All language subtitles for A.Room.to.Die.For.2017.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,156 --> 00:00:58,290 Could we have a look inside, sir? 2 00:00:58,292 --> 00:01:00,292 Uh, no word from them then? 3 00:01:00,294 --> 00:01:04,063 Nothing. This is the last place that they were seen. 4 00:01:04,065 --> 00:01:06,265 We'd prefer to come inside, if that's all right, sir. 5 00:01:06,267 --> 00:01:09,501 Well, always happy to help if I can. 6 00:01:20,780 --> 00:01:23,749 Henry: We only ever heard arguments coming from their room. 7 00:01:23,751 --> 00:01:25,551 Was there any acts of violence? 8 00:01:25,553 --> 00:01:28,253 Um, no, but he had a very short temper. 9 00:01:28,255 --> 00:01:31,190 But she was lovely, a proper lady. 10 00:01:31,192 --> 00:01:33,092 One sugar or two, dear? 11 00:01:33,094 --> 00:01:34,359 Two, please. 12 00:01:34,361 --> 00:01:36,395 Did they give any hints of where they were going? 13 00:01:36,397 --> 00:01:39,498 Henry: No, but they'd paid their rent in full and left. 14 00:01:39,500 --> 00:01:42,734 Last time you said you didn't speak to them. They just left in a rush. 15 00:01:42,736 --> 00:01:45,070 Him. We didn't speak to him. 16 00:01:45,072 --> 00:01:48,607 But she apologized and paid the month's rent before leaving. 17 00:01:48,609 --> 00:01:50,776 That is not what you said before. Do you have a rent book? 18 00:01:50,778 --> 00:01:52,177 Of course. 19 00:01:54,714 --> 00:02:00,018 It is such a shame, young couples seem so impatient these days. 20 00:02:00,020 --> 00:02:02,354 They want everything yesterday, rather than 21 00:02:02,356 --> 00:02:04,823 trying to build a proper life over time. 22 00:02:13,867 --> 00:02:15,300 Hmm. 23 00:02:15,302 --> 00:02:17,669 Wait. Let me have a look. 24 00:02:23,443 --> 00:02:26,245 Detective McQueen: Is that her signature? Jason: Yes. 25 00:02:27,280 --> 00:02:29,648 But they didn't have any money. 26 00:02:29,650 --> 00:02:32,484 It clearly says that they're paid up there. That's all in order. 27 00:02:32,486 --> 00:02:36,255 But they couldn't have done, because they didn't have any money. 28 00:02:36,257 --> 00:02:37,823 We're sorry to have disturbed you. 29 00:02:37,825 --> 00:02:41,827 Oh, it's okay. We understand. We are worried about them as well. 30 00:02:41,829 --> 00:05:23,656 Henry: Especially Jill. 31 00:02:41,829 --> 00:02:49,468 I mean, there is no telling what somebody mad in the head like Marcus might do. 32 00:02:49,470 --> 00:02:53,472 Well, you said so yourself. When you came to speak to us before. 33 00:02:53,474 --> 00:02:55,974 We will see ourselves out. Oh... 34 00:02:55,976 --> 00:02:57,709 I hope you find them. 35 00:02:57,711 --> 00:03:00,546 Get Jill away from that troubled young man. 36 00:03:01,814 --> 00:03:03,182 Thanks. 37 00:03:21,334 --> 00:03:23,202 Josephine: Stop shaking. 38 00:03:26,873 --> 00:03:29,408 You need to take your pills. 39 00:03:29,410 --> 00:03:31,944 I need you to be strong for all three of us. 40 00:04:40,246 --> 00:04:42,281 Marcus: Right. 41 00:04:42,283 --> 00:04:44,650 I'm going to tell you a true story. 42 00:04:44,652 --> 00:04:49,321 My mates' nan was scheduled to go for a smear test. 43 00:04:49,323 --> 00:04:51,723 I know what you're thinking, but stick with me, 44 00:04:51,725 --> 00:04:52,991 'cause it gets better. 45 00:04:52,993 --> 00:04:56,328 And she thought she needed to be, uh, presentable. 46 00:04:56,330 --> 00:04:58,163 You know, downstairs. 47 00:04:58,165 --> 00:05:00,399 So she sneaks into her granddaughter's room 48 00:05:00,401 --> 00:05:03,235 and sprays a can of deodorant. 49 00:05:03,237 --> 00:05:07,372 Not realizing that it wasn't actually the sweet smell of the summer forest 50 00:05:07,374 --> 00:05:12,944 but a can of glitter that her granddaughter had kept from a party. 51 00:05:12,946 --> 00:05:16,615 So the granny goes along to the gynecologist and she spreads her legs. 52 00:05:16,617 --> 00:05:19,518 And the guy is fucking speechless 53 00:05:19,520 --> 00:05:23,155 because in front of him is a 67-year-old woman 54 00:05:23,157 --> 00:05:26,024 whose vagina is fucking glittering. 55 00:05:26,026 --> 00:05:30,162 Coming at him, you know. Proper disco pussy, yeah. 56 00:05:30,164 --> 00:05:33,398 Ah, no, no, I'm joking. I'm joking. 57 00:05:33,400 --> 00:05:38,670 His nan has not got a glittering vagina nor is the gynecologist my dad. 58 00:05:38,672 --> 00:05:41,173 Uh, thank you very much, ladies and gentleman. 59 00:05:41,175 --> 00:05:43,575 I have been Marcus Crowe. 60 00:05:55,321 --> 00:05:56,788 Where were you? Sorry I'm late. 61 00:05:56,790 --> 00:05:59,658 My new boss wouldn't let me out early. 62 00:05:59,660 --> 00:06:03,929 Well, you tell that cocksucker that your boyfriend is doing a gig. 63 00:06:03,931 --> 00:06:06,765 Come on, that call center is comedy gold for you. 64 00:06:08,134 --> 00:06:09,701 Have they paid you? 65 00:06:10,370 --> 00:06:11,737 Oh, mark. 66 00:06:11,739 --> 00:06:15,741 Look, if I keep asking for money, I won't get any more gigs. 67 00:06:15,743 --> 00:06:17,075 It's a free bar. 68 00:06:17,077 --> 00:06:20,212 We have to view that house tomorrow morning. We can't get drunk. 69 00:06:20,214 --> 00:06:22,381 We could always squat somewhere. 70 00:06:26,386 --> 00:06:29,287 Guess my jokes are a bit off today. 71 00:06:29,289 --> 00:06:30,922 One drink. 72 00:06:30,924 --> 00:06:32,691 Same? Yes, please. 73 00:06:36,095 --> 00:06:38,029 Mark! Great job tonight, mate. 74 00:06:38,031 --> 00:06:39,264 Glittering vaginas. 75 00:06:39,266 --> 00:06:40,766 Loved it. Thanks, mate. 76 00:06:40,768 --> 00:06:43,001 Hey, Jill. Yup. 77 00:06:43,003 --> 00:06:45,437 Bartender: Cheers. Thanks. 78 00:06:53,946 --> 00:06:56,481 Damn it, babe. 79 00:06:57,183 --> 00:06:59,017 I'm trying to write here. 80 00:07:00,253 --> 00:07:02,587 So, could you please... 81 00:07:06,392 --> 00:07:08,493 Shut the fuck up. 82 00:07:15,134 --> 00:07:16,735 Shut the fuck up. 83 00:07:42,295 --> 00:07:45,530 Hello. You must be the couple we spoke to over the phone. 84 00:07:45,532 --> 00:07:48,099 Hi, I'm Jill. This is my boyfriend, Marcus. 85 00:07:48,101 --> 00:07:49,668 Please, do come in. 86 00:08:00,346 --> 00:08:03,248 Henry, this is Jill and Marcus. 