All language subtitles for Alien.Expedition.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsul dvs.sau a unei marci aici contact www.OpenSubtitles.org astazi. 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,404 ANUL: 2037 Nave spatiale: MCS NOVA RED 3 00:00:29,529 --> 00:00:35,410 SCOPUL MISIUNII: ÎNLOCUIRE SPAȚIUL 4 00:00:58,892 --> 00:01:00,292 Te duci. 5 00:02:08,294 --> 00:02:10,213 Ce nu pot face totul. 6 00:02:13,049 --> 00:02:14,592 Trebuie să lucrez. 7 00:02:16,594 --> 00:02:20,140 A fost o treabă. - Poate ai nevoie de o proteză? 8 00:02:21,224 --> 00:02:25,020 Pentru o rezistență mai bună. - Ți-am promis șapte minute. 9 00:02:25,145 --> 00:02:27,689 Așa a fost doar cinci minute prea puțin. 10 00:02:28,898 --> 00:02:30,400 Mergi înainte. 11 00:02:33,236 --> 00:02:35,030 Aceste lucruri te vor ucide. 12 00:02:38,033 --> 00:02:39,784 Asta a spus mereu tatălui meu. 13 00:02:42,495 --> 00:02:44,956 Ultimul pachet, apoi am renunțat. 14 00:02:45,957 --> 00:02:47,357 Promisă. 15 00:02:50,879 --> 00:02:52,279 Te mai văd mai târziu? 16 00:02:53,757 --> 00:02:55,157 Ai auzit de la mine. 17 00:03:11,358 --> 00:03:15,487 Unchiul Fen. - Ce naiba? 18 00:03:17,697 --> 00:03:21,076 Comandantul vrea să vorbească cu tine acum. 19 00:03:21,910 --> 00:03:24,245 Pot să fac primul duș? - Nu. 20 00:03:31,252 --> 00:03:34,381 Amintiți-vă, slujba mea este în joc. 21 00:03:34,631 --> 00:03:39,219 Răspunsurile dvs. trebuie să fie scurte și pentru a fi sincer. Dar mai ales scurt. 22 00:03:40,095 --> 00:03:41,495 Eu fac. 23 00:03:42,722 --> 00:03:45,308 Mulțumesc ... pentru această ocazie. 24 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 Multumesc-mi mai tarziu. 25 00:03:49,062 --> 00:03:52,232 Apropo, avem unul nou ofițer de știință. 26 00:03:52,357 --> 00:03:53,942 Nu încercați să vă priviți. 27 00:03:55,819 --> 00:03:57,320 Ce e cu Corrigan? 28 00:03:57,904 --> 00:03:59,364 Sa împușcat. 29 00:04:00,615 --> 00:04:03,284 Căpitanul Fen, Marele Mason. Vrem să mergem la comandant. 30 00:04:09,499 --> 00:04:10,899 Rămâi pe loc, domnilor. 31 00:04:14,129 --> 00:04:17,590 Acesta este cel nou ofițer de știință, Aurora Owon. 32 00:04:18,216 --> 00:04:19,616 Să o ținem scurt. 33 00:04:20,343 --> 00:04:23,805 Scanerele noastre au una planeta necunoscuta descoperita ... 34 00:04:23,930 --> 00:04:27,267 și de navigare pe navă la îndemână. 35 00:04:28,309 --> 00:04:31,563 Ce înseamnă asta? - Că cineva trebuie să conducă o expediție ... 36 00:04:31,646 --> 00:04:33,815 și să afle dacă planeta este locuibilă. 37 00:04:34,566 --> 00:04:38,737 Eu mă ofer. - Nu ai condus niciodată o expediție. 38 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 Nu. Nu, domnule. 39 00:04:42,365 --> 00:04:45,618 Îl cunosc pe tatăl meu prin tatăl meu cereri prin și prin. 40 00:04:45,702 --> 00:04:49,372 Corpul nu mai are mult oameni ca el. Scandalos. 41 00:04:50,123 --> 00:04:51,916 Consolate cu pierderea ta. 42 00:04:52,250 --> 00:04:53,650 Mulțumesc, domnule. 43 00:04:53,835 --> 00:04:56,588 Nu ați fost prima mea alegere, majore. 44 00:04:57,589 --> 00:05:01,301 Dar toți conducătorii liderii expediției sunt deja în misiune. 45 00:05:02,594 --> 00:05:04,846 Spui că e gata, Fen? - E el. 46 00:05:04,929 --> 00:05:07,974 În jurnalul ofițerului Corrigan este un incident violent ... 47 00:05:08,099 --> 00:05:10,435 cu un medic android menționat. 48 00:05:10,560 --> 00:05:13,438 Domnule, tehnica frustrează noi toți o dată. 49 00:05:13,563 --> 00:05:18,485 Se pare că nu era Corrigan întotdeauna o persoană stabilă. 50 00:05:18,985 --> 00:05:22,864 Major Mason nu a avut niciodată agresiune inutilă ... 51 00:05:22,989 --> 00:05:26,326 spre cineva cu o inimă vie. 52 00:05:28,870 --> 00:05:30,663 Înțelegeți ce înseamnă gestionarea? 53 00:05:31,289 --> 00:05:33,333 În ciuda tuturor, completați misiunea. 54 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 Știu regulile. 55 00:05:37,587 --> 00:05:39,297 Ține-l în linie, Fen. 56 00:05:40,548 --> 00:05:44,177 Aurora va fi o pregătire continua briefing-ul. 57 00:05:44,302 --> 00:05:46,638 Întâlnire de aproximativ patru ore în EOC. 58 00:05:47,013 --> 00:05:50,225 Dezvolt echipa in continuare. Respinsă. 59 00:05:50,642 --> 00:05:52,042 Mulțumesc. 60 00:06:05,949 --> 00:06:07,784 Pe suflete curajoase și lumi noi! 61 00:06:13,915 --> 00:06:15,458 Mulțumesc, John. 62 00:06:19,254 --> 00:06:20,714 Îmi va fi dor de mine. 63 00:06:24,592 --> 00:06:28,054 Nu subestima niciodata necunoscutul, băiete. 64 00:06:28,596 --> 00:06:31,599 Desigur, nu femeile. 65 00:06:37,647 --> 00:06:39,941 Nu vrei să-ți spui la revedere? 66 00:06:40,775 --> 00:06:42,175 E ocupată. 67 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 Cine spune asta? 68 00:06:45,363 --> 00:06:47,449 Aceasta este probabil ultima ta șansă. 69 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 Hei, Dez. Lăsați totul să stea și stați jos și veniți la cabina mea. 70 00:07:01,338 --> 00:07:04,507 Îți datorez cinci minute. - Nu pot. 71 00:07:04,758 --> 00:07:08,219 Dar îmi va fi dor de tine. S-ar putea să vin să te iau. 72 00:07:08,636 --> 00:07:10,472 Și dacă nu mă întorc? 73 00:07:16,561 --> 00:07:20,023 Nu vorbesc cu tine. Haide, Dez. 74 00:07:22,025 --> 00:07:23,735 Hei, băieți! 75 00:07:23,902 --> 00:07:25,302 Nu vă faceți griji, acest vechi ... 76 00:07:29,699 --> 00:07:31,099 Stop! 77 00:07:49,427 --> 00:07:52,013 A fost puțin exagerat. 78 00:07:53,515 --> 00:07:54,933 Ce naiba! 79 00:07:59,145 --> 00:08:02,107 Ce? Aceasta nu este o persoană. 80 00:08:03,066 --> 00:08:04,818 Este rupt, nu mort. 81 00:08:27,173 --> 00:08:31,594 Ai spune la revedere ei, nu te bate. 82 00:08:32,137 --> 00:08:35,640 Sfatul a fost puțin vag. Ca întotdeauna. 83 00:08:36,266 --> 00:08:37,666 Aici. 84 00:08:38,518 --> 00:08:39,918 Mulțumesc. 85 00:08:42,689 --> 00:08:45,942 Ți-a spus tatăl tău ce sa întâmplat cu tabăra de pionierat? 86 00:08:48,695 --> 00:08:50,280 A fost închis. 87 00:08:51,656 --> 00:08:54,492 Da, puteți auzi asta în timpul lecției istorice. 