All language subtitles for Agatha.Raisin.S03E03.720p.WEB.H264-GHOSTS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,471 But we don't think that it was him. 2 00:00:02,623 --> 00:00:05,513 Which means that somebody else wants to kill you. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,027 Who? 4 00:00:07,115 --> 00:00:09,943 Well, far be it from me to say, but... 5 00:00:12,023 --> 00:00:13,310 Anyway... 6 00:00:19,433 --> 00:00:23,029 Any ideas, Mr. Laggat-Brown? 7 00:00:29,173 --> 00:00:30,506 No. 8 00:00:34,283 --> 00:00:36,045 Where were you yesterday, anyway? 9 00:00:37,600 --> 00:00:41,350 Flying back from Tenerife. I run a travel company. 10 00:00:41,492 --> 00:00:42,820 I see. 11 00:00:42,992 --> 00:00:45,838 So are you both on the same page regarding dates? 12 00:00:45,925 --> 00:00:48,375 Because I gather there was a little bit of a confusion. 13 00:00:48,525 --> 00:00:51,092 - We are, yes. - Oh, good. 14 00:00:54,792 --> 00:00:57,523 So how did your family make all its wealth, Tiggy? 15 00:00:57,658 --> 00:00:58,794 Does it matter? 16 00:00:58,882 --> 00:01:01,105 It's just that I heard it was dog food. 17 00:01:01,192 --> 00:01:04,705 Chunkies, if I'm not mistaken, Betty. 18 00:01:05,484 --> 00:01:07,351 Unless I'm barking up the wrong tree. 19 00:01:10,601 --> 00:01:11,953 Excuse me. 20 00:01:17,825 --> 00:01:18,914 Yes? 21 00:01:19,258 --> 00:01:22,398 I'm not massively beholden to my wife at the moment, 22 00:01:22,677 --> 00:01:24,117 but how is this relevant? 23 00:01:24,343 --> 00:01:26,705 My. How chivalrous. 24 00:01:27,164 --> 00:01:29,437 I can look after myself, thank you, darling. 25 00:01:29,535 --> 00:01:32,750 Excellent! Then I shall leave you be. 26 00:01:33,320 --> 00:01:35,226 Ah-ah-ah-ah. Eh... 27 00:01:35,314 --> 00:01:37,461 I would like to posit a question, if I may. 28 00:01:37,692 --> 00:01:40,734 If something were to happen to your dear wife, 29 00:01:40,875 --> 00:01:44,460 God forbid, who would inherit all this fortune? 30 00:01:44,609 --> 00:01:45,765 Cassandra would. 31 00:01:45,853 --> 00:01:47,296 Lock, stock, and barrel. 32 00:01:47,487 --> 00:01:50,321 Now, if you'll excuse me. 33 00:01:51,502 --> 00:01:52,602 Darling. 34 00:01:57,167 --> 00:02:00,604 So, Tiggy, why don't you like being reminded 35 00:02:00,692 --> 00:02:02,738 of where all this wealth came from? 36 00:02:02,825 --> 00:02:05,005 It's dog food. Who cares? 37 00:02:05,092 --> 00:02:07,828 I hate it. I'm ashamed. 38 00:02:08,214 --> 00:02:09,227 Dog food. 39 00:02:09,315 --> 00:02:11,425 Oh, yes, I see. 40 00:02:11,518 --> 00:02:13,399 Yeah, I don't think it would go down very well 41 00:02:13,487 --> 00:02:15,338 with the ladies that lunch at the country club. 42 00:02:15,425 --> 00:02:17,705 - Is that right? - I'd be the laughingstock. 43 00:02:17,792 --> 00:02:19,638 What about Jeremy? 44 00:02:19,725 --> 00:02:22,138 Does he like playing king of the castle, hmm? 45 00:02:22,225 --> 00:02:23,429 He doesn't care. 46 00:02:23,858 --> 00:02:25,789 He's never been interested in money. 47 00:02:26,592 --> 00:02:28,218 He used to be interested in me. 48 00:02:29,921 --> 00:02:31,958 But you still love him, right? 49 00:02:33,536 --> 00:02:36,204 So why make the arrangements 50 00:02:36,292 --> 00:02:39,305 for Cassandra's engagement party without him? 51 00:02:39,578 --> 00:02:40,838 What was all that about? 52 00:02:40,925 --> 00:02:43,640 A ploy. To get his attention. 53 00:02:45,825 --> 00:02:47,000 Ah. 54 00:02:49,192 --> 00:02:50,531 I said to her, I said, 55 00:02:50,619 --> 00:02:52,370 "Tilly, don't waste your time." 56 00:02:52,458 --> 00:02:53,905 You know when you know, don't you? 57 00:02:53,992 --> 00:02:55,638 Actually, don't answer that, 58 00:02:55,725 --> 00:02:58,107 because your taste in men is even worse than the taste 59 00:02:58,195 --> 00:03:00,638 of that black tomato gin we had that time. 60 00:03:00,725 --> 00:03:02,734 Ha! 61 00:03:02,906 --> 00:03:04,382 When are you gonna meet someone? 62 00:03:04,470 --> 00:03:06,649 When the time's right. 63 00:03:06,793 --> 00:03:10,006 There's no rush. Plus, I have Comet. 64 00:03:10,094 --> 00:03:11,281 We both have. 65 00:03:11,369 --> 00:03:14,505 Oh, you won't forget that Baron needs mucking out too, will you? 66 00:03:14,592 --> 00:03:15,804 Course not. 67 00:03:15,976 --> 00:03:17,796 Hi, Cassie. 68 00:03:18,803 --> 00:03:20,382 Hey, Fliss. How's it going? 69 00:03:20,470 --> 00:03:22,917 Charles! Hi. Great. How are you? 70 00:03:23,192 --> 00:03:25,351 Good, good. Wow. 71 00:03:25,439 --> 00:03:26,749 It takes me back, seeing Comet. 72 00:03:26,837 --> 00:03:30,317 All of us hacking out across the fields. 73 00:03:30,492 --> 00:03:32,305 And you and Cassie are still close? 74 00:03:32,392 --> 00:03:35,305 Uh, yeah. Not as close. 75 00:03:35,392 --> 00:03:37,575 She's more into parties and moving to London. 76 00:03:37,663 --> 00:03:39,905 And I'm more into this. 77 00:03:39,992 --> 00:03:41,838 But she mucks out occasionally when I'm away. 78 00:03:42,435 --> 00:03:45,507 Listen, I hope you don't mind me asking, but... 79 00:03:46,258 --> 00:03:47,999 Do you know of any reason why anyone 80 00:03:48,087 --> 00:03:49,481 would hold a grudge against Tiggy? 81 00:03:49,569 --> 00:03:50,843 Tig? 82 00:03:51,758 --> 00:03:54,030 No. Envy, maybe? 83 00:03:54,530 --> 00:03:56,700 She's rich and beautiful. 84 00:03:56,788 --> 00:03:58,605 Excellent. Yes. Thursday, then. 85 00:03:58,692 --> 00:03:59,805 Very good. Hi. 86 00:03:59,892 --> 00:04:01,874 - Hi. - Fliss. Hi. 87 00:04:02,058 --> 00:04:04,638 I just thought I'd, um, take Comet out. 88 00:04:05,046 --> 00:04:06,093 Sure. 89 00:04:06,577 --> 00:04:08,241 Well, I'll leave you to it. 90 00:04:22,825 --> 00:04:25,605 Marital strife isn't reason enough alone to kill. 91 00:04:25,692 --> 00:04:27,771 Isn't it? Are you sure? 92 00:04:27,858 --> 00:04:29,638 Well, not unless there's a motive. 93 00:04:29,725 --> 00:04:31,305 Are you coming in or what? 94 00:04:31,392 --> 00:04:32,705 No, I promised Roy 95 00:04:32,792 --> 00:04:34,871 that I would find him a pub with a roaring fire 96 00:04:34,958 --> 00:04:35,971 and a Spanish barman. 97 00:04:36,058 --> 00:04:38,571 Otherwise he may end up back at yours. 98 00:04:38,658 --> 00:04:40,905 Apparently he's worried about the drafts. 99 00:04:40,992 --> 00:04:43,205 Yes, he did mention that. 100 00:04:43,292 --> 00:04:44,172 Toodle-oo. 101 00:04:44,259 --> 00:04:45,892 Red? 102 00:04:49,158 --> 00:04:50,202 What are you doing? 103 00:04:50,290 --> 00:04:52,305 I thought you were back at the office. 104 00:04:52,392 --> 00:04:54,471 Well, um, I've had a couple of sightings, 105 00:04:54,558 --> 00:04:57,171 near Herris Cum Magna, actually, so I thought I'd take a look. 106 00:04:57,258 --> 00:04:59,305 Oh, good. 107 00:04:59,392 --> 00:05:01,425 Well, off you pop, then. 108 00:05:05,625 --> 00:05:06,838 Any possibility of a lift? 109 00:05:06,925 --> 00:05:08,605 Excuse me! 110 00:05:08,692 --> 00:05:11,738 Who do you think I am, your chauffeur? 111 00:05:11,825 --> 00:05:13,005 Go on. 112 00:05:13,092 --> 00:05:14,558 All right. 113 00:05:24,125 --> 00:05:25,958 Let's get sorted. 114 00:05:28,792 --> 00:05:30,725 Gonna have a drink first. 