All language subtitles for Avenue.5.S01E01.I.Was.Flying.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,307 --> 00:00:22,349 Okay. Have a great morning, everybody. 2 00:00:22,432 --> 00:00:24,349 Fly safe, fly true. 3 00:00:24,432 --> 00:00:25,557 - Fly... - Safe! 4 00:00:25,641 --> 00:00:27,516 - Fly... - True. 5 00:00:27,599 --> 00:00:28,599 Captain Ryan. 6 00:00:28,683 --> 00:00:30,182 My daughter wanted to meet the hero 7 00:00:30,265 --> 00:00:31,683 who saved Avenue 3. 8 00:00:31,766 --> 00:00:33,808 Well, he's ov-- You mean me! 9 00:00:33,891 --> 00:00:36,224 - Yes! - We're all heroes on this ship. 10 00:00:36,307 --> 00:00:37,349 What's your name? 11 00:00:37,432 --> 00:00:39,099 -Jade. -Powerful. 12 00:00:40,015 --> 00:00:41,099 Powerful name. 13 00:00:42,265 --> 00:00:45,683 Okay, Captain Jade has the bridge, everybody. 14 00:00:45,766 --> 00:00:49,391 Just in time to press the button to clear the main thrusters. 15 00:00:49,474 --> 00:00:51,099 It's not connected to anything. 16 00:00:51,182 --> 00:00:52,599 This way, Captain Jade. 17 00:00:55,015 --> 00:00:56,265 Good morning, Iris. 18 00:00:56,349 --> 00:00:59,140 Surrounded by stars, and yet still you shine. 19 00:00:59,224 --> 00:01:02,349 - Noted. Mr. Judd is indisposed. . That's a shame. 20 00:01:02,432 --> 00:01:04,140 He's fracking some merchandise ideas, 21 00:01:04,224 --> 00:01:06,557 -and he just hit gas. -Did he say that? 22 00:01:06,641 --> 00:01:08,057 -Yes, he did. -Of course he said that. 23 00:01:08,140 --> 00:01:10,057 So, you're hosting the passenger breakfast. 24 00:01:10,140 --> 00:01:11,265 Your guests... 25 00:01:11,349 --> 00:01:13,099 -Is that Mrs. Rodriguez? -It is. 26 00:01:13,182 --> 00:01:15,307 I met her yesterday. Deaf in both ears. 27 00:01:15,391 --> 00:01:17,391 You could just say "deaf." 28 00:01:17,474 --> 00:01:19,766 I hear you, Iris. 'Cause I'm deaf in no ears. 29 00:01:19,849 --> 00:01:22,349 -Breakfast is in-- -Crew karaoke tonight, Captain? 30 00:01:22,432 --> 00:01:23,849 I only ever sing when I'm drunk. 31 00:01:23,933 --> 00:01:25,808 So ask me again at 5:00 p.m. 32 00:01:25,891 --> 00:01:27,516 -You got it. -Breakfast is in tw-- 33 00:01:27,599 --> 00:01:29,766 Hey, set your phasers to fun. 34 00:01:29,849 --> 00:01:31,432 Aye, aye, Captain! 35 00:01:31,516 --> 00:01:33,683 -They are so great. -No, they're really not. 36 00:01:33,766 --> 00:01:35,933 -Breakfast is in twenty minutes. -Twenty minutes, yeah. 37 00:01:36,015 --> 00:01:36,849 Okay. 38 00:01:36,933 --> 00:01:38,683 You know what you could talk about? 39 00:01:38,766 --> 00:01:42,557 We just set the record for the biggest yoga class in space. 40 00:01:42,641 --> 00:01:44,432 Really? Who did we beat? 41 00:01:44,516 --> 00:01:46,808 Come to the Judd Over Easy Breakfast Buffet. 42 00:01:46,891 --> 00:01:48,766 If you're not completely satisfied, 43 00:01:48,849 --> 00:01:49,766 you're wrong. 44 00:01:49,849 --> 00:01:51,641 Okay, all right, can we just be done now? 45 00:01:51,724 --> 00:01:52,766 I'm done. Are you? 46 00:01:52,849 --> 00:01:54,140 -Yes! I'm done. -Great. 47 00:01:54,224 --> 00:01:55,933 So, can we just say sorry and move on? 48 00:01:56,015 --> 00:01:57,599 Movin' on. 49 00:01:57,683 --> 00:01:59,265 -You didn't say you're sorry. -Neither did you. 50 00:01:59,349 --> 00:02:01,140 You said, "Let's say sorry," but you didn't even say it. 51 00:02:01,224 --> 00:02:02,974 Okay, well, I'm sorry I ever married you. 52 00:02:03,057 --> 00:02:04,432 -Is that good? -No. 53 00:02:04,516 --> 00:02:06,224 -Is that good enough for you, Doug? -I'm sorry I ever met you. 54 00:02:06,307 --> 00:02:07,724 Believe me, I can't wait to never see 55 00:02:07,808 --> 00:02:08,808 your lunky face ever again. 56 00:02:08,891 --> 00:02:10,891 I know whose face you wanna see again. 57 00:02:10,974 --> 00:02:12,224 Mr. Hunk McSpunk here. 58 00:02:12,307 --> 00:02:14,099 - There you go. Jesus, did you go through my phone? 59 00:02:14,182 --> 00:02:15,182 -You psycho! -You zoom in-- 60 00:02:15,265 --> 00:02:16,516 I zoomed in too much. Wait. Right there! 61 00:02:16,599 --> 00:02:18,099 I bet you wanna rock that like a bad banana, 62 00:02:18,182 --> 00:02:19,432 -don't you? -Yeah. You know what? I do. 63 00:02:19,516 --> 00:02:20,766 And thank you for reminding me 64 00:02:20,849 --> 00:02:22,808 of all the hot banging sex I had with him. 65 00:02:22,891 --> 00:02:25,474 - It was phe-no-me-nal! - I'm glad you loved it. 66 00:02:25,557 --> 00:02:26,683 - Okay. - Shit. 67 00:02:26,766 --> 00:02:29,557 I forgot my... plate back there. Save me a seat. 68 00:02:29,641 --> 00:02:31,140 Yeah, yeah, sure. By the way, 69 00:02:31,224 --> 00:02:32,849 it's gonna be at the bottom of the swimming pool 70 00:02:32,933 --> 00:02:34,974 on Deck Fuck You! 71 00:02:35,057 --> 00:02:36,808 I'm so sorry. 72 00:02:36,891 --> 00:02:38,974 Can you hand me three Danishes, please? 73 00:02:39,057 --> 00:02:41,474 Ladies and gentlemen, enjoy today's cocktail, 74 00:02:41,557 --> 00:02:42,766 the Judder Juice. 75 00:02:42,849 --> 00:02:44,057 It's mostly milk. 76 00:02:44,891 --> 00:02:46,808 Hey. Good job. 77 00:02:46,891 --> 00:02:48,641 I like to see folk take pride in their work, 78 00:02:48,724 --> 00:02:50,557 even if some might call that work "menial." 79 00:02:50,641 --> 00:02:52,808 Not me, though. I value your labor. 80 00:02:52,891 --> 00:02:55,391 I didn't see the gloves. Thanks. 81 00:02:55,474 --> 00:02:56,891 - Mr. Judd. You're here. - Hey. 82 00:02:56,974 --> 00:02:58,307 - I thought-- - Yeah. No, no, no. 83 00:02:58,391 --> 00:03:00,015 I came up with a week's worth of great ideas 84 00:03:00,099 --> 00:03:01,057 in, like, 11 minutes. 85 00:03:01,140 --> 00:03:03,557 Here. Make what I say on here happen. 86 00:03:03,641 --> 00:03:06,265 Who's my favorite captain? Ooh! 87 00:03:06,766 --> 00:03:07,808 New idea. 88 00:03:07,891 --> 00:03:09,140 For fuck's sake. 89 00:03:09,224 --> 00:03:10,224 We'd sell more steaks 90 00:03:10,307 --> 00:03:12,182 if the restaurant was completely red. 91 00:03:12,265 --> 00:03:13,891 That's science, probably. 