Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,881 --> 00:00:36,641
Drink this.
2
00:00:46,041 --> 00:00:46,921
Thank you.
3
00:00:51,761 --> 00:00:53,001
I brought you here right away.
4
00:00:53,761 --> 00:00:55,321
No one saw you like this.
5
00:00:56,441 --> 00:00:58,361
You must take care of yourself.
6
00:00:59,441 --> 00:01:01,961
I visit a Turkish bath twice a week.
7
00:01:02,841 --> 00:01:04,161
Have them massage me.
8
00:01:05,441 --> 00:01:06,401
Scrub my old skin off.
9
00:01:08,441 --> 00:01:10,441
Relaxing is part of being professional.
10
00:01:12,161 --> 00:01:13,921
You don't have to tell anyone.
11
00:01:18,001 --> 00:01:19,921
Congratulations on Leipzig.
12
00:01:28,641 --> 00:01:31,761
The Global
had a project called Quaestus.
13
00:01:33,641 --> 00:01:36,161
It was a huge flop
but was sold nonetheless.
14
00:01:36,361 --> 00:01:37,321
And no one knows why.
15
00:01:40,161 --> 00:01:41,041
Okay.
16
00:01:43,161 --> 00:01:44,321
I'll look into it.
17
00:01:49,361 --> 00:01:50,401
Keep it up.
18
00:02:09,041 --> 00:02:10,121
Do you like it?
19
00:02:44,481 --> 00:02:45,761
Do you notice anything?
20
00:03:04,401 --> 00:03:05,281
We had an agreement.
21
00:03:06,441 --> 00:03:07,041
Exactly.
22
00:03:08,881 --> 00:03:10,001
It's alright.
23
00:03:11,881 --> 00:03:12,481
Hi, boss.
24
00:03:12,961 --> 00:03:14,641
- It's broken.
- Oh.
25
00:03:16,521 --> 00:03:20,001
Let's have a look.
26
00:03:28,841 --> 00:03:30,881
Your deal with Schultheiss
was a one-time thing.
27
00:03:31,321 --> 00:03:35,841
Understood? And if you do anything
against my wishes again,
28
00:03:36,041 --> 00:03:37,081
I won't wait for the results.
29
00:03:37,641 --> 00:03:39,561
I'll fire you that very day.
30
00:03:40,521 --> 00:03:42,681
- Understood.
- If we don't...
31
00:03:42,881 --> 00:03:43,601
- Hello.
- Hey.
32
00:03:43,801 --> 00:03:46,081
If we don't close in four weeks,
33
00:03:46,281 --> 00:03:47,441
Leipzig will sue us.
34
00:03:48,041 --> 00:03:49,001
Okay?
35
00:03:50,321 --> 00:03:51,201
So.
36
00:03:53,241 --> 00:03:54,921
You got us into this,
37
00:03:56,201 --> 00:03:57,881
so you'll fix it.
38
00:03:58,881 --> 00:04:01,121
You're in charge of the project.
39
00:04:04,521 --> 00:04:05,281
Yes.
40
00:04:05,761 --> 00:04:07,601
Dave, get up.
The f***ing phone please.
41
00:04:07,801 --> 00:04:10,001
Thanks. Call your mummy later.
42
00:04:10,481 --> 00:04:15,041
The closing for Leipzig2025
is in less than four weeks.
43
00:04:15,241 --> 00:04:16,361
Four! Yes.
44
00:04:17,161 --> 00:04:20,801
That means that all securitized loans
must be sold by then.
45
00:04:21,001 --> 00:04:22,921
Admittedly, that's not much time.
46
00:04:24,721 --> 00:04:27,001
I hope you all brought
your toothbrushes.
47
00:04:27,201 --> 00:04:29,201
- You look good.
- Cancel all appointments.
48
00:04:29,401 --> 00:04:31,241
Eat plenty of white bread.
49
00:04:31,441 --> 00:04:34,441
Yes, white bread, so you don't have
to constantly crap.
50
00:04:35,521 --> 00:04:36,521
Here's the crazy woman
51
00:04:36,721 --> 00:04:38,721
responsible for all of this.
52
00:04:39,201 --> 00:04:42,241
She's in charge of the project.
Jana Liekam.
53
00:04:48,601 --> 00:04:50,481
I don't know why you Dutchmen
talk so much.
54
00:04:52,241 --> 00:04:54,001
You heard it.
Four weeks is not much.
55
00:04:54,201 --> 00:04:56,241
But I'm very optimistic
that we can do it.
56
00:04:56,441 --> 00:04:57,601
- Okay.
- Close it.
57
00:05:00,881 --> 00:05:02,001
Adam, you know people
at the pension funds.
58
00:05:02,201 --> 00:05:03,481
- Can you take on Double B?
- No.
59
00:05:03,961 --> 00:05:06,481
Adam is an expert on gorillas
and perverts.
60
00:05:06,921 --> 00:05:08,521
And alpha males.
61
00:05:08,721 --> 00:05:10,081
So you'll take over
the entire risk tranche?
62
00:05:10,441 --> 00:05:11,001
Oh yes.
63
00:05:11,921 --> 00:05:13,161
Will you handle the final
of the roadshow?
64
00:05:13,641 --> 00:05:16,041
- Okay.
- Good. Then let's go.
65
00:05:18,281 --> 00:05:22,041
This is the project team Leipzig2025.
66
00:05:34,481 --> 00:05:35,721
Adam.
67
00:05:36,641 --> 00:05:37,721
Get to work!
68
00:05:37,921 --> 00:05:39,441
We have much to do.
69
00:05:43,201 --> 00:05:46,081
Michi, how's your divorce going?
70
00:05:47,921 --> 00:05:49,881
Have you heard of Leipzig2025?
71
00:05:50,321 --> 00:05:52,561
Laurie, how are you?
72
00:05:53,201 --> 00:05:57,841
Here are the A tranches
at 80 base points. 25 swaps.
73
00:05:58,041 --> 00:06:00,921
20 it is. Great.
74
00:06:01,401 --> 00:06:02,481
I'll send you the files.
75
00:06:02,681 --> 00:06:05,161
- Thanks. My regards to Robert.
- Bye.
76
00:06:06,321 --> 00:06:09,761
If things continue like this,
77
00:06:09,961 --> 00:06:12,681
I won't need you or you or you anymore.
78
00:06:12,881 --> 00:06:14,961
I don't need you.
79
00:06:15,161 --> 00:06:18,201
I make the best trades myself.
80
00:06:18,401 --> 00:06:19,881
How is Adam?
