All language subtitles for Age.of.Youth.S02E11.170929.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,640 --> 00:01:05,240 You're very busy, right? I know, but I wanted to say hi. 2 00:01:06,050 --> 00:01:08,050 I need some words of comfort... 3 00:01:09,520 --> 00:01:12,820 ...someone to tell me I'm not so bad. 4 00:01:13,920 --> 00:01:18,590 I wanted to be petted. Today I want to be petted. 5 00:01:35,880 --> 00:01:40,280 (Episode 11 I Betrayed Myself #Falling) 6 00:01:43,350 --> 00:01:45,890 (My Chef) 7 00:01:45,890 --> 00:01:47,620 (Missed call) 8 00:01:55,560 --> 00:01:56,900 Are these all? 9 00:01:57,830 --> 00:01:58,900 Five? 10 00:02:03,040 --> 00:02:06,070 I heard you five were looking for Joan. 11 00:02:09,040 --> 00:02:10,380 Why were you looking for her? 12 00:02:14,910 --> 00:02:17,050 You don't want to answer? 13 00:02:17,580 --> 00:02:19,190 Why were you looking for her? 14 00:02:19,190 --> 00:02:20,520 Because of the letter. 15 00:02:22,390 --> 00:02:23,320 Letter? 16 00:02:23,860 --> 00:02:26,930 I found it by chance... 17 00:02:26,930 --> 00:02:29,200 ...and it seemed like it was written by her. 18 00:02:30,130 --> 00:02:32,130 Where is the letter? 19 00:02:32,930 --> 00:02:34,930 Don't make me ask twice! 20 00:02:34,930 --> 00:02:37,200 On the refrigerator. 21 00:02:37,200 --> 00:02:41,070 The refrigerator... On the refrigerator over there. 22 00:02:41,610 --> 00:02:44,540 You go bring it. 23 00:03:08,700 --> 00:03:10,170 Read it! 24 00:03:16,180 --> 00:03:17,780 Something happened? 25 00:03:18,040 --> 00:03:20,410 I wish I could be there for you. I'm sorry I can't. 26 00:03:20,580 --> 00:03:22,580 Yes, you ruined my life. 27 00:03:22,980 --> 00:03:24,850 You're a good person. 28 00:03:24,850 --> 00:03:26,590 It was your fault I ended up this way. 29 00:03:26,590 --> 00:03:28,120 And you're a college student now. 30 00:03:28,120 --> 00:03:30,920 So don't worry. I'll pet you as much as you want. 31 00:03:30,920 --> 00:03:33,260 And you'll keep enjoying your life and laugh. 32 00:03:33,260 --> 00:03:36,200 Thanks for letting me know. 33 00:03:36,730 --> 00:03:38,600 - A merry Christmas? - I miss you too. 34 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 I'll make sure you never laugh like that again. 35 00:03:41,530 --> 00:03:43,540 Your mouth is laughing now, but I'm going to rip it. 36 00:03:44,470 --> 00:03:47,670 With the pain you made me suffer, I will kill you. 37 00:03:48,810 --> 00:03:50,810 (I don't know what happened, but you'll be fine.) 38 00:03:53,950 --> 00:03:55,410 She's a scum. 39 00:03:56,750 --> 00:04:01,550 She ruined someone's life and now she just laughs? 40 00:04:01,550 --> 00:04:03,420 Who's this evil wench? 41 00:04:10,500 --> 00:04:11,700 Hey, you! 42 00:04:12,770 --> 00:04:14,100 Tie them up. 43 00:04:18,910 --> 00:04:19,970 Ye-eun. 44 00:04:24,110 --> 00:04:26,380 You're very educated, but if you won't listen... 45 00:04:26,380 --> 00:04:28,510 She can have a panic attack! 46 00:04:29,980 --> 00:04:32,420 I'll do it. 47 00:04:33,050 --> 00:04:34,790 Ye-eun... 48 00:04:42,130 --> 00:04:43,200 Don't worry. 49 00:04:43,200 --> 00:04:45,460 It's okay. 50 00:04:51,870 --> 00:04:54,010 Go and tie them. 51 00:05:14,960 --> 00:05:17,360 Do it properly. 52 00:05:17,360 --> 00:05:18,830 Alright. 53 00:05:23,100 --> 00:05:24,700 I'm sorry. 54 00:05:31,110 --> 00:05:32,710 Eun-jae. 55 00:05:38,450 --> 00:05:39,650 Ye-eun... 56 00:05:49,400 --> 00:05:51,000 I'm sorry. 57 00:05:58,600 --> 00:05:59,810 Her hands too. 58 00:06:05,140 --> 00:06:06,880 Are you okay? 59 00:06:13,690 --> 00:06:14,890 Jin-myung. 60 00:06:19,830 --> 00:06:21,030 Your hands too. 61 00:06:23,700 --> 00:06:25,560 Jin-myung... 62 00:06:41,850 --> 00:06:45,720 So who is it? 63 00:06:46,120 --> 00:06:47,990 Who ruined Joan's life? 64 00:06:54,190 --> 00:06:55,190 You? 65 00:07:03,470 --> 00:07:04,940 I don't know. 66 00:07:06,410 --> 00:07:08,140 Oh, come on. 67 00:07:09,880 --> 00:07:12,180 - I think it's you. - No, please. 68 00:07:12,410 --> 00:07:15,710 We don't know. We really don't. We don't even know who Joan is. 69 00:07:15,750 --> 00:07:17,350 That's why we tried to find her. 70 00:07:17,350 --> 00:07:19,750 We wouldn't have if we had known who she was. 71 00:07:23,090 --> 00:07:24,560 Hey. 72 00:07:26,830 --> 00:07:28,030 Look. 73 00:07:35,100 --> 00:07:36,440 You still don't know? 74 00:07:37,240 --> 00:07:38,970 You won't say it, huh? 75 00:07:40,170 --> 00:07:41,910 Geez. 76 00:07:42,310 --> 00:07:43,640 What should we do then? 77 00:07:43,640 --> 00:07:46,050 What should I do? 78 00:07:47,910 --> 00:07:49,250 What should I do about you? 79 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 Should I just kill them all, Hyo-jin? 80 00:08:02,460 --> 00:08:04,860 It's 9:52 p.m. right now. 81 00:08:05,530 --> 00:08:06,870 I'll give you eight minutes. 82 00:08:07,800 --> 00:08:09,270 to either confess to it or say who did it. 83 00:08:14,210 --> 00:08:18,880 Is her name Hyo-jin? 84 00:08:19,680 --> 00:08:22,480 Yes, she's Moon Hyo-jin. 85 00:08:24,220 --> 00:08:26,620 You should ask her. 86 00:08:26,620 --> 00:08:27,820 Ask Hyo-jin. 87 00:08:27,820 --> 00:08:30,090 - Instead of doing this to us... - I can't. 88 00:08:31,160 --> 00:08:32,490 Why? 89 00:08:33,430 --> 00:08:35,160 She killed herself. 90 00:08:36,500 --> 00:08:38,360 Darn, she's dead. 91 00:08:41,430 --> 00:08:42,230 When? 92 00:08:42,230 --> 00:08:43,300 When did she die? 93 00:08:43,300 --> 00:08:44,370 In March. 94 00:08:45,300 --> 00:08:47,310 Why? Suddenly? Something must have happened. 