92 00:03:13,974 --> 00:03:15,432 Check that it's science. 93 00:03:17,307 --> 00:03:19,099 Change restaurant lights to red. 94 00:03:22,265 --> 00:03:24,766 Yoga. So relaxing. 95 00:03:24,849 --> 00:03:26,391 And I'm not even bending. 96 00:03:26,474 --> 00:03:28,683 It's a yoga supernova. They bend so we don't have to. 97 00:03:28,766 --> 00:03:30,015 Does yoga burn a lot of calories? 98 00:03:30,099 --> 00:03:31,766 Because we're losing profits in the food court. 99 00:03:31,849 --> 00:03:33,474 Can they, like, move more? 100 00:03:33,557 --> 00:03:34,849 - Um... - Fast yoga? 101 00:03:34,933 --> 00:03:36,182 Fast yoga? 102 00:03:36,265 --> 00:03:38,808 You know how old asteroids are? 103 00:03:40,224 --> 00:03:42,099 They're even more ancient than this old astronaut. 104 00:03:42,182 --> 00:03:43,557 Final call for the asteroid. 105 00:03:43,641 --> 00:03:45,891 But they don't look as good for their age. 106 00:03:45,974 --> 00:03:47,683 Look at that piston? 107 00:03:47,766 --> 00:03:49,891 He's been checked, right? The old guy? 108 00:03:49,974 --> 00:03:53,307 -To work with kids? -The ex-astronaut? Of course. 109 00:03:53,391 --> 00:03:54,391 Yeah, he's just telling them 110 00:03:54,474 --> 00:03:56,599 - about the... ! The asteroid! 111 00:03:56,683 --> 00:04:00,015 Everybody up! Up! There's a-- a hot-ass rock comin'! 112 00:04:00,099 --> 00:04:01,224 - Come on! - He means please. 113 00:04:01,307 --> 00:04:03,099 An asteroid is coming, in a good way! 114 00:04:04,641 --> 00:04:06,057 Diagnostics came back on Ave 2. 115 00:04:06,140 --> 00:04:08,974 Slight oxygen dip, but should be nominal by 0900. 116 00:04:09,057 --> 00:04:11,265 Ave 5 slingshot round Titan is all on schedule. 117 00:04:11,349 --> 00:04:13,724 - How did the vent clean go? - A-Okay. Although-- 118 00:04:13,808 --> 00:04:15,599 Great, keep me updated on the Titan fly-past. 119 00:04:15,683 --> 00:04:18,224 Get in, people. Enjoy the view. 120 00:04:18,307 --> 00:04:19,349 God. Here we go. 121 00:04:19,432 --> 00:04:21,683 Hi. Welcome to Judd Mission Control. 122 00:04:21,766 --> 00:04:24,766 My name's Rav Mulcair, director of Judd Galaxy. 123 00:04:24,849 --> 00:04:26,432 Excuse me. hatch seal inspection all good? 124 00:04:26,516 --> 00:04:27,599 -All good. -Good. 125 00:04:27,683 --> 00:04:29,432 As you can see, there's a lot of technology here, 126 00:04:29,516 --> 00:04:30,641 but all-- Trajectory good? 127 00:04:30,724 --> 00:04:32,516 - It's good. - Good. All you need to know 128 00:04:32,599 --> 00:04:34,140 is that it keeps your loved ones safe, 129 00:04:34,224 --> 00:04:36,641 and keeps me on the coffee. 130 00:04:37,474 --> 00:04:38,683 Okay. 131 00:04:41,265 --> 00:04:43,641 Can't we have, like, forest or lake, 132 00:04:43,724 --> 00:04:45,307 or just, you know, space? 133 00:04:45,391 --> 00:04:46,349 It's been stuck on 134 00:04:46,432 --> 00:04:48,683 "heavy industry" for two days now. 135 00:04:49,891 --> 00:04:52,099 -No, it's not changing. -But can you fix it? 136 00:04:52,182 --> 00:04:53,391 I think he's trying, sweetheart. 137 00:04:53,474 --> 00:04:54,933 You know, we have an observation deck. 138 00:04:55,015 --> 00:04:56,683 - Yeah, there we go. ! Okay, 139 00:04:56,766 --> 00:04:58,808 I have an observation and we don't even need to go 140 00:04:58,891 --> 00:05:00,391 to a deck for it. 141 00:05:00,474 --> 00:05:02,724 We paid for a space cruise. 142 00:05:02,808 --> 00:05:04,349 Well, okay. I mean... 143 00:05:04,432 --> 00:05:05,933 you say "paid," right? 144 00:05:06,015 --> 00:05:09,182 But it was your sister who paid for a non-transferable ticket. 145 00:05:09,265 --> 00:05:10,349 -Now, I'm not saying... -All right. 146 00:05:10,432 --> 00:05:11,808 -...you're stowaways. Right? -Whatever. 147 00:05:11,891 --> 00:05:13,474 No. I hope you're not saying that. 148 00:05:13,557 --> 00:05:14,599 No, Karen, look. 149 00:05:14,683 --> 00:05:16,808 When I was 19, I would go to music festivals 150 00:05:16,891 --> 00:05:18,182 and I would sleep in the porta-potties, 151 00:05:18,265 --> 00:05:20,599 so I'm not a stranger to stowaway culture. 152 00:05:20,683 --> 00:05:22,849 Okay, we're not stowaways. 153 00:05:22,933 --> 00:05:24,015 - Okay. - She paid for a ticket, 154 00:05:24,099 --> 00:05:25,349 - she couldn't come. - Right! 155 00:05:25,432 --> 00:05:27,516 Foot operation. Her little toe is enormous, 156 00:05:27,599 --> 00:05:28,724 bigger than her big toe, 157 00:05:28,808 --> 00:05:31,474 and I'm signed off with stress from my office, so-- 158 00:05:31,557 --> 00:05:32,974 Sorry to interrupt, um... 159 00:05:33,057 --> 00:05:34,974 Miss Ellis in 810, she wants to know 160 00:05:35,057 --> 00:05:36,641 if we can move the guy in 811. 161 00:05:36,724 --> 00:05:38,891 Apparently, his breathing sounds fat. 162 00:05:40,265 --> 00:05:42,641 Okay.... Excusez-moi. 163 00:05:42,724 --> 00:05:43,683 Duty calls. 164 00:05:43,766 --> 00:05:47,724 But I would love to disperse your irritation. 165 00:05:47,808 --> 00:05:51,849 And I would love to hear more about Joyce's huge little toe, 166 00:05:51,933 --> 00:05:55,307 - so... let's circle back. - Okay, well, I will circle back 167 00:05:55,391 --> 00:05:56,349 in an hour. 168 00:05:56,432 --> 00:05:57,641 She will. She's very persistent. 169 00:05:57,724 --> 00:05:59,808 Well, I'm very absorbent. 170 00:06:01,933 --> 00:06:03,432 What does that mean? 171 00:06:04,432 --> 00:06:05,474 I don't know. 172 00:06:06,391 --> 00:06:10,557 Okay, let's go live to Avenue 5! 173 00:06:10,641 --> 00:06:11,808 How much do these know? 174 00:06:11,891 --> 00:06:13,933 The civilians know about the 26-second delay. 175 00:06:14,015 --> 00:06:19,099 Lovely. Mr. Judd, hello! 176 00:06:22,516 --> 00:06:23,307 Right. 