All language subtitles for Bad.Banks.S01E02.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,401 --> 00:00:30,561 Do you know what this is? 2 00:00:32,001 --> 00:00:35,201 Yes, I know Europe's largest urban planning project. 3 00:00:35,761 --> 00:00:40,361 The refinancing which was to happen next year is being brought forward. 4 00:00:42,041 --> 00:00:44,681 And with this information, you can win the project. 5 00:00:45,881 --> 00:00:49,321 I can't do this as a non-German bank in the CI. 6 00:00:52,561 --> 00:00:55,761 Refinancing in the amount of, I don't know... 7 00:00:56,441 --> 00:00:58,681 - Two, three. - Four. 8 00:00:58,881 --> 00:00:59,561 Four billion. 9 00:01:00,481 --> 00:01:01,721 And no one knows about this? 10 00:01:01,921 --> 00:01:03,321 They don't want people to find out, 11 00:01:03,521 --> 00:01:06,241 because they're already thinking of another bank: 12 00:01:06,441 --> 00:01:07,161 Lindberg and Stern. 13 00:01:08,401 --> 00:01:09,481 But if you 14 00:01:10,481 --> 00:01:13,601 showed up in time with a better bid. 15 00:01:15,201 --> 00:01:16,961 You're not just giving this to me. 16 00:01:19,361 --> 00:01:20,241 What will I have to do? 17 00:01:23,561 --> 00:01:28,881 I feel like the Global might be falsifying its balances quite a bit. 18 00:01:30,481 --> 00:01:31,681 I'd like more information on that. 19 00:01:31,881 --> 00:01:33,841 You want me to gather information 20 00:01:34,041 --> 00:01:36,401 on the Global manipulating its balances? 21 00:01:39,521 --> 00:01:41,561 I wouldn't even know how to do that. 22 00:01:43,001 --> 00:01:45,121 It sounds much more exciting than it actually is. 23 00:01:46,161 --> 00:01:49,961 Those are toxic papers, financial flops. 24 00:01:50,441 --> 00:01:52,801 Whatever is negatively affecting the balances 25 00:01:53,001 --> 00:01:56,561 and which the bank is secretly removing to improve its balances. 26 00:01:58,041 --> 00:02:00,481 You actually just have to follow the junk. 27 00:02:09,001 --> 00:02:10,601 That's too dangerous. I don't want that. 28 00:02:15,241 --> 00:02:15,921 Okay. 29 00:02:16,641 --> 00:02:18,401 Then you've never heard of this. 30 00:02:55,801 --> 00:02:57,841 Yes, Sam! Sam! 31 00:03:52,201 --> 00:03:52,801 Ulrike. 32 00:03:56,521 --> 00:03:58,361 Stop this nonsense. Sit down. 33 00:04:00,481 --> 00:04:02,001 Good morning. 34 00:04:02,841 --> 00:04:03,681 Okay. 35 00:04:04,601 --> 00:04:06,001 Your future in this bank. 36 00:04:07,121 --> 00:04:09,601 You're young. You want to be successful. 37 00:04:09,801 --> 00:04:10,801 What are your ideas? 38 00:04:11,601 --> 00:04:14,121 I've been monitoring peer-lending platforms for weeks. 39 00:04:14,321 --> 00:04:16,561 I was on the phone with Oak Ville Trust in NY yesterday. 40 00:04:16,761 --> 00:04:17,641 - With whom? - With George. 41 00:04:17,841 --> 00:04:18,601 Fuck. Moron. 42 00:04:19,041 --> 00:04:21,281 They're supplying London Invoice with money to lend 43 00:04:21,481 --> 00:04:23,121 and need a bank that will securitize the loans. 44 00:04:23,601 --> 00:04:25,401 - Okay. - If you give me some more time... 45 00:04:25,601 --> 00:04:27,401 - How much? - Some phone calls. Three hours. 46 00:04:29,041 --> 00:04:30,841 Okay. Cool. Let's do that. 47 00:04:32,121 --> 00:04:32,881 So. 48 00:04:34,081 --> 00:04:37,481 Jana, the cat bond yesterday was good, but this is the present. 49 00:04:38,361 --> 00:04:39,081 So. 50 00:04:42,161 --> 00:04:43,361 Don't you have anything? 51 00:04:47,641 --> 00:04:48,961 Are you ill? 52 00:04:53,441 --> 00:04:55,041 I can only do this in private. 53 00:04:56,121 --> 00:04:56,841 Okay. 54 00:04:58,161 --> 00:05:00,201 Would you please step outside for a moment? 55 00:05:01,161 --> 00:05:01,881 Thanks. 56 00:05:12,841 --> 00:05:14,321 I can only tell you if you promise 57 00:05:14,521 --> 00:05:15,921 not to ask who my source is. 58 00:05:16,801 --> 00:05:17,361 Deal. 59 00:05:19,321 --> 00:05:21,921 - Leipzig2025 is being refinanced. - I know. 60 00:05:22,121 --> 00:05:23,281 - Next year. - No. 61 00:05:24,001 --> 00:05:24,841 Now. 62 00:05:34,441 --> 00:05:36,681 - IVB Saxony, Markwart. - Hello, Uwe. Gabriel Fenger here. 63 00:05:37,281 --> 00:05:39,721 - Gabriel. - Things going well in Saxony? 64 00:05:40,121 --> 00:05:42,961 - Well, we... - Did your daughter pass her A-levels? 65 00:05:43,161 --> 00:05:45,241 My son passed his A-levels last year. 66 00:05:46,081 --> 00:05:50,001 Is the refinancing of Leipzig2025 being brought forward? 