00:06,189
He's bleeding badly, we have to
take time and care for him here.
1198
02:00:07,166 --> 02:00:11,068
I see. Then I'll go back to the ship and
send a radio-telegraph. Take care of the rest.
1199
02:00:36,062 --> 02:00:41,090
How long did it take for them
to float all the way here?
1200
02:00:41,167 --> 02:00:46,195
I have no idea, but he arrived here
by some kind of destiny or fate.
1201
02:00:49,175 --> 02:00:51,234
I don't think you wanted to come though...
1202
02:00:54,046 --> 02:00:58,039
Now everyone, please, to the temple.
1203
02:01:13,232 --> 02:01:19,034
He couldn't sleep well for a few
days, but he's fine now.
1204
02:01:26,045 --> 02:01:27,273
He would like to see you, sir.
1205
02:01:31,150 --> 02:01:32,208
Here.
1206
02:01:47,133 --> 02:01:51,092
Oh, please don't. Please stay comfortable.
1207
02:01:52,038 --> 02:01:53,198
Admiral Togo.
1208
02:02:02,114 --> 02:02:08,212
We have received a reply from the Russian
Emperor to the report that you sent.
1209
02:02:26,238 --> 02:02:32,234
Losing the battle was unfortunate.
1210
02:02:33,112 --> 02:02:37,208
But, thankfully, you have survived the battle, and
I am honored by your loyalty. God shall bless you.
1211
02:02:52,031 --> 02:02:53,225
What is his condition?
1212
02:02:53,265 --> 02:02:59,101
His right shoulder has been fractured, and the
bleeding from his forehead has been critical.
1213
02:02:59,205 --> 02:03:01,105
But he's getting better.
1214
02:03:02,174 --> 02:03:03,266
What about his meals?
1215
02:03:04,009 --> 02:03:07,035
For that, we have invited
a Russian cook from Nagasaki.
1216
02:03:07,113 --> 02:03:11,049
I see. You've been doing quite a good job.
1217
02:03:16,155 --> 02:03:20,990
Admiral, he's saying that he's very
grateful to you for sending the telegram.
1218
02:03:27,133 --> 02:03:30,102
And he's asking, how Admiral Nebogatov's doing?
1219
02:03:31,170 --> 02:03:37,200
Admiral Nebogatov is now in
Kyoto, and he's quite fine.
1220
02:03:49,021 --> 02:03:51,148
I want you to tell him that...
1221
02:03:51,190 --> 02:03:52,088
Yes.
1222
02:03:52,158 --> 02:04:01,157
I am truly surprised by the skill and
spirit of the Russians that sailed the
largest fleet in the world 18,000 miles.
1223
02:04:15,181 --> 02:04:20,244
And I heard that the battleship Suvorov
was ordered not to pull down the ship's flag...
1224
02:04:20,252 --> 02:04:21,219
...as long as they could fight.
1225
02:04:24,123 --> 02:04:28,150
That is exactly the same
spirit that we Japanese have.
1226
02:04:53,185 --> 02:04:59,021
The Admiral says he's not at all ashamed
of losing a battle against somebody like you.
1227
02:05:06,198 --> 02:05:13,036
I guess this is an inconvenient situation for
you, but please rest here well and peacefully.
1228
02:05:20,212 --> 02:05:23,045
Thank you.
1229
02:05:32,157 --> 02:05:35,991
Admiral, here is a congratulatory gift
from the Naval Minister, Yamamoto.
1230
02:05:43,168 --> 02:05:47,002
What beautiful flowers.
1231
02:05:53,178 --> 02:05:59,083
Prince Ito, the protruding nail
will be hammered down.
1232
02:05:59,184 --> 02:06:02,153
If Japan becomes a substantially strong county
and puts all Asian countries under control...
1233
02:06:02,221 --> 02:06:06,214
Would America or Britain
be our next enemy?
1234
02:06:07,226 --> 02:06:09,091
It's America!
1235
02:06:09,261 --> 02:06:13,061
You think Japan will fight against America?
1236
02:06:13,098 --> 02:06:14,224
Yes I do.
1237
02:06:16,101 --> 02:06:21,061
Prince Ito, that's why from now on,
we have to prepare for that time.
1238
02:06:42,027 --> 02:06:44,996
After the huge victory in the
Battle in the Sea of Japan...
1239
02:06:45,064 --> 02:06:49,091
...he started casting his eyes down and
slouching his body a bit...
1240
02:06:49,168 --> 02:06:54,105
...as if he were afraid of
being seen or standing out.
1241
02:06:55,274 --> 02:07:04,046
It is the figure of a man who learned true fear
while summoned to battle and achieving victory.
1242
02:07:04,283 --> 02:07:09,016
Now, what's overflowing in his heart is
the fear of the fact that he won a battle...
1243
02:07:12,191 --> 02:07:18,027
...are the thoughts that war is dreadful, even to win.
1244
02:07:18,998 --> 02:07:25,164
A man, who's solely being afraid and
solely did his job and who made history...
1245
02:07:26,071 --> 02:07:30,235
His name is Heihachiro Togo.
1246
02:07:35,180 --> 02:07:41,085
Translated by Koichiro
103248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.