177 00:06:23,391 --> 00:06:24,432 While we wait for the delay, 178 00:06:24,516 --> 00:06:26,516 why don't you... give them the tour? 179 00:06:26,599 --> 00:06:29,057 Why don't I...? Thanks. Great idea. 180 00:06:29,140 --> 00:06:31,099 Oi. Russian. Wind it. 181 00:06:32,474 --> 00:06:36,683 That is an award-winning atrium, in terms of design-- 182 00:06:36,766 --> 00:06:38,140 Yes. Yes. Yes to that. 183 00:06:38,224 --> 00:06:42,265 This is the main dining area, which is red for a reason. 184 00:06:42,349 --> 00:06:45,974 That is the spa area-- I can't deal with that now. 185 00:06:47,015 --> 00:06:49,015 To help you relax. 186 00:06:49,099 --> 00:06:52,307 There's even a soft play area. Yay. 187 00:06:52,974 --> 00:06:55,182 I want one. 188 00:06:55,974 --> 00:06:57,641 Mr. Judd, hello! 189 00:06:57,724 --> 00:06:59,307 Welcome to space! 190 00:06:59,391 --> 00:07:02,140 Wanna watch us run rings around Saturn? 191 00:07:02,974 --> 00:07:04,516 Why's she just standing there? 192 00:07:04,599 --> 00:07:06,766 Why is she-- Why is she not talking to us? 193 00:07:06,849 --> 00:07:09,140 -No, it's the delay. -What are you talk-- 194 00:07:09,224 --> 00:07:11,182 I thought you had a guy outside fixing that. 195 00:07:11,265 --> 00:07:12,974 We do have a guy outside. 196 00:07:13,057 --> 00:07:14,766 All right. 197 00:07:14,849 --> 00:07:17,265 Operation Complete Waste of Time. Joe... 198 00:07:17,349 --> 00:07:18,766 Tell me, what can you see? 199 00:07:18,849 --> 00:07:22,265 I see absolutely no point in being here. 200 00:07:22,349 --> 00:07:25,182 I see that we are about three hours before we slingshot 201 00:07:25,265 --> 00:07:26,391 around Titan... 202 00:07:26,474 --> 00:07:29,182 ...and I see a warning light here. 203 00:07:29,265 --> 00:07:31,432 There's usually some writing next to the light 204 00:07:31,516 --> 00:07:32,974 that tells you what it means. 205 00:07:33,057 --> 00:07:35,516 I think it's the Sarcasm Alarm. 206 00:07:35,599 --> 00:07:38,683 Well, it's working. 207 00:07:53,307 --> 00:07:55,808 The-- The gravity flipped to the port side. 208 00:07:55,891 --> 00:07:57,432 You think? 209 00:08:06,974 --> 00:08:08,724 Reset the grav sim. 210 00:08:10,349 --> 00:08:11,891 Now, Billie. 211 00:08:15,683 --> 00:08:18,808 I can't quite... Joe, I can't quite-- 212 00:08:18,891 --> 00:08:20,182 Just give me a second's warning. 213 00:08:33,307 --> 00:08:34,391 All done, Joe. 214 00:08:35,557 --> 00:08:36,891 Hello? Joe? 215 00:08:38,265 --> 00:08:39,265 You're welcome. 216 00:08:41,557 --> 00:08:43,891 Fuck... 217 00:08:46,557 --> 00:08:47,766 My God. 218 00:08:48,474 --> 00:08:50,182 My God. 219 00:08:50,265 --> 00:08:52,974 I was flying. Did you see that? 220 00:08:53,057 --> 00:08:54,724 I was-- I was flying. 221 00:08:55,057 --> 00:08:56,099 Iris! 222 00:08:57,599 --> 00:09:00,516 Jay, I need to know what just happened, 223 00:09:00,599 --> 00:09:01,808 and who's to blame... 224 00:09:01,891 --> 00:09:03,391 Iris! 225 00:09:03,474 --> 00:09:04,724 ...and if you're okay. 226 00:09:05,808 --> 00:09:07,391 Whose-- Whose dog is this? 227 00:09:08,474 --> 00:09:09,933 Someone help her! 228 00:09:10,933 --> 00:09:12,683 Who brings their dog to yoga? 229 00:09:16,307 --> 00:09:17,641 Um... 230 00:09:21,808 --> 00:09:24,182 They're in the safest of hands. 231 00:09:24,265 --> 00:09:29,182 Okay, everybody. Everything is fine! 232 00:09:29,265 --> 00:09:31,808 Everybody, stay calm. 233 00:09:31,891 --> 00:09:36,099 And pay attention to my words and not my tone. 234 00:09:36,557 --> 00:09:37,683 Okay? 235 00:09:37,766 --> 00:09:39,224 Are you sure everything's fine? 236 00:09:39,307 --> 00:09:40,474 Well, no, I'm not. 237 00:09:40,557 --> 00:09:42,557 I think I've just swallowed a tooth. 238 00:09:42,641 --> 00:09:43,808 I don't think it's one of my teeth. 239 00:09:43,891 --> 00:09:46,724 I know people are scared right now, but don't be. 240 00:09:46,808 --> 00:09:49,265 When a fire broke out in the ballroom of Avenue 3, 241 00:09:49,349 --> 00:09:51,432 Captain Clark over there saved a lot of lives. 242 00:09:51,516 --> 00:09:52,599 -Well-- -JUDD: So, just keep calm! 243 00:09:52,683 --> 00:09:55,641 -Yeah. It was a small fire. -It stayed small 244 00:09:55,724 --> 00:09:57,599 - because of your quick action. - Well, 245 00:09:57,683 --> 00:10:00,933 the paramedics probably also deserve an honorable mention. 246 00:10:01,015 --> 00:10:02,265 As do the sprinklers. 247 00:10:02,349 --> 00:10:04,641 My God. Look! Look, it's the asteroid! 248 00:10:04,724 --> 00:10:06,641 There's nothing you can do. 249 00:10:11,849 --> 00:10:13,474 The floor is very soft. 250 00:10:15,349 --> 00:10:16,307 You okay? 251 00:10:16,391 --> 00:10:17,933 Why? Are you hoping I broke something? 252 00:10:18,015 --> 00:10:18,933 Everyone okay? 253 00:10:19,015 --> 00:10:19,933 No. 254 00:10:20,015 --> 00:10:21,724 I'm stuck in space with my current wife. 255 00:10:21,808 --> 00:10:23,099 Honey. Honey, whatever it is, 256 00:10:23,182 --> 00:10:24,265 I'm sure they're dealing with it. 257 00:10:24,349 --> 00:10:25,516 Please, let's not interfere. 258 00:10:25,599 --> 00:10:27,307 I'm going to interfere. 259 00:10:27,391 --> 00:10:29,766 -I know. -Not interfere. Investigate. 260 00:10:29,849 --> 00:10:31,599 I know. 261 00:10:31,683 --> 00:10:34,766 If you're injured, just stay where you are, 262 00:10:34,849 --> 00:10:36,391 and we will get to you, okay? 263 00:10:36,474 --> 00:10:37,599 If you're-- If you're not injured, 264 00:10:37,683 --> 00:10:40,516 but you're lying on top of someone who is, 265 00:10:40,599 --> 00:10:43,474 stop it, okay? Darren, could you... 266 00:10:43,557 --> 00:10:46,432 could you locate Joe for me, please? Thank you. 267 00:10:46,516 --> 00:10:48,432 This guy... 268 00:10:48,516 --> 00:10:51,140 Show me a safer pair of hands, Iris. You can't, can you? 269 00:10:51,224 --> 00:10:54,808 That is a super-tourniquet. That-- That is beautiful. 270 00:10:54,891 --> 00:10:56,015 Do you do gift-wrapping? 271 00:10:56,099 --> 00:10:58,474 If I ever needed a double hand transplant, 272 00:10:58,557 --> 00:11:00,140 I would leave him with stumps. 273 00:11:00,224 --> 00:11:02,474 If anyone could handle being a double amputee, 274 00:11:02,557 --> 00:11:03,974 it would be him. Not me. 275 00:11:04,057 --> 00:11:06,057 Could you locate Joe for me, please? 