All language subtitles for Await Further Instructions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,560 --> 00:01:42,836 Well... we're here. 2 00:01:44,160 --> 00:01:45,514 Can we not do this? 3 00:01:46,240 --> 00:01:48,118 I want to meet them. 4 00:01:48,240 --> 00:01:50,914 We will spoil everyone's Christmas. 5 00:01:51,720 --> 00:01:53,234 Come on! 6 00:02:02,720 --> 00:02:03,949 Nick! 7 00:02:04,080 --> 00:02:06,311 It's so good to see you. 8 00:02:07,240 --> 00:02:09,516 Mum, this Annjaya, Annji. 9 00:02:09,640 --> 00:02:11,552 - Annjeera? - Annji. 10 00:02:11,680 --> 00:02:14,434 Oh... yes that's lovely. 11 00:02:14,560 --> 00:02:17,120 Well, come on in, you must be freezing. 12 00:02:22,040 --> 00:02:23,554 We got you this, Mrs. Milgram? 13 00:02:23,680 --> 00:02:24,750 Indian sweets. 14 00:02:24,880 --> 00:02:27,111 Those are Petha cubes, pumpkin pieces in syrup, 15 00:02:27,240 --> 00:02:29,550 Gulab Jamun dumplings, all sorts. 16 00:02:29,680 --> 00:02:31,319 Well, that's lovely. 17 00:02:31,440 --> 00:02:33,750 Thank you. Thanks. 18 00:02:35,360 --> 00:02:38,273 Oh here, have a hankie. 19 00:02:38,400 --> 00:02:39,516 Thanks. 20 00:02:39,640 --> 00:02:41,199 You keep it. 21 00:02:41,400 --> 00:02:42,880 Dad around? 22 00:02:43,000 --> 00:02:44,195 We should say hi. 23 00:02:44,320 --> 00:02:46,277 Oh, let him come down in his own time. 24 00:02:47,440 --> 00:02:48,440 Well, go through. 25 00:02:48,600 --> 00:02:49,696 Granddad's is in front of the telly. 26 00:02:49,720 --> 00:02:51,359 Kate and her Scott will be here soon. 27 00:02:51,520 --> 00:02:54,354 Full house this year. You are staying? 28 00:02:54,480 --> 00:02:55,914 Please say you will? 29 00:02:56,040 --> 00:02:57,918 - Um... - We'd love to. 30 00:03:02,480 --> 00:03:04,096 Now you may remember from yesterday 31 00:03:04,120 --> 00:03:05,918 that we were getting some isolated reports 32 00:03:06,080 --> 00:03:07,958 of powers surges from areas in the midlands 33 00:03:08,120 --> 00:03:09,713 and north west of the country. 34 00:03:10,000 --> 00:03:12,037 Those reports seem to be increasing 35 00:03:12,160 --> 00:03:13,992 and are now coming in from other areas - Annji. 36 00:03:14,120 --> 00:03:15,520 of the country as well. 37 00:03:15,640 --> 00:03:17,256 Let us take a look at some of the pictures 38 00:03:17,280 --> 00:03:19,760 - that people have been sending in... - Merry Christmas, Gramps. 39 00:03:20,360 --> 00:03:21,840 Hi, Mister Milgram. 40 00:03:21,960 --> 00:03:23,792 I'm Annji. Nick's girlfriend. 41 00:03:23,920 --> 00:03:25,240 Merry Christmas. 42 00:03:25,640 --> 00:03:27,233 Uh... 43 00:03:30,480 --> 00:03:32,153 So how are we all getting along? 44 00:03:32,760 --> 00:03:34,433 Um... 45 00:03:44,200 --> 00:03:45,759 Well, 46 00:03:45,880 --> 00:03:47,997 I have to say, I didn't know you were coming. 47 00:03:48,160 --> 00:03:49,520 Oh, it wasn't definite. I mean... 48 00:03:49,640 --> 00:03:51,552 Don't have a pop at Mum, Dad. 49 00:03:51,680 --> 00:03:53,911 You know at work it is staff policy 50 00:03:54,040 --> 00:03:56,350 to put personal arrangements in writing 51 00:03:56,480 --> 00:03:58,517 about a month in advance. 52 00:03:58,640 --> 00:04:01,109 Well, it really was a last minute thing. 53 00:04:02,080 --> 00:04:04,037 Besides, our mobiles are conked out, so... 54 00:04:04,160 --> 00:04:06,720 So, your phone wasn't working all last year then? 55 00:04:07,920 --> 00:04:10,719 Or the last three years, in fact? 56 00:04:10,840 --> 00:04:13,355 They're here now. That's what counts. 57 00:04:13,520 --> 00:04:15,830 Ah, very well... good. 58 00:04:15,960 --> 00:04:17,440 It's my fault, Mr Milgram. 59 00:04:17,560 --> 00:04:19,711 I was on emergency cover shifts this week. 60 00:04:19,840 --> 00:04:21,399 I'm Annji. Nick's girlfriend. 61 00:04:21,520 --> 00:04:22,954 Very pleased to meet you, Angela. 62 00:04:23,080 --> 00:04:24,878 I'll get started on the tea. 63 00:04:25,120 --> 00:04:26,793 I'll let Mum know we're here. 64 00:04:34,160 --> 00:04:35,560 Hello? 65 00:04:36,000 --> 00:04:37,320 Hello, Mum? 66 00:04:37,520 --> 00:04:38,397 Hello? 67 00:04:40,240 --> 00:04:41,515 Shit. 68 00:04:47,840 --> 00:04:50,601 With diplomatic efforts now seemingly completely stalled 69 00:04:50,640 --> 00:04:52,677 with regards to the crisis on the peninsula. 70 00:04:52,800 --> 00:04:54,234 How much do you think the actions 71 00:04:54,360 --> 00:04:56,158 of these Russian pilots and the... 72 00:04:59,840 --> 00:05:01,638 You kept all the decorations. 73 00:05:02,480 --> 00:05:04,949 Yes, well, they're not broken, why replace them? 74 00:05:09,320 --> 00:05:11,312 They bring back good memories. 75 00:05:11,440 --> 00:05:12,954 Dad. 76 00:05:16,080 --> 00:05:18,914 Do you remember that Christmas with the power cuts? 77 00:05:19,040 --> 00:05:21,475 We decorated the tree by candlelight. 78 00:05:23,240 --> 00:05:26,039 You picked me and Kate up so we could hang the baubles. 79 00:05:29,080 --> 00:05:30,514 Well, maybe this year we can have 80 00:05:30,680 --> 00:05:34,230 a proper family Christmas like we used to, yeah? 81 00:05:37,560 --> 00:05:39,995 I better go see if Mum needs me. 82 00:05:47,120 --> 00:05:49,874 It's nice he likes his fairy lights. 83 00:05:51,240 --> 00:05:56,315 Funny, I was in the military police for thirty years 84 00:05:56,440 --> 00:05:58,591 and look how you've turned out. 85 00:05:59,520 --> 00:06:04,072 You're a clerk and your son's a deadbeat pansy. 86 00:06:06,600 --> 00:06:08,990 Mind, a few good slaps sorts that out, 87 00:06:09,120 --> 00:06:11,555 doesn't it, eh, Squelcher? 88 00:06:13,880 --> 00:06:17,032 I said, a few good slaps... 89 00:06:18,040 --> 00:06:20,077 I'm an Office Manager... 90 00:06:21,200 --> 00:06:22,475 I'm an Office Manager. 91 00:06:27,640 --> 00:06:28,869 Smells good, Mum. 92 00:06:32,120 --> 00:06:34,351 Oi! You'll spoil your dinner. 93 00:06:42,120 --> 00:06:43,156 Merry Christmas! 94 00:06:43,280 --> 00:06:46,034 Oh, everyone's here. I am so happy! 95 00:06:46,160 --> 00:06:47,594 Aw, Mum! 96 00:06:48,640 --> 00:06:51,155 Oh, Gramps, love you. 97 00:06:51,280 --> 00:06:54,159 Smile for the camera. Give us good gums, Gramp! 98 00:06:54,280 --> 00:06:56,112 Oh, hey. 99 00:06:56,480 --> 00:06:58,836 Hey, Sis, long time no see. 100 00:07:00,040 --> 00:07:01,793 Oh, you're not far off? 101 00:07:01,920 --> 00:07:03,718 Annji, did you meet Scott? 102 00:07:03,840 --> 00:07:06,036 You'll have lots to talk about. He's in medicine, too. 103 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 Oh cool, where? 104 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 Freeman Hospital. 105 00:07:08,400 --> 00:07:09,231 You? 106 00:07:09,360 --> 00:07:11,113 Saint Mark's Ambulance Service. 107 00:07:11,280 --> 00:07:12,396 Kate's due in a week. 108 00:07:12,520 --> 00:07:13,520 Two weeks. 109 00:07:13,600 --> 00:07:15,478 But you're okay? No back pain? 110 00:07:15,600 --> 00:07:16,670 Gushing? Hand swells? 111 00:07:16,800 --> 00:07:20,077 No, but I'm in an utter flap about the holidays. 112 00:07:20,200 --> 00:07:22,000 I mean, you hear all these stories on the news 113 00:07:22,080 --> 00:07:23,912 about foreign cover doctors... 114 00:07:29,320 --> 00:07:31,039 I'm so sorry. 115 00:07:31,160 --> 00:07:32,389 It's fine. 116 00:07:32,520 --> 00:07:35,354 No, I don't want you to think... 117 00:07:35,480 --> 00:07:36,038 It's fine. 118 00:07:36,160 --> 00:07:38,072 Who wants tea? Alfred? Nick? 119 00:07:55,240 --> 00:07:57,471 Six letters. "Tumult." 120 00:07:57,600 --> 00:07:59,319 That's not a real word! 121 00:08:00,360 --> 00:08:01,430 It really is. 122 00:08:03,200 --> 00:08:05,032 Indian words don't count. 123 00:08:05,160 --> 00:08:06,389 It's English. 124 00:08:06,520 --> 00:08:08,716 Shall I get the dictionary... again? 125 00:08:10,560 --> 00:08:12,836 Don't be silly. It's just a bit of fun. 126 00:08:15,120 --> 00:08:16,554 Have a Gulab Jamun. 127 00:08:17,520 --> 00:08:19,477 That's our shopping precinct! 