67 00:05:52,441 --> 00:05:53,161 No. 68 00:05:54,641 --> 00:05:55,921 Be careful, Uwe. 69 00:05:56,761 --> 00:06:00,361 I'll get onto a plane now and will be there in 1.5 hours. 70 00:06:00,881 --> 00:06:03,521 No, Gabriel, please. That's not an option. 71 00:06:03,721 --> 00:06:07,521 I want to meet everyone in charge of the project in two hours. 72 00:06:07,721 --> 00:06:11,321 Otherwise I'll rethink the deal with the Saxony corporation. 73 00:06:13,321 --> 00:06:15,281 That was a yes, Uwe. 74 00:06:15,481 --> 00:06:16,161 Goodbye. 75 00:06:23,881 --> 00:06:25,481 Let's go. Ulrike! 76 00:06:25,961 --> 00:06:28,041 We have to go to Leipzig. Immediately! 77 00:06:51,001 --> 00:06:52,561 We're still analysing whether there'll be public competition 78 00:06:52,761 --> 00:06:54,441 among all interested banks. 79 00:06:54,641 --> 00:06:57,961 Which will be difficult with the refinancing being kept secret. 80 00:06:58,961 --> 00:07:01,321 We'll go public as soon as we agree. 81 00:07:01,521 --> 00:07:03,081 But that doesn't matter now. 82 00:07:04,121 --> 00:07:07,881 Listen, the only thing you're putting at risk is a great offer. 83 00:07:09,001 --> 00:07:09,721 We're excited. 84 00:07:10,801 --> 00:07:11,401 Here. 85 00:07:12,241 --> 00:07:13,961 You'll find all relevant data in it. 86 00:07:14,561 --> 00:07:16,801 Two billion have already been paid, 87 00:07:17,001 --> 00:07:18,601 and you'd have to get the remaining four billion. 88 00:07:19,801 --> 00:07:21,481 - Okay. Good. - How long do you need for a bid? 89 00:07:21,681 --> 00:07:22,361 Two weeks? 90 00:07:23,841 --> 00:07:26,001 Do you want a serious offer or...? 91 00:07:26,201 --> 00:07:26,881 One week. 92 00:07:29,401 --> 00:07:30,081 Are you sure? 93 00:07:31,961 --> 00:07:34,841 Absolutely. We'll see you in one week. 94 00:07:40,281 --> 00:07:41,321 One week? 95 00:07:42,881 --> 00:07:44,121 I'll do some all-nighters. We'll be fine. 96 00:07:46,641 --> 00:07:49,001 - Let me guess. - They were just here. 97 00:07:49,561 --> 00:07:50,961 Fenger and a young woman. 98 00:07:51,561 --> 00:07:53,441 Okay. Thanks. 99 00:07:58,521 --> 00:08:01,201 - Hey, Tommy. - Gabriel, how's it going? 100 00:08:01,401 --> 00:08:02,561 Good luck in there. 101 00:08:05,361 --> 00:08:06,721 Are they with Lindberg and Stern? 102 00:08:06,921 --> 00:08:08,721 They've already reached a deal internally. 103 00:08:09,161 --> 00:08:11,041 That's why they didn't go public. 104 00:08:11,641 --> 00:08:14,001 Goddammit. Should have known that. 105 00:08:14,481 --> 00:08:16,961 But I think we can really do it, if we... 106 00:08:18,641 --> 00:08:19,361 Did you listen to me? 107 00:08:19,761 --> 00:08:20,601 Are you smarter than me? 108 00:08:23,481 --> 00:08:24,641 Don't pull back now. 109 00:08:26,761 --> 00:08:27,841 You think you're smarter. 110 00:08:28,041 --> 00:08:30,441 It's one of Europe's most lucrative projects. 111 00:08:30,881 --> 00:08:32,281 Isn't that worth a week? 112 00:08:33,121 --> 00:08:34,401 You think you can do it. 113 00:08:40,721 --> 00:08:41,641 One week. 114 00:08:53,321 --> 00:08:54,801 - Morning. - Morning. 115 00:08:55,401 --> 00:08:56,441 What are we doing here? 116 00:08:58,401 --> 00:08:59,601 What happened to you? 117 00:09:00,481 --> 00:09:04,481 Why are we making an offer with Lindberg already having secured the project? 118 00:09:05,881 --> 00:09:07,201 We'll outbid them. 119 00:09:08,121 --> 00:09:09,841 Cool. But not in seven days. 120 00:09:10,441 --> 00:09:11,801 There's no alternative. 121 00:09:12,161 --> 00:09:13,241 Of course there is. 122 00:09:22,481 --> 00:09:25,081 The project company has already let 80% of the office building. 123 00:09:25,801 --> 00:09:27,921 - Sounds good. - Thao, please check... 124 00:09:29,081 --> 00:09:30,961 Do you have a tissue? 125 00:09:31,161 --> 00:09:33,121 - A towel. Anything? - Jesus Christ. 126 00:09:33,321 --> 00:09:34,801 Do you have one? 127 00:09:36,921 --> 00:09:39,161 - Thao, I'd... - Put it in the damn cake. 128 00:09:39,361 --> 00:09:41,161 Goddammit. Seriously. 129 00:09:42,921 --> 00:09:44,721 This won't work. 130 00:09:44,921 --> 00:09:46,841 Maybe in 10 days, but not like this. 131 00:09:47,041 --> 00:09:49,961 Not in seven days. Yes? Thanks. 132 00:10:07,921 --> 00:10:09,441 Just tell us the facts. 