Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,307 --> 00:00:22,349
Okay.
Have a great morning, everybody.
2
00:00:22,432 --> 00:00:24,349
Fly safe, fly true.
3
00:00:24,432 --> 00:00:25,557
- Fly...
- Safe!
4
00:00:25,641 --> 00:00:27,516
- Fly...
- True.
5
00:00:27,599 --> 00:00:28,599
Captain Ryan.
6
00:00:28,683 --> 00:00:30,182
My daughter wanted
to meet the hero
7
00:00:30,265 --> 00:00:31,683
who saved Avenue 3.
8
00:00:31,766 --> 00:00:33,808
Well, he's ov--
You mean me!
9
00:00:33,891 --> 00:00:36,224
- Yes!
- We're all heroes on this ship.
10
00:00:36,307 --> 00:00:37,349
What's your name?
11
00:00:37,432 --> 00:00:39,099
-Jade.
-Powerful.
12
00:00:40,015 --> 00:00:41,099
Powerful name.
13
00:00:42,265 --> 00:00:45,683
Okay, Captain Jade
has the bridge, everybody.
14
00:00:45,766 --> 00:00:49,391
Just in time to press the button
to clear the main thrusters.
15
00:00:49,474 --> 00:00:51,099
It's not connected
to anything.
16
00:00:51,182 --> 00:00:52,599
This way, Captain Jade.
17
00:00:55,015 --> 00:00:56,265
Good morning, Iris.
18
00:00:56,349 --> 00:00:59,140
Surrounded by stars,
and yet still you shine.
19
00:00:59,224 --> 00:01:02,349
- Noted. Mr. Judd is indisposed.
. That's a shame.
20
00:01:02,432 --> 00:01:04,140
He's fracking
some merchandise ideas,
21
00:01:04,224 --> 00:01:06,557
-and he just hit gas.
-Did he say that?
22
00:01:06,641 --> 00:01:08,057
-Yes, he did.
-Of course he said that.
23
00:01:08,140 --> 00:01:10,057
So, you're hosting
the passenger breakfast.
24
00:01:10,140 --> 00:01:11,265
Your guests...
25
00:01:11,349 --> 00:01:13,099
-Is that Mrs. Rodriguez?
-It is.
26
00:01:13,182 --> 00:01:15,307
I met her yesterday.
Deaf in both ears.
27
00:01:15,391 --> 00:01:17,391
You could just say "deaf."
28
00:01:17,474 --> 00:01:19,766
I hear you, Iris.
'Cause I'm deaf in no ears.
29
00:01:19,849 --> 00:01:22,349
-Breakfast is in--
-Crew karaoke tonight, Captain?
30
00:01:22,432 --> 00:01:23,849
I only ever sing when I'm drunk.
31
00:01:23,933 --> 00:01:25,808
So ask me again at 5:00 p.m.
32
00:01:25,891 --> 00:01:27,516
-You got it.
-Breakfast is in tw--
33
00:01:27,599 --> 00:01:29,766
Hey, set your phasers
to fun.
34
00:01:29,849 --> 00:01:31,432
Aye, aye, Captain!
35
00:01:31,516 --> 00:01:33,683
-They are so great.
-No, they're really not.
36
00:01:33,766 --> 00:01:35,933
-Breakfast is in twenty minutes.
-Twenty minutes, yeah.
37
00:01:36,015 --> 00:01:36,849
Okay.
38
00:01:36,933 --> 00:01:38,683
You know what
you could talk about?
39
00:01:38,766 --> 00:01:42,557
We just set the record for
the biggest yoga class in space.
40
00:01:42,641 --> 00:01:44,432
Really? Who did we beat?
41
00:01:44,516 --> 00:01:46,808
Come to the Judd
Over Easy Breakfast Buffet.
42
00:01:46,891 --> 00:01:48,766
If you're not completely
satisfied,
43
00:01:48,849 --> 00:01:49,766
you're wrong.
44
00:01:49,849 --> 00:01:51,641
Okay, all right,
can we just be done now?
45
00:01:51,724 --> 00:01:52,766
I'm done. Are you?
46
00:01:52,849 --> 00:01:54,140
-Yes! I'm done.
-Great.
47
00:01:54,224 --> 00:01:55,933
So, can we just say sorry
and move on?
48
00:01:56,015 --> 00:01:57,599
Movin' on.
49
00:01:57,683 --> 00:01:59,265
-You didn't say you're sorry.
-Neither did you.
50
00:01:59,349 --> 00:02:01,140
You said, "Let's say sorry,"
but you didn't even say it.
51
00:02:01,224 --> 00:02:02,974
Okay, well,
I'm sorry I ever married you.
52
00:02:03,057 --> 00:02:04,432
-Is that good?
-No.
53
00:02:04,516 --> 00:02:06,224
-Is that good enough
for you, Doug?
-I'm sorry I ever met you.
54
00:02:06,307 --> 00:02:07,724
Believe me,
I can't wait to never see
55
00:02:07,808 --> 00:02:08,808
your lunky face ever again.
56
00:02:08,891 --> 00:02:10,891
I know whose face
you wanna see again.
57
00:02:10,974 --> 00:02:12,224
Mr. Hunk McSpunk here.
58
00:02:12,307 --> 00:02:14,099
- There you go.
Jesus, did you go
through my phone?
59
00:02:14,182 --> 00:02:15,182
-You psycho!
-You zoom in--
60
00:02:15,265 --> 00:02:16,516
I zoomed in too much. Wait.
Right there!
61
00:02:16,599 --> 00:02:18,099
I bet you wanna rock that
like a bad banana,
62
00:02:18,182 --> 00:02:19,432
-don't you?
-Yeah. You know what? I do.
63
00:02:19,516 --> 00:02:20,766
And thank you for reminding me
64
00:02:20,849 --> 00:02:22,808
of all the hot banging sex
I had with him.
65
00:02:22,891 --> 00:02:25,474
- It was phe-no-me-nal!
- I'm glad you loved it.
66
00:02:25,557 --> 00:02:26,683
- Okay.
- Shit.
67
00:02:26,766 --> 00:02:29,557
I forgot my... plate back there.
Save me a seat.
68
00:02:29,641 --> 00:02:31,140
Yeah, yeah, sure.
By the way,
69
00:02:31,224 --> 00:02:32,849
it's gonna be at the bottom
of the swimming pool
70
00:02:32,933 --> 00:02:34,974
on Deck Fuck You!
71
00:02:35,057 --> 00:02:36,808
I'm so sorry.
72
00:02:36,891 --> 00:02:38,974
Can you hand me three Danishes,
please?
73
00:02:39,057 --> 00:02:41,474
Ladies and gentlemen,
enjoy today's cocktail,
74
00:02:41,557 --> 00:02:42,766
the Judder Juice.
75
00:02:42,849 --> 00:02:44,057
It's mostly milk.
76
00:02:44,891 --> 00:02:46,808
Hey. Good job.
77
00:02:46,891 --> 00:02:48,641
I like to see folk take pride
in their work,
78
00:02:48,724 --> 00:02:50,557
even if some might call
that work "menial."
79
00:02:50,641 --> 00:02:52,808
Not me, though.
I value your labor.
80
00:02:52,891 --> 00:02:55,391
I didn't see the gloves.
Thanks.
81
00:02:55,474 --> 00:02:56,891
- Mr. Judd. You're here.
- Hey.
82
00:02:56,974 --> 00:02:58,307
- I thought--
- Yeah. No, no, no.
83
00:02:58,391 --> 00:03:00,015
I came up with a week's worth
of great ideas
84
00:03:00,099 --> 00:03:01,057
in, like, 11 minutes.
85
00:03:01,140 --> 00:03:03,557
Here. Make what I say
on here happen.
86
00:03:03,641 --> 00:03:06,265
Who's my favorite captain?
Ooh!
87
00:03:06,766 --> 00:03:07,808
New idea.