88 00:09:05,670 --> 00:09:07,339 Am primit un apel de urgență. 89 00:09:08,631 --> 00:09:12,302 Tatăl tău și cu mine suntem acolo pleacă voluntar la ... 90 00:09:12,427 --> 00:09:14,763 pentru a rezolva cazul. 91 00:09:15,347 --> 00:09:18,308 Ce sa întâmplat, par a fi îngropați - ca întotdeauna. 92 00:09:20,226 --> 00:09:24,230 Liderul nostru de expediție a avut un pickaxe prins ... 93 00:09:25,857 --> 00:09:30,820 și burții piloților săi și ofițer de știință rupt deschis. 94 00:09:32,614 --> 00:09:34,449 Nimeni nu știe de ce. 95 00:09:35,533 --> 00:09:37,952 Era total neașteptat. 96 00:09:39,079 --> 00:09:40,997 Aproape ma ucis. 97 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 Asta mi-a salvat viața. 98 00:09:58,848 --> 00:10:03,520 De ce îmi dai asta? - Pentru că acum ai responsabilitatea. 99 00:10:06,564 --> 00:10:10,610 Încredere doar în intuiția ta. 100 00:10:11,986 --> 00:10:14,155 Și asta. 101 00:10:15,782 --> 00:10:17,784 Atunci sunteți pregătiți pentru tot. 102 00:10:20,620 --> 00:10:22,122 Și toți. 103 00:10:27,127 --> 00:10:31,381 Dar sfatul meu este întotdeauna vag. 104 00:10:32,841 --> 00:10:35,010 Acum trebuie să-ți curăț mizeria. 105 00:12:27,872 --> 00:12:32,335 Expediția Vanguard are, cum ar fi obișnuite, trei obiective principale. 106 00:12:32,460 --> 00:12:35,380 Obiectivul 1: explorați sau adecvate pentru colonizare. 107 00:12:35,505 --> 00:12:39,259 Două: explorați sau materii prime disponibile pentru uz economic. 108 00:12:39,718 --> 00:12:42,262 Trei: realizăm misiunea ... 109 00:12:42,345 --> 00:12:46,016 ceea ce înseamnă toată lumea înapoi acasă în siguranță pe navă. 110 00:12:46,683 --> 00:12:50,770 Vanguardul va ieși ca de obicei există o echipă de cercetători de șase bărbați. 111 00:12:51,604 --> 00:12:55,400 Sfatul meu, căpitane: o ceașcă de cafea fermă înainte de plecare. 112 00:12:56,484 --> 00:13:01,614 După aterizare, comandantul ia comanda pentru restul șederii. 113 00:13:02,073 --> 00:13:04,576 Cât durează șederea? - Aproximativ 4.000 de ore. 114 00:13:04,659 --> 00:13:08,913 Până la revenirea NOVA în port. - Rangerii sunt sub autoritatea ta. 115 00:13:10,123 --> 00:13:13,960 Dacă sunteți acolo întâmpinați probleme ... 116 00:13:14,169 --> 00:13:16,036 nu va fi o problemă pentru mult timp. 117 00:13:16,671 --> 00:13:20,091 Și cu asta dau cuvântul pentru ofițerul tău științific. 118 00:13:20,216 --> 00:13:21,616 Mulțumesc, comandant. 119 00:13:22,927 --> 00:13:25,305 Planeta are un sistem tip E. 120 00:13:25,430 --> 00:13:28,391 Miezul asigură ideal gravitatea și atmosfera. 121 00:13:28,558 --> 00:13:32,062 Un inel asteroid și câteva luni: Una cu orbită inversă. 122 00:13:32,187 --> 00:13:36,524 Unul cu o suprafață de metal care Soarele reflectă și rotația ei urmează. 123 00:13:36,941 --> 00:13:41,029 Planeta este deșert rece în special, așa că vom purta costume de izolare. 124 00:13:41,154 --> 00:13:43,073 De asemenea, în cadru? - Da. 125 00:13:43,156 --> 00:13:46,826 Optimizare prin proteze rămâne alegerea ta. 126 00:13:46,951 --> 00:13:49,829 Corpul cere unul standardizare minimă ... 127 00:13:49,954 --> 00:13:52,665 așa că și tu fără actualizările pot funcționa. 128 00:13:54,584 --> 00:13:57,212 Capace de gheață polară, zăpadă înăuntru zone superioare. 129 00:13:57,337 --> 00:14:00,006 Intrăm într-un aparent țările vale fertile. 130 00:14:00,090 --> 00:14:03,009 Prima scanare permite vegetația și vezi viața organică. 131 00:14:03,551 --> 00:14:06,554 Ostil? - Voi o veți vedea. 132 00:14:07,013 --> 00:14:10,558 Bine. Transferul dvs. așteaptă în portul de plecare. 133 00:14:11,351 --> 00:14:15,188 Finalizați misiunea. Respinsă. 134 00:14:53,643 --> 00:14:57,480 Echipa de expediție hangar B pentru instrucțiuni suplimentare. 135 00:15:28,636 --> 00:15:30,764 Blocarea deschisă. 136 00:15:34,642 --> 00:15:37,520 Nu-mi place asta, atunci mă voi transpira la moarte. 137 00:15:37,604 --> 00:15:41,483 Acum nu trebuie să se facă încă. Dar pe planetă este obligatorie. 138 00:15:47,822 --> 00:15:49,657 Chiar ai nevoie de un upgrade. 139 00:15:49,741 --> 00:15:52,952 Arma mea este fără îndoială mai puternic decât acel mic lucru. 140 00:15:53,745 --> 00:15:56,289 Îmi place revolverul meu. Este simplu. 141 00:15:56,414 --> 00:15:58,249 Dar are doar cinci gloante. 142 00:15:58,958 --> 00:16:02,796 Poți să-mi vezi copilul? Pot fi 200 în ea. 143 00:16:04,255 --> 00:16:05,757 Dimensiunea este decisivă. 144 00:16:07,967 --> 00:16:09,367 Știe asta. 145 00:16:10,011 --> 00:16:11,411 Știi ce? 146 00:16:11,805 --> 00:16:15,934 Sunt acolo când ai nevoie de ceva. - Bine de știut, mulțumesc. 147 00:16:16,017 --> 00:16:18,603 Haide, Boka, lăsa păsările singure. 148 00:16:36,079 --> 00:16:37,622 Pot să te ajut? 149 00:16:38,665 --> 00:16:40,065 Nu. 150 00:16:42,377 --> 00:16:43,777 Nu. 151 00:16:46,089 --> 00:16:47,489 Căpitane. 152 00:16:52,303 --> 00:16:53,972 Bine, să ne încălzim. 153 00:16:55,724 --> 00:16:57,392 Am fost deja încălzit. 154 00:16:58,184 --> 00:16:59,584 Cafea, nu? 155 00:17:01,604 --> 00:17:03,356 Toți vom muri. 156 00:17:12,615 --> 00:17:16,369 Bine. Trageți-l, John! 157 00:17:18,872 --> 00:17:20,373 "Trageți-l", domnule? 158 00:17:22,000 --> 00:17:23,543 Nu am aterizat încă. 159 00:17:24,711 --> 00:17:27,047 Echipajul avangardist, stai jos înainte de plecare. 160 00:17:27,922 --> 00:17:29,382 Gata pentru început. 161 00:17:42,645 --> 00:17:46,566 Suntem pregătiți, căpitane. - Ei bine, pregătiți-vă pentru separare. 162 00:17:46,691 --> 00:17:49,444 Numărătoarea inversă se derulează. - nivelul presiunii CE? 163 00:17:50,445 --> 00:17:54,824 Stabil la 7000 psi. - Spuneți-ne dacă se schimbă ceva. 164 00:17:54,949 --> 00:17:58,995 Dezactivați blocarea blocarea și blocarea centrală. 165 00:17:59,871 --> 00:18:02,707 Eh, Căpitane. Etanșare sub presiune? 166 00:18:05,418 --> 00:18:08,129 Mulțumesc. - 8, 7 ... 167 00:18:09,923 --> 00:18:11,299 5 ... - Dezactivat. 168 00:18:11,424 --> 00:18:14,761 4 ... - Și noi suntem ... 169 00:18:15,387 --> 00:18:17,806 Deschiderea deschiderii inițiale. 