276 00:11:06,140 --> 00:11:08,391 It's really kind of urgent now. Thank you. 277 00:11:09,557 --> 00:11:11,307 My, you are flexible. 278 00:11:11,391 --> 00:11:12,808 You are... 279 00:11:12,891 --> 00:11:14,140 It's broken? 280 00:11:14,224 --> 00:11:16,057 The cleaning lady, is she okay? 281 00:11:16,140 --> 00:11:18,140 - I can check. - Yeah, just let her know 282 00:11:18,224 --> 00:11:19,766 it's gonna be a late night, probably. 283 00:11:19,849 --> 00:11:21,974 Joe! Can someone get me Joe, please? 284 00:11:22,057 --> 00:11:23,099 Captain? 285 00:11:23,182 --> 00:11:25,349 Captain, this is Billie McEvoy, Engineering. 286 00:11:25,432 --> 00:11:27,349 I've reset the grav sim... 287 00:11:27,432 --> 00:11:30,140 Okay. Can you meet me in the atrium? 288 00:11:30,224 --> 00:11:32,432 I'm in the atrium, sir. I can see you. 289 00:11:33,432 --> 00:11:34,683 What do you look like? 290 00:11:34,766 --> 00:11:36,140 Like me. Hi. 291 00:11:36,224 --> 00:11:38,974 Okay, I'm-- I'm gonna go facial. 292 00:11:39,057 --> 00:11:40,391 All right? Five seconds. 293 00:11:41,099 --> 00:11:42,599 That looks terrible. 294 00:11:43,933 --> 00:11:45,849 Okay, so no major structural damage, 295 00:11:45,933 --> 00:11:47,265 but we are still establishing 296 00:11:47,349 --> 00:11:48,891 the lasting impact to our course. 297 00:11:48,974 --> 00:11:51,349 What? What? No, no, no. There can't be... 298 00:11:51,432 --> 00:11:53,015 a lasting impact. 299 00:11:53,099 --> 00:11:55,182 There will be an impact. 300 00:11:55,265 --> 00:11:57,182 Five-thousand people smashing against the side of a ship 301 00:11:57,265 --> 00:11:58,349 is gonna have a knock-on effect. 302 00:11:58,432 --> 00:12:00,015 -I'm saying it can't... -Well-- 303 00:12:00,099 --> 00:12:01,432 ...because we have a schedule. 304 00:12:01,516 --> 00:12:02,724 Okay, did you hit your head? 305 00:12:02,808 --> 00:12:04,265 No, I did not. 306 00:12:04,349 --> 00:12:06,683 Unfortunately, I am still fully conscious. 307 00:12:06,766 --> 00:12:08,015 Okay, because I'm not understanding 308 00:12:08,099 --> 00:12:11,432 why you're not understanding that we will be impacted. 309 00:12:11,516 --> 00:12:12,808 Yeah, I'm gonna talk to Joe. 310 00:12:12,891 --> 00:12:14,432 No, no, no. No. No. Captain, wait. 311 00:12:14,516 --> 00:12:17,140 Sorry. - D-- No. So, um... 312 00:12:17,224 --> 00:12:19,683 So, Joe and I, we were trying to boost the comms link, 313 00:12:19,766 --> 00:12:20,683 because, you know... 314 00:12:20,766 --> 00:12:22,265 Judd is unhappy with the delay. 315 00:12:22,349 --> 00:12:24,557 And there's nothing anyone can do about the delay, 316 00:12:24,641 --> 00:12:25,891 - so-- - So, you did the... 317 00:12:25,974 --> 00:12:27,933 The EVA. It was one of the other engineers, 318 00:12:28,015 --> 00:12:29,849 and now I can't get ahold of him. 319 00:12:30,599 --> 00:12:31,641 Who was it? 320 00:12:32,015 --> 00:12:33,015 Don't... 321 00:12:34,182 --> 00:12:35,808 Don't say it was Joe. 322 00:12:37,391 --> 00:12:38,432 Moe. 323 00:12:41,057 --> 00:12:42,099 Moe? 324 00:12:42,849 --> 00:12:43,849 Moe. 325 00:12:45,849 --> 00:12:47,057 Of course it was Joe. 326 00:12:47,140 --> 00:12:48,849 I knew it was Joe! I knew it was Joe... 327 00:12:48,933 --> 00:12:50,849 -Told me not to say any-- Okay. -...because we don't have 328 00:12:50,933 --> 00:12:52,599 -an engineer called Moe. -No, we don't. 329 00:12:52,683 --> 00:12:54,057 So, I thought it was-- Okay. 330 00:12:54,140 --> 00:12:55,808 This... God. 331 00:12:57,391 --> 00:12:59,849 My mouth is so dry, I can... 332 00:12:59,933 --> 00:13:02,057 This has been a terrible conversation. 333 00:13:02,140 --> 00:13:03,182 Yes, sir. 334 00:13:05,516 --> 00:13:06,933 These numbers are all up to date? 335 00:13:07,015 --> 00:13:08,015 Up to date. 336 00:13:08,099 --> 00:13:09,724 That's a lot of broken legs. 337 00:13:09,808 --> 00:13:11,891 Okay. First priority: 338 00:13:11,974 --> 00:13:13,557 -passengers. -Absolutely. 339 00:13:13,641 --> 00:13:16,849 I was thinking gift bags, free massage, 40 minutes. 340 00:13:16,933 --> 00:13:19,182 Jesus, Iris. I'm not Santa Claus. 341 00:13:21,683 --> 00:13:22,766 It's to make them feel better. 342 00:13:22,849 --> 00:13:25,057 Who's gonna make me feel better? 343 00:13:25,140 --> 00:13:27,808 All right. Other first priority: stockholders. 344 00:13:27,891 --> 00:13:29,265 Actual first priority. 345 00:13:29,349 --> 00:13:30,557 Back in the game. 346 00:13:32,683 --> 00:13:33,808 I'm going out to get Joe. 347 00:13:33,891 --> 00:13:36,099 That's the way. No man left behind. 348 00:13:36,182 --> 00:13:37,724 Dead or alive. 349 00:13:37,808 --> 00:13:39,474 No, alive or alive! 350 00:13:39,557 --> 00:13:41,057 Those are the options! 351 00:13:44,057 --> 00:13:45,808 Just keep breathing, all right? 352 00:13:45,891 --> 00:13:47,391 Keep breathing, everything will be fine. 353 00:13:47,474 --> 00:13:50,140 You're now in the hands of the Judd Corporation. 354 00:13:50,224 --> 00:13:51,641 - Shut up. - Lucky you. 355 00:13:51,724 --> 00:13:53,140 Sorry to bother you, but it's my job. 356 00:13:53,224 --> 00:13:55,849 I need to know what happened, and that it won't happen again. 357 00:13:55,933 --> 00:13:57,808 It was just a one-off grav sim failure. 358 00:13:57,891 --> 00:14:00,265 One and done. We got a... 359 00:14:00,349 --> 00:14:02,808 couple of injuries, but mostly just bumps and bruises. 360 00:14:02,891 --> 00:14:04,766 So, we're through the worst? 361 00:14:04,849 --> 00:14:06,974 Steady as the rock you're carved from, Iris. 362 00:14:09,641 --> 00:14:11,474 Just your standard Tuesday. 363 00:14:13,974 --> 00:14:15,891 -You going this way? -This way, yeah. 364 00:14:15,974 --> 00:14:17,307 Then where are you going? 365 00:14:18,265 --> 00:14:20,057 Think he's got it under control? 366 00:14:20,140 --> 00:14:22,849 Sure. The suave, yet rugged captain. 367 00:14:22,933 --> 00:14:25,432 Yeah, I think he's got it under control. 