95 00:08:47,310 --> 00:08:49,710 You should know why. 96 00:08:49,840 --> 00:08:53,180 She was never happy with her life. 97 00:08:53,180 --> 00:08:55,180 She always looked depressed, but that day... The last time... 98 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 ...she came to visit me she seemed like another person. 99 00:08:58,780 --> 00:09:00,250 She even made jokes and laughed. 100 00:09:01,450 --> 00:09:03,590 I didn't know why she was like that then. 101 00:09:04,920 --> 00:09:07,060 They say your death is near if you change abruptly. 102 00:09:09,060 --> 00:09:12,670 I didn't know that like an idiot. 103 00:09:13,200 --> 00:09:15,070 Eun-jae! 104 00:09:16,800 --> 00:09:17,870 Is it you? 105 00:09:26,410 --> 00:09:27,750 Song Ji-won. 106 00:09:29,750 --> 00:09:31,620 Ji-won. 107 00:09:41,090 --> 00:09:42,830 Is it you? 108 00:09:46,170 --> 00:09:47,370 So it's you. 109 00:09:52,570 --> 00:09:54,840 What did you do to Hyo-jin? 110 00:09:58,580 --> 00:09:59,780 I don't know. 111 00:10:00,850 --> 00:10:02,180 I really don't. 112 00:10:03,380 --> 00:10:04,980 I must have done something wrong... 113 00:10:04,980 --> 00:10:05,920 Song Ji-won! 114 00:10:06,320 --> 00:10:08,320 I know that, but 115 00:10:09,520 --> 00:10:10,990 I don't know what I did. 116 00:10:14,330 --> 00:10:14,730 Ji-won. 117 00:10:14,730 --> 00:10:16,860 You really are a scum. 118 00:10:17,930 --> 00:10:18,860 Hey. 119 00:10:19,400 --> 00:10:22,870 I've done a lot of bad things. 120 00:10:23,270 --> 00:10:28,210 Sometimes I can't sleep and have nightmares. 121 00:10:29,010 --> 00:10:30,610 But you don't even remember. 122 00:10:31,680 --> 00:10:33,410 - Don't! - What are you going to do? 123 00:10:34,210 --> 00:10:35,810 Don't stop me! 124 00:10:35,810 --> 00:10:38,880 Let go. I said let go. 125 00:10:39,020 --> 00:10:39,950 No, please. 126 00:10:39,950 --> 00:10:41,150 Hey, what are you doing? 127 00:10:41,690 --> 00:10:43,960 Hey. 128 00:10:45,560 --> 00:10:46,360 Ye-eun. 129 00:10:47,030 --> 00:10:48,090 Ye-eun. 130 00:10:50,230 --> 00:10:51,300 You, come here. 131 00:10:51,830 --> 00:10:53,300 Moon Hyo-jin... 132 00:10:55,700 --> 00:10:57,440 Ye-eun... 133 00:11:00,370 --> 00:11:01,710 Jung Ye-eun! 134 00:11:04,780 --> 00:11:06,780 Ye-eun. 135 00:11:06,910 --> 00:11:09,320 Wake up. 136 00:11:09,850 --> 00:11:11,580 Jung Ye-eun! 137 00:11:18,660 --> 00:11:22,660 Hey, is this you? 138 00:11:29,600 --> 00:11:31,600 In 2004. 139 00:11:33,070 --> 00:11:34,670 In third grade? 140 00:11:39,480 --> 00:11:41,880 When did your life get messed up? 141 00:11:44,820 --> 00:11:46,550 Ever since I was born. 142 00:11:47,090 --> 00:11:49,890 I think mine got messed up when I was in third grade. 143 00:11:50,290 --> 00:11:53,090 Only bad things have happened to me ever since. 144 00:11:54,030 --> 00:11:56,300 Close the window. It's cold. 145 00:12:11,380 --> 00:12:13,380 Can you do me one favor? 146 00:12:17,380 --> 00:12:19,650 Kill someone for me. 147 00:12:26,460 --> 00:12:27,390 Who? 148 00:12:28,730 --> 00:12:29,930 Later. 149 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 There's no later. 150 00:12:37,800 --> 00:12:39,410 Just do it now. 151 00:12:39,670 --> 00:12:41,670 No, later. 152 00:12:42,340 --> 00:12:44,350 After I do everything I can and when things don't work. 153 00:12:45,410 --> 00:12:46,750 Later. 154 00:12:54,890 --> 00:12:57,020 What have you done? 155 00:13:02,490 --> 00:13:04,500 I don't know. 156 00:13:08,500 --> 00:13:09,700 Forget it. 157 00:13:10,100 --> 00:13:13,570 Anyway, you did something wrong to her. 158 00:13:13,570 --> 00:13:17,310 And I'll only find peace after I do her the favor. 159 00:13:19,450 --> 00:13:20,250 Let's go. 160 00:13:20,910 --> 00:13:21,580 No. 161 00:13:21,580 --> 00:13:22,510 What are you going to do? 162 00:13:22,510 --> 00:13:24,120 What Hyo-jin asked me. 163 00:13:24,120 --> 00:13:25,320 What did she ask you? 164 00:13:41,870 --> 00:13:42,800 Jung Ye-eun! 165 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Ye-eun! Jung Ye-eun! 166 00:13:46,000 --> 00:13:47,740 Ye-eun! Ye-eun! Breath. 167 00:13:47,740 --> 00:13:51,610 Ye-eun. Take a breath. 168 00:13:53,210 --> 00:13:54,680 Take your time. 169 00:13:54,680 --> 00:13:57,480 Ye-eun, look at me. 170 00:13:57,480 --> 00:14:00,820 Take your time. It's alright. 171 00:14:03,760 --> 00:14:08,560 Get a grip, Ye-eun. 172 00:14:13,370 --> 00:14:14,830 Call the police. 173 00:14:16,030 --> 00:14:17,370 Ji-won, get a grip. 174 00:14:18,040 --> 00:14:20,440 Hey, put yourself together. 175 00:14:20,840 --> 00:14:22,570 Take a breath. 176 00:14:27,510 --> 00:14:28,580 Jin-myung. 177 00:14:28,580 --> 00:14:29,920 Darn you. 178 00:15:04,620 --> 00:15:06,490 Stop! 179 00:15:08,350 --> 00:15:12,960 Stop. Stop... 180 00:15:16,360 --> 00:15:18,230 I'll go with you. 181 00:15:18,630 --> 00:15:20,630 I'll go. 182 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 It's me who you want, 183 00:15:25,970 --> 00:15:27,840 so I'll go with you. 184 00:15:38,520 --> 00:15:42,520 I don't know what she did, but they were third graders. 185 00:15:42,520 --> 00:15:44,520 She was only 10. A child. 186 00:15:44,790 --> 00:15:46,530 She was a child when she did it. 187 00:15:47,190 --> 00:15:50,260 It doesn't matter how old you are. 188 00:15:51,460 --> 00:15:54,130 If you did something wrong, you should pay for it. 189 00:15:59,070 --> 00:16:00,540 Just like the letter says. 190 00:16:00,540 --> 00:16:02,540 With the pain you made her suffer, 191 00:16:02,540 --> 00:16:04,280 I will kill you. 192 00:16:07,880 --> 00:16:10,020 Don't you find it strange? Three months! 