All language subtitles for A Room to die for 2017 Italian(by DivoAugusto)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:10,009 Vertaald JVdS 2 00:00:16,716 --> 00:00:18,817 De legend van Lizzie Borden, 3 00:00:18,819 --> 00:00:20,786 is niet voor de zwakken van hart, 4 00:00:20,788 --> 00:00:24,356 want het eindigt met de dubbele moord... 5 00:00:24,358 --> 00:00:27,026 die twee schedels in stukken scheurde. 6 00:00:27,028 --> 00:00:30,629 Het was de vierde dag van Augustus in 1892. 7 00:00:30,631 --> 00:00:34,266 Het schilderachtige stadje Fall River was het gebruikelijke zicht. 8 00:00:34,268 --> 00:00:36,535 15 nieuwe bedrijven... 9 00:00:36,537 --> 00:00:39,338 22 molens in volle bedrijf. 10 00:00:39,340 --> 00:00:41,173 De resulterende rijkdom van Andrew Borden 11 00:00:41,175 --> 00:00:44,076 was de bewondering van de stad. 12 00:00:44,078 --> 00:00:48,447 Maar Abby, Emma, en Lizzie konden niet leven zelf, 13 00:00:48,449 --> 00:00:50,282 want Andrew was vreselijk zuinig, 14 00:00:50,284 --> 00:00:54,086 zijn gezin laten wonen als sukkelaars. 15 00:00:54,088 --> 00:00:58,157 Lizzie werd het meest getroffen door Andrew's strakke geld beperking, 16 00:00:58,159 --> 00:01:03,562 het verbannen van de bovenste klasse was haar enige klacht. 17 00:01:03,564 --> 00:01:07,066 Dus tien na 11:00 op die vreselijke dag, 18 00:01:07,068 --> 00:01:10,636 riep Lizzie om hulp met zo'n wanorde. 19 00:01:10,638 --> 00:01:15,307 " lemand vermoord vader, " claimde ze moedeloos. 20 00:01:15,309 --> 00:01:20,012 Maar de stad in rep en roer, beweerde dat zij te wijten was. 21 00:01:20,014 --> 00:01:24,683 Dus Lizzie werd gearresteerd en snel naar de gevangenis gebracht, 22 00:01:24,685 --> 00:01:28,854 en ze kooiden haar tien maanden, want zij weigerden haar borgtocht. 23 00:01:28,856 --> 00:01:31,890 En toen het proces eindelijk in zicht was, 24 00:01:31,892 --> 00:01:35,060 dachten dat ze dat een veroordeling zou komen, zonder twijfel. 25 00:01:35,062 --> 00:01:37,096 Een foto van Andrew werd getoond aan de jury, 26 00:01:37,098 --> 00:01:42,568 waardoor de hele stad nog meer woede kreeg, 27 00:01:42,570 --> 00:01:47,272 En de beklijvende foto van wie Abby ooit was 28 00:01:47,274 --> 00:01:50,742 gaf de plaats delict nog meer zwaartekracht. 29 00:01:50,744 --> 00:01:53,712 Al het bewijs was niet voor Lizzie's verdediging, 30 00:01:53,714 --> 00:01:57,816 en het proces kwam ten einde met een gewogen spanning, 31 00:01:57,818 --> 00:02:00,886 De jury stond voor klaar hun vonnis voor te lezen. 32 00:02:00,888 --> 00:02:04,723 " Niet schuldig " werd uitgeroepen en schokte het publiek. 