Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:56,156 --> 00:00:58,290
Could we have a look
inside, sir?
3
00:00:58,292 --> 00:01:00,292
Uh, no word from them then?
4
00:01:00,294 --> 00:01:04,063
Nothing. This is the last
place that they were seen.
5
00:01:04,065 --> 00:01:06,265
We'd prefer to come inside,
if that's all right, sir.
6
00:01:06,267 --> 00:01:09,501
Well, always happy
to help if I can.
7
00:01:20,780 --> 00:01:23,749
Henry: We only ever heard
arguments coming from their room.
8
00:01:23,751 --> 00:01:25,551
Was there any acts of violence?
9
00:01:25,553 --> 00:01:28,253
Um, no, but he had
a very short temper.
10
00:01:28,255 --> 00:01:31,190
But she was lovely,
a proper lady.
11
00:01:31,192 --> 00:01:33,092
One sugar or two, dear?
12
00:01:33,094 --> 00:01:34,359
Two, please.
13
00:01:34,361 --> 00:01:36,395
Did they give any hints
of where they were going?
14
00:01:36,397 --> 00:01:39,498
Henry: No, but they'd paid
their rent in full and left.
15
00:01:39,500 --> 00:01:42,734
Last time you said you didn't speak
to them. They just left in a rush.
16
00:01:42,736 --> 00:01:45,070
Him. We didn't speak to him.
17
00:01:45,072 --> 00:01:48,607
But she apologized and paid the
month's rent before leaving.
18
00:01:48,609 --> 00:01:50,776
That is not what you said before.
Do you have a rent book?
19
00:01:50,778 --> 00:01:52,177
Of course.
20
00:01:54,714 --> 00:02:00,018
It is such a shame, young couples
seem so impatient these days.
21
00:02:00,020 --> 00:02:02,354
They want everything
yesterday, rather than
22
00:02:02,356 --> 00:02:04,823
trying to build
a proper life over time.
23
00:02:13,867 --> 00:02:15,300
Hmm.
24
00:02:15,302 --> 00:02:17,669
Wait. Let me have a look.
25
00:02:23,443 --> 00:02:26,245
Detective McQueen: Is that her signature?
Jason: Yes.
26
00:02:27,280 --> 00:02:29,648
But they didn't have any money.
27
00:02:29,650 --> 00:02:32,484
It clearly says that they're paid up there.
That's all in order.
28
00:02:32,486 --> 00:02:36,255
But they couldn't have done, because
they didn't have any money.
29
00:02:36,257 --> 00:02:37,823
We're sorry to have
disturbed you.
30
00:02:37,825 --> 00:02:41,827
Oh, it's okay. We understand. We
are worried about them as well.
31
00:02:41,829 --> 00:02:41,827
Henry: Especially Jill.
32
00:02:41,829 --> 00:02:49,468
I mean, there is no telling what somebody
mad in the head like Marcus might do.
33
00:02:49,470 --> 00:02:53,472
Well, you said so yourself. When
you came to speak to us before.
34
00:02:53,474 --> 00:02:55,974
We will see ourselves out. Oh...
35
00:02:55,976 --> 00:02:57,709
I hope you find them.
36
00:02:57,711 --> 00:03:00,546
Get Jill away from
that troubled young man.
37
00:03:01,814 --> 00:03:03,182
Thanks.
38
00:03:21,334 --> 00:03:23,202
Josephine: Stop shaking.
39
00:03:26,873 --> 00:03:29,408
You need to take your pills.
40
00:03:29,410 --> 00:03:31,944
I need you to be strong
for all three of us.
41
00:04:40,246 --> 00:04:42,281
Marcus: Right.
42
00:04:42,283 --> 00:04:44,650
I'm going to tell you
a true story.
43
00:04:44,652 --> 00:04:49,321
My mates' nan was scheduled
to go for a smear test.
44
00:04:49,323 --> 00:04:51,723
I know what you're thinking,
but stick with me,
45
00:04:51,725 --> 00:04:52,991
'cause it gets better.
46
00:04:52,993 --> 00:04:56,328
And she thought she needed
to be, uh, presentable.
47
00:04:56,330 --> 00:04:58,163
You know, downstairs.
48
00:04:58,165 --> 00:05:00,399
So she sneaks into her
granddaughter's room
49
00:05:00,401 --> 00:05:03,235
and sprays a can of deodorant.
50
00:05:03,237 --> 00:05:07,372
Not realizing that it wasn't actually
the sweet smell of the summer forest
51
00:05:07,374 --> 00:05:12,944
but a can of glitter that her
granddaughter had kept from a party.
52
00:05:12,946 --> 00:05:16,615
So the granny goes along to the
gynecologist and she spreads her legs.
53
00:05:16,617 --> 00:05:19,518
And the guy
is fucking speechless
54
00:05:19,520 --> 00:05:23,155
because in front of him
is a 67-year-old woman
55
00:05:23,157 --> 00:05:26,024
whose vagina
is fucking glittering.
56
00:05:26,026 --> 00:05:30,162
Coming at him, you know.
Proper disco pussy, yeah.
57
00:05:30,164 --> 00:05:33,398
Ah, no, no, I'm joking.
I'm joking.
58
00:05:33,400 --> 00:05:38,670
His nan has not got a glittering
vagina nor is the gynecologist my dad.
59
00:05:38,672 --> 00:05:41,173
Uh, thank you very much,
ladies and gentleman.
60
00:05:41,175 --> 00:05:43,575
I have been Marcus Crowe.
61
00:05:55,321 --> 00:05:56,788
Where were you? Sorry I'm late.
62
00:05:56,790 --> 00:05:59,658
My new boss wouldn't
let me out early.
63
00:05:59,660 --> 00:06:03,929
Well, you tell that cocksucker that
your boyfriend is doing a gig.
64
00:06:03,931 --> 00:06:06,765
Come on, that call center
is comedy gold for you.
65
00:06:08,134 --> 00:06:09,701
Have they paid you?
66
00:06:10,370 --> 00:06:11,737
Oh, mark.
67
00:06:11,739 --> 00:06:15,741
Look, if I keep asking for money,
I won't get any more gigs.
68
00:06:15,743 --> 00:06:17,075
It's a free bar.
69
00:06:17,077 --> 00:06:20,212
We have to view that house tomorrow
morning. We can't get drunk.
70
00:06:20,214 --> 00:06:22,381
We could always squat somewhere.
71
00:06:26,386 --> 00:06:29,287
Guess my jokes
are a bit off today.
72
00:06:29,289 --> 00:06:30,922
One drink.
73
00:06:30,924 --> 00:06:32,691
Same? Yes, please.
74
00:06:36,095 --> 00:06:38,029
Mark! Great job tonight, mate.
75
00:06:38,031 --> 00:06:39,264
Glittering vaginas.
76
00:06:39,266 --> 00:06:40,766
Loved it. Thanks, mate.
77
00:06:40,768 --> 00:06:43,001
Hey, Jill. Yup.
78
00:06:43,003 --> 00:06:45,437
Bartender: Cheers. Thanks.
79
00:06:53,946 --> 00:06:56,481
Damn it, babe.
80
00:06:57,183 --> 00:06:59,017
I'm trying to write here.
81
00:07:00,253 --> 00:07:02,587
So, could you please...
82
00:07:06,392 --> 00:07:08,493
Shut the fuck up.
83
00:07:15,134 --> 00:07:16,735
Shut the fuck up.
84
00:07:42,295 --> 00:07:45,530
Hello. You must be the couple
we spoke to over the phone.
85
00:07:45,532 --> 00:07:48,099
Hi, I'm Jill.
This is my boyfriend, Marcus.
86
00:07:48,101 --> 00:07:49,668
Please, do come in.
87
00:08:00,346 --> 00:08:03,248
Henry, this is Jill and Marcus.
88
00:08:03,250 --> 00:08:05,116
They have come to see the room.
89
00:08:05,118 --> 00:08:09,254
It's the one upstairs. Second
room on the left. It's open.
90
00:08:10,256 --> 00:08:11,690
Thank you.
