Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,156 --> 00:00:58,290
Could we have a look
inside, sir?
2
00:00:58,292 --> 00:01:00,292
Uh, no word from them then?
3
00:01:00,294 --> 00:01:04,063
Nothing. This is the last
place that they were seen.
4
00:01:04,065 --> 00:01:06,265
We'd prefer to come inside,
if that's all right, sir.
5
00:01:06,267 --> 00:01:09,501
Well, always happy
to help if I can.
6
00:01:20,780 --> 00:01:23,749
Henry: We only ever heard
arguments coming from their room.
7
00:01:23,751 --> 00:01:25,551
Was there any acts of violence?
8
00:01:25,553 --> 00:01:28,253
Um, no, but he had
a very short temper.
9
00:01:28,255 --> 00:01:31,190
But she was lovely,
a proper lady.
10
00:01:31,192 --> 00:01:33,092
One sugar or two, dear?
11
00:01:33,094 --> 00:01:34,359
Two, please.
12
00:01:34,361 --> 00:01:36,395
Did they give any hints
of where they were going?
13
00:01:36,397 --> 00:01:39,498
Henry: No, but they'd paid
their rent in full and left.
14
00:01:39,500 --> 00:01:42,734
Last time you said you didn't speak
to them. They just left in a rush.
15
00:01:42,736 --> 00:01:45,070
Him. We didn't speak to him.
16
00:01:45,072 --> 00:01:48,607
But she apologized and paid the
month's rent before leaving.
17
00:01:48,609 --> 00:01:50,776
That is not what you said before.
Do you have a rent book?
18
00:01:50,778 --> 00:01:52,177
Of course.
19
00:01:54,714 --> 00:02:00,018
It is such a shame, young couples
seem so impatient these days.
20
00:02:00,020 --> 00:02:02,354
They want everything
yesterday, rather than
21
00:02:02,356 --> 00:02:04,823
trying to build
a proper life over time.
22
00:02:13,867 --> 00:02:15,300
Hmm.
23
00:02:15,302 --> 00:02:17,669
Wait. Let me have a look.
24
00:02:23,443 --> 00:02:26,245
Detective McQueen: Is that her signature?
Jason: Yes.
25
00:02:27,280 --> 00:02:29,648
But they didn't have any money.
26
00:02:29,650 --> 00:02:32,484
It clearly says that they're paid up there.
That's all in order.
27
00:02:32,486 --> 00:02:36,255
But they couldn't have done, because
they didn't have any money.
28
00:02:36,257 --> 00:02:37,823
We're sorry to have
disturbed you.
29
00:02:37,825 --> 00:02:41,827
Oh, it's okay. We understand. We
are worried about them as well.
30
00:02:41,829 --> 00:05:23,656
Henry: Especially Jill.
31
00:02:41,829 --> 00:02:49,468
I mean, there is no telling what somebody
mad in the head like Marcus might do.
32
00:02:49,470 --> 00:02:53,472
Well, you said so yourself. When
you came to speak to us before.
33
00:02:53,474 --> 00:02:55,974
We will see ourselves out. Oh...
34
00:02:55,976 --> 00:02:57,709
I hope you find them.
35
00:02:57,711 --> 00:03:00,546
Get Jill away from
that troubled young man.
36
00:03:01,814 --> 00:03:03,182
Thanks.
37
00:03:21,334 --> 00:03:23,202
Josephine: Stop shaking.
38
00:03:26,873 --> 00:03:29,408
You need to take your pills.
39
00:03:29,410 --> 00:03:31,944
I need you to be strong
for all three of us.
40
00:04:40,246 --> 00:04:42,281
Marcus: Right.
41
00:04:42,283 --> 00:04:44,650
I'm going to tell you
a true story.
42
00:04:44,652 --> 00:04:49,321
My mates' nan was scheduled
to go for a smear test.
43
00:04:49,323 --> 00:04:51,723
I know what you're thinking,
but stick with me,
44
00:04:51,725 --> 00:04:52,991
'cause it gets better.
45
00:04:52,993 --> 00:04:56,328
And she thought she needed
to be, uh, presentable.
46
00:04:56,330 --> 00:04:58,163
You know, downstairs.
47
00:04:58,165 --> 00:05:00,399
So she sneaks into her
granddaughter's room
48
00:05:00,401 --> 00:05:03,235
and sprays a can of deodorant.
49
00:05:03,237 --> 00:05:07,372
Not realizing that it wasn't actually
the sweet smell of the summer forest
50
00:05:07,374 --> 00:05:12,944
but a can of glitter that her
granddaughter had kept from a party.
51
00:05:12,946 --> 00:05:16,615
So the granny goes along to the
gynecologist and she spreads her legs.
52
00:05:16,617 --> 00:05:19,518
And the guy
is fucking speechless
53
00:05:19,520 --> 00:05:23,155
because in front of him
is a 67-year-old woman
54
00:05:23,157 --> 00:05:26,024
whose vagina
is fucking glittering.
55
00:05:26,026 --> 00:05:30,162
Coming at him, you know.
Proper disco pussy, yeah.
56
00:05:30,164 --> 00:05:33,398
Ah, no, no, I'm joking.
I'm joking.
57
00:05:33,400 --> 00:05:38,670
His nan has not got a glittering
vagina nor is the gynecologist my dad.
58
00:05:38,672 --> 00:05:41,173
Uh, thank you very much,
ladies and gentleman.
59
00:05:41,175 --> 00:05:43,575
I have been Marcus Crowe.
60
00:05:55,321 --> 00:05:56,788
Where were you? Sorry I'm late.
61
00:05:56,790 --> 00:05:59,658
My new boss wouldn't
let me out early.
62
00:05:59,660 --> 00:06:03,929
Well, you tell that cocksucker that
your boyfriend is doing a gig.
63
00:06:03,931 --> 00:06:06,765
Come on, that call center
is comedy gold for you.
64
00:06:08,134 --> 00:06:09,701
Have they paid you?
65
00:06:10,370 --> 00:06:11,737
Oh, mark.
66
00:06:11,739 --> 00:06:15,741
Look, if I keep asking for money,
I won't get any more gigs.
67
00:06:15,743 --> 00:06:17,075
It's a free bar.
68
00:06:17,077 --> 00:06:20,212
We have to view that house tomorrow
morning. We can't get drunk.
69
00:06:20,214 --> 00:06:22,381
We could always squat somewhere.
70
00:06:26,386 --> 00:06:29,287
Guess my jokes
are a bit off today.
71
00:06:29,289 --> 00:06:30,922
One drink.
72
00:06:30,924 --> 00:06:32,691
Same? Yes, please.
73
00:06:36,095 --> 00:06:38,029
Mark! Great job tonight, mate.
74
00:06:38,031 --> 00:06:39,264
Glittering vaginas.
75
00:06:39,266 --> 00:06:40,766
Loved it. Thanks, mate.
76
00:06:40,768 --> 00:06:43,001
Hey, Jill. Yup.
77
00:06:43,003 --> 00:06:45,437
Bartender: Cheers. Thanks.
78
00:06:53,946 --> 00:06:56,481
Damn it, babe.
79
00:06:57,183 --> 00:06:59,017
I'm trying to write here.
80
00:07:00,253 --> 00:07:02,587
So, could you please...
81
00:07:06,392 --> 00:07:08,493
Shut the fuck up.
82
00:07:15,134 --> 00:07:16,735
Shut the fuck up.
83
00:07:42,295 --> 00:07:45,530
Hello. You must be the couple
we spoke to over the phone.
84
00:07:45,532 --> 00:07:48,099
Hi, I'm Jill.
This is my boyfriend, Marcus.
85
00:07:48,101 --> 00:07:49,668
Please, do come in.
86
00:08:00,346 --> 00:08:03,248
Henry, this is Jill and Marcus.
87
00:08:03,250 --> 00:08:05,116
They have come to see the room.
88
00:08:05,118 --> 00:08:09,254
It's the one upstairs. Second
room on the left. It's open.