33 00:02:04,725 --> 00:02:09,161 Onschuld bewezen, ze verwacht sympathie en achting, 34 00:02:09,163 --> 00:02:14,500 maar in plaats daarvan werd ze verbannen als moordenaar veroordeelt door hen, 35 00:02:14,502 --> 00:02:17,936 Dus Lizzie Borden vluchtte uit die ijverige stad, 36 00:02:17,938 --> 00:02:22,207 nooit meer te worden vrijgesproken of te zien. 37 00:02:22,209 --> 00:02:28,147 Lizzie's uiteindelijke dood uit de oplossing van het leed, 38 00:02:28,149 --> 00:02:32,317 waar ze nog steeds zwerft, uit voor vergelding. 39 00:02:36,055 --> 00:02:41,827 "Lizzie Borden nam een bijl " 40 00:02:41,829 --> 00:02:46,932 " en gaf haar moeder 40 slagen " 41 00:02:46,934 --> 00:02:52,204 "En toen ze zag, wat ze had gedaan " 42 00:02:52,206 --> 00:02:57,943 " gaf ze haar vader er 41 " 43 00:03:58,304 --> 00:04:02,641 Lizzy, je bent niet in gevaar. 44 00:04:04,577 --> 00:04:09,915 Let op mijn stem. Je bent kalm en ontspannen. 45 00:04:19,726 --> 00:04:24,396 Lizzy. Lizzy, beschrijf voor mij. 46 00:04:29,636 --> 00:04:32,304 kalm blijven en ontspannen. 47 00:04:50,957 --> 00:04:54,860 Lizzy, is het essentieel dat ik weet wat je ziet. 48 00:04:59,899 --> 00:05:01,466 We zijn al zover gekomen. 49 00:05:01,468 --> 00:05:02,801 We kunnen dit doen. 50 00:05:05,438 --> 00:05:08,607 Lizzy. Lizzy. Ik ben hier. Ademen. 51 00:05:09,942 --> 00:05:12,077 Daddy! < / i > 52 00:05:24,257 --> 00:05:26,458 Lizzy Lizzy. 53 00:05:26,460 --> 00:05:28,694 Lizzy. Lizzy? 54 00:05:31,331 --> 00:05:33,298 Oke, dan. 55 00:05:33,300 --> 00:05:35,500 Kom op, ademen. Ademen. 56 00:05:35,502 --> 00:05:36,935 Lizzy Lizzy. 57 00:05:38,238 --> 00:05:40,372 Ik ben hier. Ademen. Lizzy! 58 00:05:46,612 --> 00:05:48,513 Kom op, Lizzy. Blijf hier bij mij. 59 00:05:51,117 --> 00:05:53,852 Lizzy. Lizzy. Lizzy. 60 00:05:54,954 --> 00:05:56,555 Blijf bij me. 61 00:05:56,557 --> 00:05:58,523 Lizzy, wakker worden! Wakker worden. 62 00:06:22,615 --> 00:06:24,349 Stop! Schatje, schatje. 63 00:06:24,351 --> 00:06:26,051 Wat? Alles goed met je? 64 00:06:26,053 --> 00:06:28,720 Ja! Verdomme! Ik ben in orde. 65 00:06:28,722 --> 00:06:32,224 Nee, ik ben niet in orde. Ik ben niet in orde. 66 00:06:32,226 --> 00:06:34,025 Geef me een paar minuten, oke? 67 00:06:38,798 --> 00:06:40,532 Ik denk dat ik weer moet beginnen met het nemen van die pillen 68 00:06:40,534 --> 00:06:43,769 die Dr Fredricks aanbevool. Wat? 69 00:06:43,771 --> 00:06:48,407 Ik weet het, ik weet het, maar ik word gewoon echt gek de laatste tijd 70 00:06:48,409 --> 00:06:52,144 En ik zie dingen, ongemakkelijke dingen, 71 00:06:52,146 --> 00:06:55,680 en ze zijn in mijn dromen. Ze zijn snel en woedend. 72 00:06:55,682 --> 00:06:59,584 En ik ben gewoon - Ik heb hier een echt heel raar gevoel. 73 00:07:02,555 --> 00:07:04,423 Wat? Denk je niet dat ik ze moet nemen? 74 00:07:04,425 --> 00:07:08,693 Nee, dat is het niet, maar weet je nog de bijwerkingen? 