All language subtitles for A.Haunting.At.Silver.Falls.The.Return.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,335 (toca la música) 2 00:00:25,726 --> 00:00:27,526 (música ominosa) 3 00:00:46,280 --> 00:00:47,546 - [Dahl gemelos] ¿Quién es? 4 00:00:57,291 --> 00:00:58,690 [Dahl gemelos] ¿Quién es? 5 00:00:59,627 --> 00:01:01,693 (Dahl gemelos susurrando) 6 00:01:01,695 --> 00:01:06,732 (Wendy llorando)     (Dahl gemelos susurrando) 7 00:01:18,612 --> 00:01:23,582 (Dahl gemelos susurrando)         (Wendy jadeando) 8 00:01:24,652 --> 00:01:27,186 (música ominosa) 9 00:01:33,727 --> 00:01:35,194 - [Wendy] No, no. 10 00:01:37,698 --> 00:01:38,597 No. 11 00:01:39,600 --> 00:01:40,332 - Wendy? 12 00:01:41,635 --> 00:01:43,302 - Necesito, no, ahora.       - Es el Dr. Parrish. 13 00:01:46,140 --> 00:01:47,706 Estamos muy contentos de que hayas vuelto. 14 00:01:52,680 --> 00:01:55,247 Todos estábamos tan        preocupado por ti. 15 00:01:55,249 --> 00:01:58,117 (música ominosa) 16 00:01:58,119 --> 00:02:03,188 (Dahl gemelos susurrando)         (Wendy jadeando) 17 00:02:10,397 --> 00:02:13,732 Usted pude decirme      ¿Qué te molesta? 18 00:02:16,370 --> 00:02:17,369 Estás seguro. 19 00:02:17,371 --> 00:02:18,637 Está bien. 20 00:02:19,740 --> 00:02:20,639 Puedes hablar conmigo. 21 00:02:22,877 --> 00:02:24,176 Te creo. 22 00:02:27,748 --> 00:02:29,715 ¿Quieres decirme qué es? 23 00:02:30,684 --> 00:02:31,717 Está bien. 24 00:02:33,754 --> 00:02:34,653 Bueno. 25 00:02:35,856 --> 00:02:37,356 Bueno. 26 00:02:37,358 --> 00:02:38,223 Quizas mañana. 27 00:02:39,126 --> 00:02:41,860 (Wendy jadeando) 28 00:02:43,697 --> 00:02:44,796 - Torturado. 29 00:02:46,767 --> 00:02:48,934 Estaban tan, tan asustados. 30 00:02:50,271 --> 00:02:51,703 Necesitaban mi ayuda. 31 00:02:51,705 --> 00:02:52,804 Necesitaban mi ayuda. 32 00:02:52,806 --> 00:02:54,406 - ¿Quién necesitaba tu ayuda? 33 00:02:54,408 --> 00:02:57,709 (música ominosa) 34 00:02:57,711 --> 00:03:02,781 (Wendy llorando)     (Dahl gemelos susurrando) 35 00:03:11,792 --> 00:03:14,459 - [Dahl gemelos] Ella es         voy a tenerte 36 00:03:14,461 --> 00:03:17,429 (música dramática) 37 00:03:18,832 --> 00:03:20,933 (Dahl gemelos riendo)             - Espere. 38 00:03:20,935 --> 00:03:22,067 No te vayas 39 00:03:22,069 --> 00:03:24,736 Gemelos, gemelos, eran gemelos. 40 00:03:24,738 --> 00:03:25,704 - [Dr. Parrish] gemelos? 41 00:03:26,907 --> 00:03:28,040 Wendy, ¿estás segura? 42 00:03:30,678 --> 00:03:31,410 - Está bien. 43 00:03:32,346 --> 00:03:34,112 (Dahl gemelos riendo) 44 00:03:34,114 --> 00:03:35,814 Puedo, puedo ayudarte. 45 00:03:35,816 --> 00:03:39,484 (Dahl gemelos susurrando) 46 00:03:39,486 --> 00:03:40,752 Está bien. 47 00:03:40,754 --> 00:03:41,486 Está bien. 48 00:03:46,460 --> 00:03:47,993 (música discordante) 49 00:03:47,995 --> 00:03:50,896 (Wendy chillando) 50 00:04:04,078 --> 00:04:05,244 - [Dr. Parrish] Wendy? 51 00:04:08,015 --> 00:04:09,081 Wendy? 52 00:04:09,083 --> 00:04:11,850 (música ominosa) 53 00:04:12,820 --> 00:04:13,919 ¿Ellos? 54 00:04:16,423 --> 00:04:18,824 Wendy, por favor, eche un vistazo. 55 00:04:18,826 --> 00:04:20,225 ¿Son estos los gemelos que viste? 56 00:04:24,932 --> 00:04:27,866 (Wendy jadeando) 57 00:04:28,902 --> 00:04:30,135 Y ella. 58 00:04:30,137 --> 00:04:32,938 (música dramática) 59 00:04:38,946 --> 00:04:42,814 (Wendy respira pesadamente) 60 00:04:42,816 --> 00:04:43,982 (clacking) 61 00:04:43,984 --> 00:04:46,018 (música discordante) 62 00:04:46,020 --> 00:04:48,920 (Wendy gritando) 63 00:04:52,359 --> 00:04:55,093 (música ominosa) 64 00:05:09,109 --> 00:05:12,444 (pasos del pie pateando) 65 00:05:23,324 --> 00:05:26,058 (crujido de la puerta) 66 00:05:27,961 --> 00:05:33,031 (música rock atmosférica) (traqueteo de pastillas) 67 00:05:50,050 --> 00:05:51,516 - ¿Estás sustituyendo a Greg? 68 00:05:51,518 --> 00:05:54,386 - Sí, noche, ¿verdad? 69 00:05:54,388 --> 00:05:55,587 Soy mate 70 00:05:55,589 --> 00:05:57,189 - Esta es la oficina. 71 00:05:57,191 --> 00:05:58,457 Ahí está el sistema de seguridad. 72 00:05:58,459 --> 00:06:01,927 Te sientas aqui bebe       café, no te vayas 73 00:06:03,263 --> 00:06:04,162 - Guay. 74 00:06:06,100 --> 00:06:08,533 Realmente limpiaron       este lugar arriba, ¿eh? 75 00:06:09,636 --> 00:06:11,903 Sabes que solia     vienes aqui con los chicos? 76 00:06:11,905 --> 00:06:13,638 De vuelta cuando      Subimos a la escuela. 77 00:06:14,942 --> 00:06:17,442 Sabes, creo que podría Todavía encuentro esos lugares retorcidos. 78 00:06:17,444 --> 00:06:18,910 - bueno tu eres        no voy a descubrir 79 00:06:18,912 --> 00:06:21,513 porque el Dr. Parrish es pagándote para que te sientes aquí, 80 00:06:21,515 --> 00:06:22,914 beber café-- 81 00:06:22,916 --> 00:06:24,850 - Y no te vayas. 82 00:06:24,852 --> 00:06:25,584 Lo sé. 83 00:06:27,955 --> 00:06:29,554 (traqueteo de pastillas) 84 00:06:29,556 --> 00:06:33,959 Así, el Instituto de Estudios Ocultos. 85 00:06:35,262 --> 00:06:37,028 Ese código para chiflado, ¿eh? 86 00:06:38,165 --> 00:06:39,398 - No están locos. 87 00:06:40,534 --> 00:06:42,934 O loco o psicópata.        o cualquier otro término 88 00:06:42,936 --> 00:06:44,236 Es posible que hayas oído en la ciudad. 89 00:06:44,238 --> 00:06:46,238 Ellos tienen un regalo 90 00:06:46,240 --> 00:06:48,006 Es un regalo que tiene un costo. 91 00:06:49,176 --> 00:06:51,676 Tenemos la habilidad        Para ver lo oculto. 92 00:06:51,678 --> 00:06:56,248 - espera me lo dices    que pueden ver fantasmas? 93 00:06:56,250 --> 00:06:59,418 - si, y es algo     nunca podías manejar 94 00:07:00,954 --> 00:07:02,087 - Entonces si quieres trabajar aquí. 95 00:07:02,089 --> 00:07:03,688 necesitas mostrar     compasión y respeto. 96 00:07:03,690 --> 00:07:04,556 Deborah. 97 00:07:04,558 --> 00:07:07,292 (música ominosa) 98 00:07:10,364 --> 00:07:14,032 Esto es lo que Wendy identificó. 99 00:07:17,571 --> 00:07:19,104 - ¿Los gemelos Dahl? 100 00:07:19,106 --> 00:07:20,205 Pero ¿por qué iban a volver? 101 00:07:20,207 --> 00:07:21,973 Los Sanders están muertos. 102 00:07:21,975 --> 00:07:27,078 - Porque los gemelos.     no estaban solos por ahí 103 00:07:30,517 --> 00:07:31,950 La pregunta es 104 00:07:34,621 --> 00:07:36,021 ¿Por qué iba a volver? 105 00:07:40,994 --> 00:07:43,728 (música ominosa) 106 00:07:45,199 --> 00:07:48,033 (viento aullando) 107 00:07:54,074 --> 00:07:57,108 (Dahl gemelos riendo) 108 00:08:02,983 --> 00:08:05,050 - [Anne] Jordan. 109 00:08:05,052 --> 00:08:07,986 (música discordante) 110 00:08:10,657 --> 00:08:12,157 Jordan jordan 111 00:08:18,098 --> 00:08:21,099 (Larry gimiendo) 112 00:08:21,735 --> 00:08:23,001 - Anne otra vez? 113 00:08:25,439 --> 00:08:27,739 Cuando vas a hablar       a alguien ya? 114 00:08:27,741 --> 00:08:29,407 Han pasado cinco años. 115 00:08:29,409 --> 00:08:30,575 Sólo va a empeorar. 116 00:08:30,577 --> 00:08:32,043 - ¿Qué es un tiempo normal? 117 00:08:32,045 --> 00:08:33,712 superar a alguien       tratando de matarte? 118 00:08:33,714 --> 00:08:35,213 Cuatro? 119 00:08:35,215 --> 00:08:37,015 - Arriba. 120 00:08:37,017 --> 00:08:39,217 Dios, ustedes se desmayaron temprano. 121 00:08:39,219 --> 00:08:41,520 te he estado observando      Ambos duermen por horas. 122 00:08:42,589 --> 00:08:44,089 Bromeando, Larry. 123 00:08:47,327 --> 00:08:49,327 Ustedes tienen alguna       idea de lo difícil que es 124 00:08:49,329 --> 00:08:51,463 para conseguir que la gente     te sigue en el gramo? 125 00:08:51,465 --> 00:08:54,132 Si no estas mostrando     Teta lateral, a nadie le importa. 126 00:08:54,134 --> 00:08:55,634 - Pareces.          - Bueno sí, 127 00:08:55,636 --> 00:08:58,403 sabes cuánto dinero    Se puede hacer de esta cosa. 128 00:08:58,405 --> 00:09:00,171 Por supuesto. - Ah, si te dejo compartir. 129 00:09:00,173 --> 00:09:03,141 mi historia estaras durmiendo       en montones de cientos 130 00:09:03,143 --> 00:09:04,576 en lugar de en estos     crappy colchones del dormitorio? 131 00:09:04,578 --> 00:09:06,077 - Jordan, vamos. 132 00:09:06,079 --> 00:09:07,712 La gente se lo comería. 133 00:09:07,714 --> 00:09:09,447 Vida amenazada por       tu tia y tu tio 134 00:09:09,449 --> 00:09:12,217 Un par de fantasmas       gemelos a tu lado. 135 00:09:12,219 --> 00:09:14,252 Y el último segundo,         un héroe improbable 136 00:09:14,254 --> 00:09:16,454 Se abalanza y salva el día. 137 00:09:18,191 --> 00:09:20,058 Héroe muy poco probable. 138 00:09:20,060 --> 00:09:22,093 - Um, chicos? 139 00:09:23,096 --> 00:09:24,262 Ah. 140 00:09:24,264 --> 00:09:27,198 (música ominosa) 141 00:09:28,068 --> 00:09:30,101 - esta bien si tu        no va a hacer Instagram 142 00:09:30,103 --> 00:09:33,071 entonces tendré que irme Volver a hacer videos sexy. 143 00:09:33,073 --> 00:09:34,606 ¿Conoces a alguien con una cámara? 