88
00:03:07,891 --> 00:03:09,140
For fuck's sake.
89
00:03:09,224 --> 00:03:10,224
We'd sell more steaks
90
00:03:10,307 --> 00:03:12,182
if the restaurant
was completely red.
91
00:03:12,265 --> 00:03:13,891
That's science, probably.
92
00:03:13,974 --> 00:03:15,432
Check that it's science.
93
00:03:17,307 --> 00:03:19,099
Change restaurant lights
to red.
94
00:03:22,265 --> 00:03:24,766
Yoga. So relaxing.
95
00:03:24,849 --> 00:03:26,391
And I'm not even bending.
96
00:03:26,474 --> 00:03:28,683
It's a yoga supernova.
They bend so we don't have to.
97
00:03:28,766 --> 00:03:30,015
Does yoga burn
a lot of calories?
98
00:03:30,099 --> 00:03:31,766
Because we're losing profits
in the food court.
99
00:03:31,849 --> 00:03:33,474
Can they, like, move more?
100
00:03:33,557 --> 00:03:34,849
- Um...
- Fast yoga?
101
00:03:34,933 --> 00:03:36,182
Fast yoga?
102
00:03:36,265 --> 00:03:38,808
You know how old asteroids are?
103
00:03:40,224 --> 00:03:42,099
They're even more ancient
than this old astronaut.
104
00:03:42,182 --> 00:03:43,557
Final call for the asteroid.
105
00:03:43,641 --> 00:03:45,891
But they don't look
as good for their age.
106
00:03:45,974 --> 00:03:47,683
Look at that piston?
107
00:03:47,766 --> 00:03:49,891
He's been checked, right?
The old guy?
108
00:03:49,974 --> 00:03:53,307
-To work with kids?
-The ex-astronaut? Of course.
109
00:03:53,391 --> 00:03:54,391
Yeah, he's just telling them
110
00:03:54,474 --> 00:03:56,599
- about the...
! The asteroid!
111
00:03:56,683 --> 00:04:00,015
Everybody up! Up! There's a--
a hot-ass rock comin'!
112
00:04:00,099 --> 00:04:01,224
- Come on!
- He means please.
113
00:04:01,307 --> 00:04:03,099
An asteroid is coming,
in a good way!
114
00:04:04,641 --> 00:04:06,057
Diagnostics
came back on Ave 2.
115
00:04:06,140 --> 00:04:08,974
Slight oxygen dip,
but should be nominal by 0900.
116
00:04:09,057 --> 00:04:11,265
Ave 5 slingshot round Titan
is all on schedule.
117
00:04:11,349 --> 00:04:13,724
- How did the vent clean go?
- A-Okay. Although--
118
00:04:13,808 --> 00:04:15,599
Great, keep me updated
on the Titan fly-past.
119
00:04:15,683 --> 00:04:18,224
Get in, people.
Enjoy the view.
120
00:04:18,307 --> 00:04:19,349
God. Here we go.
121
00:04:19,432 --> 00:04:21,683
Hi.
Welcome to Judd Mission Control.
122
00:04:21,766 --> 00:04:24,766
My name's Rav Mulcair,
director of Judd Galaxy.
123
00:04:24,849 --> 00:04:26,432
Excuse me.
hatch seal inspection all good?
124
00:04:26,516 --> 00:04:27,599
-All good.
-Good.
125
00:04:27,683 --> 00:04:29,432
As you can see, there's
a lot of technology here,
126
00:04:29,516 --> 00:04:30,641
but all-- Trajectory good?
127
00:04:30,724 --> 00:04:32,516
- It's good.
- Good. All you need to know
128
00:04:32,599 --> 00:04:34,140
is that it keeps
your loved ones safe,
129
00:04:34,224 --> 00:04:36,641
and keeps me on the coffee.
130
00:04:37,474 --> 00:04:38,683
Okay.
131
00:04:41,265 --> 00:04:43,641
Can't we have,
like, forest or lake,
132
00:04:43,724 --> 00:04:45,307
or just, you know, space?
133
00:04:45,391 --> 00:04:46,349
It's been stuck on
134
00:04:46,432 --> 00:04:48,683
"heavy industry"
for two days now.
135
00:04:49,891 --> 00:04:52,099
-No, it's not changing.
-But can you fix it?
136
00:04:52,182 --> 00:04:53,391
I think he's trying, sweetheart.
137
00:04:53,474 --> 00:04:54,933
You know, we have
an observation deck.
138
00:04:55,015 --> 00:04:56,683
- Yeah, there we go.
! Okay,
139
00:04:56,766 --> 00:04:58,808
I have an observation
and we don't even need to go
140
00:04:58,891 --> 00:05:00,391
to a deck for it.
141
00:05:00,474 --> 00:05:02,724
We paid for a space cruise.
142
00:05:02,808 --> 00:05:04,349
Well, okay. I mean...
143
00:05:04,432 --> 00:05:05,933
you say "paid," right?
144
00:05:06,015 --> 00:05:09,182
But it was your sister who paid
for a non-transferable ticket.
145
00:05:09,265 --> 00:05:10,349
-Now, I'm not saying...
-All right.
146
00:05:10,432 --> 00:05:11,808
-...you're stowaways. Right?
-Whatever.
147
00:05:11,891 --> 00:05:13,474
No. I hope you're not
saying that.
148
00:05:13,557 --> 00:05:14,599
No, Karen, look.
149
00:05:14,683 --> 00:05:16,808
When I was 19,
I would go to music festivals
150
00:05:16,891 --> 00:05:18,182
and I would sleep
in the porta-potties,
151
00:05:18,265 --> 00:05:20,599
so I'm not a stranger
to stowaway culture.
152
00:05:20,683 --> 00:05:22,849
Okay, we're not stowaways.
153
00:05:22,933 --> 00:05:24,015
- Okay.
- She paid for a ticket,
154
00:05:24,099 --> 00:05:25,349
- she couldn't come.
- Right!
155
00:05:25,432 --> 00:05:27,516
Foot operation.
Her little toe is enormous,
156
00:05:27,599 --> 00:05:28,724
bigger than her big toe,
157
00:05:28,808 --> 00:05:31,474
and I'm signed off with stress
from my office, so--
158
00:05:31,557 --> 00:05:32,974
Sorry to interrupt, um...
159
00:05:33,057 --> 00:05:34,974
Miss Ellis in 810,
she wants to know
160
00:05:35,057 --> 00:05:36,641
if we can move the guy in 811.
161
00:05:36,724 --> 00:05:38,891
Apparently,
his breathing sounds fat.
162
00:05:40,265 --> 00:05:42,641
Okay.... Excusez-moi.
163
00:05:42,724 --> 00:05:43,683
Duty calls.
164
00:05:43,766 --> 00:05:47,724
But I would love
to disperse your irritation.
165
00:05:47,808 --> 00:05:51,849
And I would love to hear more
about Joyce's huge little toe,
166
00:05:51,933 --> 00:05:55,307
- so... let's circle back.
- Okay, well, I will circle back
167
00:05:55,391 --> 00:05:56,349
in an hour.
168
00:05:56,432 --> 00:05:57,641
She will. She's very persistent.
169
00:05:57,724 --> 00:05:59,808
Well,
I'm very absorbent.
170
00:06:01,933 --> 00:06:03,432
What does that mean?
171
00:06:04,432 --> 00:06:05,474
I don't know.
172
00:06:06,391 --> 00:06:10,557
Okay, let's go live
to Avenue 5!
173
00:06:10,641 --> 00:06:11,808
How much do these know?
174
00:06:11,891 --> 00:06:13,933
The civilians know
about the 26-second delay.
175
00:06:14,015 --> 00:06:19,099
Lovely. Mr. Judd, hello!
176
00:06:22,516 --> 00:06:23,307
Right.
