All language subtitles for Bad.Banks.S01E03.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,881 --> 00:00:36,641 Drink this. 2 00:00:46,041 --> 00:00:46,921 Thank you. 3 00:00:51,761 --> 00:00:53,001 I brought you here right away. 4 00:00:53,761 --> 00:00:55,321 No one saw you like this. 5 00:00:56,441 --> 00:00:58,361 You must take care of yourself. 6 00:00:59,441 --> 00:01:01,961 I visit a Turkish bath twice a week. 7 00:01:02,841 --> 00:01:04,161 Have them massage me. 8 00:01:05,441 --> 00:01:06,401 Scrub my old skin off. 9 00:01:08,441 --> 00:01:10,441 Relaxing is part of being professional. 10 00:01:12,161 --> 00:01:13,921 You don't have to tell anyone. 11 00:01:18,001 --> 00:01:19,921 Congratulations on Leipzig. 12 00:01:28,641 --> 00:01:31,761 The Global had a project called Quaestus. 13 00:01:33,641 --> 00:01:36,161 It was a huge flop but was sold nonetheless. 14 00:01:36,361 --> 00:01:37,321 And no one knows why. 15 00:01:40,161 --> 00:01:41,041 Okay. 16 00:01:43,161 --> 00:01:44,321 I'll look into it. 17 00:01:49,361 --> 00:01:50,401 Keep it up. 18 00:02:09,041 --> 00:02:10,121 Do you like it? 19 00:02:44,481 --> 00:02:45,761 Do you notice anything? 20 00:03:04,401 --> 00:03:05,281 We had an agreement. 21 00:03:06,441 --> 00:03:07,041 Exactly. 22 00:03:08,881 --> 00:03:10,001 It's alright. 23 00:03:11,881 --> 00:03:12,481 Hi, boss. 24 00:03:12,961 --> 00:03:14,641 - It's broken. - Oh. 25 00:03:16,521 --> 00:03:20,001 Let's have a look. 26 00:03:28,841 --> 00:03:30,881 Your deal with Schultheiss was a one-time thing. 27 00:03:31,321 --> 00:03:35,841 Understood? And if you do anything against my wishes again, 28 00:03:36,041 --> 00:03:37,081 I won't wait for the results. 29 00:03:37,641 --> 00:03:39,561 I'll fire you that very day. 30 00:03:40,521 --> 00:03:42,681 - Understood. - If we don't... 31 00:03:42,881 --> 00:03:43,601 - Hello. - Hey. 32 00:03:43,801 --> 00:03:46,081 If we don't close in four weeks, 33 00:03:46,281 --> 00:03:47,441 Leipzig will sue us. 34 00:03:48,041 --> 00:03:49,001 Okay? 35 00:03:50,321 --> 00:03:51,201 So. 36 00:03:53,241 --> 00:03:54,921 You got us into this, 37 00:03:56,201 --> 00:03:57,881 so you'll fix it. 38 00:03:58,881 --> 00:04:01,121 You're in charge of the project. 39 00:04:04,521 --> 00:04:05,281 Yes. 40 00:04:05,761 --> 00:04:07,601 Dave, get up. The f***ing phone please. 41 00:04:07,801 --> 00:04:10,001 Thanks. Call your mummy later. 42 00:04:10,481 --> 00:04:15,041 The closing for Leipzig2025 is in less than four weeks. 43 00:04:15,241 --> 00:04:16,361 Four! Yes. 44 00:04:17,161 --> 00:04:20,801 That means that all securitized loans must be sold by then. 45 00:04:21,001 --> 00:04:22,921 Admittedly, that's not much time. 46 00:04:24,721 --> 00:04:27,001 I hope you all brought your toothbrushes. 47 00:04:27,201 --> 00:04:29,201 - You look good. - Cancel all appointments. 48 00:04:29,401 --> 00:04:31,241 Eat plenty of white bread. 49 00:04:31,441 --> 00:04:34,441 Yes, white bread, so you don't have to constantly crap. 50 00:04:35,521 --> 00:04:36,521 Here's the crazy woman 51 00:04:36,721 --> 00:04:38,721 responsible for all of this. 52 00:04:39,201 --> 00:04:42,241 She's in charge of the project. Jana Liekam. 53 00:04:48,601 --> 00:04:50,481 I don't know why you Dutchmen talk so much. 54 00:04:52,241 --> 00:04:54,001 You heard it. Four weeks is not much. 55 00:04:54,201 --> 00:04:56,241 But I'm very optimistic that we can do it. 56 00:04:56,441 --> 00:04:57,601 - Okay. - Close it. 57 00:05:00,881 --> 00:05:02,001 Adam, you know people at the pension funds. 58 00:05:02,201 --> 00:05:03,481 - Can you take on Double B? - No. 59 00:05:03,961 --> 00:05:06,481 Adam is an expert on gorillas and perverts. 60 00:05:06,921 --> 00:05:08,521 And alpha males. 61 00:05:08,721 --> 00:05:10,081 So you'll take over the entire risk tranche? 62 00:05:10,441 --> 00:05:11,001 Oh yes. 63 00:05:11,921 --> 00:05:13,161 Will you handle the final of the roadshow? 64 00:05:13,641 --> 00:05:16,041 - Okay. - Good. Then let's go. 65 00:05:18,281 --> 00:05:22,041 This is the project team Leipzig2025. 66 00:05:34,481 --> 00:05:35,721 Adam. 67 00:05:36,641 --> 00:05:37,721 Get to work! 68 00:05:37,921 --> 00:05:39,441 We have much to do. 69 00:05:43,201 --> 00:05:46,081 Michi, how's your divorce going? 70 00:05:47,921 --> 00:05:49,881 Have you heard of Leipzig2025? 71 00:05:50,321 --> 00:05:52,561 Laurie, how are you? 72 00:05:53,201 --> 00:05:57,841 Here are the A tranches at 80 base points. 25 swaps. 73 00:05:58,041 --> 00:06:00,921 20 it is. Great. 74 00:06:01,401 --> 00:06:02,481 I'll send you the files. 75 00:06:02,681 --> 00:06:05,161 - Thanks. My regards to Robert. - Bye. 76 00:06:06,321 --> 00:06:09,761 If things continue like this, 77 00:06:09,961 --> 00:06:12,681 I won't need you or you or you anymore. 78 00:06:12,881 --> 00:06:14,961 I don't need you. 79 00:06:15,161 --> 00:06:18,201 I make the best trades myself. 