144 00:09:34,608 --> 00:09:35,807 (clacking de la puerta) 145 00:09:35,809 --> 00:09:37,809 - Oh hola. 146 00:09:37,811 --> 00:09:40,111 ¿Alguien está dispuesto a algo?  - Trevor, ¿qué te dije? 147 00:09:40,113 --> 00:09:41,246 acerca de escuchar en mi puerta? 148 00:09:41,248 --> 00:09:42,514 - no estaba escuchando           en la puerta. 149 00:09:42,516 --> 00:09:43,682 - Lo siento por ti, Trev. 150 00:09:45,652 --> 00:09:47,869 - Yo, oí gritar. 151 00:09:47,870 --> 00:09:50,087 Escuché una clara    Acento británico gritando. 152 00:09:50,090 --> 00:09:53,091 - Trevor, vete.       Deja de ser un loco. 153 00:09:53,093 --> 00:09:53,758 - No soy un chiflado. 154 00:09:53,760 --> 00:09:55,794 Soy un ciudadano preocupado. 155 00:09:55,796 --> 00:09:57,762 Ya sabes, un día voy a      irrumpió por la puerta 156 00:09:57,764 --> 00:10:00,549 y será al rescate, 157 00:10:00,550 --> 00:10:03,335 y entonces todos ustedes estarán       Me alegro de verme entonces. 158 00:10:03,337 --> 00:10:05,236 - Fuera.    - ¿Sabes qué, algún día? 159 00:10:05,839 --> 00:10:07,105 Algún día. 160 00:10:08,208 --> 00:10:09,608 (puerta que suena) 161 00:10:09,610 --> 00:10:10,875 - Está bastante obsesionado.       con Zoe ahora mismo. 162 00:10:10,877 --> 00:10:13,211 - Miedo molesto. 163 00:10:13,213 --> 00:10:16,348 Un poco como tu        Larry (riendo) 164 00:10:16,350 --> 00:10:19,651 (Jordan riendo) 165 00:10:19,653 --> 00:10:22,120 - Sí, me voy. 166 00:10:25,659 --> 00:10:27,492 - Eh, Larry, tu eres     no realmente molesto verdad? 167 00:10:27,494 --> 00:10:28,793 Solo estábamos bromeando. 168 00:10:28,795 --> 00:10:30,695 (música atmosférica) 169 00:10:30,697 --> 00:10:31,863 - Yo no voy a        ser capaz de fingir 170 00:10:31,865 --> 00:10:34,399 todo esta bien para siempre 171 00:10:34,401 --> 00:10:38,303 Esos sueños, tu estado de ánimo, eres    Tener problemas para dormir. 172 00:10:39,172 --> 00:10:40,538 Necesitas hablar con alguien. 173 00:10:40,540 --> 00:10:42,407 - El hijo de dos se encoge. ¿Piensa que la psicología es la respuesta? 174 00:10:42,409 --> 00:10:44,142 Estoy en shock 175 00:10:44,144 --> 00:10:47,245 - Sé que tuviste algo malo     Experiencias con mi papá. 176 00:10:47,247 --> 00:10:48,346 Pero mi mamá es diferente. 177 00:10:48,348 --> 00:10:51,149 Tu historia es la razón.    ella comenzó el instituto 178 00:10:51,151 --> 00:10:53,301 Ella quiere ayudarte. 179 00:10:53,302 --> 00:10:55,452 - Déjame adivinar, piensa.   ¿Soy como sus pacientes? 180 00:10:55,455 --> 00:10:57,288 - tu usaste eso        Llama mucho tiempo. 181 00:10:59,259 --> 00:11:01,292 Y todo el tiempo       Estaba con los gemelos. 182 00:11:03,196 --> 00:11:06,431 No piensas eso podría ser posible 183 00:11:07,367 --> 00:11:08,500 que te afecto? 184 00:11:10,671 --> 00:11:12,203 - ¿Y qué?        en el instituto 185 00:11:12,205 --> 00:11:13,471 ¿Con el resto de los locos? 186 00:11:18,311 --> 00:11:21,680 Espera es, es que      ¿Qué te dijo ella? 187 00:11:23,950 --> 00:11:27,318 - Jordan, sé que tienes miedo, 188 00:11:28,755 --> 00:11:31,289 pero cuanto tiempo vas a     seguir corriendo de esto? 189 00:11:33,860 --> 00:11:34,726 - Tienes razón. 190 00:11:35,796 --> 00:11:36,695 Deberías ir. 191 00:11:45,939 --> 00:11:48,873 (música ominosa) 192 00:11:55,282 --> 00:11:56,281 - Oh, mierda. 193 00:12:04,524 --> 00:12:05,724 Santa mierda. 194 00:12:08,328 --> 00:12:10,195 Oh, cool, cool, cool 195 00:12:10,197 --> 00:12:10,929 Esto es droga. 196 00:12:12,499 --> 00:12:13,364 Oh, mierda. 197 00:12:15,769 --> 00:12:17,635 Este lugar es tan genial. 198 00:12:34,254 --> 00:12:35,286 (gimiendo) 199 00:12:35,288 --> 00:12:37,422 (riendo) 200 00:12:38,258 --> 00:12:39,257 Oh Dios mío. 201 00:12:43,029 --> 00:12:45,630 (zapping de electricidad)         No no no no. 202 00:12:45,632 --> 00:12:50,702 (parpadeo de luz)         (música ominosa) 203 00:12:56,309 --> 00:12:59,010 (goteo de cafe) 204 00:13:03,917 --> 00:13:06,384 (música ominosa) 205 00:13:06,386 --> 00:13:08,419 (susurrando distorsionado) 206 00:13:08,421 --> 00:13:10,522 (zumbido de alarma) 207 00:13:10,524 --> 00:13:13,057 Oh, vamos, hombre. 208 00:13:15,462 --> 00:13:17,595 - No, no te preocupes. 209 00:13:17,597 --> 00:13:20,532 - Oye, vamos, es     demasiado tarde para esta mierda 210 00:13:20,534 --> 00:13:21,666 - ¡Está aquí, está aquí! 211 00:13:21,668 --> 00:13:23,034 - Mira, no hay nadie aquí. 212 00:13:23,036 --> 00:13:24,969 - Esto es lo que ella quiere. 213 00:13:24,971 --> 00:13:28,039 Antes de que ella sea fuerte, ella  Necesita que hagamos cosas por ella. 214 00:13:28,041 --> 00:13:29,874 - ok si te necesito     hacer algo por mi 215 00:13:29,876 --> 00:13:31,609 Vamos a la cama, ¿de acuerdo?    - No, no entiendes. 216 00:13:31,611 --> 00:13:32,777 porque ella esta aqui 217 00:13:32,779 --> 00:13:34,379 - No hay nadie aquí.         - ella, ella necesita 218 00:13:34,381 --> 00:13:35,680 alguien para ayudarla. 219 00:13:36,783 --> 00:13:38,316 - Ellos, ellos, ellos.      - Está bien, ¿sabes qué? 220 00:13:38,318 --> 00:13:39,851 Es hora de acostarse ahora.       - Ella está en control. 221 00:13:39,852 --> 00:13:41,385 Ella está tratando de volver.  - Vete a la cama, lo siento, señora. 222 00:13:41,388 --> 00:13:44,055 - ¡Ella está de vuelta!  - Pero es hora de irse a la cama. 223 00:13:44,057 --> 00:13:45,824 Trabajo de nuez, de verdad. 224 00:13:45,826 --> 00:13:47,892 Jesucristo, hombre. 225 00:13:49,062 --> 00:13:51,429 Matt, toma este trabajo, es   Fácil, te sientas en una oficina. 226 00:13:51,431 --> 00:13:53,064 Oh, y tu tratas        con locos 227 00:13:53,066 --> 00:13:56,534 (café hirviendo) 228 00:13:56,536 --> 00:14:00,371 Oh, no, no, no, no     no no no no no NO. 229 00:14:02,442 --> 00:14:04,075 - Boo. (riendo) 230 00:14:04,077 --> 00:14:07,378 (puño golpeando contra el estómago) 231 00:14:07,380 --> 00:14:08,646 - Jack, ¿verdad? 232 00:14:08,648 --> 00:14:10,081 Vamos, hombre, no hagas nada. 233 00:14:10,083 --> 00:14:12,517 - [Anne] loco, él        no lo haré, pero lo haré 234 00:14:16,423 --> 00:14:21,459 (música discordante)          (Matt jadeando) 235 00:14:31,805 --> 00:14:34,806 (llamando a la puerta) 236 00:14:34,808 --> 00:14:36,474 - [Jordan] ¿Cómo hizo esto    chico salir de esta sala? 237 00:14:36,476 --> 00:14:38,643 - No lo sé,        fue encerrado en, 238 00:14:38,645 --> 00:14:40,745 y mi mamá es la única        uno con las llaves 239 00:14:42,682 --> 00:14:43,982 ¿Jordán?        - No lo dije. 240 00:14:43,984 --> 00:14:45,717 - Bueno, no tenías que hacerlo. 241 00:14:45,718 --> 00:14:47,451 - bueno como estas    pasar por una puerta cerrada? 242 00:14:47,454 --> 00:14:48,152 - No lo sé. 243 00:14:48,154 --> 00:14:49,454 Muchas maneras. 244 00:14:50,123 --> 00:14:52,123 Muchas formas de no fantasmas. 245 00:14:52,125 --> 00:14:53,558 - ¿Qué, era un mago? 246 00:14:53,560 --> 00:14:55,526 - bueno el tenia       Una capa y un sombrero de copa. 247 00:14:57,430 --> 00:15:00,732 (Larry riendo)        (Jordan riendo) 248 00:15:00,734 --> 00:15:02,967 Esto es bonito. 249 00:15:04,571 --> 00:15:05,603 Extraño bien 250 00:15:08,408 --> 00:15:09,574 Vuelve conmigo. 251 00:15:11,745 --> 00:15:13,177 - ¿A Silver Falls? 252 00:15:13,179 --> 00:15:16,447 - Bueno, mis maletas       están, están en el coche. 253 00:15:16,449 --> 00:15:18,182 Nosotros te empacamos       arriba y listo para ir 254 00:15:18,184 --> 00:15:19,684 Este semestre ha terminado básicamente, 255 00:15:19,686 --> 00:15:22,053 para que podamos tomar ese viaje       siempre quisimos 256 00:15:22,055 --> 00:15:22,954 - No ahí. 257 00:15:24,491 --> 00:15:29,160 - Jordan, este chico,     Jack, está suelto. 258 00:15:29,162 --> 00:15:30,495 Mi madre es terca. 259 00:15:30,497 --> 00:15:31,629 Ella no se ira 260 00:15:31,631 --> 00:15:33,498 Y a ella le gustas. 261 00:15:33,500 --> 00:15:35,700 Así que tal vez nosotros dos     Puede ir a convencerla. 262 00:15:36,736 --> 00:15:38,603 - dejé eso       lugar por una razón 263 00:15:39,806 --> 00:15:42,540 Porque en el mundo      ¿Me gustaría volver? 264 00:15:42,542 --> 00:15:43,441 - Yo. 265 00:15:44,477 --> 00:15:45,944 (música atmosférica) 266 00:15:45,946 --> 00:15:48,212 - Larry, la última vez.      Apenas lo logré. 267 00:15:49,849 --> 00:15:50,748 - Pero lo hiciste. 268 00:15:52,552 --> 00:15:53,451 Por mí. 269 00:15:57,857 --> 00:16:01,092 (zumbido del motor del coche) 270 00:16:02,195 --> 00:16:04,929 (música ominosa) 271 00:16:42,268 --> 00:16:45,103 (golpeteo de lluvia) 272 00:17:08,628 --> 00:17:12,530 (traqueteo del teclado) 273 00:17:12,532 --> 00:17:15,066 (teléfono sonando) 274 00:17:19,305 --> 00:17:20,571 - Jordan? 275 00:17:20,573 --> 00:17:21,672 - [Jordan] ¿Qué estás haciendo? 276 00:17:21,674 --> 00:17:23,574 Haces que larry vaya todo el     camino de regreso a Silver Falls 277 00:17:23,576 --> 00:17:25,576 Solo para convencerte de que te vayas? 