133 00:10:10,001 --> 00:10:12,481 The facts, in other words, how long. 134 00:10:13,281 --> 00:10:15,761 - I can't say. - What can you say? 135 00:10:16,921 --> 00:10:19,321 To me, the levels being worse than expected 136 00:10:19,521 --> 00:10:23,081 means that it should progress faster than expected. 137 00:10:23,401 --> 00:10:25,241 Your last estimate was... 138 00:10:27,281 --> 00:10:29,001 A few months to six months. 139 00:10:30,241 --> 00:10:31,361 So what does this mean? 140 00:10:31,921 --> 00:10:36,041 That it depends on how long the organs continue to work. 141 00:10:36,241 --> 00:10:38,081 Once one collapses, it might not be long. 142 00:10:38,281 --> 00:10:39,521 The worst-case scenario. 143 00:10:41,081 --> 00:10:42,361 That's impossible to say. 144 00:10:43,081 --> 00:10:44,361 Might I be dead in two weeks? 145 00:10:46,361 --> 00:10:49,481 You have drive. You're psychologically stable. 146 00:10:49,681 --> 00:10:50,961 Those are the best conditions. 147 00:10:51,161 --> 00:10:53,801 So at worst, it might be days for me. 148 00:12:40,561 --> 00:12:43,801 You were in Leipzig. I'm glad we have a deal. 149 00:12:44,001 --> 00:12:47,201 I'm curious to see what you'll find out 150 00:12:47,401 --> 00:12:50,281 about the manipulated balances. 151 00:12:50,481 --> 00:12:55,081 I'm sure there's another way for me to return the favour. 152 00:12:59,961 --> 00:13:01,321 You're bold. 153 00:13:16,481 --> 00:13:20,281 Motorway services Ingelheim. I'll see you in one hour. 154 00:13:25,561 --> 00:13:26,281 Hello, Maria. 155 00:13:26,481 --> 00:13:28,761 Good morning, Mr Fenger. They're all here. 156 00:15:38,201 --> 00:15:39,601 You're messing with me? 157 00:15:40,161 --> 00:15:41,001 No. 158 00:15:41,801 --> 00:15:43,281 Do you want to test your limits? 159 00:15:43,481 --> 00:15:44,041 No. 160 00:15:44,241 --> 00:15:46,561 I get you a job, offer you Leipzig. 161 00:15:46,761 --> 00:15:48,241 You gave me the tip, and it was difficult. 162 00:15:48,441 --> 00:15:50,041 Don't be so stupid, Jana. 163 00:15:53,001 --> 00:15:54,441 I didn't want to test my limits. 164 00:15:54,641 --> 00:15:55,561 Good. 165 00:15:57,521 --> 00:16:00,881 You'll give me your initial information regarding the balances in a week. 166 00:16:01,441 --> 00:16:04,401 If you ever take advantage of my good nature again, I'll fire you. 167 00:16:04,921 --> 00:16:08,241 I'll make sure you'll never find another job in the industry again. 168 00:16:10,201 --> 00:16:13,161 I always keep my word, and you should learn to do the same. 169 00:17:48,681 --> 00:17:51,841 Search "Flops of Deutsche Global Invest" 170 00:18:26,601 --> 00:18:28,801 No! Really? 171 00:18:34,561 --> 00:18:35,321 Hello. 172 00:18:35,521 --> 00:18:37,321 I just found out you're working here. 173 00:18:37,521 --> 00:18:38,281 Yes. 174 00:18:38,841 --> 00:18:39,521 And you? 175 00:18:39,721 --> 00:18:42,601 I'm downstairs at Fenger's now as a structurer. 176 00:18:43,801 --> 00:18:46,081 Nice. I'm happy to hear that. 177 00:18:46,281 --> 00:18:47,441 - Great. - Thanks. 178 00:18:48,801 --> 00:18:50,361 You've completely changed. 179 00:18:50,561 --> 00:18:53,441 - Here, here and there. - Yes. 180 00:18:55,961 --> 00:18:58,201 What I've been meaning to ask you... 181 00:18:58,961 --> 00:19:01,001 Can you give me the current value of the product "Quaestus"? 182 00:19:01,521 --> 00:19:02,601 Quaestus? 183 00:19:03,041 --> 00:19:04,601 That's crazy. It has just been sold. 184 00:19:05,801 --> 00:19:06,921 - Really? - Yes. 185 00:19:07,121 --> 00:19:08,201 Oh, I thought... 186 00:19:08,721 --> 00:19:11,801 You know, some new odd funds keep popping up, 187 00:19:12,001 --> 00:19:13,761 interested in the biggest junk. 188 00:19:15,041 --> 00:19:16,121 You didn't hear that from me. 189 00:19:17,801 --> 00:19:20,361 Doesn't matter. Has your number changed? 190 00:19:20,561 --> 00:19:22,161 I didn't change mine. 191 00:19:23,081 --> 00:19:23,921 I'm sorry. 192 00:19:24,121 --> 00:19:25,681 It's okay. Just call me. 193 00:19:25,881 --> 00:19:27,521 - I will. I'll call you. - Good. 194 00:19:27,721 --> 00:19:28,681 Nice to see yo u. 195 00:19:28,881 --> 00:19:30,801 It's great seeing you here too. 196 00:19:31,001 --> 00:19:32,281 We can have lunch at times. 197 00:19:33,521 --> 00:19:35,401 Have fun. 198 00:19:35,601 --> 00:19:36,361 You too. 199 00:19:37,201 --> 00:19:38,161 With Fenger. 