75 00:07:08,695 --> 00:07:10,729 Je wilde ze nooit nemen. 76 00:07:10,731 --> 00:07:13,131 Ik bedoel, je nachtmerries werden zo erg. 77 00:07:13,133 --> 00:07:15,967 Ik denk niet dat je het je herinnert, maar een keer, was je aan het stikken. 78 00:07:15,969 --> 00:07:18,804 Ik weet het, ik weet het, oke. Je hoeft het me niet te herinneren, oke? 79 00:07:18,806 --> 00:07:20,605 Je hoeft het niet steeds boven te halen. 80 00:07:20,607 --> 00:07:23,642 Het is slechts een klein stuk van het verleden. 81 00:07:23,644 --> 00:07:26,311 Het is gewoon, Ik had nooit moeten - samen gaan? 82 00:07:26,313 --> 00:07:27,712 Gaan samenwonen? 83 00:07:27,714 --> 00:07:33,185 Nee, helemaal niet. Jij bent de beste. 84 00:07:33,187 --> 00:07:36,221 Jij bent het enige dat me tegenhoud om helemaal krankzinnig te worden. 85 00:07:40,126 --> 00:07:45,197 Lizzy, het is gewoon een huis en het is van jou. 86 00:07:45,199 --> 00:07:47,132 Ik ben zo in de war. 87 00:07:47,134 --> 00:07:50,335 Toen Dr Fredricks deze aanbevool... 88 00:07:50,337 --> 00:07:52,337 zorgden zij voor alles. 89 00:07:52,339 --> 00:07:54,139 Zij, wie is zij? 90 00:07:56,676 --> 00:07:58,777 De advocaten? de advocaten zorgden voor alles? 91 00:08:02,248 --> 00:08:04,850 Schat, je herinnert niet eens dat je hier woonde. 92 00:08:04,852 --> 00:08:07,185 Nee, ik weet het, maar ik zou het moeten. 93 00:08:07,187 --> 00:08:10,155 Van wat ze me vertelde, Ik woonde hier toen ik nog maar een kind was. 94 00:08:10,157 --> 00:08:12,724 Gewoon loslaten. 95 00:08:12,726 --> 00:08:15,494 Zoals je zei, het is een deel van het verleden. 96 00:08:15,496 --> 00:08:17,229 Het is gewoon jij en ik nu. 97 00:08:19,299 --> 00:08:23,034 Dr, Fredricks zei dat iets gebeurde met mij in dit huis. 98 00:08:26,138 --> 00:08:27,672 En nu ben ik terug. 99 00:08:30,142 --> 00:08:32,277 Ik - Ik wil uit dat huis! 100 00:08:32,279 --> 00:08:35,247 Hmm, nou ja, Lizzy, het klinkt alsof je kindertijd omgeving 101 00:08:35,249 --> 00:08:39,117 sommige herinneringen triggert, hoe onaangenaam ze ook zijn. 102 00:08:39,119 --> 00:08:41,486 Nee! Er is iets gaande in het huis. Ik weet het! 103 00:08:41,488 --> 00:08:43,655 Nou, oke, dat is iets. 104 00:08:43,657 --> 00:08:45,223 Ik weet wat je gaat zeggen. 105 00:08:45,225 --> 00:08:46,825 Ik wil niet klinken als een kapotte plaat, 106 00:08:46,827 --> 00:08:48,159 maar we waren al op deze weg. 107 00:08:48,161 --> 00:08:50,028 Het was geen dagdroom. 