81
00:06:21,521 --> 00:06:23,441
- Something is wrong with him.
- Why?
82
00:06:23,841 --> 00:06:25,081
He has so many allergies.
83
00:06:26,401 --> 00:06:28,241
Who is allergic to chilli?
84
00:06:28,441 --> 00:06:30,561
He wouldn't be able to drink this.
85
00:06:30,761 --> 00:06:31,881
Chilli...
86
00:06:32,841 --> 00:06:34,121
And I think his wife beats him.
87
00:06:34,321 --> 00:06:36,841
- Pardon?
- He's always covered in scars.
88
00:06:37,041 --> 00:06:38,481
That's right. Like yesterday.
89
00:06:38,961 --> 00:06:41,961
His wife. Hm. And your family?
90
00:06:42,441 --> 00:06:45,121
Oh, excuse me. The food is hot.
No problem.
91
00:06:45,321 --> 00:06:47,601
I'll make you another dish.
Here you go.
92
00:06:48,881 --> 00:06:50,601
Thin chicken strips?
93
00:06:50,801 --> 00:06:53,481
- Correct. Five euro please.
- Okay.
94
00:06:54,361 --> 00:06:56,681
So you don't want to talk about it.
95
00:06:57,201 --> 00:06:58,001
Cheers.
96
00:07:02,041 --> 00:07:02,961
Cheers.
97
00:07:05,561 --> 00:07:08,641
Mattias! Hey!
98
00:07:08,841 --> 00:07:10,561
This is the last round for today.
99
00:07:31,481 --> 00:07:32,561
You're cleaning that up.
100
00:09:18,001 --> 00:09:19,761
Black Stone
101
00:09:35,361 --> 00:09:37,961
Silver Mountain is a shell company
102
00:09:38,161 --> 00:09:40,601
in a worthless palace here.
103
00:09:41,801 --> 00:09:42,921
Bloody bastards.
104
00:09:44,361 --> 00:09:45,521
But Quaestus surely isn't the only thing
105
00:09:45,721 --> 00:09:47,281
they dumped with Silver Mountain.
106
00:09:47,481 --> 00:09:48,201
Mum.
107
00:09:48,401 --> 00:09:49,761
I might be able to determine...
108
00:09:49,961 --> 00:09:50,961
I need money.
109
00:09:51,161 --> 00:09:52,441
- What is it?
- They're gone.
110
00:09:52,961 --> 00:09:54,521
Antoine!
111
00:09:54,721 --> 00:09:56,401
I always tell you to speak slowly.
112
00:09:58,801 --> 00:10:00,321
- Hey.
- Hey.
113
00:10:00,521 --> 00:10:02,561
I'm sorry I couldn't answer earlier.
We're so busy.
114
00:10:02,761 --> 00:10:03,481
No problem.
115
00:10:03,681 --> 00:10:05,041
Shall we Skype tomorrow?
116
00:10:05,881 --> 00:10:08,041
- Sure.
- Okay.
117
00:10:08,881 --> 00:10:09,841
How was Flo's trip?
118
00:10:12,481 --> 00:10:13,081
It was nice.
119
00:10:16,921 --> 00:10:18,081
A slide.
120
00:10:21,241 --> 00:10:22,121
Okay.
121
00:10:23,161 --> 00:10:26,601
I think things will be calmer tomorrow,
122
00:10:26,801 --> 00:10:28,441
so we'll talk then. Okay?
123
00:10:29,081 --> 00:10:30,801
- Okay.
- Good.
124
00:10:31,841 --> 00:10:33,561
- Kiss Flo for me.
- I will.
125
00:10:34,001 --> 00:10:34,921
Until tomorrow.
126
00:10:35,121 --> 00:10:36,121
I miss you both.
127
00:10:36,561 --> 00:10:37,201
Bye.
128
00:10:56,401 --> 00:10:58,041
How is she doing in Frankfurt?
129
00:10:58,961 --> 00:11:02,041
- Frankfart.
- Frankfart.
130
00:11:09,161 --> 00:11:11,721
Shall we eat with Mummy? Yes?
131
00:11:11,921 --> 00:11:13,001
I'd like that too.
132
00:11:14,121 --> 00:11:15,881
What shall we cook?
133
00:11:26,641 --> 00:11:29,521
Quaestus led us to the hedge fund
Silver Mountain,
134
00:11:29,721 --> 00:11:30,601
headquartered in Bahrain.
135
00:11:31,481 --> 00:11:33,441
The Global constantly sold them
useless junk.
136
00:11:35,801 --> 00:11:39,801
You think Silver Mountain is
a secret subsidiary of the Global.
137
00:11:40,001 --> 00:11:43,521
They're selling their junk to themselves
to improve their balances.
138
00:11:44,241 --> 00:11:45,761
But I need proof of that.
139
00:11:47,921 --> 00:11:50,681
Do you get along? Fenger and you.
140
00:11:51,921 --> 00:11:52,801
Yes.
141
00:11:53,001 --> 00:11:54,361
If you can get access to his computer,
142
00:11:55,321 --> 00:11:56,801
you'll certainly find something.
143
00:11:57,401 --> 00:11:58,401
His computer?
144
00:11:58,601 --> 00:12:01,521
Last time, you had scruples too.
But then it was easy.
145
00:12:03,201 --> 00:12:04,681
I'm sure you'll find evidence
146
00:12:04,881 --> 00:12:06,761
in his computer's master data.
147
00:12:08,361 --> 00:12:11,441
I need more evidence,
accounts, sold products.
148
00:12:11,641 --> 00:12:14,081
Who do you think I am?
149
00:12:18,441 --> 00:12:21,121
Sneaking into his office,
150
00:12:21,321 --> 00:12:22,681
hacking into his computer.
151
00:12:25,801 --> 00:12:27,041
I don't even know how to do that.
152
00:12:27,521 --> 00:12:29,521
I don't have any other options.
153
00:12:32,561 --> 00:12:34,201
What do you even need it for?
154
00:12:40,121 --> 00:12:41,601
I'm not doing it.
155
00:12:42,161 --> 00:12:43,561
Get used to the idea.
156
00:13:01,281 --> 00:13:03,361
Am I locked in now?
157
00:13:06,841 --> 00:13:08,761
Oh, come on. What is this?
158
00:13:16,361 --> 00:13:17,201
We're cancelling this.
159
00:13:18,481 --> 00:13:20,161
I can see that you're in pain.
160
00:13:20,361 --> 00:13:22,681
We're here already. Give me the keys.
161
00:13:23,601 --> 00:13:25,361
So we'll tour the city.