91
00:08:16,229 --> 00:08:17,829
They look like Nazis.
92
00:08:17,831 --> 00:08:21,500
Shh. Best behavior.
We need this place.
93
00:08:26,772 --> 00:08:29,074
I like it. What do you think?
94
00:08:30,176 --> 00:08:31,676
Um...
95
00:08:32,712 --> 00:08:35,146
I don't know. It's a bit...
Listen.
96
00:08:35,148 --> 00:08:36,481
It's just a temporary thing.
97
00:08:36,483 --> 00:08:38,984
Six to nine months
and we'll be out of here.
98
00:08:46,192 --> 00:08:48,159
Jill: Do you mind me asking,
why no one has taken it yet?
99
00:08:48,161 --> 00:08:50,996
It's just that the location
and the house are amazing.
100
00:08:50,998 --> 00:08:54,232
Yes, my wife and I want
the right person.
101
00:08:54,234 --> 00:08:56,067
We think you will
be perfect, though.
102
00:08:56,069 --> 00:08:57,569
Don't we, Henry? Hmm.
103
00:08:57,571 --> 00:08:59,704
We need a decision today.
104
00:09:02,809 --> 00:09:05,076
- What?
- Nothing.
105
00:09:06,946 --> 00:09:10,482
Would you like to look at the
room again before deciding?
106
00:09:10,484 --> 00:09:12,183
Thanks. That would be great.
107
00:09:15,221 --> 00:09:16,655
It's Jill, isn't it?
108
00:09:17,356 --> 00:09:18,990
I hope you say yes.
109
00:09:31,304 --> 00:09:33,838
It's a steal, this location
for that amount of money.
110
00:09:33,840 --> 00:09:36,408
We'd be crazy not to take it.
111
00:09:36,410 --> 00:09:40,745
I don't know. That old
couple were a bit full on.
112
00:09:40,747 --> 00:09:42,414
It's called being nice.
113
00:09:42,416 --> 00:09:45,483
You don't have to be so guarded off-stage
as well as on-stage, you know.
114
00:09:45,485 --> 00:09:47,085
What is that meant to mean?
115
00:09:47,087 --> 00:09:50,088
Think of all the new material you
could get done in the quiet here.
116
00:09:50,090 --> 00:09:55,260
Look, I get the impression
that they want to adopt us.
117
00:09:55,262 --> 00:09:58,430
And I've spent years getting out
from underneath one set of parents.
118
00:09:58,432 --> 00:10:01,366
I don't need a substitute.
119
00:10:01,368 --> 00:10:03,401
They are probably just lonely.
120
00:10:03,403 --> 00:10:05,036
That old man kept staring at me.
121
00:10:05,038 --> 00:10:07,072
Perhaps he fancies you.
I'm serious.
122
00:10:07,074 --> 00:10:09,708
So am I.
123
00:10:09,710 --> 00:10:13,678
It is impossible not to find your
lost little-boy routine adorable.
124
00:10:16,515 --> 00:10:18,950
Did you hear a baby cry?
125
00:10:18,952 --> 00:10:23,421
No. Stop looking for excuses.
126
00:10:23,423 --> 00:10:27,359
I need you to be more responsible
with what's going on, mark.
127
00:10:27,361 --> 00:10:30,328
You've got to face the fact
that we don't have any money.
128
00:10:32,064 --> 00:10:36,067
I'm not asking you to get a job.
129
00:10:36,069 --> 00:10:39,404
I'm not asking you
to stop your comedy.
130
00:10:39,406 --> 00:10:41,539
I'm the one making
sacrifices for us.
131
00:10:41,541 --> 00:10:46,044
Now you do this for me.
You've got to trust me.
132
00:10:46,046 --> 00:10:48,813
Yeah, but a shared house
with a bunch of...
133
00:10:48,815 --> 00:10:50,815
Coffin Dodgers.
134
00:10:50,817 --> 00:10:53,752
Blackmail.
135
00:10:54,253 --> 00:10:55,754
I love it.
136
00:10:57,690 --> 00:11:00,191
I like her, Henry.
137
00:11:01,293 --> 00:11:02,894
I agree.
138
00:11:03,829 --> 00:11:06,064
He will be a problem.
139
00:11:07,833 --> 00:11:10,268
I'm worried we're running
out of time, Henry.
140
00:11:11,003 --> 00:11:13,304
We will be okay.
141
00:11:17,576 --> 00:11:20,278
Jill: It's like a nuclear bomb
hit your side.
142
00:11:23,716 --> 00:11:25,350
Here, let me.
143
00:11:25,352 --> 00:11:31,756
I've never known someone to find even
the littlest things so difficult.
144
00:11:31,758 --> 00:11:34,059
I wonder how we met,
let alone dated.
145
00:11:34,061 --> 00:11:39,164
We dated because I bribed you
with my superior cooking prowess.
146
00:11:40,834 --> 00:11:43,702
Starter, main, dessert.
147
00:11:44,870 --> 00:11:48,039
You are about to enjoy
my three-course meal skills.
148
00:11:48,340 --> 00:11:49,874
Excellent.
149
00:11:54,346 --> 00:11:55,880
Thanks.
150
00:11:56,749 --> 00:11:59,217
What for?
For agreeing to do this.
151
00:12:00,986 --> 00:12:03,888
Did I have a choice?
No, you didn't.
152
00:12:16,135 --> 00:12:17,402
Henry.
153
00:12:26,445 --> 00:12:28,847
Got a third leg
hanging here, babe.
154
00:12:34,253 --> 00:12:35,687
Sorry. We were unpacking.
155
00:12:35,689 --> 00:12:37,956
Um, my wife and I would like
156
00:12:37,958 --> 00:12:40,658
to invite you both
down to dinner.
157
00:12:40,660 --> 00:12:43,194
A welcome hello.
If you don't mind.
158
00:12:43,196 --> 00:12:44,963
Marcus: Um,
that's very kind, but...
159
00:12:44,965 --> 00:12:46,464
Just give us a minute.
160
00:13:02,681 --> 00:13:05,884
You don't have to do this, Josephine.
We just had some food.
161
00:13:05,886 --> 00:13:11,055
Oh, you young ones are always having junk.
Eat good food for a change.
162
00:13:11,057 --> 00:13:13,958
Thanks. That's very
kind of you both.
163
00:13:13,960 --> 00:13:16,861
Do you not say grace
before eating?
164
00:13:26,206 --> 00:13:30,842
Thank you, o lord,
for these bounteous gifts
165
00:13:30,844 --> 00:13:34,145
received from your table.
166
00:13:34,147 --> 00:13:39,083
In the name of our savior,
Jesus Christ, our lord.
167
00:13:39,451 --> 00:13:40,952
Amen.
168
00:13:48,260 --> 00:13:52,263
Do either of you work? Must cost
a lot to maintain this house.
169
00:13:53,232 --> 00:13:54,799
We're both retired.
170
00:13:54,801 --> 00:13:59,003
The extra money from the room comes
in very handy for daily things.
171
00:13:59,005 --> 00:14:00,672
Did you take your pills, dear?
172
00:14:00,674 --> 00:14:02,307
Yes, I did.
173
00:14:02,309 --> 00:14:05,143
Do you guys, um,
ever go out anywhere?
174
00:14:05,744 --> 00:14:08,279
No, we stay at home mostly,
175
00:14:08,281 --> 00:14:12,717
but it is a very safe
environment here.
176
00:14:12,719 --> 00:14:16,020
Henry is a real home boy.
177
00:14:16,488 --> 00:14:17,989
Marcus is, too.
178
00:14:19,291 --> 00:14:22,160
Well, then maybe we could
do some stuff together.
179
00:14:25,497 --> 00:14:29,634
Yeah. Sure. Whatever you need.
180
00:14:31,537 --> 00:14:33,371
Eat up, dear.
181
00:14:33,373 --> 00:14:35,206
Oh, that's too much food.
182
00:14:35,208 --> 00:14:37,842
I won't have to eat for a week.