108 00:08:50,030 --> 00:08:52,831 Oke? Ik bedoel, het was, maar het was het niet. 109 00:08:52,833 --> 00:08:55,534 Wat bedoel je Het was het niet? 110 00:08:55,536 --> 00:08:57,235 Het is gewoon - het leek zo echt. 111 00:08:59,205 --> 00:09:01,206 Je weet wel, het is heel moeilijk uit te leggen, 112 00:09:01,208 --> 00:09:04,242 maar het was niet zo - het was niet vaag of droomachtig, 113 00:09:04,244 --> 00:09:07,579 Het is alsof ik er echt was, en - 114 00:09:07,581 --> 00:09:09,481 Ik weet het niet. 115 00:09:09,483 --> 00:09:11,516 Ik was echt verrast toen ik wakker werd in de ochtend. 116 00:09:11,518 --> 00:09:13,118 Ik had niet eens veel gedronken. 117 00:09:13,120 --> 00:09:16,254 Heb je - heb je je pillen genomen? 118 00:09:16,256 --> 00:09:21,226 Ja. Nou, ik stopte een tijdje, omwille van Jason, 119 00:09:21,228 --> 00:09:23,728 maar ik ben net weer begonnen met het nemen 120 00:09:23,730 --> 00:09:28,700 En ik dacht dat het dagdromen zou stoppen 121 00:09:28,702 --> 00:09:30,535 toen ik ze weer begon te nemen, 122 00:09:30,537 --> 00:09:31,836 maar ik denk dat ik ze nog steeds heb? 123 00:09:31,838 --> 00:09:33,605 Ik weet het niet. 124 00:09:33,607 --> 00:09:36,374 Hoe denkt Jason over dit alles? 125 00:09:36,376 --> 00:09:38,109 Jason denkt dat ik gek ben. 126 00:09:40,980 --> 00:09:43,915 Nee, hij is zeer, zeer ondersteunend geweest, 127 00:09:43,917 --> 00:09:46,251 en ik kan vertellen dat hij erg bezorgd over mij is. 128 00:09:46,253 --> 00:09:54,426 Lizzy, wat zou je zeggen als je in mijn schoenen stond? 129 00:09:54,428 --> 00:09:55,860 " Dit bezoek is van mij '? 130 00:09:58,798 --> 00:10:00,799 Nee, ik ben serieus. 131 00:10:04,704 --> 00:10:10,575 Serieus. ik zou waarschijnlijk zeggen dat 132 00:10:10,577 --> 00:10:15,313 je gewoon gestrest en moe bent 133 00:10:15,315 --> 00:10:17,816 en echt slechte nachtmerries of dagdromen hebt. 134 00:10:17,818 --> 00:10:19,417 Hoe zit het met jou je verloor je baan, 135 00:10:19,419 --> 00:10:20,952 je hebt een nieuw vriendje, 136 00:10:20,954 --> 00:10:22,587 je verhuisde net terug in je oude huis, 137 00:10:22,589 --> 00:10:25,523 alles wat, in de loop van een jaar? 138 00:10:25,525 --> 00:10:30,395 Dat zijn enkele ernstige levensveranderingen in een zeer, zeer korte tijd. 139 00:10:30,397 --> 00:10:35,100 En de stress die is gevolgd brengt al deze jeugdherinneringen 140 00:10:35,102 --> 00:10:36,768 die niet perfect waren om te beginnen. 141 00:10:38,537 --> 00:10:40,338 Huh? Yeah. 142 00:10:43,743 --> 00:10:46,144 Waarom denk je dat u het niet meer weet? 143 00:10:49,081 --> 00:10:51,316 Waar zijn die herinneringen? 144 00:11:24,483 --> 00:11:28,219 Ik ga mijn lont dippen in je snoep zwembad? 145 00:12:46,432 --> 00:12:48,800 Wat een lelijke pop. 146 00:13:21,667 --> 00:13:25,770 Ik zou kunnen zeggen, je jurk is heel mooi. 147 00:13:25,772 --> 00:13:28,206 Waar op aarde heb je hem gevonden? 148 00:13:32,846 --> 00:13:37,048 Echt, ik vind het! Ze zijn zo prachtig. 149 00:13:37,050 --> 00:13:39,784 Mijn moeder winkelde er al jaren. 