128 00:08:20,880 --> 00:08:21,950 Oh my gosh! 129 00:08:25,720 --> 00:08:27,000 ...this afternoon. 130 00:08:27,120 --> 00:08:29,077 It's now been confirmed that one person has died 131 00:08:29,200 --> 00:08:32,113 and a further two remain in hospital with serious injuries 132 00:08:32,280 --> 00:08:34,840 after a stabbing incident just off the main high street 133 00:08:34,960 --> 00:08:39,113 the police are saying could be a suspected terrorist incident. 134 00:08:39,240 --> 00:08:41,680 We're now also getting reports that a man has been arrested... 135 00:08:41,760 --> 00:08:44,798 Well, ain't no surprise to me. 136 00:08:44,960 --> 00:08:45,791 Really? 137 00:08:45,960 --> 00:08:49,078 I read, I know what's going on. 138 00:08:49,200 --> 00:08:50,270 Alfred, please. 139 00:08:50,400 --> 00:08:53,120 Letting anyone come flooding in. 140 00:08:53,240 --> 00:08:55,038 Was always going to end like this. 141 00:08:55,160 --> 00:08:56,594 Gramps, you can't say that. 142 00:08:56,760 --> 00:08:58,400 Everyone's entitled to their own opinions, 143 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 but still. 144 00:08:59,520 --> 00:09:01,477 Mr Milgram, I know we've only just met 145 00:09:01,640 --> 00:09:02,816 and I don't know much about your life, 146 00:09:02,840 --> 00:09:04,638 but that's not fair. 147 00:09:04,760 --> 00:09:05,796 You're right, 148 00:09:05,920 --> 00:09:07,593 you don't know anything about Gramps! 149 00:09:07,720 --> 00:09:09,760 Kate, please, let's not blow it out of proportion. 150 00:09:09,800 --> 00:09:11,120 Gramps is being out of order. 151 00:09:11,240 --> 00:09:14,756 This country used to be great, till all them Johnny Ahmed's 152 00:09:14,880 --> 00:09:18,157 and Bobby Bongo Bongos started coming in. 153 00:09:19,240 --> 00:09:21,216 All I'm trying to say is that if we let these things go, 154 00:09:21,240 --> 00:09:22,959 then we're perpetuating those views. 155 00:09:23,120 --> 00:09:25,077 How patronizing. 156 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 Who do you think you are? 157 00:09:26,280 --> 00:09:28,590 Kate, you can't fucking seriously be siding with Gramps? 158 00:09:28,720 --> 00:09:30,439 Please don't swear, love. 159 00:09:30,560 --> 00:09:31,880 You come into our home... 160 00:09:32,000 --> 00:09:32,797 Kate, I'm warning you. 161 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Don't you shout at my girlfriend. 162 00:09:34,440 --> 00:09:36,193 You come here with your tumults 163 00:09:36,320 --> 00:09:38,312 and your bloody pumpkins in syrup... 164 00:09:38,440 --> 00:09:39,920 Kate, shut the fuck up! 165 00:09:40,040 --> 00:09:40,632 Hey! 166 00:09:40,760 --> 00:09:42,592 Alright, that is enough! 167 00:09:43,280 --> 00:09:44,555 You'll apologize. 168 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 Me apologize? 169 00:09:46,400 --> 00:09:47,231 Now! 170 00:09:56,800 --> 00:10:00,191 I'm sorry. I'm so, so sorry. 171 00:10:00,320 --> 00:10:01,754 Mum... 172 00:10:09,160 --> 00:10:10,594 It's not you. 173 00:10:12,400 --> 00:10:13,754 It's not. 174 00:10:14,440 --> 00:10:15,510 It's... 175 00:10:17,120 --> 00:10:18,474 Well, it's not you. 176 00:10:19,360 --> 00:10:21,716 Annji, treasure, please, 177 00:10:21,840 --> 00:10:23,957 they didn't mean anything by it. 178 00:10:24,440 --> 00:10:25,920 Mum, this was a mistake. 179 00:10:26,800 --> 00:10:29,315 You won't go? Please don't. 180 00:10:32,000 --> 00:10:34,037 Come visit us in the New Year on your own 181 00:10:34,160 --> 00:10:35,879 or something. 182 00:10:48,520 --> 00:10:50,034 Shit, Annj. 183 00:10:50,160 --> 00:10:51,958 I never thought it would kick off like that. 184 00:10:53,520 --> 00:10:55,000 I don't want to stay. 185 00:10:57,480 --> 00:11:00,791 Look, here's what we do. 186 00:11:01,760 --> 00:11:05,674 Tomorrow we'll get up really early, before they do, 187 00:11:05,800 --> 00:11:07,519 and we will just go home, 188 00:11:07,640 --> 00:11:09,916 and we'll order a turkey pizza 189 00:11:10,040 --> 00:11:11,952 and watch Christmas Dr Who. 190 00:11:12,560 --> 00:11:13,835 Yeah? 191 00:11:14,000 --> 00:11:17,516 Now, I'd better get back to my room because, as you know, 192 00:11:17,640 --> 00:11:19,160 two people outside of Christian wedlock 193 00:11:19,280 --> 00:11:21,237 should not share a bedroom. 194 00:13:21,640 --> 00:13:24,155 You better drive. My head feels fuzzy. 195 00:13:25,120 --> 00:13:26,759 Yeah, mine too actually. 196 00:13:28,640 --> 00:13:30,154 Whoa... 197 00:13:30,960 --> 00:13:32,599 What is that? 198 00:13:36,480 --> 00:13:38,073 I think it's metal? 199 00:13:40,480 --> 00:13:42,278 The surface is so weird. 200 00:13:47,480 --> 00:13:50,632 Looks like it's been fitted on purpose... kids? 201 00:13:51,280 --> 00:13:53,112 Then what's that? 202 00:14:12,000 --> 00:14:13,320 Nick? 203 00:14:14,360 --> 00:14:16,477 I was having a nightmare. 204 00:14:16,600 --> 00:14:18,239 There was this awful banging. 205 00:14:49,160 --> 00:14:50,496 Is there anything to get this thing off? 206 00:14:50,520 --> 00:14:52,318 Tools? Crowbar? 207 00:14:55,600 --> 00:14:57,398 There's an axe in the garage. 208 00:15:01,680 --> 00:15:03,000 Mind out. 209 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Stop! Stop! 210 00:15:07,040 --> 00:15:08,633 Please, the neighbors will hear. 211 00:15:10,840 --> 00:15:13,071 Let's get your dad, he'll know what to do. 212 00:15:13,200 --> 00:15:14,475 Hello? 213 00:15:15,600 --> 00:15:16,954 Hello? 214 00:15:17,720 --> 00:15:19,234 Can anyone hear us? 215 00:15:19,360 --> 00:15:21,431 Help! Help! 216 00:15:25,120 --> 00:15:27,112 What in the hell is all this racket? 217 00:15:27,240 --> 00:15:28,754 Someone's locked us in. 218 00:15:28,880 --> 00:15:30,439 What are you on about? 219 00:15:32,040 --> 00:15:33,918 They're all the same. 220 00:15:44,480 --> 00:15:46,358 Well, this is nonsense. 221 00:15:46,480 --> 00:15:48,199 Nonsense. 222 00:15:48,480 --> 00:15:50,995 Am I the only one here with any sense whatsoever? 223 00:16:17,920 --> 00:16:19,639 It won't budge, Dad. 224 00:16:19,760 --> 00:16:21,717 Oh, this can't be happening. 225 00:16:21,840 --> 00:16:23,718 I'm giving birth in two weeks. 226 00:16:24,720 --> 00:16:27,189 It's got to be a natural disaster or something. 227 00:16:27,320 --> 00:16:29,357 But who would lock us in? 228 00:16:29,840 --> 00:16:31,479 Could it be a reality show? 229 00:16:31,600 --> 00:16:33,478 Some sort of awful game? 230 00:16:33,600 --> 00:16:36,672 That's it! That's got to be it. 231 00:16:36,800 --> 00:16:39,190 It's too insane to be really real. 232 00:16:39,320 --> 00:16:41,073 We could be on camera right now! 233 00:16:41,200 --> 00:16:42,759 No, it's the authorities. 234 00:16:43,680 --> 00:16:45,194 - You think? - Well obviously. 235 00:16:45,320 --> 00:16:50,156 There's been an incident and we've been quarantined 236 00:16:50,320 --> 00:16:54,234 until they regain control of the situation. 237 00:16:54,360 --> 00:16:55,510 I suppose. 238 00:16:55,640 --> 00:16:57,313 Well, you said it yourself, didn't you. 239 00:16:57,440 --> 00:16:59,511 I mean, these shutters are all metal. 240 00:16:59,640 --> 00:17:01,518 They surround the entire house. 241 00:17:03,480 --> 00:17:05,416 Only the government could manage something like that. 242 00:17:05,440 --> 00:17:07,352 It still doesn't explain the pipes. 243 00:17:07,480 --> 00:17:09,597 They poke into every room. 244 00:17:09,720 --> 00:17:11,871 Well, they could be there to vent in clean oxygen, 245 00:17:12,000 --> 00:17:12,877 couldn't they? 246 00:17:13,000 --> 00:17:14,593 Well, it's possible, isn't it? 247 00:17:16,320 --> 00:17:19,518 You know, there really are some ingenious people 248 00:17:19,680 --> 00:17:21,920 and sensible people working in the government these days, 249 00:17:22,000 --> 00:17:23,275 so believe me. 250 00:17:24,480 --> 00:17:26,200 So from now on we keep all the windows open, 251 00:17:26,320 --> 00:17:28,710 let the vents do their job. Let's let the air in. 252 00:17:28,840 --> 00:17:30,240 Scott, if you can help me. 253 00:17:31,240 --> 00:17:32,720 I'm calling the Police. 