89
00:08:10,256 --> 00:08:11,690
Thank you.
90
00:08:16,229 --> 00:08:17,829
They look like Nazis.
91
00:08:17,831 --> 00:08:21,500
Shh. Best behavior.
We need this place.
92
00:08:26,772 --> 00:08:29,074
I like it. What do you think?
93
00:08:30,176 --> 00:08:31,676
Um...
94
00:08:32,712 --> 00:08:35,146
I don't know. It's a bit...
Listen.
95
00:08:35,148 --> 00:08:36,481
It's just a temporary thing.
96
00:08:36,483 --> 00:08:38,984
Six to nine months
and we'll be out of here.
97
00:08:46,192 --> 00:08:48,159
Jill: Do you mind me asking,
why no one has taken it yet?
98
00:08:48,161 --> 00:08:50,996
It's just that the location
and the house are amazing.
99
00:08:50,998 --> 00:08:54,232
Yes, my wife and I want
the right person.
100
00:08:54,234 --> 00:08:56,067
We think you will
be perfect, though.
101
00:08:56,069 --> 00:08:57,569
Don't we, Henry? Hmm.
102
00:08:57,571 --> 00:08:59,704
We need a decision today.
103
00:09:02,809 --> 00:09:05,076
- What?
- Nothing.
104
00:09:06,946 --> 00:09:10,482
Would you like to look at the
room again before deciding?
105
00:09:10,484 --> 00:09:12,183
Thanks. That would be great.
106
00:09:15,221 --> 00:09:16,655
It's Jill, isn't it?
107
00:09:17,356 --> 00:09:18,990
I hope you say yes.
108
00:09:31,304 --> 00:09:33,838
It's a steal, this location
for that amount of money.
109
00:09:33,840 --> 00:09:36,408
We'd be crazy not to take it.
110
00:09:36,410 --> 00:09:40,745
I don't know. That old
couple were a bit full on.
111
00:09:40,747 --> 00:09:42,414
It's called being nice.
112
00:09:42,416 --> 00:09:45,483
You don't have to be so guarded off-stage
as well as on-stage, you know.
113
00:09:45,485 --> 00:09:47,085
What is that meant to mean?
114
00:09:47,087 --> 00:09:50,088
Think of all the new material you
could get done in the quiet here.
115
00:09:50,090 --> 00:09:55,260
Look, I get the impression
that they want to adopt us.
116
00:09:55,262 --> 00:09:58,430
And I've spent years getting out
from underneath one set of parents.
117
00:09:58,432 --> 00:10:01,366
I don't need a substitute.
118
00:10:01,368 --> 00:10:03,401
They are probably just lonely.
119
00:10:03,403 --> 00:10:05,036
That old man kept staring at me.
120
00:10:05,038 --> 00:10:07,072
Perhaps he fancies you.
I'm serious.
121
00:10:07,074 --> 00:10:09,708
So am I.
122
00:10:09,710 --> 00:10:13,678
It is impossible not to find your
lost little-boy routine adorable.
123
00:10:16,515 --> 00:10:18,950
Did you hear a baby cry?
124
00:10:18,952 --> 00:10:23,421
No. Stop looking for excuses.
125
00:10:23,423 --> 00:10:27,359
I need you to be more responsible
with what's going on, mark.
126
00:10:27,361 --> 00:10:30,328
You've got to face the fact
that we don't have any money.
127
00:10:32,064 --> 00:10:36,067
I'm not asking you to get a job.
128
00:10:36,069 --> 00:10:39,404
I'm not asking you
to stop your comedy.
129
00:10:39,406 --> 00:10:41,539
I'm the one making
sacrifices for us.
130
00:10:41,541 --> 00:10:46,044
Now you do this for me.
You've got to trust me.
131
00:10:46,046 --> 00:10:48,813
Yeah, but a shared house
with a bunch of...
132
00:10:48,815 --> 00:10:50,815
Coffin Dodgers.
133
00:10:50,817 --> 00:10:53,752
Blackmail.
134
00:10:54,253 --> 00:10:55,754
I love it.
135
00:10:57,690 --> 00:11:00,191
I like her, Henry.
136
00:11:01,293 --> 00:11:02,894
I agree.
137
00:11:03,829 --> 00:11:06,064
He will be a problem.
138
00:11:07,833 --> 00:11:10,268
I'm worried we're running
out of time, Henry.
139
00:11:11,003 --> 00:11:13,304
We will be okay.
140
00:11:17,576 --> 00:11:20,278
Jill: It's like a nuclear bomb
hit your side.
141
00:11:23,716 --> 00:11:25,350
Here, let me.
142
00:11:25,352 --> 00:11:31,756
I've never known someone to find even
the littlest things so difficult.
143
00:11:31,758 --> 00:11:34,059
I wonder how we met,
let alone dated.
144
00:11:34,061 --> 00:11:39,164
We dated because I bribed you
with my superior cooking prowess.
145
00:11:40,834 --> 00:11:43,702
Starter, main, dessert.
146
00:11:44,870 --> 00:11:48,039
You are about to enjoy
my three-course meal skills.
147
00:11:48,340 --> 00:11:49,874
Excellent.
148
00:11:54,346 --> 00:11:55,880
Thanks.
149
00:11:56,749 --> 00:11:59,217
What for?
For agreeing to do this.
150
00:12:00,986 --> 00:12:03,888
Did I have a choice?
No, you didn't.
151
00:12:16,135 --> 00:12:17,402
Henry.
152
00:12:26,445 --> 00:12:28,847
Got a third leg
hanging here, babe.
153
00:12:34,253 --> 00:12:35,687
Sorry. We were unpacking.
154
00:12:35,689 --> 00:12:37,956
Um, my wife and I would like
155
00:12:37,958 --> 00:12:40,658
to invite you both
down to dinner.
156
00:12:40,660 --> 00:12:43,194
A welcome hello.
If you don't mind.
157
00:12:43,196 --> 00:12:44,963
Marcus: Um,
that's very kind, but...
158
00:12:44,965 --> 00:12:46,464
Just give us a minute.
159
00:13:02,681 --> 00:13:05,884
You don't have to do this, Josephine.
We just had some food.
160
00:13:05,886 --> 00:13:11,055
Oh, you young ones are always having junk.
Eat good food for a change.
161
00:13:11,057 --> 00:13:13,958
Thanks. That's very
kind of you both.
162
00:13:13,960 --> 00:13:16,861
Do you not say grace
before eating?
163
00:13:26,206 --> 00:13:30,842
Thank you, o lord,
for these bounteous gifts
164
00:13:30,844 --> 00:13:34,145
received from your table.
165
00:13:34,147 --> 00:13:39,083
In the name of our savior,
Jesus Christ, our lord.
166
00:13:39,451 --> 00:13:40,952
Amen.
167
00:13:48,260 --> 00:13:52,263
Do either of you work? Must cost
a lot to maintain this house.
168
00:13:53,232 --> 00:13:54,799
We're both retired.
169
00:13:54,801 --> 00:13:59,003
The extra money from the room comes
in very handy for daily things.
170
00:13:59,005 --> 00:14:00,672
Did you take your pills, dear?
171
00:14:00,674 --> 00:14:02,307
Yes, I did.
172
00:14:02,309 --> 00:14:05,143
Do you guys, um,
ever go out anywhere?
173
00:14:05,744 --> 00:14:08,279
No, we stay at home mostly,
174
00:14:08,281 --> 00:14:12,717
but it is a very safe
environment here.
175
00:14:12,719 --> 00:14:16,020
Henry is a real home boy.
176
00:14:16,488 --> 00:14:17,989
Marcus is, too.
177
00:14:19,291 --> 00:14:22,160
Well, then maybe we could
do some stuff together.
178
00:14:25,497 --> 00:14:29,634
Yeah. Sure. Whatever you need.
179
00:14:31,537 --> 00:14:33,371
Eat up, dear.
180
00:14:33,373 --> 00:14:35,206
Oh, that's too much food.
181
00:14:35,208 --> 00:14:37,842
I won't have to eat for a week.