115 00:05:34,392 --> 00:05:36,992 Aaaaah! 116 00:05:44,192 --> 00:05:45,438 Well, well, well. 117 00:05:45,525 --> 00:05:47,871 So, what have we got here? 118 00:05:47,958 --> 00:05:50,138 He's been I.D.ed as Johnny Sullivan. 119 00:05:50,225 --> 00:05:53,838 Another note, a gun, and a cake. 120 00:05:53,925 --> 00:05:55,005 It could be a heart attack? 121 00:05:55,092 --> 00:05:57,505 Yeah, yeah, details, Constable, details. 122 00:05:57,592 --> 00:05:59,638 I'm thinking this is a hybrid cake... 123 00:05:59,725 --> 00:06:02,938 A touch of red velvet and a little hint of walnut. 124 00:06:03,025 --> 00:06:05,871 Now, the flavors will be great, but it's been overmixed. 125 00:06:05,958 --> 00:06:09,165 That icing looks delicious. But the bottom? Bit soggy. 126 00:06:09,253 --> 00:06:10,264 So here's a thought. 127 00:06:10,352 --> 00:06:11,976 I mean, I'm just thinking out loud here. 128 00:06:12,064 --> 00:06:14,510 What if the death wasn't natural causes, 129 00:06:14,598 --> 00:06:17,611 and what if the actual real-life cake itself 130 00:06:17,758 --> 00:06:18,738 was poisoned? 131 00:06:18,825 --> 00:06:21,460 Utter lunacy. 132 00:06:21,554 --> 00:06:23,071 Uh... 133 00:06:23,158 --> 00:06:24,658 Best not. 134 00:06:25,558 --> 00:06:28,225 Shall we leave the master baker to it? 135 00:06:29,392 --> 00:06:31,105 Definitely soggy. 136 00:06:33,292 --> 00:06:36,571 - What's happening? - Oh, James. You're back. 137 00:06:36,658 --> 00:06:38,805 - So soon? - My meeting was canceled. 138 00:06:38,892 --> 00:06:40,338 Or rather it never existed. 139 00:06:40,425 --> 00:06:44,371 So someone wanted him out of the house and out of the way. 140 00:06:44,458 --> 00:06:45,805 What are you talk... 141 00:06:45,892 --> 00:06:47,338 Will you just tell me what's going on? 142 00:06:47,425 --> 00:06:49,485 There has been a bit of an incident 143 00:06:49,692 --> 00:06:52,638 involving a dodgy cake and a dead assassin in the kitchen. 144 00:06:52,725 --> 00:06:54,838 - What?! - Nothing I can't handle. 145 00:06:54,925 --> 00:06:56,005 Bill, can you fill him in? 146 00:06:56,092 --> 00:06:57,738 I just need to find out a little bit more 147 00:06:57,825 --> 00:06:59,658 about this Sullivan character. 148 00:07:03,558 --> 00:07:05,038 Red! 149 00:07:05,125 --> 00:07:06,858 Red! 150 00:07:24,525 --> 00:07:25,958 Emma Comfrey. 151 00:07:35,992 --> 00:07:39,305 Oh, excellent work. Is Charles with you? 152 00:07:39,392 --> 00:07:41,338 They're following Perry Peterson. 153 00:07:41,425 --> 00:07:44,171 Well, I sincerely hope he hasn't spotted you. 154 00:07:44,258 --> 00:07:47,392 God, no, Aggie. He hasn't got a clue. 155 00:07:57,692 --> 00:07:59,671 Red! 156 00:07:59,758 --> 00:08:01,605 Red? 157 00:08:05,792 --> 00:08:09,158 Come on, Red! 158 00:08:19,625 --> 00:08:21,992 Red! 159 00:08:23,025 --> 00:08:25,138 - James! - Sorry! Sorry. 160 00:08:26,226 --> 00:08:27,638 Look, here's a thought. 161 00:08:27,725 --> 00:08:30,305 Why don't we go out and do some digging? 162 00:08:30,392 --> 00:08:32,471 What? Now? 163 00:08:32,558 --> 00:08:36,505 It's what you do. And it's kind of what we do. 164 00:08:36,592 --> 00:08:38,338 It's sort of the only thing we do together. 165 00:08:38,425 --> 00:08:41,571 Well, apart from occasionally... 166 00:08:41,658 --> 00:08:44,792 Well, yeah. Occasionally. 167 00:08:51,392 --> 00:08:52,438 What? 168 00:08:52,525 --> 00:08:54,338 James, there is really no need to go out 169 00:08:54,425 --> 00:08:56,305 and do any kind of digging right now. 170 00:08:56,392 --> 00:08:58,405 Charles and Roy have everything covered. 171 00:09:00,125 --> 00:09:01,305 Evening. 172 00:09:01,392 --> 00:09:03,138 Oh. 173 00:09:03,225 --> 00:09:06,338 It would appear my shop is never shut. 174 00:09:06,425 --> 00:09:08,571 Listen, even Toni's hard at it. 175 00:09:08,658 --> 00:09:11,438 She's, hopefully, in the woods, getting lucky somewhere. 176 00:09:11,525 --> 00:09:12,679 Is she? 177 00:09:12,773 --> 00:09:14,781 She also called me to say that she saw Emma Comfrey 178 00:09:14,869 --> 00:09:16,594 leaving George's house in something of a state, 179 00:09:16,681 --> 00:09:17,938 which is interesting. 180 00:09:18,025 --> 00:09:21,271 And thanks to my research, I think I may have discovered 181 00:09:21,358 --> 00:09:24,338 that our suicide-note writer may have been left-handed. 182 00:09:24,425 --> 00:09:26,138 What have you got? 183 00:09:26,225 --> 00:09:29,838 Well, Johnny Sullivan died as a result of a heart attack 184 00:09:29,925 --> 00:09:32,971 brought on by an allergic reaction to Cascaden. 185 00:09:33,058 --> 00:09:34,371 To what? 186 00:09:34,458 --> 00:09:37,038 What is that, some sort of Amazonian poison or something? 187 00:09:37,125 --> 00:09:38,304 It's a laxative, actually. 188 00:09:38,392 --> 00:09:39,946 James, can you just be serious for a minute? 189 00:09:40,033 --> 00:09:42,062 He's right. It is a laxative. 190 00:09:42,150 --> 00:09:43,671 And it was all over that cake. 191 00:09:43,758 --> 00:09:45,271 But why? 192 00:09:45,358 --> 00:09:48,371 Well, to debilitate me, obviously. 193 00:09:48,458 --> 00:09:50,838 Someone is trying to hamper this case. 194 00:09:52,192 --> 00:09:55,738 But how did this cake crusader get in here? 195 00:09:55,825 --> 00:09:57,871 That's what I want to know. 196 00:09:59,558 --> 00:10:04,271 So someone sets up your fake meeting 197 00:10:04,358 --> 00:10:06,805 assuming that you will come back here to get changed. 198 00:10:06,892 --> 00:10:08,638 So you come back here, you go up the stairs, 199 00:10:08,725 --> 00:10:11,671 they sneak in... 200 00:10:11,758 --> 00:10:13,605 Did you leave the door open again? 201 00:10:13,692 --> 00:10:15,771 No. 202 00:10:15,858 --> 00:10:18,605 I'd have spotted a cake on the kitchen table, Agatha. 203 00:10:18,692 --> 00:10:20,838 Not if they waited till you'd left. 204 00:10:20,925 --> 00:10:23,138 Who would want you off the investigation? 205 00:10:23,225 --> 00:10:25,971 What, apart from Wilkes? Oh, let me think. 206 00:10:26,058 --> 00:10:28,302 Mmmm, pretty much everyone. 207 00:10:28,390 --> 00:10:30,038 Well, someone else did break in, 208 00:10:30,125 --> 00:10:31,871 'cause your back door was picked by a pro. 209 00:10:31,958 --> 00:10:33,905 Sullivan? 210 00:10:33,992 --> 00:10:36,305 Let himself in, waits, 211 00:10:36,392 --> 00:10:38,665 eats the cake intended for you, and... 212 00:10:38,753 --> 00:10:39,897 Hang on a minute. 213 00:10:39,985 --> 00:10:41,491 So you're saying that there's not one 214 00:10:41,579 --> 00:10:43,538 but two people who have got it in for Agatha? 215 00:10:43,625 --> 00:10:45,805 Precisely that, yeah. 216 00:10:45,892 --> 00:10:47,071 This gets better and better. 217 00:10:47,158 --> 00:10:51,005 And there's something else. You were right. 218 00:10:51,092 --> 00:10:52,505 Sullivan went down a few times, 219 00:10:52,592 --> 00:10:54,305 and guess who he once shared a cell with. 220 00:10:54,392 --> 00:10:56,371 Don't tell me. Harrison Peterson. 221 00:10:56,458 --> 00:11:00,725 In one. And now they're both dead. 222 00:11:01,992 --> 00:11:03,671 - Here you go. - Thanks. 