87 00:08:03,250 --> 00:08:05,116 They have come to see the room. 88 00:08:05,118 --> 00:08:09,254 It's the one upstairs. Second room on the left. It's open. 89 00:08:10,256 --> 00:08:11,690 Thank you. 90 00:08:16,229 --> 00:08:17,829 They look like Nazis. 91 00:08:17,831 --> 00:08:21,500 Shh. Best behavior. We need this place. 92 00:08:26,772 --> 00:08:29,074 I like it. What do you think? 93 00:08:30,176 --> 00:08:31,676 Um... 94 00:08:32,712 --> 00:08:35,146 I don't know. It's a bit... Listen. 95 00:08:35,148 --> 00:08:36,481 It's just a temporary thing. 96 00:08:36,483 --> 00:08:38,984 Six to nine months and we'll be out of here. 97 00:08:46,192 --> 00:08:48,159 Jill: Do you mind me asking, why no one has taken it yet? 98 00:08:48,161 --> 00:08:50,996 It's just that the location and the house are amazing. 99 00:08:50,998 --> 00:08:54,232 Yes, my wife and I want the right person. 100 00:08:54,234 --> 00:08:56,067 We think you will be perfect, though. 101 00:08:56,069 --> 00:08:57,569 Don't we, Henry? Hmm. 102 00:08:57,571 --> 00:08:59,704 We need a decision today. 103 00:09:02,809 --> 00:09:05,076 - What? - Nothing. 104 00:09:06,946 --> 00:09:10,482 Would you like to look at the room again before deciding? 105 00:09:10,484 --> 00:09:12,183 Thanks. That would be great. 106 00:09:15,221 --> 00:09:16,655 It's Jill, isn't it? 107 00:09:17,356 --> 00:09:18,990 I hope you say yes. 108 00:09:31,304 --> 00:09:33,838 It's a steal, this location for that amount of money. 109 00:09:33,840 --> 00:09:36,408 We'd be crazy not to take it. 110 00:09:36,410 --> 00:09:40,745 I don't know. That old couple were a bit full on. 111 00:09:40,747 --> 00:09:42,414 It's called being nice. 112 00:09:42,416 --> 00:09:45,483 You don't have to be so guarded off-stage as well as on-stage, you know. 113 00:09:45,485 --> 00:09:47,085 What is that meant to mean? 114 00:09:47,087 --> 00:09:50,088 Think of all the new material you could get done in the quiet here. 115 00:09:50,090 --> 00:09:55,260 Look, I get the impression that they want to adopt us. 116 00:09:55,262 --> 00:09:58,430 And I've spent years getting out from underneath one set of parents. 117 00:09:58,432 --> 00:10:01,366 I don't need a substitute. 118 00:10:01,368 --> 00:10:03,401 They are probably just lonely. 119 00:10:03,403 --> 00:10:05,036 That old man kept staring at me. 120 00:10:05,038 --> 00:10:07,072 Perhaps he fancies you. I'm serious. 121 00:10:07,074 --> 00:10:09,708 So am I. 122 00:10:09,710 --> 00:10:13,678 It is impossible not to find your lost little-boy routine adorable. 123 00:10:16,515 --> 00:10:18,950 Did you hear a baby cry? 124 00:10:18,952 --> 00:10:23,421 No. Stop looking for excuses. 125 00:10:23,423 --> 00:10:27,359 I need you to be more responsible with what's going on, mark. 126 00:10:27,361 --> 00:10:30,328 You've got to face the fact that we don't have any money. 127 00:10:32,064 --> 00:10:36,067 I'm not asking you to get a job. 128 00:10:36,069 --> 00:10:39,404 I'm not asking you to stop your comedy. 129 00:10:39,406 --> 00:10:41,539 I'm the one making sacrifices for us. 130 00:10:41,541 --> 00:10:46,044 Now you do this for me. You've got to trust me. 131 00:10:46,046 --> 00:10:48,813 Yeah, but a shared house with a bunch of... 132 00:10:48,815 --> 00:10:50,815 Coffin Dodgers. 133 00:10:50,817 --> 00:10:53,752 Blackmail. 134 00:10:54,253 --> 00:10:55,754 I love it. 135 00:10:57,690 --> 00:11:00,191 I like her, Henry. 136 00:11:01,293 --> 00:11:02,894 I agree. 137 00:11:03,829 --> 00:11:06,064 He will be a problem. 138 00:11:07,833 --> 00:11:10,268 I'm worried we're running out of time, Henry. 139 00:11:11,003 --> 00:11:13,304 We will be okay. 140 00:11:17,576 --> 00:11:20,278 Jill: It's like a nuclear bomb hit your side. 141 00:11:23,716 --> 00:11:25,350 Here, let me. 142 00:11:25,352 --> 00:11:31,756 I've never known someone to find even the littlest things so difficult. 143 00:11:31,758 --> 00:11:34,059 I wonder how we met, let alone dated. 144 00:11:34,061 --> 00:11:39,164 We dated because I bribed you with my superior cooking prowess. 145 00:11:40,834 --> 00:11:43,702 Starter, main, dessert. 146 00:11:44,870 --> 00:11:48,039 You are about to enjoy my three-course meal skills. 147 00:11:48,340 --> 00:11:49,874 Excellent. 148 00:11:54,346 --> 00:11:55,880 Thanks. 149 00:11:56,749 --> 00:11:59,217 What for? For agreeing to do this. 150 00:12:00,986 --> 00:12:03,888 Did I have a choice? No, you didn't. 151 00:12:16,135 --> 00:12:17,402 Henry. 152 00:12:26,445 --> 00:12:28,847 Got a third leg hanging here, babe. 153 00:12:34,253 --> 00:12:35,687 Sorry. We were unpacking. 154 00:12:35,689 --> 00:12:37,956 Um, my wife and I would like 155 00:12:37,958 --> 00:12:40,658 to invite you both down to dinner. 156 00:12:40,660 --> 00:12:43,194 A welcome hello. If you don't mind. 157 00:12:43,196 --> 00:12:44,963 Marcus: Um, that's very kind, but... 158 00:12:44,965 --> 00:12:46,464 Just give us a minute. 159 00:13:02,681 --> 00:13:05,884 You don't have to do this, Josephine. We just had some food. 160 00:13:05,886 --> 00:13:11,055 Oh, you young ones are always having junk. Eat good food for a change. 161 00:13:11,057 --> 00:13:13,958 Thanks. That's very kind of you both. 162 00:13:13,960 --> 00:13:16,861 Do you not say grace before eating? 163 00:13:26,206 --> 00:13:30,842 Thank you, o lord, for these bounteous gifts 164 00:13:30,844 --> 00:13:34,145 received from your table. 165 00:13:34,147 --> 00:13:39,083 In the name of our savior, Jesus Christ, our lord. 166 00:13:39,451 --> 00:13:40,952 Amen. 167 00:13:48,260 --> 00:13:52,263 Do either of you work? Must cost a lot to maintain this house. 168 00:13:53,232 --> 00:13:54,799 We're both retired. 169 00:13:54,801 --> 00:13:59,003 The extra money from the room comes in very handy for daily things. 170 00:13:59,005 --> 00:14:00,672 Did you take your pills, dear? 171 00:14:00,674 --> 00:14:02,307 Yes, I did. 172 00:14:02,309 --> 00:14:05,143 Do you guys, um, ever go out anywhere? 173 00:14:05,744 --> 00:14:08,279 No, we stay at home mostly, 174 00:14:08,281 --> 00:14:12,717 but it is a very safe environment here. 175 00:14:12,719 --> 00:14:16,020 Henry is a real home boy. 176 00:14:16,488 --> 00:14:17,989 Marcus is, too. 177 00:14:19,291 --> 00:14:22,160 Well, then maybe we could do some stuff together. 