254 00:17:32,840 --> 00:17:34,479 I'll check the News. 255 00:17:36,880 --> 00:17:38,792 You all better come see this. 256 00:17:44,600 --> 00:17:46,557 It's overriding every channel. 257 00:17:49,760 --> 00:17:51,160 Well, what does it mean? 258 00:17:51,760 --> 00:17:54,400 It has to be the emergency government broadcast. 259 00:17:54,520 --> 00:17:56,751 In the aftermath of 7/7 260 00:17:56,880 --> 00:17:59,759 we learnt that the authorities reserved 261 00:17:59,880 --> 00:18:02,270 an emergency frequency 262 00:18:02,400 --> 00:18:03,880 that would come into play in the event 263 00:18:03,960 --> 00:18:06,156 that the networks were knocked out. 264 00:18:06,560 --> 00:18:08,279 It's a nuke, isn't it! 265 00:18:08,440 --> 00:18:11,717 I saw it on the TV. It's the EMU pulse. 266 00:18:11,840 --> 00:18:14,355 Electromagnetic pulse. E. M. P. 267 00:18:14,520 --> 00:18:17,160 Oh, you think you're so clever. 268 00:18:18,960 --> 00:18:19,632 I don't think it can be. 269 00:18:19,760 --> 00:18:20,816 All the electrics would be fried. 270 00:18:20,840 --> 00:18:22,399 The TV would be dead. 271 00:18:22,520 --> 00:18:23,856 And our phones are still working, 272 00:18:23,880 --> 00:18:25,155 there's just no network. 273 00:18:25,280 --> 00:18:26,736 Well, why have all the clocks stopped working 274 00:18:26,760 --> 00:18:28,194 at the same time, then? 275 00:18:29,840 --> 00:18:32,719 I... can't answer that. 276 00:18:34,560 --> 00:18:35,277 I still can't work out 277 00:18:35,400 --> 00:18:37,198 how we all managed to sleep through it? 278 00:18:39,680 --> 00:18:43,151 Look, we haven't even checked online yet. 279 00:19:24,520 --> 00:19:26,716 That's the fifth try. Nothing. 280 00:19:28,760 --> 00:19:30,160 Dead. 281 00:19:34,160 --> 00:19:35,640 No internet. 282 00:19:35,760 --> 00:19:37,479 Landline's dead. 283 00:19:38,600 --> 00:19:40,956 No communication outside of this house. 284 00:19:51,520 --> 00:19:52,715 Scott? 285 00:19:56,960 --> 00:19:58,553 Yeah? 286 00:20:00,200 --> 00:20:01,998 Can I count on you, Scott? 287 00:20:07,040 --> 00:20:08,315 Uh yeah. Sure, Tone. 288 00:20:08,440 --> 00:20:09,476 No worries. 289 00:20:09,640 --> 00:20:12,235 You see I need to know you'll back me. 290 00:20:14,440 --> 00:20:16,397 We need to be shepherds. 291 00:20:17,600 --> 00:20:21,514 Protect the herd, even from themselves. 292 00:20:22,880 --> 00:20:25,679 We're men, Scott, and sometimes we're called upon 293 00:20:25,800 --> 00:20:28,156 to do things that no one else will. 294 00:20:30,400 --> 00:20:32,676 I say to my team at work, 295 00:20:32,800 --> 00:20:35,793 be your best on your worst day. 296 00:20:37,640 --> 00:20:39,120 Okay? 297 00:20:40,720 --> 00:20:42,791 - Yeah, Tone, sure. - Good. 298 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 Careful. 299 00:21:06,240 --> 00:21:09,790 Okay, so we need to puzzle this out. 300 00:21:10,320 --> 00:21:11,600 Well, the message clearly shows 301 00:21:11,680 --> 00:21:13,911 that the authorities have the attack under control. 302 00:21:14,080 --> 00:21:17,994 So, we sit tight. Await for rescue. 303 00:21:18,560 --> 00:21:19,437 Right. 304 00:21:19,560 --> 00:21:21,870 No one said anything about an attack. 305 00:21:22,120 --> 00:21:24,271 It's Christmas Day. 306 00:21:24,400 --> 00:21:27,074 It's the perfect time to strike. 307 00:21:27,200 --> 00:21:30,511 The day of the year when our defenses are at their lowest. 308 00:21:30,680 --> 00:21:33,514 Lot's of them don't even celebrate Christmas. 309 00:21:34,080 --> 00:21:35,992 If it's an attack. 310 00:21:41,680 --> 00:21:43,512 - It's alright, love. - Careful. Careful. 311 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 It's okay. 312 00:21:45,560 --> 00:21:47,836 It will be okay. 313 00:21:51,000 --> 00:21:53,356 Right, we need to wait for more instructions, 314 00:21:53,480 --> 00:21:54,755 but in the meantime, 315 00:21:54,880 --> 00:21:57,839 we are going to celebrate this special day 316 00:21:58,000 --> 00:21:59,798 as we would any other year. 317 00:22:01,080 --> 00:22:02,878 If we don't uphold our values 318 00:22:03,000 --> 00:22:05,674 and have a proper British Christmas 319 00:22:05,840 --> 00:22:07,274 the terrorists have already won. 320 00:22:07,400 --> 00:22:08,880 Here. Here. 321 00:22:40,360 --> 00:22:41,953 Dear Lord... 322 00:22:46,040 --> 00:22:47,918 Dear Lord, for what we are about to receive 323 00:22:48,040 --> 00:22:49,997 let us be truly thankful. 324 00:22:50,120 --> 00:22:51,793 We thank you for our health 325 00:22:51,920 --> 00:22:54,958 and the presence of our family in this trying time. 326 00:22:55,080 --> 00:22:57,231 We do not try to guess your grand design, 327 00:22:57,360 --> 00:22:59,511 but rather look to the example set by your son 328 00:22:59,640 --> 00:23:01,154 who was born on this day. 329 00:23:02,440 --> 00:23:04,113 He knew his duty. 330 00:23:06,200 --> 00:23:09,238 With your Grace we shall preserve and we shall prevail. 331 00:23:09,760 --> 00:23:10,637 Amen. 332 00:23:14,200 --> 00:23:15,953 What's wrong with her now? 333 00:23:16,120 --> 00:23:17,600 I've got a cold starting. 334 00:23:17,720 --> 00:23:19,757 Annji's got a touch of flu, Gramps. 335 00:23:20,560 --> 00:23:22,392 She got you wrapped around her pinky. 336 00:23:22,520 --> 00:23:24,113 Your cunt struck good and proper. 337 00:23:24,240 --> 00:23:24,991 - Alfred, please! - Dad! 338 00:23:25,120 --> 00:23:26,856 That was fucking bang out of order, Gramps! 339 00:23:26,880 --> 00:23:28,633 Apologize now! - Nah. 340 00:23:28,800 --> 00:23:30,996 Maybe Annji picked up something by accident? 341 00:23:31,120 --> 00:23:33,032 We don't know what's going on out there. 342 00:23:33,160 --> 00:23:36,073 Could be an infection like sarin or... 343 00:23:36,200 --> 00:23:37,998 Sarin's a nerve gas, not an infection. 344 00:23:38,120 --> 00:23:39,759 Or, or plutonium then. 345 00:23:39,880 --> 00:23:41,837 Also, not an infection. 346 00:23:41,960 --> 00:23:43,189 I know that! I'm not stupid! 347 00:23:43,320 --> 00:23:44,834 Look, let's just eat. 348 00:23:44,960 --> 00:23:47,031 We'll think a lot clearer with some food inside us. 349 00:23:47,640 --> 00:23:48,676 This is a farce. 350 00:23:48,800 --> 00:23:49,631 The world could be ending 351 00:23:49,760 --> 00:23:51,558 and we're shoveling sprouts into our faces. 352 00:23:51,680 --> 00:23:54,400 Oh, I bet it'd be different if it was one of your holidays. 353 00:23:54,520 --> 00:23:55,954 Can everyone please stop shouting? 354 00:23:56,120 --> 00:23:57,120 Look, come on, 355 00:23:57,160 --> 00:23:59,038 Mum's spent ages on this, it looks delicious. 356 00:23:59,160 --> 00:24:00,674 If I'm infected, then you are, too. 357 00:24:00,800 --> 00:24:02,520 You and laughing boy arrived after we did... 358 00:24:02,640 --> 00:24:04,199 Can you not have a go at us? 359 00:24:04,320 --> 00:24:06,710 We're a family and this woman is carrying my baby, okay. 360 00:24:06,880 --> 00:24:08,519 So, I've had enough, no more. 361 00:24:08,640 --> 00:24:10,199 Don't trust her! 362 00:24:10,320 --> 00:24:11,879 When I was stationed in the Middle East 363 00:24:12,000 --> 00:24:13,354 they had tricks to fool you. 364 00:24:13,480 --> 00:24:15,336 Gramps, you don't know what you're talking about, do you? 365 00:24:15,360 --> 00:24:18,751 You just carry on... - Be quiet! 366 00:24:22,760 --> 00:24:24,558 Please. 367 00:24:26,160 --> 00:24:27,640 Now, 368 00:24:28,440 --> 00:24:30,193 I'm about to carve the turkey. 369 00:24:30,360 --> 00:24:31,794 Ooh. 370 00:24:32,120 --> 00:24:33,679 Look! 371 00:24:42,520 --> 00:24:43,954 Well, there is nothing to discuss, 372 00:24:44,080 --> 00:24:48,597 because I refuse to entertain your clever notions 373 00:24:48,720 --> 00:24:51,155 that could put this family's health at risk. 374 00:24:52,560 --> 00:24:53,960 Dad. 375 00:24:55,240 --> 00:24:56,674 You are useless. 