182
00:14:37,844 --> 00:14:41,880
Um, it's manners
to wait to be served.
183
00:14:43,782 --> 00:14:45,617
What do you do for work?
184
00:14:46,919 --> 00:14:50,421
I'm a stand-up comedian.
I do gigs.
185
00:14:51,290 --> 00:14:54,726
Oh, so you let your woman go out
186
00:14:54,728 --> 00:14:57,595
and earn a wage
and get a proper job.
187
00:14:57,597 --> 00:14:58,930
Henry.
188
00:14:58,932 --> 00:15:01,532
No. No, it's all right.
189
00:15:01,534 --> 00:15:05,970
I've always wanted more
than just a nine-to-five.
190
00:15:05,972 --> 00:15:10,008
And stand-up comedy
is the new rock and roll.
191
00:15:12,411 --> 00:15:15,613
I'm happy to support Marcus.
He is very good.
192
00:15:15,615 --> 00:15:17,882
His routine needs a little
Polish, but he's coming around.
193
00:15:17,884 --> 00:15:22,487
There is nothing wrong with my routine.
It's just, she doesn't find it funny.
194
00:15:22,489 --> 00:15:25,790
What about you, dear?
What are your dreams?
195
00:15:25,792 --> 00:15:28,192
Um...
196
00:15:28,194 --> 00:15:31,529
Earn enough money to go
traveling and see the world.
197
00:15:33,265 --> 00:15:36,534
Hmm. Do you think
you might get married?
198
00:15:36,536 --> 00:15:38,703
No. Not yet. Maybe later.
199
00:15:39,505 --> 00:15:41,372
What about children?
200
00:15:42,708 --> 00:15:44,475
We never wanted kids.
201
00:15:46,779 --> 00:15:48,846
You say that
but if you were pregnant,
202
00:15:48,848 --> 00:15:50,415
you might feel different.
203
00:15:51,884 --> 00:15:53,384
It's not for us.
204
00:15:57,957 --> 00:15:59,324
We have got a child.
205
00:15:59,326 --> 00:16:01,326
Oh, that's lovely.
Is it your gran...
206
00:16:01,328 --> 00:16:04,295
Yes, it's my baby. Our baby.
207
00:16:06,098 --> 00:16:08,132
I told you.
208
00:16:08,134 --> 00:16:10,268
It's rude to whisper
at the table.
209
00:16:11,003 --> 00:16:13,037
Henry and I couldn't be happier.
210
00:16:20,312 --> 00:16:22,580
Do you have any
brothers or sisters?
211
00:16:22,582 --> 00:16:24,182
Do you have any family, Jill?
212
00:16:24,184 --> 00:16:27,418
I have a brother, Jason.
He is... A dick.
213
00:16:27,420 --> 00:16:29,087
No. Mark.
214
00:16:29,922 --> 00:16:34,726
He is successful
and likes reminding me.
215
00:16:34,728 --> 00:16:40,198
Our parents died young so he kind
of became my surrogate mum and dad.
216
00:16:41,433 --> 00:16:43,801
I guess I got sidelined
along the way.
217
00:16:43,803 --> 00:16:45,870
Mark is my family now.
218
00:16:45,872 --> 00:16:47,972
Family is very important, dear.
219
00:16:47,974 --> 00:16:49,774
How about you two?
220
00:16:49,776 --> 00:16:52,010
Josephine's from
German heritage.
221
00:16:52,012 --> 00:16:54,345
I'm east London, army.
222
00:16:54,347 --> 00:16:59,951
Wow. That must have been,
uh, awkward.
223
00:16:59,953 --> 00:17:02,787
You know, two world wars
and one world cup. Huh?
224
00:17:03,389 --> 00:17:04,389
You know...
225
00:17:07,260 --> 00:17:11,162
1966, england versus Germany.
226
00:17:17,503 --> 00:17:21,305
Comedy, right?
227
00:17:21,307 --> 00:17:25,543
I'm sorry.
I get a bit nervous sometimes.
228
00:17:26,612 --> 00:17:28,212
I get it.
229
00:17:48,934 --> 00:17:50,968
Marcus: How the fuck
can they have a baby?
230
00:17:50,970 --> 00:17:52,503
I mean, how the hell
did that happen?
231
00:17:52,505 --> 00:17:55,606
Maybe they are not as old as they look.
They just retired early.
232
00:17:55,608 --> 00:17:59,343
Hey, how do you think
it happened, huh?
233
00:17:59,345 --> 00:18:03,247
She laid back,
listening to Eva braun
234
00:18:03,249 --> 00:18:04,649
as he crept up behind her
235
00:18:04,651 --> 00:18:07,051
and gave a quick one-two
whilst reading the Bible.
236
00:18:08,488 --> 00:18:09,720
Don't ruin the mood.
237
00:18:26,472 --> 00:18:27,705
Ruined.
238
00:18:32,144 --> 00:18:34,112
Henry: I've seen bodies.
239
00:18:35,814 --> 00:18:37,348
Dead bodies.
240
00:18:39,618 --> 00:18:41,886
Bodies with no heads,
241
00:18:41,888 --> 00:18:46,691
no limbs, guts spewing out.
242
00:18:49,262 --> 00:18:51,696
And crows and eagles
243
00:18:53,298 --> 00:18:56,834
swooping down,
plucking out eyeballs...
244
00:18:58,904 --> 00:19:01,839
And tearing out
protruding tongues.
245
00:19:03,275 --> 00:19:06,911
Sometimes from living bodies.
246
00:19:12,185 --> 00:19:14,318
God.
247
00:19:15,821 --> 00:19:17,655
I miss those days.
248
00:19:21,593 --> 00:19:23,427
Excuse me.
249
00:19:28,100 --> 00:19:34,972
Decomposition begins
in the digestive system.
250
00:19:34,974 --> 00:19:39,877
And it feeds
on the internal organs.
251
00:19:41,146 --> 00:19:47,518
It causes bloating
and a marbling of the skin.
252
00:19:47,520 --> 00:19:51,355
And there is a terrible swelling
253
00:19:51,357 --> 00:19:54,525
and protrusion of the tongue.
254
00:19:54,527 --> 00:20:01,332
And liquids and bloods flow
from every orifice.
255
00:20:04,603 --> 00:20:10,775
And there is a horrible smell
of rotting flesh.
256
00:20:13,845 --> 00:20:15,980
After that
257
00:20:15,982 --> 00:20:18,549
rigor mortis sets in.
258
00:20:19,885 --> 00:20:24,622
And it covers the whole body
259
00:20:25,123 --> 00:20:26,924
after about a day.
260
00:20:31,163 --> 00:20:33,397
It's really beautiful.
261
00:20:41,640 --> 00:20:43,374
Shit. I'm late.
262
00:20:44,276 --> 00:20:45,543
How do I look?
263
00:20:45,545 --> 00:20:48,879
Hmm, you look better with
your clothes off, baby.
264
00:20:52,017 --> 00:20:53,951
Oh, babe. Um...
265
00:20:56,121 --> 00:20:59,423
I'm going to need a bit
of money for food.
266
00:20:59,425 --> 00:21:00,691
Oh.
267
00:21:06,031 --> 00:21:09,100
Shit. I only have a twenty.
268
00:21:09,102 --> 00:21:10,935
Keep that for two days.
269
00:21:10,937 --> 00:21:12,803
Don't spend it
on sweets or comics.
270
00:21:12,805 --> 00:21:14,472
Very funny.
271
00:21:14,474 --> 00:21:17,441
Perhaps I should do the stand-up,
my material is funnier.
272
00:21:19,578 --> 00:21:22,280
What the fuck you know
about comedy?
273
00:22:13,066 --> 00:22:14,398
Henry: Marcus!
274
00:22:15,567 --> 00:22:16,834
Marcus!
275
00:22:17,235 --> 00:22:18,536
Marcus!
276
00:22:20,839 --> 00:22:21,939
Marcus!
277
00:22:25,577 --> 00:22:26,544
Yes, Henry?