178 00:14:25,497 --> 00:14:29,634 Yeah. Sure. Whatever you need. 179 00:14:31,537 --> 00:14:33,371 Eat up, dear. 180 00:14:33,373 --> 00:14:35,206 Oh, that's too much food. 181 00:14:35,208 --> 00:14:37,842 I won't have to eat for a week. 182 00:14:37,844 --> 00:14:41,880 Um, it's manners to wait to be served. 183 00:14:43,782 --> 00:14:45,617 What do you do for work? 184 00:14:46,919 --> 00:14:50,421 I'm a stand-up comedian. I do gigs. 185 00:14:51,290 --> 00:14:54,726 Oh, so you let your woman go out 186 00:14:54,728 --> 00:14:57,595 and earn a wage and get a proper job. 187 00:14:57,597 --> 00:14:58,930 Henry. 188 00:14:58,932 --> 00:15:01,532 No. No, it's all right. 189 00:15:01,534 --> 00:15:05,970 I've always wanted more than just a nine-to-five. 190 00:15:05,972 --> 00:15:10,008 And stand-up comedy is the new rock and roll. 191 00:15:12,411 --> 00:15:15,613 I'm happy to support Marcus. He is very good. 192 00:15:15,615 --> 00:15:17,882 His routine needs a little Polish, but he's coming around. 193 00:15:17,884 --> 00:15:22,487 There is nothing wrong with my routine. It's just, she doesn't find it funny. 194 00:15:22,489 --> 00:15:25,790 What about you, dear? What are your dreams? 195 00:15:25,792 --> 00:15:28,192 Um... 196 00:15:28,194 --> 00:15:31,529 Earn enough money to go traveling and see the world. 197 00:15:33,265 --> 00:15:36,534 Hmm. Do you think you might get married? 198 00:15:36,536 --> 00:15:38,703 No. Not yet. Maybe later. 199 00:15:39,505 --> 00:15:41,372 What about children? 200 00:15:42,708 --> 00:15:44,475 We never wanted kids. 201 00:15:46,779 --> 00:15:48,846 You say that but if you were pregnant, 202 00:15:48,848 --> 00:15:50,415 you might feel different. 203 00:15:51,884 --> 00:15:53,384 It's not for us. 204 00:15:57,957 --> 00:15:59,324 We have got a child. 205 00:15:59,326 --> 00:16:01,326 Oh, that's lovely. Is it your gran... 206 00:16:01,328 --> 00:16:04,295 Yes, it's my baby. Our baby. 207 00:16:06,098 --> 00:16:08,132 I told you. 208 00:16:08,134 --> 00:16:10,268 It's rude to whisper at the table. 209 00:16:11,003 --> 00:16:13,037 Henry and I couldn't be happier. 210 00:16:20,312 --> 00:16:22,580 Do you have any brothers or sisters? 211 00:16:22,582 --> 00:16:24,182 Do you have any family, Jill? 212 00:16:24,184 --> 00:16:27,418 I have a brother, Jason. He is... A dick. 213 00:16:27,420 --> 00:16:29,087 No. Mark. 214 00:16:29,922 --> 00:16:34,726 He is successful and likes reminding me. 215 00:16:34,728 --> 00:16:40,198 Our parents died young so he kind of became my surrogate mum and dad. 216 00:16:41,433 --> 00:16:43,801 I guess I got sidelined along the way. 217 00:16:43,803 --> 00:16:45,870 Mark is my family now. 218 00:16:45,872 --> 00:16:47,972 Family is very important, dear. 219 00:16:47,974 --> 00:16:49,774 How about you two? 220 00:16:49,776 --> 00:16:52,010 Josephine's from German heritage. 221 00:16:52,012 --> 00:16:54,345 I'm east London, army. 222 00:16:54,347 --> 00:16:59,951 Wow. That must have been, uh, awkward. 223 00:16:59,953 --> 00:17:02,787 You know, two world wars and one world cup. Huh? 224 00:17:03,389 --> 00:17:04,389 You know... 225 00:17:07,260 --> 00:17:11,162 1966, england versus Germany. 226 00:17:17,503 --> 00:17:21,305 Comedy, right? 227 00:17:21,307 --> 00:17:25,543 I'm sorry. I get a bit nervous sometimes. 228 00:17:26,612 --> 00:17:28,212 I get it. 229 00:17:48,934 --> 00:17:50,968 Marcus: How the fuck can they have a baby? 230 00:17:50,970 --> 00:17:52,503 I mean, how the hell did that happen? 231 00:17:52,505 --> 00:17:55,606 Maybe they are not as old as they look. They just retired early. 232 00:17:55,608 --> 00:17:59,343 Hey, how do you think it happened, huh? 233 00:17:59,345 --> 00:18:03,247 She laid back, listening to Eva braun 234 00:18:03,249 --> 00:18:04,649 as he crept up behind her 235 00:18:04,651 --> 00:18:07,051 and gave a quick one-two whilst reading the Bible. 236 00:18:08,488 --> 00:18:09,720 Don't ruin the mood. 237 00:18:26,472 --> 00:18:27,705 Ruined. 238 00:18:32,144 --> 00:18:34,112 Henry: I've seen bodies. 239 00:18:35,814 --> 00:18:37,348 Dead bodies. 240 00:18:39,618 --> 00:18:41,886 Bodies with no heads, 241 00:18:41,888 --> 00:18:46,691 no limbs, guts spewing out. 242 00:18:49,262 --> 00:18:51,696 And crows and eagles 243 00:18:53,298 --> 00:18:56,834 swooping down, plucking out eyeballs... 244 00:18:58,904 --> 00:19:01,839 And tearing out protruding tongues. 245 00:19:03,275 --> 00:19:06,911 Sometimes from living bodies. 246 00:19:12,185 --> 00:19:14,318 God. 247 00:19:15,821 --> 00:19:17,655 I miss those days. 248 00:19:21,593 --> 00:19:23,427 Excuse me. 249 00:19:28,100 --> 00:19:34,972 Decomposition begins in the digestive system. 250 00:19:34,974 --> 00:19:39,877 And it feeds on the internal organs. 251 00:19:41,146 --> 00:19:47,518 It causes bloating and a marbling of the skin. 252 00:19:47,520 --> 00:19:51,355 And there is a terrible swelling 253 00:19:51,357 --> 00:19:54,525 and protrusion of the tongue. 254 00:19:54,527 --> 00:20:01,332 And liquids and bloods flow from every orifice. 255 00:20:04,603 --> 00:20:10,775 And there is a horrible smell of rotting flesh. 256 00:20:13,845 --> 00:20:15,980 After that 257 00:20:15,982 --> 00:20:18,549 rigor mortis sets in. 258 00:20:19,885 --> 00:20:24,622 And it covers the whole body 259 00:20:25,123 --> 00:20:26,924 after about a day. 260 00:20:31,163 --> 00:20:33,397 It's really beautiful. 261 00:20:41,640 --> 00:20:43,374 Shit. I'm late. 262 00:20:44,276 --> 00:20:45,543 How do I look? 263 00:20:45,545 --> 00:20:48,879 Hmm, you look better with your clothes off, baby. 264 00:20:52,017 --> 00:20:53,951 Oh, babe. Um... 265 00:20:56,121 --> 00:20:59,423 I'm going to need a bit of money for food. 266 00:20:59,425 --> 00:21:00,691 Oh. 267 00:21:06,031 --> 00:21:09,100 Shit. I only have a twenty. 268 00:21:09,102 --> 00:21:10,935 Keep that for two days. 269 00:21:10,937 --> 00:21:12,803 Don't spend it on sweets or comics. 270 00:21:12,805 --> 00:21:14,472 Very funny. 271 00:21:14,474 --> 00:21:17,441 Perhaps I should do the stand-up, my material is funnier. 272 00:21:19,578 --> 00:21:22,280 What the fuck you know about comedy? 273 00:22:13,066 --> 00:22:14,398 Henry: Marcus! 274 00:22:15,567 --> 00:22:16,834 Marcus! 275 00:22:17,235 --> 00:22:18,536 Marcus! 