376 00:24:56,800 --> 00:24:59,759 Sitting there like a lump while my dad takes charge. 377 00:25:02,040 --> 00:25:03,394 What can I do? 378 00:25:03,560 --> 00:25:06,075 You're always telling everyone what a man you are. 379 00:25:06,200 --> 00:25:08,590 Here's your chance. Prove it. 380 00:25:09,880 --> 00:25:11,712 Protect your family. 381 00:25:12,840 --> 00:25:14,160 End of. 382 00:25:14,320 --> 00:25:16,437 Dad, it's our food. 383 00:25:19,680 --> 00:25:20,696 Oh, so now you know better 384 00:25:20,720 --> 00:25:23,394 than disaster management team, do you? 385 00:25:23,520 --> 00:25:26,274 All I'm saying is, lets take a step back, 386 00:25:26,400 --> 00:25:28,198 and take stock for a second... 387 00:25:29,800 --> 00:25:31,519 What are you doing? 388 00:25:32,360 --> 00:25:33,794 You know. 389 00:25:35,520 --> 00:25:37,671 Alright, but how long might this last? 390 00:25:37,800 --> 00:25:39,871 The TV said nothing about water 391 00:25:40,000 --> 00:25:42,276 and you can live for weeks without food. 392 00:25:43,400 --> 00:25:44,616 When I raised money for Comic Relief 393 00:25:44,640 --> 00:25:47,075 I ate nothing but energy bars for a month. 394 00:25:47,200 --> 00:25:49,271 The organizers were amazed. 395 00:25:49,840 --> 00:25:51,433 We've got a pregnant woman... 396 00:25:51,560 --> 00:25:53,199 Don't use me as an excuse! 397 00:25:53,360 --> 00:25:56,114 I'm strong. I'm a team player. 398 00:25:57,760 --> 00:25:58,896 We won't be able to risk the tap water, 399 00:25:58,920 --> 00:26:01,754 but I did instruct your mother to get some bottled water 400 00:26:01,880 --> 00:26:05,237 in for the holidays, so we'll ration that. 401 00:26:05,360 --> 00:26:07,033 Well, I hope that lasts long enough. 402 00:26:07,160 --> 00:26:08,958 - Oh, we'll cope. - Yeah. 403 00:26:09,080 --> 00:26:11,037 That's it, walk away. 404 00:26:25,120 --> 00:26:27,351 Don't you ever undermine me 405 00:26:27,520 --> 00:26:29,113 in front of the others again. 406 00:26:29,240 --> 00:26:31,994 You are no longer the head of this family. 407 00:26:33,720 --> 00:26:35,518 Alright, 408 00:26:35,640 --> 00:26:37,757 but it's not so easy when there's no head office 409 00:26:37,880 --> 00:26:40,600 to check in with, is it, Squelcher? 410 00:26:42,920 --> 00:26:46,709 Act decisively, with iron authority. 411 00:26:48,280 --> 00:26:49,680 Take him, 412 00:26:49,800 --> 00:26:52,315 he won't obey you when it really matters, you know. 413 00:26:54,320 --> 00:26:56,676 If you'd been harder on him as a lad 414 00:26:56,840 --> 00:27:00,231 he wouldn't have grown up to thumb his cock at authority. 415 00:27:02,360 --> 00:27:05,432 Didn't do you any harm, did it, Squelcher? 416 00:27:06,360 --> 00:27:07,953 It's changed again. 417 00:27:11,640 --> 00:27:14,030 "Decontaminate yourselves. 418 00:27:14,160 --> 00:27:17,278 Strip and scrub all flesh with household bleach." 419 00:27:18,400 --> 00:27:20,960 Beth, get the cleaning products. 420 00:27:29,440 --> 00:27:31,671 Do we really think it's an infection? 421 00:27:33,080 --> 00:27:34,719 We don't know what's outside. 422 00:27:34,880 --> 00:27:36,816 We should probably go through with it, just in case. 423 00:27:43,160 --> 00:27:45,117 That really is minging. 424 00:27:45,840 --> 00:27:46,671 See? 425 00:27:48,920 --> 00:27:52,470 Although, I did actually bring some decorations 426 00:27:52,600 --> 00:27:55,957 from downstairs up here. 427 00:28:15,920 --> 00:28:18,310 I don't understand why we're doing this. 428 00:28:18,440 --> 00:28:20,079 Well, because there is a chance 429 00:28:20,200 --> 00:28:21,400 that some of the poisonous dust 430 00:28:21,440 --> 00:28:23,238 might have settled on our bodies, 431 00:28:23,360 --> 00:28:24,555 in our hair. 432 00:28:24,720 --> 00:28:27,030 We may have walked it into the house. 433 00:28:27,160 --> 00:28:28,799 It could be on our clothes. 434 00:28:32,360 --> 00:28:34,795 Do you remember when we were first married, 435 00:28:35,880 --> 00:28:38,440 how we used to take baths together? 436 00:28:42,760 --> 00:28:44,399 What are you doing? 437 00:28:44,920 --> 00:28:47,674 This isn't a game, Beth. It's life or death. 438 00:28:50,200 --> 00:28:53,432 Right, so, I suggest we start with our armpits and crotch, 439 00:28:53,560 --> 00:28:55,199 and go from there. 440 00:29:04,000 --> 00:29:06,310 It could be terrorism though, couldn't it? 441 00:29:08,120 --> 00:29:10,112 Yeah, 442 00:29:10,240 --> 00:29:13,631 and if it is, we'll get through it together. 443 00:29:15,080 --> 00:29:16,753 We're a team. 444 00:29:40,880 --> 00:29:42,519 You okay in there, Dad? 445 00:29:44,280 --> 00:29:47,114 I can still scrub my own balls! 446 00:29:47,600 --> 00:29:49,557 I'll be down the hall if you need me. 447 00:29:59,120 --> 00:30:01,476 Will you come downstairs, please? 448 00:30:07,480 --> 00:30:10,917 Your mother has persuaded me that... 449 00:30:11,040 --> 00:30:14,590 sometimes I'm too hard on other people 450 00:30:15,680 --> 00:30:18,195 because of the high standard I set myself. 451 00:30:18,320 --> 00:30:19,834 Ha! 452 00:30:20,880 --> 00:30:24,715 Well okay, we've all been under a lot of pressure so, 453 00:30:24,880 --> 00:30:26,439 I'm sorry, too. 454 00:30:26,560 --> 00:30:28,597 Well, I didn't say I was sorry. 455 00:30:29,520 --> 00:30:32,752 Everything I have done has been to help this family. 456 00:30:32,880 --> 00:30:34,837 Okay, then I apologize. 457 00:30:41,240 --> 00:30:42,959 I'm sorry, too. 458 00:30:43,080 --> 00:30:44,594 I was nervous about meeting you... 459 00:30:47,760 --> 00:30:48,876 Annj, no. 460 00:30:49,000 --> 00:30:50,957 No, leave that for me, please. 461 00:31:03,440 --> 00:31:05,272 Hypodermics. 462 00:31:10,680 --> 00:31:14,151 Okay, who is going to do it then? 463 00:31:19,560 --> 00:31:21,279 It's not sealed. 464 00:31:24,480 --> 00:31:25,880 These have been used already. 465 00:31:26,000 --> 00:31:27,036 No. 466 00:31:27,160 --> 00:31:28,674 It is for our own good. 467 00:31:28,800 --> 00:31:30,314 It really isn't. 468 00:31:30,440 --> 00:31:33,194 Let's just talk about this sensibly. 469 00:31:33,520 --> 00:31:34,795 It's an order. 470 00:31:34,920 --> 00:31:36,798 It's a fucking teletext page. 471 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 Do you know how dangerous 472 00:31:38,040 --> 00:31:40,350 unsterilized medical equipment is? 473 00:31:57,760 --> 00:31:59,319 Dad. 474 00:32:24,920 --> 00:32:26,479 I'm fine. 475 00:32:27,080 --> 00:32:28,833 Who's next? 476 00:32:34,880 --> 00:32:37,679 Okay, they're sterilized. 477 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 Come here. 478 00:33:35,080 --> 00:33:36,434 Cowards. 479 00:33:41,200 --> 00:33:43,157 Dad, be careful. 480 00:33:58,000 --> 00:33:59,832 Mum, please don't. 481 00:34:05,040 --> 00:34:07,919 Beth, we're just trying to keep everyone safe. 482 00:34:34,680 --> 00:34:35,875 Come on, babe. 483 00:34:36,640 --> 00:34:38,472 Your turn, you can do it. 484 00:34:39,240 --> 00:34:42,916 The baby... I can't risk the baby. 485 00:34:43,040 --> 00:34:44,793 You've got to do it. 486 00:34:44,920 --> 00:34:47,674 Don't say that! Don't tell me what to do! 487 00:34:47,800 --> 00:34:49,757 Come on, you saw the message. 488 00:34:50,320 --> 00:34:52,516 It's the only way we can make sure everyone's safe. 489 00:34:53,160 --> 00:34:55,197 No, no. 490 00:34:56,520 --> 00:34:58,671 Dad, please don't make me choose. 491 00:34:59,360 --> 00:35:00,360 I can't. 492 00:35:00,400 --> 00:35:03,757 Kate, don't listen to them. 493 00:35:03,880 --> 00:35:05,678 We could risk losing both of you. 494 00:35:05,800 --> 00:35:07,234 Be quiet. 495 00:35:07,360 --> 00:35:08,760 You heard what Annji said 496 00:35:08,880 --> 00:35:10,376 and she's the only one with any medical training. 