162
00:13:27,241 --> 00:13:29,121
We've never been to Frankfurt together.
163
00:13:29,321 --> 00:13:30,721
Frankfurt.
164
00:13:32,201 --> 00:13:33,081
Frankfurt.
165
00:13:34,481 --> 00:13:36,121
I know that this is totally naive.
166
00:13:40,081 --> 00:13:41,761
But there are more important things now.
167
00:13:42,281 --> 00:13:43,921
Give me the keys.
168
00:13:53,681 --> 00:13:55,001
Close your eyes.
169
00:13:58,881 --> 00:14:00,921
Do you remember how happy you were?
170
00:14:01,761 --> 00:14:02,841
- Yes.
- Relaxed?
171
00:14:03,041 --> 00:14:04,281
Close your eyes.
172
00:14:04,921 --> 00:14:06,481
Think about Thailand.
173
00:14:10,521 --> 00:14:11,801
Hm.
174
00:14:12,001 --> 00:14:14,961
Instead we're in this ugly hotel room
175
00:14:15,161 --> 00:14:16,801
because of this stupid project.
176
00:14:17,241 --> 00:14:19,041
Instead of the two of us...
177
00:14:19,241 --> 00:14:21,681
Instead of the two of us
flying around the world?
178
00:14:22,841 --> 00:14:26,121
What do I do while we travel the world?
179
00:14:35,641 --> 00:14:37,081
You'll never experience this.
180
00:14:38,361 --> 00:14:39,561
Do you realise this?
181
00:14:40,401 --> 00:14:43,201
I'll ensure that the financing
is secured
182
00:14:43,401 --> 00:14:45,121
instead of flying to Thailand
183
00:14:45,561 --> 00:14:47,241
and waiting for my death.
184
00:14:50,401 --> 00:14:51,721
I don't care
185
00:14:51,921 --> 00:14:54,801
what other people do
in their last weeks.
186
00:14:55,281 --> 00:14:57,921
Whether they're lying on the beach
or partying.
187
00:14:58,801 --> 00:15:02,001
1 1 years.
I've fought for this for 1 1 years.
188
00:15:02,761 --> 00:15:04,001
That appointment out there,
189
00:15:04,201 --> 00:15:06,801
that's my job, and my job is my life.
190
00:15:22,441 --> 00:15:26,121
Can I count on you?
191
00:15:27,161 --> 00:15:29,321
Where is he?
192
00:15:30,361 --> 00:15:33,241
No one is here,
and his mobile phone is off.
193
00:15:37,761 --> 00:15:38,921
Finally.
194
00:15:39,121 --> 00:15:39,841
You're so stupid.
195
00:15:40,041 --> 00:15:42,721
You didn't order until three hours ago,
and now you're complaining!
196
00:15:43,121 --> 00:15:44,281
I'm sorry. I'm hysterical.
197
00:15:45,921 --> 00:15:47,761
Why don't you cook yourself?
198
00:15:48,201 --> 00:15:49,561
No. Please. It's my mistake.
199
00:15:49,801 --> 00:15:51,401
Have you gone completely mad,
you stupid dog?
200
00:15:51,601 --> 00:15:52,241
Clean that up.
201
00:15:53,201 --> 00:15:54,561
Don't embarrass me further.
202
00:16:14,521 --> 00:16:17,841
Smartcityrising, Leipzig2025.
203
00:16:18,241 --> 00:16:19,681
Wow!
204
00:16:20,041 --> 00:16:22,641
Sadly, I'm too young to say that
I'm too old for this.
205
00:16:24,601 --> 00:16:27,321
Thank you. Yes, I'm too old. Too slow.
206
00:16:29,321 --> 00:16:32,681
But ladies and gentlemen,
I don't believe in fairy tales.
207
00:16:33,041 --> 00:16:37,561
But Leipzig2025 is an insane project.
208
00:16:37,921 --> 00:16:40,961
These past days,
my young colleague Jana Liekam
209
00:16:41,161 --> 00:16:43,801
has sold credits totalling a billion.
210
00:16:44,481 --> 00:16:47,201
Yes. Come here. Say something.
211
00:16:49,361 --> 00:16:50,521
Good luck.
212
00:16:53,921 --> 00:16:54,521
Thank you.
213
00:16:55,321 --> 00:16:57,921
Leipzig2025 is more than
just lucrative financing
214
00:16:58,121 --> 00:16:59,441
for you to invest in.
215
00:17:00,041 --> 00:17:02,161
It's also a project with heart and soul.
216
00:17:02,361 --> 00:17:04,241
And representing Leipzig is its mayor,
217
00:17:04,441 --> 00:17:07,681
Peter Schultheiss, whom I'd like
to ask to come up on stage.
218
00:17:16,081 --> 00:17:19,401
Thank you, thank you.
219
00:17:19,601 --> 00:17:22,121
In recent years, large-scale projects
weren't really popular
220
00:17:22,321 --> 00:17:23,841
in politics.
221
00:17:25,041 --> 00:17:27,441
I had to pass a test or two myself.
222
00:17:28,561 --> 00:17:31,921
That's why it's so much more touching
to see the many young people
223
00:17:32,121 --> 00:17:34,081
who, like me, believe
224
00:17:34,281 --> 00:17:36,321
in offering others a vision,
225
00:17:36,921 --> 00:17:38,761
creating housing, affordable housing,
226
00:17:39,561 --> 00:17:41,401
giving them jobs. In short,
227
00:17:41,601 --> 00:17:44,121
being part of developing
a booming metropolis' future.
228
00:17:44,841 --> 00:17:48,841
The future of my hometown. Thank you.
229
00:17:52,361 --> 00:17:53,161
Hey!
230
00:17:55,521 --> 00:17:58,641
That's the way it is. Dads are dads
and family is family.
231
00:17:58,841 --> 00:18:00,041
They're always right.
232
00:18:00,241 --> 00:18:01,921
At least we got
to meet your family that way.
233
00:18:02,121 --> 00:18:03,121
I liked it too.
234
00:18:03,321 --> 00:18:04,801
F*** off!
235
00:18:05,001 --> 00:18:06,401
- Hey!
- Cheers!
236
00:18:06,761 --> 00:18:10,961
May I introduce you to my wife?
237
00:18:11,441 --> 00:18:12,601
Lucia!
238
00:18:16,001 --> 00:18:17,961
Let go off me!
239
00:18:18,561 --> 00:18:19,921
Let go off me!
240
00:18:20,121 --> 00:18:22,241
What's wrong?
241
00:18:22,441 --> 00:18:24,841
Please.