193 00:16:11,080 --> 00:16:13,220 She wrote the letter in December. 194 00:16:13,480 --> 00:16:15,890 You said she died in March. 195 00:16:16,560 --> 00:16:18,420 She didn't do anything for three months. 196 00:16:19,490 --> 00:16:21,490 If she really wanted to kill her, she'd have done something... 197 00:16:21,490 --> 00:16:24,700 ...but she didn't. Why? 198 00:16:26,700 --> 00:16:28,300 No, later. 199 00:16:30,170 --> 00:16:34,040 After I do everything I can and when things don't work. 200 00:16:34,710 --> 00:16:36,040 Later. 201 00:16:45,780 --> 00:16:47,790 Now is later. 202 00:16:50,860 --> 00:16:51,920 No, don't. 203 00:16:52,320 --> 00:16:54,730 No! 204 00:16:55,130 --> 00:16:56,460 She doesn't even know what she did. 205 00:16:56,460 --> 00:16:58,330 You can't punish her now. 206 00:16:59,130 --> 00:17:00,200 Move. 207 00:17:00,600 --> 00:17:02,470 You should first find out what she did. 208 00:17:02,470 --> 00:17:04,070 I said move! 209 00:17:07,540 --> 00:17:09,410 I could just kill you all. 210 00:17:09,410 --> 00:17:12,480 Move. Please. 211 00:17:12,480 --> 00:17:13,150 Ji-won... 212 00:17:13,150 --> 00:17:14,350 Hey, you won't? 213 00:17:14,350 --> 00:17:16,350 I'll just kill everyone! 214 00:17:16,480 --> 00:17:20,350 Don't take her. Please, don't. 215 00:17:20,350 --> 00:17:22,890 Please let her go. 216 00:17:23,960 --> 00:17:26,360 Hey, you heard her. 217 00:17:27,290 --> 00:17:29,560 She said she did something wrong. 218 00:17:29,560 --> 00:17:31,830 She ruined Hyo-jin's life! 219 00:17:33,300 --> 00:17:35,430 She'd never do that to anyone! 220 00:17:37,170 --> 00:17:39,170 Seriously. 221 00:17:39,300 --> 00:17:42,510 Darn you. 222 00:17:44,240 --> 00:17:47,710 Ji-won, come here. 223 00:17:47,980 --> 00:17:48,910 Come here. 224 00:17:48,910 --> 00:17:54,650 Darn it! 225 00:18:04,930 --> 00:18:08,530 Hey, you. 226 00:18:09,330 --> 00:18:11,870 Why were you so mean to Hyo-jin? 227 00:18:47,110 --> 00:18:48,170 I'm sorry. 228 00:18:55,780 --> 00:18:57,120 Sorry. 229 00:19:00,450 --> 00:19:03,260 It hurts. 230 00:19:12,200 --> 00:19:15,530 I'm sorry. I'm the only one who's okay. 231 00:19:15,800 --> 00:19:18,070 Are you okay? 232 00:19:20,070 --> 00:19:21,810 Sorry. 233 00:19:51,700 --> 00:19:53,170 Did you have a nightmare? 234 00:19:55,310 --> 00:19:56,240 Yes. 235 00:19:56,600 --> 00:20:17,500 Sub by: yase_lin 236 00:20:34,550 --> 00:20:35,750 You're here? 237 00:20:35,750 --> 00:20:36,550 Yes. 238 00:20:41,750 --> 00:20:43,620 Where's Ji-won? 239 00:20:43,760 --> 00:20:44,820 She's sleeping. 240 00:20:45,620 --> 00:20:49,490 Or maybe she's just pretending to be asleep. 241 00:20:52,830 --> 00:20:54,430 Are you going to work? 242 00:20:55,900 --> 00:20:57,370 Yes, I have to. 243 00:20:58,570 --> 00:21:00,170 It feels so strange. 244 00:21:01,770 --> 00:21:04,040 After all that we went through yesterday... 245 00:21:04,580 --> 00:21:07,380 ...today is like any other day. 246 00:21:08,580 --> 00:21:11,650 We go to work or to class. 247 00:21:14,590 --> 00:21:16,450 Can we really be like this? 248 00:21:17,390 --> 00:21:18,590 I know, right? 249 00:21:19,660 --> 00:21:24,860 You think you'll be different after a near-death experience. 250 00:21:27,530 --> 00:21:32,070 Shouldn't we report it to the police? 251 00:21:36,070 --> 00:21:39,950 What if he comes back? 252 00:21:41,950 --> 00:21:44,220 I think we should call the police. 253 00:21:45,550 --> 00:21:50,360 But Ji-won doesn't want to. Why? 254 00:22:23,350 --> 00:22:25,790 (Wet paint) 255 00:22:48,150 --> 00:22:50,020 It feels so strange. 256 00:22:50,420 --> 00:22:52,950 After all that we went through yesterday... 257 00:22:53,490 --> 00:22:56,150 ...today is like any other day. 258 00:22:56,960 --> 00:22:59,220 Can we really be like this? 259 00:22:59,360 --> 00:23:00,960 Mr. Lee! 260 00:23:06,700 --> 00:23:09,100 Hello. 261 00:23:09,630 --> 00:23:12,300 I wanted to ask you something about Heimdal. 262 00:23:14,170 --> 00:23:16,840 Do you know anyone who is probably in contact with him? 263 00:23:17,240 --> 00:23:20,450 His relatives or friends or places he frequents, anything. 264 00:23:24,580 --> 00:23:25,920 Excuse me. 265 00:23:27,520 --> 00:23:28,990 Anyone in there? 266 00:23:34,460 --> 00:23:36,590 We're not open yet. 267 00:23:38,600 --> 00:23:41,800 It's written there. We're open at 3:00. 268 00:23:41,800 --> 00:23:44,470 Sorry, it's an urgency. 269 00:23:45,540 --> 00:23:47,410 Do you know Heimdal? 270 00:23:47,410 --> 00:23:48,740 Haewadal? 271 00:23:49,140 --> 00:23:50,340 Lee Jin-kwang. 272 00:23:50,610 --> 00:23:53,410 Oh, Jin-kwang. Yes. 273 00:23:53,810 --> 00:23:55,280 What about him? 274 00:23:55,550 --> 00:23:58,620 Did you meet him or call him recently? 275 00:24:00,090 --> 00:24:03,760 Was it on July 18? A day after the Constitution Day. 276 00:24:04,620 --> 00:24:08,230 Did you meet him in September? Do you keep in touch? 277 00:24:08,630 --> 00:24:09,430 No. 278 00:24:09,830 --> 00:24:11,960 Why are you looking for him? 279 00:24:11,960 --> 00:24:16,030 Call me at this number if you get in touch with him. 280 00:24:24,140 --> 00:24:27,150 Please call this number if you get in touch with him. 281 00:24:39,990 --> 00:24:41,730 Ye-eun! 282 00:25:03,880 --> 00:25:04,820 You carry it. 283 00:25:05,480 --> 00:25:06,280 You carry it. 284 00:25:06,280 --> 00:25:07,750 Why do this in front of me? 285 00:25:07,750 --> 00:25:09,220 Geez. 286 00:25:11,360 --> 00:25:13,220 Jong-yeol. It's hot, right? 