183
00:14:37,844 --> 00:14:41,880
Um, it's manners
to wait to be served.
184
00:14:43,782 --> 00:14:45,617
What do you do for work?
185
00:14:46,919 --> 00:14:50,421
I'm a stand-up comedian.
I do gigs.
186
00:14:51,290 --> 00:14:54,726
Oh, so you let your woman go out
187
00:14:54,728 --> 00:14:57,595
and earn a wage
and get a proper job.
188
00:14:57,597 --> 00:14:58,930
Henry.
189
00:14:58,932 --> 00:15:01,532
No. No, it's all right.
190
00:15:01,534 --> 00:15:05,970
I've always wanted more
than just a nine-to-five.
191
00:15:05,972 --> 00:15:10,008
And stand-up comedy
is the new rock and roll.
192
00:15:12,411 --> 00:15:15,613
I'm happy to support Marcus.
He is very good.
193
00:15:15,615 --> 00:15:17,882
His routine needs a little
Polish, but he's coming around.
194
00:15:17,884 --> 00:15:22,487
There is nothing wrong with my routine.
It's just, she doesn't find it funny.
195
00:15:22,489 --> 00:15:25,790
What about you, dear?
What are your dreams?
196
00:15:25,792 --> 00:15:28,192
Um...
197
00:15:28,194 --> 00:15:31,529
Earn enough money to go
traveling and see the world.
198
00:15:33,265 --> 00:15:36,534
Hmm. Do you think
you might get married?
199
00:15:36,536 --> 00:15:38,703
No. Not yet. Maybe later.
200
00:15:39,505 --> 00:15:41,372
What about children?
201
00:15:42,708 --> 00:15:44,475
We never wanted kids.
202
00:15:46,779 --> 00:15:48,846
You say that
but if you were pregnant,
203
00:15:48,848 --> 00:15:50,415
you might feel different.
204
00:15:51,884 --> 00:15:53,384
It's not for us.
205
00:15:57,957 --> 00:15:59,324
We have got a child.
206
00:15:59,326 --> 00:16:01,326
Oh, that's lovely.
Is it your gran...
207
00:16:01,328 --> 00:16:04,295
Yes, it's my baby. Our baby.
208
00:16:06,098 --> 00:16:08,132
I told you.
209
00:16:08,134 --> 00:16:10,268
It's rude to whisper
at the table.
210
00:16:11,003 --> 00:16:13,037
Henry and I couldn't be happier.
211
00:16:20,312 --> 00:16:22,580
Do you have any
brothers or sisters?
212
00:16:22,582 --> 00:16:24,182
Do you have any family, Jill?
213
00:16:24,184 --> 00:16:27,418
I have a brother, Jason.
He is... A dick.
214
00:16:27,420 --> 00:16:29,087
No. Mark.
215
00:16:29,922 --> 00:16:34,726
He is successful
and likes reminding me.
216
00:16:34,728 --> 00:16:40,198
Our parents died young so he kind
of became my surrogate mum and dad.
217
00:16:41,433 --> 00:16:43,801
I guess I got sidelined
along the way.
218
00:16:43,803 --> 00:16:45,870
Mark is my family now.
219
00:16:45,872 --> 00:16:47,972
Family is very important, dear.
220
00:16:47,974 --> 00:16:49,774
How about you two?
221
00:16:49,776 --> 00:16:52,010
Josephine's from
German heritage.
222
00:16:52,012 --> 00:16:54,345
I'm east London, army.
223
00:16:54,347 --> 00:16:59,951
Wow. That must have been,
uh, awkward.
224
00:16:59,953 --> 00:17:02,787
You know, two world wars
and one world cup. Huh?
225
00:17:03,389 --> 00:17:04,389
You know...
226
00:17:07,260 --> 00:17:11,162
1966, england versus Germany.
227
00:17:17,503 --> 00:17:21,305
Comedy, right?
228
00:17:21,307 --> 00:17:25,543
I'm sorry.
I get a bit nervous sometimes.
229
00:17:26,612 --> 00:17:28,212
I get it.
230
00:17:48,934 --> 00:17:50,968
Marcus: How the fuck
can they have a baby?
231
00:17:50,970 --> 00:17:52,503
I mean, how the hell
did that happen?
232
00:17:52,505 --> 00:17:55,606
Maybe they are not as old as they look.
They just retired early.
233
00:17:55,608 --> 00:17:59,343
Hey, how do you think
it happened, huh?
234
00:17:59,345 --> 00:18:03,247
She laid back,
listening to Eva braun
235
00:18:03,249 --> 00:18:04,649
as he crept up behind her
236
00:18:04,651 --> 00:18:07,051
and gave a quick one-two
whilst reading the Bible.
237
00:18:08,488 --> 00:18:09,720
Don't ruin the mood.
238
00:18:26,472 --> 00:18:27,705
Ruined.
239
00:18:32,144 --> 00:18:34,112
Henry: I've seen bodies.
240
00:18:35,814 --> 00:18:37,348
Dead bodies.
241
00:18:39,618 --> 00:18:41,886
Bodies with no heads,
242
00:18:41,888 --> 00:18:46,691
no limbs, guts spewing out.
243
00:18:49,262 --> 00:18:51,696
And crows and eagles
244
00:18:53,298 --> 00:18:56,834
swooping down,
plucking out eyeballs...
245
00:18:58,904 --> 00:19:01,839
And tearing out
protruding tongues.
246
00:19:03,275 --> 00:19:06,911
Sometimes from living bodies.
247
00:19:12,185 --> 00:19:14,318
God.
248
00:19:15,821 --> 00:19:17,655
I miss those days.
249
00:19:21,593 --> 00:19:23,427
Excuse me.
250
00:19:28,100 --> 00:19:34,972
Decomposition begins
in the digestive system.
251
00:19:34,974 --> 00:19:39,877
And it feeds
on the internal organs.
252
00:19:41,146 --> 00:19:47,518
It causes bloating
and a marbling of the skin.
253
00:19:47,520 --> 00:19:51,355
And there is a terrible swelling
254
00:19:51,357 --> 00:19:54,525
and protrusion of the tongue.
255
00:19:54,527 --> 00:20:01,332
And liquids and bloods flow
from every orifice.
256
00:20:04,603 --> 00:20:10,775
And there is a horrible smell
of rotting flesh.
257
00:20:13,845 --> 00:20:15,980
After that
258
00:20:15,982 --> 00:20:18,549
rigor mortis sets in.
259
00:20:19,885 --> 00:20:24,622
And it covers the whole body
260
00:20:25,123 --> 00:20:26,924
after about a day.
261
00:20:31,163 --> 00:20:33,397
It's really beautiful.
262
00:20:41,640 --> 00:20:43,374
Shit. I'm late.
263
00:20:44,276 --> 00:20:45,543
How do I look?
264
00:20:45,545 --> 00:20:48,879
Hmm, you look better with
your clothes off, baby.
265
00:20:52,017 --> 00:20:53,951
Oh, babe. Um...
266
00:20:56,121 --> 00:20:59,423
I'm going to need a bit
of money for food.
267
00:20:59,425 --> 00:21:00,691
Oh.
268
00:21:06,031 --> 00:21:09,100
Shit. I only have a twenty.
269
00:21:09,102 --> 00:21:10,935
Keep that for two days.
270
00:21:10,937 --> 00:21:12,803
Don't spend it
on sweets or comics.
271
00:21:12,805 --> 00:21:14,472
Very funny.
272
00:21:14,474 --> 00:21:17,441
Perhaps I should do the stand-up,
my material is funnier.
273
00:21:19,578 --> 00:21:22,280
What the fuck you know
about comedy?
274
00:22:13,066 --> 00:22:14,398
Henry: Marcus!
275
00:22:15,567 --> 00:22:16,834
Marcus!
276
00:22:17,235 --> 00:22:18,536
Marcus!
277
00:22:20,839 --> 00:22:21,939
Marcus!
278
00:22:25,577 --> 00:22:26,544
Yes, Henry?
279
00:22:26,546 --> 00:22:28,512
You come down here at once!