177
00:06:23,391 --> 00:06:24,432
While we wait
for the delay,
178
00:06:24,516 --> 00:06:26,516
why don't you...
give them the tour?
179
00:06:26,599 --> 00:06:29,057
Why don't I...? Thanks.
Great idea.
180
00:06:29,140 --> 00:06:31,099
Oi. Russian. Wind it.
181
00:06:32,474 --> 00:06:36,683
That is an award-winning
atrium, in terms of design--
182
00:06:36,766 --> 00:06:38,140
Yes. Yes. Yes to that.
183
00:06:38,224 --> 00:06:42,265
This is the main dining area,
which is red for a reason.
184
00:06:42,349 --> 00:06:45,974
That is the spa area--
I can't deal with that now.
185
00:06:47,015 --> 00:06:49,015
To help you relax.
186
00:06:49,099 --> 00:06:52,307
There's even a soft play area.
Yay.
187
00:06:52,974 --> 00:06:55,182
I want one.
188
00:06:55,974 --> 00:06:57,641
Mr. Judd, hello!
189
00:06:57,724 --> 00:06:59,307
Welcome to space!
190
00:06:59,391 --> 00:07:02,140
Wanna watch us run rings
around Saturn?
191
00:07:02,974 --> 00:07:04,516
Why's she just standing there?
192
00:07:04,599 --> 00:07:06,766
Why is she-- Why is she not
talking to us?
193
00:07:06,849 --> 00:07:09,140
-No, it's the delay.
-What are you talk--
194
00:07:09,224 --> 00:07:11,182
I thought you had a guy
outside fixing that.
195
00:07:11,265 --> 00:07:12,974
We do have a guy outside.
196
00:07:13,057 --> 00:07:14,766
All right.
197
00:07:14,849 --> 00:07:17,265
Operation Complete
Waste of Time. Joe...
198
00:07:17,349 --> 00:07:18,766
Tell me,
what can you see?
199
00:07:18,849 --> 00:07:22,265
I see absolutely no point
in being here.
200
00:07:22,349 --> 00:07:25,182
I see that we are about
three hours before we slingshot
201
00:07:25,265 --> 00:07:26,391
around Titan...
202
00:07:26,474 --> 00:07:29,182
...and I see
a warning light here.
203
00:07:29,265 --> 00:07:31,432
There's usually
some writing next to the light
204
00:07:31,516 --> 00:07:32,974
that tells you what it means.
205
00:07:33,057 --> 00:07:35,516
I think it's the Sarcasm Alarm.
206
00:07:35,599 --> 00:07:38,683
Well, it's working.
207
00:07:53,307 --> 00:07:55,808
The-- The gravity flipped
to the port side.
208
00:07:55,891 --> 00:07:57,432
You think?
209
00:08:06,974 --> 00:08:08,724
Reset the grav sim.
210
00:08:10,349 --> 00:08:11,891
Now, Billie.
211
00:08:15,683 --> 00:08:18,808
I can't quite...
Joe, I can't quite--
212
00:08:18,891 --> 00:08:20,182
Just give me a second's warning.
213
00:08:33,307 --> 00:08:34,391
All done, Joe.
214
00:08:35,557 --> 00:08:36,891
Hello? Joe?
215
00:08:38,265 --> 00:08:39,265
You're welcome.
216
00:08:41,557 --> 00:08:43,891
Fuck...
217
00:08:46,557 --> 00:08:47,766
My God.
218
00:08:48,474 --> 00:08:50,182
My God.
219
00:08:50,265 --> 00:08:52,974
I was flying.
Did you see that?
220
00:08:53,057 --> 00:08:54,724
I was-- I was flying.
221
00:08:55,057 --> 00:08:56,099
Iris!
222
00:08:57,599 --> 00:09:00,516
Jay, I need to know
what just happened,
223
00:09:00,599 --> 00:09:01,808
and who's to blame...
224
00:09:01,891 --> 00:09:03,391
Iris!
225
00:09:03,474 --> 00:09:04,724
...and if you're okay.
226
00:09:05,808 --> 00:09:07,391
Whose-- Whose dog is this?
227
00:09:08,474 --> 00:09:09,933
Someone help her!
228
00:09:10,933 --> 00:09:12,683
Who brings their dog to yoga?
229
00:09:16,307 --> 00:09:17,641
Um...
230
00:09:21,808 --> 00:09:24,182
They're in the safest
of hands.
231
00:09:24,265 --> 00:09:29,182
Okay, everybody.
Everything is fine!
232
00:09:29,265 --> 00:09:31,808
Everybody, stay calm.
233
00:09:31,891 --> 00:09:36,099
And pay attention to my words
and not my tone.
234
00:09:36,557 --> 00:09:37,683
Okay?
235
00:09:37,766 --> 00:09:39,224
Are you sure everything's fine?
236
00:09:39,307 --> 00:09:40,474
Well, no, I'm not.
237
00:09:40,557 --> 00:09:42,557
I think I've just swallowed
a tooth.
238
00:09:42,641 --> 00:09:43,808
I don't think it's one
of my teeth.
239
00:09:43,891 --> 00:09:46,724
I know people are scared
right now, but don't be.
240
00:09:46,808 --> 00:09:49,265
When a fire broke out
in the ballroom of Avenue 3,
241
00:09:49,349 --> 00:09:51,432
Captain Clark over there
saved a lot of lives.
242
00:09:51,516 --> 00:09:52,599
-Well--
-JUDD: So, just keep calm!
243
00:09:52,683 --> 00:09:55,641
-Yeah. It was a small fire.
-It stayed small
244
00:09:55,724 --> 00:09:57,599
- because of your quick action.
- Well,
245
00:09:57,683 --> 00:10:00,933
the paramedics probably also
deserve an honorable mention.
246
00:10:01,015 --> 00:10:02,265
As do the sprinklers.
247
00:10:02,349 --> 00:10:04,641
My God.
Look! Look, it's the asteroid!
248
00:10:04,724 --> 00:10:06,641
There's nothing you can do.
249
00:10:11,849 --> 00:10:13,474
The floor is very soft.
250
00:10:15,349 --> 00:10:16,307
You okay?
251
00:10:16,391 --> 00:10:17,933
Why? Are you hoping
I broke something?
252
00:10:18,015 --> 00:10:18,933
Everyone okay?
253
00:10:19,015 --> 00:10:19,933
No.
254
00:10:20,015 --> 00:10:21,724
I'm stuck in space
with my current wife.
255
00:10:21,808 --> 00:10:23,099
Honey.
Honey, whatever it is,
256
00:10:23,182 --> 00:10:24,265
I'm sure they're dealing
with it.
257
00:10:24,349 --> 00:10:25,516
Please, let's not interfere.
258
00:10:25,599 --> 00:10:27,307
I'm going to interfere.
259
00:10:27,391 --> 00:10:29,766
-I know.
-Not interfere. Investigate.
260
00:10:29,849 --> 00:10:31,599
I know.
261
00:10:31,683 --> 00:10:34,766
If you're injured,
just stay where you are,
262
00:10:34,849 --> 00:10:36,391
and we will get to you, okay?
263
00:10:36,474 --> 00:10:37,599
If you're--
If you're not injured,
264
00:10:37,683 --> 00:10:40,516
but you're lying on top
of someone who is,
265
00:10:40,599 --> 00:10:43,474
stop it, okay?
Darren, could you...
266
00:10:43,557 --> 00:10:46,432
could you locate Joe
for me, please? Thank you.
267
00:10:46,516 --> 00:10:48,432
This guy...
268
00:10:48,516 --> 00:10:51,140
Show me a safer pair of hands,
Iris. You can't, can you?
269
00:10:51,224 --> 00:10:54,808
That is a super-tourniquet.
That-- That is beautiful.
270
00:10:54,891 --> 00:10:56,015
Do you do gift-wrapping?