278 00:17:25,578 --> 00:17:27,545 - no pregunté       Larry para venir aquí, 279 00:17:27,547 --> 00:17:30,548 Pero no puedo irme ahora mismo. 280 00:17:30,550 --> 00:17:32,717 No hasta que convenza         las autoridades. 281 00:17:32,719 --> 00:17:36,854 Mi paciente no lo hizo    mata a ese chico por su cuenta 282 00:17:40,560 --> 00:17:41,559 - ¿Qué quieres decir? 283 00:17:42,962 --> 00:17:45,263 - no iba a decir    cualquier cosa hasta que estuviera seguro, 284 00:17:45,265 --> 00:17:47,932 Pero creo que Anne está de vuelta. 285 00:17:49,269 --> 00:17:50,935 Ella está usando a Jack. 286 00:17:50,937 --> 00:17:52,603 La forma en que los gemelos te usaron. 287 00:17:53,640 --> 00:17:55,606 - Eso es imposible.          - ¿Imposible? 288 00:17:56,242 --> 00:17:57,775 Suenas como mi ex marido. 289 00:17:59,145 --> 00:18:02,613 Jordan no es cierto 290 00:18:03,650 --> 00:18:05,750 que has estado viendo ciertas cosas? 291 00:18:06,653 --> 00:18:08,619 (música espeluznante) 292 00:18:08,621 --> 00:18:09,353 - No. 293 00:18:10,657 --> 00:18:12,090 - [Dr. Parrish] Eso es        No es lo que oí. 294 00:18:13,927 --> 00:18:16,627 - mira, yo soy, no soy       como tus pacientes 295 00:18:16,629 --> 00:18:17,662 No estoy loco. 296 00:18:17,664 --> 00:18:19,630 - Mis pacientes no están locos. 297 00:18:21,234 --> 00:18:24,335 Son solo son son   abrumado con su regalo 298 00:18:24,337 --> 00:18:26,771 Pero si pudieras abrazar el tuyo. 299 00:18:29,609 --> 00:18:32,743 Mira no tu       ¿Quieres saber con seguridad? 300 00:18:33,646 --> 00:18:36,747 Puedo enviarle un correo electrónico a       Video de esa noche. 301 00:18:36,749 --> 00:18:38,316 Podría darte tu respuesta. 302 00:18:44,090 --> 00:18:45,189 ¿Jordán? 303 00:18:45,191 --> 00:18:47,992 (Jordania gimiendo) 304 00:18:47,994 --> 00:18:48,893 ¿Jordán? 305 00:18:50,363 --> 00:18:52,730 (suspirando) 306 00:18:52,732 --> 00:18:54,365 - [Larry] estamos corriendo ¿Una tienda de helados aquí? 307 00:18:54,367 --> 00:18:58,035 - (suspirando) Ah, yo     olvide traer madera. 308 00:18:58,037 --> 00:19:00,371 Lo siento cariño yo    No esperaba compañía. 309 00:19:00,373 --> 00:19:02,773 Enfermo--     - Ah, lo haré, lo conseguiré. 310 00:19:03,743 --> 00:19:06,410 - Oh, um, llamó Jordan. 311 00:19:08,014 --> 00:19:09,213 Deberías hablar con ella. 312 00:19:10,717 --> 00:19:12,850 - no necesito tu    Consejo de relación, mamá. 313 00:19:17,423 --> 00:19:20,291 - Solo ve donde terminarás. 314 00:19:23,129 --> 00:19:25,863 (zumbido del teléfono) 315 00:20:08,107 --> 00:20:12,109 (golpe de madera en carretilla) 316 00:20:13,379 --> 00:20:15,046 (traqueteo del teclado) 317 00:20:15,048 --> 00:20:17,715 (crujido de la puerta)               Hmm 318 00:20:17,717 --> 00:20:20,785 (susurrando espeluznante) 319 00:20:30,263 --> 00:20:32,797 - [Wendy] No más, no más. 320 00:20:38,471 --> 00:20:41,205 (música ominosa) 321 00:20:52,252 --> 00:20:57,321 Más, no más. (Jordan jadeando) 322 00:21:00,994 --> 00:21:02,760 (golpe de madera en barril) 323 00:21:02,762 --> 00:21:05,463 (música ominosa) 324 00:21:24,884 --> 00:21:27,785 (repiqueteo de madera) 325 00:21:41,334 --> 00:21:46,404 (música discordante)         (Larry jadeando) 326 00:21:48,908 --> 00:21:51,842 (música ominosa) 327 00:22:03,890 --> 00:22:06,590 (zumbido del teléfono) 328 00:22:12,365 --> 00:22:15,066 (clacking de la puerta) 329 00:22:16,769 --> 00:22:17,501 - ¿Matar a alguien? 330 00:22:18,838 --> 00:22:20,171 ¿Corriendo desde la policía? 331 00:22:20,173 --> 00:22:21,605 - Oye--             - Espere. 332 00:22:21,607 --> 00:22:23,874 Si tu no dices   cualquier cosa, solo parpadea dos veces 333 00:22:25,345 --> 00:22:26,977 - [Jordan] Larry está desaparecido. 334 00:22:27,914 --> 00:22:28,779 - ¿Qué? 335 00:22:28,781 --> 00:22:29,513 ¿Es él? 336 00:22:30,983 --> 00:22:32,316 - Lo están buscando. 337 00:22:33,853 --> 00:22:34,952 - vas a volver         a Silver Falls? 338 00:22:34,954 --> 00:22:35,886 - Tengo que. 339 00:22:35,888 --> 00:22:37,988 Si hay algo que pueda hacer. 340 00:22:37,990 --> 00:22:41,592 Zoe, ella está de vuelta. 341 00:22:42,962 --> 00:22:43,861 - ¿Quien? 342 00:22:44,464 --> 00:22:45,363 - Ana. 343 00:22:46,132 --> 00:22:47,398 - (Riéndose) ¿Muerte Anne?          - Esta bien, 344 00:22:47,400 --> 00:22:48,933 Yo tampoco me creería. 345 00:22:55,408 --> 00:22:58,376 ¿Qué estás haciendo?   - Um, empacando sin motivo. 346 00:22:58,378 --> 00:22:59,210 - Zoe, no. 347 00:22:59,212 --> 00:23:01,212 - En primer lugar, sí. 348 00:23:01,214 --> 00:23:04,281 Segundo,      Larry también es mi amigo. 349 00:23:04,283 --> 00:23:06,984 Y tercero, ¿sabes?     cuantos seguidores obtengo 350 00:23:06,986 --> 00:23:08,652 si publico un real       fantasma de Instagram? 351 00:23:09,489 --> 00:23:12,089 - Um, gracias. 352 00:23:12,091 --> 00:23:13,524 - No lo menciones. 353 00:23:13,526 --> 00:23:15,192 ¿Cómo llegamos allí? 354 00:23:15,194 --> 00:23:17,027 - No he llegado tan lejos todavía. 355 00:23:18,398 --> 00:23:19,930 - Entonces para que quede claro. 356 00:23:21,033 --> 00:23:22,566 estos son como       Como fantasmas, fantasmas? 357 00:23:22,568 --> 00:23:24,668 Como, como, como Ghostbusters? 358 00:23:24,670 --> 00:23:26,303 - Ah, claro Trev. 359 00:23:26,305 --> 00:23:28,339 Al igual que los Cazafantasmas. 360 00:23:30,410 --> 00:23:33,144 (música ominosa) 361 00:24:03,309 --> 00:24:04,708 - Manejar. 362 00:24:04,710 --> 00:24:05,643 - ¿No nos vamos a quedar aquí? 363 00:24:05,645 --> 00:24:07,445 - No, no puedo arriesgarme. 364 00:24:07,447 --> 00:24:09,514 de Anne sabiendo donde estas. 365 00:24:09,515 --> 00:24:11,582 Te llevaré a un paciente ambulatorio   Instalación que tiene el instituto. 366 00:24:11,584 --> 00:24:14,018 Es rústico pero seguro. 367 00:24:14,020 --> 00:24:16,554 (música ominosa) 368 00:24:35,608 --> 00:24:37,675 - Sí, este es el lugar exacto. 369 00:24:37,677 --> 00:24:39,743 Elegiría esconderme de un fantasma. 370 00:24:39,745 --> 00:24:41,745 - Esto no es como los Cazafantasmas. 371 00:24:43,683 --> 00:24:45,015 - Ni siquiera puedes       obtener señal aquí 372 00:24:45,017 --> 00:24:46,217 - Dije que era rústico. 373 00:24:46,219 --> 00:24:47,751 La línea fija está dentro. 374 00:24:47,753 --> 00:24:50,054 - No puedes Instagram         desde un teléfono fijo. 375 00:24:50,056 --> 00:24:51,322 - Mira, ella tiene razón. 376 00:24:51,324 --> 00:24:52,756 Estamos más seguros donde       Anne no puede encontrarnos. 377 00:24:52,758 --> 00:24:53,757 Dame un segundo, ¿de acuerdo? 378 00:24:53,759 --> 00:24:55,125 Debería ir a hablar con ella. 379 00:24:55,127 --> 00:24:56,694 - Ve a ver si hay una bañera. 380 00:24:58,364 --> 00:25:00,030 En serio, Jordan. 381 00:25:00,032 --> 00:25:02,366 Si no puedo bañarme, estoy cerrando todo esto. 382 00:25:05,471 --> 00:25:08,539 - Escucha, esto es un       Lugar psíquico seguro. 383 00:25:08,541 --> 00:25:11,442 Traigo pacientes de instituto  Aquí todo el tiempo para la curación. 384 00:25:11,444 --> 00:25:13,110 Así que estarás a salvo aquí. 385 00:25:15,081 --> 00:25:18,415 Ah, hay una cocina modesta.      pero hace el truco, 386 00:25:18,417 --> 00:25:21,085 Y living comedor, chimenea. 387 00:25:26,459 --> 00:25:28,459 Um, dormitorios de esta manera. 388 00:25:29,795 --> 00:25:32,062 - [Trevor] Bueno, es        es una cabaña, verdad? 389 00:25:32,064 --> 00:25:35,599 Así que tal vez, es algo romántico. 390 00:25:35,601 --> 00:25:38,702 - Oh, Trevor.        (Trevor riendo) 391 00:25:38,704 --> 00:25:41,438 (música ominosa) 392 00:25:46,679 --> 00:25:47,611 - Lo encontraremos. 393 00:25:49,482 --> 00:25:51,148 Él todavía está vivo, lo sé. 394 00:25:53,753 --> 00:25:55,119 - ¿Puedes verlo? 395 00:25:59,058 --> 00:26:02,760 Pero si lo es, estoy preocupado.       es por una razón, 396 00:26:02,762 --> 00:26:03,661 cebo. 397 00:26:08,367 --> 00:26:10,234 - ¿La policía tiene alguna pista? 398 00:26:10,236 --> 00:26:12,236 - Jack tiene un pasado violento. 399 00:26:13,573 --> 00:26:15,339 Las autoridades piensan    Él es un sospechoso, 400 00:26:15,341 --> 00:26:17,675 pero no pueden ver         La verdadera amenaza. 401 00:26:18,477 --> 00:26:21,312 Quiero decir, Anne necesita a Jack por ahora. 402 00:26:21,314 --> 00:26:25,382 Pero cuanto más tiempo ha vuelto,   cuanto más fuerte se volverá. 403 00:26:29,121 --> 00:26:32,356 (Riéndose) Gente      aqui creo que estoy loco 404 00:26:32,358 --> 00:26:33,857 pero tienen que ver. 405 00:26:35,127 --> 00:26:37,761 Espero que puedas      convencer al sheriff. 406 00:26:39,231 --> 00:26:41,131 - A menos que él piense.          Yo tambien estoy loca 407 00:26:43,636 --> 00:26:45,469 (timbre agudo) 408 00:26:45,471 --> 00:26:48,205 (música discordante) 409 00:26:51,143 --> 00:26:52,109 - [Dr. Parrish] ¿Qué es? 410 00:26:54,113 --> 00:26:55,179 - Los gemelos. 411 00:26:58,551 --> 00:27:00,117 Están ahí fuera. 412 00:27:01,153 --> 00:27:01,885 Están heridos. 