All language subtitles for Barbarous.Mexico.2014.DVDRip.x264-PARS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,758 --> 00:00:27,898 When warriors felt threatened, 2 00:00:27,927 --> 00:00:30,430 they performed a ritual asking for prosperity 3 00:00:30,463 --> 00:00:33,000 in exchange for human blood. 4 00:00:33,033 --> 00:00:36,037 This was so in the Mexico of the Aztecs, 5 00:00:36,069 --> 00:00:39,278 and was so in the Mexico of the Narcos. 6 00:00:42,275 --> 00:00:46,621 Rivers of blood were spilled to please the gods. 7 00:00:51,785 --> 00:00:55,892 Many years ago, when I started as a journalist, 8 00:00:55,922 --> 00:00:58,402 I witnessed brutality. 9 00:00:59,459 --> 00:01:03,066 What I saw does not leave me alone. 10 00:01:03,096 --> 00:01:05,872 I was investigating the disappearance 11 00:01:05,899 --> 00:01:08,311 of a group of youths. 12 00:01:11,738 --> 00:01:14,048 A colleague had put me in touch 13 00:01:14,074 --> 00:01:17,817 with a member of the Narcos who was willing to talk. 14 00:01:24,417 --> 00:01:26,727 I went alone to the appointment, 15 00:01:26,753 --> 00:01:29,165 at a mote! by the highway. 16 00:01:55,515 --> 00:01:57,495 It was him. 17 00:02:25,712 --> 00:02:27,385 Spread your legs! 18 00:02:36,823 --> 00:02:37,801 What's this? 19 00:02:37,824 --> 00:02:39,360 It's to record the interview. 20 00:02:39,392 --> 00:02:42,532 Hey, hey, that can't be done. 21 00:02:42,562 --> 00:02:43,973 I need it, man, to-- 22 00:02:43,997 --> 00:02:49,913 No, no, what you need is to stay alive, to write. 23 00:02:49,936 --> 00:02:54,316 You know what they're going to do if they find this? 24 00:03:00,380 --> 00:03:03,156 Recording interviews, you will not last long. 25 00:03:09,189 --> 00:03:11,169 Sit down. 26 00:03:13,293 --> 00:03:15,239 Sit the fuck down! 27 00:03:43,556 --> 00:03:44,864 I'm here because I'm investigating 28 00:03:44,891 --> 00:03:48,338 the Moctezuma Bar case. 29 00:03:48,361 --> 00:03:51,035 Do you know something about it? 30 00:03:51,064 --> 00:03:52,771 Yes. 31 00:03:54,234 --> 00:03:57,010 I do. A lot. 32 00:03:58,938 --> 00:04:00,417 And I'm going to tell you everything. 33 00:04:00,440 --> 00:04:02,750 Do you know why? 34 00:04:02,775 --> 00:04:05,085 'Cause I am fucked. 35 00:04:05,111 --> 00:04:07,284 'Cause they are going to kill me. 36 00:04:07,313 --> 00:04:11,261 - Who? - Who? What does it matter? 37 00:04:11,284 --> 00:04:13,787 At first there were Zetas. 38 00:04:13,820 --> 00:04:17,267 Arellano Felix, Caballeros Templarios... 39 00:04:17,290 --> 00:04:19,702 But not now. It's nothing like that. 40 00:04:22,662 --> 00:04:24,232 Did you hear that? 41 00:04:25,465 --> 00:04:28,241 They might be outside waiting for me. 42 00:04:30,903 --> 00:04:33,383 on, shit! 43 00:04:46,986 --> 00:04:49,796 What happened at the Moctezuma? 44 00:04:49,822 --> 00:04:54,965 The boss wanted a ritual, so everything would go well. 45 00:04:54,994 --> 00:04:58,669 And then he called the Eagle Knight. 46 00:04:58,698 --> 00:05:01,907 And that was when everything went to hell. 47 00:06:23,783 --> 00:06:26,764 The god of the earth opens his hungry mouth, 48 00:06:26,786 --> 00:06:31,201 to swallow the blood of many who will die in this war. 49 00:06:31,224 --> 00:06:35,400 The sun and Tlantlecutli want to celebrate. 