278
00:22:26,546 --> 00:22:28,512
You come down here at once!
279
00:22:31,483 --> 00:22:33,851
Um, you know
your baby is still...
280
00:22:36,588 --> 00:22:39,623
Don't leave your
dirty dishes in the sink.
281
00:22:39,625 --> 00:22:40,925
You clean them immediately!
282
00:22:40,927 --> 00:22:44,195
Yeah,
I was going to do it later.
283
00:22:44,197 --> 00:22:46,731
Not later. Now!
284
00:23:00,746 --> 00:23:03,481
Henry's voice: Not later. Now!
285
00:23:03,483 --> 00:23:06,784
You clean them immediately!
286
00:23:06,786 --> 00:23:11,722
You got a problem,
then you can clean it, Henry.
287
00:23:12,991 --> 00:23:15,459
Or what, old man?
288
00:23:52,664 --> 00:23:55,199
You dirty little bitch.
289
00:24:08,847 --> 00:24:13,083
Hey, Ben. How you been, mate?
290
00:24:13,085 --> 00:24:17,822
Yeah, yeah. Yeah, I'm trying
some new materials as we speak.
291
00:24:17,824 --> 00:24:21,058
Well, it might take a bit of time, mate.
When would the next gig be?
292
00:24:21,960 --> 00:24:23,794
Next month?
293
00:24:23,796 --> 00:24:26,931
No, I need to be doing
more gigs, mate.
294
00:24:27,966 --> 00:24:30,901
Yeah. Yeah.
295
00:24:30,903 --> 00:24:33,170
Yeah, a bit busy, buddy.
296
00:24:34,272 --> 00:24:37,174
Yeah, you too. Bye.
297
00:24:42,914 --> 00:24:44,648
Henry: I warned you!
298
00:24:46,952 --> 00:24:49,553
Don't phone again!
299
00:25:04,569 --> 00:25:07,538
Hey, babe. Hey, honey.
300
00:25:07,540 --> 00:25:09,139
You get much writing done?
301
00:25:09,876 --> 00:25:10,775
A little.
302
00:25:10,776 --> 00:25:14,111
Since when did you get so
protective of your material?
303
00:25:15,380 --> 00:25:17,081
Since you slagged it off.
304
00:25:18,116 --> 00:25:19,416
I'm starving.
305
00:25:19,418 --> 00:25:21,919
You want to order something?
306
00:25:38,169 --> 00:25:39,837
Oh, Jesus.
307
00:25:40,772 --> 00:25:43,707
Marcus, you can't
cook after 6:00.
308
00:25:45,243 --> 00:25:46,310
I'm sorry?
309
00:25:46,312 --> 00:25:48,612
You have to finish
cooking by 5:00.
310
00:25:48,914 --> 00:25:50,080
Why?
311
00:25:52,017 --> 00:25:53,751
I can't stand the smell.
312
00:26:04,763 --> 00:26:06,363
That old man
is a fucking asshole.
313
00:26:06,365 --> 00:26:08,799
Mark, keep it down.
What happened?
314
00:26:08,801 --> 00:26:10,167
First, we've got to
wash up before eating,
315
00:26:10,169 --> 00:26:12,303
and now, we're not allowed
to cook after 6:00.
316
00:26:12,305 --> 00:26:15,005
This is not our house. We have to
play according to their rules.
317
00:26:15,007 --> 00:26:17,341
If they want to keep it clean
what's the harm in that?
318
00:26:17,343 --> 00:26:19,810
Hmm, why you are you
taking his side?
319
00:26:19,812 --> 00:26:22,947
I'm telling you.
He is going to be a problem.
320
00:26:22,949 --> 00:26:26,116
Mark. They are old.
They might have their reasons.
321
00:26:30,622 --> 00:26:32,590
When are we getting out
of this shithole?
322
00:26:32,592 --> 00:26:35,292
Hush. They might hear you.
323
00:26:35,294 --> 00:26:38,028
We won't find better
accommodation for this price.
324
00:26:38,030 --> 00:26:41,165
So bite your tongue,
smile and play nice.
325
00:26:53,511 --> 00:26:55,045
Mmm-mmm.
326
00:26:56,648 --> 00:26:59,049
You know why?
327
00:27:22,140 --> 00:27:24,308
Henry: Happy birthday.
328
00:28:03,948 --> 00:28:05,849
Henry.
329
00:28:05,851 --> 00:28:09,586
Look, I think we got off
to a bit of a bad start,
330
00:28:09,588 --> 00:28:11,388
and I'd like to start again.
331
00:28:13,058 --> 00:28:14,958
I want the bin bag.
332
00:28:14,960 --> 00:28:17,661
I want to put them out all
together in the correct bins.
333
00:28:20,331 --> 00:28:22,332
Your baby is crying again.
334
00:28:23,635 --> 00:28:25,269
It will stop.
335
00:28:26,604 --> 00:28:28,105
Until you get a job,
336
00:28:28,107 --> 00:28:31,341
you'll need to do a few things
around the house.
337
00:28:31,343 --> 00:28:34,211
I have a job!
338
00:28:35,146 --> 00:28:38,148
Sarcasm is the lowest
form of wit.
339
00:28:40,285 --> 00:28:42,986
I wrote a joke once,
340
00:28:42,988 --> 00:28:47,758
about a wrinkly old man who
couldn't keep his mouth shut.
341
00:28:47,760 --> 00:28:49,727
Do you want to hear it?
342
00:28:50,628 --> 00:28:53,497
If this place is "shithole",
343
00:28:54,365 --> 00:28:57,201
and I'm "asshole",
344
00:28:58,203 --> 00:28:59,870
why do you stay?
345
00:29:01,239 --> 00:29:02,940
Fucking wanker.
346
00:29:03,641 --> 00:29:05,542
What did you say, boy?
347
00:29:05,544 --> 00:29:07,778
Marcus: I didn't
fucking say anything.
348
00:29:07,780 --> 00:29:10,147
Mind your words, boy!
349
00:29:12,350 --> 00:29:14,351
You won't be here long.
350
00:29:16,688 --> 00:29:18,355
Fuck! Fuck!
351
00:29:19,824 --> 00:29:21,792
Fuck you, old man!
352
00:29:21,794 --> 00:29:24,561
Who's the fucking
bitch now, huh?
353
00:29:26,532 --> 00:29:27,698
You fucking old cunt!
354
00:29:28,934 --> 00:29:30,801
"Get a fucking real job."
355
00:29:32,504 --> 00:29:33,737
Cunt!
356
00:29:33,739 --> 00:29:35,873
I don't want to be here.
357
00:29:35,875 --> 00:29:37,908
I don't want to be here.
358
00:29:37,910 --> 00:29:40,844
Henry's voice: Sarcasm is
the lowest form of wit.
359
00:29:43,715 --> 00:29:45,949
Mind your words, boy!
360
00:29:54,692 --> 00:29:57,394
It's 2:00 A.M., for god's sake.
361
00:29:57,396 --> 00:30:01,732
It cries at the exact time for the
exact amount of minutes each day.
362
00:30:01,734 --> 00:30:04,568
It's a baby.
That's what they do.
363
00:30:04,570 --> 00:30:07,738
Neither of us have ever
seen the baby.
364
00:30:07,740 --> 00:30:11,275
You really are
sounding paranoid now.
365
00:30:11,277 --> 00:30:15,813
If it's not the baby crying then it's
her playing her weird-ass war music.
366
00:30:15,815 --> 00:30:19,149
Or him shouting randomly.
367
00:30:19,151 --> 00:30:22,519
Maybe you need to get out of the
house for a while during the day.
368
00:30:22,521 --> 00:30:24,454
You are too isolated here.
369
00:30:24,456 --> 00:30:26,723
You're not here.
370
00:30:26,725 --> 00:30:30,227
That old man...
He's fucking crazy.
371
00:30:31,863 --> 00:30:34,331
Tried to scare him today,
and he just smiled.
372
00:30:34,333 --> 00:30:37,267
You what? You threatened him?
Are you insane?