287 00:25:14,960 --> 00:25:16,560 Drink this. 288 00:25:25,500 --> 00:25:27,910 Hey, Jong-yeol. 289 00:25:28,970 --> 00:25:30,840 So this is how it ends? 290 00:25:30,840 --> 00:25:31,640 What do you mean? 291 00:25:31,640 --> 00:25:33,510 You two are back together. 292 00:25:33,510 --> 00:25:34,310 No, we are not. 293 00:25:34,310 --> 00:25:35,110 Then explain what that is. 294 00:25:42,850 --> 00:25:45,120 - Hey - What's wrong? 295 00:25:47,130 --> 00:25:48,190 Too cold. 296 00:25:48,190 --> 00:25:49,790 Geez. 297 00:26:30,640 --> 00:26:33,710 What happened to your face? 298 00:26:34,770 --> 00:26:36,640 Oh, it's just a... 299 00:26:37,980 --> 00:26:39,580 No, nobody beat me. 300 00:26:40,510 --> 00:26:43,310 I just got hurt. 301 00:26:44,920 --> 00:26:46,550 Yoo-kyung collapsed. 302 00:26:49,350 --> 00:26:50,560 She was hospitalized. 303 00:26:51,190 --> 00:26:53,860 She collapsed in the bathroom last night. 304 00:26:55,330 --> 00:26:56,390 Did she... 305 00:26:56,660 --> 00:26:58,660 No, she didn't take pills. 306 00:26:59,200 --> 00:27:01,070 Her bowels got twisted. 307 00:27:02,000 --> 00:27:04,400 She doesn't speak after she regain her consciousness. 308 00:27:05,200 --> 00:27:07,610 What do you mean? 309 00:27:08,410 --> 00:27:12,280 The doctor told her to see a psychiatrist. 310 00:27:17,220 --> 00:27:18,820 Who cares? 311 00:27:23,220 --> 00:27:27,230 Of all models, one of the representative models... 312 00:27:27,630 --> 00:27:29,760 ...those models you see in your book now. 313 00:27:29,890 --> 00:27:32,160 That's one example. 314 00:27:32,160 --> 00:27:36,970 That model starts from a source to armature and routing indicator. 315 00:27:36,970 --> 00:27:39,140 It works based on its sequential order. 316 00:27:39,840 --> 00:27:43,040 But one bad thing about this model is... 317 00:27:43,040 --> 00:27:45,040 Class dismissed. 318 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Hi. 319 00:28:06,400 --> 00:28:08,000 We need to talk. 320 00:28:09,330 --> 00:28:10,940 About what? 321 00:28:32,420 --> 00:28:33,620 Sorry. 322 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 But don't get mad. 323 00:28:38,960 --> 00:28:42,300 I won't meddle with your relationship with Jang-hoon. 324 00:28:44,570 --> 00:28:46,700 It's not about that. 325 00:28:49,110 --> 00:28:51,910 It's not that. It's not about that... 326 00:28:58,850 --> 00:29:02,590 What's wrong? You're scaring me. 327 00:29:06,990 --> 00:29:09,130 I lied to you. 328 00:29:10,730 --> 00:29:15,000 I never dated Seo Jang-hoon. 329 00:29:16,200 --> 00:29:17,270 What? 330 00:29:21,670 --> 00:29:25,410 We pretended to be a couple. 331 00:29:28,080 --> 00:29:29,810 Why? 332 00:29:37,290 --> 00:29:40,360 Because I got obsessed again? 333 00:29:40,490 --> 00:29:43,690 Because I got too clingy again and made you feel pressured? 334 00:29:46,900 --> 00:29:48,630 I see. 335 00:29:51,700 --> 00:29:53,970 You should have told me. 336 00:30:28,060 --> 00:30:30,510 (UA University Journalists Association) 337 00:30:38,550 --> 00:30:41,890 Hi. 338 00:30:43,620 --> 00:30:46,690 You're wearing shades. You got beaten up, right? 339 00:30:47,630 --> 00:30:49,360 You guessed right. 340 00:30:51,760 --> 00:30:53,230 You'll take the exam next year. 341 00:30:53,230 --> 00:30:54,430 You can start studying now. 342 00:30:55,500 --> 00:30:56,430 What about you? 343 00:30:56,430 --> 00:30:59,100 The back is almost new if you take a look. 344 00:30:59,240 --> 00:31:01,370 I thought of selling it as a used book... 345 00:31:01,370 --> 00:31:03,370 ...but I was reminded of you. 346 00:31:04,840 --> 00:31:07,510 You can cry now. Tears of emotion. 347 00:31:07,910 --> 00:31:10,450 Aren't you going to take the exam? You won't get a job? 348 00:31:10,720 --> 00:31:12,050 I'll get a job. 349 00:31:12,320 --> 00:31:14,050 But I'm not going to take the exam. 350 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 I can't. 351 00:31:22,190 --> 00:31:22,990 Bye. 352 00:31:32,470 --> 00:31:33,670 What? 353 00:31:39,540 --> 00:31:43,680 You... What happened? 354 00:31:44,880 --> 00:31:46,880 Colorful, isn't it? 355 00:31:49,820 --> 00:31:51,290 I found Hyo-jin. 356 00:32:02,370 --> 00:32:04,100 I know how you feel. 357 00:32:04,640 --> 00:32:06,240 You don't know what to say. 358 00:32:13,980 --> 00:32:16,780 You know there's fairy tale... 359 00:32:18,120 --> 00:32:21,190 ...where a king gave his son a letter and 360 00:32:21,590 --> 00:32:24,120 told him to deliver it to a king of a neighboring kingdom. 361 00:32:24,920 --> 00:32:27,560 So the prince went through hell and high water 362 00:32:27,560 --> 00:32:29,290 and barely took it to the king. 363 00:32:31,600 --> 00:32:34,400 But guess what was written in the letter. 364 00:32:37,070 --> 00:32:39,340 "Kill the man that brings you this letter." 365 00:32:42,410 --> 00:32:44,410 That's exactly how I feel. 366 00:32:45,880 --> 00:32:51,220 We should have just gotten rid of that letter. 367 00:32:51,750 --> 00:32:52,950 Right? 368 00:32:54,550 --> 00:32:58,160 I shouldn't have found out about it. 369 00:33:00,960 --> 00:33:02,960 You don't know yet. 370 00:33:03,230 --> 00:33:05,360 You don't remember what you did. 371 00:33:05,630 --> 00:33:08,570 No, I don't know. I don't remember. 372 00:33:10,300 --> 00:33:13,370 But I can guess what happened. Don't you think? 373 00:33:16,040 --> 00:33:18,580 You can make a story with the facts I've gathered so far. 374 00:33:18,580 --> 00:33:20,040 As if you'd write an article. 