170 00:18:19,224 --> 00:18:20,624 Gata. 171 00:18:51,506 --> 00:18:53,008 Acum, distracția este pe cale să înceapă. 172 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 Haide, adu-o jos! 173 00:18:57,512 --> 00:18:58,912 Da, domnule. 174 00:19:06,730 --> 00:19:08,398 NOVA, verifică conexiunea. 175 00:19:08,523 --> 00:19:11,109 Cum este chitanța? - Te aud tare și clar. 176 00:19:11,234 --> 00:19:13,153 De aici totul e în regulă. Despre. 177 00:19:14,029 --> 00:19:15,429 Realizați interspace. 178 00:19:19,659 --> 00:19:21,059 Turbulență! 179 00:19:26,499 --> 00:19:28,043 Ce am lovit? 180 00:19:28,418 --> 00:19:32,088 Atmosfera înaltă. Stai, mergem repede. 181 00:19:32,172 --> 00:19:33,572 15.000. 182 00:19:35,383 --> 00:19:37,344 14.000, 13.000. 183 00:19:38,178 --> 00:19:39,578 Bine. 184 00:19:39,929 --> 00:19:41,765 10, 8 ... 185 00:19:43,308 --> 00:19:45,477 6, 5 ... 186 00:19:45,977 --> 00:19:49,189 Corectează ceva, corectă ceva. Ia puțină putere. 187 00:19:52,067 --> 00:19:53,467 3. 188 00:19:54,069 --> 00:19:56,488 Ce a fost asta? - Un motor a fost înecat. 189 00:19:56,613 --> 00:19:58,323 Echipamente de aterizare în stand-by. 190 00:20:00,200 --> 00:20:03,536 NOVA, asta e Vanguard. Aceasta va fi o aterizare tare. 191 00:20:03,912 --> 00:20:08,249 Căpitane, farul dvs. de ghidare este oprit. - Echipamente de aterizare! Unelte de aterizare! 192 00:20:14,547 --> 00:20:18,510 La naiba! Motorul ventral și meerklampenul e în ordine. 193 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 Stai, asta devine dur! 194 00:20:28,269 --> 00:20:30,146 Lasă-mă să te trimit manual! - Sigur? 195 00:20:30,271 --> 00:20:31,856 Dă-mi un control total! 196 00:20:32,732 --> 00:20:34,150 Aici o ai. 197 00:20:34,734 --> 00:20:37,320 Bine, vom fi cât de jos posibil. 198 00:20:38,279 --> 00:20:41,825 Apoi vine o aterizare de burtă. Sunt doar cinstit. 199 00:20:42,534 --> 00:20:45,120 Dispozitive de debarcare de la și inversat. 200 00:20:45,495 --> 00:20:50,083 În 3, 2, 1! 201 00:21:50,935 --> 00:21:53,271 Ceva diferit. - Vrei altă dată? 202 00:21:54,564 --> 00:21:57,442 NOVA, aici este Vanguard. Aterizarea a fost perfectă. 203 00:21:57,525 --> 00:22:00,278 Inteles? Despre. - Toată lumea în ordine? 204 00:22:06,493 --> 00:22:09,829 Totul este bine, scumpo? - Nu-ți place să zbori? 205 00:22:10,497 --> 00:22:13,249 Cum veniți? - Amatori. 206 00:22:44,656 --> 00:22:46,056 Este vântul? 207 00:22:47,200 --> 00:22:48,827 Sună ... - ciudat. 208 00:22:48,952 --> 00:22:54,374 Ei bine, sau ne vom obișnui sau nu. Hei, acolo merge. 209 00:23:07,470 --> 00:23:10,932 Bine. Căpitanul Fen, uita-te la generator. 210 00:23:11,057 --> 00:23:12,934 Traseul a supraviețuit aterizării? 211 00:23:13,435 --> 00:23:14,728 Ofițer Owon. 212 00:23:14,811 --> 00:23:18,648 Pregătiți camerele pentru delimitare. Mergeți online cu laboratorul. 213 00:23:19,774 --> 00:23:21,174 Zona securizată. 214 00:23:21,568 --> 00:23:23,486 Rangers, mergem pe jos. 215 00:23:53,600 --> 00:23:56,686 Aici sunt drumuri peste tot. - Da, într-adevăr. 216 00:23:56,811 --> 00:24:01,024 De ce există drumuri? - Nici o idee. Poate că mai devreme ... 217 00:24:01,483 --> 00:24:02,883 Oh! 218 00:24:05,653 --> 00:24:06,988 O plantă moartă. 219 00:24:07,113 --> 00:24:10,116 De fapt, într-un fel din hibernare. 220 00:24:11,618 --> 00:24:13,870 Conform conținutului de carbon trei milioane de ore. 221 00:24:14,329 --> 00:24:15,729 Și? 222 00:24:16,915 --> 00:24:19,709 Aceasta este de trei ori mai lungă atunci vei trăi. 223 00:24:20,001 --> 00:24:21,670 Ce știi despre mine? 224 00:24:21,795 --> 00:24:23,713 Nu atitudinea asta, Boka. - Ce? 225 00:24:24,631 --> 00:24:26,716 Există un motiv pentru această lecție? 226 00:24:26,925 --> 00:24:30,637 Se pare că așteaptă apă. Din respect, nu ar trebui ... 227 00:24:33,098 --> 00:24:35,600 Ce dracu e asta? 228 00:24:41,022 --> 00:24:44,526 Nimeni nu își activează arma fără comanda mea! 229 00:24:48,071 --> 00:24:49,471 Este clar? 230 00:24:50,281 --> 00:24:55,203 Major, sugerez să mergem mai departe. Boka, conduci calea. 231 00:24:56,996 --> 00:24:58,396 Da, domnule. 232 00:25:00,375 --> 00:25:01,775 A fost doar un test. 233 00:25:26,192 --> 00:25:28,528 Incredibil, că sunt 32 de ani din ea. 234 00:25:29,904 --> 00:25:33,533 Laboratorul este online, baza funcționează la viteză maximă. 235 00:25:33,908 --> 00:25:39,080 În legătură cu aterizarea trebuia să ... - Cu autopilotul nostru am fost ... 236 00:25:39,581 --> 00:25:42,000 acum ambele nu mai sunt în viață. 237 00:25:42,292 --> 00:25:43,376 Da, domnule. 238 00:25:43,501 --> 00:25:47,339 Nu v-am vrut cu întreruperea a amortizorului. Scuzele mele. 239 00:25:48,506 --> 00:25:52,469 Ascultă, mașinile eșuează. 240 00:25:54,012 --> 00:25:55,412 Din nou și din nou. 241 00:25:58,016 --> 00:25:59,809 Aceste roți ar trebui să se întoarcă. 242 00:26:00,393 --> 00:26:04,439 Pot să vă ajut. - Liniște, dragă, asta e treaba bărbaților. 243 00:26:04,731 --> 00:26:06,858 Dacă aș ști doar unde ... 244 00:26:14,324 --> 00:26:17,577 Feriți-vă, mașinile eșuează din nou și din nou. 245 00:26:56,700 --> 00:26:59,369 NOVA, toate sistemele care rulează. Despre. 246 00:26:59,452 --> 00:27:02,789 Înțeles, Vanguard. Venirea Suntem în acțiune timp de 30 de minute. 247 00:27:06,418 --> 00:27:08,878 Există putere. Avem apă? 248 00:27:08,962 --> 00:27:11,756 Aș vrea o băutură. - Și eu. 249 00:27:11,881 --> 00:27:13,633 Boka, trebuie să vorbesc cu tine. 250 00:27:17,137 --> 00:27:20,557 Înțeles, ne vom salva. Dumnezeu să binecuvânteze NOVA. Vanguard afară. 251 00:27:21,349 --> 00:27:22,767 Dă-i o șansă. 252 00:27:23,268 --> 00:27:25,937 4.000 de ore. De acum încolo. 253 00:27:29,482 --> 00:27:31,026 Ai văzut ceva special? 254 00:27:34,654 --> 00:27:36,448 Un număr de ruine străvechi. 255 00:27:37,866 --> 00:27:39,266 Unele pietre. 256 00:27:39,534 --> 00:27:42,245 Vă obișnuiți. - Da, sau nu. 257 00:27:48,335 --> 00:27:51,129 Ai ceva? - Da, major, ascultă ... 258 00:27:51,755 --> 00:27:53,423 Îmi pare rău pentru asta. 259 00:27:54,215 --> 00:27:58,094 A fost nepotrivit și nu se va mai întâmpla, domnule. 