373
00:30:37,269 --> 00:30:39,136
What did I say?
We need this place.
374
00:30:39,138 --> 00:30:41,038
He was demanding
I keep the room clean,
375
00:30:41,040 --> 00:30:44,007
that I hoover it,
and take the bins out.
376
00:30:44,009 --> 00:30:46,376
We don't live here for free.
We pay fucking rent!
377
00:30:46,378 --> 00:30:49,880
I've been asking you to do
that stuff for two weeks!
378
00:30:49,882 --> 00:30:52,182
And they've been listening
to our conversations.
379
00:30:52,184 --> 00:30:55,786
For fuck sake, Marcus. Stop trying
to find reasons to move out.
380
00:30:55,788 --> 00:30:57,421
Grow up!
381
00:31:28,553 --> 00:31:30,621
Get out of my room!
382
00:31:30,623 --> 00:31:32,522
I want you out of this house.
383
00:31:34,058 --> 00:31:36,660
It's just research for an act.
384
00:31:36,662 --> 00:31:39,296
Vacate by tomorrow morning.
385
00:31:39,298 --> 00:31:41,798
We signed a contract.
We have rights.
386
00:31:41,800 --> 00:31:43,901
I will give you back your money.
387
00:31:43,903 --> 00:31:46,303
Just be gone by tomorrow.
388
00:31:50,141 --> 00:31:52,042
What the fuck is going on?
389
00:31:54,579 --> 00:31:56,246
Don't you worry, we're leaving.
390
00:32:01,252 --> 00:32:02,519
I'm sorry.
391
00:32:03,554 --> 00:32:06,957
I'm not used to having
other people in the house.
392
00:32:06,959 --> 00:32:09,960
But he is going to make
a big effort from now on.
393
00:32:10,862 --> 00:32:13,096
It's too late.
394
00:32:13,098 --> 00:32:14,831
We don't want you to leave.
395
00:32:14,833 --> 00:32:19,002
Jill has told us this is the
perfect commute for her work.
396
00:32:19,004 --> 00:32:21,371
No more household chores.
397
00:32:21,373 --> 00:32:24,374
And you'll have your
own front-door key.
398
00:32:31,382 --> 00:32:32,649
For Jill.
399
00:32:48,733 --> 00:32:50,133
Where the fuck have you been?
400
00:32:50,135 --> 00:32:52,302
I had a few drinks after work.
401
00:32:52,737 --> 00:32:54,338
Ah.
402
00:32:55,473 --> 00:32:57,140
Well, while you've been
out getting wasted
403
00:32:57,142 --> 00:32:59,543
I've been attacked
by the evil fucker.
404
00:32:59,545 --> 00:33:03,146
Josephine explained it all to me
when I came in. It's all sorted.
405
00:33:03,148 --> 00:33:05,182
He is fucking evil, Jill.
406
00:33:05,184 --> 00:33:06,883
Jill: That's a bit
extreme, isn't it?
407
00:33:06,885 --> 00:33:10,320
I'm not insane, Jill.
408
00:33:10,322 --> 00:33:12,823
Get a job so you're not
sitting at home all day,
409
00:33:12,825 --> 00:33:14,458
as you're obviously not writing.
410
00:33:16,294 --> 00:33:18,028
I need peace and quiet to write.
411
00:33:18,030 --> 00:33:19,730
Jill: Then what the hell
is the problem?
412
00:33:19,732 --> 00:33:21,765
I don't get any peace, no space.
413
00:33:21,767 --> 00:33:24,735
This house... That fucking old man
is making me fucking paranoid!
414
00:33:24,737 --> 00:33:27,404
Calm down, mark. Calm down.
415
00:33:27,406 --> 00:33:30,707
We find somewhere
to live tomorrow...
416
00:33:30,709 --> 00:33:33,710
Or I swear to god I... I'm
going to end up killing him.
417
00:33:33,712 --> 00:33:34,878
Don't be so stupid.
418
00:33:34,880 --> 00:33:37,047
I promise you, I'll kill him!
419
00:33:37,049 --> 00:33:39,182
And I will kill
that fucking baby, too!
420
00:33:39,184 --> 00:33:42,119
Stop it! You hear me?
You stop this now, mark.
421
00:33:42,121 --> 00:33:43,720
I don't like you like this.
422
00:33:43,722 --> 00:33:45,789
All this anger, it's no good.
423
00:33:45,791 --> 00:33:47,591
I won't live with you,
understand?
424
00:33:47,593 --> 00:33:50,794
I'm sorry. I'm really,
really sorry. It's just...
425
00:33:50,796 --> 00:33:51,995
I need more gigs.
426
00:33:51,997 --> 00:33:53,730
And I need to write.
I need to write.
427
00:34:14,352 --> 00:34:15,719
I forgive you.
428
00:34:17,088 --> 00:34:19,289
My brother is coming for dinner.
429
00:34:19,857 --> 00:34:21,491
Marcus: Oh, fuck!
430
00:34:21,493 --> 00:34:25,829
The industry out there is littered
with a-listers that need expertise.
431
00:34:25,831 --> 00:34:28,632
There's now talk of a reality
TV series following my work.
432
00:34:28,634 --> 00:34:32,602
Latest client, embracing
darkness author Matthew Cox.
433
00:34:33,771 --> 00:34:35,572
First novel went stratospheric.
434
00:34:35,574 --> 00:34:39,209
Second novel sunk like
an unwanted Christmas puppy
435
00:34:39,211 --> 00:34:40,577
with a weight around its neck.
436
00:34:40,579 --> 00:34:43,613
Third novel, he is bobbing
back up on the surface again.
437
00:34:43,615 --> 00:34:46,450
We are going to repackage
him, reinvent him,
438
00:34:46,452 --> 00:34:50,487
send him out into the world
and make pots of money.
439
00:34:50,489 --> 00:34:53,523
So, sister dearest, you
have to share this kitchen?
440
00:34:53,525 --> 00:34:55,625
The old couple kindly
let us use it.
441
00:34:55,627 --> 00:34:56,960
They're very welcoming.
442
00:34:56,962 --> 00:34:59,396
Yeah, very welcoming.
443
00:35:00,331 --> 00:35:02,933
You said something about a job.
444
00:35:02,935 --> 00:35:06,002
Hmm. Life insurance.
445
00:35:06,004 --> 00:35:09,139
You work in a call center.
446
00:35:09,841 --> 00:35:12,008
It's just short-term.
447
00:35:12,010 --> 00:35:14,211
Jason: That's what I said
when I started.
448
00:35:14,213 --> 00:35:17,581
Now I work in
Berlin, Paris, New York.
449
00:35:19,584 --> 00:35:21,885
I even turned down a six-figure
sum in Sydney this week.
450
00:35:21,887 --> 00:35:23,620
You know why?
451
00:35:23,622 --> 00:35:25,589
I don't like the weather.
452
00:35:32,530 --> 00:35:34,731
It's too fucking hot down under.
453
00:35:34,733 --> 00:35:37,634
I like cold, gray weather.
454
00:35:37,636 --> 00:35:40,170
You know, Marcus, New York
is the place for stand-ups.
455
00:35:40,172 --> 00:35:41,972
They're all there
plying their trade.
456
00:35:41,974 --> 00:35:46,643
You tickle the rib cage of New York,
you tickle the rib cage of the world.
457
00:35:51,048 --> 00:35:53,150
Well, what are you waiting for?
458
00:35:53,784 --> 00:35:55,719
Make me laugh.
459
00:35:55,721 --> 00:35:57,287
It doesn't work like that.
460
00:35:57,289 --> 00:35:58,588
If you can't improvise,
461
00:35:58,590 --> 00:36:01,958
you haven't got any chance
of success.
462
00:36:01,960 --> 00:36:03,326
Come on, mark, you can do this.
463
00:36:03,328 --> 00:36:05,228
Prove brother dearest wrong.
464
00:36:08,933 --> 00:36:11,935
No, no, no. Don't sit down.
465
00:36:11,937 --> 00:36:15,539
Stand up and do it. You're
a "stand-up", aren't you?