242
00:18:25,041 --> 00:18:26,641
Please.
243
00:18:31,441 --> 00:18:34,601
So that's Gabriel Fenger's wife.
244
00:18:35,041 --> 00:18:37,841
What about Gabriel Fenger's
other big secret?
245
00:18:38,321 --> 00:18:41,001
Do you know what's being said about you?
246
00:18:44,081 --> 00:18:45,401
Who are you again?
247
00:18:45,601 --> 00:18:46,961
I'm Mohammed from accounting.
248
00:18:47,161 --> 00:18:50,881
Ah, okay. What rumour is that?
249
00:18:51,081 --> 00:18:53,761
I'm just saying it's all drivel.
250
00:18:54,721 --> 00:18:56,841
Gabriel.
251
00:18:57,321 --> 00:19:00,361
- Hey. Hi, Gabriel.
- Hello, hello, hello.
252
00:19:00,561 --> 00:19:01,441
How are you?
253
00:19:01,641 --> 00:19:04,561
- Tell me. Which rumour?
- I don't know.
254
00:19:04,761 --> 00:19:07,001
Tell me!
255
00:19:07,201 --> 00:19:09,201
Gabriel.
256
00:19:09,401 --> 00:19:11,361
You might live in this bank.
257
00:19:11,961 --> 00:19:14,001
Who said it? Did you?
258
00:19:14,201 --> 00:19:15,241
No.
259
00:19:15,441 --> 00:19:16,961
I don't even know you.
260
00:19:17,161 --> 00:19:18,761
I don't know who you are!
261
00:19:18,961 --> 00:19:20,241
I don't know. Hey!
262
00:19:20,441 --> 00:19:22,681
Hey, Gabriel! Stop!
263
00:19:23,281 --> 00:19:24,281
Are you mad?
264
00:19:24,481 --> 00:19:25,201
Hey!
265
00:19:25,401 --> 00:19:26,601
Who the f*** are you, man?
266
00:19:26,801 --> 00:19:29,681
You a***hole! I don't even know him!
267
00:19:30,001 --> 00:19:31,241
It's cool.
I went to university with him.
268
00:19:36,361 --> 00:19:38,481
She looks just like the prostitute
269
00:19:38,681 --> 00:19:40,921
whose face I came on yesterday.
I can't believe it.
270
00:19:41,281 --> 00:19:43,081
You've improved in recent years.
271
00:19:43,961 --> 00:19:45,801
You're fighting on the wrong side.
272
00:19:46,961 --> 00:19:49,561
You work yourself to death,
but do you have your million?
273
00:19:50,601 --> 00:19:52,841
We really hit the ground running then.
274
00:19:53,161 --> 00:19:55,121
What happened to you?
275
00:19:55,321 --> 00:19:56,361
Dessert?
276
00:19:59,121 --> 00:20:00,081
The bill, please.
277
00:20:06,321 --> 00:20:08,041
Adam, you'll get the offer
for this Leipzig thing tomorrow.
278
00:20:08,361 --> 00:20:11,401
I must have all of the risk shares.
Got it?
279
00:20:11,601 --> 00:20:12,241
Cool.
280
00:20:14,281 --> 00:20:16,601
We have to party again soon.
You know how to do so.
281
00:20:16,801 --> 00:20:17,881
We'll see.
282
00:20:18,081 --> 00:20:20,201
Come on. F*** the family!
283
00:20:25,801 --> 00:20:26,921
I still have the photos of you.
284
00:20:36,241 --> 00:20:36,961
Oh God.
285
00:20:37,481 --> 00:20:40,161
By the way, your wife will get them,
if you turn down our offer.
286
00:20:44,001 --> 00:20:44,801
That's not funny.
287
00:20:45,201 --> 00:20:46,601
Not at all.
288
00:20:48,681 --> 00:20:51,361
Shall I give you a ride
or will you take the tram?
289
00:21:05,641 --> 00:21:06,681
I'll pay now.
290
00:21:09,801 --> 00:21:11,241
Tom! Tom!
291
00:21:11,441 --> 00:21:12,961
We have to talk about the photos again.
292
00:21:13,161 --> 00:21:15,201
Keep cool. We're going to make
you a fair offer.
293
00:21:15,401 --> 00:21:16,401
Tell me that you were joking.
294
00:21:17,081 --> 00:21:19,121
Want to come to the 'Atelier'
for old times' sake?
295
00:21:19,801 --> 00:21:21,121
Old-school bukkake.
296
00:21:21,601 --> 00:21:22,641
Wow. Keep cool.
297
00:21:22,841 --> 00:21:23,961
This is my family.
298
00:21:25,321 --> 00:21:26,201
I have your photos too.
299
00:21:26,401 --> 00:21:27,881
But I don't have a family.
300
00:21:33,681 --> 00:21:36,241
This deal is important to me.
Accept the offer.
301
00:21:36,761 --> 00:21:38,801
Sorry, buddy. There's no other way.
302
00:21:43,481 --> 00:21:44,441
I'm alive.
303
00:21:51,001 --> 00:21:52,241
It's okay.
304
00:21:58,641 --> 00:21:59,401
Hm?
305
00:22:07,721 --> 00:22:10,281
Jana, do you want to know
my real secret?
306
00:22:12,001 --> 00:22:13,481
I don't understand my job.
307
00:22:14,841 --> 00:22:19,841
In the '90s with all that trading,
308
00:22:20,041 --> 00:22:21,601
I made so much money.
309
00:22:22,041 --> 00:22:23,361
I was happy.
310
00:22:23,561 --> 00:22:25,241
Then there was investment banking.
311
00:22:27,161 --> 00:22:30,761
Made even more money.
So much f***ing money!
312
00:22:30,961 --> 00:22:32,961
But every time
313
00:22:33,161 --> 00:22:36,361
I really tried to understand
where the money came from,
314
00:22:36,561 --> 00:22:37,321
why?
315
00:22:38,441 --> 00:22:41,321
Why do these bills
come out of the machine?
316
00:22:43,001 --> 00:22:46,881
Somewhere in my line of thought,
there's always the point
317
00:22:47,601 --> 00:22:49,481
where I just didn't understand it.
318
00:22:56,241 --> 00:22:59,761
I once knew a phenomenal banker
who said,
319
00:23:01,921 --> 00:23:04,641
'We align our entire life based on'
320
00:23:04,841 --> 00:23:06,081
'what we want to understand'
321
00:23:07,641 --> 00:23:09,641
'and those things we don't want
to understand'.
322
00:23:14,521 --> 00:23:15,841
I understand you.