223 00:11:03,758 --> 00:11:05,525 Well done. 224 00:11:08,925 --> 00:11:11,205 Good work, my man. You'll ace it. 225 00:11:11,292 --> 00:11:13,625 So, where's Cassie tonight? 226 00:11:14,725 --> 00:11:16,938 Uh, she's figuring out which spa treatment 227 00:11:17,025 --> 00:11:18,492 to have with her mum tomorrow. 228 00:11:19,825 --> 00:11:21,625 - Anyway, I-I best be off. - Oh, no. 229 00:11:23,792 --> 00:11:25,458 Ochos. 230 00:11:26,425 --> 00:11:27,505 - Ochos? - Ochos. 231 00:11:27,592 --> 00:11:30,871 We have to practice your back ochos. 232 00:11:30,958 --> 00:11:33,958 Not to mention your parallel and cross systems. 233 00:11:35,021 --> 00:11:36,068 Oh, crumbs. 234 00:11:36,156 --> 00:11:37,705 Don't worry. Breathe through it. 235 00:11:37,792 --> 00:11:39,171 In that case, if we're stopping, 236 00:11:39,258 --> 00:11:41,068 your dad was in prison with Johnny Sullivan. 237 00:11:41,156 --> 00:11:43,305 You didn't perchance know him, did you? 238 00:11:43,392 --> 00:11:44,971 Oh, I knew of him. 239 00:11:45,058 --> 00:11:48,338 Yeah, my dad loved telling stories about Johnny. 240 00:11:48,425 --> 00:11:50,992 To anyone who would listen, really. 241 00:11:51,958 --> 00:11:53,792 - Why? - He's dead. 242 00:11:58,392 --> 00:12:00,305 Anyone else like hearing those stories? 243 00:12:00,392 --> 00:12:03,392 'Cause I know a couple of people that would love to... 244 00:12:04,725 --> 00:12:06,305 No one. 245 00:12:06,392 --> 00:12:08,305 No. 246 00:12:08,392 --> 00:12:10,171 Listen, thanks for this. 247 00:12:10,258 --> 00:12:13,458 Really. But I best be going. 248 00:12:15,258 --> 00:12:16,692 Bye. 249 00:12:23,992 --> 00:12:25,725 Red?! 250 00:12:34,192 --> 00:12:35,638 Thought you might like some company. 251 00:12:35,725 --> 00:12:38,638 Ohh! You thought right. 252 00:12:38,725 --> 00:12:41,047 I don't really know what I'm doing, really. 253 00:12:41,135 --> 00:12:42,702 I don't know why I keep getting fobbed off 254 00:12:42,789 --> 00:12:45,738 with the missing-pet stuff when Agatha gets all the glory. 255 00:12:45,825 --> 00:12:48,105 Or flak, to be fair. 256 00:12:48,192 --> 00:12:49,838 But I know what you mean. 257 00:12:49,925 --> 00:12:51,771 I get the short straw the whole time. 258 00:12:51,858 --> 00:12:55,392 From Wilkes and Agatha. And I don't even work for her. 259 00:12:58,125 --> 00:13:00,471 So how are we doing on old Red? 260 00:13:00,558 --> 00:13:02,305 Not a clue. 261 00:13:02,392 --> 00:13:04,771 I mean, the map shows that he's kind of heading this way, 262 00:13:04,858 --> 00:13:06,371 hence the stakeout, but... 263 00:13:06,458 --> 00:13:09,171 There's nothing around here for miles except woodland. 264 00:13:09,259 --> 00:13:10,398 I know. 265 00:13:10,515 --> 00:13:13,265 I don't know where he's heading but it definitely ain't home. 266 00:13:13,392 --> 00:13:16,458 The only place near here is the manor house. 267 00:13:18,792 --> 00:13:20,437 You know Agatha rates you, right? 268 00:13:20,525 --> 00:13:21,642 She said that? 269 00:13:21,730 --> 00:13:24,376 - No! Course not. It's Agatha. - Oh. 270 00:13:24,525 --> 00:13:26,305 But she wouldn't give you the responsibility 271 00:13:26,392 --> 00:13:29,105 if she didn't think you could handle it. 272 00:13:29,192 --> 00:13:32,505 And for what it's worth, 273 00:13:32,592 --> 00:13:34,771 I'm really impressed by all this. 274 00:13:34,858 --> 00:13:37,171 Don't be soft. 275 00:13:37,258 --> 00:13:38,638 I mean, what about you? 276 00:13:38,725 --> 00:13:41,005 Have you ever thought about moving up the ladder? 277 00:13:41,092 --> 00:13:43,071 Do you fancy yourself a sergeant? 278 00:13:43,158 --> 00:13:44,971 Can't say I have, really. 279 00:13:45,058 --> 00:13:47,805 Why not? You'd ace it. 280 00:13:47,892 --> 00:13:49,071 Do you think? 281 00:13:49,158 --> 00:13:50,525 Yeah. 282 00:14:08,225 --> 00:14:10,171 Ohh! 283 00:14:10,258 --> 00:14:11,605 What? 284 00:14:11,692 --> 00:14:16,405 By all that is fair and good and just in this world, Aggie, 285 00:14:16,492 --> 00:14:18,105 please let me come and stay at yours. 286 00:14:18,192 --> 00:14:20,405 - I am so bored. - Roy, it's... 287 00:14:20,492 --> 00:14:22,971 It's the middle of the night. 288 00:14:23,058 --> 00:14:24,671 I am in bed. 289 00:14:24,758 --> 00:14:26,705 Hey, I hope you're still on Perry's tail. 290 00:14:26,792 --> 00:14:28,571 What? Who? No, he left. 291 00:14:28,658 --> 00:14:29,945 And before you have a dicky fit, 292 00:14:30,033 --> 00:14:31,205 we asked him about Sullivan. 293 00:14:31,292 --> 00:14:32,315 He knew of him, 294 00:14:32,403 --> 00:14:35,079 but he seemed genuinely shocked when he heard that he'd died. 295 00:14:35,167 --> 00:14:36,571 He could be pretending. 296 00:14:36,658 --> 00:14:38,871 He clammed up when we asked him if anyone else knew. 297 00:14:38,958 --> 00:14:39,971 Like he was covering. 298 00:14:40,058 --> 00:14:42,305 Our money is on his lovely Cassandra, 299 00:14:42,392 --> 00:14:44,438 who, by the way, is gonna be at the spa tomorrow. 300 00:14:44,525 --> 00:14:48,438 Ooh! And she will inherit everything if Tiggy dies. 301 00:14:48,525 --> 00:14:51,105 On point, she could have hired a hit man 302 00:14:51,192 --> 00:14:54,138 and wasn't necessarily a fan of her father-in-law. 303 00:14:54,225 --> 00:14:55,392 Food for thought. 304 00:14:57,558 --> 00:14:58,805 Sleep well. 305 00:14:58,892 --> 00:15:01,171 Oh, I'll sleep well. I'll sleep like a ba... 306 00:15:01,258 --> 00:15:03,492 Wake up every two hours, crying. 307 00:15:04,392 --> 00:15:06,205 I've won. Shall we? 308 00:15:06,292 --> 00:15:08,705 What happened to that Spanish barman you promised me? 309 00:15:08,792 --> 00:15:10,005 It's his night off. 310 00:15:10,092 --> 00:15:12,392 I'm gonna stay by the fire. 311 00:15:15,225 --> 00:15:20,038 Roy, Barfield has 67 rooms. 312 00:15:20,125 --> 00:15:22,971 It has very expensive oil-fired heating 313 00:15:23,058 --> 00:15:25,305 which I never turn on after February. 314 00:15:25,392 --> 00:15:26,705 You need to grow a pair. 315 00:15:26,792 --> 00:15:29,138 I have a perfectly adequate pair, thank you very much. 316 00:15:29,225 --> 00:15:30,647 They just disappear inside my body 317 00:15:30,735 --> 00:15:31,971 when it goes below freezing. 318 00:15:32,058 --> 00:15:34,471 Well, I don't feel the cold there at all. 319 00:15:34,558 --> 00:15:36,549 Probably something to do with going to public school. 320 00:15:36,636 --> 00:15:38,438 It toughens you up. That's what you need. 321 00:15:38,525 --> 00:15:39,815 I don't want to go to public school. 322 00:15:39,902 --> 00:15:41,469 I want to stay by the fire. 323 00:15:42,492 --> 00:15:43,892 Fine. 324 00:15:44,925 --> 00:15:46,005 Another game? 325 00:15:46,092 --> 00:15:49,871 I'm gonna say "domi-nope." 326 00:15:49,958 --> 00:15:52,438 I don't think I could cope with the excitement. 327 00:15:52,525 --> 00:15:54,838 Me neither. 328 00:15:54,925 --> 00:15:57,071 Well, look, if we're gonna sit here all night, 329 00:15:57,158 --> 00:15:59,038 let's at least make it a little more interesting. 330 00:15:59,125 --> 00:16:00,305 How about a drinking game? 331 00:16:00,392 --> 00:16:01,738 Involving what, exactly? 332 00:16:01,825 --> 00:16:04,638 - Tequila. - Oh! I'm in. 333 00:16:04,725 --> 00:16:07,392 All the tequila, please. 