271
00:10:56,099 --> 00:10:58,474
If I ever needed a double
hand transplant,
272
00:10:58,557 --> 00:11:00,140
I would leave him
with stumps.
273
00:11:00,224 --> 00:11:02,474
If anyone could handle
being a double amputee,
274
00:11:02,557 --> 00:11:03,974
it would be him. Not me.
275
00:11:04,057 --> 00:11:06,057
Could you locate Joe
for me, please?
276
00:11:06,140 --> 00:11:08,391
It's really kind of urgent now.
Thank you.
277
00:11:09,557 --> 00:11:11,307
My, you are flexible.
278
00:11:11,391 --> 00:11:12,808
You are...
279
00:11:12,891 --> 00:11:14,140
It's broken?
280
00:11:14,224 --> 00:11:16,057
The cleaning lady,
is she okay?
281
00:11:16,140 --> 00:11:18,140
- I can check.
- Yeah, just let her know
282
00:11:18,224 --> 00:11:19,766
it's gonna be a late night,
probably.
283
00:11:19,849 --> 00:11:21,974
Joe! Can someone
get me Joe, please?
284
00:11:22,057 --> 00:11:23,099
Captain?
285
00:11:23,182 --> 00:11:25,349
Captain, this is Billie McEvoy,
Engineering.
286
00:11:25,432 --> 00:11:27,349
I've reset the grav sim...
287
00:11:27,432 --> 00:11:30,140
Okay. Can you meet me
in the atrium?
288
00:11:30,224 --> 00:11:32,432
I'm in the atrium, sir.
I can see you.
289
00:11:33,432 --> 00:11:34,683
What do you look like?
290
00:11:34,766 --> 00:11:36,140
Like me. Hi.
291
00:11:36,224 --> 00:11:38,974
Okay, I'm-- I'm gonna go facial.
292
00:11:39,057 --> 00:11:40,391
All right? Five seconds.
293
00:11:41,099 --> 00:11:42,599
That looks terrible.
294
00:11:43,933 --> 00:11:45,849
Okay, so no major structural
damage,
295
00:11:45,933 --> 00:11:47,265
but we are still establishing
296
00:11:47,349 --> 00:11:48,891
the lasting impact
to our course.
297
00:11:48,974 --> 00:11:51,349
What? What? No, no, no.
There can't be...
298
00:11:51,432 --> 00:11:53,015
a lasting impact.
299
00:11:53,099 --> 00:11:55,182
There will be an impact.
300
00:11:55,265 --> 00:11:57,182
Five-thousand people smashing
against the side of a ship
301
00:11:57,265 --> 00:11:58,349
is gonna have
a knock-on effect.
302
00:11:58,432 --> 00:12:00,015
-I'm saying it can't...
-Well--
303
00:12:00,099 --> 00:12:01,432
...because we have a schedule.
304
00:12:01,516 --> 00:12:02,724
Okay, did you hit your head?
305
00:12:02,808 --> 00:12:04,265
No, I did not.
306
00:12:04,349 --> 00:12:06,683
Unfortunately,
I am still fully conscious.
307
00:12:06,766 --> 00:12:08,015
Okay, because
I'm not understanding
308
00:12:08,099 --> 00:12:11,432
why you're not understanding
that we will be impacted.
309
00:12:11,516 --> 00:12:12,808
Yeah, I'm gonna talk to Joe.
310
00:12:12,891 --> 00:12:14,432
No, no, no. No. No.
Captain, wait.
311
00:12:14,516 --> 00:12:17,140
Sorry. - D-- No.
So, um...
312
00:12:17,224 --> 00:12:19,683
So, Joe and I, we were trying
to boost the comms link,
313
00:12:19,766 --> 00:12:20,683
because, you know...
314
00:12:20,766 --> 00:12:22,265
Judd is unhappy with the delay.
315
00:12:22,349 --> 00:12:24,557
And there's nothing
anyone can do about the delay,
316
00:12:24,641 --> 00:12:25,891
- so--
- So, you did the...
317
00:12:25,974 --> 00:12:27,933
The EVA. It was one
of the other engineers,
318
00:12:28,015 --> 00:12:29,849
and now I can't get
ahold of him.
319
00:12:30,599 --> 00:12:31,641
Who was it?
320
00:12:32,015 --> 00:12:33,015
Don't...
321
00:12:34,182 --> 00:12:35,808
Don't say it was Joe.
322
00:12:37,391 --> 00:12:38,432
Moe.
323
00:12:41,057 --> 00:12:42,099
Moe?
324
00:12:42,849 --> 00:12:43,849
Moe.
325
00:12:45,849 --> 00:12:47,057
Of course it was Joe.
326
00:12:47,140 --> 00:12:48,849
I knew it was Joe!
I knew it was Joe...
327
00:12:48,933 --> 00:12:50,849
-Told me not to say any-- Okay.
-...because we don't have
328
00:12:50,933 --> 00:12:52,599
-an engineer called Moe.
-No, we don't.
329
00:12:52,683 --> 00:12:54,057
So, I thought it was-- Okay.
330
00:12:54,140 --> 00:12:55,808
This... God.
331
00:12:57,391 --> 00:12:59,849
My mouth is so dry, I can...
332
00:12:59,933 --> 00:13:02,057
This has been
a terrible conversation.
333
00:13:02,140 --> 00:13:03,182
Yes, sir.
334
00:13:05,516 --> 00:13:06,933
These numbers
are all up to date?
335
00:13:07,015 --> 00:13:08,015
Up to date.
336
00:13:08,099 --> 00:13:09,724
That's a lot of broken legs.
337
00:13:09,808 --> 00:13:11,891
Okay. First priority:
338
00:13:11,974 --> 00:13:13,557
-passengers.
-Absolutely.
339
00:13:13,641 --> 00:13:16,849
I was thinking gift bags,
free massage, 40 minutes.
340
00:13:16,933 --> 00:13:19,182
Jesus, Iris.
I'm not Santa Claus.
341
00:13:21,683 --> 00:13:22,766
It's to make them feel better.
342
00:13:22,849 --> 00:13:25,057
Who's gonna make me
feel better?
343
00:13:25,140 --> 00:13:27,808
All right. Other first priority:
stockholders.
344
00:13:27,891 --> 00:13:29,265
Actual first priority.
345
00:13:29,349 --> 00:13:30,557
Back in the game.
346
00:13:32,683 --> 00:13:33,808
I'm going out to get Joe.
347
00:13:33,891 --> 00:13:36,099
That's the way.
No man left behind.
348
00:13:36,182 --> 00:13:37,724
Dead or alive.
349
00:13:37,808 --> 00:13:39,474
No, alive or alive!
350
00:13:39,557 --> 00:13:41,057
Those are the options!
351
00:13:44,057 --> 00:13:45,808
Just keep breathing, all right?
352
00:13:45,891 --> 00:13:47,391
Keep breathing,
everything will be fine.
353
00:13:47,474 --> 00:13:50,140
You're now in the hands
of the Judd Corporation.
354
00:13:50,224 --> 00:13:51,641
- Shut up.
- Lucky you.
355
00:13:51,724 --> 00:13:53,140
Sorry to bother you,
but it's my job.
356
00:13:53,224 --> 00:13:55,849
I need to know what happened,
and that it won't happen again.
357
00:13:55,933 --> 00:13:57,808
It was just a one-off
grav sim failure.
358
00:13:57,891 --> 00:14:00,265
One and done. We got a...
359
00:14:00,349 --> 00:14:02,808
couple of injuries, but mostly
just bumps and bruises.
360
00:14:02,891 --> 00:14:04,766
So, we're through the worst?
361
00:14:04,849 --> 00:14:06,974
Steady as the rock
you're carved from, Iris.
362
00:14:09,641 --> 00:14:11,474
Just your standard Tuesday.
363
00:14:13,974 --> 00:14:15,891
-You going this way?
-This way, yeah.
364
00:14:15,974 --> 00:14:17,307
Then where are you going?