280
00:22:31,483 --> 00:22:33,851
Um, you know
your baby is still...
281
00:22:36,588 --> 00:22:39,623
Don't leave your
dirty dishes in the sink.
282
00:22:39,625 --> 00:22:40,925
You clean them immediately!
283
00:22:40,927 --> 00:22:44,195
Yeah,
I was going to do it later.
284
00:22:44,197 --> 00:22:46,731
Not later. Now!
285
00:23:00,746 --> 00:23:03,481
Henry's voice: Not later. Now!
286
00:23:03,483 --> 00:23:06,784
You clean them immediately!
287
00:23:06,786 --> 00:23:11,722
You got a problem,
then you can clean it, Henry.
288
00:23:12,991 --> 00:23:15,459
Or what, old man?
289
00:23:52,664 --> 00:23:55,199
You dirty little bitch.
290
00:24:08,847 --> 00:24:13,083
Hey, Ben. How you been, mate?
291
00:24:13,085 --> 00:24:17,822
Yeah, yeah. Yeah, I'm trying
some new materials as we speak.
292
00:24:17,824 --> 00:24:21,058
Well, it might take a bit of time, mate.
When would the next gig be?
293
00:24:21,960 --> 00:24:23,794
Next month?
294
00:24:23,796 --> 00:24:26,931
No, I need to be doing
more gigs, mate.
295
00:24:27,966 --> 00:24:30,901
Yeah. Yeah.
296
00:24:30,903 --> 00:24:33,170
Yeah, a bit busy, buddy.
297
00:24:34,272 --> 00:24:37,174
Yeah, you too. Bye.
298
00:24:42,914 --> 00:24:44,648
Henry: I warned you!
299
00:24:46,952 --> 00:24:49,553
Don't phone again!
300
00:25:04,569 --> 00:25:07,538
Hey, babe. Hey, honey.
301
00:25:07,540 --> 00:25:09,139
You get much writing done?
302
00:25:09,876 --> 00:25:10,775
A little.
303
00:25:10,776 --> 00:25:14,111
Since when did you get so
protective of your material?
304
00:25:15,380 --> 00:25:17,081
Since you slagged it off.
305
00:25:18,116 --> 00:25:19,416
I'm starving.
306
00:25:19,418 --> 00:25:21,919
You want to order something?
307
00:25:38,169 --> 00:25:39,837
Oh, Jesus.
308
00:25:40,772 --> 00:25:43,707
Marcus, you can't
cook after 6:00.
309
00:25:45,243 --> 00:25:46,310
I'm sorry?
310
00:25:46,312 --> 00:25:48,612
You have to finish
cooking by 5:00.
311
00:25:48,914 --> 00:25:50,080
Why?
312
00:25:52,017 --> 00:25:53,751
I can't stand the smell.
313
00:26:04,763 --> 00:26:06,363
That old man
is a fucking asshole.
314
00:26:06,365 --> 00:26:08,799
Mark, keep it down.
What happened?
315
00:26:08,801 --> 00:26:10,167
First, we've got to
wash up before eating,
316
00:26:10,169 --> 00:26:12,303
and now, we're not allowed
to cook after 6:00.
317
00:26:12,305 --> 00:26:15,005
This is not our house. We have to
play according to their rules.
318
00:26:15,007 --> 00:26:17,341
If they want to keep it clean
what's the harm in that?
319
00:26:17,343 --> 00:26:19,810
Hmm, why you are you
taking his side?
320
00:26:19,812 --> 00:26:22,947
I'm telling you.
He is going to be a problem.
321
00:26:22,949 --> 00:26:26,116
Mark. They are old.
They might have their reasons.
322
00:26:30,622 --> 00:26:32,590
When are we getting out
of this shithole?
323
00:26:32,592 --> 00:26:35,292
Hush. They might hear you.
324
00:26:35,294 --> 00:26:38,028
We won't find better
accommodation for this price.
325
00:26:38,030 --> 00:26:41,165
So bite your tongue,
smile and play nice.
326
00:26:53,511 --> 00:26:55,045
Mmm-mmm.
327
00:26:56,648 --> 00:26:59,049
You know why?
328
00:27:22,140 --> 00:27:24,308
Henry: Happy birthday.
329
00:28:03,948 --> 00:28:05,849
Henry.
330
00:28:05,851 --> 00:28:09,586
Look, I think we got off
to a bit of a bad start,
331
00:28:09,588 --> 00:28:11,388
and I'd like to start again.
332
00:28:13,058 --> 00:28:14,958
I want the bin bag.
333
00:28:14,960 --> 00:28:17,661
I want to put them out all
together in the correct bins.
334
00:28:20,331 --> 00:28:22,332
Your baby is crying again.
335
00:28:23,635 --> 00:28:25,269
It will stop.
336
00:28:26,604 --> 00:28:28,105
Until you get a job,
337
00:28:28,107 --> 00:28:31,341
you'll need to do a few things
around the house.
338
00:28:31,343 --> 00:28:34,211
I have a job!
339
00:28:35,146 --> 00:28:38,148
Sarcasm is the lowest
form of wit.
340
00:28:40,285 --> 00:28:42,986
I wrote a joke once,
341
00:28:42,988 --> 00:28:47,758
about a wrinkly old man who
couldn't keep his mouth shut.
342
00:28:47,760 --> 00:28:49,727
Do you want to hear it?
343
00:28:50,628 --> 00:28:53,497
If this place is "shithole",
344
00:28:54,365 --> 00:28:57,201
and I'm "asshole",
345
00:28:58,203 --> 00:28:59,870
why do you stay?
346
00:29:01,239 --> 00:29:02,940
Fucking wanker.
347
00:29:03,641 --> 00:29:05,542
What did you say, boy?
348
00:29:05,544 --> 00:29:07,778
Marcus: I didn't
fucking say anything.
349
00:29:07,780 --> 00:29:10,147
Mind your words, boy!
350
00:29:12,350 --> 00:29:14,351
You won't be here long.
351
00:29:16,688 --> 00:29:18,355
Fuck! Fuck!
352
00:29:19,824 --> 00:29:21,792
Fuck you, old man!
353
00:29:21,794 --> 00:29:24,561
Who's the fucking
bitch now, huh?
354
00:29:26,532 --> 00:29:27,698
You fucking old cunt!
355
00:29:28,934 --> 00:29:30,801
"Get a fucking real job."
356
00:29:32,504 --> 00:29:33,737
Cunt!
357
00:29:33,739 --> 00:29:35,873
I don't want to be here.
358
00:29:35,875 --> 00:29:37,908
I don't want to be here.
359
00:29:37,910 --> 00:29:40,844
Henry's voice: Sarcasm is
the lowest form of wit.
360
00:29:43,715 --> 00:29:45,949
Mind your words, boy!
361
00:29:54,692 --> 00:29:57,394
It's 2:00 A.M., for god's sake.
362
00:29:57,396 --> 00:30:01,732
It cries at the exact time for the
exact amount of minutes each day.
363
00:30:01,734 --> 00:30:04,568
It's a baby.
That's what they do.
364
00:30:04,570 --> 00:30:07,738
Neither of us have ever
seen the baby.
365
00:30:07,740 --> 00:30:11,275
You really are
sounding paranoid now.
366
00:30:11,277 --> 00:30:15,813
If it's not the baby crying then it's
her playing her weird-ass war music.
367
00:30:15,815 --> 00:30:19,149
Or him shouting randomly.
368
00:30:19,151 --> 00:30:22,519
Maybe you need to get out of the
house for a while during the day.
369
00:30:22,521 --> 00:30:24,454
You are too isolated here.
370
00:30:24,456 --> 00:30:26,723
You're not here.
371
00:30:26,725 --> 00:30:30,227
That old man...
He's fucking crazy.
372
00:30:31,863 --> 00:30:34,331
Tried to scare him today,
and he just smiled.
373
00:30:34,333 --> 00:30:37,267
You what? You threatened him?
Are you insane?
374
00:30:37,269 --> 00:30:39,136
What did I say?