50 00:06:35,428 --> 00:06:39,501 They want to give food and drink to the gods of the sky, 51 00:06:39,532 --> 00:06:41,375 and the underworld, to give them a treat, 52 00:06:41,401 --> 00:06:44,382 the flesh and blood of those who have died. 53 00:07:28,047 --> 00:07:30,687 He told me how they kidnapped a group of youths 54 00:07:30,716 --> 00:07:33,196 who were the children of enemies, 55 00:07:33,219 --> 00:07:35,961 but ultimately innocent. 56 00:07:45,498 --> 00:07:49,275 Well, let's take a walk. 57 00:08:12,959 --> 00:08:14,632 Wait here. 58 00:08:50,463 --> 00:08:52,704 The Aztecs made an offering to their gods 59 00:08:52,732 --> 00:08:56,111 with the heads of their enemies. 60 00:08:56,135 --> 00:08:57,546 During the conquest, 61 00:08:57,570 --> 00:08:59,948 some Europeans and even their horses 62 00:08:59,972 --> 00:09:03,351 ended up decapitated like this. 63 00:09:06,145 --> 00:09:08,318 Mexico. . . 64 00:09:08,347 --> 00:09:11,123 Terror is here... 65 00:09:11,150 --> 00:09:13,357 And now. 66 00:10:55,554 --> 00:10:58,091 Where are we, José? 67 00:10:58,124 --> 00:11:00,229 Jaral de Berrios. 68 00:11:03,095 --> 00:11:04,699 This place is cursed. 69 00:11:04,730 --> 00:11:06,266 Don't worry. 70 00:11:09,001 --> 00:11:11,311 Those are just stories. 71 00:11:17,276 --> 00:11:19,586 That's the last of our water. 72 00:11:23,683 --> 00:11:25,458 Let me check. 73 00:11:25,851 --> 00:11:27,296 Move your hand. 74 00:11:28,688 --> 00:11:30,429 Easy. 75 00:11:31,290 --> 00:11:33,827 Once you see our loot, 76 00:11:33,859 --> 00:11:35,736 you'll forget about the pain. 77 00:11:45,371 --> 00:11:47,112 It's just a scratch. 78 00:11:49,442 --> 00:11:53,288 You'll have enough to buy that horse you wanted... 79 00:11:55,548 --> 00:11:58,654 And the land by the river to build your house. 80 00:12:05,958 --> 00:12:08,666 You could even steal... 81 00:12:08,694 --> 00:12:11,300 and marry... 82 00:12:11,330 --> 00:12:12,775 Odilun's sister. 83 00:12:14,400 --> 00:12:17,006 Don't tell me you don't love her anymore. 84 00:12:20,005 --> 00:12:22,144 She loves you very much. 85 00:12:24,643 --> 00:12:26,486 You're going to be all right. 86 00:12:27,880 --> 00:12:29,655 Here's your hat. 87 00:14:04,910 --> 00:14:06,253 Wait here. 88 00:14:06,278 --> 00:14:07,916 I won't be long. 89 00:14:36,842 --> 00:14:38,583 Martin? 90 00:14:41,313 --> 00:14:42,986 Martin? 91 00:14:55,761 --> 00:14:57,434 Why didn't you answer? 92 00:14:57,463 --> 00:15:00,467 Let's get out of here, José. 93 00:15:00,499 --> 00:15:02,809 No one will find us here. 94 00:15:06,705 --> 00:15:09,345 I'll go look for a place to spend the night. 95 00:16:21,814 --> 00:16:24,556 Shh. 96 00:17:20,272 --> 00:17:21,876 Ah! 97 00:17:33,952 --> 00:17:35,625 Martin! 98 00:17:44,296 --> 00:17:46,276 We have to go! 99 00:20:32,431 --> 00:20:34,843 Ah! 100 00:24:39,311 --> 00:24:41,257 Martin? 101 00:24:47,819 --> 00:24:49,924 Ah! 102 00:25:01,700 --> 00:25:03,805 Ah! 103 00:31:36,494 --> 00:31:39,907 Don't be afraid, bitch! 104 00:31:40,965 --> 00:31:43,809 I have a mission for you. 105 00:31:43,835 --> 00:31:48,614 You have to drain the blood of your sister's vagina! 