375 00:33:20,980 --> 00:33:24,720 I'm not the protagonist. Don't be biased. 376 00:33:24,850 --> 00:33:26,720 Don't feel sorry for me. Try to be as logical as possible. 377 00:33:35,390 --> 00:33:37,290 Around the summer break in third grade, Song Ji-won 378 00:33:37,290 --> 00:33:38,960 became a liar. 379 00:33:39,600 --> 00:33:40,960 She told lies that made no sense and 380 00:33:42,330 --> 00:33:44,730 one of them was about Moon Hyo-jin. 381 00:33:45,540 --> 00:33:47,000 Nobody knew why. 382 00:33:47,540 --> 00:33:49,410 Maybe puberty hit her early. 383 00:33:50,170 --> 00:33:51,410 She got jealous of Hyo-jin's pretty shoes. 384 00:33:54,080 --> 00:33:58,550 But the lie she told about Hyo-jin... 385 00:33:59,250 --> 00:34:00,620 ...became a problem. 386 00:34:01,290 --> 00:34:04,090 Rumors spread throughout the school. 387 00:34:05,290 --> 00:34:07,960 So Hyo-jin decided to move to another school. 388 00:34:09,430 --> 00:34:13,160 Ever since then, her life got messed up. 389 00:34:14,770 --> 00:34:17,300 Her mom died of repressed stress. 390 00:34:17,430 --> 00:34:19,070 She stayed at her uncle's but she felt like walking... 391 00:34:19,070 --> 00:34:21,070 ...on egg shells so she ran away. 392 00:34:21,170 --> 00:34:23,440 Then she met a bad guy... 393 00:34:23,970 --> 00:34:25,440 ...and developed depression. 394 00:34:26,780 --> 00:34:29,050 And then she saw me. 395 00:34:30,510 --> 00:34:33,180 Look at me. I'm sexy, aren't I? 396 00:34:34,520 --> 00:34:38,790 I was laughing so happily the day she saw me. 397 00:34:41,060 --> 00:34:43,990 So she wrote a note full of hatred. 398 00:34:44,930 --> 00:34:49,070 And three months later, she killed herself. 399 00:34:51,470 --> 00:34:52,140 Chief Editor... 400 00:34:54,070 --> 00:34:55,570 ...do you find anything strange so far? 401 00:34:59,210 --> 00:35:00,950 I'm cross checking. 402 00:35:03,610 --> 00:35:06,820 Im Sung-min, that was funny! 403 00:35:22,430 --> 00:35:24,030 So what are you going to do? 404 00:35:26,840 --> 00:35:28,170 I don't know. 405 00:35:32,840 --> 00:35:37,920 I guess I'll feel distressed and then guilty... 406 00:35:38,720 --> 00:35:44,050 ...and when it's time, I'll get by again. 407 00:35:44,460 --> 00:35:47,660 I can't die because of what happened in the past. 408 00:35:50,460 --> 00:35:51,930 Whatever you decide, 409 00:35:52,860 --> 00:35:54,600 don't do it right now. 410 00:35:55,800 --> 00:35:56,230 Yeah. 411 00:35:58,200 --> 00:35:59,840 Time will ease the pain. 412 00:36:01,670 --> 00:36:03,010 Right? 413 00:36:07,810 --> 00:36:09,010 You should go now. 414 00:36:55,990 --> 00:36:57,190 You're here. 415 00:36:57,190 --> 00:36:58,130 Hmm. 416 00:37:02,270 --> 00:37:04,130 Did you go out like that? 417 00:37:05,200 --> 00:37:06,940 Oh. No wonder why people kept looking at me. 418 00:37:06,940 --> 00:37:09,070 I thought it was because I looked pretty. 419 00:37:09,070 --> 00:37:10,410 Song Ji-won. 420 00:37:13,610 --> 00:37:15,080 Why is this... 421 00:37:15,610 --> 00:37:19,080 I'm throwing it away. 422 00:37:19,480 --> 00:37:21,090 It's not recyclable? 423 00:37:26,420 --> 00:37:29,090 I thought nothing has changed. 424 00:37:30,960 --> 00:37:32,430 I guess I was wrong. 425 00:37:41,760 --> 00:37:44,560 (Wet paint) 426 00:37:53,250 --> 00:37:55,650 Oh, no. It got darker. 427 00:38:08,050 --> 00:38:09,650 (Wet paint) 428 00:38:34,490 --> 00:38:35,960 I'm sorry. 429 00:39:16,130 --> 00:39:17,330 Where are you going? 430 00:39:18,000 --> 00:39:19,340 To the playground. 431 00:39:19,740 --> 00:39:20,400 Alone? 432 00:39:21,740 --> 00:39:24,140 I'm bored and my dad won't wake up. 433 00:39:24,540 --> 00:39:27,340 He's been sleeping until now. 434 00:40:08,450 --> 00:40:10,190 Do you know your mom's phone number? 435 00:40:25,800 --> 00:40:26,870 Who is she? 436 00:40:32,610 --> 00:40:33,810 What happened? 437 00:40:34,080 --> 00:40:35,680 They're running tests right now. 438 00:40:35,680 --> 00:40:37,550 Hyun. 439 00:40:37,550 --> 00:40:39,280 Mom. 440 00:40:42,620 --> 00:40:45,560 Mom, I have a sister. 441 00:40:46,220 --> 00:40:48,760 Not a brother, a sister. 442 00:40:50,090 --> 00:40:52,100 Are you Jo Young-hak's guardian? 443 00:40:52,360 --> 00:40:53,700 Yes. 444 00:40:53,960 --> 00:40:54,900 Come in. 445 00:40:58,900 --> 00:41:01,310 What are you doing? Come in. 446 00:41:06,380 --> 00:41:09,580 He's out of the woods thanks to prompt medical care. 447 00:41:09,710 --> 00:41:11,980 We injected some clot busting drugs. 448 00:41:11,980 --> 00:41:14,790 It's not serious. He won't need surgery. 449 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 There's still a possibility of aftereffects. 450 00:41:17,320 --> 00:41:19,990 He'll need to stay here for a couple of more days... 451 00:41:19,990 --> 00:41:21,860 ...and run other tests just to make sure. 452 00:41:28,530 --> 00:41:31,200 I'll check him in, so you stay here. 453 00:41:32,940 --> 00:41:34,840 Don't let anyone else in. 454 00:41:44,010 --> 00:41:47,480 It's cerebral infarction. it's not very serious. 455 00:41:49,620 --> 00:41:51,150 He doesn't need surgery for the moment. 456 00:41:51,600 --> 00:41:53,150 They'll treat him with medication first. 457 00:41:57,360 --> 00:42:00,430 Could you look after her? 458 00:42:00,700 --> 00:42:03,630 I came in a hurry and I didn't bring anything. 459 00:42:03,630 --> 00:42:06,170 He'll need extra clothes to change. 460 00:42:13,780 --> 00:42:15,510 Thanks. 