80 00:06:18,401 --> 00:06:19,881 How is Adam? 81 00:06:21,521 --> 00:06:23,441 - Something is wrong with him. - Why? 82 00:06:23,841 --> 00:06:25,081 He has so many allergies. 83 00:06:26,401 --> 00:06:28,241 Who is allergic to chilli? 84 00:06:28,441 --> 00:06:30,561 He wouldn't be able to drink this. 85 00:06:30,761 --> 00:06:31,881 Chilli... 86 00:06:32,841 --> 00:06:34,121 And I think his wife beats him. 87 00:06:34,321 --> 00:06:36,841 - Pardon? - He's always covered in scars. 88 00:06:37,041 --> 00:06:38,481 That's right. Like yesterday. 89 00:06:38,961 --> 00:06:41,961 His wife. Hm. And your family? 90 00:06:42,441 --> 00:06:45,121 Oh, excuse me. The food is hot. No problem. 91 00:06:45,321 --> 00:06:47,601 I'll make you another dish. Here you go. 92 00:06:48,881 --> 00:06:50,601 Thin chicken strips? 93 00:06:50,801 --> 00:06:53,481 - Correct. Five euro please. - Okay. 94 00:06:54,361 --> 00:06:56,681 So you don't want to talk about it. 95 00:06:57,201 --> 00:06:58,001 Cheers. 96 00:07:02,041 --> 00:07:02,961 Cheers. 97 00:07:05,561 --> 00:07:08,641 Mattias! Hey! 98 00:07:08,841 --> 00:07:10,561 This is the last round for today. 99 00:07:31,481 --> 00:07:32,561 You're cleaning that up. 100 00:09:18,001 --> 00:09:19,761 Black Stone 101 00:09:35,361 --> 00:09:37,961 Silver Mountain is a shell company 102 00:09:38,161 --> 00:09:40,601 in a worthless palace here. 103 00:09:41,801 --> 00:09:42,921 Bloody bastards. 104 00:09:44,361 --> 00:09:45,521 But Quaestus surely isn't the only thing 105 00:09:45,721 --> 00:09:47,281 they dumped with Silver Mountain. 106 00:09:47,481 --> 00:09:48,201 Mum. 107 00:09:48,401 --> 00:09:49,761 I might be able to determine... 108 00:09:49,961 --> 00:09:50,961 I need money. 109 00:09:51,161 --> 00:09:52,441 - What is it? - They're gone. 110 00:09:52,961 --> 00:09:54,521 Antoine! 111 00:09:54,721 --> 00:09:56,401 I always tell you to speak slowly. 112 00:09:58,801 --> 00:10:00,321 - Hey. - Hey. 113 00:10:00,521 --> 00:10:02,561 I'm sorry I couldn't answer earlier. We're so busy. 114 00:10:02,761 --> 00:10:03,481 No problem. 115 00:10:03,681 --> 00:10:05,041 Shall we Skype tomorrow? 116 00:10:05,881 --> 00:10:08,041 - Sure. - Okay. 117 00:10:08,881 --> 00:10:09,841 How was Flo's trip? 118 00:10:12,481 --> 00:10:13,081 It was nice. 119 00:10:16,921 --> 00:10:18,081 A slide. 120 00:10:21,241 --> 00:10:22,121 Okay. 121 00:10:23,161 --> 00:10:26,601 I think things will be calmer tomorrow, 122 00:10:26,801 --> 00:10:28,441 so we'll talk then. Okay? 123 00:10:29,081 --> 00:10:30,801 - Okay. - Good. 124 00:10:31,841 --> 00:10:33,561 - Kiss Flo for me. - I will. 125 00:10:34,001 --> 00:10:34,921 Until tomorrow. 126 00:10:35,121 --> 00:10:36,121 I miss you both. 127 00:10:36,561 --> 00:10:37,201 Bye. 128 00:10:56,401 --> 00:10:58,041 How is she doing in Frankfurt? 129 00:10:58,961 --> 00:11:02,041 - Frankfart. - Frankfart. 130 00:11:09,161 --> 00:11:11,721 Shall we eat with Mummy? Yes? 131 00:11:11,921 --> 00:11:13,001 I'd like that too. 132 00:11:14,121 --> 00:11:15,881 What shall we cook? 133 00:11:26,641 --> 00:11:29,521 Quaestus led us to the hedge fund Silver Mountain, 134 00:11:29,721 --> 00:11:30,601 headquartered in Bahrain. 135 00:11:31,481 --> 00:11:33,441 The Global constantly sold them useless junk. 136 00:11:35,801 --> 00:11:39,801 You think Silver Mountain is a secret subsidiary of the Global. 137 00:11:40,001 --> 00:11:43,521 They're selling their junk to themselves to improve their balances. 138 00:11:44,241 --> 00:11:45,761 But I need proof of that. 139 00:11:47,921 --> 00:11:50,681 Do you get along? Fenger and you. 140 00:11:51,921 --> 00:11:52,801 Yes. 141 00:11:53,001 --> 00:11:54,361 If you can get access to his computer, 142 00:11:55,321 --> 00:11:56,801 you'll certainly find something. 143 00:11:57,401 --> 00:11:58,401 His computer? 144 00:11:58,601 --> 00:12:01,521 Last time, you had scruples too. But then it was easy. 145 00:12:03,201 --> 00:12:04,681 I'm sure you'll find evidence 146 00:12:04,881 --> 00:12:06,761 in his computer's master data. 147 00:12:08,361 --> 00:12:11,441 I need more evidence, accounts, sold products. 148 00:12:11,641 --> 00:12:14,081 Who do you think I am? 149 00:12:18,441 --> 00:12:21,121 Sneaking into his office, 150 00:12:21,321 --> 00:12:22,681 hacking into his computer. 151 00:12:25,801 --> 00:12:27,041 I don't even know how to do that. 152 00:12:27,521 --> 00:12:29,521 I don't have any other options. 153 00:12:32,561 --> 00:12:34,201 What do you even need it for? 154 00:12:40,121 --> 00:12:41,601 I'm not doing it. 155 00:12:42,161 --> 00:12:43,561 Get used to the idea. 156 00:13:01,281 --> 00:13:03,361 Am I locked in now? 157 00:13:06,841 --> 00:13:08,761 Oh, come on. What is this? 158 00:13:16,361 --> 00:13:17,201 We're cancelling this. 159 00:13:18,481 --> 00:13:20,161 I can see that you're in pain. 160 00:13:20,361 --> 00:13:22,681 We're here already. Give me the keys. 161 00:13:23,601 --> 00:13:25,361 So we'll tour the city. 162 00:13:27,241 --> 00:13:29,121 We've never been to Frankfurt together. 