334 00:16:14,825 --> 00:16:16,405 - James! - Huh?! 335 00:16:16,492 --> 00:16:17,798 What?! What? 336 00:16:17,886 --> 00:16:19,005 I've got a theory! 337 00:16:19,092 --> 00:16:20,605 Well, not a theory as such. 338 00:16:20,692 --> 00:16:22,305 More of a sort of a just like a hunch. 339 00:16:22,392 --> 00:16:23,438 No, not a hunch. 340 00:16:23,525 --> 00:16:26,305 Like a sort of a something in my stomach. 341 00:16:26,392 --> 00:16:28,138 - Wind? - No, not wind. 342 00:16:28,225 --> 00:16:31,038 James, it's about romance and... And tango... 343 00:16:31,125 --> 00:16:35,138 Agatha, it's late. You need to sleep. 344 00:16:35,225 --> 00:16:37,638 I need to sleep. 345 00:16:37,725 --> 00:16:39,192 I need to sleep. 346 00:16:40,392 --> 00:16:42,405 No, but you know what they say... 347 00:16:42,492 --> 00:16:45,805 Go to sleep on a problem, waking up with a solution. 348 00:16:45,892 --> 00:16:47,171 I'll go to sleep. 349 00:16:47,258 --> 00:16:49,505 Okay, so you woke me up 350 00:16:49,592 --> 00:16:51,738 to tell me that you're going to sleep? 351 00:16:51,825 --> 00:16:53,571 Thanks for that. 352 00:16:53,658 --> 00:16:56,958 Sorry about the books. 353 00:16:59,825 --> 00:17:01,792 Don't be. 354 00:17:04,192 --> 00:17:06,105 It's what you do. 355 00:17:06,192 --> 00:17:11,105 You've been busy with your book. 356 00:17:11,192 --> 00:17:14,392 It's what you're passionate about. 357 00:17:25,092 --> 00:17:27,038 - Passion! - Aah! Aah! 358 00:17:27,125 --> 00:17:29,538 This is what I'm talking about! 359 00:17:29,625 --> 00:17:31,392 James! 360 00:17:32,392 --> 00:17:33,738 Passion! Passion! 361 00:17:33,825 --> 00:17:37,338 Passion! That's what this is all about! 362 00:17:37,425 --> 00:17:39,525 It's, uh... James! 363 00:17:44,458 --> 00:17:46,092 Can you turn me on? 364 00:17:47,992 --> 00:17:49,071 There you go. 365 00:17:49,158 --> 00:17:52,605 Oh! Heeey! 366 00:17:52,692 --> 00:17:53,838 Yeah! 367 00:17:53,925 --> 00:17:55,505 It's good. 368 00:17:55,592 --> 00:17:57,338 It's technical. 369 00:17:59,525 --> 00:18:01,505 Red? 370 00:18:01,592 --> 00:18:02,838 Where are you? 371 00:18:02,925 --> 00:18:04,705 Bill! Focus. 372 00:18:04,792 --> 00:18:06,871 How do you focus? 373 00:18:06,958 --> 00:18:09,125 Oh, there you are. 374 00:18:11,225 --> 00:18:12,305 Red?! 375 00:18:15,192 --> 00:18:16,492 Red! 376 00:18:19,025 --> 00:18:20,858 Bill! 377 00:18:28,925 --> 00:18:30,858 It's an expensive bit of kit, this. 378 00:18:50,958 --> 00:18:53,392 I always get the bottom bunk. 379 00:18:58,451 --> 00:18:59,571 Yello. 380 00:18:59,658 --> 00:19:02,111 Passion, Roy. Passion. 381 00:19:02,199 --> 00:19:03,202 Not now, Aggie. 382 00:19:03,290 --> 00:19:05,871 No, I am telling you, that is the key. 383 00:19:05,958 --> 00:19:07,738 All that emotion all bubbling away 384 00:19:07,825 --> 00:19:09,305 underneath the surface. 385 00:19:09,392 --> 00:19:12,338 Anyway, how's it all going at Chez Fraith? 386 00:19:12,425 --> 00:19:14,538 Oh, it's five-star. It's brilliant. 387 00:19:14,625 --> 00:19:15,938 Good. Very happy for you. 388 00:19:16,025 --> 00:19:18,371 Right, listen, this is the plan. 389 00:19:18,458 --> 00:19:20,705 I'm gonna go to the spa with my secret weapon 390 00:19:20,792 --> 00:19:23,138 and find out what Cassandra knows about Johnny. 391 00:19:23,225 --> 00:19:26,438 And I want you and Charles to go and see Mr. Tango Man, 392 00:19:26,525 --> 00:19:28,838 see what's really going on between him and Emma whatsit. 393 00:19:28,925 --> 00:19:31,302 - Well, how will we do that? - Well, I don't know. 394 00:19:31,390 --> 00:19:33,210 I mean, I'm sure Charles will think of something. 395 00:19:33,297 --> 00:19:34,638 They're old muckers, weren't they? 396 00:19:34,725 --> 00:19:36,105 They went to school together. 397 00:19:36,192 --> 00:19:38,205 Probably did initiation ceremonies together. 398 00:19:38,292 --> 00:19:39,838 All that dipping-their-testicles- 399 00:19:39,925 --> 00:19:40,951 in-a-bottle-of-ink stuff. 400 00:19:41,039 --> 00:19:42,572 Oh, yuck, no. 401 00:19:43,325 --> 00:19:46,658 Roy? Are you still there? 402 00:19:51,858 --> 00:19:53,558 Oh! 403 00:19:56,292 --> 00:19:58,271 I think it's the essential oils... 404 00:19:58,358 --> 00:20:00,571 A horse?! A hor... 405 00:20:00,658 --> 00:20:02,305 What's a horse got to do with anything? 406 00:20:02,392 --> 00:20:04,405 Toni, are you on drugs? 407 00:20:05,661 --> 00:20:07,138 Yes, all right. Well, I have to go. 408 00:20:07,225 --> 00:20:09,905 Call me when you find out something more, and not before. 409 00:20:09,992 --> 00:20:11,238 Okay? 410 00:20:14,125 --> 00:20:16,905 Okay, I'm gonna get busy with Tiggy. 411 00:20:16,992 --> 00:20:19,038 You get involved with little miss princess, 412 00:20:19,125 --> 00:20:20,838 see what she knows about Johnny Sullivan. 413 00:20:20,925 --> 00:20:22,342 Johnny Sullivan, okay. 414 00:20:22,430 --> 00:20:23,934 What makes you think she'll talk to me? 415 00:20:24,021 --> 00:20:26,638 Hmm? Sarah, people just do. 416 00:20:26,725 --> 00:20:29,525 I don't know, it's... It's your superpower. 417 00:20:33,425 --> 00:20:36,738 Ohh! What are the chances? 418 00:20:36,825 --> 00:20:39,971 Fancy seeing you here! 419 00:20:40,058 --> 00:20:42,338 George's love life? 420 00:20:42,425 --> 00:20:44,371 What makes Aggie think he's gonna spill to me? 421 00:20:44,458 --> 00:20:47,805 Old mates from boarding school. Soggy biscuit and all that. 422 00:20:47,892 --> 00:20:51,338 Old boarding-school mates, soggy biscuit or no, 423 00:20:51,425 --> 00:20:52,705 don't spill to each other. 424 00:20:52,792 --> 00:20:54,038 That's the whole point. 425 00:20:54,125 --> 00:20:56,305 Don't shoot the messenger. That's what she said. 426 00:20:56,392 --> 00:20:59,038 She seems to think that your ball bags 427 00:20:59,125 --> 00:21:01,871 have crossed at some point over a bottle of ink. 428 00:21:01,958 --> 00:21:03,605 She said what?! 429 00:21:03,692 --> 00:21:05,305 Oh. 430 00:21:05,392 --> 00:21:07,471 Hang on a minute. 431 00:21:07,558 --> 00:21:09,125 Now you come to mention it... 432 00:21:12,692 --> 00:21:14,992 Charles, are you eating birdseed? 433 00:21:17,392 --> 00:21:19,605 It's very good. 434 00:21:19,692 --> 00:21:22,171 So are you ready for the big night? 435 00:21:22,258 --> 00:21:24,225 I'm ready as I'll ever be. 436 00:21:26,125 --> 00:21:28,338 Shame about Perry's dad. 437 00:21:28,425 --> 00:21:30,971 It is. I would have liked him to be there. 438 00:21:31,058 --> 00:21:33,425 I only met him once. We all had dinner together. 439 00:21:34,992 --> 00:21:37,771 Did he happen to mention a Johnny Sullivan? 440 00:21:37,858 --> 00:21:38,858 Ow! 441 00:21:40,392 --> 00:21:42,305 Oh, God, yeah. Went on about him loads. 442 00:21:42,392 --> 00:21:43,771 Great stories. 443 00:21:43,858 --> 00:21:46,038 Although maybe he went on about him a bit too much. 444 00:21:46,125 --> 00:21:47,261 Oh, in what way? 445 00:21:47,349 --> 00:21:49,813 Well, Mum and Dad were there, and Mum really didn't appreciate 446 00:21:49,901 --> 00:21:51,638 the crime stories and prison talk. 447 00:21:51,725 --> 00:21:53,838 She can be a bit judgmental. 448 00:21:53,925 --> 00:21:55,305 She was pretty horrid to Harrison. 