461 00:42:54,750 --> 00:42:56,490 Mom? 462 00:42:56,750 --> 00:43:00,360 She went home to get clothes. She'll be right back. 463 00:43:04,760 --> 00:43:07,830 Don't cry. I'll get mad if you do. 464 00:43:16,240 --> 00:43:18,640 My hair got loose. 465 00:43:20,510 --> 00:43:22,380 I'll tie it again for you. 466 00:43:43,470 --> 00:43:47,340 Did your dad tie your hair? 467 00:44:05,620 --> 00:44:08,830 What's this? It looks weird. 468 00:44:09,230 --> 00:44:10,830 It's bumpy. 469 00:44:10,830 --> 00:44:13,360 You can't even tie hair. 470 00:44:18,030 --> 00:44:21,910 Are you crying? 471 00:44:29,510 --> 00:44:32,050 Don't cry. 472 00:45:16,760 --> 00:45:18,630 Where have you been? 473 00:45:19,430 --> 00:45:21,300 My mom asked me to come home. 474 00:45:21,830 --> 00:45:23,830 She wanted us to take a family photo before I leave. 475 00:45:24,770 --> 00:45:27,300 You could have said that you were leaving. 476 00:45:27,970 --> 00:45:29,570 Why do I have to? 477 00:45:29,570 --> 00:45:31,580 You're the landlady's substitute. 478 00:45:32,380 --> 00:45:34,240 Did anything happen while I wasn't home? 479 00:45:35,180 --> 00:45:36,250 Yes. 480 00:45:37,180 --> 00:45:38,250 What? 481 00:45:42,790 --> 00:45:43,190 What? 482 00:45:44,720 --> 00:45:45,960 Did you feel lonely? 483 00:45:46,790 --> 00:45:47,860 Did you miss me? 484 00:45:57,070 --> 00:45:57,730 Yes. 485 00:45:59,340 --> 00:46:00,270 Yes for what? 486 00:46:03,610 --> 00:46:06,140 I felt lonely while you were gone... 487 00:46:09,080 --> 00:46:10,550 ...and I missed you. 488 00:46:11,600 --> 00:46:32,500 Sub by: yase_lin 489 00:46:42,980 --> 00:46:44,310 You're home? 490 00:46:50,640 --> 00:46:51,710 (Manga Cafe\Heimdal) 491 00:46:54,590 --> 00:46:57,130 Yes, I'm Yoon Jin-myung. 492 00:46:59,530 --> 00:47:04,070 That was my place. It's always been my place. 493 00:47:04,070 --> 00:47:07,140 Did you buy it? Do you have a contract? 494 00:47:07,400 --> 00:47:09,410 I lied down there first, so it's my place. 495 00:47:09,410 --> 00:47:11,940 You can't claim it's yours. 496 00:47:13,140 --> 00:47:15,010 You're a blockhead. Blocked like constipation. 497 00:47:15,010 --> 00:47:17,110 That's why you're homeless. 498 00:47:17,110 --> 00:47:19,380 Yes, Mr. Smart. Because you enjoy luxuries! 499 00:47:19,380 --> 00:47:21,150 Yeah, I only wear luxury brands. 500 00:47:21,150 --> 00:47:24,390 That darn little thing. 501 00:47:24,390 --> 00:47:26,090 You don't have any money. Just rot in jail. 502 00:47:45,040 --> 00:47:46,380 Miss, how can I help you? 503 00:47:51,850 --> 00:47:53,320 I'm his sister. 504 00:47:57,850 --> 00:48:02,530 That fool. Why did he have to call everyone if he couldn't come? 505 00:48:03,730 --> 00:48:05,060 Where are you going? 506 00:48:05,060 --> 00:48:06,660 Why do you care? 507 00:48:07,730 --> 00:48:09,070 We need to talk. 508 00:48:12,400 --> 00:48:14,940 You've been living in the streets? 509 00:48:16,810 --> 00:48:18,940 Do you know your parents are looking for you? 510 00:48:28,020 --> 00:48:29,890 I'm so hungry that I can't even run. 511 00:48:31,890 --> 00:48:33,490 You didn't have dinner? 512 00:48:35,630 --> 00:48:37,360 Not only dinner. 513 00:48:54,310 --> 00:48:56,180 Darn, I should have ordered something cold. 514 00:49:16,200 --> 00:49:19,400 Ma'am, more radish kimchi, please. 515 00:49:41,020 --> 00:49:42,890 It's not bad. 516 00:49:43,690 --> 00:49:45,300 Are you finished? 517 00:49:47,960 --> 00:49:48,900 Let's go. 518 00:49:49,430 --> 00:49:50,770 Where are we going? 519 00:49:51,570 --> 00:49:53,040 You don't want a shower? 520 00:49:53,040 --> 00:49:55,970 It's been only a couple of days. 521 00:50:03,310 --> 00:50:04,050 I'm so sorry. 522 00:50:04,710 --> 00:50:06,020 Let him stay in your place just for a few days. 523 00:50:06,650 --> 00:50:07,720 No problem. 524 00:50:09,450 --> 00:50:11,450 Hello. 525 00:50:12,520 --> 00:50:13,460 Go in. 526 00:50:14,920 --> 00:50:17,190 Take your belongings with you. 527 00:50:23,070 --> 00:50:24,270 Let me carry it for you. 528 00:50:24,270 --> 00:50:25,340 I'm fine. 529 00:50:25,340 --> 00:50:26,400 I'm fine too. 530 00:50:26,400 --> 00:50:27,340 You really don't have to. 531 00:50:27,340 --> 00:50:29,340 It's okay. Let me carry it. 532 00:50:33,340 --> 00:50:34,940 Get a shower before bed. 533 00:51:03,370 --> 00:51:05,110 Here's a blanket and a pillow. 534 00:51:05,110 --> 00:51:06,180 Thanks. 535 00:51:07,380 --> 00:51:08,850 The couch is over there. 536 00:51:08,850 --> 00:51:10,050 Okay. 537 00:51:12,050 --> 00:51:15,250 Excuse me, but do you have any T-shirts? 538 00:51:17,250 --> 00:51:19,120 Let me go get it for you. 539 00:51:19,920 --> 00:51:20,860 Thanks. 540 00:51:37,940 --> 00:51:39,710 It's a song I recently listened to. 541 00:51:40,210 --> 00:51:41,710 It reminds me of you. 542 00:51:42,350 --> 00:51:43,950 You listen to it too. 543 00:52:08,500 --> 00:52:10,770 When will this be gone? 544 00:52:12,240 --> 00:52:13,580 You go first. 545 00:52:13,580 --> 00:52:14,780 We'll be waiting outside. 546 00:53:10,700 --> 00:53:13,240 You drank last night, right? 547 00:54:12,760 --> 00:54:13,960 Hey. 548 00:54:15,830 --> 00:54:17,300 What are you doing here? 549 00:54:23,310 --> 00:54:24,770 Are you alone? 550 00:54:30,110 --> 00:54:31,580 What are you doing here? 551 00:54:35,850 --> 00:54:38,390 I'm thinking about Hyo-jin. 552 00:54:39,060 --> 00:54:40,260 Darn. 553 00:54:43,730 --> 00:54:50,800 I guess she walked in this alley. 