260 00:27:59,763 --> 00:28:01,163 Bine. 261 00:28:09,647 --> 00:28:13,651 Acum știu la ce te referi "Nu subestimați niciodată necunoscutul". 262 00:28:18,114 --> 00:28:19,657 4.000 de ore. 263 00:28:40,428 --> 00:28:43,264 Bine, mă voi întoarce imediat. 264 00:28:43,765 --> 00:28:45,365 Voi păstra un ochi asupra lucrurilor. 265 00:29:03,076 --> 00:29:05,078 Bine, sunt pe locul 5. 266 00:29:05,161 --> 00:29:06,996 Bine, domnule, totul conform programului. 267 00:29:38,361 --> 00:29:41,031 Cu acest lucru vă puteți rade. - Mulțumesc. 268 00:29:44,159 --> 00:29:45,559 Destul de ascuțit. 269 00:29:46,161 --> 00:29:47,871 Ce ți-am spus? 270 00:29:48,121 --> 00:29:51,041 Ești un idiot. O luptă cu tine ar fi amuzantă. 271 00:29:51,166 --> 00:29:53,585 Ma puteti vedea? - Mai bine dă-o înapoi. 272 00:29:53,668 --> 00:29:56,713 Tare și clar, d-le. - Am nevoie de un plasture. 273 00:29:57,422 --> 00:29:59,507 Se duce, aproape nici un sânge. 274 00:29:59,924 --> 00:30:03,511 Toate cele cinci vederi din interior. - Bine. Mă întorc. 275 00:30:14,981 --> 00:30:16,381 Am tras prea jos. 276 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 Este din cauza mea ... sau arma? 277 00:30:32,791 --> 00:30:34,209 Viziunea ta. 278 00:30:35,543 --> 00:30:37,128 Lasă-l pe Aurora să te examineze. 279 00:30:37,462 --> 00:30:38,862 Ca. 280 00:30:43,802 --> 00:30:47,347 CAMERA EXTERIOARĂ 01 TRANSMISIE PANORAMA 281 00:30:47,430 --> 00:30:51,017 CAMERA EXTERIOARĂ 02 TRANSMISIE PANORAMA 282 00:30:51,851 --> 00:30:54,896 Bine, terminat. 283 00:30:55,897 --> 00:30:59,317 Voi fi de acord cu Stryker pachet și test? 284 00:31:01,611 --> 00:31:03,011 Căpitane? 285 00:31:03,405 --> 00:31:05,490 Ceva nu este potrivit cu această planetă. 286 00:31:11,663 --> 00:31:13,063 Ce vrei să spui? 287 00:31:16,418 --> 00:31:18,253 Vrei să trăiești aici? 288 00:31:22,590 --> 00:31:24,509 Ar trebui să ne adaptăm. 289 00:31:25,385 --> 00:31:28,471 Sau planeta pentru noi. 290 00:31:34,019 --> 00:31:35,419 Apropo ... 291 00:31:36,396 --> 00:31:38,440 știi că e sintetică, nu? 292 00:31:57,876 --> 00:31:59,836 Trebuie să păstrați procesorul curat. 293 00:32:00,170 --> 00:32:03,631 Hei, trebuie să spun asta? Sunt un tip murdar. 294 00:32:04,799 --> 00:32:06,885 Este umorul vitros din cavitatea ochiului. 295 00:32:07,010 --> 00:32:09,429 Lichidul formează o blocadă. 296 00:32:09,596 --> 00:32:11,306 Mă ajuți? 297 00:32:12,057 --> 00:32:15,143 Mă ajuți pierde lichidul? 298 00:32:17,604 --> 00:32:19,814 Vreau să mai caut. - Și eu. 299 00:32:24,736 --> 00:32:26,136 Tentant. 300 00:32:32,827 --> 00:32:35,580 Acest lucru poate face rău. - Stai, oprește-te, oprește-te! 301 00:32:38,750 --> 00:32:40,150 Sucks. 302 00:32:42,837 --> 00:32:44,237 Nu te distra, băieți. 303 00:32:46,299 --> 00:32:47,717 Nu e deloc distractiv. 304 00:32:50,136 --> 00:32:51,536 Ce? 305 00:32:53,890 --> 00:32:57,143 Sunteți departe și se bate pe o centură de asteroizi. 306 00:32:57,936 --> 00:33:00,271 Cineva va merge mecanicul și întreabă: 307 00:33:00,939 --> 00:33:04,067 "Ca unul dintre rezervoarele de oxigen lacrimi printr-o rocă ... 308 00:33:04,943 --> 00:33:06,903 cât de mult înainte să ne sufocăm? 309 00:33:07,987 --> 00:33:09,489 Mecanicul spune: 310 00:33:10,573 --> 00:33:12,075 "Restul vieții tale." 311 00:33:14,619 --> 00:33:17,122 Nu mai spune asta glumă. - Mâine, deci. 312 00:33:17,372 --> 00:33:20,458 Astăzi este mâine, oaspeți. Uită-te! 313 00:33:27,841 --> 00:33:29,241 A fost un cutremur? 314 00:33:29,592 --> 00:33:32,012 Erau un număr ultimele ore. 315 00:33:33,179 --> 00:33:34,579 E greu? 316 00:33:34,764 --> 00:33:39,102 Multe mici tremururi asigură mai puțină presiune. Asta e mai bine pentru noi. 317 00:33:53,324 --> 00:33:54,724 Sunt păsări. 318 00:35:13,863 --> 00:35:17,158 Unchiule Fen, vrem vezi ruinele. 319 00:35:18,493 --> 00:35:21,996 Vii tu? - Aceste roci se mișcă. 320 00:35:22,997 --> 00:35:24,397 Ce? 321 00:35:25,375 --> 00:35:28,378 Ce? Oh, nu, nu, îmi place aici. 322 00:35:29,671 --> 00:35:31,881 Aștept păsările să se întoarcă. 323 00:35:33,466 --> 00:35:36,803 Acasă păsările mănâncă vierii, domnule. 324 00:36:51,628 --> 00:36:54,506 Ceva a activat camera 4. Vrei să-l vezi? 325 00:36:56,091 --> 00:36:57,491 Ce este de data asta? 326 00:37:00,720 --> 00:37:02,555 Un alt animal gigantic? 327 00:37:03,640 --> 00:37:05,558 Ei răspund la cutremure. 328 00:37:07,852 --> 00:37:09,252 Nu văd nimic. 329 00:37:10,146 --> 00:37:11,546 Așa este. 330 00:37:12,524 --> 00:37:13,924 Introduceți grila. 331 00:37:15,026 --> 00:37:17,237 Extindeți câmpul R8-C20. 332 00:37:19,322 --> 00:37:20,722 Sharper. 333 00:37:21,991 --> 00:37:23,391 Nimic încă. 334 00:37:24,744 --> 00:37:26,144 Stânca? 335 00:37:26,871 --> 00:37:28,915 Creșteți 200 la sută. 336 00:37:37,716 --> 00:37:39,801 Cel puțin ei fac asta. 337 00:37:54,482 --> 00:37:56,276 Cum am ratat acest flux? 338 00:37:59,320 --> 00:38:02,240 Cutremurele pot avea o sursă pusă liberă. 339 00:38:02,365 --> 00:38:06,077 Hei, hei! Nu atinge! 340 00:38:06,995 --> 00:38:08,395 Nu-ți face griji. 341 00:38:10,457 --> 00:38:12,125 Nu te voi mai găti încă. 342 00:38:13,626 --> 00:38:16,880 Deci, asta a fost. Aurora are acum suficient material de testare. 343 00:38:17,714 --> 00:38:19,114 Să mergem. 344 00:38:58,004 --> 00:38:59,589 Hei, Sato, vii tu? 345 00:39:00,048 --> 00:39:01,448 Da. 346 00:39:32,163 --> 00:39:33,748 Foarte ciudat. 347 00:39:37,669 --> 00:39:40,588 Era aici. - Am văzut-o oricum. 348 00:39:41,631 --> 00:39:43,675 Toți avem. 349 00:39:45,135 --> 00:39:48,304 Poate căpitanul Fen are dreptate. - Ce? 350 00:39:49,556 --> 00:39:51,933 A spus că rocile se mișcă. - Momente ... 351 00:39:53,476 --> 00:39:54,876 Într-adevăr? 352 00:39:59,649 --> 00:40:01,401 Șocuri de natură? Sau mai rău? 353 00:40:02,027 --> 00:40:04,154 Un alt tip de vierme gigant? 354 00:40:12,787 --> 00:40:14,372 Da, rocile se mișcă. 355 00:40:16,124 --> 00:40:17,917 Ofițer Owon, mă auziți? 