163 00:13:29,321 --> 00:13:30,721 Frankfurt. 164 00:13:32,201 --> 00:13:33,081 Frankfurt. 165 00:13:34,481 --> 00:13:36,121 I know that this is totally naive. 166 00:13:40,081 --> 00:13:41,761 But there are more important things now. 167 00:13:42,281 --> 00:13:43,921 Give me the keys. 168 00:13:53,681 --> 00:13:55,001 Close your eyes. 169 00:13:58,881 --> 00:14:00,921 Do you remember how happy you were? 170 00:14:01,761 --> 00:14:02,841 - Yes. - Relaxed? 171 00:14:03,041 --> 00:14:04,281 Close your eyes. 172 00:14:04,921 --> 00:14:06,481 Think about Thailand. 173 00:14:10,521 --> 00:14:11,801 Hm. 174 00:14:12,001 --> 00:14:14,961 Instead we're in this ugly hotel room 175 00:14:15,161 --> 00:14:16,801 because of this stupid project. 176 00:14:17,241 --> 00:14:19,041 Instead of the two of us... 177 00:14:19,241 --> 00:14:21,681 Instead of the two of us flying around the world? 178 00:14:22,841 --> 00:14:26,121 What do I do while we travel the world? 179 00:14:35,641 --> 00:14:37,081 You'll never experience this. 180 00:14:38,361 --> 00:14:39,561 Do you realise this? 181 00:14:40,401 --> 00:14:43,201 I'll ensure that the financing is secured 182 00:14:43,401 --> 00:14:45,121 instead of flying to Thailand 183 00:14:45,561 --> 00:14:47,241 and waiting for my death. 184 00:14:50,401 --> 00:14:51,721 I don't care 185 00:14:51,921 --> 00:14:54,801 what other people do in their last weeks. 186 00:14:55,281 --> 00:14:57,921 Whether they're lying on the beach or partying. 187 00:14:58,801 --> 00:15:02,001 1 1 years. I've fought for this for 1 1 years. 188 00:15:02,761 --> 00:15:04,001 That appointment out there, 189 00:15:04,201 --> 00:15:06,801 that's my job, and my job is my life. 190 00:15:22,441 --> 00:15:26,121 Can I count on you? 191 00:15:27,161 --> 00:15:29,321 Where is he? 192 00:15:30,361 --> 00:15:33,241 No one is here, and his mobile phone is off. 193 00:15:37,761 --> 00:15:38,921 Finally. 194 00:15:39,121 --> 00:15:39,841 You're so stupid. 195 00:15:40,041 --> 00:15:42,721 You didn't order until three hours ago, and now you're complaining! 196 00:15:43,121 --> 00:15:44,281 I'm sorry. I'm hysterical. 197 00:15:45,921 --> 00:15:47,761 Why don't you cook yourself? 198 00:15:48,201 --> 00:15:49,561 No. Please. It's my mistake. 199 00:15:49,801 --> 00:15:51,401 Have you gone completely mad, you stupid dog? 200 00:15:51,601 --> 00:15:52,241 Clean that up. 201 00:15:53,201 --> 00:15:54,561 Don't embarrass me further. 202 00:16:14,521 --> 00:16:17,841 Smartcityrising, Leipzig2025. 203 00:16:18,241 --> 00:16:19,681 Wow! 204 00:16:20,041 --> 00:16:22,641 Sadly, I'm too young to say that I'm too old for this. 205 00:16:24,601 --> 00:16:27,321 Thank you. Yes, I'm too old. Too slow. 206 00:16:29,321 --> 00:16:32,681 But ladies and gentlemen, I don't believe in fairy tales. 207 00:16:33,041 --> 00:16:37,561 But Leipzig2025 is an insane project. 208 00:16:37,921 --> 00:16:40,961 These past days, my young colleague Jana Liekam 209 00:16:41,161 --> 00:16:43,801 has sold credits totalling a billion. 210 00:16:44,481 --> 00:16:47,201 Yes. Come here. Say something. 211 00:16:49,361 --> 00:16:50,521 Good luck. 212 00:16:53,921 --> 00:16:54,521 Thank you. 213 00:16:55,321 --> 00:16:57,921 Leipzig2025 is more than just lucrative financing 214 00:16:58,121 --> 00:16:59,441 for you to invest in. 215 00:17:00,041 --> 00:17:02,161 It's also a project with heart and soul. 216 00:17:02,361 --> 00:17:04,241 And representing Leipzig is its mayor, 217 00:17:04,441 --> 00:17:07,681 Peter Schultheiss, whom I'd like to ask to come up on stage. 218 00:17:16,081 --> 00:17:19,401 Thank you, thank you. 219 00:17:19,601 --> 00:17:22,121 In recent years, large-scale projects weren't really popular 220 00:17:22,321 --> 00:17:23,841 in politics. 221 00:17:25,041 --> 00:17:27,441 I had to pass a test or two myself. 222 00:17:28,561 --> 00:17:31,921 That's why it's so much more touching to see the many young people 223 00:17:32,121 --> 00:17:34,081 who, like me, believe 224 00:17:34,281 --> 00:17:36,321 in offering others a vision, 225 00:17:36,921 --> 00:17:38,761 creating housing, affordable housing, 226 00:17:39,561 --> 00:17:41,401 giving them jobs. In short, 227 00:17:41,601 --> 00:17:44,121 being part of developing a booming metropolis' future. 228 00:17:44,841 --> 00:17:48,841 The future of my hometown. Thank you. 229 00:17:52,361 --> 00:17:53,161 Hey! 230 00:17:55,521 --> 00:17:58,641 That's the way it is. Dads are dads and family is family. 231 00:17:58,841 --> 00:18:00,041 They're always right. 232 00:18:00,241 --> 00:18:01,921 At least we got to meet your family that way. 233 00:18:02,121 --> 00:18:03,121 I liked it too. 234 00:18:03,321 --> 00:18:04,801 F*** off! 235 00:18:05,001 --> 00:18:06,401 - Hey! - Cheers! 236 00:18:06,761 --> 00:18:10,961 May I introduce you to my wife? 237 00:18:11,441 --> 00:18:12,601 Lucia! 238 00:18:16,001 --> 00:18:17,961 Let go off me! 239 00:18:18,561 --> 00:18:19,921 Let go off me! 240 00:18:20,121 --> 00:18:22,241 What's wrong? 