200 00:20:37,761 --> 00:20:43,041 Search: Product "Q uaestus value loss" 201 00:20:46,881 --> 00:20:47,561 Hello, Noah. 202 00:20:48,161 --> 00:20:50,761 Unfortunately, I have to spoil the surprise. 203 00:20:51,361 --> 00:20:52,881 But we just can't wait any longer. 204 00:20:53,881 --> 00:20:56,481 Flo and I are outside your door. 205 00:20:56,881 --> 00:20:57,761 Pardon? 206 00:20:57,961 --> 00:21:01,841 I guess this was a foolish idea. 207 00:21:05,601 --> 00:21:06,921 When will you be here? 208 00:21:07,521 --> 00:21:10,361 I don't know. I have to go somewhere. 209 00:21:11,521 --> 00:21:13,081 Why didn't you say anything? 210 00:21:14,681 --> 00:21:16,721 I don't know. 211 00:21:16,921 --> 00:21:19,481 Flo's already asleep. We'll go to a hotel now. 212 00:21:19,681 --> 00:21:22,361 Let's have breakfast in the morning. 213 00:21:22,561 --> 00:21:23,321 Okay. 214 00:21:24,641 --> 00:21:25,641 I'm sorry. 215 00:22:04,241 --> 00:22:06,521 No kidding. This is the first year you're free. 216 00:22:07,201 --> 00:22:08,121 Screw the bonus. 217 00:22:08,361 --> 00:22:09,521 I'll have the same. 218 00:22:10,601 --> 00:22:11,521 Don't give a fuck. 219 00:22:11,721 --> 00:22:12,761 I'm serious. 220 00:22:12,961 --> 00:22:15,361 We were part of Quaestus this year. 221 00:22:16,761 --> 00:22:17,841 What was Quaestus? 222 00:22:19,401 --> 00:22:21,241 Jana. The one with the cat bonds. 223 00:22:25,401 --> 00:22:27,281 We're underselling ourselves with our biggest flops. 224 00:22:28,081 --> 00:22:28,961 Yes. 225 00:22:29,161 --> 00:22:29,921 What about Thao? 226 00:22:30,681 --> 00:22:32,601 I lost. I have no flops. 227 00:22:32,801 --> 00:22:35,041 We'll see when we find out about your bonuses. 228 00:22:36,961 --> 00:22:39,201 If mine are lower, it's because I don't have a dick. 229 00:22:39,401 --> 00:22:40,321 You're joking. 230 00:22:40,521 --> 00:22:41,801 Nothing is more sexist than bonuses. 231 00:22:42,001 --> 00:22:43,561 At least you'll have a good excuse. 232 00:22:45,041 --> 00:22:46,041 Cheers. To excuses! 233 00:22:46,721 --> 00:22:48,601 And to big dicks! 234 00:22:48,801 --> 00:22:49,561 - Cheers. - Cheers. 235 00:23:13,401 --> 00:23:15,081 No, not now. 236 00:23:55,361 --> 00:23:57,041 - Yes? - Open. 237 00:23:58,121 --> 00:23:59,481 Yes, come up. 238 00:24:02,121 --> 00:24:04,321 - Did you make it yourself? - I did. 239 00:24:06,721 --> 00:24:09,241 - Well, it's not good. - What did you do? 240 00:24:09,881 --> 00:24:11,321 We went to a pub last night. 241 00:24:11,521 --> 00:24:13,081 Not for long. 242 00:24:17,481 --> 00:24:18,961 I have a visitor. Take care. 243 00:24:19,161 --> 00:24:21,001 See you tomorrow. 244 00:24:24,961 --> 00:24:26,081 It's crazy. 245 00:24:27,041 --> 00:24:28,601 We were just at the London Duke 246 00:24:28,801 --> 00:24:30,961 and didn't miss out on anything. 247 00:24:31,161 --> 00:24:35,321 And one second later, your daughter is an adult and all grown up. 248 00:24:38,961 --> 00:24:40,201 Silver Mountain? 249 00:24:41,401 --> 00:24:42,361 Quaestus? 250 00:24:46,281 --> 00:24:49,881 Should we have just accepted our bank going down the toilet? 251 00:24:51,081 --> 00:24:52,721 And have everything be wasted? 252 00:24:55,801 --> 00:24:57,721 Today you watched me 253 00:24:58,441 --> 00:25:01,761 sell absolute junk to a company we technically own. 254 00:25:01,961 --> 00:25:03,961 That's accounting fraud! 255 00:25:05,961 --> 00:25:06,921 You don't know anything. 256 00:25:07,121 --> 00:25:10,281 Will the fucking judges care if this gets out? 257 00:25:11,361 --> 00:25:14,321 - It won't get out. - Says who? Khano? 258 00:25:14,841 --> 00:25:17,201 We decided to save the bank together. 259 00:25:17,681 --> 00:25:20,281 Otherwise you wouldn't be here now. Neither would the others. 260 00:25:21,521 --> 00:25:23,281 Thousands would be out on the streets. 261 00:25:23,481 --> 00:25:26,681 And of course, you care about these thousands. 262 00:25:27,121 --> 00:25:29,161 It doesn't matter. You're not listening anyways. 263 00:25:29,361 --> 00:25:31,201 I'm thinking of a different link. 264 00:25:35,321 --> 00:25:36,401 Exactly. 265 00:25:38,481 --> 00:25:39,121 It's true. 266 00:25:45,601 --> 00:25:46,561 See you tomorrow. 267 00:25:48,881 --> 00:25:51,041 We bankers aren't criminals. We're more like... 268 00:25:51,561 --> 00:25:53,001 More like primary care. 269 00:25:53,681 --> 00:25:56,001 Like doctors or firefighters. 270 00:25:56,201 --> 00:25:58,961 Without us, senior citizens wouldn't draw a pension. 