497 00:35:10,400 --> 00:35:12,551 We don't know what's in those syringes, do we? 498 00:35:12,680 --> 00:35:14,273 I'm warning you. 499 00:35:14,400 --> 00:35:15,470 All of you! 500 00:35:15,600 --> 00:35:16,829 Y-you're pulling at me like 501 00:35:16,960 --> 00:35:19,156 dogs fighting over a pork chop! 502 00:35:19,280 --> 00:35:20,157 I can't breathe! 503 00:35:20,280 --> 00:35:22,511 Just... let me think. 504 00:35:42,080 --> 00:35:43,355 Good girl. 505 00:35:54,680 --> 00:35:56,478 Two left. 506 00:36:10,640 --> 00:36:12,040 Annj, 507 00:36:15,240 --> 00:36:16,833 we don't have a choice. 508 00:36:42,040 --> 00:36:44,509 Good. Now we're safe. 509 00:36:48,960 --> 00:36:50,155 Dad? 510 00:36:54,960 --> 00:36:56,155 Dad? 511 00:37:08,760 --> 00:37:11,116 Oh, no! 512 00:37:21,000 --> 00:37:22,275 Dad? 513 00:37:23,640 --> 00:37:24,915 Dad? 514 00:37:43,320 --> 00:37:44,800 I told you! 515 00:37:45,840 --> 00:37:47,638 I told you! 516 00:37:47,760 --> 00:37:50,036 It doesn't make any sense. It doesn't... 517 00:37:50,200 --> 00:37:52,112 It doesn't make any sense. 518 00:37:52,240 --> 00:37:54,152 W-what about the rest of us? 519 00:37:54,280 --> 00:37:55,839 I mean, that stuff is in Kate 520 00:37:56,000 --> 00:37:57,798 and my baby! 521 00:37:57,960 --> 00:38:00,270 You told us it would be okay! You promised! 522 00:38:00,400 --> 00:38:03,120 He was an old man and old men die. 523 00:38:03,840 --> 00:38:06,071 Are you trying to say this was a coincidence? 524 00:38:06,200 --> 00:38:09,910 Well, maybe the same thing would have happened to us, 525 00:38:10,040 --> 00:38:11,918 if we hadn't taken it. 526 00:38:12,040 --> 00:38:14,236 It just didn't work on him. 527 00:38:14,360 --> 00:38:16,511 Maybe it was an allergic reaction? 528 00:38:16,640 --> 00:38:18,518 You've got to be kidding me. 529 00:38:18,640 --> 00:38:20,438 No, but it's possible, isn't it? 530 00:38:21,880 --> 00:38:26,352 He died because the medicine didn't work? 531 00:38:29,080 --> 00:38:30,958 I will not have my, 532 00:38:31,120 --> 00:38:33,715 my father's sacrifice undermined. 533 00:38:35,760 --> 00:38:39,834 Now we all took the shot and only Dad was affected. 534 00:38:40,000 --> 00:38:41,400 We don't know why 535 00:38:41,520 --> 00:38:43,671 and that's all we know right now. 536 00:38:46,640 --> 00:38:49,678 If we hadn't taken the drug, we might all have died. 537 00:38:52,040 --> 00:38:53,713 So this, this, this is... 538 00:38:55,080 --> 00:38:57,515 well, it is an acceptable loss. 539 00:39:03,400 --> 00:39:05,039 What slot? 540 00:39:08,800 --> 00:39:10,632 Right. Scott, go upstairs 541 00:39:10,760 --> 00:39:13,639 and get some sheets to cover the body, 542 00:39:13,760 --> 00:39:16,150 and collect up all the syringes. 543 00:39:24,360 --> 00:39:27,239 We can't carry on like this with your dad in charge. 544 00:39:28,920 --> 00:39:30,912 We have to find a way out. 545 00:39:32,440 --> 00:39:34,113 There must be something we've missed. 546 00:39:47,720 --> 00:39:49,439 It's everywhere. 547 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Help! 548 00:40:34,360 --> 00:40:35,840 Help us please! 549 00:40:35,960 --> 00:40:37,713 Help! Help! 550 00:40:38,360 --> 00:40:39,794 Argh! 551 00:40:42,720 --> 00:40:44,473 Ah! 552 00:40:52,240 --> 00:40:54,516 I just can't understand how it's happened. 553 00:40:58,040 --> 00:41:00,157 Take another swig, babe. 554 00:41:01,640 --> 00:41:03,233 It'll be okay. It'll be okay. 555 00:41:03,360 --> 00:41:06,114 It'll be okay... Oh God, oh God, oh... 556 00:41:38,920 --> 00:41:40,832 What an end to Boxing Day. 557 00:41:47,200 --> 00:41:48,873 Bye, Gramps. 558 00:41:51,320 --> 00:41:53,073 Squelcher. 559 00:41:54,560 --> 00:41:55,835 What? 560 00:41:57,640 --> 00:41:59,632 Squelcher. 561 00:42:02,080 --> 00:42:05,073 You called me Squelcher. 562 00:42:05,200 --> 00:42:06,953 Why? 563 00:42:07,080 --> 00:42:09,037 "Because you wet the bed." 564 00:42:11,400 --> 00:42:13,232 Just once, when I was little. 565 00:42:14,400 --> 00:42:16,039 Why? 566 00:42:16,160 --> 00:42:19,278 Because I was scared. 567 00:42:19,400 --> 00:42:21,960 I was scared of waking you, 568 00:42:22,080 --> 00:42:24,993 by flushing the chain after curfew. 569 00:42:27,880 --> 00:42:29,792 You heard me crying 570 00:42:29,920 --> 00:42:32,560 and you let me lay there all night. 571 00:42:34,760 --> 00:42:37,832 And in the morning, you battered me blue. 572 00:42:43,880 --> 00:42:46,236 "Real men can hold it." 573 00:42:50,480 --> 00:42:55,839 You see, I live with the understanding 574 00:42:55,960 --> 00:42:59,112 that there's a greater purpose than myself. 575 00:43:02,520 --> 00:43:05,194 Everything happens for a reason, 576 00:43:06,760 --> 00:43:08,240 even this. 577 00:43:09,720 --> 00:43:11,120 Dad. 578 00:43:11,920 --> 00:43:14,674 You have no idea what it's like to be a father. 579 00:43:17,480 --> 00:43:21,030 Always trying to choose the right path. 580 00:43:21,200 --> 00:43:23,635 Always worried about your children. 581 00:43:25,360 --> 00:43:28,273 Even when they vanish for years without calling. 582 00:43:33,640 --> 00:43:35,552 He knew. 583 00:43:37,160 --> 00:43:39,311 I know. 584 00:43:44,480 --> 00:43:46,437 You don't know. 585 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Who's next? 586 00:44:05,560 --> 00:44:07,791 Squelcher. 587 00:44:09,680 --> 00:44:11,034 The baby... 588 00:44:12,160 --> 00:44:14,231 I can't risk with the baby. 589 00:44:27,600 --> 00:44:28,920 Come downstairs. 590 00:44:29,040 --> 00:44:30,713 There's something we need to discuss. 591 00:44:37,880 --> 00:44:39,519 It doesn't say who is infected. 592 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 So how do we know? 593 00:44:40,760 --> 00:44:42,956 It doesn't have to. It's obvious. 594 00:44:43,080 --> 00:44:43,877 It's a cold. 595 00:44:44,000 --> 00:44:45,434 She had it before she came here 596 00:44:45,560 --> 00:44:47,199 and she's got a name, Kate! 597 00:44:47,320 --> 00:44:48,390 Calm down, Nick. 598 00:44:48,520 --> 00:44:50,159 This isn't a fight we can win. 599 00:44:50,280 --> 00:44:51,280 Well, you said it. 600 00:44:51,400 --> 00:44:53,120 Kate, if you weren't my sister, I swear... 601 00:44:53,200 --> 00:44:56,238 Oi, don't even think it. 602 00:44:56,360 --> 00:44:59,000 You are risking everyone's life. 603 00:44:59,880 --> 00:45:01,240 Angela clearly contracted something 604 00:45:01,360 --> 00:45:03,079 on her emergency shift. 605 00:45:03,200 --> 00:45:05,590 Who thinks Annji's the one we should quarantine? 606 00:45:05,760 --> 00:45:07,991 Don't do it. Don't you dare. 607 00:45:12,280 --> 00:45:14,112 Mum, say something, please. 608 00:45:15,240 --> 00:45:17,232 Mum. Mum! 609 00:45:18,640 --> 00:45:20,233 The majority has spoken. 610 00:45:20,400 --> 00:45:22,119 - Scott, get her. - Put her upstairs. 611 00:45:22,280 --> 00:45:23,555 Nick, no! 612 00:45:35,760 --> 00:45:37,433 Get off him! 613 00:45:38,560 --> 00:45:40,597 Ding dong, merrily on high 614 00:45:40,720 --> 00:45:43,315 In heaven the bells are ringing 615 00:45:43,440 --> 00:45:45,432 Ding dong, verily the sky 616 00:45:45,560 --> 00:45:48,280 Is riv'n with angel singing 617 00:45:48,400 --> 00:45:51,154 Gloria... 618 00:45:53,920 --> 00:45:56,037 Shush... shush, shush. 619 00:45:56,160 --> 00:45:59,790 - Hosanna in excelsis. - It's okay, Beth. 620 00:46:02,160 --> 00:46:04,160 You can't lock her in there with Granddad's body! 621 00:46:04,320 --> 00:46:05,595 We hung up a sheet round it. 622 00:46:05,720 --> 00:46:07,791 Oh, like a plague ward? 623 00:46:07,920 --> 00:46:10,151 We have our instructions. 624 00:46:10,280 --> 00:46:12,158 Isolate the dead. 625 00:46:12,280 --> 00:46:13,680 The infected. 626 00:46:14,760 --> 00:46:15,796 No. 627 00:46:16,000 --> 00:46:18,356 Nick! It's okay. 628 00:46:18,480 --> 00:46:20,711 I've been around dead people before. 629 00:46:21,400 --> 00:46:22,959 Please. 630 00:46:41,080 --> 00:46:44,039 Annj, you okay? 631 00:46:45,040 --> 00:46:46,474 I love you. 632 00:46:48,400 --> 00:46:50,240 Do you believe those pipes are to feed us air 633 00:46:50,320 --> 00:46:51,913 like your dad says? 634 00:46:52,040 --> 00:46:53,110 No. 635 00:46:53,960 --> 00:46:55,633 Me neither. 