413 00:27:03,189 --> 00:27:04,288 - Anne les hizo daño. 414 00:27:06,859 --> 00:27:12,129 Jordania quiero que sepas      contra lo que nos enfrentamos 415 00:27:13,132 --> 00:27:15,399 Lo que Anne hizo a los gemelos, 416 00:27:15,401 --> 00:27:17,568 ella hizo a mi guardia, 417 00:27:17,570 --> 00:27:18,902 Y ella quiere hacerte. 418 00:27:18,904 --> 00:27:22,439 Esa es toda la razón       que se llevó a larry. 419 00:27:25,645 --> 00:27:28,679 Podemos vencerla juntos. 420 00:27:28,681 --> 00:27:30,648 - No solo Anne, 421 00:27:30,650 --> 00:27:35,586 Tengo que preocuparme por el    gente en tu instituto 422 00:27:36,389 --> 00:27:37,655 comenzó como yo 423 00:27:39,825 --> 00:27:41,325 Y mira donde terminaron. 424 00:27:43,462 --> 00:27:46,196 (música ominosa) 425 00:27:49,301 --> 00:27:52,236 (Larry jadeando) 426 00:28:08,487 --> 00:28:11,655 (metalking) 427 00:28:11,657 --> 00:28:12,556 - ¿Hola? 428 00:28:17,730 --> 00:28:21,432 (Jack riendo)         (metalking) 429 00:28:21,434 --> 00:28:22,266 ¿Hola? 430 00:28:25,204 --> 00:28:27,438 - Wakey, wakey, ratoncito. 431 00:28:33,612 --> 00:28:38,482 Pequeño ratón no       como estar atrapado 432 00:28:38,484 --> 00:28:40,250 Hace dos de nosotros. 433 00:28:40,252 --> 00:28:43,654 Yo y un ratoncito. 434 00:28:43,656 --> 00:28:45,222 Guisantes en una vaina. 435 00:28:45,224 --> 00:28:46,557 - Detener. 436 00:28:46,559 --> 00:28:48,992 - quieres saber un poco       secreto que me dijo? 437 00:28:50,996 --> 00:28:52,429 - [Larry] ¿Ella? 438 00:28:53,299 --> 00:28:54,631 ¿Ana? 439 00:28:54,633 --> 00:28:58,268 - ella me dijo que si yo     hizo un buen trabajo para ella, 440 00:28:59,271 --> 00:29:01,438 Tengo que ser malo contigo. 441 00:29:01,440 --> 00:29:02,973 - No tienes que hacer esto. 442 00:29:02,975 --> 00:29:05,342 No tienes que       deja que ella te controle. 443 00:29:05,344 --> 00:29:08,278 (música ominosa) 444 00:29:09,415 --> 00:29:10,414 - ¿Controlame? 445 00:29:14,420 --> 00:29:15,319 ¿Controlame? 446 00:29:16,689 --> 00:29:19,356 Pequeño ratón. 447 00:29:19,358 --> 00:29:21,391 No estás aquí con Anne. 448 00:29:22,495 --> 00:29:27,331 (tintineo de tubería)        (Larry gritando) 449 00:29:27,867 --> 00:29:30,334 (Larry jadeando) 450 00:29:34,507 --> 00:29:36,440 Estas aqui conmigo 451 00:29:37,009 --> 00:29:39,943 (Larry jadeando) 452 00:29:59,532 --> 00:30:01,465 - Estamos aquí para        ver Sheriff Hall. 453 00:30:03,335 --> 00:30:04,168 Sé que no lo has conocido todavía, 454 00:30:04,170 --> 00:30:07,905 pero el sheriff es un        pequeña nariz dura 455 00:30:07,907 --> 00:30:09,473 - No puede ser peor.        que el ultimo chico 456 00:30:09,475 --> 00:30:12,075 - Oh, créeme, yo       puede ser mucho peor 457 00:30:12,077 --> 00:30:14,845 - Sheriff, este        es la joven 458 00:30:14,847 --> 00:30:16,413 que yo quería que hablaras con 459 00:30:16,415 --> 00:30:17,648 Esto es jordania 460 00:30:17,650 --> 00:30:18,749 - Joseph Hall. 461 00:30:18,751 --> 00:30:20,350 - [Jordan] ¿Alguna noticia sobre Larry? 462 00:30:20,352 --> 00:30:22,419 - Oh, tu no       perder un latido, ¿verdad? 463 00:30:22,421 --> 00:30:24,054 Estaban mirando. 464 00:30:24,055 --> 00:30:25,688 Este Jack, para una     paciente mental escapado, 465 00:30:25,691 --> 00:30:27,691 está demostrando ser muy     Difícil de rastrear. 466 00:30:27,693 --> 00:30:29,626 - Eso es porque        no es solo el 467 00:30:29,628 --> 00:30:31,895 (Brett riendo) 468 00:30:31,897 --> 00:30:34,631 - Oye, tráeme una taza de café. 469 00:30:38,871 --> 00:30:42,005 Sé que esto es muy momento difícil para los dos, 470 00:30:42,007 --> 00:30:45,542 pero si estas aqui para venderme   en la historia de fantasmas sin sentido, 471 00:30:45,544 --> 00:30:48,445 Estás perdiendo tu tiempo.  - ¿Viste a ese joven? 472 00:30:48,447 --> 00:30:51,381 ¿Alguna vez has visto un     Asesinato como ese antes? 473 00:30:51,383 --> 00:30:52,482 - Déjame ayudar. 474 00:30:52,484 --> 00:30:54,818 Tal vez tus oficiales        faltan pistas 475 00:30:54,820 --> 00:30:56,987 Puedo ver las señales       Ese punto a Anne. 476 00:30:58,824 --> 00:31:00,858 Si llegamos a Anne,         Llegamos a Larry. 477 00:31:02,561 --> 00:31:04,428 Carson no es tan         educado como soy 478 00:31:05,564 --> 00:31:07,464 pero mi paciencia        solo va tan lejos 479 00:31:10,369 --> 00:31:13,136 (Dr. Parrish burlándose) 480 00:31:13,138 --> 00:31:14,404 (mano golpeando en el mostrador) 481 00:31:14,406 --> 00:31:15,739 (piano atmosférico) 482 00:31:15,741 --> 00:31:18,542 Dame tu número        y tu direccion 483 00:31:18,544 --> 00:31:21,111 Nos pondremos en contacto con     Tú cuando tengamos una pista. 484 00:31:21,113 --> 00:31:22,446 Una verdadera ventaja. 485 00:31:26,619 --> 00:31:29,019 (riendo) 486 00:31:38,731 --> 00:31:41,465 (música ominosa) 487 00:31:47,873 --> 00:31:49,673 Brett, estoy llamando        por la noche 488 00:31:49,675 --> 00:31:50,807 - Roger eso, magdalena. 489 00:31:50,809 --> 00:31:52,075 - (Riéndose) Idiota. 490 00:31:52,077 --> 00:31:53,644 - Oye, Hall?             - si 491 00:31:53,646 --> 00:31:55,479 - Cuidado con el        fantasmas por ahí 492 00:31:55,481 --> 00:31:58,482 - Oye hombre, eso es lo que  La gente ve lo que quiere. 493 00:31:58,484 --> 00:31:59,683 ¿Sabes a lo que me refiero? 494 00:31:59,685 --> 00:32:00,617 - si      - No te mates 495 00:32:00,619 --> 00:32:02,152 en el papeleo, sin embargo. 496 00:32:04,023 --> 00:32:05,923 (clacking de la puerta) 497 00:32:05,925 --> 00:32:09,059 (puerta de la celda chirriante) 498 00:32:23,142 --> 00:32:25,943 (tintineo de metal) 499 00:32:41,994 --> 00:32:44,795 (raspado de metal) 500 00:33:00,512 --> 00:33:02,579 (música ominosa) 501 00:33:02,581 --> 00:33:05,582 (parpadeo de luz) 502 00:33:15,961 --> 00:33:19,096 (puerta de la celda chirriante) 503 00:33:22,868 --> 00:33:25,535 (puerta de la celda chirriante) 504 00:33:25,537 --> 00:33:26,203 (puerta de la celda sonando)         (música dramática) 505 00:33:28,140 --> 00:33:29,656 - Hey, hey! 506 00:33:29,657 --> 00:33:31,173 ¡Hey, sácame de aquí!     (chirrido de tubo en las barras) 507 00:33:31,176 --> 00:33:32,809 ¡Sácame de aquí! 508 00:33:34,279 --> 00:33:36,079 - ¿Donde esta ella? 509 00:33:36,081 --> 00:33:37,781 - Ultima oportunidad tu raro. 510 00:33:37,783 --> 00:33:39,149 ¡Sácame de aquí! 511 00:33:39,151 --> 00:33:42,052 (papel arrugado) 512 00:33:43,822 --> 00:33:44,721 - Bueno. 513 00:33:45,591 --> 00:33:47,157 - ¿A dónde vas? 514 00:33:47,159 --> 00:33:48,058 ¡Oye! 515 00:33:49,194 --> 00:33:50,093 ¡Oye! 516 00:33:53,932 --> 00:33:55,565 (música discordante) 517 00:33:55,567 --> 00:33:56,700 (Brett se ahoga) 518 00:33:56,702 --> 00:34:00,637 (Anne susurrando siniestramente) 519 00:34:16,989 --> 00:34:18,188 - [Jordan] ¿No es esto suficiente? 520 00:34:18,190 --> 00:34:20,157 No ves que     estamos hablando ahora? 521 00:34:21,326 --> 00:34:25,028 - Veo que tenías razón.  No revelar su ubicación. 522 00:34:25,030 --> 00:34:27,297 - No estamos aquí para una    Una explicación o una disculpa. 523 00:34:27,299 --> 00:34:28,632 Necesitamos tu ayuda. 524 00:34:28,634 --> 00:34:29,866 - ¿Una disculpa? 525 00:34:29,868 --> 00:34:31,334 Mi amigo esta muerto 526 00:34:31,336 --> 00:34:33,670 Si no crees que soy   haciendo todo lo que pueda, 527 00:34:33,672 --> 00:34:34,905 Chicos, ustedes están locos. 528 00:34:34,907 --> 00:34:36,673 - lo sentimos mucho        acerca de su diputado. 529 00:34:36,675 --> 00:34:37,941 - Déjame ver el        material de seguridad. 530 00:34:37,943 --> 00:34:38,942 Si puedo. ella para ti-- 531 00:34:38,944 --> 00:34:41,678 - Escucha, los discos estaban fritos. 532 00:34:41,680 --> 00:34:43,713 Habia un poder        aumento de la noche anterior. 533 00:34:44,817 --> 00:34:47,918 Vi tu deposición       En el caso de Sanders. 534 00:34:47,920 --> 00:34:50,153 Si esos gemelos pueden encontrar    usted, ¿por qué no puede su tía? 535 00:34:50,155 --> 00:34:51,621 - Porque yo era        llevando el anillo. 536 00:34:51,623 --> 00:34:53,256 Me une a los gemelos. 537 00:34:53,258 --> 00:34:54,591 Deja que me sigan. 538 00:34:55,327 --> 00:34:56,960 Preguntarle.             - Correcto. 539 00:34:56,962 --> 00:34:59,663 - Sheriff, por favor. 540 00:34:59,665 --> 00:35:02,299 Larry está ahí fuera, lo sé. 541 00:35:02,301 --> 00:35:03,600 Ella lo está manteniendo. 542 00:35:03,602 --> 00:35:05,702 - Si tuviera un trocito de pruebas. 543 00:35:05,704 --> 00:35:06,670 por tu pequeña historia de fantasmas, 544 00:35:06,672 --> 00:35:08,138 Volvería al instituto 545 00:35:08,140 --> 00:35:10,874 y yo comenzaria la busqueda     todo, todo por mi cuenta 546 00:35:10,876 --> 00:35:12,342 Pero no estoy haciendo eso. 547 00:35:12,344 --> 00:35:14,144 ¿Quieres saber por qué? 548 00:35:14,146 --> 00:35:15,612 Porque esto es una locura. 