271 00:25:59,721 --> 00:26:01,321 It's always the same. 272 00:26:14,281 --> 00:26:15,321 He won't have to visit a brothel tonight. 273 00:26:19,841 --> 00:26:21,161 God, I'm leaving. 274 00:26:21,561 --> 00:26:24,201 No, Thao. Let's go elsewhere. 275 00:26:37,921 --> 00:26:39,121 Students! 276 00:26:42,161 --> 00:26:44,241 Lots of little students. 277 00:27:02,081 --> 00:27:03,681 Damn public universities. 278 00:27:09,081 --> 00:27:09,761 Party! 279 00:27:38,241 --> 00:27:39,841 I'd enjoy the Global as well. 280 00:27:40,641 --> 00:27:42,881 Could I write you regarding an internship? 281 00:27:43,081 --> 00:27:45,601 Of course, if you lick my pussy. 282 00:27:47,321 --> 00:27:48,481 I was joking. 283 00:27:56,201 --> 00:27:58,241 You're not as bad as I thought. 284 00:28:00,481 --> 00:28:02,041 What did you think I was like? 285 00:28:03,441 --> 00:28:04,481 Not funny? 286 00:28:06,121 --> 00:28:08,201 Would you get us something else to drink? 287 00:28:08,921 --> 00:28:10,041 Of course. 288 00:28:13,241 --> 00:28:15,641 I thought you were a backstabbing bitch. 289 00:28:19,441 --> 00:28:21,721 I think you're my best friend now. 290 00:28:29,161 --> 00:28:31,281 You're so stupid. 291 00:28:40,801 --> 00:28:42,321 Peer-lending, isn't it? 292 00:28:43,281 --> 00:28:44,841 Oak Ville Trust. 293 00:28:46,121 --> 00:28:48,801 You talked to George on the phone, didn't you? 294 00:28:49,481 --> 00:28:53,441 I think that was a different George than the one Fenger had in mind. 295 00:28:53,641 --> 00:28:57,761 Because when I called earlier, he had never heard of Thao Hoang. 296 00:28:58,281 --> 00:28:59,361 What do you want? 297 00:29:00,281 --> 00:29:02,081 I'm kicking you off the team tomorrow. 298 00:29:02,601 --> 00:29:05,121 Then you'll have nothing. No project. Nothing. 299 00:29:05,321 --> 00:29:08,201 But somehow that's not enough for me, because I like to finish things. 300 00:29:08,601 --> 00:29:12,361 That's why I'll make sure you'll be fired. 301 00:29:14,321 --> 00:29:16,321 Thao, I know you studied here. 302 00:29:17,041 --> 00:29:19,761 Check my resume. I didn't have it easy either. 303 00:29:19,961 --> 00:29:21,641 But it just won't work, will it? 304 00:29:21,841 --> 00:29:25,241 Women don't work together or form groups. 305 00:29:25,441 --> 00:29:27,001 They also won't go to a brothel together. 306 00:29:27,921 --> 00:29:30,121 We'd rather pretend to hate each other, 307 00:29:30,321 --> 00:29:32,081 destroying each other. 308 00:29:33,241 --> 00:29:34,321 I can do this too. 309 00:29:38,361 --> 00:29:39,481 Come. 310 00:29:39,681 --> 00:29:40,521 Come! 311 00:31:00,201 --> 00:31:03,481 Flo? I overslept. You'll have to have breakf a st without me. 312 00:31:04,521 --> 00:31:06,281 - Can you hear me? - Yes. 313 00:31:06,761 --> 00:31:09,361 I'll come visit you soon, Flo. I promise. 314 00:31:13,361 --> 00:31:14,201 Flo? 315 00:31:14,761 --> 00:31:17,081 I have to go now. I'll talk to you later. 316 00:31:17,281 --> 00:31:17,961 Bye. 317 00:31:19,481 --> 00:31:20,201 Bye. 318 00:31:45,681 --> 00:31:47,001 This is stupid. 319 00:31:48,201 --> 00:31:49,561 Take a real one. 320 00:32:19,281 --> 00:32:20,801 You're mine now. 321 00:32:30,281 --> 00:32:30,921 Did you fuck? 322 00:32:34,201 --> 00:32:35,641 Looks good. You should do that more often. 323 00:32:42,441 --> 00:32:43,161 Morning. 324 00:32:58,001 --> 00:32:59,921 - We have five more days. - You're joking. 325 00:33:00,121 --> 00:33:01,601 No, I'm serious. 326 00:33:01,801 --> 00:33:03,161 Jana's the deal captain. 327 00:33:03,681 --> 00:33:05,081 She's calling the shots. 328 00:33:09,681 --> 00:33:10,201 What? 329 00:33:13,321 --> 00:33:14,201 There's the door. 330 00:33:15,401 --> 00:33:16,441 Shall we start? 331 00:33:17,641 --> 00:33:18,201 Yes. 332 00:33:22,081 --> 00:33:22,681 Good. 333 00:33:27,241 --> 00:33:30,001 The diagram on page ten please. 334 00:33:32,001 --> 00:33:33,361 Adam Pohl of the Global. 335 00:33:33,881 --> 00:33:36,081 Please give me an indicative quote for ten million. 336 00:33:36,281 --> 00:33:37,081 Leon? 337 00:34:03,881 --> 00:34:04,681 Do you miss her? 338 00:34:05,841 --> 00:34:06,521 Me too. 339 00:35:01,641 --> 00:35:02,561 Luc. 340 00:35:05,561 --> 00:35:07,841 We have another half an hour. This is poison. Let's go. 341 00:35:10,361 --> 00:35:13,281 Luc. We only have half an hour. This is poison. 