466
00:36:15,873 --> 00:36:17,307
Right.
467
00:36:21,012 --> 00:36:22,479
"Danger wank."
468
00:36:23,648 --> 00:36:26,616
Danger wank.
469
00:36:26,618 --> 00:36:31,254
Imagine you're in your room,
having a wank
470
00:36:31,256 --> 00:36:33,790
and your mum has just
called you for dinner
471
00:36:33,792 --> 00:36:35,992
but you're right in
the middle of the act.
472
00:36:35,994 --> 00:36:40,030
So you just carry on.
473
00:36:40,032 --> 00:36:42,832
From that moment on you've
got less than one minute,
474
00:36:42,834 --> 00:36:47,337
before your mother comes
upstairs, to finish wanking.
475
00:36:47,339 --> 00:36:50,874
Now that, my friend,
is some serious
476
00:36:50,876 --> 00:36:54,644
danger fucking wanking.
477
00:37:08,659 --> 00:37:13,697
If it's money you need, I could
find you a job in my company.
478
00:37:13,699 --> 00:37:17,667
You'd have to start at the
bottom, but it is something. Hm?
479
00:37:38,022 --> 00:37:39,489
Jill: I kicked Jason out.
480
00:37:41,325 --> 00:37:42,826
"Danger wank."
481
00:37:44,095 --> 00:37:45,662
I found it funny.
482
00:37:48,900 --> 00:37:49,966
What the fuck do you know?
483
00:37:49,968 --> 00:37:51,868
You don't even like my material.
484
00:37:51,870 --> 00:37:54,638
What is wrong with you?
485
00:37:54,640 --> 00:37:57,774
I had that chance
to make it, didn't I?
486
00:37:57,776 --> 00:38:00,443
And I blew it,
and we both know why.
487
00:38:01,946 --> 00:38:04,881
What? It's my fault?
488
00:38:07,018 --> 00:38:09,252
And you...
489
00:38:09,254 --> 00:38:10,987
You wear the trousers
in this relationship
490
00:38:10,989 --> 00:38:12,289
and I'm meant to be
the fucking man.
491
00:38:12,291 --> 00:38:14,057
Then act like one.
492
00:38:14,059 --> 00:38:15,859
You give me pocket money
493
00:38:15,861 --> 00:38:18,561
to buy things, you tell me
what I can and cannot do.
494
00:38:18,563 --> 00:38:21,197
I tell you what, tell you
what, tell you what...
495
00:38:21,199 --> 00:38:22,699
You're no different
from that nutty, old man.
496
00:38:22,701 --> 00:38:24,100
No wonder I wanna
fucking kill him.
497
00:38:24,102 --> 00:38:27,237
Fine. Then add me to this
kill list you're planning.
498
00:38:27,239 --> 00:38:29,406
You side with him
499
00:38:29,408 --> 00:38:32,008
and that old bitch when you know
500
00:38:32,010 --> 00:38:34,511
they're trying to drive me mad.
501
00:38:36,080 --> 00:38:37,747
And you are in with them.
502
00:38:38,649 --> 00:38:41,051
Will you listen to yourself?
503
00:38:41,053 --> 00:38:43,253
You're a paranoid mess, Marcus.
504
00:38:43,255 --> 00:38:45,355
Don't talk about them this way.
505
00:38:45,357 --> 00:38:47,357
You only date me
to piss your brother off,
506
00:38:47,359 --> 00:38:49,459
when you treat me like
I'm your fucking bitch!
507
00:38:50,328 --> 00:38:52,495
You are my fucking bitch.
508
00:38:54,832 --> 00:38:58,101
You haven't got the balls.
You're a coward.
509
00:39:05,710 --> 00:39:11,514
Why don't you just go and
fucking marry that old man,
510
00:39:11,516 --> 00:39:14,651
so the three of you can
live happily ever after.
511
00:39:17,855 --> 00:39:21,791
Let's see how you manage on your
own, bitch, without my handouts.
512
00:40:01,832 --> 00:40:05,068
Oh, hello, I'd like to have
some roses delivered, please.
513
00:40:18,048 --> 00:40:19,482
Twenty.
514
00:40:22,586 --> 00:40:24,988
It always stops crying on 20.
515
00:42:15,299 --> 00:42:16,566
You came back...
516
00:42:17,468 --> 00:42:19,569
Sorry, I thought you were mark.
517
00:42:22,239 --> 00:42:24,407
Did you see him at all today?
518
00:42:24,409 --> 00:42:26,609
Well, we heard a lot of banging.
519
00:42:26,611 --> 00:42:28,678
Sounded like he was
packing things.
520
00:42:28,680 --> 00:42:30,847
Then the front door slammed.
521
00:42:32,216 --> 00:42:34,784
Did he say anything
at all to you?
522
00:42:34,786 --> 00:42:36,319
No, dear.
523
00:42:36,321 --> 00:42:38,454
If he's angry, he'll come back.
524
00:42:38,456 --> 00:42:39,989
Just give him time.
525
00:42:40,958 --> 00:42:42,458
You look exhausted.
526
00:42:42,460 --> 00:42:44,727
You need something to eat.
527
00:42:44,729 --> 00:42:47,797
Come on, let us look after you.
No, I'm fine.
528
00:42:47,799 --> 00:42:49,666
Oh, come on, dear.
Eat something.
529
00:42:49,668 --> 00:42:52,168
Just leave me alone,
for fuck's sake.
530
00:43:26,370 --> 00:43:28,972
Jill: Hello, I'm sorry, okay.
531
00:43:28,974 --> 00:43:31,307
You haven't killed
them, have you?
532
00:43:31,309 --> 00:43:33,209
I'm a little drunk.
533
00:43:33,211 --> 00:43:35,411
Still angry-drunk but...
534
00:43:35,413 --> 00:43:38,915
I forgive you, um,
and I love you.
535
00:43:56,667 --> 00:44:00,637
"Gone to a friend's home,"
536
00:44:00,639 --> 00:44:03,773
"for a few days."
537
00:44:04,375 --> 00:44:07,276
"I need to concentrate"
538
00:44:07,278 --> 00:44:09,045
"and write material."
539
00:44:09,813 --> 00:44:10,880
"X."
540
00:44:14,284 --> 00:44:15,351
Busy.
541
00:44:16,587 --> 00:44:20,189
Busy. Busy. Busy. Busy.
542
00:44:23,460 --> 00:44:24,894
Jason: It's never too early.
Henry: No.
543
00:44:24,896 --> 00:44:27,296
Man after my own heart.
544
00:44:30,734 --> 00:44:31,868
For your baby.
545
00:44:31,870 --> 00:44:34,370
Yes. Winter's coming.
546
00:44:35,975 --> 00:44:37,174
I have to admit that
547
00:44:37,175 --> 00:44:41,978
I thought Jill was lying at first when
she told me you had a newborn baby
548
00:44:41,980 --> 00:44:44,981
but that's the miracles
of modern science.
549
00:44:47,117 --> 00:44:49,185
You know, I work with
a lot of famous doctors.
550
00:44:49,787 --> 00:44:52,455
What do you do for work?
551
00:44:52,457 --> 00:44:54,490
I take famous people
and their money
552
00:44:54,492 --> 00:44:58,161
and I make them even more
famous and even more money.
553
00:45:09,106 --> 00:45:11,741
My sister is bit of a wreck
at the moment. Jason.
554
00:45:11,743 --> 00:45:14,010
Well, it's true, isn't it?
555
00:45:15,179 --> 00:45:18,247
We're trying to find out
where Marcus may have gone,
556
00:45:18,249 --> 00:45:19,782
talking to everyone.
557
00:45:19,784 --> 00:45:22,485
I'm guessing you were
the last people to see him?
558
00:45:22,487 --> 00:45:25,288
Well, saw him through
the window here
559
00:45:25,290 --> 00:45:26,456
with a suitcase.
560
00:45:26,458 --> 00:45:27,657
Never looked back.