636 00:46:56,040 --> 00:46:58,953 I don't think the messages are a government broadcast. 637 00:46:59,080 --> 00:47:01,800 It's almost like they're reacting to what we do. 638 00:47:01,960 --> 00:47:03,872 That's a bit of a leap, Annj. 639 00:47:04,000 --> 00:47:05,798 Think about the timing though. 640 00:47:07,400 --> 00:47:08,576 Every time we overcome a problem 641 00:47:08,600 --> 00:47:10,159 it comes back with something worse. 642 00:47:10,280 --> 00:47:11,760 Exactly. 643 00:47:12,200 --> 00:47:14,954 It's like there's someone watching through the TV. 644 00:47:16,600 --> 00:47:18,876 I think you should try switching it off and on. 645 00:47:19,000 --> 00:47:20,480 Just to see what happens. 646 00:47:20,600 --> 00:47:22,159 No. No, I could never do that. 647 00:47:22,280 --> 00:47:23,839 That TV is Dad's life line now. 648 00:47:23,960 --> 00:47:25,838 You have to try, Nick. 649 00:47:27,000 --> 00:47:29,310 I know you can stand up to him. 650 00:47:30,960 --> 00:47:32,240 Annji, what if I to turn it off 651 00:47:32,360 --> 00:47:33,874 and it just stays on? 652 00:48:07,800 --> 00:48:09,200 Uh... You okay? 653 00:48:09,360 --> 00:48:10,360 Yeah. 654 00:48:11,320 --> 00:48:12,549 What you doing? 655 00:48:12,680 --> 00:48:14,000 Well, I need to pee. 656 00:48:14,160 --> 00:48:15,674 I always need to pee. 657 00:48:19,880 --> 00:48:21,633 Ah! 658 00:48:21,760 --> 00:48:23,717 Oh God. you're not? Is this... 659 00:48:23,840 --> 00:48:27,072 Baby's just doing a tango. 660 00:48:30,200 --> 00:48:31,316 Could I? 661 00:48:32,040 --> 00:48:33,269 I mean... 662 00:48:41,840 --> 00:48:44,071 Oh, I felt it. 663 00:48:45,000 --> 00:48:46,354 It's amazing. 664 00:48:48,200 --> 00:48:49,680 Anyway, I better... 665 00:48:49,800 --> 00:48:51,757 Don't want to gush everywhere. 666 00:49:11,800 --> 00:49:13,712 You're not the boss of me. 667 00:49:23,320 --> 00:49:25,516 Ah! What are you doing? 668 00:49:25,880 --> 00:49:27,800 It's nothing, Kate. I am just testing a theory. 669 00:49:27,920 --> 00:49:30,230 Don't you patronize me, you prick. 670 00:49:30,400 --> 00:49:32,073 It's been the same since we were kids. 671 00:49:32,200 --> 00:49:33,953 You think you're so clever. 672 00:49:34,080 --> 00:49:35,600 You think you can do anything you want. 673 00:49:35,640 --> 00:49:36,835 You're not better than we are. 674 00:49:36,960 --> 00:49:38,560 - Kate... - Dad'll put you in your place! 675 00:49:38,600 --> 00:49:40,256 Just you wait and see... - No, no, no, Kate. 676 00:49:40,280 --> 00:49:43,034 Dad! Nick's broke the telly! 677 00:49:48,240 --> 00:49:49,240 What have you done? 678 00:49:49,280 --> 00:49:51,351 I'm just testing something out, Dad. 679 00:49:51,480 --> 00:49:53,119 What have you done?! 680 00:49:55,280 --> 00:49:57,158 Come on, come on, come on, come on... 681 00:49:57,280 --> 00:49:58,396 No. 682 00:50:01,560 --> 00:50:02,914 Come on! 683 00:50:19,960 --> 00:50:21,872 Oh, you couldn't leave it alone, could you? 684 00:50:22,000 --> 00:50:23,434 You always have to be right! 685 00:50:23,560 --> 00:50:25,040 Calm down! Nothing happened! 686 00:50:25,160 --> 00:50:27,216 Me and my baby could suffer penalties because of you! 687 00:50:27,240 --> 00:50:28,754 - Stop! - Don't touch her! 688 00:50:38,240 --> 00:50:39,310 Go on! Get him! 689 00:50:42,160 --> 00:50:43,799 Get him, Scott! 690 00:50:47,680 --> 00:50:49,080 Ah! 691 00:50:52,600 --> 00:50:54,080 Kate! 692 00:51:06,400 --> 00:51:07,914 Do something! Help her! 693 00:51:08,080 --> 00:51:09,080 You have to do something! 694 00:51:09,200 --> 00:51:10,656 Stop shrieking, woman. Let me think! 695 00:51:10,680 --> 00:51:11,272 How did this happen? 696 00:51:11,400 --> 00:51:13,312 We need to let Annji out! She's a medic! 697 00:51:13,440 --> 00:51:14,696 Annji's infected! I won't risk it! 698 00:51:14,720 --> 00:51:16,359 - But Kate might die, Dad! - No! 699 00:51:16,480 --> 00:51:18,392 Scott, you work in a hospital... 700 00:51:18,520 --> 00:51:19,976 Scott, do you know what you're doing? 701 00:51:20,000 --> 00:51:21,320 You need to help us! 702 00:51:21,640 --> 00:51:22,920 Scott, she's your fucking wife! 703 00:51:23,000 --> 00:51:24,434 Help her! 704 00:51:52,440 --> 00:51:53,440 Watch her head. 705 00:51:53,520 --> 00:51:54,954 Easy. Easy. 706 00:51:55,080 --> 00:51:56,196 Scott? 707 00:51:56,320 --> 00:51:56,958 Scott, stop that! 708 00:51:57,080 --> 00:52:00,073 Come on. Come on. You need to help her. 709 00:52:00,200 --> 00:52:01,714 Hold her hand. 710 00:52:03,080 --> 00:52:04,080 It's alright. 711 00:52:04,120 --> 00:52:05,918 Mum, we need um, water to clean the wounds. 712 00:52:06,040 --> 00:52:07,918 We need uh, something to wrap it, 713 00:52:08,040 --> 00:52:09,190 you make her comfortable. 714 00:52:09,320 --> 00:52:10,800 Easy, come on. Easy! 715 00:52:10,920 --> 00:52:11,717 Scott! 716 00:52:11,840 --> 00:52:13,536 Painkillers. Painkillers, strong as we have. 717 00:52:13,560 --> 00:52:14,391 Come on! 718 00:52:14,520 --> 00:52:15,960 T-There's whiskey! There's whiskey! 719 00:52:16,000 --> 00:52:19,152 No alcohol, no pills! My baby! 720 00:52:19,320 --> 00:52:21,118 Okay, one second, I need one of those. 721 00:52:21,280 --> 00:52:22,600 Come here. 722 00:52:22,720 --> 00:52:24,473 Is-is she...? 723 00:52:24,600 --> 00:52:25,600 She's passed out. 724 00:52:25,720 --> 00:52:26,312 Now with a wound like this, 725 00:52:26,440 --> 00:52:28,113 she will slip in and out of consciousness. 726 00:52:28,240 --> 00:52:31,039 - Will the baby be alright? - I have no fucking idea. 727 00:52:31,160 --> 00:52:33,256 - Will you please stop... - Please don't swear, I know, 728 00:52:33,280 --> 00:52:35,397 but Mum, I don't know. I'm sorry. 729 00:52:35,520 --> 00:52:38,035 Alright, I'm going to work in the study. 730 00:52:38,160 --> 00:52:39,594 I don't want to be disturbed. 731 00:52:39,720 --> 00:52:40,551 What? 732 00:52:40,680 --> 00:52:41,936 Well, it's too noisy down here, 733 00:52:41,960 --> 00:52:43,679 and you might be right. 734 00:52:43,800 --> 00:52:45,632 I think we need a different approach. 735 00:52:45,760 --> 00:52:46,830 A new plan. 736 00:52:46,960 --> 00:52:48,872 Dad, you can't go, it's Kate! 737 00:52:49,000 --> 00:52:50,354 Dad?! 738 00:52:50,520 --> 00:52:51,590 Fucking coward! 739 00:52:51,720 --> 00:52:54,633 Okay... um, easy, easy. 740 00:52:54,760 --> 00:52:56,797 We need some water or something, Mum. 741 00:52:56,920 --> 00:52:58,798 Scott, come on! Come on! 742 00:53:07,440 --> 00:53:10,638 Shush, shush, shush, hey! 743 00:53:14,960 --> 00:53:16,076 Oh, this is ridiculous. 744 00:53:16,200 --> 00:53:17,919 She's my child! 745 00:53:18,040 --> 00:53:19,633 Your sister. 746 00:53:20,680 --> 00:53:23,115 Um... hello. 747 00:53:25,200 --> 00:53:27,635 If you can hear me, I'm Beth. 748 00:53:27,760 --> 00:53:29,035 Beth Milgram. 749 00:53:29,160 --> 00:53:34,189 I'm with my family at 25 Stanford Street. 750 00:53:34,320 --> 00:53:37,996 We-we know you're busy but we've had an awful accident. 751 00:53:38,120 --> 00:53:42,353 My daughter Kate, she's broken her leg. 752 00:53:42,480 --> 00:53:46,918 It's when, when the bone... Nick? 753 00:53:47,040 --> 00:53:50,716 - It's a compound fracture. - It's a compound fracture. 754 00:53:50,840 --> 00:53:53,674 You sent the syringes. Please help us again! 755 00:53:53,800 --> 00:53:57,350 She's my daughter Kate. 756 00:53:57,480 --> 00:53:59,358 She's pregnant. 757 00:53:59,480 --> 00:54:02,917 We love her. I'm begging you... 758 00:54:04,520 --> 00:54:06,591 Please help. 759 00:54:09,720 --> 00:54:13,714 The, um, the skin's tight and there's... 760 00:54:15,840 --> 00:54:17,559 red streaks in the, uh, 761 00:54:17,680 --> 00:54:21,390 the-the veins that, 762 00:54:21,520 --> 00:54:22,680 the veins that are coming away 763 00:54:22,760 --> 00:54:24,592 from the wound are dark. 764 00:54:26,160 --> 00:54:28,231 Nick, the wound's infected. 