276 00:22:20,839 --> 00:22:21,939 Marcus! 277 00:22:25,577 --> 00:22:26,544 Yes, Henry? 278 00:22:26,546 --> 00:22:28,512 You come down here at once! 279 00:22:31,483 --> 00:22:33,851 Um, you know your baby is still... 280 00:22:36,588 --> 00:22:39,623 Don't leave your dirty dishes in the sink. 281 00:22:39,625 --> 00:22:40,925 You clean them immediately! 282 00:22:40,927 --> 00:22:44,195 Yeah, I was going to do it later. 283 00:22:44,197 --> 00:22:46,731 Not later. Now! 284 00:23:00,746 --> 00:23:03,481 Henry's voice: Not later. Now! 285 00:23:03,483 --> 00:23:06,784 You clean them immediately! 286 00:23:06,786 --> 00:23:11,722 You got a problem, then you can clean it, Henry. 287 00:23:12,991 --> 00:23:15,459 Or what, old man? 288 00:23:52,664 --> 00:23:55,199 You dirty little bitch. 289 00:24:08,847 --> 00:24:13,083 Hey, Ben. How you been, mate? 290 00:24:13,085 --> 00:24:17,822 Yeah, yeah. Yeah, I'm trying some new materials as we speak. 291 00:24:17,824 --> 00:24:21,058 Well, it might take a bit of time, mate. When would the next gig be? 292 00:24:21,960 --> 00:24:23,794 Next month? 293 00:24:23,796 --> 00:24:26,931 No, I need to be doing more gigs, mate. 294 00:24:27,966 --> 00:24:30,901 Yeah. Yeah. 295 00:24:30,903 --> 00:24:33,170 Yeah, a bit busy, buddy. 296 00:24:34,272 --> 00:24:37,174 Yeah, you too. Bye. 297 00:24:42,914 --> 00:24:44,648 Henry: I warned you! 298 00:24:46,952 --> 00:24:49,553 Don't phone again! 299 00:25:04,569 --> 00:25:07,538 Hey, babe. Hey, honey. 300 00:25:07,540 --> 00:25:09,139 You get much writing done? 301 00:25:09,876 --> 00:25:10,775 A little. 302 00:25:10,776 --> 00:25:14,111 Since when did you get so protective of your material? 303 00:25:15,380 --> 00:25:17,081 Since you slagged it off. 304 00:25:18,116 --> 00:25:19,416 I'm starving. 305 00:25:19,418 --> 00:25:21,919 You want to order something? 306 00:25:38,169 --> 00:25:39,837 Oh, Jesus. 307 00:25:40,772 --> 00:25:43,707 Marcus, you can't cook after 6:00. 308 00:25:45,243 --> 00:25:46,310 I'm sorry? 309 00:25:46,312 --> 00:25:48,612 You have to finish cooking by 5:00. 310 00:25:48,914 --> 00:25:50,080 Why? 311 00:25:52,017 --> 00:25:53,751 I can't stand the smell. 312 00:26:04,763 --> 00:26:06,363 That old man is a fucking asshole. 313 00:26:06,365 --> 00:26:08,799 Mark, keep it down. What happened? 314 00:26:08,801 --> 00:26:10,167 First, we've got to wash up before eating, 315 00:26:10,169 --> 00:26:12,303 and now, we're not allowed to cook after 6:00. 316 00:26:12,305 --> 00:26:15,005 This is not our house. We have to play according to their rules. 317 00:26:15,007 --> 00:26:17,341 If they want to keep it clean what's the harm in that? 318 00:26:17,343 --> 00:26:19,810 Hmm, why you are you taking his side? 319 00:26:19,812 --> 00:26:22,947 I'm telling you. He is going to be a problem. 320 00:26:22,949 --> 00:26:26,116 Mark. They are old. They might have their reasons. 321 00:26:30,622 --> 00:26:32,590 When are we getting out of this shithole? 322 00:26:32,592 --> 00:26:35,292 Hush. They might hear you. 323 00:26:35,294 --> 00:26:38,028 We won't find better accommodation for this price. 324 00:26:38,030 --> 00:26:41,165 So bite your tongue, smile and play nice. 325 00:26:53,511 --> 00:26:55,045 Mmm-mmm. 326 00:26:56,648 --> 00:26:59,049 You know why? 327 00:27:22,140 --> 00:27:24,308 Henry: Happy birthday. 328 00:28:03,948 --> 00:28:05,849 Henry. 329 00:28:05,851 --> 00:28:09,586 Look, I think we got off to a bit of a bad start, 330 00:28:09,588 --> 00:28:11,388 and I'd like to start again. 331 00:28:13,058 --> 00:28:14,958 I want the bin bag. 332 00:28:14,960 --> 00:28:17,661 I want to put them out all together in the correct bins. 333 00:28:20,331 --> 00:28:22,332 Your baby is crying again. 334 00:28:23,635 --> 00:28:25,269 It will stop. 335 00:28:26,604 --> 00:28:28,105 Until you get a job, 336 00:28:28,107 --> 00:28:31,341 you'll need to do a few things around the house. 337 00:28:31,343 --> 00:28:34,211 I have a job! 338 00:28:35,146 --> 00:28:38,148 Sarcasm is the lowest form of wit. 339 00:28:40,285 --> 00:28:42,986 I wrote a joke once, 340 00:28:42,988 --> 00:28:47,758 about a wrinkly old man who couldn't keep his mouth shut. 341 00:28:47,760 --> 00:28:49,727 Do you want to hear it? 342 00:28:50,628 --> 00:28:53,497 If this place is "shithole", 343 00:28:54,365 --> 00:28:57,201 and I'm "asshole", 344 00:28:58,203 --> 00:28:59,870 why do you stay? 345 00:29:01,239 --> 00:29:02,940 Fucking wanker. 346 00:29:03,641 --> 00:29:05,542 What did you say, boy? 347 00:29:05,544 --> 00:29:07,778 Marcus: I didn't fucking say anything. 348 00:29:07,780 --> 00:29:10,147 Mind your words, boy! 349 00:29:12,350 --> 00:29:14,351 You won't be here long. 350 00:29:16,688 --> 00:29:18,355 Fuck! Fuck! 351 00:29:19,824 --> 00:29:21,792 Fuck you, old man! 352 00:29:21,794 --> 00:29:24,561 Who's the fucking bitch now, huh? 353 00:29:26,532 --> 00:29:27,698 You fucking old cunt! 354 00:29:28,934 --> 00:29:30,801 "Get a fucking real job." 355 00:29:32,504 --> 00:29:33,737 Cunt! 356 00:29:33,739 --> 00:29:35,873 I don't want to be here. 357 00:29:35,875 --> 00:29:37,908 I don't want to be here. 358 00:29:37,910 --> 00:29:40,844 Henry's voice: Sarcasm is the lowest form of wit. 359 00:29:43,715 --> 00:29:45,949 Mind your words, boy! 360 00:29:54,692 --> 00:29:57,394 It's 2:00 A.M., for god's sake. 361 00:29:57,396 --> 00:30:01,732 It cries at the exact time for the exact amount of minutes each day. 362 00:30:01,734 --> 00:30:04,568 It's a baby. That's what they do. 363 00:30:04,570 --> 00:30:07,738 Neither of us have ever seen the baby. 364 00:30:07,740 --> 00:30:11,275 You really are sounding paranoid now. 365 00:30:11,277 --> 00:30:15,813 If it's not the baby crying then it's her playing her weird-ass war music. 366 00:30:15,815 --> 00:30:19,149 Or him shouting randomly. 367 00:30:19,151 --> 00:30:22,519 Maybe you need to get out of the house for a while during the day. 368 00:30:22,521 --> 00:30:24,454 You are too isolated here. 369 00:30:24,456 --> 00:30:26,723 You're not here. 370 00:30:26,725 --> 00:30:30,227 That old man... He's fucking crazy. 371 00:30:31,863 --> 00:30:34,331 Tried to scare him today, and he just smiled. 372 00:30:34,333 --> 00:30:37,267 You what? You threatened him? Are you insane? 