549 00:35:16,315 --> 00:35:19,049 (música ominosa) 550 00:35:23,722 --> 00:35:26,656 (hombre y mujer charlando) 551 00:35:26,658 --> 00:35:31,728 - [mujer] te gusta       ¿ese? (riendo) 552 00:35:33,732 --> 00:35:34,931 - [Trevor] ¿Va a ayudar? 553 00:35:34,933 --> 00:35:37,667 - Idiota, mira sus caras. 554 00:35:37,669 --> 00:35:40,170 - Entonces, ¿eso es un no? 555 00:35:40,172 --> 00:35:42,139 (Zoe suspirando)     - No sin pruebas. 556 00:35:43,742 --> 00:35:47,377 Dijo que si tuviera alguna, habría volver a empezar en el instituto. 557 00:35:47,379 --> 00:35:49,713 - Bueno, no van a encontrar.    una razón para volver allí. 558 00:35:49,715 --> 00:35:51,248 - Pero podríamos. 559 00:35:51,250 --> 00:35:53,116 Aun tienes        la alimentación de seguridad? 560 00:35:54,153 --> 00:35:55,418 - Lo tengo en mi teléfono. 561 00:35:57,422 --> 00:35:58,255 Aférrate. 562 00:35:58,257 --> 00:36:00,991 (música ominosa) 563 00:36:03,162 --> 00:36:04,027 ¿Bien? 564 00:36:05,430 --> 00:36:06,329 - Ella esta allí. 565 00:36:07,266 --> 00:36:10,100 (música dramática) 566 00:36:16,008 --> 00:36:21,077 (Marcar clic)      (zumbido de electricidad) 567 00:36:21,413 --> 00:36:24,214 - Qué hallazgo. 568 00:36:24,216 --> 00:36:25,949 Qué descubrimiento, por cierto. 569 00:36:27,953 --> 00:36:30,887 Te gustaría saber     ¿Cómo es ser yo? 570 00:36:30,889 --> 00:36:33,156 (Marcar clic) 571 00:36:33,158 --> 00:36:34,858 (Larry gimiendo) 572 00:36:34,860 --> 00:36:37,761 (música ominosa) 573 00:36:37,763 --> 00:36:40,463 (Anne respira pesadamente) 574 00:36:40,465 --> 00:36:42,299 Oh, pequeño ratón. 575 00:36:43,135 --> 00:36:44,801 Ella está aquí. 576 00:36:44,803 --> 00:36:47,337 (música ominosa) 577 00:36:55,480 --> 00:36:57,180 - vamos dame      La llave, voy a entrar. 578 00:36:57,182 --> 00:36:58,715 - ¿Estas loco?          - Jordan, no. 579 00:36:58,717 --> 00:37:00,300 - Soy la única que puede verla. 580 00:37:00,301 --> 00:37:01,884 Ustedes ustedes son       solo sentados patos. 581 00:37:05,324 --> 00:37:06,223 Cinco minutos. 582 00:37:07,726 --> 00:37:10,393 (teclas tintineando) 583 00:37:10,395 --> 00:37:12,262 - Está bien, ten cuidado. 584 00:37:12,264 --> 00:37:14,965 - Si no estoy fuera, entra. 585 00:37:14,967 --> 00:37:16,800 - Oh, esto es una carga de toros. 586 00:37:16,802 --> 00:37:17,767 ¡Tres minutos! 587 00:37:17,769 --> 00:37:20,503 (música ominosa) 588 00:37:29,014 --> 00:37:31,748 (crujido de la puerta) 589 00:37:55,173 --> 00:37:58,808 (Jordan respirando pesadamente) 590 00:38:21,400 --> 00:38:24,367 - Está bien, ahora déjala        Sé que estás aquí. 591 00:38:27,472 --> 00:38:31,875 (golpe de tubo contra pierna)        (Larry gritando) 592 00:38:31,877 --> 00:38:32,909 - ¿Larry? 593 00:38:32,911 --> 00:38:35,445 (música ominosa) 594 00:38:37,816 --> 00:38:40,550 (clacking de la puerta) 595 00:38:46,224 --> 00:38:49,893 (Jordan respirando pesadamente) 596 00:39:21,026 --> 00:39:24,294 (Larry gimiendo) 597 00:39:24,296 --> 00:39:27,464 Larry?         (Larry gimiendo) 598 00:39:27,466 --> 00:39:29,032 Larry, oh Dios mío. 599 00:39:30,001 --> 00:39:32,402 - Jordan.      - Larry, ¿estás bien? 600 00:39:33,872 --> 00:39:35,205 - Querían que vinieras. 601 00:39:35,207 --> 00:39:36,373 Ellos saben que estás aquí. 602 00:39:37,843 --> 00:39:38,575 - Lo sé. 603 00:39:40,912 --> 00:39:43,646 (música ominosa) 604 00:39:46,952 --> 00:39:49,552 (Larry gimiendo) 605 00:39:50,889 --> 00:39:55,325 Te tengo. 606 00:39:55,327 --> 00:39:57,961 Tenemos que subir aquí. 607 00:39:57,963 --> 00:39:59,362 Prisa. 608 00:39:59,364 --> 00:40:00,630 Lo siento, vamos. 609 00:40:00,632 --> 00:40:01,531 Venga. 610 00:40:02,934 --> 00:40:03,666 Espere. 611 00:40:05,003 --> 00:40:06,236 (Larry gimiendo)           Ah vamos 612 00:40:06,238 --> 00:40:08,104 vamos vamos vamos. 613 00:40:08,106 --> 00:40:09,038 Lo siento mucho, vamos 614 00:40:09,040 --> 00:40:11,074 Tenemos que salir de aquí. 615 00:40:14,346 --> 00:40:17,180 (Larry gimiendo) 616 00:40:24,022 --> 00:40:25,922 (música discordante) 617 00:40:25,924 --> 00:40:27,424 - Hola, Jordan. 618 00:40:27,426 --> 00:40:30,326 Tengo a alguien aquí que es     estado esperando para verte 619 00:40:30,328 --> 00:40:31,694 (Jordan gimiendo) 620 00:40:31,696 --> 00:40:34,697 (música dramática) 621 00:40:39,037 --> 00:40:40,303 (Larry gruñendo) 622 00:40:40,304 --> 00:40:41,570 (puño golpeando contra la cara)        ¿Quieres unirte? 623 00:40:41,573 --> 00:40:44,407 (Jordan jadeando) 624 00:40:59,024 --> 00:41:03,293 - No tienes idea de lo difícil que es.     He luchado por esto. 625 00:41:04,296 --> 00:41:07,230 (Jordan chillando) 626 00:41:10,735 --> 00:41:14,037 (extintor golpeando en la cabeza) 627 00:41:14,039 --> 00:41:17,307 - [Zoe] Jordan, Jordan,        tu vives jordan 628 00:41:18,143 --> 00:41:19,008 ¡Jordán! 629 00:41:19,711 --> 00:41:20,977 ¡Jordán! 630 00:41:22,147 --> 00:41:25,148 (música dramática) 631 00:41:27,686 --> 00:41:30,753 - [Trevor] Vamos, necesitamos,   Tenemos que salir de aquí. 632 00:41:30,755 --> 00:41:33,990 (Larry gimiendo) 633 00:41:39,698 --> 00:41:42,165 - [Dr. Parrish] Larry, Larry! 634 00:41:44,069 --> 00:41:45,435 Oh, Dios mío, Larry. 635 00:41:46,571 --> 00:41:48,304 - [Larry] ¡Está bien, maneja! 636 00:41:48,306 --> 00:41:50,340 (zumbido del motor del coche)        (rechinar de llantas) 637 00:41:50,342 --> 00:41:52,041 Oh Dios mío. 638 00:41:52,043 --> 00:41:53,343 ¿Conducirás? 639 00:41:53,345 --> 00:41:54,544 - Nos llevaré a la cabaña. 640 00:41:54,546 --> 00:41:57,013 - No vamos a ninguna cabaña. 641 00:41:57,015 --> 00:41:58,348 Tenemos a larry         eso es todo, hecho 642 00:41:58,350 --> 00:42:00,116 Nos vamos de Silver Falls ahora. 643 00:42:00,118 --> 00:42:01,050 - Se va a poner en shock. 644 00:42:01,052 --> 00:42:01,751 Él necesita calentarse. 645 00:42:01,753 --> 00:42:03,403 Es seguro allí. 646 00:42:03,404 --> 00:42:05,054 Subimos su temperatura       y luego nos vamos. 647 00:42:07,526 --> 00:42:10,393 (Larry jadeando) 648 00:42:10,395 --> 00:42:11,561 Enciende un fuego. 649 00:42:11,563 --> 00:42:13,129 Consíguelo lo más cálido posible. 650 00:42:13,131 --> 00:42:15,031 Llamaré a la policía. 651 00:42:15,033 --> 00:42:17,767 - No tengo idea.            - Permítame. 652 00:42:17,769 --> 00:42:20,537 (Larry gimiendo) 653 00:42:22,073 --> 00:42:23,206 - ¿Como te sientes? 654 00:42:24,209 --> 00:42:26,676 - Este es el lugar que tu decidas      para esconderse de un fantasma? 655 00:42:26,678 --> 00:42:27,810 - Eso es lo que dije. 656 00:42:29,114 --> 00:42:30,713 - [Jordan] ¿Qué        te hizo ella? 657 00:42:30,715 --> 00:42:34,551 - Yo, puedo sentirme andando. 658 00:42:34,553 --> 00:42:37,620 No muerto, solo atrapado. 659 00:42:39,357 --> 00:42:40,690 Ahora estoy bien. 660 00:42:40,692 --> 00:42:43,326 Gracias por regresar. 661 00:42:49,167 --> 00:42:50,400 - El sheriff está en camino. 662 00:42:51,570 --> 00:42:52,435 ¿Como es el? 663 00:42:52,437 --> 00:42:53,670 - Mamá, estoy bien. 664 00:42:55,140 --> 00:42:56,406 - Necesito hablar contigo. 665 00:42:58,276 --> 00:43:00,143 Tus pacientes, como         sucede 666 00:43:00,145 --> 00:43:01,344 ¿Cómo se vuelven locos? 667 00:43:01,346 --> 00:43:03,313 - Mis pacientes no están locos. 668 00:43:09,688 --> 00:43:11,821 No estamos hechos para        ver lo que ven 669 00:43:13,091 --> 00:43:16,826 Contacto con ocultismo          tiene un peaje. 670 00:43:18,163 --> 00:43:21,230 Cada vez un poco más hasta-- 671 00:43:23,168 --> 00:43:24,133 - Hasta que no quede nada. 672 00:43:24,135 --> 00:43:26,869 (música ominosa) 673 00:43:30,408 --> 00:43:31,441 - [Dr. Parrish] Lo sentiste? 674 00:43:31,443 --> 00:43:32,575 - Apenas podía pensar con claridad. 675 00:43:32,577 --> 00:43:33,710 - ¿En el instituto? 676 00:43:38,249 --> 00:43:42,418 Jordania, cariño,      Tienes que evitarlo. 677 00:43:43,488 --> 00:43:45,588 A cualquier costo. 678 00:43:45,590 --> 00:43:48,891 - (llorando) Pero esto nunca     Sucedió con los anillos. 679 00:43:48,893 --> 00:43:52,161 - bien, eso es porque tu No estaban haciendo el trabajo pesado. 680 00:43:54,232 --> 00:43:56,799 Cuando los gemelos murió en los anillos, 681 00:43:56,801 --> 00:43:59,836 Dotó los anillos con poder. 682 00:44:01,239 --> 00:44:04,807 Así que llevar esos anillos permitidos  para entrar en el mundo de los gemelos, 683 00:44:06,144 --> 00:44:09,278 y cuando los gemelos llevaban     Ellos, entraron en el nuestro. 684 00:44:09,914 --> 00:44:13,916 Eso es diferente a tu mente 685 00:44:13,918 --> 00:44:15,852 permitiéndote       cruzar esa barrera 686 00:44:17,188 --> 00:44:17,920 ¿Bueno? 687 00:44:23,495 --> 00:44:24,227 Bueno. 688 00:44:27,532 --> 00:44:29,198 Han sido un par de días largos. 689 00:44:31,236 --> 00:44:33,236 - Solo quiero que todo termine. 690 00:44:33,238 --> 00:44:34,270 Ahora nunca lo hará. 691 00:44:35,674 --> 00:44:37,573 Larry y yo solo vamos a    seguir viendo fantasmas hasta-- 692 00:44:37,575 --> 00:44:39,475 - Larry no puede ver fantasmas. 