765 00:54:30,000 --> 00:54:32,310 Sounds like sepsis has set in. 766 00:54:33,720 --> 00:54:35,598 If we don't get Kate medical attention soon, 767 00:54:35,720 --> 00:54:37,154 she'll die. 768 00:54:39,240 --> 00:54:40,959 What about the baby? 769 00:54:43,880 --> 00:54:45,439 No. 770 00:54:45,560 --> 00:54:48,359 - Mum, please... - No. I don't believe that. 771 00:54:48,480 --> 00:54:49,994 I won't. I can't believe that. 772 00:54:50,120 --> 00:54:52,476 I can't, I can't, I can't. 773 00:54:53,680 --> 00:54:56,320 We'll talk about this later. I've got a lot of work to do. 774 00:54:57,360 --> 00:55:00,159 - Mum, look I... - No. I've got to get busy. 775 00:55:00,280 --> 00:55:02,078 Mo and the boys are coming tomorrow 776 00:55:02,200 --> 00:55:04,510 and the place is such a tip. 777 00:55:09,400 --> 00:55:11,198 That's not going to happen, Mum. 778 00:55:17,240 --> 00:55:18,576 Merry Christmas! 779 00:55:18,600 --> 00:55:21,752 Aw, everyone's here! I'm so happy. 780 00:55:21,920 --> 00:55:26,153 Aw, Mum. Aw, Gramps, love you! 781 00:55:29,840 --> 00:55:33,277 We, um... We picked out names. 782 00:55:34,600 --> 00:55:37,718 We had Lewis if it was a boy 783 00:55:38,720 --> 00:55:42,873 and we had Ruby if it was a girl. 784 00:55:43,600 --> 00:55:46,513 Scott, the only way Kate will recover 785 00:55:46,640 --> 00:55:48,632 is if we get help. 786 00:55:48,760 --> 00:55:50,513 We have to escape. 787 00:55:50,640 --> 00:55:53,997 We must follow the leader. 788 00:55:54,800 --> 00:55:57,031 Be shepherds for the flock. 789 00:55:57,560 --> 00:56:01,395 Our "leader" has locked himself away. 790 00:56:02,600 --> 00:56:04,193 We can't rely on him. 791 00:56:04,760 --> 00:56:07,480 Scott, we have to stop fighting 792 00:56:07,600 --> 00:56:09,432 and work together. 793 00:56:13,120 --> 00:56:17,558 There was, um, there was something else... 794 00:56:17,680 --> 00:56:20,673 when-when Kate got hurt and she was screaming. 795 00:56:20,800 --> 00:56:24,271 I-I thought it was my mind playing tricks on me, but um... 796 00:56:28,480 --> 00:56:32,440 The message changed when I was staring straight at it. 797 00:56:34,360 --> 00:56:35,874 What did it say? 798 00:56:40,040 --> 00:56:41,713 "I see you." 799 00:56:48,840 --> 00:56:50,274 Dad? 800 00:56:53,600 --> 00:56:55,000 Dad! 801 00:58:11,000 --> 00:58:14,994 Kate... myself and Annji. 802 00:58:19,200 --> 00:58:20,839 Annji? 803 01:00:01,240 --> 01:00:02,276 Scott, come with me. 804 01:00:02,400 --> 01:00:03,754 No. 805 01:00:05,840 --> 01:00:07,433 You didn't help Kate. 806 01:00:08,040 --> 01:00:10,555 You locked yourself away and you hid from us. 807 01:00:11,520 --> 01:00:13,671 I'm Kate's father, 808 01:00:13,800 --> 01:00:16,440 and don't you think I've been spending every second 809 01:00:16,560 --> 01:00:18,119 trying to find a way to help her? 810 01:00:20,240 --> 01:00:21,560 Scott, 811 01:00:23,000 --> 01:00:25,071 be your best on your worst day. 812 01:00:25,840 --> 01:00:27,115 Come on. 813 01:00:59,520 --> 01:01:01,273 Dad, you've got to see this. 814 01:01:01,560 --> 01:01:02,596 Right. 815 01:01:03,600 --> 01:01:04,600 Dad? 816 01:01:05,080 --> 01:01:06,080 Dad! 817 01:01:08,760 --> 01:01:09,352 Stay calm. 818 01:01:14,360 --> 01:01:15,680 Scott. 819 01:01:22,440 --> 01:01:24,318 Nick! Nick! 820 01:01:25,360 --> 01:01:26,919 Are you okay? 821 01:01:29,080 --> 01:01:30,833 What now? 822 01:01:33,400 --> 01:01:35,073 Um, well, 823 01:01:36,320 --> 01:01:38,710 go and see what the television says now. 824 01:01:40,920 --> 01:01:42,354 Dad, please. 825 01:01:42,960 --> 01:01:43,632 Look at the phone. 826 01:01:43,800 --> 01:01:45,553 There's something going on out there. 827 01:01:45,720 --> 01:01:46,392 Be quiet. 828 01:01:46,520 --> 01:01:48,239 You've caused enough trouble already. 829 01:01:48,360 --> 01:01:49,999 That was an accident. 830 01:01:51,200 --> 01:01:53,669 But I... I can't explain it. 831 01:01:55,320 --> 01:01:58,313 It's not natural. The house is surrounded by... 832 01:01:58,480 --> 01:02:00,631 snakes or something. I don't know. 833 01:02:02,080 --> 01:02:03,753 What is it? 834 01:02:05,840 --> 01:02:07,672 What? You think I'm a bumpkin? 835 01:02:07,800 --> 01:02:08,800 Is that it? 836 01:02:09,400 --> 01:02:10,800 No, Dad. 837 01:02:15,160 --> 01:02:16,753 Dad... 838 01:02:17,520 --> 01:02:18,520 Dad. Da... 839 01:02:37,840 --> 01:02:39,194 Well? 840 01:02:39,800 --> 01:02:41,553 Any new orders? 841 01:03:37,880 --> 01:03:39,553 Dad, this is insane! 842 01:03:39,680 --> 01:03:42,479 We have to stop listening to the TV. 843 01:03:43,920 --> 01:03:44,558 Dad? 844 01:03:44,680 --> 01:03:47,593 Well, um, we'll start at the beginning. 845 01:03:50,080 --> 01:03:52,117 Who sent you? - No one. 846 01:03:54,200 --> 01:03:55,429 As expected. 847 01:03:55,600 --> 01:03:57,016 How long have you been plotting this? 848 01:03:57,040 --> 01:03:59,555 Stop talking like that, I'm your son! 849 01:03:59,680 --> 01:04:01,114 I'm your son! 850 01:04:01,600 --> 01:04:02,636 Scott? 851 01:04:03,400 --> 01:04:04,800 Scott! 852 01:04:06,840 --> 01:04:08,115 Dad... 853 01:04:11,720 --> 01:04:15,555 Dad... Scott... Dad, stop, please. 854 01:04:21,800 --> 01:04:23,359 Nick! 855 01:04:27,000 --> 01:04:28,070 Let me out! 856 01:04:28,440 --> 01:04:30,352 My own son, a sleeper agent. 857 01:04:30,480 --> 01:04:32,597 Was it Annji, Nick? Did she turn you? 858 01:04:32,760 --> 01:04:34,000 Look, I think he's had enough. 859 01:04:34,080 --> 01:04:35,309 He doesn't know anything! 860 01:04:35,960 --> 01:04:37,553 There's something else going on. 861 01:04:38,600 --> 01:04:41,320 Look at the phone. Just look at the phone. 862 01:04:49,640 --> 01:04:52,394 All of this started after you came back. 863 01:04:54,360 --> 01:04:55,496 I don't trust you anymore, Nick. 864 01:04:55,520 --> 01:04:56,237 I don't trust you. 865 01:04:56,360 --> 01:04:57,480 You don't have to trust me. 866 01:04:57,560 --> 01:04:59,279 Just watch the clip. 867 01:05:06,360 --> 01:05:07,430 Don't! 868 01:05:09,160 --> 01:05:11,914 I won't let any of this nonsense 869 01:05:12,040 --> 01:05:13,759 put me off anymore. 870 01:05:13,880 --> 01:05:16,440 We'll take an eye. That will make him talk. 871 01:05:16,560 --> 01:05:18,233 T-Tony are you sure? 872 01:05:18,360 --> 01:05:19,840 I mean, that's that's his eye! 873 01:05:21,200 --> 01:05:22,554 Fuck! 874 01:05:22,680 --> 01:05:24,194 You don't get it, do you? 875 01:05:24,840 --> 01:05:27,355 It's a twisted fucking experiment. 876 01:05:28,400 --> 01:05:30,232 We've done this to ourselves. 877 01:05:33,480 --> 01:05:36,951 Don't let them manipulate you. 878 01:05:37,080 --> 01:05:39,879 You were always too clever for your own good. 879 01:05:43,520 --> 01:05:45,352 Tony! 880 01:05:50,240 --> 01:05:51,640 She's dead. 881 01:05:53,680 --> 01:05:55,592 My Kate is dead. 882 01:05:55,760 --> 01:05:58,070 No... No! She's not! 883 01:06:28,400 --> 01:06:30,835 This changes nothing. 884 01:06:32,560 --> 01:06:35,439 In... In war there are always casualties. 885 01:06:39,360 --> 01:06:42,717 You fucking arrogant fool! 886 01:06:42,840 --> 01:06:44,115 All these years together 887 01:06:44,240 --> 01:06:47,551 you have never listened to anyone else! 888 01:06:47,680 --> 01:06:49,512 I hate you! 889 01:07:20,320 --> 01:07:21,640 Okay. 890 01:07:26,080 --> 01:07:28,276 It's alright, don't worry. 891 01:07:33,080 --> 01:07:35,470 Okay. Careful. 892 01:07:35,680 --> 01:07:37,114 Easy, easy, easy. 893 01:07:40,360 --> 01:07:42,158 Just gently. 894 01:07:43,280 --> 01:07:45,875 I am so sorry, love. I'm so sorry. 895 01:09:42,440 --> 01:09:43,715 Ah! 896 01:09:53,800 --> 01:09:55,029 Annji! 897 01:09:56,760 --> 01:09:58,752 Annji, you're in danger! Get back! 898 01:10:09,120 --> 01:10:10,270 Nick, hurry! 899 01:10:11,280 --> 01:10:13,590 Skull and crossbones are appearing in the rooms! 