368 00:14:26,391 --> 00:14:27,808 What? You like a guy in uniform now? 369 00:14:27,891 --> 00:14:28,891 Anyone can wear a uniform. 370 00:14:28,974 --> 00:14:30,516 You horny for garbage men too? 371 00:14:30,599 --> 00:14:32,015 God, what are you talking about, Doug? 372 00:14:32,099 --> 00:14:33,683 Why don't you stop being such a child? 373 00:14:33,766 --> 00:14:35,057 - I'm a child? - Yeah! 374 00:14:35,140 --> 00:14:37,265 Everybody, take a deep breath in. 375 00:14:37,349 --> 00:14:38,683 Everybody take a deep breath in. 376 00:14:38,766 --> 00:14:40,349 - Okay. It's gonna be okay. - Pardon me. 377 00:14:40,432 --> 00:14:41,474 Or not. 378 00:14:41,557 --> 00:14:44,015 What the hairy hell is going on? I need to know. 379 00:14:44,099 --> 00:14:45,891 - Is the ship breaking down? - Are we safe? 380 00:14:45,974 --> 00:14:47,641 I am as ignorant as you. 381 00:14:48,641 --> 00:14:49,599 That sounds rude. 382 00:14:49,683 --> 00:14:51,182 I meant it to be self-deprecating. 383 00:14:51,265 --> 00:14:53,015 I can't find my daughter. 384 00:14:53,099 --> 00:14:55,724 She was on the bridge, wearing the captain's hat. 385 00:14:55,808 --> 00:14:57,724 Okay, well, those hats are reinforced, 386 00:14:57,808 --> 00:14:59,516 and they protect your head, so... 387 00:14:59,599 --> 00:15:02,265 - You have the hat. - Maybe I can help. I... 388 00:15:02,349 --> 00:15:05,265 I was one of the first 30 astronauts to orbit Mars. 389 00:15:05,349 --> 00:15:08,057 Well, I mean, you were the 30th, right? 390 00:15:08,140 --> 00:15:09,933 And the first Canadian to land on it. 391 00:15:10,015 --> 00:15:11,683 Okay, well, if we're listing accomplishments, 392 00:15:11,766 --> 00:15:13,808 I was the first man to get alcohol poisoning 393 00:15:13,891 --> 00:15:14,933 at Maplewood Middle School. 394 00:15:15,015 --> 00:15:16,474 Look, I'm sorry, I don't mean to be pedantic-- 395 00:15:16,557 --> 00:15:18,683 You know what? I do mean to be pedantic. 396 00:15:18,766 --> 00:15:20,224 You're the head of passenger services, 397 00:15:20,307 --> 00:15:22,182 and right now, we are not being serviced. 398 00:15:22,265 --> 00:15:24,224 - So, what the f-bomb is going on? 399 00:15:24,307 --> 00:15:25,557 She's very good at this sort of thing. 400 00:15:25,641 --> 00:15:27,891 We get great deals on insurance. 401 00:15:27,974 --> 00:15:29,849 I don't think we're covered for this. 402 00:15:29,933 --> 00:15:31,891 Yeah, you checked the box, right? 403 00:15:31,974 --> 00:15:33,557 Yes. 404 00:15:33,641 --> 00:15:36,224 Ladies, gentlemen, and fluids... 405 00:15:37,140 --> 00:15:38,265 Crisis over. 406 00:15:38,349 --> 00:15:39,557 Now, wasn't that a gas? 407 00:15:40,474 --> 00:15:41,599 We all have a cool story 408 00:15:41,683 --> 00:15:44,057 to tell our therapists and chiropractors. 409 00:15:44,140 --> 00:15:46,099 Why is there a dead man in the sky? 410 00:15:48,182 --> 00:15:49,474 My god. 411 00:15:49,557 --> 00:15:50,849 Shit. 412 00:15:50,933 --> 00:15:52,891 Did we just bump into him? 413 00:15:53,683 --> 00:15:55,224 Or is-- is he from the ship? 414 00:15:55,307 --> 00:15:57,766 R.I.P Joe. You're a star man now. 415 00:15:57,849 --> 00:16:01,724 If it's any consolation, he had very few loved ones. 416 00:16:03,766 --> 00:16:05,057 I never wanna die. 417 00:16:08,015 --> 00:16:09,474 Okay, well just go with it. Go with it. 418 00:16:09,557 --> 00:16:11,599 Why are you still here? Go on. Five minutes, be back. 419 00:16:11,683 --> 00:16:12,849 We've mapped the new trajectory. 420 00:16:12,933 --> 00:16:14,474 That implies we no longer have the old trajectory, 421 00:16:14,557 --> 00:16:15,808 and I really liked the old trajectory, 422 00:16:15,891 --> 00:16:18,432 so I'd prefer if we just keep the term "the trajectory." 423 00:16:18,516 --> 00:16:20,432 Yes? Just throw it up on the screens. 424 00:16:20,516 --> 00:16:22,265 Guys, eyes front. 425 00:16:22,349 --> 00:16:24,432 We've got the-- the trajectory. 426 00:16:26,432 --> 00:16:27,474 Okay. 427 00:16:27,557 --> 00:16:30,974 Well, that's... quite a way off, but not too... Whoa. 428 00:16:31,057 --> 00:16:32,599 Where's it-- Wow. It's gone right-- 429 00:16:32,683 --> 00:16:34,140 That's the sun. It's gone round the sun. 430 00:16:34,224 --> 00:16:36,140 - That looks bad. - I want it stopped. 431 00:16:36,224 --> 00:16:38,599 -Stop. -Five minutes till your next call with Mr. Judd. 432 00:16:38,683 --> 00:16:39,724 - Is that-- - RAV: My God. 433 00:16:39,808 --> 00:16:41,391 Is that the new trajectory? 434 00:16:41,474 --> 00:16:44,391 ... yeah. Yeah, yeah. Yeah, it is. 435 00:16:46,474 --> 00:16:47,557 That is very long. 436 00:16:47,641 --> 00:16:49,557 For fuck-- You can go-- You can go now. 437 00:16:55,224 --> 00:16:56,724 You sure that he's dead? 438 00:16:56,808 --> 00:16:59,641 Stabbed through the heart with his own screwdriver. 439 00:17:00,808 --> 00:17:02,182 Why's there no blood? 440 00:17:02,265 --> 00:17:04,974 Maybe it missed his heart, and that's why there's no blood. 441 00:17:05,057 --> 00:17:06,557 Space is cold, Captain. 442 00:17:06,641 --> 00:17:07,974 You know that, right? 443 00:17:08,057 --> 00:17:09,307 Joe's blood is frozen. 444 00:17:09,391 --> 00:17:10,724 Sure. Yeah, yeah. 445 00:17:11,724 --> 00:17:13,766 Or it could've missed his heart. 446 00:17:13,849 --> 00:17:16,015 No. When it thaws, it'll-- 447 00:17:16,099 --> 00:17:17,891 - It's gonna do that. You see that?!! 448 00:17:17,974 --> 00:17:19,933 Hi. How are you all? 449 00:17:20,015 --> 00:17:20,933 Good. Pretty good. 450 00:17:21,015 --> 00:17:22,349 I have a little thing with my knee, 451 00:17:22,432 --> 00:17:24,849 but I think it predates the accident. Um... 452 00:17:24,933 --> 00:17:26,265 how are you? 453 00:17:27,933 --> 00:17:30,099 They're on a delay. Don't forget. 454 00:17:32,641 --> 00:17:36,140 Everyone here sends their love and best wishes. 455 00:17:42,849 --> 00:17:44,891 -Right, okay. I've got-- -JUDD: Good. Pretty good... 456 00:17:44,974 --> 00:17:46,891 I'm sorry, I think you're still talking... I have a little thing... 