150 00:13:42,189 --> 00:13:49,060 Hij wat? Ik weet het niet of Thomas van me houdt, of niet. 151 00:13:50,496 --> 00:13:53,865 Heeft hij je iets gevraagd over mij ofzo? 152 00:13:58,103 --> 00:14:00,371 Hij zei wat? 153 00:14:02,742 --> 00:14:04,275 Deed hij? 154 00:14:04,277 --> 00:14:09,113 Ik ben zo blij! Hoe is je thee, Suzy? 155 00:14:09,115 --> 00:14:11,749 Wil je nog meer? 156 00:14:11,751 --> 00:14:13,952 Geweldig! 157 00:14:28,133 --> 00:14:35,240 Lizzy! 158 00:15:13,345 --> 00:15:18,616 Waarschuwing! Sedatie, lethargie, moeite met denken, 159 00:15:18,618 --> 00:15:22,353 geheugenverlies, nachtmerries, 160 00:15:22,355 --> 00:15:25,924 Manische gevoelens, wanen, aanvallen en dood. 161 00:15:27,526 --> 00:15:29,093 Nou, het is voorgeschreven. 162 00:15:38,872 --> 00:15:40,838 Oh, God. 163 00:15:40,840 --> 00:15:42,607 Verdomme! 164 00:15:42,609 --> 00:15:44,442 Ik doe dat altijd. 165 00:15:45,711 --> 00:15:48,212 Ow! 166 00:15:54,988 --> 00:16:00,692 Nee! Papa! < / I > 167 00:16:13,639 --> 00:16:16,107 Hallo? Lizzy? < / i > 168 00:16:16,109 --> 00:16:18,109 Is alles goed? < / i > 169 00:16:18,111 --> 00:16:19,978 Ik probeerje al een half uur te bellen. < / i > 170 00:16:19,980 --> 00:16:22,146 Een half uur? Waar heb je het over? 171 00:16:22,148 --> 00:16:24,649 Ik probeerde uw mobiele telefoon en de huistelefoon. < / i > 172 00:16:24,651 --> 00:16:26,317 Wat, je < / i > kan het niet horen? < / i > 173 00:16:26,319 --> 00:16:29,454 Nee, ik was in de badkamer 174 00:16:29,456 --> 00:16:33,524 en Ik verbrijzelde mijn glas overal. 175 00:16:33,526 --> 00:16:36,894 Je klinkt grappig. < / i > Alles goed met je? < / i > 176 00:16:36,896 --> 00:16:41,265 Nee, ik ben in orde. Ik ben in orde. 177 00:16:41,267 --> 00:16:43,735 Ik voel me gewoon een beetje - out - das alles. 178 00:16:43,737 --> 00:16:47,605 Kijk, laat een bad vollopen en ik zal - < / i> 179 00:16:47,607 --> 00:16:49,540 Hallo? 180 00:16:49,542 --> 00:16:53,678 Jason. jas - 181 00:16:57,083 --> 00:17:01,019 " Het spijt ons. < / i > Uw oproep kan niet worden voltooid als gekozen. " < / i > 182 00:17:01,021 --> 00:17:03,488 " Controleer het nummer < / i > en kies opnieuw. " < / i > 183 00:17:09,963 --> 00:17:11,696 " Sorry. Uw oproep < / i > kan niet worden voltooid - " < / i > 184 00:18:05,184 --> 00:18:07,618 Schatje, ik ben thuis! < / i > 185 00:18:16,028 --> 00:18:18,429 Baby, je bent thuis! 186 00:18:19,965 --> 00:18:23,134 Lizzy, ik verlies de boodschappen. 187 00:18:26,238 --> 00:18:27,438 Het ziet eruit alsof je je beter voelt. 188 00:18:27,440 --> 00:18:29,340 Ik heb een beter gevoel. 189 00:18:29,342 --> 00:18:31,876 Ik nam een heel lang dutje, en ik ben gewoon ontspannen. 190 00:18:31,878 --> 00:18:33,344 Dat is geweldig. 