900 01:10:14,800 --> 01:10:16,553 Okay... the key. 901 01:10:17,280 --> 01:10:18,760 Scott, get Dad's key! 902 01:10:19,880 --> 01:10:21,496 Tony, where are the keys to the guest room? 903 01:10:21,520 --> 01:10:23,159 Think, Tony! Come on, the keys! 904 01:10:23,320 --> 01:10:24,913 - I don't know. - Think, Tony! 905 01:10:25,040 --> 01:10:26,952 There's a spare set in the kitchen. 906 01:10:35,080 --> 01:10:36,080 Scott? 907 01:10:36,680 --> 01:10:37,955 Nick? 908 01:10:38,680 --> 01:10:39,680 Nick? 909 01:10:40,320 --> 01:10:42,676 Hello? Is anyone out there? 910 01:10:42,840 --> 01:10:44,638 Nick, can you hear me? 911 01:10:54,080 --> 01:10:55,116 Scott, come on! 912 01:10:55,240 --> 01:10:56,240 Got them! 913 01:10:58,320 --> 01:10:59,640 Hurry, Scott! 914 01:11:02,200 --> 01:11:03,200 Nick? 915 01:11:16,160 --> 01:11:17,640 Fuck. 916 01:11:19,760 --> 01:11:21,080 Nick? 917 01:11:22,880 --> 01:11:24,155 - Mum? - Nick! 918 01:11:24,800 --> 01:11:26,598 Nick, the door's jammed. I can't open it. 919 01:11:26,760 --> 01:11:28,797 Okay, just pull the handle and I'll push. Okay? 920 01:11:29,040 --> 01:11:30,474 Nick, there's smoke coming in! 921 01:11:30,600 --> 01:11:31,875 Give me your cardigan. 922 01:11:32,000 --> 01:11:33,070 Nick! 923 01:11:33,200 --> 01:11:35,920 Oh! Nick! Nick! 924 01:11:36,040 --> 01:11:37,679 Give me your cardigan! Quick! 925 01:11:38,360 --> 01:11:39,616 Mum, just get back from the glass. 926 01:11:39,640 --> 01:11:40,710 Nick... 927 01:11:48,400 --> 01:11:49,072 Mum! 928 01:11:49,240 --> 01:11:51,835 Nick... you have to go. 929 01:11:52,480 --> 01:11:53,231 No, Mum! 930 01:11:53,360 --> 01:11:54,576 Mum, just get back from the door! 931 01:11:54,600 --> 01:11:55,716 Please, Mum. 932 01:12:01,720 --> 01:12:05,236 Mum! Mum! No! No! 933 01:12:05,360 --> 01:12:08,671 Ah! Mum! Mum! Mum! 934 01:12:08,840 --> 01:12:10,274 - Nick, we have to go! - No! 935 01:12:10,400 --> 01:12:12,835 - We have to go! - No! Mum! Mum! 936 01:12:23,000 --> 01:12:24,400 Stuff the gaps! 937 01:12:24,640 --> 01:12:27,712 Dad, the smoke will kill us! Fuck you! 938 01:12:39,280 --> 01:12:40,634 It's stopped! 939 01:12:55,760 --> 01:12:57,513 This is bullshit. 940 01:13:00,920 --> 01:13:02,274 You're not the boss of us! 941 01:13:48,840 --> 01:13:50,240 Dad, what are you doing? 942 01:13:51,880 --> 01:13:53,234 Is this him? 943 01:13:54,560 --> 01:13:56,677 Have I been wrong all this time? 944 01:13:56,800 --> 01:13:57,896 Whatever rubber band was holding 945 01:13:57,920 --> 01:13:59,354 your brain together just snapped. 946 01:13:59,480 --> 01:14:00,311 Mum is dead. 947 01:14:00,440 --> 01:14:02,477 Dad, don't you care?! 948 01:14:02,640 --> 01:14:05,075 If this is you, Lord, show us. 949 01:14:06,480 --> 01:14:08,756 Show us your hand truly upon us. 950 01:14:13,000 --> 01:14:14,832 Kate's stomach moved! 951 01:14:14,960 --> 01:14:16,758 Don't be so fucking cruel. 952 01:14:17,440 --> 01:14:18,954 Good God. 953 01:14:22,000 --> 01:14:23,195 Her belly's still warm. 954 01:14:23,320 --> 01:14:24,197 The baby's still alive. 955 01:14:24,320 --> 01:14:26,039 W-we have to try a C-section! 956 01:14:26,160 --> 01:14:27,753 This is the sign. 957 01:14:29,160 --> 01:14:30,799 The innocent is saved. 958 01:14:32,400 --> 01:14:33,834 We should give thanks. 959 01:14:33,960 --> 01:14:35,952 I'm not worshipping that thing! 960 01:14:36,080 --> 01:14:38,311 Don't you see? It's so clear now. 961 01:14:38,760 --> 01:14:40,513 We've were guided all along. 962 01:14:41,360 --> 01:14:43,272 Tested harshly, yes, 963 01:14:44,720 --> 01:14:46,313 but found worthy. 964 01:14:49,640 --> 01:14:51,359 Those are our baby names. 965 01:14:53,200 --> 01:14:54,429 Scott, come on. 966 01:14:55,000 --> 01:14:57,071 Scott, if there's even the slightest chance... 967 01:15:09,440 --> 01:15:13,354 In the... In the room, I found an old TV. 968 01:15:13,880 --> 01:15:16,759 I opened the back of it... there was something inside. 969 01:15:17,560 --> 01:15:19,233 Something living. 970 01:15:19,360 --> 01:15:21,317 Like a creature? 971 01:15:21,440 --> 01:15:23,352 Like a heart beating. 972 01:15:24,080 --> 01:15:27,118 What if that same thing is in the TV out there? 973 01:15:27,240 --> 01:15:29,516 What if it's in every TV? 974 01:15:30,640 --> 01:15:33,030 We believe in the true Lord, Jesus Christ. 975 01:15:33,160 --> 01:15:34,719 The only son of God. 976 01:15:34,880 --> 01:15:36,951 God from God. Light from light. 977 01:15:37,080 --> 01:15:38,594 True God from true God. 978 01:15:38,760 --> 01:15:40,717 Who was crucified by Pontius Pilate, 979 01:15:40,840 --> 01:15:42,320 and on the third day rose up again, 980 01:15:42,440 --> 01:15:45,319 in fulfillment of his brisk journey to heaven... 981 01:15:46,640 --> 01:15:47,869 ...but he will rise up again, 982 01:15:48,000 --> 01:15:49,480 and he will rise up in full glory 983 01:15:49,600 --> 01:15:51,416 and judge the living and he will judge the dead 984 01:15:51,440 --> 01:15:53,750 and his kingdom will last forever. 985 01:15:53,880 --> 01:15:56,156 Through the darkness of the valley 986 01:15:56,320 --> 01:15:58,471 we've rescinded into salvation, 987 01:15:58,600 --> 01:16:01,399 revelation, rebirth. 988 01:16:46,040 --> 01:16:47,759 Ah! No, ah! 989 01:16:47,880 --> 01:16:49,394 Annji! 990 01:16:49,520 --> 01:16:50,192 Let go! 991 01:16:50,320 --> 01:16:51,993 No! No! No! 992 01:16:52,360 --> 01:16:54,033 Dad, please, don't! 993 01:16:54,680 --> 01:16:56,637 No. No. No, please don't... 994 01:16:56,760 --> 01:16:59,150 - No, ah! - Dad, please! 995 01:16:59,480 --> 01:17:00,960 Dad, please don't do this! 996 01:17:01,640 --> 01:17:03,154 Scott, I swear to you. 997 01:17:03,280 --> 01:17:05,033 I'm the only chance for your child. 998 01:17:05,160 --> 01:17:06,879 Let me perform a cesarean. 999 01:17:08,600 --> 01:17:09,716 She needs you. 1000 01:17:09,840 --> 01:17:11,877 Come on, Scott. Come on. 1001 01:17:13,840 --> 01:17:15,399 Easy, Dad. 1002 01:17:21,280 --> 01:17:22,280 Go! 1003 01:17:23,000 --> 01:17:24,593 Go! Be quick! 1004 01:17:31,840 --> 01:17:33,832 Cut it out! Do it now! 1005 01:17:39,840 --> 01:17:41,160 Stop him first! 1006 01:17:42,640 --> 01:17:44,074 Scott! 1007 01:17:44,680 --> 01:17:45,680 Go! 1008 01:17:49,480 --> 01:17:50,550 Scott! No! 1009 01:18:00,920 --> 01:18:02,798 We have to follow the rules. 1010 01:18:14,840 --> 01:18:16,194 Ah! 1011 01:18:17,640 --> 01:18:18,676 Annji! 1012 01:18:33,360 --> 01:18:35,056 You could never just do what you were told, 1013 01:18:35,080 --> 01:18:36,080 could you, Nick? 1014 01:19:05,080 --> 01:19:06,196 Ah! 1015 01:19:20,600 --> 01:19:22,193 You had no choice. 1016 01:19:35,520 --> 01:19:36,556 Ah! 1017 01:19:53,280 --> 01:19:54,919 What the fuck is that? 1018 01:20:08,160 --> 01:20:09,389 Ah! 1019 01:21:07,880 --> 01:21:10,679 Ah! Fuck! Fuck! Fuck! 1020 01:21:24,200 --> 01:21:25,634 Go! Go! 1021 01:21:39,720 --> 01:21:41,313 Go! Go! 1022 01:22:13,880 --> 01:22:15,678 It's okay. It's okay. 1023 01:22:17,840 --> 01:22:19,433 Ah! 1024 01:22:23,120 --> 01:22:24,713 Nick. 1025 01:22:32,720 --> 01:22:34,598 Nick. 1026 01:22:36,480 --> 01:22:37,709 You're not my Dad. 1027 01:22:38,840 --> 01:22:41,878 Worship me. 1028 01:22:42,440 --> 01:22:44,716 Worship me. 1029 01:22:45,520 --> 01:22:50,879 Now or face your extinction. 1030 01:22:57,880 --> 01:22:59,314 This is bullshit! 1031 01:23:00,160 --> 01:23:01,913 Nick, what are you doing? 1032 01:23:03,080 --> 01:23:04,400 Do it! 1033 01:23:07,120 --> 01:23:09,954 Come on, kill me! 1034 01:23:15,520 --> 01:23:19,070 Join with me. 1035 01:23:21,080 --> 01:23:24,437 Become me. 1036 01:23:30,320 --> 01:23:31,913 It can't kill us. 1037 01:23:32,960 --> 01:23:34,440 It needs us. 1038 01:23:35,480 --> 01:23:37,073 It's a parasite 1039 01:23:38,240 --> 01:23:40,277 and we're the only ones left. 1040 01:24:22,640 --> 01:24:23,960 Ah! 1041 01:24:35,600 --> 01:24:37,239 Argh!69431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.