561
00:45:27,659 --> 00:45:29,325
You told me you hadn't seen him.
562
00:45:30,094 --> 00:45:32,161
Not face-to-face.
563
00:45:32,163 --> 00:45:34,530
I didn't like speaking with him.
564
00:45:34,532 --> 00:45:36,132
I can understand that.
565
00:45:38,168 --> 00:45:39,902
I've always had to
look after her.
566
00:45:41,805 --> 00:45:43,906
Ever since our parents died,
567
00:45:43,908 --> 00:45:45,708
I more or less brought her up.
568
00:45:46,778 --> 00:45:48,945
That is from the boer war!
569
00:45:50,714 --> 00:45:51,848
Uh... may I?
570
00:45:51,850 --> 00:45:53,783
Yes. Pick it up.
571
00:45:53,785 --> 00:45:55,384
Give it a swing.
572
00:45:58,522 --> 00:46:00,223
Goodness gracious.
573
00:46:08,565 --> 00:46:09,832
Wow.
574
00:46:47,070 --> 00:46:50,039
So you think you're funny, boy.
575
00:47:09,693 --> 00:47:10,960
Help!
576
00:47:11,428 --> 00:47:12,995
Help!
577
00:47:58,275 --> 00:48:01,711
If I don't hear from mark by
tonight I'm calling the police.
578
00:48:01,713 --> 00:48:03,679
Don't be so dramatic, Jill.
579
00:48:03,681 --> 00:48:05,348
It's good he's gone.
580
00:48:05,350 --> 00:48:06,616
He was a loser.
581
00:48:06,618 --> 00:48:08,551
You don't know him like I do.
582
00:48:08,553 --> 00:48:10,152
He dragged you down.
583
00:48:11,188 --> 00:48:14,056
You and the old man
taking the piss out of mark.
584
00:48:14,058 --> 00:48:16,959
Ganging up on him when he's not
even here to defend himself.
585
00:48:16,961 --> 00:48:19,729
Don't be so deluded, Jill.
586
00:48:19,731 --> 00:48:22,965
He's left you. Face facts.
587
00:48:27,271 --> 00:48:28,704
Mark was right,
588
00:48:28,706 --> 00:48:31,207
the old couple
are acting strange.
589
00:48:31,209 --> 00:48:33,943
Neither of us have
ever seen the baby.
590
00:48:33,945 --> 00:48:36,312
I haven't heard it cry
since mark disappeared.
591
00:48:37,180 --> 00:48:39,148
Will you listen
to yourself, Jill?
592
00:48:39,150 --> 00:48:42,385
Marcus has turned you into the
same paranoid mess he was.
593
00:48:42,986 --> 00:48:44,553
Now, I have to be honest,
594
00:48:44,555 --> 00:48:45,888
I think they're great.
595
00:48:45,890 --> 00:48:48,257
I want them to adopt me.
596
00:48:48,259 --> 00:48:49,625
And they love you.
597
00:48:49,627 --> 00:48:51,827
No, something is not right.
598
00:48:57,668 --> 00:48:59,936
"Sorry I haven't
been in contact."
599
00:48:59,938 --> 00:49:01,704
"Writing going great."
600
00:49:01,706 --> 00:49:03,873
"Be back once finished.
See you then."
601
00:49:03,875 --> 00:49:05,441
Smiley face and...
602
00:49:07,611 --> 00:49:11,414
Who the fuck puts smiley faces on the
end of text messages at his age?
603
00:49:11,915 --> 00:49:13,649
Like I said, Jill,
604
00:49:13,651 --> 00:49:15,384
he's a fucking child.
605
00:49:19,856 --> 00:49:21,424
There's the baby.
606
00:49:22,726 --> 00:49:24,260
Happy now?
607
00:49:28,231 --> 00:49:30,533
I still think
you should leave him.
608
00:49:31,768 --> 00:49:33,602
I'll check in on you
later in the week,
609
00:49:33,604 --> 00:49:35,972
see how you're getting on.
610
00:49:38,275 --> 00:49:40,409
It's time to move on,
baby sister.
611
00:49:49,386 --> 00:49:50,453
Help me.
612
00:49:51,088 --> 00:49:54,457
Listen to me, listen...
613
00:49:54,459 --> 00:49:55,524
They didn't tie you up.
614
00:49:56,927 --> 00:49:58,194
Help me.
615
00:49:59,429 --> 00:50:00,869
Detective McQueen:
Don't worry, love.
616
00:50:02,766 --> 00:50:05,134
We've known about
these people for years.
617
00:50:05,502 --> 00:50:06,569
Untie me.
618
00:50:06,571 --> 00:50:07,870
I'll get us both out.
619
00:50:07,872 --> 00:50:10,706
No. Can't.
620
00:50:10,708 --> 00:50:12,575
Help us.
621
00:50:12,577 --> 00:50:15,945
They killed my brother
and my boyfriend!
622
00:50:15,947 --> 00:50:17,213
Not just him.
623
00:50:18,482 --> 00:50:19,582
There has been others.
624
00:50:20,417 --> 00:50:22,018
What do you mean,
"it's too late"?
625
00:50:22,020 --> 00:50:24,653
We have known about
these people for years.
626
00:50:28,225 --> 00:50:30,226
For god's sake, come on.
627
00:50:31,828 --> 00:50:34,063
Don't worry about it, love.
628
00:50:34,065 --> 00:50:36,999
We have known these
people for years.
629
00:50:37,001 --> 00:50:38,934
Jill: Listen to me. Listen.
630
00:50:38,936 --> 00:50:41,470
We have never found
anyone alive before.
631
00:50:42,539 --> 00:50:43,806
What about her?
632
00:50:47,878 --> 00:50:50,646
What are you waiting for?
Help us!
633
00:50:50,648 --> 00:50:52,548
You are meant to help!
634
00:50:52,550 --> 00:50:56,685
This is what happened to
the last woman we helped.
635
00:50:56,687 --> 00:50:57,753
She's dead...
636
00:50:59,623 --> 00:51:00,890
And so are you.
637
00:51:32,556 --> 00:51:35,825
Josephine: He must have damaged
him when he touched him.
638
00:51:38,728 --> 00:51:42,731
How dare you touch my baby boy.
639
00:52:10,293 --> 00:52:11,360
Oh...
640
00:52:30,449 --> 00:52:31,348
Mark!
641
00:52:31,349 --> 00:52:34,083
Mark! Mark! Mark!
Mark! Mark! Mark!
642
00:52:40,390 --> 00:52:42,858
Henry: I want to hear the match.
643
00:52:49,366 --> 00:52:50,666
Marcus!
644
00:53:00,076 --> 00:53:01,477
Jill: Mark!
645
00:54:47,117 --> 00:54:49,285
I keep worrying, Henry.
646
00:54:49,287 --> 00:54:51,887
What if it doesn't
happen in time?
647
00:54:53,356 --> 00:54:55,691
What if one of us
doesn't make it?
648
00:54:57,093 --> 00:54:59,461
Couldn't bear to
live without you, dear.
649
00:55:00,797 --> 00:55:02,965
Life is so short.
650
00:55:03,933 --> 00:55:06,001
If it ever came to that,
651
00:55:06,003 --> 00:55:07,903
I'd make sure we go together.
652
00:55:42,972 --> 00:55:45,240
"I often go to listen,"
653
00:55:45,242 --> 00:55:47,743
"when all is silent."
654
00:56:19,743 --> 00:56:22,411
It's just a tranq...
655
00:56:51,207 --> 00:56:52,841
He came back and then they
656
00:56:52,843 --> 00:56:55,043
took all their
belongings and left.
657
00:56:55,045 --> 00:56:56,378
When?
658
00:56:56,380 --> 00:56:58,046
The day after you came.
659
00:56:58,048 --> 00:56:59,314
It's a shame,
660
00:56:59,316 --> 00:57:01,784
my wife and I
really liked your sister.
661
00:57:01,786 --> 00:57:04,720
We asked her to
stay but she left.
662
00:57:04,722 --> 00:57:07,923
She usually doesn't do anything
without checking with me first.