365
00:14:18,265 --> 00:14:20,057
Think he's got it
under control?
366
00:14:20,140 --> 00:14:22,849
Sure. The suave,
yet rugged captain.
367
00:14:22,933 --> 00:14:25,432
Yeah, I think he's got it
under control.
368
00:14:26,391 --> 00:14:27,808
What? You like a guy
in uniform now?
369
00:14:27,891 --> 00:14:28,891
Anyone can wear a uniform.
370
00:14:28,974 --> 00:14:30,516
You horny for garbage men too?
371
00:14:30,599 --> 00:14:32,015
God, what are you talking about,
Doug?
372
00:14:32,099 --> 00:14:33,683
Why don't you stop
being such a child?
373
00:14:33,766 --> 00:14:35,057
- I'm a child?
- Yeah!
374
00:14:35,140 --> 00:14:37,265
Everybody,
take a deep breath in.
375
00:14:37,349 --> 00:14:38,683
Everybody take
a deep breath in.
376
00:14:38,766 --> 00:14:40,349
- Okay. It's gonna be okay.
- Pardon me.
377
00:14:40,432 --> 00:14:41,474
Or not.
378
00:14:41,557 --> 00:14:44,015
What the hairy hell is going on?
I need to know.
379
00:14:44,099 --> 00:14:45,891
- Is the ship breaking down?
- Are we safe?
380
00:14:45,974 --> 00:14:47,641
I am as ignorant as you.
381
00:14:48,641 --> 00:14:49,599
That sounds rude.
382
00:14:49,683 --> 00:14:51,182
I meant it to be
self-deprecating.
383
00:14:51,265 --> 00:14:53,015
I can't find my daughter.
384
00:14:53,099 --> 00:14:55,724
She was on the bridge,
wearing the captain's hat.
385
00:14:55,808 --> 00:14:57,724
Okay, well, those hats
are reinforced,
386
00:14:57,808 --> 00:14:59,516
and they protect
your head, so...
387
00:14:59,599 --> 00:15:02,265
- You have the hat.
- Maybe I can help. I...
388
00:15:02,349 --> 00:15:05,265
I was one of the first
30 astronauts to orbit Mars.
389
00:15:05,349 --> 00:15:08,057
Well, I mean, you were the 30th,
right?
390
00:15:08,140 --> 00:15:09,933
And the first Canadian
to land on it.
391
00:15:10,015 --> 00:15:11,683
Okay, well, if we're listing
accomplishments,
392
00:15:11,766 --> 00:15:13,808
I was the first man
to get alcohol poisoning
393
00:15:13,891 --> 00:15:14,933
at Maplewood Middle School.
394
00:15:15,015 --> 00:15:16,474
Look, I'm sorry,
I don't mean to be pedantic--
395
00:15:16,557 --> 00:15:18,683
You know what?
I do mean to be pedantic.
396
00:15:18,766 --> 00:15:20,224
You're the head
of passenger services,
397
00:15:20,307 --> 00:15:22,182
and right now,
we are not being serviced.
398
00:15:22,265 --> 00:15:24,224
- So, what the f-bomb
is going on?
399
00:15:24,307 --> 00:15:25,557
She's very good
at this sort of thing.
400
00:15:25,641 --> 00:15:27,891
We get great deals on insurance.
401
00:15:27,974 --> 00:15:29,849
I don't think
we're covered for this.
402
00:15:29,933 --> 00:15:31,891
Yeah, you checked the box,
right?
403
00:15:31,974 --> 00:15:33,557
Yes.
404
00:15:33,641 --> 00:15:36,224
Ladies, gentlemen,
and fluids...
405
00:15:37,140 --> 00:15:38,265
Crisis over.
406
00:15:38,349 --> 00:15:39,557
Now, wasn't that a gas?
407
00:15:40,474 --> 00:15:41,599
We all have a cool story
408
00:15:41,683 --> 00:15:44,057
to tell our therapists
and chiropractors.
409
00:15:44,140 --> 00:15:46,099
Why is there a dead man
in the sky?
410
00:15:48,182 --> 00:15:49,474
My god.
411
00:15:49,557 --> 00:15:50,849
Shit.
412
00:15:50,933 --> 00:15:52,891
Did we just bump into him?
413
00:15:53,683 --> 00:15:55,224
Or is-- is he from the ship?
414
00:15:55,307 --> 00:15:57,766
R.I.P Joe.
You're a star man now.
415
00:15:57,849 --> 00:16:01,724
If it's any consolation,
he had very few loved ones.
416
00:16:03,766 --> 00:16:05,057
I never wanna die.
417
00:16:08,015 --> 00:16:09,474
Okay, well just go with it.
Go with it.
418
00:16:09,557 --> 00:16:11,599
Why are you still here?
Go on. Five minutes, be back.
419
00:16:11,683 --> 00:16:12,849
We've mapped the new trajectory.
420
00:16:12,933 --> 00:16:14,474
That implies we no longer have
the old trajectory,
421
00:16:14,557 --> 00:16:15,808
and I really liked
the old trajectory,
422
00:16:15,891 --> 00:16:18,432
so I'd prefer if we just
keep the term "the trajectory."
423
00:16:18,516 --> 00:16:20,432
Yes? Just throw it up
on the screens.
424
00:16:20,516 --> 00:16:22,265
Guys, eyes front.
425
00:16:22,349 --> 00:16:24,432
We've got the-- the trajectory.
426
00:16:26,432 --> 00:16:27,474
Okay.
427
00:16:27,557 --> 00:16:30,974
Well, that's... quite a way off,
but not too... Whoa.
428
00:16:31,057 --> 00:16:32,599
Where's it-- Wow.
It's gone right--
429
00:16:32,683 --> 00:16:34,140
That's the sun.
It's gone round the sun.
430
00:16:34,224 --> 00:16:36,140
- That looks bad.
- I want it stopped.
431
00:16:36,224 --> 00:16:38,599
-Stop.
-Five minutes till your
next call with Mr. Judd.
432
00:16:38,683 --> 00:16:39,724
- Is that--
- RAV: My God.
433
00:16:39,808 --> 00:16:41,391
Is that
the new trajectory?
434
00:16:41,474 --> 00:16:44,391
... yeah. Yeah, yeah.
Yeah, it is.
435
00:16:46,474 --> 00:16:47,557
That is very long.
436
00:16:47,641 --> 00:16:49,557
For fuck--
You can go-- You can go now.
437
00:16:55,224 --> 00:16:56,724
You sure that he's dead?
438
00:16:56,808 --> 00:16:59,641
Stabbed through the heart
with his own screwdriver.
439
00:17:00,808 --> 00:17:02,182
Why's there no blood?
440
00:17:02,265 --> 00:17:04,974
Maybe it missed his heart,
and that's why there's no blood.
441
00:17:05,057 --> 00:17:06,557
Space is cold, Captain.
442
00:17:06,641 --> 00:17:07,974
You know that, right?
443
00:17:08,057 --> 00:17:09,307
Joe's blood is frozen.
444
00:17:09,391 --> 00:17:10,724
Sure. Yeah, yeah.
445
00:17:11,724 --> 00:17:13,766
Or it could've missed his heart.
446
00:17:13,849 --> 00:17:16,015
No. When it thaws, it'll--
447
00:17:16,099 --> 00:17:17,891
- It's gonna do that.
You see that?!!
448
00:17:17,974 --> 00:17:19,933
Hi. How are you all?
449
00:17:20,015 --> 00:17:20,933
Good. Pretty good.
450
00:17:21,015 --> 00:17:22,349
I have a little thing
with my knee,
451
00:17:22,432 --> 00:17:24,849
but I think it predates
the accident. Um...
452
00:17:24,933 --> 00:17:26,265
how are you?
453
00:17:27,933 --> 00:17:30,099
They're on a delay.
Don't forget.