191 00:18:33,346 --> 00:18:35,046 Dus vertel me dat je de wijn hebt. 192 00:18:35,048 --> 00:18:36,514 Waar heb je het over? 193 00:18:36,516 --> 00:18:38,382 Baby, zeg me dat je de wijn hebt. 194 00:18:38,384 --> 00:18:41,752 Ja, natuurlijk heb ik de wijn. Yes! Dank u. 195 00:18:41,754 --> 00:18:43,788 Dus ik deed een paar telefoontjes vandaag, 196 00:18:43,790 --> 00:18:46,891 en het lijkt dat ik ga bijles geven volgende week. 197 00:18:46,893 --> 00:18:49,594 Dat is geweldig. 198 00:18:49,596 --> 00:18:51,629 Hoe open je dit verdomde ding? 199 00:18:51,631 --> 00:18:53,464 Je weet wel, voor alle wijn die je drinkt, 200 00:18:53,466 --> 00:18:55,299 moet je echt leren hoe een kurkentrekker te gebruiken. 201 00:18:55,301 --> 00:18:56,901 Gewoon geduld. Het zal - 202 00:18:56,903 --> 00:19:00,471 Baby. Baby, kunt u ze openen voor mij? 203 00:19:00,473 --> 00:19:02,707 laat me dit duidelijk maken. 204 00:19:02,709 --> 00:19:06,811 Ik ben een overwerkte man in de zon de hele dag, gieten van beton 205 00:19:06,813 --> 00:19:09,046 en 2x4s snijden. 206 00:19:09,048 --> 00:19:13,351 En ik ben je aan het maken diner en je wil dat ik dit verdomde ding open? 207 00:19:13,353 --> 00:19:17,755 Ja, dat doe ik. Dank u. 208 00:19:17,757 --> 00:19:20,791 Dus het lijkt erop dat het niet gaat om een hoop geld, maar... 209 00:19:20,793 --> 00:19:23,394 Ik denk dat het me uit het huis haalt voor een tijdje. 210 00:19:23,396 --> 00:19:27,832 Nou, als je tevreden bent, Ik ben blij. 211 00:19:34,339 --> 00:19:36,374 Dat is echt goed. 212 00:19:36,376 --> 00:19:40,244 Oh, en ik heb een filmpje. Echt waar? Wat heb je? 213 00:19:40,246 --> 00:19:43,514 Het is een van mijn favorieten. 214 00:19:43,516 --> 00:19:46,817 Tot we de kabel hebben, zal je me gewoon moeten vertrouwen. 215 00:19:46,819 --> 00:19:48,319 Oke, ik vertrouw je. 216 00:20:24,656 --> 00:20:28,025 Baby, schiet op! Ik wil dit niet alleen bekijken. 217 00:20:28,027 --> 00:20:31,796 Oke, oke, Ik kom eraan. 218 00:20:31,798 --> 00:20:33,764 Kom op. < / i > Kom op, we moeten gaan. < / i > 219 00:20:33,766 --> 00:20:35,366 Dank u. 220 00:20:37,236 --> 00:20:41,806 Ik ga hulp halen. < / i > 221 00:20:46,178 --> 00:20:48,446 Zitten we al aan het goede deel? 222 00:20:48,448 --> 00:20:51,449 welk deel is het goede deel? 223 00:20:51,451 --> 00:20:53,251 Nou, het is allemaal het goede deel. 224 00:20:53,253 --> 00:20:54,752 Ik heb dit eerder gezien, wel honderd keer. 225 00:21:00,225 --> 00:21:01,759 Ik bekeek dit als kind. 226 00:21:01,761 --> 00:21:03,761 Ik wed dat je niet veel slaapt. 227 00:21:03,763 --> 00:21:06,230 Nou, het stoorde me niet echt. 228 00:21:06,232 --> 00:21:07,965 Het flipte Ryan. 229 00:21:07,967 --> 00:21:09,700 Je broertje? 