241 00:18:22,441 --> 00:18:24,841 Please. 242 00:18:25,041 --> 00:18:26,641 Please. 243 00:18:31,441 --> 00:18:34,601 So that's Gabriel Fenger's wife. 244 00:18:35,041 --> 00:18:37,841 What about Gabriel Fenger's other big secret? 245 00:18:38,321 --> 00:18:41,001 Do you know what's being said about you? 246 00:18:44,081 --> 00:18:45,401 Who are you again? 247 00:18:45,601 --> 00:18:46,961 I'm Mohammed from accounting. 248 00:18:47,161 --> 00:18:50,881 Ah, okay. What rumour is that? 249 00:18:51,081 --> 00:18:53,761 I'm just saying it's all drivel. 250 00:18:54,721 --> 00:18:56,841 Gabriel. 251 00:18:57,321 --> 00:19:00,361 - Hey. Hi, Gabriel. - Hello, hello, hello. 252 00:19:00,561 --> 00:19:01,441 How are you? 253 00:19:01,641 --> 00:19:04,561 - Tell me. Which rumour? - I don't know. 254 00:19:04,761 --> 00:19:07,001 Tell me! 255 00:19:07,201 --> 00:19:09,201 Gabriel. 256 00:19:09,401 --> 00:19:11,361 You might live in this bank. 257 00:19:11,961 --> 00:19:14,001 Who said it? Did you? 258 00:19:14,201 --> 00:19:15,241 No. 259 00:19:15,441 --> 00:19:16,961 I don't even know you. 260 00:19:17,161 --> 00:19:18,761 I don't know who you are! 261 00:19:18,961 --> 00:19:20,241 I don't know. Hey! 262 00:19:20,441 --> 00:19:22,681 Hey, Gabriel! Stop! 263 00:19:23,281 --> 00:19:24,281 Are you mad? 264 00:19:24,481 --> 00:19:25,201 Hey! 265 00:19:25,401 --> 00:19:26,601 Who the f*** are you, man? 266 00:19:26,801 --> 00:19:29,681 You a***hole! I don't even know him! 267 00:19:30,001 --> 00:19:31,241 It's cool. I went to university with him. 268 00:19:36,361 --> 00:19:38,481 She looks just like the prostitute 269 00:19:38,681 --> 00:19:40,921 whose face I came on yesterday. I can't believe it. 270 00:19:41,281 --> 00:19:43,081 You've improved in recent years. 271 00:19:43,961 --> 00:19:45,801 You're fighting on the wrong side. 272 00:19:46,961 --> 00:19:49,561 You work yourself to death, but do you have your million? 273 00:19:50,601 --> 00:19:52,841 We really hit the ground running then. 274 00:19:53,161 --> 00:19:55,121 What happened to you? 275 00:19:55,321 --> 00:19:56,361 Dessert? 276 00:19:59,121 --> 00:20:00,081 The bill, please. 277 00:20:06,321 --> 00:20:08,041 Adam, you'll get the offer for this Leipzig thing tomorrow. 278 00:20:08,361 --> 00:20:11,401 I must have all of the risk shares. Got it? 279 00:20:11,601 --> 00:20:12,241 Cool. 280 00:20:14,281 --> 00:20:16,601 We have to party again soon. You know how to do so. 281 00:20:16,801 --> 00:20:17,881 We'll see. 282 00:20:18,081 --> 00:20:20,201 Come on. F*** the family! 283 00:20:25,801 --> 00:20:26,921 I still have the photos of you. 284 00:20:36,241 --> 00:20:36,961 Oh God. 285 00:20:37,481 --> 00:20:40,161 By the way, your wife will get them, if you turn down our offer. 286 00:20:44,001 --> 00:20:44,801 That's not funny. 287 00:20:45,201 --> 00:20:46,601 Not at all. 288 00:20:48,681 --> 00:20:51,361 Shall I give you a ride or will you take the tram? 289 00:21:05,641 --> 00:21:06,681 I'll pay now. 290 00:21:09,801 --> 00:21:11,241 Tom! Tom! 291 00:21:11,441 --> 00:21:12,961 We have to talk about the photos again. 292 00:21:13,161 --> 00:21:15,201 Keep cool. We're going to make you a fair offer. 293 00:21:15,401 --> 00:21:16,401 Tell me that you were joking. 294 00:21:17,081 --> 00:21:19,121 Want to come to the 'Atelier' for old times' sake? 295 00:21:19,801 --> 00:21:21,121 Old-school bukkake. 296 00:21:21,601 --> 00:21:22,641 Wow. Keep cool. 297 00:21:22,841 --> 00:21:23,961 This is my family. 298 00:21:25,321 --> 00:21:26,201 I have your photos too. 299 00:21:26,401 --> 00:21:27,881 But I don't have a family. 300 00:21:33,681 --> 00:21:36,241 This deal is important to me. Accept the offer. 301 00:21:36,761 --> 00:21:38,801 Sorry, buddy. There's no other way. 302 00:21:43,481 --> 00:21:44,441 I'm alive. 303 00:21:51,001 --> 00:21:52,241 It's okay. 304 00:21:58,641 --> 00:21:59,401 Hm? 305 00:22:07,721 --> 00:22:10,281 Jana, do you want to know my real secret? 306 00:22:12,001 --> 00:22:13,481 I don't understand my job. 307 00:22:14,841 --> 00:22:19,841 In the '90s with all that trading, 308 00:22:20,041 --> 00:22:21,601 I made so much money. 309 00:22:22,041 --> 00:22:23,361 I was happy. 310 00:22:23,561 --> 00:22:25,241 Then there was investment banking. 311 00:22:27,161 --> 00:22:30,761 Made even more money. So much f***ing money! 312 00:22:30,961 --> 00:22:32,961 But every time 313 00:22:33,161 --> 00:22:36,361 I really tried to understand where the money came from, 314 00:22:36,561 --> 00:22:37,321 why? 315 00:22:38,441 --> 00:22:41,321 Why do these bills come out of the machine? 316 00:22:43,001 --> 00:22:46,881 Somewhere in my line of thought, there's always the point 317 00:22:47,601 --> 00:22:49,481 where I just didn't understand it. 318 00:22:56,241 --> 00:22:59,761 I once knew a phenomenal banker who said, 319 00:23:01,921 --> 00:23:04,641 'We align our entire life based on' 320 00:23:04,841 --> 00:23:06,081 'what we want to understand' 321 00:23:07,641 --> 00:23:09,641 'and those things we don't want to understand'. 