We need this place.
375
00:30:39,138 --> 00:30:41,038
He was demanding
I keep the room clean,
376
00:30:41,040 --> 00:30:44,007
that I hoover it,
and take the bins out.
377
00:30:44,009 --> 00:30:46,376
We don't live here for free.
We pay fucking rent!
378
00:30:46,378 --> 00:30:49,880
I've been asking you to do
that stuff for two weeks!
379
00:30:49,882 --> 00:30:52,182
And they've been listening
to our conversations.
380
00:30:52,184 --> 00:30:55,786
For fuck sake, Marcus. Stop trying
to find reasons to move out.
381
00:30:55,788 --> 00:30:57,421
Grow up!
382
00:31:28,553 --> 00:31:30,621
Get out of my room!
383
00:31:30,623 --> 00:31:32,522
I want you out of this house.
384
00:31:34,058 --> 00:31:36,660
It's just research for an act.
385
00:31:36,662 --> 00:31:39,296
Vacate by tomorrow morning.
386
00:31:39,298 --> 00:31:41,798
We signed a contract.
We have rights.
387
00:31:41,800 --> 00:31:43,901
I will give you back your money.
388
00:31:43,903 --> 00:31:46,303
Just be gone by tomorrow.
389
00:31:50,141 --> 00:31:52,042
What the fuck is going on?
390
00:31:54,579 --> 00:31:56,246
Don't you worry, we're leaving.
391
00:32:01,252 --> 00:32:02,519
I'm sorry.
392
00:32:03,554 --> 00:32:06,957
I'm not used to having
other people in the house.
393
00:32:06,959 --> 00:32:09,960
But he is going to make
a big effort from now on.
394
00:32:10,862 --> 00:32:13,096
It's too late.
395
00:32:13,098 --> 00:32:14,831
We don't want you to leave.
396
00:32:14,833 --> 00:32:19,002
Jill has told us this is the
perfect commute for her work.
397
00:32:19,004 --> 00:32:21,371
No more household chores.
398
00:32:21,373 --> 00:32:24,374
And you'll have your
own front-door key.
399
00:32:31,382 --> 00:32:32,649
For Jill.
400
00:32:48,733 --> 00:32:50,133
Where the fuck have you been?
401
00:32:50,135 --> 00:32:52,302
I had a few drinks after work.
402
00:32:52,737 --> 00:32:54,338
Ah.
403
00:32:55,473 --> 00:32:57,140
Well, while you've been
out getting wasted
404
00:32:57,142 --> 00:32:59,543
I've been attacked
by the evil fucker.
405
00:32:59,545 --> 00:33:03,146
Josephine explained it all to me
when I came in. It's all sorted.
406
00:33:03,148 --> 00:33:05,182
He is fucking evil, Jill.
407
00:33:05,184 --> 00:33:06,883
Jill: That's a bit
extreme, isn't it?
408
00:33:06,885 --> 00:33:10,320
I'm not insane, Jill.
409
00:33:10,322 --> 00:33:12,823
Get a job so you're not
sitting at home all day,
410
00:33:12,825 --> 00:33:14,458
as you're obviously not writing.
411
00:33:16,294 --> 00:33:18,028
I need peace and quiet to write.
412
00:33:18,030 --> 00:33:19,730
Jill: Then what the hell
is the problem?
413
00:33:19,732 --> 00:33:21,765
I don't get any peace, no space.
414
00:33:21,767 --> 00:33:24,735
This house... That fucking old man
is making me fucking paranoid!
415
00:33:24,737 --> 00:33:27,404
Calm down, mark. Calm down.
416
00:33:27,406 --> 00:33:30,707
We find somewhere
to live tomorrow...
417
00:33:30,709 --> 00:33:33,710
Or I swear to god I... I'm
going to end up killing him.
418
00:33:33,712 --> 00:33:34,878
Don't be so stupid.
419
00:33:34,880 --> 00:33:37,047
I promise you, I'll kill him!
420
00:33:37,049 --> 00:33:39,182
And I will kill
that fucking baby, too!
421
00:33:39,184 --> 00:33:42,119
Stop it! You hear me?
You stop this now, mark.
422
00:33:42,121 --> 00:33:43,720
I don't like you like this.
423
00:33:43,722 --> 00:33:45,789
All this anger, it's no good.
424
00:33:45,791 --> 00:33:47,591
I won't live with you,
understand?
425
00:33:47,593 --> 00:33:50,794
I'm sorry. I'm really,
really sorry. It's just...
426
00:33:50,796 --> 00:33:51,995
I need more gigs.
427
00:33:51,997 --> 00:33:53,730
And I need to write.
I need to write.
428
00:34:14,352 --> 00:34:15,719
I forgive you.
429
00:34:17,088 --> 00:34:19,289
My brother is coming for dinner.
430
00:34:19,857 --> 00:34:21,491
Marcus: Oh, fuck!
431
00:34:21,493 --> 00:34:25,829
The industry out there is littered
with a-listers that need expertise.
432
00:34:25,831 --> 00:34:28,632
There's now talk of a reality
TV series following my work.
433
00:34:28,634 --> 00:34:32,602
Latest client, embracing
darkness author Matthew Cox.
434
00:34:33,771 --> 00:34:35,572
First novel went stratospheric.
435
00:34:35,574 --> 00:34:39,209
Second novel sunk like
an unwanted Christmas puppy
436
00:34:39,211 --> 00:34:40,577
with a weight around its neck.
437
00:34:40,579 --> 00:34:43,613
Third novel, he is bobbing
back up on the surface again.
438
00:34:43,615 --> 00:34:46,450
We are going to repackage
him, reinvent him,
439
00:34:46,452 --> 00:34:50,487
send him out into the world
and make pots of money.
440
00:34:50,489 --> 00:34:53,523
So, sister dearest, you
have to share this kitchen?
441
00:34:53,525 --> 00:34:55,625
The old couple kindly
let us use it.
442
00:34:55,627 --> 00:34:56,960
They're very welcoming.
443
00:34:56,962 --> 00:34:59,396
Yeah, very welcoming.
444
00:35:00,331 --> 00:35:02,933
You said something about a job.
445
00:35:02,935 --> 00:35:06,002
Hmm. Life insurance.
446
00:35:06,004 --> 00:35:09,139
You work in a call center.
447
00:35:09,841 --> 00:35:12,008
It's just short-term.
448
00:35:12,010 --> 00:35:14,211
Jason: That's what I said
when I started.
449
00:35:14,213 --> 00:35:17,581
Now I work in
Berlin, Paris, New York.
450
00:35:19,584 --> 00:35:21,885
I even turned down a six-figure
sum in Sydney this week.
451
00:35:21,887 --> 00:35:23,620
You know why?
452
00:35:23,622 --> 00:35:25,589
I don't like the weather.
453
00:35:32,530 --> 00:35:34,731
It's too fucking hot down under.
454
00:35:34,733 --> 00:35:37,634
I like cold, gray weather.
455
00:35:37,636 --> 00:35:40,170
You know, Marcus, New York
is the place for stand-ups.
456
00:35:40,172 --> 00:35:41,972
They're all there
plying their trade.
457
00:35:41,974 --> 00:35:46,643
You tickle the rib cage of New York,
you tickle the rib cage of the world.
458
00:35:51,048 --> 00:35:53,150
Well, what are you waiting for?
459
00:35:53,784 --> 00:35:55,719
Make me laugh.
460
00:35:55,721 --> 00:35:57,287
It doesn't work like that.
461
00:35:57,289 --> 00:35:58,588
If you can't improvise,
462
00:35:58,590 --> 00:36:01,958
you haven't got any chance
of success.
463
00:36:01,960 --> 00:36:03,326
Come on, mark, you can do this.
464
00:36:03,328 --> 00:36:05,228
Prove brother dearest wrong.
465
00:36:08,933 --> 00:36:11,935
No, no, no. Don't sit down.
466
00:36:11,937 --> 00:36:15,539
Stand up and do it. You're
a "stand-up", aren't you?