356 00:40:18,001 --> 00:40:20,920 Da, domnule. Au fost două șocuri. Totul este bine? 357 00:40:21,004 --> 00:40:23,882 Bine. Ne întoarcem la bază. 358 00:40:24,090 --> 00:40:26,634 Bine, domnule. Ne așteptăm în 30 de minute. 359 00:40:48,281 --> 00:40:49,741 Sato! 360 00:40:50,033 --> 00:40:51,433 Aici! 361 00:40:54,579 --> 00:40:55,979 Mă descurcă bine cu mine. 362 00:40:56,331 --> 00:40:57,731 Stai! 363 00:40:59,376 --> 00:41:00,776 Scoate-mă de aici. 364 00:41:02,170 --> 00:41:03,570 Ai grija! 365 00:41:05,507 --> 00:41:08,093 Stai! - Am eu-o. 366 00:41:10,470 --> 00:41:11,870 Puteți face asta. 367 00:41:28,279 --> 00:41:29,679 Oh, rahat. 368 00:41:32,242 --> 00:41:33,660 Totul va fi bine, vino! 369 00:41:34,202 --> 00:41:36,788 Stai la mine. Funcționează! 370 00:41:36,871 --> 00:41:38,873 Haide ... haide! 371 00:41:43,545 --> 00:41:44,945 Și du-te! 372 00:41:53,013 --> 00:41:56,266 Maior, suntem din nou din nou. Ce e cu Sato? 373 00:41:56,641 --> 00:41:59,936 Nici o idee. A căzut de pe o pantă. - A fost rănit? 374 00:42:00,061 --> 00:42:03,273 Nu, nu știu, Nu cred. El se află în afara Occidentului. 375 00:42:06,526 --> 00:42:07,944 La naiba, Aurora! 376 00:42:11,156 --> 00:42:12,365 Ajută-mă! 377 00:42:12,657 --> 00:42:14,659 Rondeau, înainte! - Te urmăresc îndeaproape. 378 00:42:23,585 --> 00:42:26,087 Ușa nu se deschide! - Lasă-mă să fiu de acord! 379 00:42:31,217 --> 00:42:32,617 Ce naiba! 380 00:42:35,180 --> 00:42:37,807 Deschide ușa, Aurora! - Nu poate intra. 381 00:42:37,932 --> 00:42:40,560 Dacă este infectat, toată lumea va deveni infectată. 382 00:42:40,935 --> 00:42:42,335 Aurora! 383 00:42:42,729 --> 00:42:44,129 La naiba! 384 00:42:45,607 --> 00:42:48,109 Ce naiba? - Aurora, deschide ușa! 385 00:42:48,234 --> 00:42:50,904 Nu, asta merge împotriva ei Protocolul Discovery-Corps. 386 00:42:51,071 --> 00:42:53,948 Sato are nevoie de ajutor! - Deschide ușa blestemată! 387 00:42:54,032 --> 00:42:56,785 Aceasta este o ordine! - Nu te gândești clar. 388 00:42:56,868 --> 00:42:58,620 Nu putem să riscăm! 389 00:42:59,579 --> 00:43:01,247 Deschide ușa aia! 390 00:43:01,581 --> 00:43:04,292 Deschide ușa, Aurora! 391 00:43:04,376 --> 00:43:06,795 Deschide, imediat! 392 00:43:08,505 --> 00:43:10,590 Aurora, deschide ușa! 393 00:43:30,527 --> 00:43:32,195 Sunt bine, bine? 394 00:43:32,821 --> 00:43:34,739 Bine, doar o mică durere de cap. 395 00:43:35,448 --> 00:43:37,951 Este capul meu ... 396 00:43:38,284 --> 00:43:40,245 Am auzit un clopot în capul meu. 397 00:43:40,870 --> 00:43:44,624 Protezele sale și sistemul organic funcționează normal. 398 00:43:45,291 --> 00:43:47,919 Testul de sânge vine. - E bine cu mine. 399 00:43:48,003 --> 00:43:51,256 Sato ... - Bine! Este bine! 400 00:43:51,589 --> 00:43:54,551 Lasă-mă în pace. Este bine. - Urmăriți-l. 401 00:43:55,176 --> 00:43:56,576 Într-adevăr? 402 00:43:57,679 --> 00:44:00,974 E capul meu. E în regulă ... 403 00:44:02,142 --> 00:44:03,542 Calmează-te. - În regulă. 404 00:44:04,978 --> 00:44:08,106 Asta a fost împotriva protocolului. - Am salvat o viață. 405 00:44:08,231 --> 00:44:11,151 Și ne puneți în pericol. - A fost decizia corectă. 406 00:44:11,276 --> 00:44:12,819 O persoană ar înțelege. 407 00:44:14,696 --> 00:44:17,240 Ai ceva iresponsabil, domnule. 408 00:44:19,784 --> 00:44:21,327 Am găsit apă. 409 00:44:22,245 --> 00:44:23,645 Am probele. 410 00:44:27,250 --> 00:44:28,960 Nu beți din apă. 411 00:44:41,806 --> 00:44:45,769 Dacă acest lucru se va sfârși, va fi mai greu să ia decizii, domnule. 412 00:44:46,519 --> 00:44:48,146 Nu exista nici un pericol. 413 00:44:52,734 --> 00:44:54,277 Ceva nu este chiar aici. 414 00:44:54,652 --> 00:44:58,073 În afară de viermele uriașe, cutremurele și vremea ciudată? 415 00:44:59,616 --> 00:45:01,117 Ce sa întâmplat cu Sato? 416 00:45:02,202 --> 00:45:03,870 Nici o idee. - Asta e treaba ta! 417 00:45:04,120 --> 00:45:06,247 De aceea Aurora îl cercetează. 418 00:45:06,748 --> 00:45:10,877 Avem nevoie de un lider puternic. Bărbații sunt, de asemenea, responsabilitatea mea. 419 00:45:11,252 --> 00:45:14,005 Faceți-vă munca. Eu fac a mea. 420 00:45:21,221 --> 00:45:22,305 Unde este Fen? 421 00:45:22,639 --> 00:45:24,391 Poate că mergem? 422 00:45:25,350 --> 00:45:26,750 Unchiule Fen? 423 00:45:29,562 --> 00:45:30,962 Unchiule Fen! 424 00:45:37,362 --> 00:45:39,781 Sângele lui este bine. - E bine. 425 00:45:42,033 --> 00:45:43,910 Să-ți dau ceva de mâncare, domnitorule? 426 00:45:46,996 --> 00:45:48,581 Ca să devină și mai rău? 427 00:45:55,171 --> 00:45:56,571 Unchiule Fen! 428 00:45:57,924 --> 00:45:59,324 Unchiule Fen! 429 00:45:59,843 --> 00:46:01,594 A dispărut. - Nu știm asta. 430 00:46:01,928 --> 00:46:04,639 Nu este aici. - Camera 3 înregistrează. 431 00:46:07,809 --> 00:46:09,209 Nu văd nimic. 432 00:46:11,062 --> 00:46:12,462 Repetați clipul. 433 00:46:15,358 --> 00:46:16,484 Așa este. 434 00:46:16,818 --> 00:46:19,446 CAMERA EXTERIOARĂ 03 TRANSMISIE PANORAMA 435 00:46:19,529 --> 00:46:22,323 SUBIECT / CLASIFICARE / TIP / PERICOL: NECUNOSCUT 436 00:46:24,075 --> 00:46:25,809 Nimic de văzut pe canalele rămase. 437 00:46:27,120 --> 00:46:28,538 Se află în zonă. 438 00:46:29,497 --> 00:46:30,897 Bine, plecăm. 439 00:46:35,420 --> 00:46:36,838 Pot să rămân mai bine aici. 440 00:46:38,131 --> 00:46:40,467 Da. Este probabil mai bine. 441 00:46:43,553 --> 00:46:45,680 Mă simt bine. Într-adevăr. 442 00:46:46,681 --> 00:46:48,558 Într-adevăr, este mult mai bine. 443 00:46:49,893 --> 00:46:52,103 Știu, Nu mă uit, dar ... 444 00:46:54,189 --> 00:46:57,192 Mă simt bine. Pot să supraveghez monitoarele. 445 00:46:58,943 --> 00:47:01,529 Ce spun testul de sânge? - Am examinat totul. 446 00:47:02,447 --> 00:47:05,909 Nici o idee, dar a lui funcțiile corporale sunt din nou normale. 447 00:47:08,370 --> 00:47:09,829 Te urmăresc. 448 00:47:11,247 --> 00:47:15,043 Stai și îl vezi. Și pe monitoare. 449 00:47:15,669 --> 00:47:17,069 Maior. 450 00:47:18,171 --> 00:47:19,631 Este timpul să vă dovediți. 