554 00:54:53,340 --> 00:54:56,270 I think you got the wrong idea. 555 00:54:57,210 --> 00:54:59,480 I haven't forgiven you. 556 00:55:01,610 --> 00:55:06,680 One day, when I can't take it anymore, I'll kill you. 557 00:55:08,820 --> 00:55:12,820 Okay, I got it. 558 00:55:16,160 --> 00:55:18,430 Just tell me about her. 559 00:55:22,170 --> 00:55:27,370 How was she like? 560 00:55:30,570 --> 00:55:34,980 Was she pretty? 561 00:55:41,120 --> 00:55:44,990 Pretty? She always looked dark. 562 00:55:49,790 --> 00:55:51,930 Then why did you like her? 563 00:55:57,000 --> 00:55:58,600 Darn. 564 00:56:01,000 --> 00:56:05,940 What kind of food did she like? 565 00:56:10,480 --> 00:56:12,210 She likes noodles. 566 00:56:13,950 --> 00:56:15,690 She never had anything but them. 567 00:56:20,620 --> 00:56:22,760 She liked reading, didn't she? 568 00:56:25,030 --> 00:56:26,500 Yes, and I hated it. 569 00:56:27,830 --> 00:56:30,100 She must have hated to talk to an ignorant man like me. 570 00:56:32,230 --> 00:56:35,240 Why do you think... 571 00:56:36,410 --> 00:56:38,140 ...she killed herself? 572 00:56:40,110 --> 00:56:41,710 She didn't even get her revenge. 573 00:56:51,190 --> 00:56:53,190 She could have done it. 574 00:56:54,660 --> 00:56:56,930 She could have revenged herself on me... 575 00:56:58,790 --> 00:57:01,730 ...instead of just dying. 576 00:57:05,330 --> 00:57:07,070 How foolish. 577 00:57:33,760 --> 00:57:34,960 Enjoy. 578 00:57:34,960 --> 00:57:36,430 Thanks. 579 00:57:38,700 --> 00:57:40,440 I ordered one for you too. 580 00:57:41,100 --> 00:57:42,440 Wait. 581 00:57:51,380 --> 00:57:53,120 These are new. 582 00:57:54,850 --> 00:57:56,050 Come with me. 583 00:57:57,390 --> 00:57:59,390 Wait. 584 00:58:06,600 --> 00:58:08,860 Here. Try them on. 585 00:58:16,340 --> 00:58:17,540 Hello. 586 00:58:17,540 --> 00:58:19,410 What kind of style do you want? 587 00:58:19,410 --> 00:58:21,140 Please make sure to remove the part in his hair. 588 00:58:35,290 --> 00:58:36,360 Eun-jae, you're here. 589 00:58:39,960 --> 00:58:41,030 Eun-jae. 590 00:58:55,710 --> 00:58:57,850 I'm going to stay up playing basketball and soccer. 591 00:59:02,250 --> 00:59:04,620 You must think these two are completely different... 592 00:59:04,620 --> 00:59:06,620 ...but they are actually not. 593 00:59:06,620 --> 00:59:09,130 They have things in common as well as differences. 594 00:59:09,130 --> 00:59:12,930 Thins in common are the counselor makes facilitative conditions... 595 00:59:12,930 --> 00:59:16,230 ...against the counseling group or individual clients. 596 00:59:16,230 --> 00:59:19,700 And the differences are individual counseling is performed... 597 00:59:21,200 --> 00:59:22,270 The inflection point. 598 00:59:23,470 --> 00:59:26,110 A point of a curve at which a change in the direction... 599 00:59:26,110 --> 00:59:28,110 ...of curvature occurs. 600 00:59:30,150 --> 00:59:32,420 Yes, it's a curve. 601 00:59:33,950 --> 00:59:37,420 And one point of that curve has no direction. 602 00:59:38,550 --> 00:59:40,690 No meaning either. 603 00:59:46,430 --> 00:59:49,230 Only after we link each and every point... 604 00:59:49,230 --> 00:59:51,900 ...can we find out the meaning of that moment. 605 01:00:05,510 --> 01:00:07,380 Do you have another class? 606 01:00:07,380 --> 01:00:08,720 No. Why? 607 01:00:08,720 --> 01:00:11,250 I know a very good cake place. Do you want to come? 608 01:00:11,250 --> 01:00:12,450 Where is it? 609 01:00:12,450 --> 01:00:14,460 At that moment, we don't know. 610 01:00:16,330 --> 01:00:18,730 We only find out later... 611 01:00:20,600 --> 01:00:24,870 ...that we just passed the inflection point. 612 01:00:32,880 --> 01:00:34,340 Jong-yeol. 613 01:00:41,020 --> 01:00:43,550 I'm sorry I'm late. 614 01:00:44,220 --> 01:00:46,620 I came as soon as I got your message. 615 01:00:47,020 --> 01:00:48,760 I couldn't even dry my hair. 616 01:00:51,030 --> 01:00:52,360 Have a drink first. 617 01:00:54,100 --> 01:00:58,470 It's been so long that we drank together. 618 01:01:24,790 --> 01:01:26,000 Eun-jae. 619 01:01:26,000 --> 01:01:30,870 Jong-yeol, I have something to say. 620 01:01:36,540 --> 01:01:40,540 Not long ago, I almost died. 621 01:01:41,740 --> 01:01:44,150 I really had a near-death experience... 622 01:01:44,810 --> 01:01:48,950 ...and that made me think a lot. 623 01:01:50,150 --> 01:01:55,360 If I died, what would I be the saddest about? 624 01:02:00,160 --> 01:02:04,430 I still like you. 625 01:02:08,440 --> 01:02:10,840 I don't want to break up with you. 626 01:02:17,910 --> 01:02:18,980 Eun-jae. 627 01:02:22,850 --> 01:02:24,320 It's already over for us. 628 01:02:28,460 --> 01:02:29,930 So stop. 629 01:02:32,590 --> 01:02:34,200 Why? 630 01:02:38,200 --> 01:02:39,400 What do you mean why? 631 01:02:39,940 --> 01:02:42,340 I still like you. 632 01:02:42,740 --> 01:02:45,940 And it's not like you hate me. 633 01:02:49,140 --> 01:02:51,010 I really don't want to say this. 634 01:02:51,810 --> 01:02:53,020 I... 635 01:02:57,290 --> 01:02:59,150 ...don't like you. 636 01:02:59,420 --> 01:03:03,160 Then why did you send me a text at night asking if I was asleep? 637 01:03:04,890 --> 01:03:09,160 - Well, I was drunk so... - You didn't make a mistake. 638 01:03:09,570 --> 01:03:11,470 You thought of me when you got drunk. 639 01:03:12,070 --> 01:03:15,300 You sent it because you missed me. I know. 640 01:03:19,310 --> 01:03:22,640 Yes, I did for a moment... 641 01:03:23,850 --> 01:03:25,980 ...but I was just drunk. 642 01:03:27,980 --> 01:03:31,450 No, you still like me. 643 01:03:32,120 --> 01:03:33,520 Think about it. 644 01:03:34,390 --> 01:03:38,390 Eun Jae, what's wrong with you? 645 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 You've been acting strange lately. 