373 00:30:37,269 --> 00:30:39,136 What did I say? We need this place. 374 00:30:39,138 --> 00:30:41,038 He was demanding I keep the room clean, 375 00:30:41,040 --> 00:30:44,007 that I hoover it, and take the bins out. 376 00:30:44,009 --> 00:30:46,376 We don't live here for free. We pay fucking rent! 377 00:30:46,378 --> 00:30:49,880 I've been asking you to do that stuff for two weeks! 378 00:30:49,882 --> 00:30:52,182 And they've been listening to our conversations. 379 00:30:52,184 --> 00:30:55,786 For fuck sake, Marcus. Stop trying to find reasons to move out. 380 00:30:55,788 --> 00:30:57,421 Grow up! 381 00:31:28,553 --> 00:31:30,621 Get out of my room! 382 00:31:30,623 --> 00:31:32,522 I want you out of this house. 383 00:31:34,058 --> 00:31:36,660 It's just research for an act. 384 00:31:36,662 --> 00:31:39,296 Vacate by tomorrow morning. 385 00:31:39,298 --> 00:31:41,798 We signed a contract. We have rights. 386 00:31:41,800 --> 00:31:43,901 I will give you back your money. 387 00:31:43,903 --> 00:31:46,303 Just be gone by tomorrow. 388 00:31:50,141 --> 00:31:52,042 What the fuck is going on? 389 00:31:54,579 --> 00:31:56,246 Don't you worry, we're leaving. 390 00:32:01,252 --> 00:32:02,519 I'm sorry. 391 00:32:03,554 --> 00:32:06,957 I'm not used to having other people in the house. 392 00:32:06,959 --> 00:32:09,960 But he is going to make a big effort from now on. 393 00:32:10,862 --> 00:32:13,096 It's too late. 394 00:32:13,098 --> 00:32:14,831 We don't want you to leave. 395 00:32:14,833 --> 00:32:19,002 Jill has told us this is the perfect commute for her work. 396 00:32:19,004 --> 00:32:21,371 No more household chores. 397 00:32:21,373 --> 00:32:24,374 And you'll have your own front-door key. 398 00:32:31,382 --> 00:32:32,649 For Jill. 399 00:32:48,733 --> 00:32:50,133 Where the fuck have you been? 400 00:32:50,135 --> 00:32:52,302 I had a few drinks after work. 401 00:32:52,737 --> 00:32:54,338 Ah. 402 00:32:55,473 --> 00:32:57,140 Well, while you've been out getting wasted 403 00:32:57,142 --> 00:32:59,543 I've been attacked by the evil fucker. 404 00:32:59,545 --> 00:33:03,146 Josephine explained it all to me when I came in. It's all sorted. 405 00:33:03,148 --> 00:33:05,182 He is fucking evil, Jill. 406 00:33:05,184 --> 00:33:06,883 Jill: That's a bit extreme, isn't it? 407 00:33:06,885 --> 00:33:10,320 I'm not insane, Jill. 408 00:33:10,322 --> 00:33:12,823 Get a job so you're not sitting at home all day, 409 00:33:12,825 --> 00:33:14,458 as you're obviously not writing. 410 00:33:16,294 --> 00:33:18,028 I need peace and quiet to write. 411 00:33:18,030 --> 00:33:19,730 Jill: Then what the hell is the problem? 412 00:33:19,732 --> 00:33:21,765 I don't get any peace, no space. 413 00:33:21,767 --> 00:33:24,735 This house... That fucking old man is making me fucking paranoid! 414 00:33:24,737 --> 00:33:27,404 Calm down, mark. Calm down. 415 00:33:27,406 --> 00:33:30,707 We find somewhere to live tomorrow... 416 00:33:30,709 --> 00:33:33,710 Or I swear to god I... I'm going to end up killing him. 417 00:33:33,712 --> 00:33:34,878 Don't be so stupid. 418 00:33:34,880 --> 00:33:37,047 I promise you, I'll kill him! 419 00:33:37,049 --> 00:33:39,182 And I will kill that fucking baby, too! 420 00:33:39,184 --> 00:33:42,119 Stop it! You hear me? You stop this now, mark. 421 00:33:42,121 --> 00:33:43,720 I don't like you like this. 422 00:33:43,722 --> 00:33:45,789 All this anger, it's no good. 423 00:33:45,791 --> 00:33:47,591 I won't live with you, understand? 424 00:33:47,593 --> 00:33:50,794 I'm sorry. I'm really, really sorry. It's just... 425 00:33:50,796 --> 00:33:51,995 I need more gigs. 426 00:33:51,997 --> 00:33:53,730 And I need to write. I need to write. 427 00:34:14,352 --> 00:34:15,719 I forgive you. 428 00:34:17,088 --> 00:34:19,289 My brother is coming for dinner. 429 00:34:19,857 --> 00:34:21,491 Marcus: Oh, fuck! 430 00:34:21,493 --> 00:34:25,829 The industry out there is littered with a-listers that need expertise. 431 00:34:25,831 --> 00:34:28,632 There's now talk of a reality TV series following my work. 432 00:34:28,634 --> 00:34:32,602 Latest client, embracing darkness author Matthew Cox. 433 00:34:33,771 --> 00:34:35,572 First novel went stratospheric. 434 00:34:35,574 --> 00:34:39,209 Second novel sunk like an unwanted Christmas puppy 435 00:34:39,211 --> 00:34:40,577 with a weight around its neck. 436 00:34:40,579 --> 00:34:43,613 Third novel, he is bobbing back up on the surface again. 437 00:34:43,615 --> 00:34:46,450 We are going to repackage him, reinvent him, 438 00:34:46,452 --> 00:34:50,487 send him out into the world and make pots of money. 439 00:34:50,489 --> 00:34:53,523 So, sister dearest, you have to share this kitchen? 440 00:34:53,525 --> 00:34:55,625 The old couple kindly let us use it. 441 00:34:55,627 --> 00:34:56,960 They're very welcoming. 442 00:34:56,962 --> 00:34:59,396 Yeah, very welcoming. 443 00:35:00,331 --> 00:35:02,933 You said something about a job. 444 00:35:02,935 --> 00:35:06,002 Hmm. Life insurance. 445 00:35:06,004 --> 00:35:09,139 You work in a call center. 446 00:35:09,841 --> 00:35:12,008 It's just short-term. 447 00:35:12,010 --> 00:35:14,211 Jason: That's what I said when I started. 448 00:35:14,213 --> 00:35:17,581 Now I work in Berlin, Paris, New York. 449 00:35:19,584 --> 00:35:21,885 I even turned down a six-figure sum in Sydney this week. 450 00:35:21,887 --> 00:35:23,620 You know why? 451 00:35:23,622 --> 00:35:25,589 I don't like the weather. 452 00:35:32,530 --> 00:35:34,731 It's too fucking hot down under. 453 00:35:34,733 --> 00:35:37,634 I like cold, gray weather. 454 00:35:37,636 --> 00:35:40,170 You know, Marcus, New York is the place for stand-ups. 455 00:35:40,172 --> 00:35:41,972 They're all there plying their trade. 456 00:35:41,974 --> 00:35:46,643 You tickle the rib cage of New York, you tickle the rib cage of the world. 457 00:35:51,048 --> 00:35:53,150 Well, what are you waiting for? 458 00:35:53,784 --> 00:35:55,719 Make me laugh. 459 00:35:55,721 --> 00:35:57,287 It doesn't work like that. 460 00:35:57,289 --> 00:35:58,588 If you can't improvise, 461 00:35:58,590 --> 00:36:01,958 you haven't got any chance of success. 