322 00:23:14,521 --> 00:23:15,841 I understand you. 323 00:24:42,241 --> 00:24:43,801 Hey, Mohammed! What are you doing? 324 00:24:44,281 --> 00:24:46,961 I'll just address this quickly. I'll apologise. 325 00:24:47,161 --> 00:24:47,761 Shush. 326 00:24:48,481 --> 00:24:50,921 You're both totally drunk. Okay? 327 00:24:51,761 --> 00:24:56,081 Fenger asked me to analyse wire transfer from the master data. 328 00:24:56,281 --> 00:24:58,361 But I didn't download anything. 329 00:24:58,561 --> 00:25:01,081 - You have to go to the data centre. - Okay. 330 00:25:01,281 --> 00:25:02,201 Okay. 331 00:25:04,401 --> 00:25:06,401 Could you tell me more about Quaestus? 332 00:25:07,041 --> 00:25:08,201 - Quaestus? - Yes. 333 00:25:08,761 --> 00:25:11,081 I've seen so much sh*t in this bank. 334 00:25:11,281 --> 00:25:12,761 If they want to fire me, I have... 335 00:25:12,961 --> 00:25:13,601 Is something wrong? 336 00:25:22,361 --> 00:25:23,201 No. 337 00:25:25,401 --> 00:25:27,001 Let me take you home. 338 00:25:27,201 --> 00:25:28,961 You can't drive like this. 339 00:25:51,361 --> 00:25:52,001 Mo? 340 00:27:04,641 --> 00:27:05,601 We're here. 341 00:27:10,161 --> 00:27:11,241 Good night. 342 00:27:12,481 --> 00:27:13,841 Thank you, Jana. 343 00:27:44,961 --> 00:27:46,041 No reason to get nervous. 344 00:27:46,241 --> 00:27:47,841 Do I look nervous? 345 00:27:50,601 --> 00:27:53,281 We discussed appropriate compensation back then. 346 00:27:53,481 --> 00:27:56,961 Given what Silver Mountain entailed last week, 347 00:27:57,161 --> 00:27:59,681 my compensation isn't appropriate but a joke. 348 00:27:59,881 --> 00:28:01,601 This was a one-time... 349 00:28:01,801 --> 00:28:05,041 It would have been one-time had you used Silver Mountain once 350 00:28:05,241 --> 00:28:06,561 to get rid of junk. 351 00:28:06,761 --> 00:28:08,761 But last week's amounts were... 352 00:28:08,961 --> 00:28:10,881 Yes, I got it. 353 00:28:14,081 --> 00:28:14,841 I'll take care of it. 354 00:28:42,081 --> 00:28:43,281 Quaestus? 355 00:29:13,601 --> 00:29:17,041 It's all going downhill. 1,10 now for coffee. 356 00:29:18,721 --> 00:29:20,521 I'll catch up. 357 00:29:24,841 --> 00:29:25,721 Hi, gorgeous man. 358 00:29:26,641 --> 00:29:27,761 Hey, beautiful woman. 359 00:29:31,801 --> 00:29:34,361 - What are you doing here? - Visiting you. 360 00:29:35,281 --> 00:29:36,921 I'm sorry I didn't respond. 361 00:29:37,321 --> 00:29:38,561 I thought your phone was broken. 362 00:29:38,761 --> 00:29:42,201 No, no... I'm just really busy. 363 00:29:46,241 --> 00:29:47,401 I'm not wearing anything underneath. 364 00:29:51,361 --> 00:29:53,041 Do you have a boiler room? 365 00:29:55,561 --> 00:29:57,161 I have a date now. 366 00:29:57,761 --> 00:29:59,561 - We have to study for tomorrow. - Did you not hear me? 367 00:29:59,761 --> 00:30:03,241 I did, but I'm just so busy. 368 00:30:03,441 --> 00:30:04,321 Can I help you? 369 00:30:04,761 --> 00:30:06,081 Maybe another time. 370 00:30:11,161 --> 00:30:11,961 Bye. 371 00:30:13,961 --> 00:30:15,001 Will you call? 372 00:30:15,201 --> 00:30:16,801 Just keep walking. 373 00:30:25,601 --> 00:30:27,881 - Sorry. - You again! 374 00:30:28,721 --> 00:30:29,721 Do you not have a home? 375 00:30:29,921 --> 00:30:33,001 I wanted to ask if you'd like to have dinner with me. 376 00:30:33,201 --> 00:30:34,481 - Grazyna. - No. 377 00:30:35,121 --> 00:30:36,321 - Please. - No. 378 00:30:36,721 --> 00:30:37,961 Pretty please. 379 00:30:38,721 --> 00:30:40,041 What self-confidence. 380 00:30:41,161 --> 00:30:43,001 Last time, you cried here like a child 381 00:30:43,201 --> 00:30:44,841 and told me what a bad man you are. 382 00:30:45,041 --> 00:30:46,321 That wasn't even my best side. 383 00:30:46,761 --> 00:30:47,561 Oh? 384 00:30:48,001 --> 00:30:49,841 Your shift ends at 7 o'clock, doesn't it? 385 00:30:50,041 --> 00:30:52,161 I'll pick you up half past the hour. 386 00:30:52,361 --> 00:30:53,961 I'll find a nice restaurant for us, 387 00:30:54,161 --> 00:30:56,281 and you'll choose something good from the menu. 388 00:30:58,081 --> 00:30:59,641 I look forward to tonight. 389 00:30:59,841 --> 00:31:00,681 See you soon! 390 00:31:04,761 --> 00:31:05,961 What is it? 391 00:31:12,121 --> 00:31:13,201 I found a client. 392 00:31:14,201 --> 00:31:14,921 One. 393 00:31:15,721 --> 00:31:16,401 One client. 394 00:31:18,241 --> 00:31:20,761 That bloody pleb Tom Moldovan. 395 00:31:21,321 --> 00:31:24,241 Wow. With an offer I wouldn't even wipe my arse. 396 00:31:24,441 --> 00:31:25,441 I'll keep searching. 397 00:31:25,641 --> 00:31:26,921 But if I fail, we'll at least have Moldovan. 398 00:31:27,321 --> 00:31:29,681 Have you gone mad? 399 00:31:30,281 --> 00:31:34,761 The risk tranche makes up 10 per cent of our entire credit volume. 400 00:31:34,961 --> 00:31:37,321 Tom Moldovan can choke on his offer. 