106 00:31:48,640 --> 00:31:51,314 If you can't accomplish this in 12 hours, 107 00:31:51,342 --> 00:31:54,619 I will suck your soul through your anus! 108 00:35:52,617 --> 00:35:53,960 Ah. 109 00:37:16,701 --> 00:37:19,739 DRAIN 110 00:37:57,608 --> 00:37:58,313 Hey, mama! 111 00:37:58,342 --> 00:38:02,381 Don't suck on that bottle, suck on this! 112 00:38:02,413 --> 00:38:05,326 Don't go, mama! Come here and make us wet. 113 00:38:08,986 --> 00:38:12,832 Mama, are you ready? I'm gonna bang your brains out! 114 00:38:12,857 --> 00:38:14,131 Goodbye, babe! 115 00:38:14,292 --> 00:38:16,932 Dude! You gotta tell me all the details. 116 00:38:16,961 --> 00:38:19,601 Of course, man! You'll be the first to know. 117 00:38:21,299 --> 00:38:22,004 Let's go! 118 00:38:22,033 --> 00:38:24,240 - What's wrong? - Start the fucking car! 119 00:38:26,203 --> 00:38:28,809 I was checking the GPS to see if we were on the right road. 120 00:38:28,839 --> 00:38:30,546 I stayed here to charge my phone. 121 00:38:30,574 --> 00:38:34,249 Look, Javier, don't give me that bullshit! 122 00:38:34,278 --> 00:38:35,882 I hate when you lie to me! 123 00:38:35,913 --> 00:38:39,827 You stayed to chat and I almost got raped! 124 00:38:39,850 --> 00:38:41,591 You don't know how to protect me! 125 00:38:41,619 --> 00:38:43,997 Why did you even invite me? 126 00:38:44,021 --> 00:38:45,796 My mom was right. 127 00:38:45,823 --> 00:38:48,997 You're too irresponsible to take care of me. 128 00:38:49,026 --> 00:38:51,734 Stop it, honey. You're overreacting. 129 00:38:59,003 --> 00:39:02,109 I'm sorry for not having gone with you, okay? 130 00:39:03,774 --> 00:39:05,947 I'll prove that your mom is wrong. 131 00:39:05,976 --> 00:39:08,786 You'll have the best night ever! 132 00:39:34,505 --> 00:39:37,714 Log Cabins 133 00:39:37,742 --> 00:39:40,348 You can choose any of the ten cabins. 134 00:39:40,378 --> 00:39:42,654 They're all empty. 135 00:39:42,680 --> 00:39:44,956 Nobody comes on weekdays. 136 00:39:46,083 --> 00:39:47,653 Did you skip school or what? 137 00:39:47,685 --> 00:39:49,858 We want the furthest one, please. 138 00:39:50,488 --> 00:39:52,695 That's the tenth but like I said, 139 00:39:52,723 --> 00:39:54,703 there's no one here. 140 00:39:55,359 --> 00:39:56,861 It's quite private. 141 00:39:56,894 --> 00:39:58,874 The whole forest is yours. 142 00:40:13,110 --> 00:40:14,885 Honey! 143 00:40:17,248 --> 00:40:20,320 Javier, wait! I want to talk first. 144 00:40:20,351 --> 00:40:24,595 It's not even dark yet and we said this would be lovely. 145 00:40:24,622 --> 00:40:26,499 Yeah, you're right. I'm sorry. 146 00:40:26,524 --> 00:40:27,696 Tell me, sweetheart. 147 00:40:27,725 --> 00:40:28,999 I was so mad before 148 00:40:29,026 --> 00:40:31,336 because I want everything to be perfect today. 149 00:40:31,362 --> 00:40:33,239 Tomorrow I'll go back a different person. 150 00:40:33,264 --> 00:40:34,868 I will never forget this night, 151 00:40:34,899 --> 00:40:37,903 and I'm so nervous because I lied to my mom-- 152 00:40:37,935 --> 00:40:40,006 Hey! Shh. Shh. 153 00:40:40,771 --> 00:40:42,773 Everything's going well, right? 