449 00:21:55,392 --> 00:21:57,492 Oh, maybe she wasn't feeling that great. 450 00:21:58,292 --> 00:22:00,405 How was Perry about that? 451 00:22:00,492 --> 00:22:02,771 Well, Perry doesn't have a bad bone in his body. 452 00:22:02,858 --> 00:22:05,138 He just sucked it up. As did his dad. 453 00:22:05,225 --> 00:22:08,142 - My dad was furious. - With your mum? 454 00:22:08,230 --> 00:22:10,105 Told her she was being well out of order. 455 00:22:10,192 --> 00:22:12,338 They had a huge row. We had to leave the restaurant. 456 00:22:12,425 --> 00:22:13,938 - Oh, I see. - Mm. 457 00:22:14,025 --> 00:22:16,205 And that was the only time you met Perry's dad? 458 00:22:16,292 --> 00:22:17,538 Me, yeah. 459 00:22:17,625 --> 00:22:20,892 My dad felt so bad about it he went to build bridges. 460 00:22:28,625 --> 00:22:31,458 Morning, Charles. All set for the class? 461 00:22:32,600 --> 00:22:34,805 I added an extra one in preparation for tonight's show. 462 00:22:34,892 --> 00:22:36,171 But we're not in it. 463 00:22:36,258 --> 00:22:39,425 Agatha is, and I'm sure she'd appreciate your support. 464 00:22:40,425 --> 00:22:41,738 Well, we'll... we'll see. 465 00:22:41,825 --> 00:22:44,105 Um, actually, 466 00:22:44,192 --> 00:22:47,571 I need to have a word alone, old boy, if that's... 467 00:22:47,658 --> 00:22:49,138 - Yeah, of course. - Of course. 468 00:22:49,225 --> 00:22:52,058 Take as long as you need. A week to 10 days should do it. 469 00:22:53,925 --> 00:22:58,705 George, I need to ask you something. 470 00:22:58,792 --> 00:23:00,838 We go back a long way, don't we? 471 00:23:00,925 --> 00:23:03,038 And some. 472 00:23:03,125 --> 00:23:06,471 Thing is, this is... This is rather delicate. 473 00:23:06,558 --> 00:23:09,392 You'll never guess, but... 474 00:23:10,392 --> 00:23:12,258 After all these years... 475 00:23:13,492 --> 00:23:15,671 ...I've gone and fallen head over heels in love. 476 00:23:15,758 --> 00:23:17,405 Frisky Fraith?! 477 00:23:17,492 --> 00:23:18,571 Frisky Fraith indeed. 478 00:23:18,658 --> 00:23:20,771 In love? I don't believe it. 479 00:23:20,858 --> 00:23:23,305 Who on earth brought you to your knees? 480 00:23:23,392 --> 00:23:25,938 Well, that's just it, you see. 481 00:23:26,025 --> 00:23:27,492 It's, um... 482 00:23:28,858 --> 00:23:31,871 You see, I don't want to step on anybody's toes, 483 00:23:31,958 --> 00:23:34,705 so I need to make sure that you're okay with it. 484 00:23:34,792 --> 00:23:37,492 Me? Why me? 485 00:23:38,858 --> 00:23:40,092 It's Emma. 486 00:23:47,725 --> 00:23:51,571 So Jeremy Laggat-Brown bonded with Perry's dad. 487 00:23:51,658 --> 00:23:53,938 That's my understanding. Perhaps... 488 00:23:54,025 --> 00:23:55,471 Wha! 489 00:23:55,558 --> 00:23:57,429 Perhaps he got to this Johnny Sullivan 490 00:23:57,517 --> 00:23:58,622 through... through him? 491 00:23:58,710 --> 00:24:01,105 But w-why? 492 00:24:01,192 --> 00:24:02,225 Because... 493 00:24:03,892 --> 00:24:05,905 ...Jeremy doesn't get a p-p-penny if his 494 00:24:05,992 --> 00:24:08,892 w-w-wife dies. 495 00:24:13,725 --> 00:24:16,338 Sarah. Are you still alive? 496 00:24:16,425 --> 00:24:18,005 Yeah. 497 00:24:24,058 --> 00:24:27,605 From here we have out, together, out, together. 498 00:24:27,692 --> 00:24:30,371 We turn, the lady goes back on her right... 499 00:24:30,458 --> 00:24:32,671 On duty, I take it. 500 00:24:32,758 --> 00:24:36,671 No, uh, off, actually. 501 00:24:36,758 --> 00:24:39,505 - Very nice. - Oh, thank you. 502 00:24:39,592 --> 00:24:41,138 We go back. 503 00:24:41,225 --> 00:24:44,305 We push her leg out and to the side. 504 00:24:44,392 --> 00:24:46,971 Same leg. And together. 505 00:24:47,058 --> 00:24:48,571 We push back. 506 00:24:48,658 --> 00:24:52,938 Push her leg out, same leg, and together. 507 00:24:53,025 --> 00:24:56,305 Then we just present the lady. 508 00:24:56,392 --> 00:24:58,405 And leg up. 509 00:24:58,492 --> 00:24:59,505 Sorry I'm late. 510 00:24:59,592 --> 00:25:01,305 Brain freeze, quite literally. 511 00:25:01,392 --> 00:25:04,171 Tango practica, Agatha. Boleos and sacadas. 512 00:25:04,258 --> 00:25:05,338 Beg your pardon? 513 00:25:05,425 --> 00:25:08,138 Boleos... leg wraps... 514 00:25:08,225 --> 00:25:11,671 And leg separation... Sacadas. 515 00:25:11,758 --> 00:25:13,705 It's very tricky learning these signals 516 00:25:13,792 --> 00:25:15,671 that lead into each move. 517 00:25:15,758 --> 00:25:17,025 Isn't it just? 518 00:25:20,225 --> 00:25:22,838 What did you get on George and Emma? 519 00:25:22,925 --> 00:25:24,438 Well... 520 00:25:24,525 --> 00:25:26,038 Okay, everyone, let's go. 521 00:25:26,125 --> 00:25:27,538 Music! 522 00:25:27,625 --> 00:25:29,038 Ask Roy. 523 00:25:34,725 --> 00:25:35,905 Okay, mister, spill. 524 00:25:35,992 --> 00:25:37,205 I can't really talk right now, Aggie. 525 00:25:37,292 --> 00:25:38,353 - I'm practicing my footwork. - Now! 526 00:25:38,440 --> 00:25:40,320 Okay, well, basically, madly in love with... 527 00:25:40,525 --> 00:25:41,605 Who is? 528 00:25:41,692 --> 00:25:45,138 Remember, Mrs. Raisin, in Argentine tango, 529 00:25:45,225 --> 00:25:47,038 men lead, women follow. 530 00:25:47,125 --> 00:25:48,007 Pbbbb! 531 00:25:48,095 --> 00:25:49,642 I've never followed a man in my life, 532 00:25:49,792 --> 00:25:52,225 and I am not going to start now. 533 00:25:54,825 --> 00:25:57,105 - Who's in love with who? - Emma loves George. 534 00:25:57,192 --> 00:25:58,305 He knows it and likes her 535 00:25:58,392 --> 00:26:00,025 but can't get over the death of his wife. 536 00:26:00,992 --> 00:26:03,805 Apparently, it began with Emma baking him cakes 537 00:26:03,892 --> 00:26:05,605 and then moved on to the dance classes. 538 00:26:05,692 --> 00:26:07,571 She's becoming ever more possessive. 539 00:26:07,658 --> 00:26:08,971 Agatha. How nice. 540 00:26:09,058 --> 00:26:10,471 How nice indeed. 541 00:26:10,558 --> 00:26:13,905 At yesterday's tango class, you danced quite a bit with Emma. 542 00:26:13,992 --> 00:26:15,805 Did you mention your book perchance? 543 00:26:15,892 --> 00:26:17,571 I might have. 544 00:26:17,658 --> 00:26:18,971 - Oh! - Oh? 545 00:26:19,058 --> 00:26:21,005 How fortuitous that I'm dancing with you. 546 00:26:21,092 --> 00:26:23,138 Because I would like to ask your advice. 547 00:26:23,225 --> 00:26:25,305 You know that I'm doing this rather wonderful dance 548 00:26:25,392 --> 00:26:26,838 with Gorgeous George. 549 00:26:26,925 --> 00:26:29,138 Well, I just wondered, when he has me in hold, 550 00:26:29,225 --> 00:26:31,538 whether it's important to stand up to him 551 00:26:31,625 --> 00:26:33,571 or whether I should be submissive 552 00:26:33,658 --> 00:26:36,171 and just, you know, melt into his arms? 553 00:26:36,258 --> 00:26:41,305 Passive, powerless, yielding. 554 00:26:41,392 --> 00:26:43,305 What do you think? Anything? 555 00:26:43,392 --> 00:26:46,892 Nothing? It was just a thought. 556 00:26:49,092 --> 00:26:52,625 Aaah! 557 00:26:53,992 --> 00:26:55,671 James... 558 00:27:05,025 --> 00:27:06,492 James... 559 00:27:16,692 --> 00:27:19,205 It's very sore. 560 00:27:19,292 --> 00:27:21,492 Why did you try and poison me? 561 00:27:22,525 --> 00:27:26,205 Because you're the image of her. 562 00:27:26,292 --> 00:27:28,071 Of Helen. 