454
00:17:32,641 --> 00:17:36,140
Everyone here sends
their love and best wishes.
455
00:17:42,849 --> 00:17:44,891
-Right, okay. I've got--
-JUDD: Good. Pretty good...
456
00:17:44,974 --> 00:17:46,891
I'm sorry,
I think you're still talking...
I have a little thing...
457
00:17:46,974 --> 00:17:48,265
Could you repeat that?
I-- I think I've--
458
00:17:48,349 --> 00:17:50,182
He says he's got a bit of
a chronic knee thing,
459
00:17:50,265 --> 00:17:52,391
- but he thinks he'll be okay.
- Fine.
460
00:17:52,474 --> 00:17:55,391
I can't do this anymore.
I can't do this.
461
00:17:55,474 --> 00:17:56,974
We need this fixed.
462
00:17:57,057 --> 00:17:58,224
They're on a delay.
463
00:17:58,307 --> 00:18:01,474
I know that, Iris.
Rav's on the delay, not you.
464
00:18:01,557 --> 00:18:04,683
So, when you speak,
I hear it immediately.
465
00:18:04,766 --> 00:18:06,808
Okay, I'm just gonna talk
because of the delay.
466
00:18:06,891 --> 00:18:10,849
I've got some...
difficult news.
467
00:18:10,933 --> 00:18:13,099
Um, it seems you've been
knocked off course
468
00:18:13,182 --> 00:18:17,516
- by 0.21 degrees.
- So, what-- what is that--
469
00:18:17,599 --> 00:18:18,974
-What's that--
-RAV: Which means...
470
00:18:19,057 --> 00:18:22,307
the trajectory
has changed.
471
00:18:22,391 --> 00:18:24,766
Sorry, ma'am.
No ID, no entry.
472
00:18:24,849 --> 00:18:26,974
Okay. Um, Dan. Hi.
473
00:18:27,057 --> 00:18:28,432
-Sorry, ma'am.
-I'm supposed to be in there.
474
00:18:28,516 --> 00:18:30,057
If you don't let me in,
that is a problem.
475
00:18:30,140 --> 00:18:31,683
-But do you have any ID?
-And it's a problem
476
00:18:31,766 --> 00:18:33,182
that will be raised
in the meeting
477
00:18:33,265 --> 00:18:34,474
that you are stopping me
getting into.
478
00:18:34,557 --> 00:18:37,015
You know, I don't have it
with me. You do, however,
479
00:18:37,099 --> 00:18:39,683
and I-- Thank you so much.
You're a sweetheart, Dan.
480
00:18:39,766 --> 00:18:44,182
The new journey time,
three years...
481
00:18:44,683 --> 00:18:45,849
to get home.
482
00:18:46,683 --> 00:18:48,099
-Subject to change.
-What?
483
00:18:48,182 --> 00:18:49,641
I didn't need to be in there.
484
00:18:49,724 --> 00:18:51,766
We're all feeling
very positive.
485
00:18:53,182 --> 00:18:55,766
-Um, I feel
I should probably...
-Three human years?
486
00:18:55,849 --> 00:18:58,099
Well, it's not gonna be
dog years, is it?
487
00:18:58,182 --> 00:18:59,099
Fuck!
488
00:18:59,182 --> 00:19:00,808
Let's all take a second here,
all right?
489
00:19:00,891 --> 00:19:02,599
Sounds like we got
a few to play with.
490
00:19:02,683 --> 00:19:04,808
We've got this!
Yeah!
491
00:19:04,891 --> 00:19:07,307
This may be the worst disaster
since Google folded.
492
00:19:07,391 --> 00:19:08,724
They'll figure this out.
493
00:19:08,808 --> 00:19:11,974
You know, they turned the moon
into a massive jail,
494
00:19:12,057 --> 00:19:14,057
they patented the liquid glove.
495
00:19:14,140 --> 00:19:16,224
How hard can it be
to reset a course?
496
00:19:16,307 --> 00:19:18,307
.21 degrees. That's, like,
497
00:19:18,391 --> 00:19:20,140
what, less than
half a right angle?
498
00:19:20,224 --> 00:19:21,933
How can that make us
three years late?
499
00:19:22,015 --> 00:19:23,140
Billie?
500
00:19:23,224 --> 00:19:27,891
Um, me? Okay, so...
we were going this way...
501
00:19:27,974 --> 00:19:29,849
...and now we're going...
502
00:19:30,391 --> 00:19:31,641
this way.
503
00:19:31,724 --> 00:19:34,599
You see how my hands are moving
far apart?
504
00:19:34,683 --> 00:19:36,432
And it's further in reality,
505
00:19:36,516 --> 00:19:38,140
obviously.
506
00:19:38,224 --> 00:19:40,391
Obviously, that's obvious,
right?
507
00:19:40,474 --> 00:19:41,349
See?
508
00:19:41,432 --> 00:19:44,015
No. No. That's wrong.
That's not right.
509
00:19:44,099 --> 00:19:46,182
-It is right.
-Is it right?
510
00:19:46,265 --> 00:19:47,182
-Yeah.
-No.
511
00:19:47,265 --> 00:19:48,683
It would be a straight line.
512
00:19:48,766 --> 00:19:50,057
-No.
-No.
513
00:19:50,140 --> 00:19:51,391
-What?
-Yes.
514
00:19:51,474 --> 00:19:54,140
-Okay, who's the engineer here?
-Who's the genius?
515
00:19:54,224 --> 00:19:56,391
-Who's the captain?
-Who fucked up?
516
00:19:56,474 --> 00:19:59,474
- But how did that guy die?
- What the hell's goin' on?
517
00:19:59,557 --> 00:20:00,557
Should we be scared?
518
00:20:00,641 --> 00:20:02,099
Maybe, if-- if you want.
519
00:20:02,182 --> 00:20:04,391
You're supposed to say no,
you prick!
520
00:20:04,474 --> 00:20:06,391
-We are paying to be here.
-Okay. I'm trained
521
00:20:06,474 --> 00:20:08,724
to make sure that
your body wash gets replenished,
522
00:20:08,808 --> 00:20:11,516
not to rectify the catastrophe
of human existence.
523
00:20:11,599 --> 00:20:13,224
So, worrying doesn't help,
okay?
524
00:20:13,307 --> 00:20:14,933
Because the way you're acting
right now,
525
00:20:15,015 --> 00:20:17,683
I'm finding you all
extremely unenjoyable
526
00:20:17,766 --> 00:20:19,015
at this point!
527
00:20:19,099 --> 00:20:20,974
And I wish we were
in separate rooms,
528
00:20:21,057 --> 00:20:22,182
and I hate being alone!
529
00:20:22,265 --> 00:20:24,683
Look, in five weeks,
this journey's gonna be over,
530
00:20:24,766 --> 00:20:25,974
and I'm gonna be home,
531
00:20:26,057 --> 00:20:27,849
and I'm never gonna have
to think about you ever again!
532
00:20:27,933 --> 00:20:29,182
All right,
533
00:20:29,265 --> 00:20:30,766
all right, Tony Macaroni,
534
00:20:30,849 --> 00:20:33,683
so listen to mama.
We've been knocked off course,
535
00:20:33,766 --> 00:20:36,557
and we won't get home
for three years.
536
00:20:36,641 --> 00:20:37,933
What?
537
00:20:38,015 --> 00:20:41,015
Three years?
538
00:20:42,307 --> 00:20:44,891
My God, that is hilarious!
539
00:20:44,974 --> 00:20:47,724
I just made a whole speech.
540
00:20:47,808 --> 00:20:50,599
Karen, it was supposed to be
your sister who's here,
541
00:20:50,683 --> 00:20:53,891
and it's you!
542
00:20:53,974 --> 00:20:55,432
She was saved by her big toe!
543
00:20:55,516 --> 00:20:57,432
Why the hell
didn't you tell us?