401 00:31:37,681 --> 00:31:38,881 - Yes... - No, no! 402 00:31:39,081 --> 00:31:41,361 You're going to find something better. 403 00:31:41,561 --> 00:31:43,561 - Mhm. - Good. 404 00:31:45,441 --> 00:31:46,761 I've told you from the start 405 00:31:46,961 --> 00:31:48,281 that we didn't have enough time. 406 00:31:49,081 --> 00:31:50,841 I'm telling you 407 00:31:51,041 --> 00:31:52,441 to do your f***ing job! 408 00:31:52,881 --> 00:31:54,241 Acquire a customer 409 00:31:54,601 --> 00:31:57,441 who won't insult me with such a measly offer. 410 00:32:00,721 --> 00:32:01,561 Yes, Sir. 411 00:32:02,281 --> 00:32:04,841 Ay, Sir. Love you so. 412 00:32:07,561 --> 00:32:10,241 The closing is in two weeks, and only half of Triple A is gone. 413 00:32:15,601 --> 00:32:18,161 Then why are all of you still sitting here? 414 00:32:22,961 --> 00:32:24,401 Think of something! 415 00:32:29,841 --> 00:32:32,081 Hello, it's Adam Pohl again. 416 00:32:34,401 --> 00:32:36,481 Okay. I'll try again tomorrow. 417 00:33:11,121 --> 00:33:12,841 Adam, can we discuss the situation? 418 00:33:13,041 --> 00:33:14,841 - Please trust me. - I have a bad feeling. 419 00:33:15,041 --> 00:33:18,121 Jana, just let me do my job. Okay? 420 00:33:18,921 --> 00:33:19,841 Good night. 421 00:33:45,001 --> 00:33:49,401 What? 422 00:34:02,441 --> 00:34:04,361 F***! 423 00:34:22,241 --> 00:34:23,081 And? 424 00:34:24,121 --> 00:34:24,921 How are things? 425 00:34:26,081 --> 00:34:27,201 I... 426 00:34:29,601 --> 00:34:30,681 I just have to... 427 00:34:33,841 --> 00:34:36,481 Jana, wait a second. 428 00:34:37,281 --> 00:34:38,161 Hey. 429 00:34:42,121 --> 00:34:44,441 Hey. Wait a second. 430 00:34:44,641 --> 00:34:46,481 I just had bad food. 431 00:34:46,681 --> 00:34:50,321 Calm down. Calm down. 432 00:34:50,521 --> 00:34:52,961 Leave it. 433 00:34:53,161 --> 00:34:56,641 Breathe. It's okay. 434 00:35:01,921 --> 00:35:03,641 Sit down. 435 00:35:04,161 --> 00:35:07,801 It's okay. It's alright. Sit down. 436 00:35:08,361 --> 00:35:10,401 Breathe! Breathe! 437 00:35:11,321 --> 00:35:13,241 Deep breaths. 438 00:35:13,441 --> 00:35:14,601 Yes. 439 00:35:18,281 --> 00:35:20,161 Breathe. Breathe. 440 00:35:21,041 --> 00:35:23,561 This panic is just in your head. 441 00:35:24,081 --> 00:35:27,401 Don't fight it. 442 00:35:33,081 --> 00:35:33,681 Breathe. 443 00:35:44,041 --> 00:35:46,041 Fearful people are the most dangerous. 444 00:35:47,281 --> 00:35:49,041 So feel free to be afraid. 445 00:35:51,081 --> 00:35:54,241 This pressure and this responsibility, 446 00:35:55,321 --> 00:35:56,961 that's difficult. 447 00:35:58,361 --> 00:36:00,041 But you get used to it. 448 00:36:00,641 --> 00:36:03,881 And at some point, the panic goes away. 449 00:36:05,241 --> 00:36:06,121 Trust me. 450 00:36:09,081 --> 00:36:09,881 Calm. 451 00:36:12,401 --> 00:36:13,281 Shall I see you tomorrow? 452 00:36:14,321 --> 00:36:15,601 Yes? 453 00:36:23,881 --> 00:36:24,801 Take care. 454 00:36:48,041 --> 00:36:49,721 - Jana? - Yes. Hello. 455 00:36:49,921 --> 00:36:51,761 I'm sorry for phoning so late. 456 00:36:53,481 --> 00:36:54,201 You were right. 457 00:36:56,081 --> 00:36:57,081 You have evidence. 458 00:37:00,081 --> 00:37:02,281 I can't sell Leipzig's risk shares. 459 00:37:02,761 --> 00:37:05,281 We only got one bad offer from Tom Moldovan. 460 00:37:05,681 --> 00:37:07,321 I thought we should make a deal. 461 00:37:09,121 --> 00:37:10,761 You help me get rid of them, 462 00:37:10,961 --> 00:37:12,081 and I'll get you evidence. 463 00:37:14,681 --> 00:37:15,641 How much are we talking about? 464 00:37:16,401 --> 00:37:17,201 400 million. 465 00:37:22,681 --> 00:37:23,761 Someone will be in touch. 466 00:37:25,881 --> 00:37:27,281 - Okay. - Jana? 467 00:37:28,081 --> 00:37:28,801 Good job. 468 00:37:29,761 --> 00:37:31,561 - Good night. - Good night. 469 00:37:42,441 --> 00:37:47,481 Connecting 470 00:37:47,681 --> 00:37:48,641 Felix? 471 00:37:51,361 --> 00:37:52,641 I've got something for you. 472 00:37:53,321 --> 00:37:57,521 The entire risk tranches of the Leipzig project have yet to be sold. 473 00:38:01,121 --> 00:38:04,201 Those are the biggest tranche companies. 474 00:38:04,401 --> 00:38:05,601 Our problem is 475 00:38:05,801 --> 00:38:07,801 that we must sell 476 00:38:08,001 --> 00:38:10,641 our tranches 477 00:38:10,841 --> 00:38:13,921 at too low a price. 478 00:38:16,721 --> 00:38:19,201 I don't like saying it, but Jana is doing your job. 479 00:38:19,401 --> 00:38:20,401 What? 480 00:38:20,801 --> 00:38:21,921 She's meeting Bender. 481 00:38:27,721 --> 00:38:29,801 Hey. What is this? 482 00:38:30,561 --> 00:38:31,641 What are you doing? 483 00:38:32,321 --> 00:38:33,601 Felix Bender is interested. 484 00:38:34,081 --> 00:38:36,601 - What? - Felix Bender is interested? 485 00:38:36,801 --> 00:38:38,681 Bender is my client. I'll cover him. 486 00:38:38,881 --> 00:38:40,361 And I'm in charge of the tranche. 