693 00:44:42,213 --> 00:44:43,446 - Vio a Anne en el instituto. 694 00:44:43,448 --> 00:44:45,548 (música ominosa) 695 00:44:45,550 --> 00:44:46,649 La vio venir directamente para él. 696 00:44:46,651 --> 00:44:48,951 - No, eso es imposible. 697 00:44:48,953 --> 00:44:51,254 He probado a larry       el no puede ver fantasmas 698 00:44:51,256 --> 00:44:54,290 (música dramática) 699 00:44:55,860 --> 00:44:56,959 (Larry gimiendo) 700 00:44:56,961 --> 00:44:58,227 - ¿Larry? 701 00:44:58,229 --> 00:44:59,629 Tus manos. 702 00:44:59,631 --> 00:45:00,930 - [Larry] ¿Qué? 703 00:45:05,303 --> 00:45:07,236 - [Dr. Parrish] No. 704 00:45:07,238 --> 00:45:10,206 - ella murió en ese anillo       Al igual que los gemelos. 705 00:45:10,208 --> 00:45:13,376 Ella quería que te lleváramos      para que ella pudiera seguirnos. 706 00:45:13,378 --> 00:45:14,477 - Entonces deshazte de eso. 707 00:45:15,980 --> 00:45:17,580 - Trevor, Trev, Trevor? 708 00:45:17,582 --> 00:45:18,781 Para.              - ¡No! 709 00:45:18,783 --> 00:45:20,216 - Jesucristo.       - Ay, Trevor, detente. 710 00:45:20,218 --> 00:45:21,718 - Esto es ridículo. 711 00:45:21,719 --> 00:45:23,219 - No importa lo que hagas, no va a ceder 712 00:45:23,221 --> 00:45:24,320 - ¿No puedes quitártelo? 713 00:45:24,322 --> 00:45:26,289 - No hasta que la persona     Pertenece a lo quiere apagado. 714 00:45:26,291 --> 00:45:27,824 (música ominosa) 715 00:45:27,826 --> 00:45:31,294 (Anne susurrando) 716 00:45:31,296 --> 00:45:33,763 - Dios mío, tenemos       para salir de aqui 717 00:45:33,765 --> 00:45:35,431 ¡Ahora mismo, ahora mismo! 718 00:45:35,433 --> 00:45:36,632 - [Trevor] voy a conseguir        él, yo lo conseguiré. 719 00:45:36,634 --> 00:45:37,767 - [Dr. Parrish] Ve, ve, ve, ve! 720 00:45:37,769 --> 00:45:41,370 (música dramática)             Ve ve 721 00:45:44,943 --> 00:45:47,844 (Anne susurrando) 722 00:45:54,252 --> 00:45:56,419 (zumbido del motor del coche) 723 00:45:56,421 --> 00:45:59,355 (música discordante) 724 00:46:05,663 --> 00:46:08,397 (música ominosa) 725 00:46:24,282 --> 00:46:26,282 - ¿Qué demonios hacemos ahora? 726 00:46:26,284 --> 00:46:28,351 ¿A donde vamos?   - No hay ningún lugar al que podamos ir. 727 00:46:28,353 --> 00:46:29,619 Esta cosa es un gran letrero de neón. 728 00:46:29,621 --> 00:46:31,354 dice, de esta manera a        niños suaves y sabrosos 729 00:46:31,356 --> 00:46:32,388 - Salimos de la ciudad ahora. 730 00:46:32,390 --> 00:46:33,756 - [Larry] Ella sólo nos seguirá. 731 00:46:33,758 --> 00:46:34,991 - Ella te seguirá. 732 00:46:34,993 --> 00:46:36,325 - esta bien chicos        han hecho lo suficiente 733 00:46:36,327 --> 00:46:38,027 - UH Huh.         - Puedes quedarte, 734 00:46:38,029 --> 00:46:39,428 no tienes que venir 735 00:46:39,430 --> 00:46:41,798 - Ustedes no van a ir       en cualquier lugar sin mi 736 00:46:41,800 --> 00:46:43,065 - ¿Entonces, qué hacemos ahora? 737 00:46:43,067 --> 00:46:44,634 - Jordan tiene razón. 738 00:46:44,636 --> 00:46:46,836 Sal de Silver Falls. 739 00:46:46,838 --> 00:46:47,737 Todos ustedes. 740 00:46:50,074 --> 00:46:50,807 - ¿Y tu? 741 00:46:50,808 --> 00:46:51,541 - Déjame en la casa.              - No. 742 00:46:51,543 --> 00:46:54,043 - Ella no está detrás de mí. - no me importa 743 00:46:54,045 --> 00:46:55,845 Esta vez vas a venir conmigo. 744 00:46:55,847 --> 00:46:58,314 - Cariño, saliendo de     La ciudad solo te gana tiempo. 745 00:46:58,316 --> 00:47:00,049 Tenemos que detenerla. 746 00:47:00,051 --> 00:47:03,319 - En el instituto, mi mano.     fue a través de ella 747 00:47:03,321 --> 00:47:04,854 Como detienes a alguien      ni siquiera puedes tocar? 748 00:47:04,856 --> 00:47:07,590 (música ominosa) 749 00:47:09,828 --> 00:47:12,061 - Tengo cajas de archivos de pacientes. 750 00:47:12,063 --> 00:47:13,596 en los fantasmas en esos bosques. 751 00:47:14,699 --> 00:47:18,367 Es nuestra mejor oportunidad de     encontrando su debilidad 752 00:47:20,772 --> 00:47:25,775 - Mamá, sólo ten cuidado. 753 00:47:26,344 --> 00:47:27,043 ¿Bueno? 754 00:47:27,045 --> 00:47:29,779 (música ominosa) 755 00:47:38,022 --> 00:47:39,589 - [Dr. Parrish] Ustedes chicos Fuera de aquí lo más rápido que puedas. 756 00:47:39,591 --> 00:47:41,390 Sólo ve, ¿de acuerdo? Estaré bien. 757 00:47:42,961 --> 00:47:43,793 Ir. 758 00:47:43,795 --> 00:47:46,529 (música ominosa) 759 00:48:55,700 --> 00:48:57,166 - Trev?             - si 760 00:48:57,168 --> 00:48:58,167 - Detente. 761 00:48:58,169 --> 00:48:59,535 - ¿Por qué? 762 00:48:59,537 --> 00:49:00,803 - Ha pasado bastante tiempo. 763 00:49:03,174 --> 00:49:04,540 Todos necesitamos dormir. 764 00:49:05,543 --> 00:49:06,609 ¿Bueno? 765 00:49:07,578 --> 00:49:08,744 - Está bien, carajo. 766 00:49:22,026 --> 00:49:22,959 Estaban aquí. 767 00:49:25,096 --> 00:49:26,862 - ¿En cuanto al descanso de la orina? 768 00:49:30,234 --> 00:49:31,934 - [Jordan] Está bien. 769 00:49:31,936 --> 00:49:33,903 - Sí, para un pis break. 770 00:49:36,507 --> 00:49:37,573 Oh. 771 00:49:45,249 --> 00:49:46,782 - Entonces tengo dos habitaciones. 772 00:49:48,486 --> 00:49:51,687 - Jordan, tú y Zoe toman uno. 773 00:49:51,689 --> 00:49:53,823 - Oh, ustedes son ridículos. 774 00:49:53,825 --> 00:49:54,790 Vamos, Trevor. 775 00:49:57,028 --> 00:49:58,527 - Supongo que ustedes         están por su cuenta. 776 00:49:58,529 --> 00:50:01,263 (teclas tintineando) 777 00:50:22,186 --> 00:50:24,520 Entonces, compartiendo una habitación, ¿eh? 778 00:50:24,522 --> 00:50:25,588 - Sueña en grande, Trev. 779 00:50:28,726 --> 00:50:30,026 (jadeando) 780 00:50:30,028 --> 00:50:31,627 - ¿Qué? 781 00:50:31,629 --> 00:50:32,528 - Oh, gracias a Dios. 782 00:50:34,732 --> 00:50:36,632 (clacking de la puerta)           Tiempo solo. 783 00:50:36,634 --> 00:50:37,533 20 minutos. 784 00:50:39,003 --> 00:50:40,603 En realidad, 30. 785 00:50:53,918 --> 00:50:56,652 - ¿Quién demonios se baña? 786 00:50:57,622 --> 00:50:59,855 (suspirando) 787 00:51:06,831 --> 00:51:09,598 (estático en la radio) 788 00:51:09,600 --> 00:51:11,100 - Oh, pedazo de mierda. 789 00:51:37,228 --> 00:51:40,129 (salpicaduras de agua) 790 00:51:45,937 --> 00:51:48,838 (estático en la radio) 791 00:52:04,689 --> 00:52:07,389 (estático en la radio) 792 00:52:08,359 --> 00:52:12,027 (Anne respira pesadamente) 793 00:52:13,364 --> 00:52:16,866 (estático en la radio) 794 00:52:16,868 --> 00:52:20,302 (Anne respira pesadamente) 795 00:52:34,719 --> 00:52:37,753 (goteo de agua) 796 00:52:38,723 --> 00:52:41,090 (Zoe suspirando) 797 00:52:44,128 --> 00:52:46,962 (goteo de agua) 798 00:52:49,433 --> 00:52:52,168 (música ominosa) 799 00:52:57,775 --> 00:53:00,676 (Anne susurrando) 800 00:53:03,414 --> 00:53:06,248 (goteo de agua) 801 00:53:07,852 --> 00:53:10,753 (salpicaduras de agua) 802 00:53:13,090 --> 00:53:15,224 - Puede que no sea     entregando al fantasma, 803 00:53:15,226 --> 00:53:18,861 pero una chica en la tina   Tiene que valer algunos gustos. 804 00:53:24,702 --> 00:53:27,436 (música ominosa) 805 00:53:28,906 --> 00:53:31,740 (Trevor suspirando) 806 00:53:31,742 --> 00:53:34,476 (zumbido del teléfono) 807 00:53:36,714 --> 00:53:38,714 Chicos, lo siento, no he podido 808 00:53:38,716 --> 00:53:40,449 para mostrarte cualquier fantasma real. 809 00:53:40,451 --> 00:53:42,851 - Oh, genial.         - Pero me lo imaginé. 810 00:53:51,195 --> 00:53:53,729 - Volver a no hablar.   sobre lo que está mal con nosotros? 811 00:53:59,837 --> 00:54:00,769 - Soy yo. 812 00:54:03,808 --> 00:54:04,907 Lo siento. 813 00:54:07,311 --> 00:54:08,877 Mi mamá y 814 00:54:11,515 --> 00:54:14,817 mi familia no es exactamente una    Imagen de la salud mental. 815 00:54:17,788 --> 00:54:20,789 (Suspirando) Si alguno de       ellos son parte de mi 816 00:54:20,791 --> 00:54:24,994 es solo es        cuestión de tiempo. 817 00:54:27,498 --> 00:54:31,166 - Jordan, no eres tu mamá. 818 00:54:31,168 --> 00:54:32,234 Tú no eres Anne. 819 00:54:36,073 --> 00:54:36,972 Eres especial. 820 00:54:41,245 --> 00:54:42,177 Solo se tú. 821 00:54:43,047 --> 00:54:44,513 - Decir que alguien es especial. 822 00:54:44,515 --> 00:54:47,483 es solo otra forma de    diciendo que estás por tu cuenta. 823 00:54:47,485 --> 00:54:50,552 (música atmosférica) 824 00:54:56,861 --> 00:54:57,826 - [Larry] no lo eres. 825 00:55:11,475 --> 00:55:14,443 (llamando a la puerta) 826 00:55:15,980 --> 00:55:16,879 - ¿Qué? 827 00:55:18,883 --> 00:55:20,049 Claro, entra. 828 00:55:21,152 --> 00:55:23,919 (música ominosa) 829 00:55:23,921 --> 00:55:25,421 - [Zoe] Oh, lindo. 830 00:55:29,960 --> 00:55:31,360 Me gusta ese. 831 00:55:36,934 --> 00:55:38,867 - Ustedes deben pensar      Soy bastante tonto, ¿eh? 832 00:55:38,869 --> 00:55:41,570 - Mmm no. 833 00:55:41,572 --> 00:55:44,006 ¿Esto va a tomar mucho tiempo?        - Está bien, yo estoy. 