154 00:40:42,807 --> 00:40:45,788 You left school after your last class, 155 00:40:45,810 --> 00:40:47,551 and there was no traffic. 156 00:40:47,578 --> 00:40:50,218 Damn! Just look at this place. 157 00:40:50,247 --> 00:40:53,421 Damn! Just look at those lips. 158 00:41:03,828 --> 00:41:05,569 Did you bring condoms? 159 00:41:05,596 --> 00:41:07,371 Of course. 160 00:41:27,251 --> 00:41:27,888 Yes? 161 00:41:27,918 --> 00:41:29,625 Are you alone? 162 00:41:29,653 --> 00:41:30,757 We are. Why? 163 00:41:30,788 --> 00:41:32,961 What are you doing here on a Tuesday afternoon? 164 00:41:32,990 --> 00:41:34,936 There's been a mistake. 165 00:41:34,959 --> 00:41:37,439 The hotel is only open on weekends. 166 00:41:37,461 --> 00:41:39,702 - You'll have to go somewhere else-- - Fermin! 167 00:41:39,730 --> 00:41:41,937 You'll feel better in town, with more people. 168 00:41:43,434 --> 00:41:45,641 - What?! Forget it! We've already paid. - Fermin! 169 00:41:45,669 --> 00:41:47,478 Don't bother the guests. 170 00:41:47,505 --> 00:41:49,451 Mind your business. 171 00:41:49,473 --> 00:41:50,918 I'm sorry, he's quite old. 172 00:41:50,941 --> 00:41:52,648 Close the windows at night! 173 00:41:52,676 --> 00:41:54,417 Don't leave anything outside! 174 00:41:54,445 --> 00:41:56,482 I told you not to host people on weekdays. 175 00:41:56,514 --> 00:41:58,460 Yeah, whatever! 176 00:42:51,168 --> 00:42:53,512 No, wait! Touch me more. 177 00:43:11,188 --> 00:43:12,690 Not now! 178 00:43:17,995 --> 00:43:20,134 Motherfucker! 179 00:43:21,865 --> 00:43:23,708 You left these sandals out. 180 00:43:23,734 --> 00:43:25,736 Please, don't leave anything out, I'm serious. 181 00:43:25,769 --> 00:43:28,147 ls that why you knocked? It's our patio! 182 00:43:28,172 --> 00:43:30,413 No, the woods belong to others. 183 00:43:30,441 --> 00:43:31,818 They steal-- 184 00:43:32,710 --> 00:43:33,814 Are you serious? 185 00:43:33,844 --> 00:43:35,016 Strawberry condoms? 186 00:43:35,045 --> 00:43:36,991 What's wrong, honey? You'll like them, you'll see. 187 00:43:37,014 --> 00:43:38,425 What do you mean, asshole? 188 00:43:38,449 --> 00:43:40,725 I won't lose my virginity with strawberry condoms! 189 00:43:40,751 --> 00:43:41,729 I can get infected! 190 00:43:41,752 --> 00:43:45,199 But honey, that has nothing to do with it! 191 00:43:45,222 --> 00:43:47,031 Let me explain! 192 00:43:58,469 --> 00:43:59,209 Ah! 193 00:43:59,236 --> 00:44:00,772 There's a boy outside spying on us! 194 00:44:00,804 --> 00:44:01,407 A boy? 195 00:44:01,438 --> 00:44:03,349 That's what I said! He ran off! 196 00:44:03,374 --> 00:44:05,945 Leave us alone! 197 00:44:12,282 --> 00:44:16,230 No, don't open it! 198 00:44:19,056 --> 00:44:20,763 Ah! 199 00:44:20,791 --> 00:44:22,634 What's that? 200 00:44:22,660 --> 00:44:23,536 I'll go see. 201 00:44:23,560 --> 00:44:25,767 No! Where are you going? 202 00:44:25,796 --> 00:44:28,470 Javier, don't leave me alone! 203 00:44:28,899 --> 00:44:30,606 Who's there? 204 00:44:42,446 --> 00:44:43,618 Javier? 205 00:44:43,647 --> 00:44:46,321 Javier, don't leave me alone! 206 00:44:49,486 --> 00:44:51,090 Valeria? 207 00:44:56,760 --> 00:44:57,898 Javier! 