457 00:17:46,974 --> 00:17:48,265 Could you repeat that? I-- I think I've-- 458 00:17:48,349 --> 00:17:50,182 He says he's got a bit of a chronic knee thing, 459 00:17:50,265 --> 00:17:52,391 - but he thinks he'll be okay. - Fine. 460 00:17:52,474 --> 00:17:55,391 I can't do this anymore. I can't do this. 461 00:17:55,474 --> 00:17:56,974 We need this fixed. 462 00:17:57,057 --> 00:17:58,224 They're on a delay. 463 00:17:58,307 --> 00:18:01,474 I know that, Iris. Rav's on the delay, not you. 464 00:18:01,557 --> 00:18:04,683 So, when you speak, I hear it immediately. 465 00:18:04,766 --> 00:18:06,808 Okay, I'm just gonna talk because of the delay. 466 00:18:06,891 --> 00:18:10,849 I've got some... difficult news. 467 00:18:10,933 --> 00:18:13,099 Um, it seems you've been knocked off course 468 00:18:13,182 --> 00:18:17,516 - by 0.21 degrees. - So, what-- what is that-- 469 00:18:17,599 --> 00:18:18,974 -What's that-- -RAV: Which means... 470 00:18:19,057 --> 00:18:22,307 the trajectory has changed. 471 00:18:22,391 --> 00:18:24,766 Sorry, ma'am. No ID, no entry. 472 00:18:24,849 --> 00:18:26,974 Okay. Um, Dan. Hi. 473 00:18:27,057 --> 00:18:28,432 -Sorry, ma'am. -I'm supposed to be in there. 474 00:18:28,516 --> 00:18:30,057 If you don't let me in, that is a problem. 475 00:18:30,140 --> 00:18:31,683 -But do you have any ID? -And it's a problem 476 00:18:31,766 --> 00:18:33,182 that will be raised in the meeting 477 00:18:33,265 --> 00:18:34,474 that you are stopping me getting into. 478 00:18:34,557 --> 00:18:37,015 You know, I don't have it with me. You do, however, 479 00:18:37,099 --> 00:18:39,683 and I-- Thank you so much. You're a sweetheart, Dan. 480 00:18:39,766 --> 00:18:44,182 The new journey time, three years... 481 00:18:44,683 --> 00:18:45,849 to get home. 482 00:18:46,683 --> 00:18:48,099 -Subject to change. -What? 483 00:18:48,182 --> 00:18:49,641 I didn't need to be in there. 484 00:18:49,724 --> 00:18:51,766 We're all feeling very positive. 485 00:18:53,182 --> 00:18:55,766 -Um, I feel I should probably... -Three human years? 486 00:18:55,849 --> 00:18:58,099 Well, it's not gonna be dog years, is it? 487 00:18:58,182 --> 00:18:59,099 Fuck! 488 00:18:59,182 --> 00:19:00,808 Let's all take a second here, all right? 489 00:19:00,891 --> 00:19:02,599 Sounds like we got a few to play with. 490 00:19:02,683 --> 00:19:04,808 We've got this! Yeah! 491 00:19:04,891 --> 00:19:07,307 This may be the worst disaster since Google folded. 492 00:19:07,391 --> 00:19:08,724 They'll figure this out. 493 00:19:08,808 --> 00:19:11,974 You know, they turned the moon into a massive jail, 494 00:19:12,057 --> 00:19:14,057 they patented the liquid glove. 495 00:19:14,140 --> 00:19:16,224 How hard can it be to reset a course? 496 00:19:16,307 --> 00:19:18,307 .21 degrees. That's, like, 497 00:19:18,391 --> 00:19:20,140 what, less than half a right angle? 498 00:19:20,224 --> 00:19:21,933 How can that make us three years late? 499 00:19:22,015 --> 00:19:23,140 Billie? 500 00:19:23,224 --> 00:19:27,891 Um, me? Okay, so... we were going this way... 501 00:19:27,974 --> 00:19:29,849 ...and now we're going... 502 00:19:30,391 --> 00:19:31,641 this way. 503 00:19:31,724 --> 00:19:34,599 You see how my hands are moving far apart? 504 00:19:34,683 --> 00:19:36,432 And it's further in reality, 505 00:19:36,516 --> 00:19:38,140 obviously. 506 00:19:38,224 --> 00:19:40,391 Obviously, that's obvious, right? 507 00:19:40,474 --> 00:19:41,349 See? 508 00:19:41,432 --> 00:19:44,015 No. No. That's wrong. That's not right. 509 00:19:44,099 --> 00:19:46,182 -It is right. -Is it right? 510 00:19:46,265 --> 00:19:47,182 -Yeah. -No. 511 00:19:47,265 --> 00:19:48,683 It would be a straight line. 512 00:19:48,766 --> 00:19:50,057 -No. -No. 513 00:19:50,140 --> 00:19:51,391 -What? -Yes. 514 00:19:51,474 --> 00:19:54,140 -Okay, who's the engineer here? -Who's the genius? 515 00:19:54,224 --> 00:19:56,391 -Who's the captain? -Who fucked up? 516 00:19:56,474 --> 00:19:59,474 - But how did that guy die? - What the hell's goin' on? 517 00:19:59,557 --> 00:20:00,557 Should we be scared? 518 00:20:00,641 --> 00:20:02,099 Maybe, if-- if you want. 519 00:20:02,182 --> 00:20:04,391 You're supposed to say no, you prick! 520 00:20:04,474 --> 00:20:06,391 -We are paying to be here. -Okay. I'm trained 521 00:20:06,474 --> 00:20:08,724 to make sure that your body wash gets replenished, 522 00:20:08,808 --> 00:20:11,516 not to rectify the catastrophe of human existence. 523 00:20:11,599 --> 00:20:13,224 So, worrying doesn't help, okay? 524 00:20:13,307 --> 00:20:14,933 Because the way you're acting right now, 525 00:20:15,015 --> 00:20:17,683 I'm finding you all extremely unenjoyable 526 00:20:17,766 --> 00:20:19,015 at this point! 527 00:20:19,099 --> 00:20:20,974 And I wish we were in separate rooms, 528 00:20:21,057 --> 00:20:22,182 and I hate being alone! 529 00:20:22,265 --> 00:20:24,683 Look, in five weeks, this journey's gonna be over, 530 00:20:24,766 --> 00:20:25,974 and I'm gonna be home, 531 00:20:26,057 --> 00:20:27,849 and I'm never gonna have to think about you ever again! 532 00:20:27,933 --> 00:20:29,182 All right, 533 00:20:29,265 --> 00:20:30,766 all right, Tony Macaroni, 534 00:20:30,849 --> 00:20:33,683 so listen to mama. We've been knocked off course, 535 00:20:33,766 --> 00:20:36,557 and we won't get home for three years. 536 00:20:36,641 --> 00:20:37,933 What? 537 00:20:38,015 --> 00:20:41,015 Three years? 538 00:20:42,307 --> 00:20:44,891 My God, that is hilarious! 539 00:20:44,974 --> 00:20:47,724 I just made a whole speech. 540 00:20:47,808 --> 00:20:50,599 Karen, it was supposed to be your sister who's here, 541 00:20:50,683 --> 00:20:53,891 and it's you! 542 00:20:53,974 --> 00:20:55,432 She was saved by her big toe! 543 00:20:55,516 --> 00:20:57,432 Why the hell didn't you tell us? 544 00:20:57,516 --> 00:20:59,891 Why did we accept those tickets? We were gonna get a divorce. We were about to split up! 545 00:20:59,974 --> 00:21:03,724 -We thought-- -"Why not just the space-cation? It's only eight weeks." 