563 00:27:28,158 --> 00:27:31,305 I can see it every time he looks at you, and I... 564 00:27:31,392 --> 00:27:33,392 I can't stand it! 565 00:27:35,125 --> 00:27:39,458 I'm really sorry, but I think I'm gonna have to arrest you. 566 00:27:40,438 --> 00:27:41,446 Okay. 567 00:27:41,578 --> 00:27:43,432 Okay. 568 00:27:46,558 --> 00:27:50,305 So Emma called my publisher and lured me out of town? 569 00:27:50,392 --> 00:27:51,805 Mm-hmm. 570 00:27:51,892 --> 00:27:53,038 Before baking me a cake 571 00:27:53,125 --> 00:27:55,738 and adding a special little ingredient 572 00:27:55,825 --> 00:27:58,005 in the hope that it would stop me dancing. 573 00:27:58,092 --> 00:28:00,105 Well, the dagger could have done that for you. 574 00:28:00,192 --> 00:28:01,771 If it had been real. 575 00:28:01,858 --> 00:28:03,971 Who says chivalry's dead, eh? 576 00:28:04,058 --> 00:28:05,392 Must be in the blood. 577 00:28:06,925 --> 00:28:08,905 She had no idea about Sullivan's death 578 00:28:08,992 --> 00:28:11,205 and is mortified that she triggered it. 579 00:28:11,292 --> 00:28:13,838 Well, I should be grateful really, 580 00:28:13,925 --> 00:28:16,305 because, in effect, that cake saved my life. 581 00:28:16,392 --> 00:28:17,371 Shame about that. 582 00:28:17,458 --> 00:28:19,105 Oh, don't sound too disappointed. 583 00:28:19,192 --> 00:28:21,438 We still need to look into Jeremy Laggat-Brown's movements, 584 00:28:21,525 --> 00:28:24,779 whether he was abroad when he said he was. 585 00:28:24,881 --> 00:28:26,471 Think you could maybe help with that? 586 00:28:26,558 --> 00:28:27,805 No. 587 00:28:27,892 --> 00:28:29,171 That's police business, and... 588 00:28:29,258 --> 00:28:30,471 Oh, God. 589 00:28:30,558 --> 00:28:32,721 And we're already onto it. Oh, I've got to go. 590 00:28:32,826 --> 00:28:34,478 The icing on that cake looked so good 591 00:28:34,566 --> 00:28:35,611 I had to have a little nibble. 592 00:28:35,698 --> 00:28:38,206 Oh, God. Police business. Coming through. 593 00:28:40,292 --> 00:28:42,871 I'm so sorry. 594 00:28:42,958 --> 00:28:44,871 I had no idea Emma would go that far 595 00:28:44,958 --> 00:28:47,005 just to stop me dancing with someone else. 596 00:28:47,092 --> 00:28:49,138 Well, it's a crazy little thing called love. 597 00:28:49,225 --> 00:28:51,538 And she knew that I reminded you of Helen. 598 00:28:51,625 --> 00:28:53,171 And you do. 599 00:28:53,258 --> 00:28:56,071 Helen loved tango, but we never learned, 600 00:28:56,158 --> 00:28:58,638 so I never got to dance with her. 601 00:28:58,725 --> 00:29:02,505 I took up dancing as a way of handling my grief. 602 00:29:02,592 --> 00:29:06,305 Handling it? Or burying it? 603 00:29:06,392 --> 00:29:08,605 Helen was my everything. 604 00:29:08,692 --> 00:29:12,771 I'm sure she was, but, I don't know, maybe... 605 00:29:12,858 --> 00:29:15,105 Just maybe it's time to move forward. 606 00:29:15,192 --> 00:29:18,138 I think maybe Emma could do with your help right now. 607 00:29:18,225 --> 00:29:20,905 And maybe even your daughter. 608 00:29:20,992 --> 00:29:22,738 Felicity's fine. 609 00:29:22,825 --> 00:29:25,071 She coped okay. 610 00:29:25,158 --> 00:29:28,771 As long as she has Comet and the manor house, 611 00:29:28,858 --> 00:29:30,025 she's okay. 612 00:29:31,025 --> 00:29:32,192 Okay. 613 00:29:42,125 --> 00:29:46,405 Hey, um, you love horses, don't you? 614 00:29:46,492 --> 00:29:50,292 Yeah. Love all animals. 615 00:29:51,425 --> 00:29:52,563 How is this fella? 616 00:29:52,651 --> 00:29:55,005 Oh, he's a gorgeous boy. Good as ever. 617 00:29:55,092 --> 00:29:57,371 He must be pretty tired, though. 618 00:29:57,458 --> 00:29:59,571 I mean, going out twice yesterday. 619 00:29:59,658 --> 00:30:00,805 Sorry, I don't follow. 620 00:30:00,892 --> 00:30:02,638 Well, Charles told me 621 00:30:02,725 --> 00:30:04,371 that Jeremy took him out in the afternoon. 622 00:30:04,458 --> 00:30:06,571 And then you took him out in the evening. 623 00:30:06,658 --> 00:30:08,605 It was you, wasn't it? 624 00:30:08,692 --> 00:30:10,671 And even though Comet no longer belongs to you. 625 00:30:10,758 --> 00:30:13,771 Oh, nobody owns Comet. He's his own man. 626 00:30:13,858 --> 00:30:16,371 And Tiggy doesn't mind so long as he's well looked after. 627 00:30:16,458 --> 00:30:17,938 Even in the middle of the night? 628 00:30:18,025 --> 00:30:19,571 Sure. I couldn't sleep. 629 00:30:19,658 --> 00:30:21,992 And Dad was out rehearsing, as he does. 630 00:30:25,225 --> 00:30:26,505 So are we all set on the plan? 631 00:30:26,592 --> 00:30:28,538 Yep. 632 00:30:28,625 --> 00:30:29,925 Okay, go! 633 00:30:41,792 --> 00:30:44,005 Oh! Ha. Surprise! 634 00:30:44,092 --> 00:30:45,605 What are you lot doing here? 635 00:30:45,692 --> 00:30:46,838 We're the talent. 636 00:30:46,925 --> 00:30:49,938 Well, some of us are, anyway. 637 00:30:50,025 --> 00:30:53,971 No, we are part of the lovely Cassandra's tango extravaganza. 638 00:30:54,058 --> 00:30:55,438 We're rehearsing. 639 00:30:55,525 --> 00:30:57,671 This way. 640 00:30:57,758 --> 00:31:00,438 In fact, could I have a moment of your time? 641 00:31:00,525 --> 00:31:02,338 Yes, yes, yes, but just make it quick. 642 00:31:02,425 --> 00:31:03,605 In a flash. 643 00:31:03,692 --> 00:31:06,305 - Oh, I'm sorry! - You watch it. 644 00:31:06,392 --> 00:31:10,212 So tell me, how did you get on with Perry's dad? 645 00:31:10,300 --> 00:31:11,571 Didn't know him very well at all. 646 00:31:11,658 --> 00:31:12,905 Oh? 647 00:31:12,992 --> 00:31:15,071 Well, that's odd because Cassandra told me that, uh, 648 00:31:15,158 --> 00:31:18,105 you had gone to see him after your wife humiliated him 649 00:31:18,192 --> 00:31:19,452 about all the Johnny Sullivan stories. 650 00:31:19,539 --> 00:31:20,805 Signature, sir? 651 00:31:21,692 --> 00:31:23,371 Go, go, go, go, go. 652 00:31:23,458 --> 00:31:25,571 It seemed like the decent thing to do. 653 00:31:25,658 --> 00:31:30,305 Oh. What about Sullivan? Did you meet him too? 654 00:31:30,392 --> 00:31:31,871 No. 655 00:31:31,958 --> 00:31:34,471 Well, that's odd because he was at my cottage 656 00:31:34,558 --> 00:31:36,938 waiting for me with a gun. 657 00:31:37,025 --> 00:31:39,225 Good God! 658 00:31:40,025 --> 00:31:42,471 I'm sorry, I fail to see a connection. 659 00:31:42,558 --> 00:31:44,905 He's dead. 660 00:31:44,992 --> 00:31:47,438 So whoever paid him has, quite frankly, wasted their money. 661 00:31:47,525 --> 00:31:48,725 Yeah. 662 00:31:48,813 --> 00:31:50,054 Sorry again. I didn't mean to... 663 00:31:50,141 --> 00:31:52,641 I hope you're going to be better than this tonight. 664 00:31:55,458 --> 00:31:57,305 Excuse me. 665 00:31:57,392 --> 00:31:58,958 Yes? 666 00:32:05,292 --> 00:32:06,206 He's gone. 667 00:32:06,293 --> 00:32:07,871 Well, he wasn't lying. 668 00:32:07,958 --> 00:32:09,605 He was out the country two days ago. 669 00:32:09,692 --> 00:32:10,838 Really? Where? 670 00:32:10,925 --> 00:32:12,305 The Camar... 671 00:32:12,392 --> 00:32:14,071 Cama... How do you say that? 672 00:32:14,158 --> 00:32:15,905 The Camargue. South of France. 673 00:32:15,992 --> 00:32:18,838 Yeah. And then Italy a week before that. Siena. 