323
00:24:42,241 --> 00:24:43,801
Hey, Mohammed! What are you doing?
324
00:24:44,281 --> 00:24:46,961
I'll just address this quickly.
I'll apologise.
325
00:24:47,161 --> 00:24:47,761
Shush.
326
00:24:48,481 --> 00:24:50,921
You're both totally drunk. Okay?
327
00:24:51,761 --> 00:24:56,081
Fenger asked me to analyse
wire transfer from the master data.
328
00:24:56,281 --> 00:24:58,361
But I didn't download anything.
329
00:24:58,561 --> 00:25:01,081
- You have to go to the data centre.
- Okay.
330
00:25:01,281 --> 00:25:02,201
Okay.
331
00:25:04,401 --> 00:25:06,401
Could you tell me more about Quaestus?
332
00:25:07,041 --> 00:25:08,201
- Quaestus?
- Yes.
333
00:25:08,761 --> 00:25:11,081
I've seen so much sh*t in this bank.
334
00:25:11,281 --> 00:25:12,761
If they want to fire me, I have...
335
00:25:12,961 --> 00:25:13,601
Is something wrong?
336
00:25:22,361 --> 00:25:23,201
No.
337
00:25:25,401 --> 00:25:27,001
Let me take you home.
338
00:25:27,201 --> 00:25:28,961
You can't drive like this.
339
00:25:51,361 --> 00:25:52,001
Mo?
340
00:27:04,641 --> 00:27:05,601
We're here.
341
00:27:10,161 --> 00:27:11,241
Good night.
342
00:27:12,481 --> 00:27:13,841
Thank you, Jana.
343
00:27:44,961 --> 00:27:46,041
No reason to get nervous.
344
00:27:46,241 --> 00:27:47,841
Do I look nervous?
345
00:27:50,601 --> 00:27:53,281
We discussed
appropriate compensation back then.
346
00:27:53,481 --> 00:27:56,961
Given what Silver Mountain
entailed last week,
347
00:27:57,161 --> 00:27:59,681
my compensation isn't appropriate
but a joke.
348
00:27:59,881 --> 00:28:01,601
This was a one-time...
349
00:28:01,801 --> 00:28:05,041
It would have been one-time
had you used Silver Mountain once
350
00:28:05,241 --> 00:28:06,561
to get rid of junk.
351
00:28:06,761 --> 00:28:08,761
But last week's amounts were...
352
00:28:08,961 --> 00:28:10,881
Yes, I got it.
353
00:28:14,081 --> 00:28:14,841
I'll take care of it.
354
00:28:42,081 --> 00:28:43,281
Quaestus?
355
00:29:13,601 --> 00:29:17,041
It's all going downhill.
1,10 now for coffee.
356
00:29:18,721 --> 00:29:20,521
I'll catch up.
357
00:29:24,841 --> 00:29:25,721
Hi, gorgeous man.
358
00:29:26,641 --> 00:29:27,761
Hey, beautiful woman.
359
00:29:31,801 --> 00:29:34,361
- What are you doing here?
- Visiting you.
360
00:29:35,281 --> 00:29:36,921
I'm sorry I didn't respond.
361
00:29:37,321 --> 00:29:38,561
I thought your phone was broken.
362
00:29:38,761 --> 00:29:42,201
No, no... I'm just really busy.
363
00:29:46,241 --> 00:29:47,401
I'm not wearing anything underneath.
364
00:29:51,361 --> 00:29:53,041
Do you have a boiler room?
365
00:29:55,561 --> 00:29:57,161
I have a date now.
366
00:29:57,761 --> 00:29:59,561
- We have to study for tomorrow.
- Did you not hear me?
367
00:29:59,761 --> 00:30:03,241
I did, but I'm just so busy.
368
00:30:03,441 --> 00:30:04,321
Can I help you?
369
00:30:04,761 --> 00:30:06,081
Maybe another time.
370
00:30:11,161 --> 00:30:11,961
Bye.
371
00:30:13,961 --> 00:30:15,001
Will you call?
372
00:30:15,201 --> 00:30:16,801
Just keep walking.
373
00:30:25,601 --> 00:30:27,881
- Sorry.
- You again!
374
00:30:28,721 --> 00:30:29,721
Do you not have a home?
375
00:30:29,921 --> 00:30:33,001
I wanted to ask
if you'd like to have dinner with me.
376
00:30:33,201 --> 00:30:34,481
- Grazyna.
- No.
377
00:30:35,121 --> 00:30:36,321
- Please.
- No.
378
00:30:36,721 --> 00:30:37,961
Pretty please.
379
00:30:38,721 --> 00:30:40,041
What self-confidence.
380
00:30:41,161 --> 00:30:43,001
Last time, you cried here like a child
381
00:30:43,201 --> 00:30:44,841
and told me what a bad man you are.
382
00:30:45,041 --> 00:30:46,321
That wasn't even my best side.
383
00:30:46,761 --> 00:30:47,561
Oh?
384
00:30:48,001 --> 00:30:49,841
Your shift ends at 7 o'clock,
doesn't it?
385
00:30:50,041 --> 00:30:52,161
I'll pick you up half past the hour.
386
00:30:52,361 --> 00:30:53,961
I'll find a nice restaurant for us,
387
00:30:54,161 --> 00:30:56,281
and you'll choose something good
from the menu.
388
00:30:58,081 --> 00:30:59,641
I look forward to tonight.
389
00:30:59,841 --> 00:31:00,681
See you soon!
390
00:31:04,761 --> 00:31:05,961
What is it?
391
00:31:12,121 --> 00:31:13,201
I found a client.
392
00:31:14,201 --> 00:31:14,921
One.
393
00:31:15,721 --> 00:31:16,401
One client.
394
00:31:18,241 --> 00:31:20,761
That bloody pleb Tom Moldovan.
395
00:31:21,321 --> 00:31:24,241
Wow. With an offer
I wouldn't even wipe my arse.
396
00:31:24,441 --> 00:31:25,441
I'll keep searching.
397
00:31:25,641 --> 00:31:26,921
But if I fail,
we'll at least have Moldovan.
398
00:31:27,321 --> 00:31:29,681
Have you gone mad?
399
00:31:30,281 --> 00:31:34,761
The risk tranche makes up 10 per cent
of our entire credit volume.
400
00:31:34,961 --> 00:31:37,321
Tom Moldovan can choke on his offer.
401
00:31:37,681 --> 00:31:38,881
- Yes...
- No, no!
402
00:31:39,081 --> 00:31:41,361
You're going to find something better.