462 00:36:01,960 --> 00:36:03,326 Come on, mark, you can do this. 463 00:36:03,328 --> 00:36:05,228 Prove brother dearest wrong. 464 00:36:08,933 --> 00:36:11,935 No, no, no. Don't sit down. 465 00:36:11,937 --> 00:36:15,539 Stand up and do it. You're a "stand-up", aren't you? 466 00:36:15,873 --> 00:36:17,307 Right. 467 00:36:21,012 --> 00:36:22,479 "Danger wank." 468 00:36:23,648 --> 00:36:26,616 Danger wank. 469 00:36:26,618 --> 00:36:31,254 Imagine you're in your room, having a wank 470 00:36:31,256 --> 00:36:33,790 and your mum has just called you for dinner 471 00:36:33,792 --> 00:36:35,992 but you're right in the middle of the act. 472 00:36:35,994 --> 00:36:40,030 So you just carry on. 473 00:36:40,032 --> 00:36:42,832 From that moment on you've got less than one minute, 474 00:36:42,834 --> 00:36:47,337 before your mother comes upstairs, to finish wanking. 475 00:36:47,339 --> 00:36:50,874 Now that, my friend, is some serious 476 00:36:50,876 --> 00:36:54,644 danger fucking wanking. 477 00:37:08,659 --> 00:37:13,697 If it's money you need, I could find you a job in my company. 478 00:37:13,699 --> 00:37:17,667 You'd have to start at the bottom, but it is something. Hm? 479 00:37:38,022 --> 00:37:39,489 Jill: I kicked Jason out. 480 00:37:41,325 --> 00:37:42,826 "Danger wank." 481 00:37:44,095 --> 00:37:45,662 I found it funny. 482 00:37:48,900 --> 00:37:49,966 What the fuck do you know? 483 00:37:49,968 --> 00:37:51,868 You don't even like my material. 484 00:37:51,870 --> 00:37:54,638 What is wrong with you? 485 00:37:54,640 --> 00:37:57,774 I had that chance to make it, didn't I? 486 00:37:57,776 --> 00:38:00,443 And I blew it, and we both know why. 487 00:38:01,946 --> 00:38:04,881 What? It's my fault? 488 00:38:07,018 --> 00:38:09,252 And you... 489 00:38:09,254 --> 00:38:10,987 You wear the trousers in this relationship 490 00:38:10,989 --> 00:38:12,289 and I'm meant to be the fucking man. 491 00:38:12,291 --> 00:38:14,057 Then act like one. 492 00:38:14,059 --> 00:38:15,859 You give me pocket money 493 00:38:15,861 --> 00:38:18,561 to buy things, you tell me what I can and cannot do. 494 00:38:18,563 --> 00:38:21,197 I tell you what, tell you what, tell you what... 495 00:38:21,199 --> 00:38:22,699 You're no different from that nutty, old man. 496 00:38:22,701 --> 00:38:24,100 No wonder I wanna fucking kill him. 497 00:38:24,102 --> 00:38:27,237 Fine. Then add me to this kill list you're planning. 498 00:38:27,239 --> 00:38:29,406 You side with him 499 00:38:29,408 --> 00:38:32,008 and that old bitch when you know 500 00:38:32,010 --> 00:38:34,511 they're trying to drive me mad. 501 00:38:36,080 --> 00:38:37,747 And you are in with them. 502 00:38:38,649 --> 00:38:41,051 Will you listen to yourself? 503 00:38:41,053 --> 00:38:43,253 You're a paranoid mess, Marcus. 504 00:38:43,255 --> 00:38:45,355 Don't talk about them this way. 505 00:38:45,357 --> 00:38:47,357 You only date me to piss your brother off, 506 00:38:47,359 --> 00:38:49,459 when you treat me like I'm your fucking bitch! 507 00:38:50,328 --> 00:38:52,495 You are my fucking bitch. 508 00:38:54,832 --> 00:38:58,101 You haven't got the balls. You're a coward. 509 00:39:05,710 --> 00:39:11,514 Why don't you just go and fucking marry that old man, 510 00:39:11,516 --> 00:39:14,651 so the three of you can live happily ever after. 511 00:39:17,855 --> 00:39:21,791 Let's see how you manage on your own, bitch, without my handouts. 512 00:40:01,832 --> 00:40:05,068 Oh, hello, I'd like to have some roses delivered, please. 513 00:40:18,048 --> 00:40:19,482 Twenty. 514 00:40:22,586 --> 00:40:24,988 It always stops crying on 20. 515 00:42:15,299 --> 00:42:16,566 You came back... 516 00:42:17,468 --> 00:42:19,569 Sorry, I thought you were mark. 517 00:42:22,239 --> 00:42:24,407 Did you see him at all today? 518 00:42:24,409 --> 00:42:26,609 Well, we heard a lot of banging. 519 00:42:26,611 --> 00:42:28,678 Sounded like he was packing things. 520 00:42:28,680 --> 00:42:30,847 Then the front door slammed. 521 00:42:32,216 --> 00:42:34,784 Did he say anything at all to you? 522 00:42:34,786 --> 00:42:36,319 No, dear. 523 00:42:36,321 --> 00:42:38,454 If he's angry, he'll come back. 524 00:42:38,456 --> 00:42:39,989 Just give him time. 525 00:42:40,958 --> 00:42:42,458 You look exhausted. 526 00:42:42,460 --> 00:42:44,727 You need something to eat. 527 00:42:44,729 --> 00:42:47,797 Come on, let us look after you. No, I'm fine. 528 00:42:47,799 --> 00:42:49,666 Oh, come on, dear. Eat something. 529 00:42:49,668 --> 00:42:52,168 Just leave me alone, for fuck's sake. 530 00:43:26,370 --> 00:43:28,972 Jill: Hello, I'm sorry, okay. 531 00:43:28,974 --> 00:43:31,307 You haven't killed them, have you? 532 00:43:31,309 --> 00:43:33,209 I'm a little drunk. 533 00:43:33,211 --> 00:43:35,411 Still angry-drunk but... 534 00:43:35,413 --> 00:43:38,915 I forgive you, um, and I love you. 535 00:43:56,667 --> 00:44:00,637 "Gone to a friend's home," 536 00:44:00,639 --> 00:44:03,773 "for a few days." 537 00:44:04,375 --> 00:44:07,276 "I need to concentrate" 538 00:44:07,278 --> 00:44:09,045 "and write material." 539 00:44:09,813 --> 00:44:10,880 "X." 540 00:44:14,284 --> 00:44:15,351 Busy. 541 00:44:16,587 --> 00:44:20,189 Busy. Busy. Busy. Busy. 542 00:44:23,460 --> 00:44:24,894 Jason: It's never too early. Henry: No. 543 00:44:24,896 --> 00:44:27,296 Man after my own heart. 544 00:44:30,734 --> 00:44:31,868 For your baby. 545 00:44:31,870 --> 00:44:34,370 Yes. Winter's coming. 546 00:44:35,975 --> 00:44:37,174 I have to admit that 547 00:44:37,175 --> 00:44:41,978 I thought Jill was lying at first when she told me you had a newborn baby 548 00:44:41,980 --> 00:44:44,981 but that's the miracles of modern science. 549 00:44:47,117 --> 00:44:49,185 You know, I work with a lot of famous doctors. 550 00:44:49,787 --> 00:44:52,455 What do you do for work? 551 00:44:52,457 --> 00:44:54,490 I take famous people and their money 552 00:44:54,492 --> 00:44:58,161 and I make them even more famous and even more money. 553 00:45:09,106 --> 00:45:11,741 My sister is bit of a wreck at the moment. Jason. 554 00:45:11,743 --> 00:45:14,010 Well, it's true, isn't it? 555 00:45:15,179 --> 00:45:18,247 We're trying to find out where Marcus may have gone, 556 00:45:18,249 --> 00:45:19,782 talking to everyone. 