342 00:35:24,241 --> 00:35:25,721 Get up and pull yourself together! 343 00:35:27,481 --> 00:35:28,841 We're meeting the lawyer. It'll be okay. 344 00:35:29,041 --> 00:35:29,641 Screw the lawyer! 345 00:35:36,001 --> 00:35:37,241 Leave me alone! 346 00:35:42,881 --> 00:35:45,281 - Leave us alone! - Vomit on your car! 347 00:35:55,721 --> 00:35:58,201 Could you just turn right here, 1 1th street? Thanks. 348 00:35:58,401 --> 00:35:59,401 What does the mayor 349 00:35:59,601 --> 00:36:00,441 have to say? 350 00:36:00,641 --> 00:36:01,841 I'm just leaving now. 351 00:36:02,041 --> 00:36:05,041 I've looked at the pitch. Great job, Jana. 352 00:36:05,561 --> 00:36:07,961 Under different circumstances, we'd stand a chance. 353 00:36:08,161 --> 00:36:08,721 Thank you. 354 00:36:08,921 --> 00:36:11,041 Listen, I think that timing is Schultheiß' priority. 355 00:36:11,241 --> 00:36:13,721 I'd like to offer us closing in just four weeks. 356 00:36:14,601 --> 00:36:16,721 - Four weeks is impossible. - I can do it. 357 00:36:16,921 --> 00:36:18,961 Six weeks is already nowhere near enough. 358 00:36:19,161 --> 00:36:20,401 We don't do such nonsense. 359 00:36:20,601 --> 00:36:23,121 I'm sure two weeks won't matter to Schultheiß. 360 00:36:23,321 --> 00:36:24,721 - Can't I just...? - I said no. 361 00:36:24,921 --> 00:36:26,881 Stop constantly contradicting me! 362 00:36:27,081 --> 00:36:28,121 We'll stick 363 00:36:28,321 --> 00:36:29,161 to six weeks. 364 00:36:29,961 --> 00:36:31,361 So I'll pull it out now 365 00:36:31,561 --> 00:36:33,801 and reinsert it here. 366 00:36:34,601 --> 00:36:36,761 We can see that we can't see anything. 367 00:36:36,961 --> 00:36:38,841 No matter which buttons I push, nothing's happening. 368 00:36:40,721 --> 00:36:41,881 Am I a programmer? 369 00:36:43,121 --> 00:36:44,281 Come in. 370 00:36:46,241 --> 00:36:49,201 I don't give a fuck whether it's worth it or not. 371 00:36:49,401 --> 00:36:51,321 I want it to work again tomorrow. 372 00:36:51,521 --> 00:36:53,201 See you tomorrow. Goodbye. 373 00:36:54,201 --> 00:36:56,041 - Ms Liekam. - Hello, Mr Schultheiß. 374 00:36:56,881 --> 00:36:57,801 I'm glad you could make it. 375 00:36:58,641 --> 00:36:59,601 How about some water? 376 00:36:59,801 --> 00:37:00,841 Yes, please. 377 00:37:03,121 --> 00:37:05,441 I was about to show you the way things are, 378 00:37:05,641 --> 00:37:08,561 where this journey will take us, but it doesn't work. 379 00:37:08,761 --> 00:37:09,881 I know what it'll look like. 380 00:37:10,601 --> 00:37:12,841 You can see it here too. 381 00:37:18,681 --> 00:37:22,401 Ms Liekam, why did you send this offer just to me? 382 00:37:22,881 --> 00:37:25,241 You have the final say, so I wanted to talk to you first. 383 00:37:26,041 --> 00:37:28,001 - You've had a chance to look it over. - I did. 384 00:37:28,921 --> 00:37:31,321 You want to close in six weeks. That seems very ambitious. 385 00:37:31,801 --> 00:37:36,361 Yes. That's the benefit of working for such a large corporation as the Global. 386 00:37:37,041 --> 00:37:38,481 Time is money. 387 00:37:40,201 --> 00:37:41,121 That's true. 388 00:37:48,641 --> 00:37:50,561 Honestly, this is up for debate. 389 00:37:51,161 --> 00:37:53,401 I think it's possible within four weeks. 390 00:37:55,721 --> 00:37:56,921 How did you know? 391 00:37:58,321 --> 00:37:59,161 What do you mean? 392 00:37:59,641 --> 00:38:03,521 It's not an accusation. You're a banker. You use such information. 393 00:38:03,721 --> 00:38:05,601 But I at least try 394 00:38:06,041 --> 00:38:08,561 to hide my illness as best as I can. 395 00:38:08,961 --> 00:38:11,121 So tell me how you found out. 396 00:38:18,681 --> 00:38:22,001 Once the lymph nodes have been removed, one's arms swell up. 397 00:38:22,641 --> 00:38:26,001 Your skin changes, gets dry. You can no longer wear rings or watches. 398 00:38:26,201 --> 00:38:27,601 - It's obvious... - I understand. 399 00:38:27,801 --> 00:38:29,161 Thanks. I get it. 400 00:38:30,321 --> 00:38:31,481 Who was it for you? 401 00:38:35,321 --> 00:38:36,281 My mother. 402 00:38:39,921 --> 00:38:41,121 Did she suffer? 403 00:38:43,121 --> 00:38:44,281 It happened pretty fast. 404 00:38:47,241 --> 00:38:49,921 Okay. Give me a few hours to think. 405 00:38:50,601 --> 00:38:52,201 But I'll tell you this: If I sign, 406 00:38:52,401 --> 00:38:55,281 I want you to guarantee the closing within four weeks. 