403
00:31:41,561 --> 00:31:43,561
- Mhm.
- Good.
404
00:31:45,441 --> 00:31:46,761
I've told you from the start
405
00:31:46,961 --> 00:31:48,281
that we didn't have enough time.
406
00:31:49,081 --> 00:31:50,841
I'm telling you
407
00:31:51,041 --> 00:31:52,441
to do your f***ing job!
408
00:31:52,881 --> 00:31:54,241
Acquire a customer
409
00:31:54,601 --> 00:31:57,441
who won't insult me
with such a measly offer.
410
00:32:00,721 --> 00:32:01,561
Yes, Sir.
411
00:32:02,281 --> 00:32:04,841
Ay, Sir. Love you so.
412
00:32:07,561 --> 00:32:10,241
The closing is in two weeks,
and only half of Triple A is gone.
413
00:32:15,601 --> 00:32:18,161
Then why are all of you
still sitting here?
414
00:32:22,961 --> 00:32:24,401
Think of something!
415
00:32:29,841 --> 00:32:32,081
Hello, it's Adam Pohl again.
416
00:32:34,401 --> 00:32:36,481
Okay. I'll try again tomorrow.
417
00:33:11,121 --> 00:33:12,841
Adam, can we discuss the situation?
418
00:33:13,041 --> 00:33:14,841
- Please trust me.
- I have a bad feeling.
419
00:33:15,041 --> 00:33:18,121
Jana, just let me do my job. Okay?
420
00:33:18,921 --> 00:33:19,841
Good night.
421
00:33:45,001 --> 00:33:49,401
What?
422
00:34:02,441 --> 00:34:04,361
F***!
423
00:34:22,241 --> 00:34:23,081
And?
424
00:34:24,121 --> 00:34:24,921
How are things?
425
00:34:26,081 --> 00:34:27,201
I...
426
00:34:29,601 --> 00:34:30,681
I just have to...
427
00:34:33,841 --> 00:34:36,481
Jana, wait a second.
428
00:34:37,281 --> 00:34:38,161
Hey.
429
00:34:42,121 --> 00:34:44,441
Hey. Wait a second.
430
00:34:44,641 --> 00:34:46,481
I just had bad food.
431
00:34:46,681 --> 00:34:50,321
Calm down. Calm down.
432
00:34:50,521 --> 00:34:52,961
Leave it.
433
00:34:53,161 --> 00:34:56,641
Breathe. It's okay.
434
00:35:01,921 --> 00:35:03,641
Sit down.
435
00:35:04,161 --> 00:35:07,801
It's okay. It's alright. Sit down.
436
00:35:08,361 --> 00:35:10,401
Breathe! Breathe!
437
00:35:11,321 --> 00:35:13,241
Deep breaths.
438
00:35:13,441 --> 00:35:14,601
Yes.
439
00:35:18,281 --> 00:35:20,161
Breathe. Breathe.
440
00:35:21,041 --> 00:35:23,561
This panic is just in your head.
441
00:35:24,081 --> 00:35:27,401
Don't fight it.
442
00:35:33,081 --> 00:35:33,681
Breathe.
443
00:35:44,041 --> 00:35:46,041
Fearful people are the most dangerous.
444
00:35:47,281 --> 00:35:49,041
So feel free to be afraid.
445
00:35:51,081 --> 00:35:54,241
This pressure and this responsibility,
446
00:35:55,321 --> 00:35:56,961
that's difficult.
447
00:35:58,361 --> 00:36:00,041
But you get used to it.
448
00:36:00,641 --> 00:36:03,881
And at some point, the panic goes away.
449
00:36:05,241 --> 00:36:06,121
Trust me.
450
00:36:09,081 --> 00:36:09,881
Calm.
451
00:36:12,401 --> 00:36:13,281
Shall I see you tomorrow?
452
00:36:14,321 --> 00:36:15,601
Yes?
453
00:36:23,881 --> 00:36:24,801
Take care.
454
00:36:48,041 --> 00:36:49,721
- Jana?
- Yes. Hello.
455
00:36:49,921 --> 00:36:51,761
I'm sorry for phoning so late.
456
00:36:53,481 --> 00:36:54,201
You were right.
457
00:36:56,081 --> 00:36:57,081
You have evidence.
458
00:37:00,081 --> 00:37:02,281
I can't sell Leipzig's risk shares.
459
00:37:02,761 --> 00:37:05,281
We only got one bad offer
from Tom Moldovan.
460
00:37:05,681 --> 00:37:07,321
I thought we should make a deal.
461
00:37:09,121 --> 00:37:10,761
You help me get rid of them,
462
00:37:10,961 --> 00:37:12,081
and I'll get you evidence.
463
00:37:14,681 --> 00:37:15,641
How much are we talking about?
464
00:37:16,401 --> 00:37:17,201
400 million.
465
00:37:22,681 --> 00:37:23,761
Someone will be in touch.
466
00:37:25,881 --> 00:37:27,281
- Okay.
- Jana?
467
00:37:28,081 --> 00:37:28,801
Good job.
468
00:37:29,761 --> 00:37:31,561
- Good night.
- Good night.
469
00:37:42,441 --> 00:37:47,481
Connecting
470
00:37:47,681 --> 00:37:48,641
Felix?
471
00:37:51,361 --> 00:37:52,641
I've got something for you.
472
00:37:53,321 --> 00:37:57,521
The entire risk tranches of
the Leipzig project have yet to be sold.
473
00:38:01,121 --> 00:38:04,201
Those are the biggest tranche companies.
474
00:38:04,401 --> 00:38:05,601
Our problem is
475
00:38:05,801 --> 00:38:07,801
that we must sell
476
00:38:08,001 --> 00:38:10,641
our tranches
477
00:38:10,841 --> 00:38:13,921
at too low a price.
478
00:38:16,721 --> 00:38:19,201
I don't like saying it,
but Jana is doing your job.
479
00:38:19,401 --> 00:38:20,401
What?
480
00:38:20,801 --> 00:38:21,921
She's meeting Bender.
481
00:38:27,721 --> 00:38:29,801
Hey. What is this?
482
00:38:30,561 --> 00:38:31,641
What are you doing?
483
00:38:32,321 --> 00:38:33,601
Felix Bender is interested.
484
00:38:34,081 --> 00:38:36,601
- What?
- Felix Bender is interested?
485
00:38:36,801 --> 00:38:38,681
Bender is my client. I'll cover him.
486
00:38:38,881 --> 00:38:40,361
And I'm in charge of the tranche.
487
00:38:40,761 --> 00:38:42,001
Adam, you don't.