674 00:32:18,925 --> 00:32:21,005 Which is all very nice, but what does it actually tell us? 675 00:32:21,092 --> 00:32:23,305 Well, it tells us that he was lying to his wife 676 00:32:23,392 --> 00:32:25,138 about being away in Spain on business. 677 00:32:25,225 --> 00:32:28,071 - What was he was doing there? - Horses! 678 00:32:28,158 --> 00:32:30,905 The Camargue is famous for its white horses. 679 00:32:30,992 --> 00:32:34,405 And Siena is famous for its Palio... 680 00:32:34,492 --> 00:32:39,038 One of the largest horse festivals in the world. 681 00:32:49,692 --> 00:32:51,392 This'll loosen you up. 682 00:32:53,058 --> 00:32:55,505 Oh, Sarah. What are you doing here? 683 00:32:55,592 --> 00:32:57,371 Perry invited me. Have you seen him? 684 00:32:57,458 --> 00:32:59,838 Yes, I have. He's here somewhere. 685 00:32:59,925 --> 00:33:02,671 Wandering around looking puce. No idea why. 686 00:33:02,758 --> 00:33:04,405 Oh, I hope you don't mind, I've borrowed James. 687 00:33:04,492 --> 00:33:06,805 Oh, go ahead. Borrow away. He's very good. 688 00:33:06,892 --> 00:33:08,263 I wouldn't have missed it for the world. 689 00:33:08,350 --> 00:33:09,426 Still don't quite know 690 00:33:09,514 --> 00:33:10,957 how we got roped into it in the first place. 691 00:33:11,044 --> 00:33:13,002 Oh, don't be silly. You're gonna smash it. 692 00:33:13,693 --> 00:33:15,956 Sarah, tell me, 693 00:33:16,092 --> 00:33:18,771 why was Perry at the vicarage the other day? 694 00:33:18,858 --> 00:33:20,371 I'm... I'm afraid I can't say. 695 00:33:20,458 --> 00:33:22,071 We... We spoke in the strictest confidence. 696 00:33:22,158 --> 00:33:24,638 Oh, come on! It might be relevant. 697 00:33:24,725 --> 00:33:28,392 I mean, is it to do with tonight? 698 00:33:30,625 --> 00:33:33,258 No, I-I'm sorry, Agatha. I can't. I can't. 699 00:33:35,258 --> 00:33:36,305 Right. 700 00:33:38,492 --> 00:33:40,671 Don't let Perry out of your sight. 701 00:33:40,758 --> 00:33:41,838 All night. 702 00:33:41,925 --> 00:33:43,892 We won't. 703 00:34:02,492 --> 00:34:03,705 Hey. 704 00:34:03,792 --> 00:34:05,538 Hi. 705 00:34:05,625 --> 00:34:07,505 What are you two doing here? 706 00:34:07,592 --> 00:34:10,992 We thought you'd appreciate a subtle police presence. 707 00:34:11,925 --> 00:34:13,525 Just in case. 708 00:34:18,058 --> 00:34:20,371 Please. No more shoves. 709 00:34:20,458 --> 00:34:22,305 Not tonight. 710 00:34:22,392 --> 00:34:24,205 I promise. 711 00:34:24,292 --> 00:34:27,571 Well, you seem a little more relaxed. 712 00:34:27,658 --> 00:34:28,905 Yes. 713 00:34:28,992 --> 00:34:32,005 Yes, it's Jerry, actually. He's been almost civil. 714 00:34:32,092 --> 00:34:34,825 Maybe my ploy worked after all. 715 00:34:35,858 --> 00:34:37,438 It's been rather nice. 716 00:34:37,525 --> 00:34:40,505 He, uh... He took me for lunch after the spa 717 00:34:40,592 --> 00:34:43,171 and made quite the fuss. 718 00:34:43,258 --> 00:34:45,471 It was just like the old days, 719 00:34:45,558 --> 00:34:48,305 when we bought this house together. 720 00:34:48,392 --> 00:34:50,425 We were madly in love. 721 00:34:53,025 --> 00:34:54,658 Right. 722 00:34:55,392 --> 00:34:57,125 Here's a question. 723 00:34:58,658 --> 00:35:01,171 Has Jerry always been into horses? 724 00:35:01,258 --> 00:35:04,338 Jerry? No. No, he suffers them. 725 00:35:04,425 --> 00:35:06,505 He can ride, though, can't he? 726 00:35:06,592 --> 00:35:08,538 - Ride what? - Horses. 727 00:35:21,158 --> 00:35:23,071 Jerry? 728 00:35:23,158 --> 00:35:25,171 Jerry? 729 00:35:25,258 --> 00:35:27,425 On a... On a horse? 730 00:35:28,725 --> 00:35:30,405 Not in a million. 731 00:35:30,492 --> 00:35:31,905 He's allergic to the things. 732 00:35:37,525 --> 00:35:40,105 Charles told me when he was talking to Felicity yesterday, 733 00:35:40,192 --> 00:35:42,138 Jeremy Laggat-Brown came out to the stables 734 00:35:42,225 --> 00:35:44,205 and said he was taking Comet for a ride. 735 00:35:44,292 --> 00:35:47,171 But given what his wife said, that don't make no sense. 736 00:35:47,258 --> 00:35:50,671 No. It really doesn't. 737 00:35:52,958 --> 00:35:55,071 Hello! 738 00:35:55,158 --> 00:35:58,205 Hello! Hello! 739 00:35:58,292 --> 00:35:59,705 Oh, my God, it's Red! 740 00:35:59,792 --> 00:36:01,138 Wait, how does he know you? 741 00:36:01,225 --> 00:36:03,738 Oh, he was a stable pup, but we lost him. 742 00:36:03,825 --> 00:36:05,805 That's it. 743 00:36:05,892 --> 00:36:09,058 He's been trying to make his way home the entire time. 744 00:36:18,458 --> 00:36:21,338 Um, thank you all so much for coming back. 745 00:36:21,425 --> 00:36:24,371 Uh, we thought we'd do the speeches in here this time 746 00:36:24,458 --> 00:36:26,305 and, um, make the announcement ourselves 747 00:36:26,392 --> 00:36:28,890 to save our parents from having to do it. 748 00:36:29,822 --> 00:36:31,471 So if you would all join me 749 00:36:31,558 --> 00:36:33,038 in a happy birthday toast 750 00:36:33,125 --> 00:36:36,171 to the most beautiful lady I've ever seen in my life, 751 00:36:36,258 --> 00:36:39,105 a woman that I can't wait to marry. 752 00:36:39,192 --> 00:36:40,305 To Cassandra. 753 00:36:40,392 --> 00:36:42,305 - To Cassandra! - To Cassandra! 754 00:36:44,392 --> 00:36:48,705 Please welcome to the floor George and his partner, Agatha. 755 00:37:11,458 --> 00:37:14,138 - We need to talk dates. - Mm! 756 00:37:14,225 --> 00:37:17,125 Not those kind of dates. I'm talking diary dates. 757 00:37:20,992 --> 00:37:24,105 You had to go and spoil the mood. 758 00:37:24,192 --> 00:37:26,905 Has Felicity just come back from being away? 759 00:37:26,992 --> 00:37:28,705 Yes. 760 00:37:28,792 --> 00:37:31,605 - Where's she been? - Uni friends in London. 761 00:37:31,692 --> 00:37:33,871 Do that often, does she? 762 00:37:33,958 --> 00:37:35,438 Now and then. 763 00:37:35,525 --> 00:37:37,825 And was she away last week? 764 00:37:41,458 --> 00:37:43,225 Yes. 765 00:37:44,692 --> 00:37:45,805 She was, in fact. 766 00:37:45,892 --> 00:37:47,705 I have to go. Sorry. 767 00:37:47,792 --> 00:37:49,305 But... no. 768 00:37:49,392 --> 00:37:51,892 What about our dance? 769 00:37:53,625 --> 00:37:56,225 Meet my stand-in. 770 00:37:58,558 --> 00:38:00,405 There's something's wrong with Tiggy. 771 00:38:00,492 --> 00:38:01,771 - I'm coming with you. - No. 772 00:38:01,858 --> 00:38:04,671 You stay here and keep an eye on Perry. 773 00:38:04,758 --> 00:38:06,258 Come on. 774 00:38:22,992 --> 00:38:25,571 Come on, darling. 775 00:38:25,658 --> 00:38:27,771 Excuse me! 776 00:38:27,858 --> 00:38:29,505 Where exactly are you taking her? 777 00:38:29,592 --> 00:38:31,671 She's just had a few too many, clearly. 778 00:38:31,758 --> 00:38:32,905 Just having a lie-down. 779 00:38:32,992 --> 00:38:35,005 No, no, no, no. She's not going anywhere. 780 00:38:35,092 --> 00:38:37,538 Tiggy, look at me. Have you taken pills? 781 00:38:37,625 --> 00:38:39,071 What has that got to do with anything? 782 00:38:39,158 --> 00:38:41,038 Just a couple of antidepressants. 783 00:38:41,125 --> 00:38:43,038 I've been feeling a bit down. 784 00:38:43,125 --> 00:38:45,505 Bill, check the bedroom. Call an ambulance. 