546 00:21:03,808 --> 00:21:05,099 I blame the yoga! 547 00:21:05,182 --> 00:21:08,391 Her class of bendy fuckers bashed against the wall 548 00:21:08,474 --> 00:21:10,057 and knocked us all off course. 549 00:21:10,140 --> 00:21:11,766 He told me to set a record! 550 00:21:11,849 --> 00:21:13,099 So it's your fault? 551 00:21:13,182 --> 00:21:14,432 Maybe it was my fault. 552 00:21:14,516 --> 00:21:17,057 Maybe it's Space Pony's fault because he got everybody up 553 00:21:17,140 --> 00:21:18,140 to look at the asteroid! 554 00:21:18,224 --> 00:21:19,766 It was a shitty asteroid! 555 00:21:19,849 --> 00:21:22,265 You know, if you don't start taking me seriously, 556 00:21:22,349 --> 00:21:24,099 everyone here is dead. 557 00:21:24,182 --> 00:21:25,349 And you'll be first. 558 00:21:25,432 --> 00:21:27,849 -What does that mean? -I don't wanna die! 559 00:21:27,933 --> 00:21:29,349 Right? What does any of it mean? 560 00:21:29,432 --> 00:21:32,933 This is fate. And it is freestyling with us. 561 00:21:33,015 --> 00:21:35,766 - This is, like, jazz fate. - I hate jazz! 562 00:21:35,849 --> 00:21:36,974 - And I hate fate. - Hey! 563 00:21:37,057 --> 00:21:38,766 -He's got a point. -What are you so happy about? 564 00:21:38,849 --> 00:21:39,849 I'm a nihilist. 565 00:21:39,933 --> 00:21:41,432 -No, you're not! -Whatever! 566 00:21:41,516 --> 00:21:42,349 My god. 567 00:21:42,432 --> 00:21:47,265 Everybody scream! 568 00:21:47,349 --> 00:21:49,974 Fine. Let's just switch the gravity off 569 00:21:50,057 --> 00:21:51,432 and fire everyone at the opposite wall. 570 00:21:51,516 --> 00:21:53,015 - Problem solved. - Problem solved. 571 00:21:53,099 --> 00:21:54,766 Billie? Problem solved? 572 00:21:55,224 --> 00:21:56,724 Obviously not. 573 00:21:56,808 --> 00:21:59,849 No, we were going to use the gravitational pull of Titan, 574 00:21:59,933 --> 00:22:01,474 and we would've missed that now. 575 00:22:01,557 --> 00:22:02,474 All right. 576 00:22:02,557 --> 00:22:04,724 Ryan, what's your plan? 577 00:22:04,808 --> 00:22:07,599 Well, "plan" is, a little grand. 578 00:22:07,683 --> 00:22:09,391 It's-- It's not quite there yet. 579 00:22:09,474 --> 00:22:12,224 I want answers. You're the man who saved Avenue... 580 00:22:12,307 --> 00:22:13,432 -Avenue 3. -Three. 581 00:22:13,516 --> 00:22:15,265 - That's right. - I read the reports. 582 00:22:15,349 --> 00:22:17,599 I don't even read. You're a damn hero. 583 00:22:17,683 --> 00:22:18,808 Yeah, you were a hero then. 584 00:22:18,891 --> 00:22:20,432 -Be a-- Be a hero now. -Hero now. 585 00:22:20,516 --> 00:22:22,724 You're the captain, s-- For fuck's sake! 586 00:22:22,808 --> 00:22:24,307 What is the matter with you people? 587 00:22:24,391 --> 00:22:25,974 It was the paramedics! 588 00:22:26,057 --> 00:22:28,683 I've said this over and over again! 589 00:22:28,766 --> 00:22:33,015 The fire on Avenue 3 was put out by firefighters! 590 00:22:33,099 --> 00:22:35,891 And the sprinklers came down from the ceiling! 591 00:22:35,974 --> 00:22:37,182 I was a bystander! 592 00:22:37,265 --> 00:22:39,808 I can be in the vicinity of a catastrophe, 593 00:22:39,891 --> 00:22:41,140 wearing a nice hat! 594 00:22:41,224 --> 00:22:42,974 Anything more than that, I'm out! 595 00:22:49,849 --> 00:22:51,933 Look, first thing's first, 596 00:22:52,015 --> 00:22:53,724 we need to calm the passengers. 597 00:22:53,808 --> 00:22:55,849 What the hell just happened with your voice? 598 00:22:55,933 --> 00:22:57,182 Yeah, what the hell? 599 00:22:57,265 --> 00:22:59,599 -I raised my voice, I'm s-- -JUDD: No, no, no. 600 00:22:59,683 --> 00:23:01,516 No, you did, like, a-- a puppet show, 601 00:23:01,599 --> 00:23:03,349 and then you did, like, a different voice. 602 00:23:03,432 --> 00:23:04,641 No, I definitely didn't. 603 00:23:04,724 --> 00:23:05,974 - You definitely did. - Yeah. Yeah. 604 00:23:06,057 --> 00:23:09,599 You did-- You did, like, a... 605 00:23:09,683 --> 00:23:11,599 Okay, it wasn't exactly like that, 606 00:23:11,683 --> 00:23:14,599 -but it was very similar. -Are you Australian? 607 00:23:14,683 --> 00:23:16,099 Am I Australian? 608 00:23:16,182 --> 00:23:17,724 - Yeah. - No, I'm not Australian. 609 00:23:17,808 --> 00:23:19,349 -All right. -I'll tell you what I am: 610 00:23:19,432 --> 00:23:20,724 -I'm English. -What the fuck? 611 00:23:20,808 --> 00:23:22,265 - My God. - That's so much worse! 612 00:23:22,349 --> 00:23:24,099 Really? You think that's worse? 613 00:23:24,182 --> 00:23:26,724 Well, this is worse even than that. 614 00:23:26,808 --> 00:23:28,099 I'm not a captain either. 615 00:23:28,182 --> 00:23:29,641 - That makes sense. - My God. 616 00:23:29,724 --> 00:23:30,891 That makes a lot of sense. 617 00:23:30,974 --> 00:23:33,224 -Are you an admiral? -No. What? 618 00:23:33,307 --> 00:23:36,849 -Vice admiral? -No! This is a driverless ship. 619 00:23:36,933 --> 00:23:39,432 All right? I was hired just to-- 620 00:23:39,516 --> 00:23:41,432 to give the passengers some reassurance. 621 00:23:41,516 --> 00:23:43,891 I think it's as insane as you do. 622 00:23:43,974 --> 00:23:45,724 And the American accent? 623 00:23:45,808 --> 00:23:49,140 I-- I dunno. Passengers find American more reassuring. 624 00:23:49,224 --> 00:23:50,224 God knows why. 625 00:23:50,307 --> 00:23:52,265 Not as reassuring as having an actual captain! 626 00:23:52,349 --> 00:23:55,766 Hey, dial it down! I'm the one who gets to be mad! 627 00:23:55,849 --> 00:23:58,432 Okay, it's a really bad idea to give him anxiety. 628 00:23:58,516 --> 00:23:59,432 You're a prick. 629 00:23:59,516 --> 00:24:01,808 Bravo, that's a fantastic contribution. 630 00:24:01,891 --> 00:24:03,516 Well done. You should get a badge for that. 631 00:24:03,599 --> 00:24:04,891 Maybe little gold J, I dunno. 