557 00:45:19,784 --> 00:45:22,485 I'm guessing you were the last people to see him? 558 00:45:22,487 --> 00:45:25,288 Well, saw him through the window here 559 00:45:25,290 --> 00:45:26,456 with a suitcase. 560 00:45:26,458 --> 00:45:27,657 Never looked back. 561 00:45:27,659 --> 00:45:29,325 You told me you hadn't seen him. 562 00:45:30,094 --> 00:45:32,161 Not face-to-face. 563 00:45:32,163 --> 00:45:34,530 I didn't like speaking with him. 564 00:45:34,532 --> 00:45:36,132 I can understand that. 565 00:45:38,168 --> 00:45:39,902 I've always had to look after her. 566 00:45:41,805 --> 00:45:43,906 Ever since our parents died, 567 00:45:43,908 --> 00:45:45,708 I more or less brought her up. 568 00:45:46,778 --> 00:45:48,945 That is from the boer war! 569 00:45:50,714 --> 00:45:51,848 Uh... may I? 570 00:45:51,850 --> 00:45:53,783 Yes. Pick it up. 571 00:45:53,785 --> 00:45:55,384 Give it a swing. 572 00:45:58,522 --> 00:46:00,223 Goodness gracious. 573 00:46:08,565 --> 00:46:09,832 Wow. 574 00:46:47,070 --> 00:46:50,039 So you think you're funny, boy. 575 00:47:09,693 --> 00:47:10,960 Help! 576 00:47:11,428 --> 00:47:12,995 Help! 577 00:47:58,275 --> 00:48:01,711 If I don't hear from mark by tonight I'm calling the police. 578 00:48:01,713 --> 00:48:03,679 Don't be so dramatic, Jill. 579 00:48:03,681 --> 00:48:05,348 It's good he's gone. 580 00:48:05,350 --> 00:48:06,616 He was a loser. 581 00:48:06,618 --> 00:48:08,551 You don't know him like I do. 582 00:48:08,553 --> 00:48:10,152 He dragged you down. 583 00:48:11,188 --> 00:48:14,056 You and the old man taking the piss out of mark. 584 00:48:14,058 --> 00:48:16,959 Ganging up on him when he's not even here to defend himself. 585 00:48:16,961 --> 00:48:19,729 Don't be so deluded, Jill. 586 00:48:19,731 --> 00:48:22,965 He's left you. Face facts. 587 00:48:27,271 --> 00:48:28,704 Mark was right, 588 00:48:28,706 --> 00:48:31,207 the old couple are acting strange. 589 00:48:31,209 --> 00:48:33,943 Neither of us have ever seen the baby. 590 00:48:33,945 --> 00:48:36,312 I haven't heard it cry since mark disappeared. 591 00:48:37,180 --> 00:48:39,148 Will you listen to yourself, Jill? 592 00:48:39,150 --> 00:48:42,385 Marcus has turned you into the same paranoid mess he was. 593 00:48:42,986 --> 00:48:44,553 Now, I have to be honest, 594 00:48:44,555 --> 00:48:45,888 I think they're great. 595 00:48:45,890 --> 00:48:48,257 I want them to adopt me. 596 00:48:48,259 --> 00:48:49,625 And they love you. 597 00:48:49,627 --> 00:48:51,827 No, something is not right. 598 00:48:57,668 --> 00:48:59,936 "Sorry I haven't been in contact." 599 00:48:59,938 --> 00:49:01,704 "Writing going great." 600 00:49:01,706 --> 00:49:03,873 "Be back once finished. See you then." 601 00:49:03,875 --> 00:49:05,441 Smiley face and... 602 00:49:07,611 --> 00:49:11,414 Who the fuck puts smiley faces on the end of text messages at his age? 603 00:49:11,915 --> 00:49:13,649 Like I said, Jill, 604 00:49:13,651 --> 00:49:15,384 he's a fucking child. 605 00:49:19,856 --> 00:49:21,424 There's the baby. 606 00:49:22,726 --> 00:49:24,260 Happy now? 607 00:49:28,231 --> 00:49:30,533 I still think you should leave him. 608 00:49:31,768 --> 00:49:33,602 I'll check in on you later in the week, 609 00:49:33,604 --> 00:49:35,972 see how you're getting on. 610 00:49:38,275 --> 00:49:40,409 It's time to move on, baby sister. 611 00:49:49,386 --> 00:49:50,453 Help me. 612 00:49:51,088 --> 00:49:54,457 Listen to me, listen... 613 00:49:54,459 --> 00:49:55,524 They didn't tie you up. 614 00:49:56,927 --> 00:49:58,194 Help me. 615 00:49:59,429 --> 00:50:00,869 Detective McQueen: Don't worry, love. 616 00:50:02,766 --> 00:50:05,134 We've known about these people for years. 617 00:50:05,502 --> 00:50:06,569 Untie me. 618 00:50:06,571 --> 00:50:07,870 I'll get us both out. 619 00:50:07,872 --> 00:50:10,706 No. Can't. 620 00:50:10,708 --> 00:50:12,575 Help us. 621 00:50:12,577 --> 00:50:15,945 They killed my brother and my boyfriend! 622 00:50:15,947 --> 00:50:17,213 Not just him. 623 00:50:18,482 --> 00:50:19,582 There has been others. 624 00:50:20,417 --> 00:50:22,018 What do you mean, "it's too late"? 625 00:50:22,020 --> 00:50:24,653 We have known about these people for years. 626 00:50:28,225 --> 00:50:30,226 For god's sake, come on. 627 00:50:31,828 --> 00:50:34,063 Don't worry about it, love. 628 00:50:34,065 --> 00:50:36,999 We have known these people for years. 629 00:50:37,001 --> 00:50:38,934 Jill: Listen to me. Listen. 630 00:50:38,936 --> 00:50:41,470 We have never found anyone alive before. 631 00:50:42,539 --> 00:50:43,806 What about her? 632 00:50:47,878 --> 00:50:50,646 What are you waiting for? Help us! 633 00:50:50,648 --> 00:50:52,548 You are meant to help! 634 00:50:52,550 --> 00:50:56,685 This is what happened to the last woman we helped. 635 00:50:56,687 --> 00:50:57,753 She's dead... 636 00:50:59,623 --> 00:51:00,890 And so are you. 637 00:51:32,556 --> 00:51:35,825 Josephine: He must have damaged him when he touched him. 638 00:51:38,728 --> 00:51:42,731 How dare you touch my baby boy. 639 00:52:10,293 --> 00:52:11,360 Oh... 640 00:52:30,449 --> 00:52:31,348 Mark! 641 00:52:31,349 --> 00:52:34,083 Mark! Mark! Mark! Mark! Mark! Mark! 642 00:52:40,390 --> 00:52:42,858 Henry: I want to hear the match. 643 00:52:49,366 --> 00:52:50,666 Marcus! 644 00:53:00,076 --> 00:53:01,477 Jill: Mark! 645 00:54:47,117 --> 00:54:49,285 I keep worrying, Henry. 646 00:54:49,287 --> 00:54:51,887 What if it doesn't happen in time? 647 00:54:53,356 --> 00:54:55,691 What if one of us doesn't make it? 648 00:54:57,093 --> 00:54:59,461 Couldn't bear to live without you, dear. 649 00:55:00,797 --> 00:55:02,965 Life is so short. 650 00:55:03,933 --> 00:55:06,001 If it ever came to that, 651 00:55:06,003 --> 00:55:07,903 I'd make sure we go together. 652 00:55:42,972 --> 00:55:45,240 "I often go to listen," 653 00:55:45,242 --> 00:55:47,743 "when all is silent." 654 00:56:19,743 --> 00:56:22,411 It's just a tranq... 655 00:56:51,207 --> 00:56:52,841 He came back and then they 656 00:56:52,843 --> 00:56:55,043 took all their belongings and left. 657 00:56:55,045 --> 00:56:56,378 When? 658 00:56:56,380 --> 00:56:58,046 The day after you came. 659 00:56:58,048 --> 00:56:59,314 It's a shame, 660 00:56:59,316 --> 00:57:01,784 my wife and I really liked your sister. 