785 00:38:45,592 --> 00:38:47,405 Don't you dare. 786 00:38:47,492 --> 00:38:50,305 I will decide what's right for Tiggy, thank you very much. 787 00:38:50,392 --> 00:38:51,538 I'm her husband. 788 00:38:51,625 --> 00:38:54,638 That's not all you are, though, is it? 789 00:38:54,725 --> 00:38:56,605 Come on out. 790 00:38:56,692 --> 00:38:58,971 I know you're here. 791 00:38:59,058 --> 00:39:00,692 Felicity. 792 00:39:30,258 --> 00:39:32,938 Enjoying your sordid little affair, are you? 793 00:39:33,025 --> 00:39:34,871 The Camargue. 794 00:39:34,958 --> 00:39:36,338 Siena. 795 00:39:36,425 --> 00:39:38,371 Even though you hate horses. 796 00:39:38,458 --> 00:39:40,471 I've no idea what you're talking about. 797 00:39:40,558 --> 00:39:42,605 Oh? Really? 798 00:39:42,692 --> 00:39:44,971 Agatha? Pills. 799 00:39:45,058 --> 00:39:47,971 Identical to the ones we found on Harrison Peterson. 800 00:39:48,058 --> 00:39:50,238 Huh! 801 00:39:50,325 --> 00:39:52,871 I'm talking about you knowing Johnny Sullivan 802 00:39:52,958 --> 00:39:54,471 from Perry's dad. 803 00:39:54,558 --> 00:39:58,638 I think you tracked him down and hired him to kill your wife. 804 00:39:58,725 --> 00:40:01,538 Felicity here prompting the premature fireworks. 805 00:40:01,625 --> 00:40:04,371 - What? - You're so out of order. 806 00:40:04,458 --> 00:40:06,805 No, I'll tell you what's out of order. 807 00:40:06,892 --> 00:40:08,805 You having Perry's dad killed. 808 00:40:08,892 --> 00:40:11,604 I think he put two and two together 809 00:40:11,692 --> 00:40:13,088 after you tried to bump off your wife. 810 00:40:13,176 --> 00:40:14,838 And you didn't want anyone to find out, 811 00:40:14,925 --> 00:40:15,971 so you had to get rid of him, 812 00:40:16,058 --> 00:40:18,805 using his death to cover your own tracks. 813 00:40:18,892 --> 00:40:22,505 And then you sent Sullivan after Agatha. 814 00:40:22,592 --> 00:40:24,071 But fortunately for me, 815 00:40:24,158 --> 00:40:29,338 Sullivan had a bit of a sweet tooth, didn't he? 816 00:40:29,425 --> 00:40:31,905 All this for her, eh? 817 00:40:31,992 --> 00:40:33,292 Oh, Jerry. 818 00:40:37,425 --> 00:40:39,605 Me and Jerry? 819 00:40:39,692 --> 00:40:41,538 You've got it so wrong. 820 00:40:41,625 --> 00:40:43,538 Really? Have I? 821 00:40:43,625 --> 00:40:46,871 Because I spoke to your father, and you know what he told me? 822 00:40:46,958 --> 00:40:50,438 That you were away at exactly the same time as Jeremy was. 823 00:40:50,525 --> 00:40:55,205 And another thing... Unlike him, you love horses. 824 00:41:06,558 --> 00:41:08,318 - Oh, sorry, sorry. - Okay. 825 00:41:09,992 --> 00:41:12,305 - Ah! Sorry. - Oh! Oh. It's okay. 826 00:41:15,625 --> 00:41:18,192 - I didn't mean to. Sorry. - Wait! 827 00:41:19,225 --> 00:41:21,525 I can't let you do this. It's killing you. 828 00:41:22,858 --> 00:41:26,071 I don't need you to tango to prove you love me. 829 00:41:26,158 --> 00:41:29,092 I know you do because you were prepared to. 830 00:41:30,292 --> 00:41:31,505 Wait. 831 00:41:31,592 --> 00:41:33,009 Just keep going! It's nothing! 832 00:41:33,096 --> 00:41:35,096 Solo! 833 00:41:36,916 --> 00:41:38,594 What's going on? 834 00:41:38,681 --> 00:41:40,114 Come on. You know. 835 00:41:46,258 --> 00:41:49,305 Why would I be into Jeremy? 836 00:41:49,392 --> 00:41:50,638 Well, I'll tell you why. 837 00:41:50,725 --> 00:41:52,105 Because if Tiggy dies, 838 00:41:52,192 --> 00:41:57,205 Cassandra stands to inherit the fortune but not the house. 839 00:41:57,292 --> 00:42:02,138 And if you two are together, all of this will be yours again... 840 00:42:02,225 --> 00:42:06,171 The house, the stables, Comet. 841 00:42:06,258 --> 00:42:08,392 Imagine. 842 00:42:09,958 --> 00:42:11,705 Worth putting up with him for? 843 00:42:11,792 --> 00:42:14,158 This is ridiculous! It's nonsense! 844 00:42:15,192 --> 00:42:17,338 Hey! 845 00:42:17,425 --> 00:42:19,871 Oh, fancy that. 846 00:42:19,958 --> 00:42:23,138 A corrie dukit... A left-hander. 847 00:42:23,225 --> 00:42:26,038 Harrison's suicide note 848 00:42:26,125 --> 00:42:28,605 written by someone of the left-handed persuasion. 849 00:42:28,692 --> 00:42:31,371 What's going on? 850 00:42:31,458 --> 00:42:33,838 I still miss her, Dad. 851 00:42:33,925 --> 00:42:37,825 And it just feels like you've forgotten about me. 852 00:42:38,925 --> 00:42:44,805 The only thing I have left of her is this house and Comet. 853 00:42:44,892 --> 00:42:48,305 Which is why you hatched this little plan with Jeremy. 854 00:42:48,392 --> 00:42:51,071 The only way you could think of to get your home back. 855 00:42:51,158 --> 00:42:53,438 It's transactional, isn't it? 856 00:42:53,525 --> 00:42:55,105 - Am I right? - No. 857 00:42:55,192 --> 00:42:58,071 It's not about that. We love each other. 858 00:42:58,158 --> 00:43:00,971 Really? You poor deluded man. 859 00:43:01,058 --> 00:43:02,871 Who do you think you are? 860 00:43:02,958 --> 00:43:04,305 Felicity? 861 00:43:04,392 --> 00:43:07,292 I never wanted to leave. 862 00:43:10,458 --> 00:43:14,038 Mum died, Dad. 863 00:43:14,125 --> 00:43:15,538 And this was all we had. 864 00:43:15,625 --> 00:43:17,305 And you can have it again, my darling. 865 00:43:17,392 --> 00:43:18,392 Don't! 866 00:43:19,458 --> 00:43:22,871 I don't want you! I've never wanted you! 867 00:43:22,958 --> 00:43:24,192 How could I?! 868 00:43:25,858 --> 00:43:30,725 I've been your daughter's best friend since we were little. 869 00:43:32,658 --> 00:43:36,971 Do you see the lengths I have to go to just to get back here? 870 00:43:37,058 --> 00:43:40,438 I never wanted to go. I just... I want to be here. 871 00:43:40,525 --> 00:43:43,038 This is my home. 872 00:43:45,058 --> 00:43:46,092 I'm sorry. 873 00:43:48,058 --> 00:43:52,038 I never realized how much I was asking you to give up by moving. 874 00:43:52,125 --> 00:43:54,858 You must have been so alone. 875 00:44:01,592 --> 00:44:02,838 I'm sorry. 876 00:44:05,424 --> 00:44:06,760 But what will your mum say? 877 00:44:06,848 --> 00:44:08,448 I don't care! 878 00:44:16,758 --> 00:44:18,392 Care to share? 879 00:44:20,458 --> 00:44:22,105 Perry came to see me. 880 00:44:22,192 --> 00:44:25,138 He needed to confess his doubts about the deadly dance. 881 00:44:25,225 --> 00:44:28,305 But he needn't have worried. They're gonna be just fine. 882 00:44:43,192 --> 00:44:45,338 All she wanted was to come home. 883 00:44:45,425 --> 00:44:46,652 Don't we all? 884 00:44:46,740 --> 00:44:47,752 Bit harsh. 885 00:44:47,840 --> 00:44:50,049 Especially as I've asked Gustav to turn the heating on. 886 00:44:50,136 --> 00:44:51,592 Praise the Lord. 887 00:44:51,951 --> 00:44:53,690 You can always come and stay at mine if you like. 888 00:44:53,778 --> 00:44:55,591 Oh, spoilt for choice all of a sudden. 889 00:44:55,758 --> 00:44:58,658 That's very kind, but I'm not really a vicarage kind of guy. 890 00:45:04,392 --> 00:45:06,938 And as for you, well done on the dog. 891 00:45:07,025 --> 00:45:08,838 Thank you. Well done on the murders. 892 00:45:08,925 --> 00:45:10,805 Thank you. 893 00:45:10,892 --> 00:45:12,592 Team effort. 894 00:45:13,525 --> 00:45:15,392 God, we're good. 62670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.