632 00:24:04,974 --> 00:24:07,599 You see this little piece of floor over here? 633 00:24:07,683 --> 00:24:08,849 More useful than you! 634 00:24:08,933 --> 00:24:10,724 This-- This little green tin? 635 00:24:10,808 --> 00:24:12,015 More worth than you, dude, 636 00:24:12,099 --> 00:24:13,265 and I don't even know what's in it! 637 00:24:13,349 --> 00:24:14,808 That's actually my lunch, so it is worthless. 638 00:24:14,891 --> 00:24:16,057 That's not enough for anyone to eat. 639 00:24:16,140 --> 00:24:20,057 Look! I am doing exactly what I was employed to do. 640 00:24:20,140 --> 00:24:22,849 Not one molecule of this is my fault! 641 00:24:22,933 --> 00:24:24,391 Well, you need to get us out of here. 642 00:24:24,474 --> 00:24:26,891 No, actually, I don't! That's not my area. 643 00:24:26,974 --> 00:24:28,182 Clearly! 644 00:24:28,265 --> 00:24:31,933 No. My job is to motivate the team to get us out of it. 645 00:24:32,015 --> 00:24:33,474 All right, Captain... 646 00:24:33,557 --> 00:24:35,099 Not America. 647 00:24:35,182 --> 00:24:38,391 If you're not in charge, who is? 648 00:24:40,099 --> 00:24:41,057 Joe. 649 00:24:43,057 --> 00:24:44,224 Joe is the-- 650 00:24:44,307 --> 00:24:47,099 was the real captain of the ship. 651 00:24:47,182 --> 00:24:49,099 Joe the-- the dead guy? 652 00:24:49,182 --> 00:24:51,432 Joe, who hired me... 653 00:24:52,391 --> 00:24:54,766 because, well... 654 00:24:54,849 --> 00:24:57,474 I don't really wanna speak ill of the dead, but, 655 00:24:57,557 --> 00:24:58,474 let's be honest, 656 00:24:58,557 --> 00:25:00,808 Joe's social skills were... 657 00:25:00,891 --> 00:25:02,891 I mean, the man could barely finish. 658 00:25:03,891 --> 00:25:04,974 In terms of sentences. 659 00:25:05,057 --> 00:25:06,057 You know. 660 00:25:06,140 --> 00:25:07,307 I mean, he didn't like the passengers, 661 00:25:07,391 --> 00:25:08,265 he didn't like the crew. 662 00:25:08,349 --> 00:25:09,808 -He liked you. Hated you. -Really? 663 00:25:09,891 --> 00:25:12,265 Thought you were a flat-out fucking nightmare. 664 00:25:12,349 --> 00:25:13,140 Fuck him. 665 00:25:13,224 --> 00:25:14,474 But if you wanna blame anybody, 666 00:25:14,557 --> 00:25:18,182 I'm afraid you've to blame the guy who put me on Avenue 3. 667 00:25:18,265 --> 00:25:20,057 -Joe? -Still dead. 668 00:25:20,140 --> 00:25:22,099 Well, Billie's next in line. 669 00:25:22,182 --> 00:25:23,933 Okay, it's not a throne. 670 00:25:24,683 --> 00:25:26,182 Okay. So, here's the thing: 671 00:25:26,265 --> 00:25:28,349 I'm going to assemble the crew, 672 00:25:28,432 --> 00:25:30,557 and do some reassurance on them. 673 00:25:35,599 --> 00:25:36,849 Stand easy. 674 00:25:36,933 --> 00:25:38,432 Nadia, systems update. 675 00:25:38,516 --> 00:25:39,683 All systems are nominal, sir. 676 00:25:39,766 --> 00:25:41,933 Mads, orbital dynamics? 677 00:25:42,015 --> 00:25:43,724 Also nominal, sir. 678 00:25:43,808 --> 00:25:45,808 Hey, Leah, you're gonna wanna hear this. Join me. 679 00:25:45,891 --> 00:25:47,015 You guys know what's going on? 680 00:25:47,099 --> 00:25:48,307 I would've asked the captain, 681 00:25:48,391 --> 00:25:50,224 but I'm not allowed in case he gets me pregnant. 682 00:25:50,307 --> 00:25:52,057 Fall in if you wanna find out more. 683 00:25:52,140 --> 00:25:55,057 All secondary circuits are clear. Code green. 684 00:25:55,140 --> 00:25:57,265 -He knows his stuff. -No, he doesn't. 685 00:25:57,349 --> 00:25:59,265 - He really doesn't. - No. 686 00:25:59,349 --> 00:26:01,599 No, no. He doesn't. I forgot. 687 00:26:02,808 --> 00:26:04,307 But, you know, in difficult times, 688 00:26:04,391 --> 00:26:05,432 a crew, a real crew, 689 00:26:05,516 --> 00:26:07,265 needs to be the opposite of oil and water. 690 00:26:07,349 --> 00:26:09,015 We cannot separate, we have to-- 691 00:26:09,099 --> 00:26:10,015 Sir. 692 00:26:10,099 --> 00:26:11,557 I hate to interrupt a protracted metaphor, 693 00:26:11,641 --> 00:26:14,057 but this brilliant, yet furious passenger 694 00:26:14,140 --> 00:26:15,474 would like to assign blame. 695 00:26:15,557 --> 00:26:16,766 It's not really a good time. 696 00:26:16,849 --> 00:26:18,933 -I know it's three years. -What? 697 00:26:19,015 --> 00:26:21,265 I know we're trapped here for three years. 698 00:26:21,349 --> 00:26:23,224 -Did you tell her? -No, I told him. 699 00:26:23,307 --> 00:26:24,349 Bombshell. 700 00:26:24,432 --> 00:26:26,724 So, we've got an S-storm brewing, 701 00:26:26,808 --> 00:26:28,057 and this A-hole 702 00:26:28,140 --> 00:26:29,182 -is not helping. -Me. 703 00:26:29,265 --> 00:26:30,891 I need you to talk to the passengers 704 00:26:30,974 --> 00:26:32,391 before anybody else finds out, 705 00:26:32,474 --> 00:26:34,391 and explain how you're gonna fix this 706 00:26:34,474 --> 00:26:35,641 like you fixed Avenue 3. 707 00:26:35,724 --> 00:26:37,015 W-- 708 00:26:37,099 --> 00:26:40,015 As I have stressed, repeatedly, it was actually the sprinklers 709 00:26:40,099 --> 00:26:41,974 that-- that did most of the, 710 00:26:42,057 --> 00:26:43,307 It was the damn sprinklers. 711 00:26:43,391 --> 00:26:47,099 I don't care. Are you gonna talk to them, or am I? 712 00:26:47,182 --> 00:26:49,766 All right. Okay, unless you wanna run the ship? 713 00:26:49,849 --> 00:26:51,808 Let's not get ahead of ourselves! 714 00:26:51,891 --> 00:26:54,849 - She's my favorite. - Is she? 715 00:26:54,933 --> 00:26:58,182 - Fly safe. - Fly true. 716 00:26:58,265 --> 00:27:01,557 There you are. Let's talk. 717 00:27:01,641 --> 00:27:03,724 You've got a plan, right, Captain? 718 00:27:03,808 --> 00:27:06,724 Just nod if words are too difficult for you right now. 719 00:27:06,808 --> 00:27:08,766 No, I've got a plan. 720 00:27:08,849 --> 00:27:11,891 Just... go in there and smile. Works every time. 721 00:27:11,974 --> 00:27:13,766 Do you like pancakes? I do. 722 00:27:13,849 --> 00:27:15,766 Why don't you order some for breakfast 723 00:27:15,849 --> 00:27:18,849 -at Judd Yum on Deck Five? -Hey, Jade. You got a plan? 724 00:27:20,683 --> 00:27:21,724 Worth a shot. 725 00:27:23,599 --> 00:27:24,724 Hi! 52266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.