834 00:55:44,008 --> 00:55:46,842 Ya sabes, pensando en venir   Por aquí la impresionaría. 835 00:55:46,844 --> 00:55:48,944 - Trev, Zoe solo necesita tiempo. 836 00:55:48,946 --> 00:55:52,047 Ella es tímida. 837 00:55:52,049 --> 00:55:54,149 ¿Podemos hablar de esto más tarde? 838 00:55:54,151 --> 00:55:55,317 - ¿Tímido? 839 00:55:55,319 --> 00:55:56,885 ¿Esto te parece tímido? 840 00:55:57,588 --> 00:55:58,854 - Lo he imaginado.           - Santa mierda. 841 00:55:58,856 --> 00:56:01,557 (música dramática) 842 00:56:01,559 --> 00:56:02,458 - Zoe!              - Zoe! 843 00:56:04,595 --> 00:56:05,494 - Enciende el auto. 844 00:56:06,964 --> 00:56:09,865 (salpicaduras de agua) 845 00:56:13,871 --> 00:56:15,404 - Está bien, chicos. 846 00:56:15,405 --> 00:56:16,938 Desde que te gustó el        el primero tanto 847 00:56:16,941 --> 00:56:19,141 Aquí hay dos en el baño. 848 00:56:20,244 --> 00:56:22,644 Regla número uno, cuando       huyendo de un fantasma 849 00:56:22,646 --> 00:56:23,645 siempre asegúrese 850 00:56:23,647 --> 00:56:26,615 (música discordante)         (Zoe gritando) 851 00:56:26,617 --> 00:56:28,417 (salpicaduras de agua) 852 00:56:28,419 --> 00:56:30,919 - [Jordan] ¿Qué es         tomando tanto tiempo? 853 00:56:30,921 --> 00:56:32,488 ¡No, Trevor! - Deja de gritarme. 854 00:56:32,490 --> 00:56:37,559 (Zoe gritando)        (salpicaduras de agua) 855 00:56:38,596 --> 00:56:41,130 (zapping de electricidad)         (Anne chillando) 856 00:56:41,132 --> 00:56:41,964 - Zoe! 857 00:56:41,966 --> 00:56:44,900 (música ominosa) 858 00:56:52,476 --> 00:56:55,110 ¡Oh, Dios mío, no, no, no, no, no! 859 00:56:59,116 --> 00:57:00,382 - [Anne] Jordan. 860 00:57:00,384 --> 00:57:03,385 (Jordan gritando) 861 00:57:04,221 --> 00:57:05,120 - ¿Zoe? 862 00:57:05,689 --> 00:57:07,156 - ¿Dónde está Jordan? 863 00:57:07,158 --> 00:57:12,227 (música dramática)         (Zoe gritando) 864 00:57:12,963 --> 00:57:14,997 (música ominosa) 865 00:57:18,235 --> 00:57:20,669 - [Dahl Twins] Muéstrale todo. 866 00:57:20,671 --> 00:57:22,638 - ¡No, Jordan!        (Jordan gritando) 867 00:57:22,640 --> 00:57:24,940 - [Jordan] ¡No, no! 868 00:57:24,942 --> 00:57:30,012 (música discordante)         (Larry jadeando) 869 00:57:30,681 --> 00:57:32,080 - [Jordan] No, no, no! 870 00:57:40,057 --> 00:57:42,591 (música discordante) 871 00:57:45,429 --> 00:57:48,197 (tic tac del reloj) 872 00:57:52,036 --> 00:57:56,371 - (suspirando) Está bien, hay     Tiene que haber algo aquí. 873 00:57:56,373 --> 00:57:57,239 Venga. 874 00:57:57,241 --> 00:57:59,975 (música ominosa) 875 00:58:07,718 --> 00:58:10,152 (suspirando) 876 00:58:13,057 --> 00:58:14,122 Por supuesto. 877 00:58:17,027 --> 00:58:18,227 - ¿Donde esta mi telefono? 878 00:58:18,229 --> 00:58:19,428 Chicos, ¿dónde está mi teléfono? 879 00:58:21,732 --> 00:58:25,033 Santa mierda.         (Zoe gritando) 880 00:58:25,035 --> 00:58:26,168 Santa mierda. 881 00:58:26,170 --> 00:58:28,003 Acabo de ser atacado por un fantasma. 882 00:58:29,507 --> 00:58:30,572 Acabo de ser atacado por un fantasma, 883 00:58:30,574 --> 00:58:32,774 Y lo capté todo en video. 884 00:58:32,776 --> 00:58:35,110 Jordan, mira. 885 00:58:35,112 --> 00:58:37,346 (Jordan llorando) 886 00:58:37,348 --> 00:58:38,247 ¿Jordán? 887 00:58:42,520 --> 00:58:44,152 - Chicos, ¿dónde estaba Jack? 888 00:58:44,154 --> 00:58:46,588 (jadeando) 889 00:58:46,590 --> 00:58:48,023 - No lo sé. 890 00:58:48,025 --> 00:58:50,559 (marcación telefónica) 891 00:58:52,630 --> 00:58:55,364 (teléfono sonando) 892 00:58:56,166 --> 00:58:59,234 (teléfono sonando) 893 00:58:59,236 --> 00:59:00,168 - Larry. 894 00:59:00,170 --> 00:59:02,170 - Mamá, mamá, vimos a Anne y, 895 00:59:02,172 --> 00:59:04,373 y no vimos a Jack.          - Whoa Whoa. 896 00:59:04,375 --> 00:59:05,274 Miel--              - Nosotros-- 897 00:59:05,276 --> 00:59:06,375 - Despacio, ¿qué? 898 00:59:08,145 --> 00:59:10,479 - Anne nos atacó y nosotros.     No vi a Jack allí. 899 00:59:13,083 --> 00:59:16,084 (música ominosa)               ¿Mamá? 900 00:59:16,086 --> 00:59:19,154 - Larry, Larry, yo       Creo que me di cuenta. 901 00:59:19,156 --> 00:59:21,290 Creo que yo se         como detenerla 902 00:59:21,825 --> 00:59:23,292 (jadeando) 903 00:59:23,294 --> 00:59:24,693 (teléfono que grita en el suelo)            - No mamá. 904 00:59:24,695 --> 00:59:25,627 ¿Mamá? 905 00:59:25,629 --> 00:59:26,528 ¿Mamá? 906 00:59:27,765 --> 00:59:29,097 - ¿Que pasó? 907 00:59:29,099 --> 00:59:31,567 (marcación telefónica) 908 00:59:31,569 --> 00:59:32,467 - [Correo de voz del operador]    El número al que has llamado. 909 00:59:32,469 --> 00:59:33,702 ha sido desconectado 910 00:59:33,704 --> 00:59:36,238 (música ominosa) 911 00:59:36,240 --> 00:59:39,241 (Larry gimiendo) 912 00:59:40,311 --> 00:59:43,245 (marcación telefónica) 913 00:59:45,082 --> 00:59:47,616 (teléfono sonando) 914 00:59:48,485 --> 00:59:49,318 - Este es Hall. 915 00:59:49,320 --> 00:59:51,219 - [Larry] Sheriff, um. 916 00:59:52,623 --> 00:59:53,355 - Jack. 917 00:59:54,725 --> 00:59:56,124 - ¿Qué?        - Ah, no, no, no. 918 00:59:56,126 --> 00:59:57,426 Deténgase, por favor. 919 00:59:57,428 --> 00:59:58,794 Por favor, Jack, puedo ayudarte. 920 00:59:58,796 --> 01:00:01,463 - ¿Quieres decir comprometerme?         - Jack, por favor. 921 01:00:01,465 --> 01:00:03,665 - Tu sabes lo que yo       como sobre matar? 922 01:00:03,667 --> 01:00:05,233 Hace que las voces se detengan. 923 01:00:06,203 --> 01:00:07,336 Algo que nunca podrías hacer. 924 01:00:07,338 --> 01:00:09,438 (música discordante)     (Dr. Parrish gritando) 925 01:00:09,440 --> 01:00:14,509 (tubo que tintinea contra la cabeza)    (cuerpo golpeando en el suelo) 926 01:00:15,613 --> 01:00:16,678 - [Correo de voz del operador]     El numero que has llamado 927 01:00:16,680 --> 01:00:18,513 ha sido desconectado            - Venga. 928 01:00:18,515 --> 01:00:23,585 (Jack respirando pesadamente)         (golpeteo de lluvia) 929 01:00:24,154 --> 01:00:26,355 (música discordante) 930 01:00:26,357 --> 01:00:28,724 (zumbido del motor del coche) 931 01:00:28,726 --> 01:00:30,125 - ¡Congele! 932 01:00:30,127 --> 01:00:32,628 Congelar, departamento de sheriff. 933 01:00:33,564 --> 01:00:36,331 (arma de fuego)     (proyectiles de balas tintinean) 934 01:00:36,333 --> 01:00:38,734 (música ominosa) 935 01:00:38,736 --> 01:00:40,869 Dr. Parrish? 936 01:00:40,871 --> 01:00:43,305 Dr. Parrish, ¿estás bien? 937 01:00:46,710 --> 01:00:47,776 Dr. Parrish? 938 01:00:53,350 --> 01:00:54,650 - Bien gracias. 939 01:00:58,188 --> 01:00:59,588 Estan dejando        yo para verla 940 01:01:00,724 --> 01:01:03,325 Ella esta fuera de cirugia        pero no se despierta. 941 01:01:06,664 --> 01:01:07,529 - ¿Cómo está Larry? 942 01:01:08,632 --> 01:01:12,434 (piano atmosférico) 943 01:01:12,436 --> 01:01:17,272 - Jordan, ¿y tú? 944 01:01:20,944 --> 01:01:23,478 - Ustedes tienen que conseguir Fuera de Silver Falls. 945 01:01:23,480 --> 01:01:25,247 Ella es solo despues        tu para llegar a mi 946 01:01:28,452 --> 01:01:29,351 Gracias. 947 01:01:30,821 --> 01:01:31,720 Para todo. 948 01:01:38,195 --> 01:01:41,229 (maquinaria medica sonando) 949 01:01:41,231 --> 01:01:44,299 (piano atmosférico) 950 01:01:50,808 --> 01:01:54,242 - Si ella solo puede decir        nosotros lo que encontró 951 01:01:54,244 --> 01:01:56,144 Podríamos detener todo esto. 952 01:01:59,950 --> 01:02:02,217 - Tal vez ella no         Hay que decirnos. 953 01:02:04,221 --> 01:02:04,986 Los archivos. 954 01:02:14,932 --> 01:02:16,631 Que ella ella que        ¿Encontró ella aquí? 955 01:02:16,633 --> 01:02:18,600 No hay nada en        los archivos del paciente. 956 01:02:22,272 --> 01:02:24,773 (clacking de la puerta) 957 01:02:26,310 --> 01:02:28,944 - Ustedes no lo hicieron realmente   Creo que te dejaríamos solo. 958 01:02:28,946 --> 01:02:30,846 - ¿Han encontrado algo? 959 01:02:30,848 --> 01:02:33,098 - No se que hacer. 960 01:02:33,099 --> 01:02:35,349 Quiero decir, cada vez que ella   quiere tocarnos, ella puede, 961 01:02:35,352 --> 01:02:36,885 pero cuando vamos a contraatacar, 962 01:02:36,887 --> 01:02:38,353 Vamos a través de ella. 963 01:02:39,323 --> 01:02:40,322 - Puedo pelear con ella. 964 01:02:41,024 --> 01:02:42,791 La golpeé en el motel. 965 01:02:42,792 --> 01:02:44,559 - No, llevándola      solo es un deseo de muerte. 966 01:02:48,532 --> 01:02:49,431 - Eso es. 967 01:02:51,769 --> 01:02:53,668 Um 968 01:02:55,372 --> 01:02:56,338 Los gemelos. 969 01:02:57,608 --> 01:02:59,374 No tenemos que        luchar contra ellos solos 970 01:03:02,346 --> 01:03:04,880 (música ominosa) 971 01:03:22,800 --> 01:03:25,300 - Chicos, esta es una mala idea. 972 01:03:25,302 --> 01:03:27,836 Los gemelos no son los      igual que recuerdas 973 01:03:27,838 --> 01:03:29,004 Ella los ha cambiado. 