208 00:44:57,928 --> 00:44:59,305 Open the door! 209 00:45:00,497 --> 00:45:02,306 Ah! 210 00:45:13,177 --> 00:45:15,384 Valeria! Open the door! 211 00:45:17,948 --> 00:45:19,723 Get off the bed, Valeria! 212 00:45:19,750 --> 00:45:20,820 Open the door! 213 00:45:22,152 --> 00:45:24,291 I can't. 214 00:45:24,321 --> 00:45:27,461 He's under the bed. 215 00:45:32,496 --> 00:45:34,601 Ah! 216 00:46:50,674 --> 00:46:52,051 Valeria! 217 00:46:52,075 --> 00:46:54,021 Did someone bother you? 218 00:46:54,044 --> 00:46:55,990 Did they steal something? 219 00:46:56,013 --> 00:46:57,321 Where's Valeria? 220 00:46:57,347 --> 00:46:58,758 Valeria? 221 00:46:58,782 --> 00:47:00,989 Did they steal something from her? 222 00:47:01,018 --> 00:47:02,656 Her blouse or something? 223 00:47:02,686 --> 00:47:05,997 Where the fuck is Valeria?! 224 00:47:06,023 --> 00:47:08,264 Did they take... 225 00:47:08,292 --> 00:47:09,930 Her? 226 00:47:09,960 --> 00:47:12,236 Aluxes do not take people. 227 00:47:12,262 --> 00:47:15,675 They steal things... and stuff. 228 00:47:15,699 --> 00:47:20,273 Unless they want to take something... 229 00:47:20,304 --> 00:47:23,342 from her. 230 00:47:27,377 --> 00:47:29,516 Valeria? 231 00:47:29,546 --> 00:47:31,184 Valeria! 232 00:47:31,982 --> 00:47:33,723 Valeria! 233 00:47:34,551 --> 00:47:36,224 Valeria! 234 00:47:37,955 --> 00:47:39,593 Valeria! 235 00:47:40,891 --> 00:47:43,098 Valeria! 236 00:47:51,301 --> 00:47:53,281 Valeria! 237 00:47:55,839 --> 00:47:57,944 Valeria! 238 00:48:05,649 --> 00:48:07,890 Valeria! 239 00:48:09,786 --> 00:48:11,925 Valeria! 240 00:50:39,569 --> 00:50:41,446 Valeria! 241 00:50:46,476 --> 00:50:48,217 Valeria! 242 00:50:52,983 --> 00:50:54,462 Valeria. 243 00:50:54,484 --> 00:50:55,588 Valeria! 244 00:50:55,752 --> 00:50:57,060 Valeria! 245 00:50:57,220 --> 00:50:58,460 Valeria! 246 00:50:59,656 --> 00:51:01,602 Valeria! 247 00:51:02,325 --> 00:51:04,805 Valeria! 248 00:51:07,264 --> 00:51:08,709 I'm sorry! 249 00:51:11,234 --> 00:51:13,908 I'm sorry! 250 00:52:36,520 --> 00:52:40,935 THAT PRECIOUS THING 251 00:52:47,831 --> 00:52:53,213 "To fallen comrades in this square, October 2, 1968" 252 00:53:10,220 --> 00:53:13,064 Boogey! Boogey! 253 00:53:17,060 --> 00:53:19,301 Shorty, breakfast is ready. 254 00:53:19,329 --> 00:53:21,002 Hurry HP! 255 00:53:22,265 --> 00:53:24,836 Mom, have you seen my green backpack? 256 00:53:26,369 --> 00:53:29,043 Boogey! Boogey! Boogey! 257 00:53:30,006 --> 00:53:33,249 Goddammit, Laura, shut up already! 258 00:53:33,276 --> 00:53:36,155 You're just like your dumbass fucking father, 259 00:53:36,179 --> 00:53:37,385 getting on my nerves all day long! 260 00:53:37,414 --> 00:53:41,089 And take off that raggedy dress! I've had it with you! 261 00:53:41,117 --> 00:53:42,494 What were you saying, my boy? 262 00:53:42,519 --> 00:53:44,499 My green backpack. Have you seen it? 263 00:53:44,521 --> 00:53:47,092 Right. I washed it and it's hanging on the clothesline. 264 00:53:47,123 --> 00:53:49,034 Let me go get it. 265 00:53:50,227 --> 00:53:53,174 Boogey, boogey, boogey! 266 00:53:54,297 --> 00:53:56,868 Boogey, boogey, boogey! 