487 00:38:40,761 --> 00:38:42,001 Adam, you don't. 488 00:38:42,201 --> 00:38:43,601 I saw you working the past half an hour. 489 00:38:43,801 --> 00:38:44,521 You didn't do much. 490 00:38:44,721 --> 00:38:46,561 - You didn't sell any non-rating shares. - What's wrong? 491 00:38:46,761 --> 00:38:48,481 Do I have to explain the fundamentals to you? 492 00:38:49,201 --> 00:38:50,201 You're a structurer. 493 00:38:50,401 --> 00:38:52,481 You mustn't engage in sales talks without me or Fenger. 494 00:38:52,681 --> 00:38:54,761 - I didn't say... - I'll talk to compliance. 495 00:38:54,961 --> 00:38:57,001 They'll f*** you up! 496 00:38:57,841 --> 00:39:01,561 Adam, I'm advising Bender. I'm not selling anything. 497 00:39:03,201 --> 00:39:05,561 Jana, don't mess with me. 498 00:39:08,841 --> 00:39:09,761 We'll do it together. 499 00:39:10,681 --> 00:39:11,841 - Okay. - Okay. 500 00:39:12,041 --> 00:39:14,121 I'm choosing where to go. 501 00:39:14,321 --> 00:39:15,601 I know what he likes. 502 00:39:15,801 --> 00:39:17,721 - Two minutes. - One minute. 503 00:39:31,801 --> 00:39:35,081 Regatta! Regatta! 504 00:39:35,481 --> 00:39:36,961 Regatta! 505 00:39:37,481 --> 00:39:40,321 Stop this regatta nonsense! It's just a phenomenon. 506 00:39:40,521 --> 00:39:42,241 Everyone always pretends to love a regatta. 507 00:39:42,441 --> 00:39:43,601 Yet they all hate it. 508 00:39:43,801 --> 00:39:45,201 I don't. 509 00:39:45,401 --> 00:39:48,001 - Not you. No. How often did you vomit? - Come on, Felix. 510 00:39:48,201 --> 00:39:49,761 - I made it, didn't I? - I have to give him credit. 511 00:39:49,961 --> 00:39:51,241 He vomited three times and still lost. 512 00:39:51,601 --> 00:39:53,121 I know it's great to talk about vomiting, 513 00:39:53,321 --> 00:39:54,601 but we have much to discuss. 514 00:39:54,801 --> 00:39:56,761 And if you hadn't had those drops, 515 00:39:56,961 --> 00:39:59,201 you would have made it too. And let me tell you something. 516 00:39:59,401 --> 00:40:02,281 Real men vomit and keep drinking. 517 00:40:02,481 --> 00:40:03,321 Okay. Back to Leipzig. 518 00:40:03,521 --> 00:40:04,161 Yes. 519 00:40:05,801 --> 00:40:07,961 Felix, let's party now that you're in the city. 520 00:40:08,161 --> 00:40:09,241 - No, no, no. - Oh yes. 521 00:40:09,441 --> 00:40:12,441 My sister Birgit 522 00:40:12,641 --> 00:40:13,801 from Romania. 523 00:40:15,161 --> 00:40:17,361 Of course, she also brought too lovely cupcakes along. 524 00:40:17,561 --> 00:40:20,201 - Birgit. - She's standing tall as always. 525 00:40:23,961 --> 00:40:26,081 - What's with this stupid nonsense? - I haven't seen Felix in a long time. 526 00:40:26,281 --> 00:40:27,321 Get to the point! 527 00:40:27,521 --> 00:40:28,841 Jana, let me do my job and shut up! 528 00:40:29,041 --> 00:40:31,521 Back to our sweet Felix. 529 00:40:31,721 --> 00:40:33,561 Be kind to my dear Felix. 530 00:40:33,761 --> 00:40:36,041 - Yes, that would be... - A very sweet man. 531 00:40:43,921 --> 00:40:45,481 May we have three more shots? 532 00:40:45,681 --> 00:40:47,441 Do you have chilli? Or could you add some of this? 533 00:40:47,641 --> 00:40:48,481 Chilli? 534 00:40:48,921 --> 00:40:50,441 Should anyone ask, there was nothing in it. 535 00:40:55,601 --> 00:40:58,641 Here's mummy! Mummy makes great drinks. 536 00:40:59,921 --> 00:41:01,721 Thanks, mummy. 537 00:41:02,321 --> 00:41:04,481 Bye, Birgit! Cheers! 538 00:41:04,881 --> 00:41:05,761 Cheers. 539 00:41:16,641 --> 00:41:17,561 You okay? 540 00:41:23,721 --> 00:41:25,561 I think I'll get some fresh air. 541 00:41:25,761 --> 00:41:28,041 - Are you okay? - I'll be right back. 542 00:41:28,241 --> 00:41:29,161 Okay. 543 00:41:31,321 --> 00:41:32,641 He's spent all day in the toilet. 544 00:41:33,041 --> 00:41:35,601 He insisted on coming. I told him not to have alcohol. 545 00:41:35,801 --> 00:41:38,601 - Pardon? - Let him defecate now. 546 00:41:38,801 --> 00:41:39,801 We're leaving. 547 00:41:57,361 --> 00:41:59,081 Is it that obvious? 548 00:42:00,401 --> 00:42:02,001 After all of the interactions with my business partners, 549 00:42:02,201 --> 00:42:03,481 I can't out myself. 550 00:42:04,241 --> 00:42:06,041 That would be mega unauthentic. 551 00:42:07,401 --> 00:42:08,801 I've just missed the right time. 552 00:42:09,001 --> 00:42:10,081 I won't tell anyone. 553 00:42:12,361 --> 00:42:13,761 I've known Leblanc for some time. 554 00:42:13,961 --> 00:42:15,561 It's rare that she respects someone. 555 00:42:18,921 --> 00:42:20,001 Good transition. 556 00:42:22,561 --> 00:42:23,441 How many do you want to buy? 557 00:42:25,761 --> 00:42:26,481 300 million. 558 00:42:32,361 --> 00:42:33,121 Okay. 559 00:42:34,401 --> 00:42:35,201 Cool. 560 00:42:36,041 --> 00:42:36,561 Good. 561 00:42:37,161 --> 00:42:38,761 Great decision. Congratulations! 562 00:42:38,961 --> 00:42:39,601 Let's celebrate. 563 00:43:06,521 --> 00:43:08,081 You two look great together! 564 00:43:38,921 --> 00:43:41,681 I'll show you. Like this. 565 00:43:42,801 --> 00:43:44,361 Off with the head. 566 00:43:46,361 --> 00:43:47,521 Nice and smooth. 