467
00:36:15,873 --> 00:36:17,307
Right.
468
00:36:21,012 --> 00:36:22,479
"Danger wank."
469
00:36:23,648 --> 00:36:26,616
Danger wank.
470
00:36:26,618 --> 00:36:31,254
Imagine you're in your room,
having a wank
471
00:36:31,256 --> 00:36:33,790
and your mum has just
called you for dinner
472
00:36:33,792 --> 00:36:35,992
but you're right in
the middle of the act.
473
00:36:35,994 --> 00:36:40,030
So you just carry on.
474
00:36:40,032 --> 00:36:42,832
From that moment on you've
got less than one minute,
475
00:36:42,834 --> 00:36:47,337
before your mother comes
upstairs, to finish wanking.
476
00:36:47,339 --> 00:36:50,874
Now that, my friend,
is some serious
477
00:36:50,876 --> 00:36:54,644
danger fucking wanking.
478
00:37:08,659 --> 00:37:13,697
If it's money you need, I could
find you a job in my company.
479
00:37:13,699 --> 00:37:17,667
You'd have to start at the
bottom, but it is something. Hm?
480
00:37:38,022 --> 00:37:39,489
Jill: I kicked Jason out.
481
00:37:41,325 --> 00:37:42,826
"Danger wank."
482
00:37:44,095 --> 00:37:45,662
I found it funny.
483
00:37:48,900 --> 00:37:49,966
What the fuck do you know?
484
00:37:49,968 --> 00:37:51,868
You don't even like my material.
485
00:37:51,870 --> 00:37:54,638
What is wrong with you?
486
00:37:54,640 --> 00:37:57,774
I had that chance
to make it, didn't I?
487
00:37:57,776 --> 00:38:00,443
And I blew it,
and we both know why.
488
00:38:01,946 --> 00:38:04,881
What? It's my fault?
489
00:38:07,018 --> 00:38:09,252
And you...
490
00:38:09,254 --> 00:38:10,987
You wear the trousers
in this relationship
491
00:38:10,989 --> 00:38:12,289
and I'm meant to be
the fucking man.
492
00:38:12,291 --> 00:38:14,057
Then act like one.
493
00:38:14,059 --> 00:38:15,859
You give me pocket money
494
00:38:15,861 --> 00:38:18,561
to buy things, you tell me
what I can and cannot do.
495
00:38:18,563 --> 00:38:21,197
I tell you what, tell you
what, tell you what...
496
00:38:21,199 --> 00:38:22,699
You're no different
from that nutty, old man.
497
00:38:22,701 --> 00:38:24,100
No wonder I wanna
fucking kill him.
498
00:38:24,102 --> 00:38:27,237
Fine. Then add me to this
kill list you're planning.
499
00:38:27,239 --> 00:38:29,406
You side with him
500
00:38:29,408 --> 00:38:32,008
and that old bitch when you know
501
00:38:32,010 --> 00:38:34,511
they're trying to drive me mad.
502
00:38:36,080 --> 00:38:37,747
And you are in with them.
503
00:38:38,649 --> 00:38:41,051
Will you listen to yourself?
504
00:38:41,053 --> 00:38:43,253
You're a paranoid mess, Marcus.
505
00:38:43,255 --> 00:38:45,355
Don't talk about them this way.
506
00:38:45,357 --> 00:38:47,357
You only date me
to piss your brother off,
507
00:38:47,359 --> 00:38:49,459
when you treat me like
I'm your fucking bitch!
508
00:38:50,328 --> 00:38:52,495
You are my fucking bitch.
509
00:38:54,832 --> 00:38:58,101
You haven't got the balls.
You're a coward.
510
00:39:05,710 --> 00:39:11,514
Why don't you just go and
fucking marry that old man,
511
00:39:11,516 --> 00:39:14,651
so the three of you can
live happily ever after.
512
00:39:17,855 --> 00:39:21,791
Let's see how you manage on your
own, bitch, without my handouts.
513
00:40:01,832 --> 00:40:05,068
Oh, hello, I'd like to have
some roses delivered, please.
514
00:40:18,048 --> 00:40:19,482
Twenty.
515
00:40:22,586 --> 00:40:24,988
It always stops crying on 20.
516
00:42:15,299 --> 00:42:16,566
You came back...
517
00:42:17,468 --> 00:42:19,569
Sorry, I thought you were mark.
518
00:42:22,239 --> 00:42:24,407
Did you see him at all today?
519
00:42:24,409 --> 00:42:26,609
Well, we heard a lot of banging.
520
00:42:26,611 --> 00:42:28,678
Sounded like he was
packing things.
521
00:42:28,680 --> 00:42:30,847
Then the front door slammed.
522
00:42:32,216 --> 00:42:34,784
Did he say anything
at all to you?
523
00:42:34,786 --> 00:42:36,319
No, dear.
524
00:42:36,321 --> 00:42:38,454
If he's angry, he'll come back.
525
00:42:38,456 --> 00:42:39,989
Just give him time.
526
00:42:40,958 --> 00:42:42,458
You look exhausted.
527
00:42:42,460 --> 00:42:44,727
You need something to eat.
528
00:42:44,729 --> 00:42:47,797
Come on, let us look after you.
No, I'm fine.
529
00:42:47,799 --> 00:42:49,666
Oh, come on, dear.
Eat something.
530
00:42:49,668 --> 00:42:52,168
Just leave me alone,
for fuck's sake.
531
00:43:26,370 --> 00:43:28,972
Jill: Hello, I'm sorry, okay.
532
00:43:28,974 --> 00:43:31,307
You haven't killed
them, have you?
533
00:43:31,309 --> 00:43:33,209
I'm a little drunk.
534
00:43:33,211 --> 00:43:35,411
Still angry-drunk but...
535
00:43:35,413 --> 00:43:38,915
I forgive you, um,
and I love you.
536
00:43:56,667 --> 00:44:00,637
"Gone to a friend's home,"
537
00:44:00,639 --> 00:44:03,773
"for a few days."
538
00:44:04,375 --> 00:44:07,276
"I need to concentrate"
539
00:44:07,278 --> 00:44:09,045
"and write material."
540
00:44:09,813 --> 00:44:10,880
"X."
541
00:44:14,284 --> 00:44:15,351
Busy.
542
00:44:16,587 --> 00:44:20,189
Busy. Busy. Busy. Busy.
543
00:44:23,460 --> 00:44:24,894
Jason: It's never too early.
Henry: No.
544
00:44:24,896 --> 00:44:27,296
Man after my own heart.
545
00:44:30,734 --> 00:44:31,868
For your baby.
546
00:44:31,870 --> 00:44:34,370
Yes. Winter's coming.
547
00:44:35,975 --> 00:44:37,174
I have to admit that
548
00:44:37,175 --> 00:44:41,978
I thought Jill was lying at first when
she told me you had a newborn baby
549
00:44:41,980 --> 00:44:44,981
but that's the miracles
of modern science.
550
00:44:47,117 --> 00:44:49,185
You know, I work with
a lot of famous doctors.
551
00:44:49,787 --> 00:44:52,455
What do you do for work?
552
00:44:52,457 --> 00:44:54,490
I take famous people
and their money
553
00:44:54,492 --> 00:44:58,161
and I make them even more
famous and even more money.
554
00:45:09,106 --> 00:45:11,741
My sister is bit of a wreck
at the moment. Jason.
555
00:45:11,743 --> 00:45:14,010
Well, it's true, isn't it?
556
00:45:15,179 --> 00:45:18,247
We're trying to find out
where Marcus may have gone,
557
00:45:18,249 --> 00:45:19,782
talking to everyone.
558
00:45:19,784 --> 00:45:22,485
I'm guessing you were
the last people to see him?
559
00:45:22,487 --> 00:45:25,288
Well, saw him through
the window here
560
00:45:25,290 --> 00:45:26,456
with a suitcase.
561
00:45:26,458 --> 00:45:27,657
Never looked back.
562
00:45:27,659 --> 00:45:29,325
You told me you hadn't seen him.