451 00:47:22,926 --> 00:47:24,326 Sunt bine cu mine. 452 00:47:25,762 --> 00:47:27,162 Mă simt bine. 453 00:47:28,473 --> 00:47:29,873 Este bine. 454 00:47:30,266 --> 00:47:31,666 Căpitanul Fen! 455 00:47:34,521 --> 00:47:36,398 Iată o mulțime de urme. 456 00:47:38,817 --> 00:47:40,217 Totul este pregătit. 457 00:47:40,819 --> 00:47:42,219 Să ne despărțim! 458 00:47:46,116 --> 00:47:47,534 Unchiule Fen! 459 00:47:49,452 --> 00:47:50,852 Căpitane! 460 00:47:52,664 --> 00:47:54,457 Căpitanul Fen! 461 00:48:04,801 --> 00:48:06,344 Unchiule Fen! 462 00:48:33,872 --> 00:48:35,415 Căpitanul Fen! 463 00:48:55,352 --> 00:48:56,752 Căpitanul Fen? 464 00:49:00,357 --> 00:49:02,525 Căpitane! - Unchiule Fen! 465 00:49:51,491 --> 00:49:53,785 Boka? Totul este bine? 466 00:49:54,577 --> 00:49:58,581 Da, totul este bun. Eram doar un pic șocat. 467 00:50:03,294 --> 00:50:04,694 Căpitane! 468 00:50:21,855 --> 00:50:23,481 Unchiule Fen! 469 00:50:25,942 --> 00:50:27,342 Rahat! 470 00:51:02,062 --> 00:51:04,731 Ce crezi că are Sato? - Nu știu. 471 00:51:05,231 --> 00:51:09,027 El nu este cu siguranță sănătos. - Se comportă ciudat, atât de diferit. 472 00:51:11,404 --> 00:51:15,367 Fen trebuie să fi părăsit zona. - Atunci ar fi în imagine. 473 00:51:15,450 --> 00:51:18,661 Oriunde este, îl vom găsi. 474 00:51:18,828 --> 00:51:23,333 Mănâncă, dormi și când vii din nou A fi în formă este ceea ce căutăm. 475 00:51:24,292 --> 00:51:25,692 Bine. 476 00:51:27,796 --> 00:51:29,297 Ce-i cu mâna ta? 477 00:51:36,513 --> 00:51:39,432 Este în capul meu, arde în cap! 478 00:51:39,933 --> 00:51:42,519 Du-te înapoi, du-te înapoi! 479 00:51:43,061 --> 00:51:44,461 Du-te înapoi. 480 00:51:45,271 --> 00:51:47,899 Nimeni nu este acolo, nu, nu, nu, nu. 481 00:51:50,485 --> 00:51:51,885 Nu! 482 00:51:52,570 --> 00:51:55,448 Liniște. - Înapoi! Departe! 483 00:51:55,740 --> 00:51:59,160 Du-te înapoi! Înapoi! E în capul meu! 484 00:51:59,285 --> 00:52:00,685 Sato ... Sato. 485 00:52:04,290 --> 00:52:06,042 Ranger ... - Totul va fi bine. 486 00:52:17,470 --> 00:52:21,975 Da, acum mă simt mai bine. Mult mai bine. 487 00:52:23,601 --> 00:52:26,146 Acest lucru este mult mai bun. - Te pot ajuta. 488 00:52:26,646 --> 00:52:28,648 Ranger, cuțit departe, aceasta este o comandă! 489 00:52:31,151 --> 00:52:33,153 Scoate-l de pe acel cuțit! 490 00:52:33,278 --> 00:52:34,988 Fă-o singur! 491 00:52:56,092 --> 00:52:59,346 Nimeni nu atinge nimic. 492 00:53:02,724 --> 00:53:04,225 Ce sa întâmplat afară? 493 00:53:04,559 --> 00:53:07,687 Nu știu. - Cum de nu știi? 494 00:53:07,812 --> 00:53:11,900 Am luat mostre la râu. Un cutremur și el a plecat. 495 00:53:12,025 --> 00:53:13,537 A băut din apă? 496 00:53:14,527 --> 00:53:16,696 Nu știu. - Trebuie să investighez. 497 00:53:16,821 --> 00:53:19,657 Acum? Trebuie să-l îngropăm. 498 00:53:19,991 --> 00:53:21,326 Nu. - Nu? 499 00:53:21,409 --> 00:53:23,787 Îl ardem. - Ne îngropăm morții! 500 00:53:23,912 --> 00:53:27,749 Și dacă ar fi fost infectat? - Nu voi lua niciun risc. 501 00:53:28,500 --> 00:53:32,295 Fă-o. - Sato a fost un Discovery Corps Ranger! 502 00:53:32,379 --> 00:53:35,256 Nu ne spui cum ... - Sunt responsabil. 503 00:53:36,549 --> 00:53:39,719 Ardeți corpul. Aceasta este o comandă. 504 00:53:48,520 --> 00:53:52,357 Aurora, curăță întreaga cabină. Totul trebuie să fie curat. 505 00:53:53,775 --> 00:53:55,193 Îl caut pe Fen. 506 00:53:55,819 --> 00:53:58,446 Trebuie să formăm echipe, în schimburi. 507 00:53:58,571 --> 00:54:01,366 Bine. Boka, vino cu mine. 508 00:54:02,659 --> 00:54:05,829 Această expediție este futută! - Știu. Boka? 509 00:54:06,413 --> 00:54:07,813 Fiți atenți! 510 00:55:25,825 --> 00:55:28,203 Exact, du-te în curând. 511 00:55:43,134 --> 00:55:46,513 Domnule, pot lucra orele aici abia conta în afara. 512 00:55:49,683 --> 00:55:51,351 Ne putem întoarce mai bine. 513 00:55:54,187 --> 00:55:57,941 Bine. În două minute Ne vedem la mașină. 514 00:55:58,983 --> 00:56:00,383 Inteles. 515 00:56:04,280 --> 00:56:05,699 Sunt deja acolo, domnule. 516 00:56:08,952 --> 00:56:10,352 Cât timp? 517 00:56:10,745 --> 00:56:12,145 Un timp. 518 00:56:14,541 --> 00:56:16,584 Mă uit în jur pentru ultima oară. 519 00:56:17,961 --> 00:56:19,379 Cel mai bun. 520 00:56:27,220 --> 00:56:28,722 Unchiule Fen! 521 00:56:37,772 --> 00:56:39,190 A fost necesar. 522 00:57:08,845 --> 00:57:11,097 Maior, mă auziți? - Te-am auzit. 523 00:57:12,474 --> 00:57:14,059 Iată ceva, domnule. 524 00:57:15,560 --> 00:57:17,687 Este căpitanul Fen? - Nu. 525 00:57:18,855 --> 00:57:20,357 Este altceva. 526 00:57:21,441 --> 00:57:23,026 La naiba, Boka, ce este? 527 00:57:24,194 --> 00:57:28,448 Este deghizat, domnule. A fixat una dintre creaturi. 528 00:57:29,366 --> 00:57:32,118 Este ostil? - Nu încă. 529 00:57:32,327 --> 00:57:36,206 Lasă-l în pace. - Se pare că mănâncă. 530 00:57:36,664 --> 00:57:39,542 Și atunci? - Tipul tău de sine, domnule. 531 00:57:40,001 --> 00:57:41,544 Acum se uită la mine. 532 00:57:46,174 --> 00:57:49,427 Bine, vin. - Boka, nu face lucruri stupide! 533 00:57:50,387 --> 00:57:51,805 Mutare. 534 00:57:55,183 --> 00:57:56,583 Boka! 535 00:57:59,896 --> 00:58:01,296 Boka! 536 00:58:05,610 --> 00:58:07,010 La naiba! 537 00:58:07,404 --> 00:58:08,804 Boka! 538 00:58:09,197 --> 00:58:11,282 Ce sa întâmplat? - Pierdut. 539 00:58:11,866 --> 00:58:13,743 Ai fost atacat? - Nu. 540 00:58:13,868 --> 00:58:15,495 De ce ai tras? 541 00:58:16,037 --> 00:58:17,437 Sunt la mașină. 542 00:58:18,248 --> 00:58:21,209 La naiba, mă auzi? - Da, te pot auzi. 543 00:58:21,334 --> 00:58:24,254 Te-am auzit. Nu-mi pasă. 544 00:58:24,379 --> 00:58:26,297 Vino, înapoi, plecăm aici! 545 00:58:29,801 --> 00:58:31,201 Boka! 546 00:58:46,401 --> 00:58:47,801 Boka! 547 00:58:49,446 --> 00:58:50,846 Boka! 548 00:58:52,449 --> 00:58:53,849 Boka! 549 00:58:55,243 --> 00:58:56,643 Boka! 550 00:59:09,924 --> 00:59:10,967 Te cunosc. 551 00:59:11,134 --> 00:59:13,094 Totul este bine, sunt aici. 552 00:59:15,263 --> 00:59:16,663 Te cunosc. 553 00:59:22,645 --> 00:59:24,189 Aurora te va plictisi din nou. 554 00:59:25,690 --> 00:59:27,090 Totul este bine. 555 00:59:40,163 --> 00:59:41,563 Te cunosc. 