407 00:38:57,961 --> 00:38:58,721 Okay. 408 00:38:59,801 --> 00:39:01,121 - Thank you. - No, thank you. 409 00:39:04,961 --> 00:39:07,241 Are you heading straight back to Frankfurt? 410 00:39:07,681 --> 00:39:08,441 Yes. 411 00:39:09,201 --> 00:39:10,441 What a short meeting. 412 00:39:10,921 --> 00:39:12,441 Maybe our next one will be longer. 413 00:39:12,641 --> 00:39:14,041 Yes, maybe. 414 00:40:19,241 --> 00:40:20,561 Attention, stage in motion. 415 00:40:34,521 --> 00:40:35,961 The ups and downs 416 00:40:36,161 --> 00:40:40,441 of the ailing Deutsche Global Invest continue. 417 00:40:40,641 --> 00:40:44,801 We don't really have to discuss the fact that the current lawsuits 418 00:40:45,001 --> 00:40:47,321 don't make things any easier. 419 00:40:47,841 --> 00:40:53,641 But investors and shareholders still very much trust 420 00:40:53,841 --> 00:40:56,281 Germany's largest bank. 421 00:40:56,481 --> 00:40:57,961 It's almost as tho u gh everyone wanted 422 00:40:58,561 --> 00:41:03,041 the bank to do better than it currently is. 423 00:41:03,681 --> 00:41:05,961 - What? - Mr Fenger. We talked on the phone. 424 00:41:06,161 --> 00:41:07,361 Ah, my brain. 425 00:41:07,561 --> 00:41:08,601 Exactly, I'll be in your ear later. 426 00:41:09,441 --> 00:41:11,401 Is there anything we should discuss? 427 00:41:11,601 --> 00:41:13,361 - I'll speak German, won't I? - Yes, please. 428 00:41:13,561 --> 00:41:15,241 Otherwise I'll be confused. 429 00:41:15,641 --> 00:41:17,681 Good. I'll go up the stairs. Good luck. 430 00:41:17,881 --> 00:41:19,321 Yes. See you later. 431 00:41:24,561 --> 00:41:26,761 - Your boss is there. - Former boss. 432 00:41:28,961 --> 00:41:30,441 I didn't know she'd be here. 433 00:41:32,561 --> 00:41:33,561 Where are you? 434 00:41:41,641 --> 00:41:44,041 Room 478. Messe Hotel. In one hour. 435 00:42:31,081 --> 00:42:32,001 Christelle. 436 00:42:32,641 --> 00:42:34,761 What a surprise. Come in. 437 00:42:35,441 --> 00:42:37,361 I didn't know you were a shareholder. 438 00:42:37,561 --> 00:42:41,201 I happened to be in Frankfurt and thought I'd check to see 439 00:42:41,401 --> 00:42:42,921 what you're doing wrong. 440 00:42:43,401 --> 00:42:44,961 Are you pleased with Fenger's start? 441 00:42:46,041 --> 00:42:46,881 Yes. 442 00:42:48,641 --> 00:42:50,361 I'd also like to work with you. 443 00:42:50,921 --> 00:42:52,801 When can we talk in private? 444 00:42:54,001 --> 00:42:54,721 Never. 445 00:42:55,601 --> 00:42:57,841 We're not sharing the same interests. 446 00:42:58,401 --> 00:42:59,961 I'll call you, if that changes. 447 00:43:04,041 --> 00:43:07,201 Schultheiß here. Peter Schultheiß from Leipzig. 448 00:43:07,641 --> 00:43:08,521 Mr Fenger. 449 00:43:09,601 --> 00:43:12,161 We want you to handle the financing 450 00:43:12,361 --> 00:43:13,241 of Leipzig2025. 451 00:43:13,721 --> 00:43:14,641 But as we discussed 452 00:43:14,841 --> 00:43:17,041 with Ms Liekam, we also want you 453 00:43:17,241 --> 00:43:21,121 to guarantee the closing within four weeks in writing. 454 00:43:24,441 --> 00:43:25,921 Ah. Yes, okay. 455 00:43:27,401 --> 00:43:29,121 We'll prepare everything by tomorrow morning. 456 00:43:29,321 --> 00:43:31,721 I'll see you tomorrow then. 457 00:43:31,921 --> 00:43:32,881 See you tomorrow. 458 00:43:42,881 --> 00:43:43,801 Come with me. 459 00:43:52,401 --> 00:43:55,681 Do you realise that we're liable for millions, if we don't pull this off? 460 00:43:55,881 --> 00:43:58,481 Don't expect 90% from me. I can only do 100. 461 00:43:58,681 --> 00:44:01,361 And if your damn 100% aren't enough? 462 00:44:01,561 --> 00:44:03,401 Will it be your head or the bank's 463 00:44:03,601 --> 00:44:05,241 which you're exploiting for your crap? 464 00:44:05,441 --> 00:44:06,201 Why exploit? 465 00:44:06,401 --> 00:44:10,681 You think this is all about you, while I'm trying to save this bank. 466 00:44:13,001 --> 00:44:14,721 Is this about you, Jana? 467 00:44:14,921 --> 00:44:17,161 About your chance of pulling off something great? 468 00:44:17,801 --> 00:44:19,361 About your goddamn career? 469 00:44:22,761 --> 00:44:25,161 Remember one thing: I don't give a damn about you. 470 00:44:25,881 --> 00:44:28,361 I only care about this bank. 471 00:44:34,161 --> 00:44:36,281 Go home and wait for me to decide 472 00:44:36,481 --> 00:44:37,881 whether I can employ you further. 