567 00:43:48,121 --> 00:43:49,961 Don't waste the juice. Now slurp. 568 00:43:54,121 --> 00:43:54,801 So? 569 00:43:55,721 --> 00:43:56,801 Do you like it? 570 00:44:03,401 --> 00:44:06,601 After what I've done, I won't be able to work at a bank. 571 00:44:07,041 --> 00:44:09,641 I wouldn't want to. It's over. 572 00:44:11,241 --> 00:44:12,201 What do you want to live on? 573 00:44:18,801 --> 00:44:20,321 You're a Mr. Moneybags? 574 00:44:20,521 --> 00:44:22,321 I wouldn't say it like that, 575 00:44:22,521 --> 00:44:25,281 but I can manage for a while. 576 00:44:25,841 --> 00:44:26,841 Crazy. 577 00:44:29,041 --> 00:44:30,121 You know, 578 00:44:31,201 --> 00:44:34,161 I've been unhappy for a very long time. 579 00:44:35,681 --> 00:44:37,001 If you have no money, 580 00:44:37,201 --> 00:44:40,161 it's easy to blame your lack of money 581 00:44:40,361 --> 00:44:43,001 for you being unhappy and not well. 582 00:44:43,201 --> 00:44:47,041 But if you have money and still don't feel good, 583 00:44:47,761 --> 00:44:50,481 it's either your character 584 00:44:50,681 --> 00:44:53,441 or that you feel like you've done 585 00:44:53,641 --> 00:44:54,801 everything wrong so far. 586 00:44:55,361 --> 00:44:57,361 So change your character. Stop crying. 587 00:44:57,961 --> 00:44:59,881 - I'm doing it. - I can't wait. 588 00:45:00,081 --> 00:45:01,161 You'll see. 589 00:45:20,041 --> 00:45:22,681 Did you see what the kitchen looks like again? 590 00:45:22,881 --> 00:45:23,401 Oh wow. 591 00:45:23,601 --> 00:45:25,921 Don't 'oh' me! I don't want to be the one 592 00:45:26,121 --> 00:45:28,281 who always has to clean it all up. 593 00:45:28,481 --> 00:45:29,121 What about the kitchen? 594 00:45:29,321 --> 00:45:31,401 Don't mock me? It's not funny! 595 00:45:31,601 --> 00:45:33,801 You must clean just like me. 596 00:45:34,001 --> 00:45:35,201 I'll do it. Okay. 597 00:45:35,401 --> 00:45:38,201 Please. I want to live in a nice house. 598 00:45:38,401 --> 00:45:39,681 Yes. 599 00:45:40,241 --> 00:45:42,241 Your girlfriend is in your room. 600 00:45:42,441 --> 00:45:43,601 I don't have a girlfriend. 601 00:45:44,001 --> 00:45:46,441 She said she was your girlfriend and wanted to see you. 602 00:45:46,961 --> 00:45:48,681 I told her to wait. 603 00:45:48,881 --> 00:45:49,521 What does she look like? 604 00:45:53,841 --> 00:45:55,641 - Hello. - How did you know where I live? 605 00:45:57,081 --> 00:45:57,801 Can we talk? 606 00:45:58,001 --> 00:45:59,401 You can't just come here, 607 00:45:59,601 --> 00:46:01,361 telling her that you're my girlfriend. 608 00:46:02,401 --> 00:46:03,961 That's psycho! 609 00:46:04,361 --> 00:46:05,761 You're sitting at my desk. 610 00:46:07,041 --> 00:46:08,201 Just leave. Okay? 611 00:46:09,121 --> 00:46:11,121 - Can we talk? - No. No! 612 00:46:12,681 --> 00:46:15,521 - If you knew me... - I don't want to get to know you. 613 00:46:15,721 --> 00:46:16,681 You'd like me. 614 00:46:17,721 --> 00:46:19,321 Just leave. Okay? 615 00:46:29,241 --> 00:46:30,481 Thao, stop. 616 00:46:31,801 --> 00:46:32,561 Thao, don't. 617 00:46:33,841 --> 00:46:35,041 Remove your hand. 618 00:46:37,921 --> 00:46:39,881 Ow! Stop! Stop! Let go! 619 00:46:40,081 --> 00:46:41,081 Everything okay? 620 00:46:41,281 --> 00:46:42,561 F*** off! 621 00:46:43,801 --> 00:46:45,521 You can't do that! 622 00:46:46,921 --> 00:46:48,001 Let go! 623 00:47:00,201 --> 00:47:03,841 I'm calling the police! You're psycho! 624 00:47:04,041 --> 00:47:06,201 Tom, it's Adam again. 625 00:47:06,401 --> 00:47:07,841 You're not answering your phone. 626 00:47:08,721 --> 00:47:10,721 I wasn't able to further reduce the price. 627 00:47:11,361 --> 00:47:12,641 We must find another way. 628 00:47:12,841 --> 00:47:14,121 Please call me back. 629 00:47:14,321 --> 00:47:16,001 Don't do anything with those photos. 630 00:47:16,201 --> 00:47:17,361 I mean... 631 00:47:18,281 --> 00:47:20,001 It was a great joke. 632 00:47:20,601 --> 00:47:22,201 But you wouldn't actually send them. 633 00:47:22,401 --> 00:47:24,081 You wouldn't, would you? We're friends. 634 00:47:24,281 --> 00:47:24,881 Call me, Tom. 635 00:47:27,201 --> 00:47:28,201 F***! 636 00:47:56,001 --> 00:47:57,721 I've always liked... 637 00:47:57,921 --> 00:48:00,641 Get some rest and thank you! 638 00:48:26,881 --> 00:48:30,001 Need help 639 00:49:18,521 --> 00:49:20,761 Did you just pretend to be normal? 640 00:49:21,361 --> 00:49:24,481 Sabine, it's not that bad. 641 00:49:26,401 --> 00:49:28,601 Don't touch me, you sick a***hole! 642 00:49:48,561 --> 00:49:51,441 - Get some sleep, Flo. - No. 643 00:49:51,641 --> 00:49:54,321 - Your mother is going to kill me. - Is mummy coming back tomorrow? 644 00:49:56,361 --> 00:49:56,881 No. 645 00:49:59,041 --> 00:50:00,761 - Why? - Good night. 646 00:50:13,121 --> 00:50:15,961 It's alright. Hey. 647 00:50:20,681 --> 00:50:23,761 It'll be okay. 43295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.