544
00:20:57,516 --> 00:20:59,891
Why did we accept those tickets?
We were gonna get a divorce.
We were about to split up!
545
00:20:59,974 --> 00:21:03,724
-We thought--
-"Why not just the space-cation?
It's only eight weeks."
546
00:21:03,808 --> 00:21:05,099
I blame the yoga!
547
00:21:05,182 --> 00:21:08,391
Her class of bendy fuckers
bashed against the wall
548
00:21:08,474 --> 00:21:10,057
and knocked us all off course.
549
00:21:10,140 --> 00:21:11,766
He told me to set a record!
550
00:21:11,849 --> 00:21:13,099
So it's your fault?
551
00:21:13,182 --> 00:21:14,432
Maybe it was my fault.
552
00:21:14,516 --> 00:21:17,057
Maybe it's Space Pony's fault
because he got everybody up
553
00:21:17,140 --> 00:21:18,140
to look at the asteroid!
554
00:21:18,224 --> 00:21:19,766
It was a shitty asteroid!
555
00:21:19,849 --> 00:21:22,265
You know, if you don't start
taking me seriously,
556
00:21:22,349 --> 00:21:24,099
everyone here is dead.
557
00:21:24,182 --> 00:21:25,349
And you'll be first.
558
00:21:25,432 --> 00:21:27,849
-What does that mean?
-I don't wanna die!
559
00:21:27,933 --> 00:21:29,349
Right? What does any of it
mean?
560
00:21:29,432 --> 00:21:32,933
This is fate. And it is
freestyling with us.
561
00:21:33,015 --> 00:21:35,766
- This is, like, jazz fate.
- I hate jazz!
562
00:21:35,849 --> 00:21:36,974
- And I hate fate.
- Hey!
563
00:21:37,057 --> 00:21:38,766
-He's got a point.
-What are you so happy about?
564
00:21:38,849 --> 00:21:39,849
I'm a nihilist.
565
00:21:39,933 --> 00:21:41,432
-No, you're not!
-Whatever!
566
00:21:41,516 --> 00:21:42,349
My god.
567
00:21:42,432 --> 00:21:47,265
Everybody scream!
568
00:21:47,349 --> 00:21:49,974
Fine. Let's just switch
the gravity off
569
00:21:50,057 --> 00:21:51,432
and fire everyone
at the opposite wall.
570
00:21:51,516 --> 00:21:53,015
- Problem solved.
- Problem solved.
571
00:21:53,099 --> 00:21:54,766
Billie? Problem solved?
572
00:21:55,224 --> 00:21:56,724
Obviously not.
573
00:21:56,808 --> 00:21:59,849
No, we were going to use
the gravitational pull of Titan,
574
00:21:59,933 --> 00:22:01,474
and we would've missed
that now.
575
00:22:01,557 --> 00:22:02,474
All right.
576
00:22:02,557 --> 00:22:04,724
Ryan, what's your plan?
577
00:22:04,808 --> 00:22:07,599
Well, "plan" is,
a little grand.
578
00:22:07,683 --> 00:22:09,391
It's--
It's not quite there yet.
579
00:22:09,474 --> 00:22:12,224
I want answers. You're the man
who saved Avenue...
580
00:22:12,307 --> 00:22:13,432
-Avenue 3.
-Three.
581
00:22:13,516 --> 00:22:15,265
- That's right.
- I read the reports.
582
00:22:15,349 --> 00:22:17,599
I don't even read.
You're a damn hero.
583
00:22:17,683 --> 00:22:18,808
Yeah, you were a hero then.
584
00:22:18,891 --> 00:22:20,432
-Be a-- Be a hero now.
-Hero now.
585
00:22:20,516 --> 00:22:22,724
You're the captain, s--
For fuck's sake!
586
00:22:22,808 --> 00:22:24,307
What is the matter
with you people?
587
00:22:24,391 --> 00:22:25,974
It was the paramedics!
588
00:22:26,057 --> 00:22:28,683
I've said this over and over
again!
589
00:22:28,766 --> 00:22:33,015
The fire on Avenue 3
was put out by firefighters!
590
00:22:33,099 --> 00:22:35,891
And the sprinklers came down
from the ceiling!
591
00:22:35,974 --> 00:22:37,182
I was a bystander!
592
00:22:37,265 --> 00:22:39,808
I can be in the vicinity
of a catastrophe,
593
00:22:39,891 --> 00:22:41,140
wearing a nice hat!
594
00:22:41,224 --> 00:22:42,974
Anything more than that,
I'm out!
595
00:22:49,849 --> 00:22:51,933
Look, first thing's first,
596
00:22:52,015 --> 00:22:53,724
we need to calm the passengers.
597
00:22:53,808 --> 00:22:55,849
What the hell just happened
with your voice?
598
00:22:55,933 --> 00:22:57,182
Yeah, what the hell?
599
00:22:57,265 --> 00:22:59,599
-I raised my voice, I'm s--
-JUDD: No, no, no.
600
00:22:59,683 --> 00:23:01,516
No, you did, like,
a-- a puppet show,
601
00:23:01,599 --> 00:23:03,349
and then you did, like,
a different voice.
602
00:23:03,432 --> 00:23:04,641
No, I definitely didn't.
603
00:23:04,724 --> 00:23:05,974
- You definitely did.
- Yeah. Yeah.
604
00:23:06,057 --> 00:23:09,599
You did-- You did, like,
a...
605
00:23:09,683 --> 00:23:11,599
Okay, it wasn't exactly
like that,
606
00:23:11,683 --> 00:23:14,599
-but it was very similar.
-Are you Australian?
607
00:23:14,683 --> 00:23:16,099
Am I Australian?
608
00:23:16,182 --> 00:23:17,724
- Yeah.
- No, I'm not Australian.
609
00:23:17,808 --> 00:23:19,349
-All right.
-I'll tell you what I am:
610
00:23:19,432 --> 00:23:20,724
-I'm English.
-What the fuck?
611
00:23:20,808 --> 00:23:22,265
- My God.
- That's so much worse!
612
00:23:22,349 --> 00:23:24,099
Really?
You think that's worse?
613
00:23:24,182 --> 00:23:26,724
Well, this is worse
even than that.
614
00:23:26,808 --> 00:23:28,099
I'm not a captain either.
615
00:23:28,182 --> 00:23:29,641
- That makes sense.
- My God.
616
00:23:29,724 --> 00:23:30,891
That makes a lot of sense.
617
00:23:30,974 --> 00:23:33,224
-Are you an admiral?
-No. What?
618
00:23:33,307 --> 00:23:36,849
-Vice admiral?
-No! This is a driverless ship.
619
00:23:36,933 --> 00:23:39,432
All right? I was hired
just to--
620
00:23:39,516 --> 00:23:41,432
to give the passengers
some reassurance.
621
00:23:41,516 --> 00:23:43,891
I think it's as insane
as you do.
622
00:23:43,974 --> 00:23:45,724
And the American accent?
623
00:23:45,808 --> 00:23:49,140
I-- I dunno. Passengers
find American more reassuring.
624
00:23:49,224 --> 00:23:50,224
God knows why.
625
00:23:50,307 --> 00:23:52,265
Not as reassuring as having
an actual captain!
626
00:23:52,349 --> 00:23:55,766
Hey, dial it down!
I'm the one who gets to be mad!
627
00:23:55,849 --> 00:23:58,432
Okay, it's a really bad idea
to give him anxiety.
628
00:23:58,516 --> 00:23:59,432
You're a prick.
629
00:23:59,516 --> 00:24:01,808
Bravo, that's a fantastic
contribution.
630
00:24:01,891 --> 00:24:03,516
Well done. You should get
a badge for that.
631
00:24:03,599 --> 00:24:04,891
Maybe little gold J, I dunno.
632
00:24:04,974 --> 00:24:07,599
You see this little piece
of floor over here?
633
00:24:07,683 --> 00:24:08,849
More useful than you!