473 00:44:39,241 --> 00:44:42,201 - I just prioritised. - Go home. 474 00:44:49,281 --> 00:44:50,761 The subject of investment banking 475 00:44:50,961 --> 00:44:53,681 has become a huge cultural issue these past ten years. 476 00:44:53,881 --> 00:44:57,201 We've all had to cope with massive criticism from governments, 477 00:44:57,401 --> 00:44:58,961 the media and the public. 478 00:44:59,401 --> 00:45:02,121 But fortunately, Deutsche Global Invest has been able to give you 479 00:45:02,321 --> 00:45:04,801 numerous examples of why modern society would no longer 480 00:45:05,001 --> 00:45:07,801 even be thinkable without investment banking. 481 00:45:09,001 --> 00:45:10,961 Deutsche Global Inv. profits from land grab and arms 482 00:45:11,161 --> 00:45:13,681 Thank you, gentlemen. We appreciate the message. 483 00:45:13,881 --> 00:45:15,001 We'll look into it. 484 00:45:16,081 --> 00:45:18,721 So why modern society would no longer even be... 485 00:45:29,041 --> 00:45:32,241 I'm waiting. 486 00:45:47,521 --> 00:45:48,401 Rest assured, 487 00:45:48,601 --> 00:45:52,441 all of my expectations and hopes in Deutsche Global Invest 488 00:45:52,641 --> 00:45:53,801 have been met so far. 489 00:45:54,321 --> 00:45:56,881 Mr Fenger, you once said, and I quote, 490 00:45:57,081 --> 00:46:00,201 "Never trust a bank that mentions security 491 00:46:00,401 --> 00:46:02,721 "and upon further research actually shuns risks". 492 00:46:03,321 --> 00:46:05,281 Did you mean to say 493 00:46:05,481 --> 00:46:08,321 that banks have a duty to lie to their clients? 494 00:46:08,521 --> 00:46:10,481 The quotation is from 2003. 495 00:46:10,681 --> 00:46:12,361 Refer to the changes after the financial crisis. 496 00:46:12,561 --> 00:46:14,321 Second question: Is that what you're doing now? 497 00:46:15,721 --> 00:46:20,041 I don't remember when I said that, but surely before the financial crisis, 498 00:46:20,241 --> 00:46:23,841 when the term "safety" was still the same 499 00:46:24,041 --> 00:46:25,001 as "constant investing". 500 00:46:25,681 --> 00:46:29,641 So in short, you're all about growth without risks. 501 00:46:30,201 --> 00:46:31,321 No comment. Polemic. 502 00:46:32,001 --> 00:46:34,121 Let's move on to the next question. 503 00:46:34,321 --> 00:46:37,721 Why do you ask questions that you know to be rubbish? 504 00:46:37,921 --> 00:46:39,361 I said we'll discuss this later. 505 00:46:39,561 --> 00:46:41,281 Mr Fenger, move on to the next question. 506 00:46:41,481 --> 00:46:44,121 If you want me to say I'm just as scared as you are, 507 00:46:44,321 --> 00:46:46,521 I'll have to disappoint you. I'm not afraid of risks, 508 00:46:46,721 --> 00:46:50,161 because risks are a natural component of success. 509 00:46:51,401 --> 00:46:53,881 The term "security" has perverted these past years, 510 00:46:54,081 --> 00:46:57,241 forcing people in our industry to use more crude measures. 511 00:47:00,361 --> 00:47:04,801 Half an hour ago, someone taught me a lesson, 512 00:47:05,161 --> 00:47:09,161 which reminded me of what I believe in and what I'd like to represent again. 513 00:47:09,641 --> 00:47:12,601 Growth without fairy tales about security 514 00:47:12,801 --> 00:47:16,161 with a healthy dose of fighting spirit. 515 00:47:18,881 --> 00:47:20,121 Next question. 516 00:47:33,081 --> 00:47:36,361 I'm sorry. I overreacted. You did everything right. 517 00:47:53,881 --> 00:47:54,801 Message not sent 518 00:48:02,401 --> 00:48:03,521 Crazy. 519 00:48:16,321 --> 00:48:19,561 Never let it be said that the stock market isn't interesting. 520 00:48:19,761 --> 00:48:20,841 Ladies and gentlemen, 521 00:48:21,041 --> 00:48:24,601 Deutsche Global Invest's share prices have indeed skyrocketed 522 00:48:24,801 --> 00:48:28,961 after Mr Fenger's ruthless speech today. 523 00:48:30,641 --> 00:48:33,761 It seems that the shareholders seem to have more trust 524 00:48:33,961 --> 00:48:38,081 in a gambling Fenger than in a cautious Fenger. 525 00:48:43,401 --> 00:48:44,161 How are you? 526 00:48:50,961 --> 00:48:52,841 I wanted to see if you'd like to come 527 00:48:53,041 --> 00:48:55,201 - to my party on Saturday? - Yes. 528 00:48:55,401 --> 00:48:57,161 It'll be a theme party. 529 00:49:02,881 --> 00:49:03,681 Can you hear me? 530 00:49:07,961 --> 00:49:08,881 Put your phone away. 531 00:49:10,081 --> 00:49:12,001 I'll take care of her. Jana. 532 00:49:12,601 --> 00:49:13,401 Jana. 38576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.