488
00:38:42,201 --> 00:38:43,601
I saw you working the past half an hour.
489
00:38:43,801 --> 00:38:44,521
You didn't do much.
490
00:38:44,721 --> 00:38:46,561
- You didn't sell any non-rating shares.
- What's wrong?
491
00:38:46,761 --> 00:38:48,481
Do I have to explain
the fundamentals to you?
492
00:38:49,201 --> 00:38:50,201
You're a structurer.
493
00:38:50,401 --> 00:38:52,481
You mustn't engage in sales talks
without me or Fenger.
494
00:38:52,681 --> 00:38:54,761
- I didn't say...
- I'll talk to compliance.
495
00:38:54,961 --> 00:38:57,001
They'll f*** you up!
496
00:38:57,841 --> 00:39:01,561
Adam, I'm advising Bender.
I'm not selling anything.
497
00:39:03,201 --> 00:39:05,561
Jana, don't mess with me.
498
00:39:08,841 --> 00:39:09,761
We'll do it together.
499
00:39:10,681 --> 00:39:11,841
- Okay.
- Okay.
500
00:39:12,041 --> 00:39:14,121
I'm choosing where to go.
501
00:39:14,321 --> 00:39:15,601
I know what he likes.
502
00:39:15,801 --> 00:39:17,721
- Two minutes.
- One minute.
503
00:39:31,801 --> 00:39:35,081
Regatta! Regatta!
504
00:39:35,481 --> 00:39:36,961
Regatta!
505
00:39:37,481 --> 00:39:40,321
Stop this regatta nonsense!
It's just a phenomenon.
506
00:39:40,521 --> 00:39:42,241
Everyone always pretends
to love a regatta.
507
00:39:42,441 --> 00:39:43,601
Yet they all hate it.
508
00:39:43,801 --> 00:39:45,201
I don't.
509
00:39:45,401 --> 00:39:48,001
- Not you. No. How often did you vomit?
- Come on, Felix.
510
00:39:48,201 --> 00:39:49,761
- I made it, didn't I?
- I have to give him credit.
511
00:39:49,961 --> 00:39:51,241
He vomited three times and still lost.
512
00:39:51,601 --> 00:39:53,121
I know it's great to talk
about vomiting,
513
00:39:53,321 --> 00:39:54,601
but we have much to discuss.
514
00:39:54,801 --> 00:39:56,761
And if you hadn't had those drops,
515
00:39:56,961 --> 00:39:59,201
you would have made it too.
And let me tell you something.
516
00:39:59,401 --> 00:40:02,281
Real men vomit and keep drinking.
517
00:40:02,481 --> 00:40:03,321
Okay. Back to Leipzig.
518
00:40:03,521 --> 00:40:04,161
Yes.
519
00:40:05,801 --> 00:40:07,961
Felix, let's party now that
you're in the city.
520
00:40:08,161 --> 00:40:09,241
- No, no, no.
- Oh yes.
521
00:40:09,441 --> 00:40:12,441
My sister Birgit
522
00:40:12,641 --> 00:40:13,801
from Romania.
523
00:40:15,161 --> 00:40:17,361
Of course, she also brought
too lovely cupcakes along.
524
00:40:17,561 --> 00:40:20,201
- Birgit.
- She's standing tall as always.
525
00:40:23,961 --> 00:40:26,081
- What's with this stupid nonsense?
- I haven't seen Felix in a long time.
526
00:40:26,281 --> 00:40:27,321
Get to the point!
527
00:40:27,521 --> 00:40:28,841
Jana, let me do my job and shut up!
528
00:40:29,041 --> 00:40:31,521
Back to our sweet Felix.
529
00:40:31,721 --> 00:40:33,561
Be kind to my dear Felix.
530
00:40:33,761 --> 00:40:36,041
- Yes, that would be...
- A very sweet man.
531
00:40:43,921 --> 00:40:45,481
May we have three more shots?
532
00:40:45,681 --> 00:40:47,441
Do you have chilli?
Or could you add some of this?
533
00:40:47,641 --> 00:40:48,481
Chilli?
534
00:40:48,921 --> 00:40:50,441
Should anyone ask,
there was nothing in it.
535
00:40:55,601 --> 00:40:58,641
Here's mummy! Mummy makes great drinks.
536
00:40:59,921 --> 00:41:01,721
Thanks, mummy.
537
00:41:02,321 --> 00:41:04,481
Bye, Birgit! Cheers!
538
00:41:04,881 --> 00:41:05,761
Cheers.
539
00:41:16,641 --> 00:41:17,561
You okay?
540
00:41:23,721 --> 00:41:25,561
I think I'll get some fresh air.
541
00:41:25,761 --> 00:41:28,041
- Are you okay?
- I'll be right back.
542
00:41:28,241 --> 00:41:29,161
Okay.
543
00:41:31,321 --> 00:41:32,641
He's spent all day in the toilet.
544
00:41:33,041 --> 00:41:35,601
He insisted on coming.
I told him not to have alcohol.
545
00:41:35,801 --> 00:41:38,601
- Pardon?
- Let him defecate now.
546
00:41:38,801 --> 00:41:39,801
We're leaving.
547
00:41:57,361 --> 00:41:59,081
Is it that obvious?
548
00:42:00,401 --> 00:42:02,001
After all of the interactions
with my business partners,
549
00:42:02,201 --> 00:42:03,481
I can't out myself.
550
00:42:04,241 --> 00:42:06,041
That would be mega unauthentic.
551
00:42:07,401 --> 00:42:08,801
I've just missed the right time.
552
00:42:09,001 --> 00:42:10,081
I won't tell anyone.
553
00:42:12,361 --> 00:42:13,761
I've known Leblanc for some time.
554
00:42:13,961 --> 00:42:15,561
It's rare that she respects someone.
555
00:42:18,921 --> 00:42:20,001
Good transition.
556
00:42:22,561 --> 00:42:23,441
How many do you want to buy?
557
00:42:25,761 --> 00:42:26,481
300 million.
558
00:42:32,361 --> 00:42:33,121
Okay.
559
00:42:34,401 --> 00:42:35,201
Cool.
560
00:42:36,041 --> 00:42:36,561
Good.
561
00:42:37,161 --> 00:42:38,761
Great decision. Congratulations!
562
00:42:38,961 --> 00:42:39,601
Let's celebrate.
563
00:43:06,521 --> 00:43:08,081
You two look great together!
564
00:43:38,921 --> 00:43:41,681
I'll show you. Like this.
565
00:43:42,801 --> 00:43:44,361
Off with the head.