661 00:57:01,786 --> 00:57:04,720 We asked her to stay but she left. 662 00:57:04,722 --> 00:57:07,923 She usually doesn't do anything without checking with me first. 663 00:57:07,925 --> 00:57:12,327 Well, we think he gave her some kind of ultimatum. 664 00:57:12,329 --> 00:57:14,797 I really don't understand what she saw in him. 665 00:57:16,533 --> 00:57:19,802 Can you give me moment? I need to make a call. 666 00:57:36,786 --> 00:57:40,088 Operator: This person's phone is switched off. 667 00:57:46,429 --> 00:57:47,696 Well, thank you. 668 00:57:48,198 --> 00:57:49,465 Goodbye. 669 00:57:57,207 --> 00:58:00,042 Will he be a problem? 670 00:58:00,044 --> 00:58:04,012 I think we might need to get some more plastic sheeting. 671 00:59:10,179 --> 00:59:11,980 Somebody help me! 672 00:59:16,252 --> 00:59:17,819 No one can hear you. 673 00:59:19,222 --> 00:59:22,190 Why are you doing this to me? 674 00:59:24,527 --> 00:59:26,261 We had a child. 675 00:59:27,130 --> 00:59:29,798 But he died, because of me. 676 00:59:31,968 --> 00:59:35,003 She will never forgive unless I make up. 677 00:59:36,406 --> 00:59:38,907 I failed Josephine once. 678 00:59:40,577 --> 00:59:42,277 I won't this time. 679 00:59:45,782 --> 00:59:49,751 Josephine won't bury him until she has a new baby. 680 00:59:55,858 --> 00:59:58,927 Please, somebody help me. 681 00:59:58,929 --> 01:00:00,996 Don't think you're so special. 682 01:00:00,998 --> 01:00:03,632 Don't you know how many people have been sacrificed, 683 01:00:03,634 --> 01:00:05,200 giving us back our baby? 684 01:00:06,369 --> 01:00:08,337 Oh, we don't keep them here. 685 01:00:08,339 --> 01:00:10,772 They are spread across London. 686 01:00:15,511 --> 01:00:17,946 Same as I will do for Marcus. 687 01:00:18,748 --> 01:00:21,283 But I kept him as a memento, 688 01:00:21,285 --> 01:00:25,320 seeing he likes joking so much. 689 01:00:47,010 --> 01:00:49,511 Thought he could keep you company, 690 01:00:49,513 --> 01:00:51,279 try and make you laugh. 691 01:01:25,948 --> 01:01:28,116 We prayed every night... 692 01:01:29,385 --> 01:01:32,120 and god gave us you. 693 01:02:00,883 --> 01:02:02,818 I know who you are! 694 01:02:04,620 --> 01:02:06,722 You don't own me! 695 01:02:08,257 --> 01:02:10,058 Nobody owns me! 696 01:02:11,360 --> 01:02:13,995 The queen doesn't own me! 697 01:02:15,765 --> 01:02:18,400 I will shit on your face! 698 01:02:23,039 --> 01:02:26,174 Come out, I know who you both are! 699 01:02:27,343 --> 01:02:29,845 I know who you both are! 700 01:02:32,648 --> 01:02:36,218 Get off my property. 701 01:02:39,455 --> 01:02:42,758 Get off my property. 702 01:02:44,761 --> 01:02:46,428 I'm sorry, sir. 703 01:03:08,518 --> 01:03:10,018 Oh... 704 01:03:14,423 --> 01:03:18,426 It's your menstrual cycle. 705 01:03:21,497 --> 01:03:23,598 Dated, 706 01:03:23,600 --> 01:03:29,337 for when you're ripe for seed. 707 01:03:36,846 --> 01:03:39,748 Josephine assures me 708 01:03:39,750 --> 01:03:42,851 that her shade matches your skin tone. 709 01:04:19,022 --> 01:04:21,456 You don't know what pain is. 710 01:06:41,898 --> 01:06:43,231 Shh. 711 01:06:43,632 --> 01:06:45,166 Oh, no. 712 01:08:43,419 --> 01:08:44,953 Mark, 713 01:08:44,955 --> 01:08:47,255 I'm sorry for what I said. 714 01:08:53,028 --> 01:08:54,662 It's "Henry". 715 01:08:56,732 --> 01:08:58,333 It's Henry. 716 01:08:59,068 --> 01:09:01,870 Say "Henry," sweetheart. 717 01:09:06,008 --> 01:09:07,709 Say it for me. 718 01:09:07,711 --> 01:09:09,110 Say my name. 719 01:09:09,112 --> 01:09:10,578 It's Henry. 720 01:09:11,313 --> 01:09:13,281 Say "Henry," please. 721 01:09:18,287 --> 01:09:21,723 Say it, say it, say it. 722 01:09:22,925 --> 01:09:24,492 Say "Henry." 723 01:09:42,345 --> 01:09:44,679 Once the baby is born, 724 01:09:45,281 --> 01:09:46,915 what do we do with her? 725 01:09:48,184 --> 01:09:49,784 Can we keep her? 726 01:09:52,188 --> 01:09:54,923 I know what you have in mind, mister. 727 01:09:56,292 --> 01:09:59,561 No, we can't keep her. 728 01:09:59,563 --> 01:10:03,498 We have to get rid of her, just like we got rid of the others. 729 01:10:05,768 --> 01:10:07,502 Oh, that's sad. 730 01:10:08,837 --> 01:10:11,239 I thought we could keep her. 731 01:12:11,960 --> 01:12:13,895 Two more months to go. 732 01:12:16,332 --> 01:12:18,666 I will start on the baby's room. 733 01:12:39,888 --> 01:12:41,122 Henry. 734 01:12:42,124 --> 01:12:43,524 Henry! 735 01:12:44,993 --> 01:12:46,527 Henry, its time. 736 01:13:05,748 --> 01:13:07,415 We'll have to cut the baby out. 737 01:13:07,417 --> 01:13:09,083 No. No. No! 738 01:13:09,085 --> 01:13:10,618 No! No! 739 01:13:16,191 --> 01:13:17,959 You'll kill the baby. 740 01:13:20,329 --> 01:13:21,629 She will run. 741 01:13:21,631 --> 01:13:22,463 Where to? 742 01:13:22,465 --> 01:13:24,198 She can't get past us both. 743 01:13:24,200 --> 01:13:25,266 Do it, Henry. 744 01:13:25,268 --> 01:13:26,734 Okay. 745 01:13:32,441 --> 01:13:34,942 Josephine: Lay her flat on the floor. 746 01:13:45,587 --> 01:13:47,455 Hold her down. 747 01:13:49,391 --> 01:13:51,993 Push my baby out! 748 01:13:51,995 --> 01:13:55,163 Or I will cut it out and leave you to bleed! 749 01:13:56,131 --> 01:13:58,132 Push my baby out! 750 01:14:03,205 --> 01:14:04,572 Push! 751 01:14:19,721 --> 01:14:20,788 Yes. 752 01:14:38,207 --> 01:14:40,007 Massage its chest! 753 01:14:45,747 --> 01:14:48,149 We got our baby boy back, Henry. 754 01:14:56,391 --> 01:14:58,526 Our baby boy, Henry! 755 01:15:00,729 --> 01:15:03,331 We got our baby boy back, Henry. 756 01:15:03,333 --> 01:15:05,066 It's our baby boy. 757 01:15:11,273 --> 01:15:12,573 Come at me and I will kill it! 758 01:15:12,575 --> 01:15:15,676 Get our baby, Henry! 759 01:15:17,813 --> 01:15:20,648 We can't lose our baby again. 760 01:15:38,500 --> 01:15:39,767 I'm so... 761 01:15:41,436 --> 01:15:43,070 No! 762 01:15:43,072 --> 01:15:44,772 We had a child, 763 01:15:45,340 --> 01:15:46,941 but he died. 764 01:16:47,636 --> 01:16:49,203 What if one of us doesn't make it? 765 01:16:49,205 --> 01:16:51,906 I couldn't bear to live without you, dear. 766 01:17:13,495 --> 01:17:14,829 Shh. 51094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.