267 00:54:01,471 --> 00:54:02,916 Why are you so afraid of him, Lau? 268 00:54:02,939 --> 00:54:04,577 He's not crazy. 269 00:54:06,142 --> 00:54:08,713 Boogey, boogey, boogey... 270 00:54:12,816 --> 00:54:14,261 Here's your backpack, my boy. 271 00:54:14,284 --> 00:54:15,354 Thanks, Mom. 272 00:54:15,385 --> 00:54:19,390 Laura! Get away from that fucking window. 273 00:54:19,422 --> 00:54:20,526 It's late! 274 00:54:20,557 --> 00:54:22,730 Hurry up and grab some fruit or something! 275 00:54:24,394 --> 00:54:25,873 Hey, dude. 276 00:54:25,895 --> 00:54:27,841 What's up, gringo? 277 00:54:55,058 --> 00:54:57,971 Laura, what are you doing? We're gonna be late! 278 00:54:57,994 --> 00:54:59,473 Hey, I'm talking to you! 279 00:55:00,630 --> 00:55:02,803 Laura! Eat the apple already! Take it and go! 280 00:55:14,678 --> 00:55:16,487 Good morning, Pepe. How are you? 281 00:55:16,513 --> 00:55:18,424 Good morning, boss! 282 00:55:18,448 --> 00:55:20,928 -What's going on, champ? - Hi. 283 00:55:20,950 --> 00:55:23,226 Don't tell me the princess still gets scared of me. 284 00:55:23,253 --> 00:55:24,789 So, Pepe, you'll take care of my garbage, right? 285 00:55:24,821 --> 00:55:27,267 - I left it outside for you. - You got it, boss. 286 00:55:27,290 --> 00:55:29,065 I also left some coins for you. 287 00:55:29,092 --> 00:55:29,661 Thank you 288 00:55:29,693 --> 00:55:31,730 - Want some candy? -Yes! 289 00:55:34,097 --> 00:55:37,442 - Don't you want some? - No, boogey, no! 290 00:55:37,467 --> 00:55:40,812 C'mon! I'm totally harmless. 291 00:55:40,837 --> 00:55:42,145 Let's get moving. 292 00:55:42,172 --> 00:55:43,981 See you later, Pepe. Thanks! 293 00:55:44,007 --> 00:55:45,850 Alright, boss. Later! 294 00:56:09,532 --> 00:56:12,672 Mom, will you let me go play soccer? 295 00:56:12,702 --> 00:56:15,273 Well, just for a little while, 'cause it's late. 296 00:56:15,305 --> 00:56:16,010 Thanks! 297 00:56:16,039 --> 00:56:19,782 No! No, boogey, no! 298 00:56:19,809 --> 00:56:24,121 Hey! C'mon now! Leave your brother alone! 299 00:56:24,147 --> 00:56:26,024 Stop being so clingy! 300 00:56:26,049 --> 00:56:29,553 Help me with the backpack. My purse, too. 301 00:56:29,586 --> 00:56:31,532 You be good now. 302 00:57:04,087 --> 00:57:07,068 Boogey! Boogey! 303 00:57:08,224 --> 00:57:09,828 Stop it, Laura! 304 00:57:09,859 --> 00:57:11,361 Boogey, Boogey... 305 00:57:18,635 --> 00:57:20,945 That's it! Stop that, goddammit! 306 00:57:20,970 --> 00:57:23,382 Stop it and go to your room! 307 00:57:59,309 --> 00:58:01,880 Missing Child... Amber Alert... 308 00:58:01,911 --> 00:58:05,085 Have You Seen Her? Where ls He? 309 00:58:21,331 --> 00:58:25,279 Son, where are you?! 310 00:58:25,301 --> 00:58:27,577 Help! 311 00:58:36,980 --> 00:58:38,960 Marco! 312 00:58:38,982 --> 00:58:43,431 Open the door! Open the door! 313 00:58:43,453 --> 00:58:47,230 My son, where is he? 314 00:59:29,499 --> 00:59:32,002 Liver, Right Lung, Heart. 11 year old male. 315 00:59:32,035 --> 00:59:34,515 Deliver to Dr. Lizalde at Saint Mathew Hospital. 316 01:01:50,339 --> 01:01:52,910 Marco! 317 01:01:56,012 --> 01:01:58,959 God, please help me! 318 01:02:03,686 --> 01:02:06,223 Marco! 