634
00:24:08,933 --> 00:24:10,724
This-- This little green tin?
635
00:24:10,808 --> 00:24:12,015
More worth than you, dude,
636
00:24:12,099 --> 00:24:13,265
and I don't even know
what's in it!
637
00:24:13,349 --> 00:24:14,808
That's actually my lunch,
so it is worthless.
638
00:24:14,891 --> 00:24:16,057
That's not enough for anyone
to eat.
639
00:24:16,140 --> 00:24:20,057
Look! I am doing exactly
what I was employed to do.
640
00:24:20,140 --> 00:24:22,849
Not one molecule of this
is my fault!
641
00:24:22,933 --> 00:24:24,391
Well, you need to get us
out of here.
642
00:24:24,474 --> 00:24:26,891
No, actually, I don't!
That's not my area.
643
00:24:26,974 --> 00:24:28,182
Clearly!
644
00:24:28,265 --> 00:24:31,933
No. My job is to motivate
the team to get us out of it.
645
00:24:32,015 --> 00:24:33,474
All right, Captain...
646
00:24:33,557 --> 00:24:35,099
Not America.
647
00:24:35,182 --> 00:24:38,391
If you're not in charge,
who is?
648
00:24:40,099 --> 00:24:41,057
Joe.
649
00:24:43,057 --> 00:24:44,224
Joe is the--
650
00:24:44,307 --> 00:24:47,099
was the real captain
of the ship.
651
00:24:47,182 --> 00:24:49,099
Joe the-- the dead guy?
652
00:24:49,182 --> 00:24:51,432
Joe, who hired me...
653
00:24:52,391 --> 00:24:54,766
because, well...
654
00:24:54,849 --> 00:24:57,474
I don't really wanna speak ill
of the dead, but,
655
00:24:57,557 --> 00:24:58,474
let's be honest,
656
00:24:58,557 --> 00:25:00,808
Joe's social skills were...
657
00:25:00,891 --> 00:25:02,891
I mean,
the man could barely finish.
658
00:25:03,891 --> 00:25:04,974
In terms of sentences.
659
00:25:05,057 --> 00:25:06,057
You know.
660
00:25:06,140 --> 00:25:07,307
I mean, he didn't like
the passengers,
661
00:25:07,391 --> 00:25:08,265
he didn't like the crew.
662
00:25:08,349 --> 00:25:09,808
-He liked you. Hated you.
-Really?
663
00:25:09,891 --> 00:25:12,265
Thought you were a flat-out
fucking nightmare.
664
00:25:12,349 --> 00:25:13,140
Fuck him.
665
00:25:13,224 --> 00:25:14,474
But if you wanna blame anybody,
666
00:25:14,557 --> 00:25:18,182
I'm afraid you've to blame
the guy who put me on Avenue 3.
667
00:25:18,265 --> 00:25:20,057
-Joe?
-Still dead.
668
00:25:20,140 --> 00:25:22,099
Well, Billie's next in line.
669
00:25:22,182 --> 00:25:23,933
Okay,
it's not a throne.
670
00:25:24,683 --> 00:25:26,182
Okay. So, here's the thing:
671
00:25:26,265 --> 00:25:28,349
I'm going to assemble the crew,
672
00:25:28,432 --> 00:25:30,557
and do some reassurance
on them.
673
00:25:35,599 --> 00:25:36,849
Stand easy.
674
00:25:36,933 --> 00:25:38,432
Nadia, systems update.
675
00:25:38,516 --> 00:25:39,683
All systems are nominal,
sir.
676
00:25:39,766 --> 00:25:41,933
Mads, orbital dynamics?
677
00:25:42,015 --> 00:25:43,724
Also nominal, sir.
678
00:25:43,808 --> 00:25:45,808
Hey, Leah, you're gonna
wanna hear this. Join me.
679
00:25:45,891 --> 00:25:47,015
You guys know what's going on?
680
00:25:47,099 --> 00:25:48,307
I would've asked
the captain,
681
00:25:48,391 --> 00:25:50,224
but I'm not allowed
in case he gets me pregnant.
682
00:25:50,307 --> 00:25:52,057
Fall in if you wanna
find out more.
683
00:25:52,140 --> 00:25:55,057
All secondary circuits
are clear. Code green.
684
00:25:55,140 --> 00:25:57,265
-He knows his stuff.
-No, he doesn't.
685
00:25:57,349 --> 00:25:59,265
- He really doesn't.
- No.
686
00:25:59,349 --> 00:26:01,599
No, no. He doesn't.
I forgot.
687
00:26:02,808 --> 00:26:04,307
But, you know,
in difficult times,
688
00:26:04,391 --> 00:26:05,432
a crew, a real crew,
689
00:26:05,516 --> 00:26:07,265
needs to be the opposite
of oil and water.
690
00:26:07,349 --> 00:26:09,015
We cannot separate,
we have to--
691
00:26:09,099 --> 00:26:10,015
Sir.
692
00:26:10,099 --> 00:26:11,557
I hate to interrupt
a protracted metaphor,
693
00:26:11,641 --> 00:26:14,057
but this brilliant,
yet furious passenger
694
00:26:14,140 --> 00:26:15,474
would like to assign blame.
695
00:26:15,557 --> 00:26:16,766
It's not really a good time.
696
00:26:16,849 --> 00:26:18,933
-I know it's three years.
-What?
697
00:26:19,015 --> 00:26:21,265
I know we're trapped here
for three years.
698
00:26:21,349 --> 00:26:23,224
-Did you tell her?
-No, I told him.
699
00:26:23,307 --> 00:26:24,349
Bombshell.
700
00:26:24,432 --> 00:26:26,724
So, we've got an S-storm
brewing,
701
00:26:26,808 --> 00:26:28,057
and this A-hole
702
00:26:28,140 --> 00:26:29,182
-is not helping.
-Me.
703
00:26:29,265 --> 00:26:30,891
I need you to talk
to the passengers
704
00:26:30,974 --> 00:26:32,391
before anybody else finds out,
705
00:26:32,474 --> 00:26:34,391
and explain how
you're gonna fix this
706
00:26:34,474 --> 00:26:35,641
like you fixed Avenue 3.
707
00:26:35,724 --> 00:26:37,015
W--
708
00:26:37,099 --> 00:26:40,015
As I have stressed, repeatedly,
it was actually the sprinklers
709
00:26:40,099 --> 00:26:41,974
that-- that did most of the,
710
00:26:42,057 --> 00:26:43,307
It was the damn sprinklers.
711
00:26:43,391 --> 00:26:47,099
I don't care. Are you gonna
talk to them, or am I?
712
00:26:47,182 --> 00:26:49,766
All right. Okay,
unless you wanna run the ship?
713
00:26:49,849 --> 00:26:51,808
Let's not get ahead
of ourselves!
714
00:26:51,891 --> 00:26:54,849
- She's my favorite.
- Is she?
715
00:26:54,933 --> 00:26:58,182
- Fly safe.
- Fly true.
716
00:26:58,265 --> 00:27:01,557
There you are.
Let's talk.
717
00:27:01,641 --> 00:27:03,724
You've got a plan, right,
Captain?
718
00:27:03,808 --> 00:27:06,724
Just nod if words are
too difficult for you right now.
719
00:27:06,808 --> 00:27:08,766
No, I've got a plan.
720
00:27:08,849 --> 00:27:11,891
Just... go in there and smile.
Works every time.
721
00:27:11,974 --> 00:27:13,766
Do you like pancakes? I do.
722
00:27:13,849 --> 00:27:15,766
Why don't you order some
for breakfast
723
00:27:15,849 --> 00:27:18,849
-at Judd Yum on Deck Five?
-Hey, Jade. You got a plan?
724
00:27:20,683 --> 00:27:21,724
Worth a shot.
725
00:27:23,599 --> 00:27:24,724
Hi!
52266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.