563
00:45:30,094 --> 00:45:32,161
Not face-to-face.
564
00:45:32,163 --> 00:45:34,530
I didn't like speaking with him.
565
00:45:34,532 --> 00:45:36,132
I can understand that.
566
00:45:38,168 --> 00:45:39,902
I've always had to
look after her.
567
00:45:41,805 --> 00:45:43,906
Ever since our parents died,
568
00:45:43,908 --> 00:45:45,708
I more or less brought her up.
569
00:45:46,778 --> 00:45:48,945
That is from the boer war!
570
00:45:50,714 --> 00:45:51,848
Uh... may I?
571
00:45:51,850 --> 00:45:53,783
Yes. Pick it up.
572
00:45:53,785 --> 00:45:55,384
Give it a swing.
573
00:45:58,522 --> 00:46:00,223
Goodness gracious.
574
00:46:08,565 --> 00:46:09,832
Wow.
575
00:46:47,070 --> 00:46:50,039
So you think you're funny, boy.
576
00:47:09,693 --> 00:47:10,960
Help!
577
00:47:11,428 --> 00:47:12,995
Help!
578
00:47:58,275 --> 00:48:01,711
If I don't hear from mark by
tonight I'm calling the police.
579
00:48:01,713 --> 00:48:03,679
Don't be so dramatic, Jill.
580
00:48:03,681 --> 00:48:05,348
It's good he's gone.
581
00:48:05,350 --> 00:48:06,616
He was a loser.
582
00:48:06,618 --> 00:48:08,551
You don't know him like I do.
583
00:48:08,553 --> 00:48:10,152
He dragged you down.
584
00:48:11,188 --> 00:48:14,056
You and the old man
taking the piss out of mark.
585
00:48:14,058 --> 00:48:16,959
Ganging up on him when he's not
even here to defend himself.
586
00:48:16,961 --> 00:48:19,729
Don't be so deluded, Jill.
587
00:48:19,731 --> 00:48:22,965
He's left you. Face facts.
588
00:48:27,271 --> 00:48:28,704
Mark was right,
589
00:48:28,706 --> 00:48:31,207
the old couple
are acting strange.
590
00:48:31,209 --> 00:48:33,943
Neither of us have
ever seen the baby.
591
00:48:33,945 --> 00:48:36,312
I haven't heard it cry
since mark disappeared.
592
00:48:37,180 --> 00:48:39,148
Will you listen
to yourself, Jill?
593
00:48:39,150 --> 00:48:42,385
Marcus has turned you into the
same paranoid mess he was.
594
00:48:42,986 --> 00:48:44,553
Now, I have to be honest,
595
00:48:44,555 --> 00:48:45,888
I think they're great.
596
00:48:45,890 --> 00:48:48,257
I want them to adopt me.
597
00:48:48,259 --> 00:48:49,625
And they love you.
598
00:48:49,627 --> 00:48:51,827
No, something is not right.
599
00:48:57,668 --> 00:48:59,936
"Sorry I haven't
been in contact."
600
00:48:59,938 --> 00:49:01,704
"Writing going great."
601
00:49:01,706 --> 00:49:03,873
"Be back once finished.
See you then."
602
00:49:03,875 --> 00:49:05,441
Smiley face and...
603
00:49:07,611 --> 00:49:11,414
Who the fuck puts smiley faces on the
end of text messages at his age?
604
00:49:11,915 --> 00:49:13,649
Like I said, Jill,
605
00:49:13,651 --> 00:49:15,384
he's a fucking child.
606
00:49:19,856 --> 00:49:21,424
There's the baby.
607
00:49:22,726 --> 00:49:24,260
Happy now?
608
00:49:28,231 --> 00:49:30,533
I still think
you should leave him.
609
00:49:31,768 --> 00:49:33,602
I'll check in on you
later in the week,
610
00:49:33,604 --> 00:49:35,972
see how you're getting on.
611
00:49:38,275 --> 00:49:40,409
It's time to move on,
baby sister.
612
00:49:49,386 --> 00:49:50,453
Help me.
613
00:49:51,088 --> 00:49:54,457
Listen to me, listen...
614
00:49:54,459 --> 00:49:55,524
They didn't tie you up.
615
00:49:56,927 --> 00:49:58,194
Help me.
616
00:49:59,429 --> 00:50:00,869
Detective McQueen:
Don't worry, love.
617
00:50:02,766 --> 00:50:05,134
We've known about
these people for years.
618
00:50:05,502 --> 00:50:06,569
Untie me.
619
00:50:06,571 --> 00:50:07,870
I'll get us both out.
620
00:50:07,872 --> 00:50:10,706
No. Can't.
621
00:50:10,708 --> 00:50:12,575
Help us.
622
00:50:12,577 --> 00:50:15,945
They killed my brother
and my boyfriend!
623
00:50:15,947 --> 00:50:17,213
Not just him.
624
00:50:18,482 --> 00:50:19,582
There has been others.
625
00:50:20,417 --> 00:50:22,018
What do you mean,
"it's too late"?
626
00:50:22,020 --> 00:50:24,653
We have known about
these people for years.
627
00:50:28,225 --> 00:50:30,226
For god's sake, come on.
628
00:50:31,828 --> 00:50:34,063
Don't worry about it, love.
629
00:50:34,065 --> 00:50:36,999
We have known these
people for years.
630
00:50:37,001 --> 00:50:38,934
Jill: Listen to me. Listen.
631
00:50:38,936 --> 00:50:41,470
We have never found
anyone alive before.
632
00:50:42,539 --> 00:50:43,806
What about her?
633
00:50:47,878 --> 00:50:50,646
What are you waiting for?
Help us!
634
00:50:50,648 --> 00:50:52,548
You are meant to help!
635
00:50:52,550 --> 00:50:56,685
This is what happened to
the last woman we helped.
636
00:50:56,687 --> 00:50:57,753
She's dead...
637
00:50:59,623 --> 00:51:00,890
And so are you.
638
00:51:32,556 --> 00:51:35,825
Josephine: He must have damaged
him when he touched him.
639
00:51:38,728 --> 00:51:42,731
How dare you touch my baby boy.
640
00:52:10,293 --> 00:52:11,360
Oh...
641
00:52:30,449 --> 00:52:31,348
Mark!
642
00:52:31,349 --> 00:52:34,083
Mark! Mark! Mark!
Mark! Mark! Mark!
643
00:52:40,390 --> 00:52:42,858
Henry: I want to hear the match.
644
00:52:49,366 --> 00:52:50,666
Marcus!
645
00:53:00,076 --> 00:53:01,477
Jill: Mark!
646
00:54:47,117 --> 00:54:49,285
I keep worrying, Henry.
647
00:54:49,287 --> 00:54:51,887
What if it doesn't
happen in time?
648
00:54:53,356 --> 00:54:55,691
What if one of us
doesn't make it?
649
00:54:57,093 --> 00:54:59,461
Couldn't bear to
live without you, dear.
650
00:55:00,797 --> 00:55:02,965
Life is so short.
651
00:55:03,933 --> 00:55:06,001
If it ever came to that,
652
00:55:06,003 --> 00:55:07,903
I'd make sure we go together.
653
00:55:42,972 --> 00:55:45,240
"I often go to listen,"
654
00:55:45,242 --> 00:55:47,743
"when all is silent."
655
00:56:19,743 --> 00:56:22,411
It's just a tranq...
656
00:56:51,207 --> 00:56:52,841
He came back and then they
657
00:56:52,843 --> 00:56:55,043
took all their
belongings and left.
658
00:56:55,045 --> 00:56:56,378
When?
659
00:56:56,380 --> 00:56:58,046
The day after you came.
660
00:56:58,048 --> 00:56:59,314
It's a shame,
661
00:56:59,316 --> 00:57:01,784
my wife and I
really liked your sister.
662
00:57:01,786 --> 00:57:04,720
We asked her to
stay but she left.
663
00:57:04,722 --> 00:57:07,923
She usually doesn't do anything
without checking with me first.