319 01:02:09,826 --> 01:02:12,898 Missing: Marco Lavoissier, 11 years old 320 01:02:18,134 --> 01:02:20,774 My God... Give him back to me! 321 01:02:25,308 --> 01:02:26,616 Boogeyman. 322 01:02:30,046 --> 01:02:35,496 WHAT MATTERS IS ON THE INSIDE 323 01:14:22,357 --> 01:14:23,358 Good afternoon. 324 01:14:23,392 --> 01:14:25,998 Welcome to the Island of the Dolls. 325 01:16:04,126 --> 01:16:09,542 DOLLS 326 01:17:22,838 --> 01:17:24,249 Good evening, folks. 327 01:17:24,272 --> 01:17:26,479 Very special greetings to all the truckers, 328 01:17:26,508 --> 01:17:28,510 those workers behind the wheel. 329 01:17:28,543 --> 01:17:34,357 Please stay alert because someone is waiting at home. 330 01:17:34,383 --> 01:17:40,231 Beware of dangerous curves and dark Winding roads. 331 01:21:38,560 --> 01:21:40,540 Rabbit... 332 01:21:42,797 --> 01:21:44,140 Rabbit! 333 01:21:53,775 --> 01:21:55,618 My love... 334 01:22:55,303 --> 01:22:57,340 Fuck... It hurts! 335 01:24:39,074 --> 01:24:41,350 Dad... 336 01:24:41,376 --> 01:24:42,081 Dad! 337 01:24:45,280 --> 01:24:47,556 Dad, help me, please! Help! 338 01:24:47,582 --> 01:24:49,255 Rabbit, please! 339 01:24:51,152 --> 01:24:53,393 Stop, you motherfucker! 340 01:24:57,225 --> 01:25:00,934 - Rabbit, help us! - Dad, please save us. 341 01:26:37,525 --> 01:26:39,129 Water... 342 01:26:42,030 --> 01:26:43,634 Water! 343 01:26:45,366 --> 01:26:47,039 Please... 344 01:26:47,068 --> 01:26:50,675 Water, please give me some water... 345 01:26:58,012 --> 01:27:00,458 It was dark... 346 01:27:00,481 --> 01:27:02,825 Black. 347 01:27:02,850 --> 01:27:04,887 Em pt?'-. 348 01:27:07,855 --> 01:27:10,062 Thanks for helping me... 349 01:27:11,192 --> 01:27:14,639 Thanks for helping me... 350 01:27:15,830 --> 01:27:19,710 Thank you... thank you! 351 01:27:21,569 --> 01:27:24,413 You don't know who I am, do you? 352 01:27:30,912 --> 01:27:32,550 - Don't you know who I am? - No! 353 01:27:32,580 --> 01:27:34,821 - You don't know?! - No! 354 01:27:34,849 --> 01:27:38,422 You don't know?! You don't know?! 355 01:27:40,121 --> 01:27:41,896 You don't know?! 356 01:27:43,191 --> 01:27:48,504 You don't know?! You don't know?! 357 01:27:49,264 --> 01:27:51,744 lam Rabbit, asshole! 358 01:27:52,934 --> 01:27:55,938 lam Rabbit, asshole! 359 01:28:41,249 --> 01:28:42,922 Your brother! 360 01:28:43,651 --> 01:28:45,324 Your brother! 361 01:29:42,510 --> 01:29:46,356 SEVEN TIMES SEVEN 362 01:29:53,354 --> 01:29:55,493 This is my town. 363 01:29:55,523 --> 01:29:57,969 My hood. 364 01:29:57,992 --> 01:30:00,871 Here I /earned to play between cars, 365 01:30:00,895 --> 01:30:03,205 sell some merch. 366 01:30:03,631 --> 01:30:05,508 Live my Hie. 367 01:30:05,533 --> 01:30:07,535 And survive. 368 01:30:09,871 --> 01:30:12,943 Nobody told me that life was easy. 369 01:30:12,974 --> 01:30:14,681 Instead. .... 370 01:30:14,709 --> 01:30:18,179 I still remember when my mother told me, 371 01:30:18,212 --> 01:30:22,126 Mija, life is a bitch. 372 01:30:22,150 --> 01:30:26,462 And you gotta be a bigger bitch than her 373 01:30:26,487 --> 01:30:31,300 or she will fuck you over." 374 01:30:31,325 --> 01:30:33,327 Look at me now, mother. 