663
00:57:07,925 --> 00:57:12,327
Well, we think he gave her
some kind of ultimatum.
664
00:57:12,329 --> 00:57:14,797
I really don't understand
what she saw in him.
665
00:57:16,533 --> 00:57:19,802
Can you give me moment?
I need to make a call.
666
00:57:36,786 --> 00:57:40,088
Operator: This person's
phone is switched off.
667
00:57:46,429 --> 00:57:47,696
Well, thank you.
668
00:57:48,198 --> 00:57:49,465
Goodbye.
669
00:57:57,207 --> 00:58:00,042
Will he be a problem?
670
00:58:00,044 --> 00:58:04,012
I think we might need to get
some more plastic sheeting.
671
00:59:10,179 --> 00:59:11,980
Somebody help me!
672
00:59:16,252 --> 00:59:17,819
No one can hear you.
673
00:59:19,222 --> 00:59:22,190
Why are you doing this to me?
674
00:59:24,527 --> 00:59:26,261
We had a child.
675
00:59:27,130 --> 00:59:29,798
But he died, because of me.
676
00:59:31,968 --> 00:59:35,003
She will never forgive
unless I make up.
677
00:59:36,406 --> 00:59:38,907
I failed Josephine once.
678
00:59:40,577 --> 00:59:42,277
I won't this time.
679
00:59:45,782 --> 00:59:49,751
Josephine won't bury him
until she has a new baby.
680
00:59:55,858 --> 00:59:58,927
Please, somebody help me.
681
00:59:58,929 --> 01:00:00,996
Don't think you're so special.
682
01:00:00,998 --> 01:00:03,632
Don't you know how many
people have been sacrificed,
683
01:00:03,634 --> 01:00:05,200
giving us back our baby?
684
01:00:06,369 --> 01:00:08,337
Oh, we don't keep them here.
685
01:00:08,339 --> 01:00:10,772
They are spread across London.
686
01:00:15,511 --> 01:00:17,946
Same as I will do for Marcus.
687
01:00:18,748 --> 01:00:21,283
But I kept him as a memento,
688
01:00:21,285 --> 01:00:25,320
seeing he likes joking so much.
689
01:00:47,010 --> 01:00:49,511
Thought he could
keep you company,
690
01:00:49,513 --> 01:00:51,279
try and make you laugh.
691
01:01:25,948 --> 01:01:28,116
We prayed every night...
692
01:01:29,385 --> 01:01:32,120
and god gave us you.
693
01:02:00,883 --> 01:02:02,818
I know who you are!
694
01:02:04,620 --> 01:02:06,722
You don't own me!
695
01:02:08,257 --> 01:02:10,058
Nobody owns me!
696
01:02:11,360 --> 01:02:13,995
The queen doesn't own me!
697
01:02:15,765 --> 01:02:18,400
I will shit on your face!
698
01:02:23,039 --> 01:02:26,174
Come out, I know
who you both are!
699
01:02:27,343 --> 01:02:29,845
I know who you both are!
700
01:02:32,648 --> 01:02:36,218
Get off my property.
701
01:02:39,455 --> 01:02:42,758
Get off my property.
702
01:02:44,761 --> 01:02:46,428
I'm sorry, sir.
703
01:03:08,518 --> 01:03:10,018
Oh...
704
01:03:14,423 --> 01:03:18,426
It's your menstrual cycle.
705
01:03:21,497 --> 01:03:23,598
Dated,
706
01:03:23,600 --> 01:03:29,337
for when you're ripe for seed.
707
01:03:36,846 --> 01:03:39,748
Josephine assures me
708
01:03:39,750 --> 01:03:42,851
that her shade
matches your skin tone.
709
01:04:19,022 --> 01:04:21,456
You don't know what pain is.
710
01:06:41,898 --> 01:06:43,231
Shh.
711
01:06:43,632 --> 01:06:45,166
Oh, no.
712
01:08:43,419 --> 01:08:44,953
Mark,
713
01:08:44,955 --> 01:08:47,255
I'm sorry for what I said.
714
01:08:53,028 --> 01:08:54,662
It's "Henry".
715
01:08:56,732 --> 01:08:58,333
It's Henry.
716
01:08:59,068 --> 01:09:01,870
Say "Henry," sweetheart.
717
01:09:06,008 --> 01:09:07,709
Say it for me.
718
01:09:07,711 --> 01:09:09,110
Say my name.
719
01:09:09,112 --> 01:09:10,578
It's Henry.
720
01:09:11,313 --> 01:09:13,281
Say "Henry," please.
721
01:09:18,287 --> 01:09:21,723
Say it, say it, say it.
722
01:09:22,925 --> 01:09:24,492
Say "Henry."
723
01:09:42,345 --> 01:09:44,679
Once the baby is born,
724
01:09:45,281 --> 01:09:46,915
what do we do with her?
725
01:09:48,184 --> 01:09:49,784
Can we keep her?
726
01:09:52,188 --> 01:09:54,923
I know what you
have in mind, mister.
727
01:09:56,292 --> 01:09:59,561
No, we can't keep her.
728
01:09:59,563 --> 01:10:03,498
We have to get rid of her, just
like we got rid of the others.
729
01:10:05,768 --> 01:10:07,502
Oh, that's sad.
730
01:10:08,837 --> 01:10:11,239
I thought we could keep her.
731
01:12:11,960 --> 01:12:13,895
Two more months to go.
732
01:12:16,332 --> 01:12:18,666
I will start on the baby's room.
733
01:12:39,888 --> 01:12:41,122
Henry.
734
01:12:42,124 --> 01:12:43,524
Henry!
735
01:12:44,993 --> 01:12:46,527
Henry, its time.
736
01:13:05,748 --> 01:13:07,415
We'll have to cut the baby out.
737
01:13:07,417 --> 01:13:09,083
No. No. No!
738
01:13:09,085 --> 01:13:10,618
No! No!
739
01:13:16,191 --> 01:13:17,959
You'll kill the baby.
740
01:13:20,329 --> 01:13:21,629
She will run.
741
01:13:21,631 --> 01:13:22,463
Where to?
742
01:13:22,465 --> 01:13:24,198
She can't get past us both.
743
01:13:24,200 --> 01:13:25,266
Do it, Henry.
744
01:13:25,268 --> 01:13:26,734
Okay.
745
01:13:32,441 --> 01:13:34,942
Josephine: Lay her
flat on the floor.
746
01:13:45,587 --> 01:13:47,455
Hold her down.
747
01:13:49,391 --> 01:13:51,993
Push my baby out!
748
01:13:51,995 --> 01:13:55,163
Or I will cut it out
and leave you to bleed!
749
01:13:56,131 --> 01:13:58,132
Push my baby out!
750
01:14:03,205 --> 01:14:04,572
Push!
751
01:14:19,721 --> 01:14:20,788
Yes.
752
01:14:38,207 --> 01:14:40,007
Massage its chest!
753
01:14:45,747 --> 01:14:48,149
We got our baby boy back, Henry.
754
01:14:56,391 --> 01:14:58,526
Our baby boy, Henry!
755
01:15:00,729 --> 01:15:03,331
We got our baby boy back, Henry.
756
01:15:03,333 --> 01:15:05,066
It's our baby boy.
757
01:15:11,273 --> 01:15:12,573
Come at me and I will kill it!
758
01:15:12,575 --> 01:15:15,676
Get our baby, Henry!
759
01:15:17,813 --> 01:15:20,648
We can't lose our baby again.
760
01:15:38,500 --> 01:15:39,767
I'm so...
761
01:15:41,436 --> 01:15:43,070
No!
762
01:15:43,072 --> 01:15:44,772
We had a child,
763
01:15:45,340 --> 01:15:46,941
but he died.
764
01:16:47,636 --> 01:16:49,203
What if one of us
doesn't make it?
765
01:16:49,205 --> 01:16:51,906
I couldn't bear to
live without you, dear.
766
01:17:13,495 --> 01:17:14,829
Shh.
51094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.