664
00:57:07,925 --> 00:57:12,327
Well, we think he gave her
some kind of ultimatum.
665
00:57:12,329 --> 00:57:14,797
I really don't understand
what she saw in him.
666
00:57:16,533 --> 00:57:19,802
Can you give me moment?
I need to make a call.
667
00:57:36,786 --> 00:57:40,088
Operator: This person's
phone is switched off.
668
00:57:46,429 --> 00:57:47,696
Well, thank you.
669
00:57:48,198 --> 00:57:49,465
Goodbye.
670
00:57:57,207 --> 00:58:00,042
Will he be a problem?
671
00:58:00,044 --> 00:58:04,012
I think we might need to get
some more plastic sheeting.
672
00:59:10,179 --> 00:59:11,980
Somebody help me!
673
00:59:16,252 --> 00:59:17,819
No one can hear you.
674
00:59:19,222 --> 00:59:22,190
Why are you doing this to me?
675
00:59:24,527 --> 00:59:26,261
We had a child.
676
00:59:27,130 --> 00:59:29,798
But he died, because of me.
677
00:59:31,968 --> 00:59:35,003
She will never forgive
unless I make up.
678
00:59:36,406 --> 00:59:38,907
I failed Josephine once.
679
00:59:40,577 --> 00:59:42,277
I won't this time.
680
00:59:45,782 --> 00:59:49,751
Josephine won't bury him
until she has a new baby.
681
00:59:55,858 --> 00:59:58,927
Please, somebody help me.
682
00:59:58,929 --> 01:00:00,996
Don't think you're so special.
683
01:00:00,998 --> 01:00:03,632
Don't you know how many
people have been sacrificed,
684
01:00:03,634 --> 01:00:05,200
giving us back our baby?
685
01:00:06,369 --> 01:00:08,337
Oh, we don't keep them here.
686
01:00:08,339 --> 01:00:10,772
They are spread across London.
687
01:00:15,511 --> 01:00:17,946
Same as I will do for Marcus.
688
01:00:18,748 --> 01:00:21,283
But I kept him as a memento,
689
01:00:21,285 --> 01:00:25,320
seeing he likes joking so much.
690
01:00:47,010 --> 01:00:49,511
Thought he could
keep you company,
691
01:00:49,513 --> 01:00:51,279
try and make you laugh.
692
01:01:25,948 --> 01:01:28,116
We prayed every night...
693
01:01:29,385 --> 01:01:32,120
and god gave us you.
694
01:02:00,883 --> 01:02:02,818
I know who you are!
695
01:02:04,620 --> 01:02:06,722
You don't own me!
696
01:02:08,257 --> 01:02:10,058
Nobody owns me!
697
01:02:11,360 --> 01:02:13,995
The queen doesn't own me!
698
01:02:15,765 --> 01:02:18,400
I will shit on your face!
699
01:02:23,039 --> 01:02:26,174
Come out, I know
who you both are!
700
01:02:27,343 --> 01:02:29,845
I know who you both are!
701
01:02:32,648 --> 01:02:36,218
Get off my property.
702
01:02:39,455 --> 01:02:42,758
Get off my property.
703
01:02:44,761 --> 01:02:46,428
I'm sorry, sir.
704
01:03:08,518 --> 01:03:10,018
Oh...
705
01:03:14,423 --> 01:03:18,426
It's your menstrual cycle.
706
01:03:21,497 --> 01:03:23,598
Dated,
707
01:03:23,600 --> 01:03:29,337
for when you're ripe for seed.
708
01:03:36,846 --> 01:03:39,748
Josephine assures me
709
01:03:39,750 --> 01:03:42,851
that her shade
matches your skin tone.
710
01:04:19,022 --> 01:04:21,456
You don't know what pain is.
711
01:06:41,898 --> 01:06:43,231
Shh.
712
01:06:43,632 --> 01:06:45,166
Oh, no.
713
01:08:43,419 --> 01:08:44,953
Mark,
714
01:08:44,955 --> 01:08:47,255
I'm sorry for what I said.
715
01:08:53,028 --> 01:08:54,662
It's "Henry".
716
01:08:56,732 --> 01:08:58,333
It's Henry.
717
01:08:59,068 --> 01:09:01,870
Say "Henry," sweetheart.
718
01:09:06,008 --> 01:09:07,709
Say it for me.
719
01:09:07,711 --> 01:09:09,110
Say my name.
720
01:09:09,112 --> 01:09:10,578
It's Henry.
721
01:09:11,313 --> 01:09:13,281
Say "Henry," please.
722
01:09:18,287 --> 01:09:21,723
Say it, say it, say it.
723
01:09:22,925 --> 01:09:24,492
Say "Henry."
724
01:09:42,345 --> 01:09:44,679
Once the baby is born,
725
01:09:45,281 --> 01:09:46,915
what do we do with her?
726
01:09:48,184 --> 01:09:49,784
Can we keep her?
727
01:09:52,188 --> 01:09:54,923
I know what you
have in mind, mister.
728
01:09:56,292 --> 01:09:59,561
No, we can't keep her.
729
01:09:59,563 --> 01:10:03,498
We have to get rid of her, just
like we got rid of the others.
730
01:10:05,768 --> 01:10:07,502
Oh, that's sad.
731
01:10:08,837 --> 01:10:11,239
I thought we could keep her.
732
01:12:11,960 --> 01:12:13,895
Two more months to go.
733
01:12:16,332 --> 01:12:18,666
I will start on the baby's room.
734
01:12:39,888 --> 01:12:41,122
Henry.
735
01:12:42,124 --> 01:12:43,524
Henry!
736
01:12:44,993 --> 01:12:46,527
Henry, its time.
737
01:13:05,748 --> 01:13:07,415
We'll have to cut the baby out.
738
01:13:07,417 --> 01:13:09,083
No. No. No!
739
01:13:09,085 --> 01:13:10,618
No! No!
740
01:13:16,191 --> 01:13:17,959
You'll kill the baby.
741
01:13:20,329 --> 01:13:21,629
She will run.
742
01:13:21,631 --> 01:13:22,463
Where to?
743
01:13:22,465 --> 01:13:24,198
She can't get past us both.
744
01:13:24,200 --> 01:13:25,266
Do it, Henry.
745
01:13:25,268 --> 01:13:26,734
Okay.
746
01:13:32,441 --> 01:13:34,942
Josephine: Lay her
flat on the floor.
747
01:13:45,587 --> 01:13:47,455
Hold her down.
748
01:13:49,391 --> 01:13:51,993
Push my baby out!
749
01:13:51,995 --> 01:13:55,163
Or I will cut it out
and leave you to bleed!
750
01:13:56,131 --> 01:13:58,132
Push my baby out!
751
01:14:03,205 --> 01:14:04,572
Push!
752
01:14:19,721 --> 01:14:20,788
Yes.
753
01:14:38,207 --> 01:14:40,007
Massage its chest!
754
01:14:45,747 --> 01:14:48,149
We got our baby boy back, Henry.
755
01:14:56,391 --> 01:14:58,526
Our baby boy, Henry!
756
01:15:00,729 --> 01:15:03,331
We got our baby boy back, Henry.
757
01:15:03,333 --> 01:15:05,066
It's our baby boy.
758
01:15:11,273 --> 01:15:12,573
Come at me and I will kill it!
759
01:15:12,575 --> 01:15:15,676
Get our baby, Henry!
760
01:15:17,813 --> 01:15:20,648
We can't lose our baby again.
761
01:15:38,500 --> 01:15:39,767
I'm so...
762
01:15:41,436 --> 01:15:43,070
No!
763
01:15:43,072 --> 01:15:44,772
We had a child,
764
01:15:45,340 --> 01:15:46,941
but he died.
765
01:16:47,636 --> 01:16:49,203
What if one of us
doesn't make it?
766
01:16:49,205 --> 01:16:51,906
I couldn't bear to
live without you, dear.
767
01:17:13,495 --> 01:17:14,829
Shh.
768
01:17:15,305 --> 01:17:21,893
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
54698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.