375 01:30:33,361 --> 01:30:38,572 Life can't even begin to drag me by the fucking feet. 376 01:30:38,599 --> 01:30:42,672 Because the bitch of all bitches... 377 01:30:42,703 --> 01:30:44,205 ls me. 378 01:30:48,075 --> 01:30:53,855 Look, my business is international! 379 01:30:53,881 --> 01:30:56,384 Eh, Chinita? 380 01:30:56,417 --> 01:30:59,364 Weak women disgust me. 381 01:30:59,387 --> 01:31:02,493 I can't stand them, 382 01:31:02,523 --> 01:31:06,767 with their pathetic faces. 383 01:31:06,794 --> 01:31:10,537 And that fucking smell of fear... 384 01:31:10,565 --> 01:31:13,011 makes me sick. 385 01:31:13,034 --> 01:31:15,014 Those hags... 386 01:31:15,036 --> 01:31:17,573 Don't fit in this town. 387 01:31:22,109 --> 01:31:24,089 Where were you, Maya? 388 01:31:24,111 --> 01:31:28,059 Sorry, Dona Luz. I was helping my friend with-- 389 01:31:28,082 --> 01:31:32,087 Don't give me any excuses, baby. 390 01:31:33,788 --> 01:31:36,769 Or do you want another one of those? 391 01:31:49,303 --> 01:31:51,044 Yeah, beg for more! 392 01:31:52,840 --> 01:31:55,377 No, ma'am. I'm sorry. 393 01:31:55,409 --> 01:31:59,255 Don't play with me, bitch. Or I'll break you. 394 01:32:00,348 --> 01:32:02,157 Yes, ma'am 395 01:32:04,452 --> 01:32:07,160 What are you all lookin' at?! 396 01:32:07,188 --> 01:32:08,667 Get ready, let's go! 397 01:32:08,689 --> 01:32:15,129 Make yourselves pretty, and cover up those scars! 398 01:32:15,162 --> 01:32:20,134 And take off those pathetic, worthless, wretched faces! 399 01:32:20,167 --> 01:32:23,808 Because today begins... 400 01:32:23,838 --> 01:32:25,977 the first day... 401 01:32:26,007 --> 01:32:29,250 Of the rest of your lives. 402 01:33:06,781 --> 01:33:11,127 Welcome to La Candelaria. 403 01:33:11,152 --> 01:33:14,622 Today we celebrate tradition. 404 01:33:18,192 --> 01:33:20,331 The culture. 405 01:33:26,667 --> 01:33:29,045 The race. 406 01:33:34,909 --> 01:33:36,820 Today we celebrate... 407 01:33:41,349 --> 01:33:44,887 The Day of the Dead! 408 01:33:50,524 --> 01:33:52,231 Come over here, baby. 409 01:33:55,229 --> 01:33:56,902 Yeah, move it for me, babe. 410 01:33:56,931 --> 01:34:00,674 Shake that ass. 411 01:34:01,335 --> 01:34:03,906 Get over here, baby. 412 01:34:03,938 --> 01:34:07,249 Yes, shake it. Shake it! 413 01:34:08,075 --> 01:34:09,918 Don't touch me! 414 01:34:12,380 --> 01:34:15,259 What? You don't like this? 415 01:36:33,220 --> 01:36:36,633 Don't forget about me, babe. 416 01:36:36,657 --> 01:36:40,264 Don't worry. I didn't forget about you, motherfucker! 417 01:36:51,505 --> 01:36:54,543 Go to hell, you piece of shit! 418 01:37:10,157 --> 01:37:12,535 You will pay for this, asshole! 419 01:37:43,190 --> 01:37:45,830 Fucking idiot! 420 01:37:57,605 --> 01:38:00,950 Fucking whore! What the fuck is goin' on?! 421 01:38:03,711 --> 01:38:05,588 Shut up! 422 01:38:18,893 --> 01:38:20,531 Coward! 423 01:38:34,174 --> 01:38:36,450 Who are you ca||in' a fucking coward? 424 01:38:37,611 --> 01:38:44,586 Justice can be one of the most genfle lovers... 425 01:38:44,618 --> 01:38:49,226 But revenge is a real fucking Whore. 426 01:38:54,828 --> 01:38:59,277 DAY OF THE DEAD 28114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.