974 01:03:30,440 --> 01:03:32,407 - Entonces necesitamos         cambiarlos de nuevo. 975 01:03:35,312 --> 01:03:36,344 - [Zoe] Ten cuidado. 976 01:03:52,396 --> 01:03:55,430 (Larry gimiendo) 977 01:03:57,601 --> 01:04:00,902 - [Dahl gemelos] Hay        No hay lugar para esconderse. 978 01:04:00,904 --> 01:04:01,736 Ella viene aqui 979 01:04:01,738 --> 01:04:03,972 (chillido agudo) 980 01:04:03,974 --> 01:04:05,841 - Jordan?            - no puedo 981 01:04:05,843 --> 01:04:07,843 - Es nuestra única oportunidad. 982 01:04:09,346 --> 01:04:11,613 - Están muy cerca. 983 01:04:11,615 --> 01:04:12,681 - Puedes hacerlo. 984 01:04:12,683 --> 01:04:14,349 - ¡No lo entiendes! 985 01:04:14,351 --> 01:04:16,418 Cada vez que los veo       se come lejos de mí. 986 01:04:16,420 --> 01:04:19,054 - Jordan.      - Te destrozan. 987 01:04:19,056 --> 01:04:20,422 - Jordan? 988 01:04:20,424 --> 01:04:22,357 Acéptalo, tenemos que hacer esto. 989 01:04:22,359 --> 01:04:24,492 Si vamos a sobrevivir,        es ahora o nunca. 990 01:04:25,996 --> 01:04:27,362 (música discordante) 991 01:04:27,364 --> 01:04:30,365 (Jordan gritando) 992 01:04:32,669 --> 01:04:36,137 - Jordan.         (música discordante) 993 01:04:38,609 --> 01:04:42,477 (Jordan respirando pesadamente) 994 01:04:44,982 --> 01:04:47,716 (música ominosa) 995 01:04:52,756 --> 01:04:54,956 (Larry jadeando)     (Dahl gemelos susurrando) 996 01:04:54,958 --> 01:04:59,494 - ¡No, para, para! 997 01:04:59,496 --> 01:05:01,830 Sé que sabes quién soy. 998 01:05:01,832 --> 01:05:04,165 (Dahl gemelos susurrando)         Ahora te necesito 999 01:05:04,167 --> 01:05:06,101 para recordar quien eres 1000 01:05:06,103 --> 01:05:07,769 Holly, Heather Dahl. 1001 01:05:07,771 --> 01:05:11,439 (Dahl gemelos susurrando)   Volviste de entre los muertos 1002 01:05:11,441 --> 01:05:14,576 para vengarse de la      personas que te mataron 1003 01:05:14,578 --> 01:05:17,512 (música ominosa) 1004 01:05:22,986 --> 01:05:24,786 Anne tomó mucho de ti. 1005 01:05:26,757 --> 01:05:28,556 No dejes que ella tome quien eres. 1006 01:05:30,127 --> 01:05:32,560 Recuerda lo que te hace a ti. 1007 01:05:32,562 --> 01:05:35,597 (música dramática) 1008 01:05:38,568 --> 01:05:41,970 (Dahl gemelos susurrando) 1009 01:05:55,519 --> 01:05:57,218 (Dahl gemelos susurrando) 1010 01:05:57,220 --> 01:05:59,754 ¿Ahora nos ayudará a detener a Anne? 1011 01:06:10,667 --> 01:06:11,833 - ¿Esto va a funcionar? 1012 01:06:12,803 --> 01:06:14,002 - Ya veremos. 1013 01:06:14,004 --> 01:06:17,238 (música ominosa) 1014 01:06:17,240 --> 01:06:19,107 - Dios, este lugar.       Me da los escalofríos. 1015 01:06:19,109 --> 01:06:20,508 Vamos a salir de aquí. 1016 01:06:24,247 --> 01:06:25,547 - ¿Estás seguro? 1017 01:06:26,917 --> 01:06:28,216 Esta cabaña es algo romántica. 1018 01:06:28,218 --> 01:06:29,818 - [Zoe] Vamos, Trev. 1019 01:06:29,820 --> 01:06:32,153 - Incluso después del motel       Después de que te rescaté? 1020 01:06:32,155 --> 01:06:34,489 - Oh, cállate, Trev. 1021 01:06:34,491 --> 01:06:37,225 (música discordante)         (Zoe gritando) 1022 01:06:37,227 --> 01:06:39,961 (música ominosa) 1023 01:06:48,905 --> 01:06:52,140 (Dahl gemelos riendo) 1024 01:07:25,308 --> 01:07:28,309 (chirriando puertas) 1025 01:07:29,679 --> 01:07:32,547 - [Larry] (gimiendo) Tal vez   esta no es una buena idea 1026 01:07:32,549 --> 01:07:34,649 (gimiendo) 1027 01:07:34,651 --> 01:07:35,917 - No, no con esa pierna. 1028 01:07:37,654 --> 01:07:39,554 Espera aquí, llama al sheriff. 1029 01:07:41,258 --> 01:07:42,223 Esta es mi batalla. 1030 01:07:44,728 --> 01:07:46,661 - No, no puedes        ir allí solo. 1031 01:07:49,299 --> 01:07:50,198 - ¿solo? 1032 01:07:51,635 --> 01:07:53,101 Esto es tres contra uno. 1033 01:07:58,341 --> 01:07:59,174 - Jordan? 1034 01:07:59,176 --> 01:08:01,976 (chirriando puertas) 1035 01:08:05,348 --> 01:08:09,217 (Jordan respirando pesadamente) 1036 01:08:18,295 --> 01:08:21,029 (música ominosa) 1037 01:08:51,261 --> 01:08:54,896 (Jordan respirando pesadamente) 1038 01:10:15,045 --> 01:10:18,446 (Dahl gemelos susurrando) 1039 01:10:34,397 --> 01:10:39,467 (parpadeo de luz)     (Dahl gemelos susurrando) 1040 01:10:43,440 --> 01:10:48,509 (Jordan respirando pesadamente)     (Dahl gemelos susurrando) 1041 01:10:56,486 --> 01:11:00,088 (Dahl gemelos susurrando) 1042 01:11:05,495 --> 01:11:08,196 (música ominosa) 1043 01:11:12,869 --> 01:11:15,903 (Jordania gimiendo) 1044 01:11:19,242 --> 01:11:20,108 - Jordan. 1045 01:11:24,814 --> 01:11:27,348 (música discordante) (Jordan gritando) 1046 01:11:27,350 --> 01:11:29,083 Mírame. 1047 01:11:29,085 --> 01:11:32,820 Mírame mientras tomo       todo de ti 1048 01:11:34,524 --> 01:11:36,257 (Jordan jadeando) 1049 01:11:36,259 --> 01:11:37,859 (música dramática) 1050 01:11:37,861 --> 01:11:41,296 (Jordan respirando pesadamente) 1051 01:11:44,501 --> 01:11:48,002 (golpe de cuerpo en el piso) 1052 01:11:51,074 --> 01:11:54,242 (Larry gimiendo) 1053 01:11:54,244 --> 01:11:57,045 (zapping de luces) 1054 01:12:03,320 --> 01:12:07,889 - [Zoe] me imaginé un video   de mí en el baño ayudará. 1055 01:12:07,891 --> 01:12:11,025 (música ominosa) 1056 01:12:11,027 --> 01:12:13,828 (Jordan jadeando) 1057 01:12:19,336 --> 01:12:22,003 (Zoe gritando) 1058 01:12:22,572 --> 01:12:25,573 (zapping de luces) 1059 01:12:31,047 --> 01:12:32,447 - [Jordan] Anne? 1060 01:12:33,850 --> 01:12:36,884 (música dramática) 1061 01:12:40,623 --> 01:12:43,358 (Anne gruñendo) 1062 01:12:48,231 --> 01:12:51,899 - bien, ahora puedo     acabar con todos a la vez 1063 01:12:53,937 --> 01:12:54,669 - Jordan? 1064 01:12:58,942 --> 01:12:59,607 Mira. 1065 01:12:59,609 --> 01:13:02,343 (Zoe gritando) 1066 01:13:18,561 --> 01:13:21,329 (Jordan jadeando) 1067 01:13:35,945 --> 01:13:39,147 (Dahl gemelos chillando) 1068 01:13:39,149 --> 01:13:41,983 (música dramática) 1069 01:13:44,654 --> 01:13:49,924 (Anne chillando)     (Dahl gemelos susurrando) 1070 01:13:57,000 --> 01:13:58,499 - Larry, el interruptor! 1071 01:13:58,501 --> 01:13:59,634 - ¡Déjala ir! 1072 01:14:00,970 --> 01:14:06,040 (zapping de electricidad)         (Anne chillando) 1073 01:14:10,980 --> 01:14:13,514 (tintineo de anillo) 1074 01:14:30,266 --> 01:14:33,668 (Dahl gemelos susurrando) 1075 01:14:46,583 --> 01:14:49,417 (Larry gimiendo) 1076 01:14:55,191 --> 01:14:57,425 (Larry gimiendo) 1077 01:14:57,427 --> 01:14:58,359 (música discordante) 1078 01:14:58,361 --> 01:14:59,627 - Eso es lo suficientemente cerca. 1079 01:14:59,629 --> 01:15:01,996 (Trevor y Zoe gimiendo) 1080 01:15:01,998 --> 01:15:02,763 - ¡Oh, Jack! 1081 01:15:04,067 --> 01:15:05,166 - Escúchame. 1082 01:15:06,102 --> 01:15:07,034 Se acabó. 1083 01:15:07,036 --> 01:15:08,169 Anne se ha ido 1084 01:15:10,406 --> 01:15:11,472 Anne se ha ido 1085 01:15:13,776 --> 01:15:14,609 - Bueno. 1086 01:15:14,611 --> 01:15:15,576 (música dramática) 1087 01:15:15,578 --> 01:15:16,711 - ¡No! 1088 01:15:16,713 --> 01:15:20,581 - Zoe! 1089 01:15:20,583 --> 01:15:21,682 (arma de fuego) 1090 01:15:21,684 --> 01:15:25,052 (tintineo de tubería) 1091 01:15:25,054 --> 01:15:26,287 - Nunca te lo pierdas dos veces. 1092 01:15:26,289 --> 01:15:29,123 (música dramática) 1093 01:15:31,528 --> 01:15:34,061 - ¿Están bien chicos?             - si 1094 01:15:50,280 --> 01:15:53,080 (golpeteo de lluvia) 1095 01:15:55,752 --> 01:15:58,085 (Larry gimiendo) 1096 01:15:58,087 --> 01:15:59,787 - ¿Estás bien? 1097 01:15:59,789 --> 01:16:02,523 - [Larry] yo, yo solo        quiero ver a mi mamá 1098 01:16:02,525 --> 01:16:05,092 - Oye, Larry, del hospital.          llamado antes 1099 01:16:05,094 --> 01:16:05,793 en la casa de la estación. 1100 01:16:05,795 --> 01:16:07,595 Son buenas noticias. 1101 01:16:07,597 --> 01:16:09,130 Ella va a salir adelante. 1102 01:16:10,099 --> 01:16:11,465 (Larry riendo)              Sí. 1103 01:16:13,069 --> 01:16:14,302 Mi diputado tomará         tu ahi abajo 1104 01:16:14,304 --> 01:16:15,836 Ve a ver a tu mamá. 1105 01:16:17,840 --> 01:16:19,140 Hey jordan 1106 01:16:20,143 --> 01:16:24,078 Tengo que preguntar, ¿cómo lo sabes?     Jack iba a estar aquí? 1107 01:16:25,815 --> 01:16:27,281 - Fantasmas. 1108 01:16:27,283 --> 01:16:29,617 (Sheriff Hall riendo) 1109 01:16:29,619 --> 01:16:31,552 - Sal de mi      Escena del crimen, ustedes dos. 1110 01:16:35,124 --> 01:16:38,159 (Larry gimiendo) 1111 01:16:45,501 --> 01:16:48,302 (música dramática) 1112 01:16:50,173 --> 01:16:52,573 Bien bien,        bien bien. 1113 01:16:52,575 --> 01:16:53,841 Ya he tenido suficiente de eso. 1114 01:16:59,315 --> 01:17:02,116 (Larry riendo) 1115 01:17:10,126 --> 01:17:11,225 Fantasmas, mi culo. 1116 01:17:13,329 --> 01:17:15,196 (música discordante) 1117 01:17:15,198 --> 01:17:18,132 (Jack riendo) 1118 01:17:25,274 --> 01:17:27,341 (piano atmosférico) 1119 01:19:37,607 --> 01:19:39,673 (la música se desvanece) 79478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.