556 00:59:43,333 --> 00:59:45,043 Aurora te va plictisi. 557 00:59:46,836 --> 00:59:48,421 Va avea grijă de tine. 558 01:01:44,245 --> 01:01:45,645 Și? 559 01:01:46,414 --> 01:01:48,208 Ce sa întâmplat cu Boka? 560 01:01:49,042 --> 01:01:52,045 Am spus deja, nu știu. Ceva la atacat. 561 01:01:52,212 --> 01:01:56,758 Asta este o prostie! Cum poți stai sub sânge ... 562 01:01:56,883 --> 01:02:00,387 și nu aveți o zgârietură? - În regulă, Rondeau. 563 01:02:01,680 --> 01:02:04,265 A fost un accident. - Un accident? 564 01:02:04,391 --> 01:02:05,791 L-am împușcat. 565 01:02:07,268 --> 01:02:09,854 Cu asta, Rondeau! - Toate armele jos. 566 01:02:09,938 --> 01:02:12,899 El a cunoscut o crimă! - Nu l-am ucis pe Boka! 567 01:02:12,982 --> 01:02:15,110 Ceva la atacat. Jos acum! 568 01:02:15,235 --> 01:02:19,197 Asta nu se va întâmpla! - Trebuie să înțelegem asta! 569 01:02:19,948 --> 01:02:23,284 Ascultă, Rondeau. Te duc la el. 570 01:02:23,576 --> 01:02:26,955 Nu mai am încredere în el. - Am soluția. 571 01:02:27,080 --> 01:02:30,083 Dar aruncați arma. 572 01:02:32,711 --> 01:02:35,213 Știu cum să aflu adevărul. 573 01:02:50,353 --> 01:02:51,753 Groaznic. 574 01:02:52,647 --> 01:02:55,608 Nu a fost o crimă. Ceva la atacat. 575 01:02:55,817 --> 01:02:57,902 A fost un accident teribil. 576 01:02:59,946 --> 01:03:02,490 Trebuie să fim scoateți cartela de memorie. 577 01:03:02,615 --> 01:03:04,868 Deci Corpul Discovery poate citi. 578 01:03:06,453 --> 01:03:08,538 Maior, pot să-ți împrumut cuțitul? - Acum? 579 01:03:08,663 --> 01:03:10,248 Așa merge mai repede. 580 01:03:14,669 --> 01:03:16,588 Nu este plăcut să vezi. 581 01:03:28,892 --> 01:03:32,562 Locotenentul Boka, Corpul Discovery vă mulțumesc pentru serviciul dvs. loial. 582 01:03:36,900 --> 01:03:38,300 Rondeau. 583 01:03:54,584 --> 01:03:56,211 Rondeau. Rondeau! 584 01:03:58,088 --> 01:04:00,256 Voi vedea eu însumi înregistrările. 585 01:04:00,382 --> 01:04:02,926 Fac tot ce pot, cât mai mult posibil. 586 01:04:03,009 --> 01:04:04,719 Camera 3 înregistrează. 587 01:04:05,595 --> 01:04:07,514 Este cu siguranță ... - Este căpitanul Fen! 588 01:04:10,558 --> 01:04:12,268 Asta a fost acum 15 minute. 589 01:04:12,352 --> 01:04:16,606 CAMERA EXTERIOARĂ 04 TRANSMISIE PANORAMA 590 01:04:17,941 --> 01:04:19,609 Rondeau, vino. - Fără medicamente? 591 01:04:19,693 --> 01:04:22,821 Rondeau o va conduce. Haide! 592 01:04:54,227 --> 01:04:55,627 Există camera! 593 01:04:59,524 --> 01:05:01,317 Unchiule Fen! - Căpitane! 594 01:05:01,609 --> 01:05:04,320 Unde ești? - Căpitane Fen! 595 01:05:04,404 --> 01:05:07,449 Unchiule Fen! - Domnule, o mulțime de necazuri. 596 01:05:10,452 --> 01:05:11,953 L-am văzut! 597 01:05:12,579 --> 01:05:13,979 Căpitane! 598 01:05:14,831 --> 01:05:16,231 Unchiule Fen! 599 01:05:16,875 --> 01:05:18,275 Fen! 600 01:05:30,347 --> 01:05:32,098 Căpitanul Fen! 601 01:05:40,857 --> 01:05:42,257 Unchiule Fen! 602 01:05:42,484 --> 01:05:43,884 La naiba! 603 01:05:52,660 --> 01:05:54,162 Unchiule Fen! 604 01:06:00,377 --> 01:06:01,777 Căpitane. 605 01:06:02,879 --> 01:06:04,839 Nu ... nu. 606 01:06:05,090 --> 01:06:07,509 Trebuie sa ma omori si sa fugi! 607 01:06:07,592 --> 01:06:10,679 Trebuie să fii calm, dar liniștită. 608 01:06:10,804 --> 01:06:13,306 Oh nu, nu! - Ome ... 609 01:06:15,308 --> 01:06:16,976 Du-te! - Cerul meu. 610 01:06:17,644 --> 01:06:19,604 Trebuie să mă asculți. - Omoara-ma! 611 01:06:20,397 --> 01:06:22,607 Ridică-l, îl ducem la bază. 612 01:06:22,816 --> 01:06:25,819 Bine. Unchiul Fen ... - Nu, nu, sunt peste tot! 613 01:06:25,944 --> 01:06:29,823 Oh nu, nu, nu! Omoară-mă și fugi! 614 01:06:30,073 --> 01:06:33,493 Sunt peste tot. Omoară-mă imediat! 615 01:06:33,576 --> 01:06:34,976 Acum, acum! 616 01:06:36,329 --> 01:06:39,332 Omoara-ma, te rog. Fă-o! 617 01:06:39,457 --> 01:06:41,751 Nu, nu avem. Nu facem asta. 618 01:06:42,627 --> 01:06:45,630 Vrea să moară. - Am nevoie de ajutorul tău. 619 01:06:45,964 --> 01:06:49,426 Arma jos. - Dacă îl împuști, ești mort. 620 01:07:07,527 --> 01:07:08,927 Mason, totul este bine? 621 01:07:09,404 --> 01:07:10,804 Rondeau mort? 622 01:07:11,364 --> 01:07:13,700 Mersi, Mason! Trebuie să ieșiți de acolo! 623 01:07:14,451 --> 01:07:18,038 Mason, m-ai înțeles? Mason, mă auziți? 624 01:07:18,163 --> 01:07:22,292 Mason, ce este? Mason! Mason, mă auziți? 625 01:07:22,417 --> 01:07:25,587 Ce se întâmplă? Ești în pericol? Mason! 626 01:07:25,670 --> 01:07:27,589 Sunt acolo. - Du-te acolo, repede! 627 01:07:29,257 --> 01:07:30,657 Chiar de la tine! 628 01:07:34,888 --> 01:07:37,098 Nu, nu, nu, nu! 629 01:07:46,149 --> 01:07:47,567 Mason, totul este bine? 630 01:08:32,987 --> 01:08:34,387 Mason, fugi! 631 01:08:54,801 --> 01:08:56,201 E în spatele tău. 632 01:08:57,512 --> 01:08:58,912 Fugi! 633 01:08:59,431 --> 01:09:00,831 Hai! 634 01:09:01,850 --> 01:09:03,560 Mason, grăbește-te! 635 01:09:03,685 --> 01:09:05,085 Fugi! 636 01:09:13,486 --> 01:09:14,886 Mason! 637 01:09:19,868 --> 01:09:21,268 El vine din stânga. 638 01:09:44,017 --> 01:09:45,417 Aurora! 639 01:10:03,787 --> 01:10:05,187 Du-te înăuntru! 640 01:10:06,081 --> 01:10:07,481 Repede! 641 01:10:19,678 --> 01:10:21,096 Aproape, domnule. 642 01:10:24,015 --> 01:10:25,600 Te ții bine. 643 01:10:26,768 --> 01:10:28,168 Bine, asta poate face rău. 644 01:10:33,900 --> 01:10:37,779 RESPIRAȚIE. Respirație liniștită, adâncă. 645 01:10:39,906 --> 01:10:42,409 Acest lucru este bun. Ești foarte norocos. 646 01:10:42,992 --> 01:10:45,036 Eu eram responsabil pentru ei. 647 01:10:46,830 --> 01:10:49,833 Și acum sunt morți de mine. 648 01:10:52,919 --> 01:10:54,838 N-am avut niciodată pe mine trebuie să pună la dispoziție. 649 01:10:58,550 --> 01:11:00,427 Nu voi mai conduce niciodată o expediție. 650 01:11:02,303 --> 01:11:03,930 Nu pot face nimic deloc. 651 01:11:06,558 --> 01:11:07,958 Îmi pare rău, părinte. 652 01:11:08,893 --> 01:11:11,021 Tatăl tău a luat decizii dificile. 653 01:11:13,690 --> 01:11:15,358 Nu știi nimic despre el. 654 01:11:17,193 --> 01:11:18,593 Știu dosarul lui. 655 01:11:20,780 --> 01:11:22,699 Probabil a fost un accident. 