566
00:43:46,361 --> 00:43:47,521
Nice and smooth.
567
00:43:48,121 --> 00:43:49,961
Don't waste the juice. Now slurp.
568
00:43:54,121 --> 00:43:54,801
So?
569
00:43:55,721 --> 00:43:56,801
Do you like it?
570
00:44:03,401 --> 00:44:06,601
After what I've done,
I won't be able to work at a bank.
571
00:44:07,041 --> 00:44:09,641
I wouldn't want to. It's over.
572
00:44:11,241 --> 00:44:12,201
What do you want to live on?
573
00:44:18,801 --> 00:44:20,321
You're a Mr. Moneybags?
574
00:44:20,521 --> 00:44:22,321
I wouldn't say it like that,
575
00:44:22,521 --> 00:44:25,281
but I can manage for a while.
576
00:44:25,841 --> 00:44:26,841
Crazy.
577
00:44:29,041 --> 00:44:30,121
You know,
578
00:44:31,201 --> 00:44:34,161
I've been unhappy for a very long time.
579
00:44:35,681 --> 00:44:37,001
If you have no money,
580
00:44:37,201 --> 00:44:40,161
it's easy to blame your lack of money
581
00:44:40,361 --> 00:44:43,001
for you being unhappy and not well.
582
00:44:43,201 --> 00:44:47,041
But if you have money
and still don't feel good,
583
00:44:47,761 --> 00:44:50,481
it's either your character
584
00:44:50,681 --> 00:44:53,441
or that you feel like you've done
585
00:44:53,641 --> 00:44:54,801
everything wrong so far.
586
00:44:55,361 --> 00:44:57,361
So change your character. Stop crying.
587
00:44:57,961 --> 00:44:59,881
- I'm doing it.
- I can't wait.
588
00:45:00,081 --> 00:45:01,161
You'll see.
589
00:45:20,041 --> 00:45:22,681
Did you see what the kitchen
looks like again?
590
00:45:22,881 --> 00:45:23,401
Oh wow.
591
00:45:23,601 --> 00:45:25,921
Don't 'oh' me!
I don't want to be the one
592
00:45:26,121 --> 00:45:28,281
who always has to clean it all up.
593
00:45:28,481 --> 00:45:29,121
What about the kitchen?
594
00:45:29,321 --> 00:45:31,401
Don't mock me? It's not funny!
595
00:45:31,601 --> 00:45:33,801
You must clean just like me.
596
00:45:34,001 --> 00:45:35,201
I'll do it. Okay.
597
00:45:35,401 --> 00:45:38,201
Please. I want to live in a nice house.
598
00:45:38,401 --> 00:45:39,681
Yes.
599
00:45:40,241 --> 00:45:42,241
Your girlfriend is in your room.
600
00:45:42,441 --> 00:45:43,601
I don't have a girlfriend.
601
00:45:44,001 --> 00:45:46,441
She said she was your girlfriend
and wanted to see you.
602
00:45:46,961 --> 00:45:48,681
I told her to wait.
603
00:45:48,881 --> 00:45:49,521
What does she look like?
604
00:45:53,841 --> 00:45:55,641
- Hello.
- How did you know where I live?
605
00:45:57,081 --> 00:45:57,801
Can we talk?
606
00:45:58,001 --> 00:45:59,401
You can't just come here,
607
00:45:59,601 --> 00:46:01,361
telling her that you're my girlfriend.
608
00:46:02,401 --> 00:46:03,961
That's psycho!
609
00:46:04,361 --> 00:46:05,761
You're sitting at my desk.
610
00:46:07,041 --> 00:46:08,201
Just leave. Okay?
611
00:46:09,121 --> 00:46:11,121
- Can we talk?
- No. No!
612
00:46:12,681 --> 00:46:15,521
- If you knew me...
- I don't want to get to know you.
613
00:46:15,721 --> 00:46:16,681
You'd like me.
614
00:46:17,721 --> 00:46:19,321
Just leave. Okay?
615
00:46:29,241 --> 00:46:30,481
Thao, stop.
616
00:46:31,801 --> 00:46:32,561
Thao, don't.
617
00:46:33,841 --> 00:46:35,041
Remove your hand.
618
00:46:37,921 --> 00:46:39,881
Ow! Stop! Stop! Let go!
619
00:46:40,081 --> 00:46:41,081
Everything okay?
620
00:46:41,281 --> 00:46:42,561
F*** off!
621
00:46:43,801 --> 00:46:45,521
You can't do that!
622
00:46:46,921 --> 00:46:48,001
Let go!
623
00:47:00,201 --> 00:47:03,841
I'm calling the police! You're psycho!
624
00:47:04,041 --> 00:47:06,201
Tom, it's Adam again.
625
00:47:06,401 --> 00:47:07,841
You're not answering your phone.
626
00:47:08,721 --> 00:47:10,721
I wasn't able to further reduce
the price.
627
00:47:11,361 --> 00:47:12,641
We must find another way.
628
00:47:12,841 --> 00:47:14,121
Please call me back.
629
00:47:14,321 --> 00:47:16,001
Don't do anything with those photos.
630
00:47:16,201 --> 00:47:17,361
I mean...
631
00:47:18,281 --> 00:47:20,001
It was a great joke.
632
00:47:20,601 --> 00:47:22,201
But you wouldn't actually send them.
633
00:47:22,401 --> 00:47:24,081
You wouldn't, would you? We're friends.
634
00:47:24,281 --> 00:47:24,881
Call me, Tom.
635
00:47:27,201 --> 00:47:28,201
F***!
636
00:47:56,001 --> 00:47:57,721
I've always liked...
637
00:47:57,921 --> 00:48:00,641
Get some rest and thank you!
638
00:48:26,881 --> 00:48:30,001
Need help
639
00:49:18,521 --> 00:49:20,761
Did you just pretend to be normal?
640
00:49:21,361 --> 00:49:24,481
Sabine, it's not that bad.
641
00:49:26,401 --> 00:49:28,601
Don't touch me, you sick a***hole!
642
00:49:48,561 --> 00:49:51,441
- Get some sleep, Flo.
- No.
643
00:49:51,641 --> 00:49:54,321
- Your mother is going to kill me.
- Is mummy coming back tomorrow?
644
00:49:56,361 --> 00:49:56,881
No.
645
00:49:59,041 --> 00:50:00,761
- Why?
- Good night.
646
00:50:13,121 --> 00:50:15,961
It's alright. Hey.
647
00:50:20,681 --> 00:50:23,761
It'll be okay.
43295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.