646 01:03:42,800 --> 01:03:44,670 It's not you. 647 01:03:45,070 --> 01:03:48,400 You didn't like it while I was being myself. 648 01:03:49,340 --> 01:03:51,470 That's why I'm trying to change. 649 01:03:52,670 --> 01:03:56,150 You said that I'm too shy and I hesitate too much. 650 01:03:57,080 --> 01:03:59,080 You said I'm too inflexible. 651 01:03:59,750 --> 01:04:01,880 So I want to change. 652 01:04:02,280 --> 01:04:03,750 I'll change. 653 01:04:06,020 --> 01:04:07,360 So... 654 01:04:07,760 --> 01:04:11,360 ...like me back again. 655 01:04:34,320 --> 01:04:39,250 What do I have to do to make you like me again? 656 01:04:41,660 --> 01:04:42,990 I'm sorry. 657 01:05:08,080 --> 01:05:11,420 It could be like the Nazca Lines. 658 01:05:15,560 --> 01:05:20,160 Lines that look meaningless can become a hummingbird... 659 01:05:21,260 --> 01:05:22,530 ...or an alien when we look at them from afar. 660 01:05:37,980 --> 01:05:39,310 I'll take you home. 661 01:05:40,380 --> 01:05:42,250 Today... 662 01:05:47,720 --> 01:05:49,460 Let's go to a motel. 663 01:05:49,590 --> 01:05:51,060 Right now... 664 01:05:54,260 --> 01:05:57,330 I want to be with you. 665 01:05:57,600 --> 01:06:00,670 The words that I just said... 666 01:06:02,270 --> 01:06:05,740 I think that's the reason. Is it? 667 01:06:07,740 --> 01:06:12,280 You wanted to sleep with me, but I kept refusing. 668 01:06:20,690 --> 01:06:22,420 You really shouldn't have said that. 669 01:06:23,630 --> 01:06:25,630 Not only have you made yourself miserable... 670 01:06:27,460 --> 01:06:28,730 ...you made me miserable. 671 01:06:36,170 --> 01:06:39,110 What can I do? 672 01:06:40,180 --> 01:06:42,180 I still like you! 673 01:06:42,840 --> 01:06:45,380 Why did you say you like me if you're going to do this? 674 01:06:45,650 --> 01:06:48,320 You said you like me first and you quit first? 675 01:06:48,320 --> 01:06:50,990 I still have feelings for you. 676 01:07:03,270 --> 01:07:07,540 My countless inflection points. 677 01:07:32,630 --> 01:07:34,900 (Next Episode Preview) 678 01:07:34,900 --> 01:07:36,500 Picking apples all of sudden? 679 01:07:36,500 --> 01:07:38,500 I think I need things like that for now. 680 01:07:38,500 --> 01:07:40,240 I guess we all do. 681 01:07:40,240 --> 01:07:42,770 Did anything happen to Eun-jae? 682 01:07:42,770 --> 01:07:44,510 Why don't you like me? 683 01:07:44,510 --> 01:07:46,110 I'll be joining the army soon. 684 01:07:46,110 --> 01:07:48,110 It's not like you're going far away for that. 685 01:07:48,110 --> 01:07:49,040 Will you wait for me? 686 01:07:49,040 --> 01:07:49,850 I'll think about it. 687 01:07:49,850 --> 01:07:51,980 The guy with glasses is your boyfriend? 688 01:07:51,980 --> 01:07:53,850 My stomach hurts when I eat something in the morning. 689 01:07:53,850 --> 01:07:55,050 Where's Ye-eun? 690 01:07:55,050 --> 01:07:55,850 She went that way. 691 01:07:55,850 --> 01:07:56,790 Ye-eun! 692 01:07:56,790 --> 01:07:57,590 Where's Ji-won? 693 01:07:57,590 --> 01:07:59,050 I was just a kid then. 694 01:07:59,050 --> 01:08:00,790 Can you say that kid was the bad one? 695 01:08:00,790 --> 01:08:02,920 I didn't lie. 696 01:08:02,920 --> 01:08:04,530 Song Ji-won! 697 01:08:06,540 --> 01:08:09,180 (Eun-jae and Jong-yeol a year ago) 698 01:08:13,980 --> 01:08:14,800 (How long have you been dating?) 699 01:08:14,800 --> 01:08:17,070 Three months? Or four? 700 01:08:17,570 --> 01:08:20,840 Today is exactly the 53rd day. 701 01:08:22,140 --> 01:08:23,650 Since our first kiss. 702 01:08:26,660 --> 01:08:27,080 (What do you like about her?) 703 01:08:27,080 --> 01:08:28,220 She's pretty. 704 01:08:29,990 --> 01:08:30,720 (You said she's inflexible.) 705 01:08:30,720 --> 01:08:32,820 Well, she is sometimes... 706 01:08:32,820 --> 01:08:34,820 (You said she's inflexible.) 707 01:08:34,820 --> 01:08:36,130 ...but she's pretty. 708 01:08:36,270 --> 01:08:40,600 (Some say she's a little dark.) 709 01:08:41,740 --> 01:08:42,010 But she's still pretty. 710 01:08:42,010 --> 01:08:43,770 (What do you like about him?) 711 01:08:43,770 --> 01:08:49,370 I like him because he's nice, tall, and handsome. 712 01:08:49,700 --> 01:08:50,680 (Where do you want to have a date?) 713 01:08:50,710 --> 01:08:51,370 Far away. 714 01:08:51,370 --> 01:08:53,010 We like to walk... 715 01:08:53,010 --> 01:08:54,440 ..so we could go to a trail. 716 01:08:54,440 --> 01:08:55,640 Anywhere far away. 717 01:08:55,640 --> 01:08:56,180 To a park, maybe. 718 01:08:56,180 --> 01:08:57,650 I don't care where. Somewhere far. 719 01:08:57,650 --> 01:09:01,120 I'd go anywhere with him. 720 01:09:01,120 --> 01:09:03,790 Anywhere we can spend a night together. 721 01:09:04,290 --> 01:09:05,250 (Is she your first love?) 722 01:09:05,250 --> 01:09:07,250 No, I met someone for a little while before I went to the army. 723 01:09:09,500 --> 01:09:11,260 (They say first love never comes true.) 724 01:09:11,260 --> 01:09:13,930 Who said that? That's a superstition. 725 01:09:13,930 --> 01:09:15,200 And it doesn't matter... 726 01:09:16,230 --> 01:09:17,200 ...because he's my first love. 727 01:09:19,940 --> 01:09:22,500 - Thanks. - Thanks. 728 01:09:24,210 --> 01:09:25,810 Can we go now? 729 01:09:26,340 --> 01:09:28,740 Thanks. 730 01:09:36,620 --> 01:09:38,090 Sorry. 731 01:09:40,620 --> 01:09:41,420 Fascinating, right? 732 01:09:41,420 --> 01:09:42,600 (We wish you two would stay together and be happy.) 44959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.