656 01:11:23,408 --> 01:11:24,808 Un accident ... 657 01:11:26,036 --> 01:11:29,497 Un vehicul fără pilot ... 658 01:11:31,458 --> 01:11:33,460 a evitat un grup de copii. 659 01:11:37,756 --> 01:11:39,507 Doar tatăl meu a fost ucis. 660 01:11:40,550 --> 01:11:43,636 Și am rămas în urmă ... - cu tulburări post-traumatice. 661 01:11:45,430 --> 01:11:46,830 Îmi pare rău, domnule. 662 01:11:49,392 --> 01:11:50,792 Pity? 663 01:11:52,812 --> 01:11:54,212 De la o mașină? 664 01:12:01,613 --> 01:12:03,365 Nu mai e nimeni. 665 01:12:06,201 --> 01:12:09,496 Este adevărat, etică programarea este complicată. 666 01:12:11,039 --> 01:12:13,500 Tehnologia poate fi periculoasă, dar de aceea ... 667 01:12:13,625 --> 01:12:15,627 nu trebuie să vorbești prost. 668 01:12:17,462 --> 01:12:20,840 Boka, Rondeau, Sato ... 669 01:12:22,133 --> 01:12:24,094 ei sunt morți de ceea ce este acolo. 670 01:12:26,388 --> 01:12:30,892 Dar tu încă mai ești acolo ... și tu pot îndeplini această misiune. 671 01:12:33,269 --> 01:12:34,669 Puteți avea încredere în mine. 672 01:12:40,193 --> 01:12:41,593 Ce faci? 673 01:12:51,371 --> 01:12:52,771 Flexibil. 674 01:13:16,354 --> 01:13:18,399 GOL 1) Determinați adecvarea pentru colonizare 675 01:13:55,185 --> 01:13:57,062 2) Explorarea extracției materiilor prime. 676 01:14:15,330 --> 01:14:17,207 Prezența toxinelor Nanoorganisme. 677 01:14:34,849 --> 01:14:37,352 Atât în ​​apă, cât și în natură. 678 01:15:00,500 --> 01:15:02,752 CAMERA EXTERIOARĂ 10 TRANSMISIE PANORAMA 679 01:15:05,839 --> 01:15:08,133 3) Misiune completă. 680 01:15:37,370 --> 01:15:39,414 Bine, al patrulea marcator. 681 01:15:39,748 --> 01:15:42,208 Plec acum. Totul în siguranță? 682 01:15:42,292 --> 01:15:44,169 Totul este în siguranță. Arată bine. 683 01:15:51,968 --> 01:15:56,556 Mă simt mai sigur decât tine și arma ta mică aici. 684 01:15:56,681 --> 01:15:58,850 Aceasta este o priveliște excelentă. 685 01:15:58,933 --> 01:16:01,144 Am dreptul dvs. în vizorul meu, domnule. 686 01:16:02,479 --> 01:16:04,814 Nu sună liniștitor, Aurora. 687 01:16:04,981 --> 01:16:08,234 Încă două, apoi rămânem pe baza până la revenirea NOVA. 688 01:16:09,527 --> 01:16:10,927 Sunt dispus. 689 01:16:12,489 --> 01:16:14,240 Totul este în siguranță. Start. 690 01:16:20,497 --> 01:16:22,040 Rezultatele bune ale măsurătorilor vor fi obținute. 691 01:16:23,333 --> 01:16:25,627 Există un ocean sub pământ. 692 01:16:27,629 --> 01:16:29,089 Este, din păcate, contaminată. 693 01:16:31,508 --> 01:16:33,051 Aur, o venă gigantică de aur. 694 01:16:35,762 --> 01:16:38,014 Planeta ar putea să nu fie locuibilă ... 695 01:16:38,139 --> 01:16:40,558 dar sunt valoroase materii prime. 696 01:16:42,686 --> 01:16:45,772 Domnule, nici o mișcare. 697 01:16:47,440 --> 01:16:48,840 Puteți vedea? 698 01:16:49,275 --> 01:16:51,569 Chiar acum. Trage! 699 01:16:52,529 --> 01:16:53,929 Un moment. 700 01:16:55,115 --> 01:16:57,867 Ce mai aștepți, Aurora? - În curând. 701 01:16:58,868 --> 01:17:00,268 Trage! 702 01:17:02,539 --> 01:17:03,939 Ce faci? 703 01:17:04,082 --> 01:17:06,584 Ai încredere în mine, nu mișcăm. 704 01:17:07,210 --> 01:17:08,610 Trage! 705 01:17:22,642 --> 01:17:25,270 Atingeți. Din pericol. 706 01:17:25,854 --> 01:17:28,898 Sigur? - Da. Ai încredere în mine, nu-i așa? 707 01:17:28,982 --> 01:17:30,650 Nu am de ales. 708 01:17:40,452 --> 01:17:41,911 Tableta este spart. 709 01:17:41,995 --> 01:17:44,289 Ultimele măsurători de asemenea, fără ea. 710 01:17:44,372 --> 01:17:46,958 Sau vrei să mergi direct la bază? 711 01:17:50,795 --> 01:17:52,195 Ei bine ... 712 01:17:52,630 --> 01:17:55,759 acum suntem deja acolo, să îndeplinim misiunea. 713 01:17:58,136 --> 01:18:00,513 Da, domnule. - Apropo, mulțumesc. 714 01:18:01,890 --> 01:18:03,558 Eu îmi fac treaba, domnule. 715 01:18:06,227 --> 01:18:08,521 Ce am vrut să spun ... 716 01:18:10,065 --> 01:18:11,465 Asta a fost la timp. 717 01:18:15,862 --> 01:18:18,531 Bine, vin. - Înțeles, domnule. 718 01:18:27,540 --> 01:18:28,541 Domnule! 719 01:18:28,917 --> 01:18:30,317 Oh rahat! 720 01:18:32,212 --> 01:18:33,612 Aurora! - Pleacă de aici! 721 01:21:04,072 --> 01:21:05,740 Mason, sunt aici. 722 01:21:08,118 --> 01:21:10,203 Mă întorc, bine? 723 01:21:10,328 --> 01:21:14,249 Unu, doi, trei. Bine, încet și cu grijă. 724 01:21:20,755 --> 01:21:27,053 ÎMBUNĂTĂȚI SCANARE ONLINE BANGLONG ALARM 725 01:21:27,595 --> 01:21:31,891 Plămânul plutân drept. Te voi duce la bază. 726 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 Mai întâi mai multe dureri suplimentare, astfel încât să puteți respira. 727 01:21:36,271 --> 01:21:37,671 Ai încredere în mine? 728 01:21:42,986 --> 01:21:45,030 Încercați să rămâneți liniștiți. 729 01:21:50,869 --> 01:21:53,747 Unu, doi ... 730 01:21:59,377 --> 01:22:02,297 INFLANȚA LONGĂ 731 01:22:09,262 --> 01:22:11,431 Mai bine? - Da. 732 01:22:13,058 --> 01:22:17,479 Trebuie să te întorci în 10 minute, altfel o voi face din nou. Bine? 733 01:22:17,604 --> 01:22:19,004 Up. 734 01:22:28,114 --> 01:22:29,514 Nu ... 735 01:22:30,075 --> 01:22:31,475 Conduceți. 736 01:22:32,160 --> 01:22:34,871 Îmi dau înapoi capacul de data asta. - Da, domnule. 737 01:22:47,384 --> 01:22:48,968 Cum merge acolo? 738 01:22:50,261 --> 01:22:51,661 Periculos. 739 01:23:41,646 --> 01:23:45,066 Nu poate fi ceva mai rapid? - Ceva este spart. 740 01:23:58,747 --> 01:24:01,249 Să-l lăsăm în urmă. - Bine. 741 01:24:36,701 --> 01:24:38,101 Cât de rău este? 742 01:24:39,329 --> 01:24:40,729 Foarte. 743 01:24:43,208 --> 01:24:44,751 Blochează intrarea. 744 01:24:59,849 --> 01:25:01,351 Mergam ... - Aurora. 745 01:25:14,823 --> 01:25:16,324 Finalizați misiunea! - Mason! 746 01:26:51,252 --> 01:26:52,652 Cursa! 747 01:27:03,098 --> 01:27:04,498 Zidar! 748 01:27:05,642 --> 01:27:07,042 Aurora! 749 01:27:10,230 --> 01:27:11,630 Jos! 750 01:27:12,305 --> 01:27:18,601 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 53227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.