230 00:21:09,702 --> 00:21:11,936 Het schrikt de hel uit me en ik ben een volwassene. 231 00:21:11,938 --> 00:21:15,873 Ik sloop naar buiten en klopte op zijn slaapkamerraam. 232 00:21:15,875 --> 00:21:19,777 En een keer, Ik schreef zijn naam in nep bloed op de badkamerspiegel. 233 00:21:19,779 --> 00:21:22,446 Ben je serieus! Wat ben je toch een lul. 234 00:21:22,448 --> 00:21:24,482 Ben ik niet. Ik geef een - 235 00:21:24,484 --> 00:21:26,183 u verstrekt een hoop stront. 236 00:21:26,185 --> 00:21:27,885 Ik bedoel, arme Ryan. 237 00:21:27,887 --> 00:21:29,620 Met een broer als jij, wie heeft vijanden? 238 00:21:29,622 --> 00:21:31,856 Ik ben niemands vijand. 239 00:21:31,858 --> 00:21:34,158 Wie krijgt goedkope sensatie, de hel uit iemand schrikkend? 240 00:21:34,160 --> 00:21:36,227 Ik bedoel, geen wonder dat Ryan niet met je praat. 241 00:21:36,229 --> 00:21:39,597 Lizzy, bekijk de film. Maakt niet uit. 242 00:21:48,407 --> 00:21:51,676 De voorspelling, < / i > wolkenluchten met vlagen vandaag. < / i > 243 00:21:51,678 --> 00:21:54,578 We kunnen verwachten < / i > tot een centimeter sneeuw... < / i > 244 00:22:33,151 --> 00:22:34,652 Daar iemand? 245 00:22:38,457 --> 00:22:40,725 Jason, Jason, ben je wakker? 246 00:22:42,060 --> 00:22:44,228 Jason, Jason, wakker worden. 247 00:22:44,230 --> 00:22:47,164 Ik hoorde iets. Het komt uit de keuken. 248 00:22:47,166 --> 00:22:49,100 Lizzy, het is waarschijnlijk niets. 249 00:22:49,102 --> 00:22:52,203 Jason! Jason, wakker worden! Er is iemand die probeert in te breken! 250 00:22:52,205 --> 00:22:54,138 Oke, ik ben op. Ik ben op. 251 00:22:54,140 --> 00:22:56,574 Jason, er klopt iemand op het keukenraam. 252 00:22:56,576 --> 00:22:58,242 W33t j3 h3t z3k3r? 253 00:22:58,244 --> 00:22:59,977 Ja, verdomme! Ik zeg het je. 254 00:22:59,979 --> 00:23:01,879 Weet je wat? Vergeet het maar. Ik bel de politie. 255 00:23:01,881 --> 00:23:04,048 Nee, niet doen. Ik ga het uitzoeken. 256 00:23:04,050 --> 00:23:06,517 Het zijn waarschijnlijk gewoon de buurt kinderen die iets doen. 257 00:23:06,519 --> 00:23:08,919 Het is prima, maar - 258 00:23:08,921 --> 00:23:10,821 Whatever. Ik regel het zelf. 259 00:23:40,652 --> 00:23:42,553 Fucking enge films. 260 00:24:11,149 --> 00:24:16,287 Gaat het? < / i > Stop! < / i > 261 00:24:16,289 --> 00:24:17,755 Jason? 262 00:24:19,524 --> 00:24:21,459 Jason? Ben jij dat? 263 00:24:25,130 --> 00:24:26,764 Wie is daar? 264 00:24:28,633 --> 00:24:30,000 Stop! < / i > 265 00:24:30,002 --> 00:24:32,436 Wat probeer je te zeggen tegen mij? 266 00:24:41,613 --> 00:24:44,148 Suzy, ontmoet de aardige dame. 267 00:24:55,227 --> 00:24:57,628 Wie ben jij? 268 00:24:57,630 --> 00:24:59,029 Wat wil je? 269 00:25:05,004 --> 00:25:06,136 Wat is het? 270 00:25:06,138 --> 00:25:07,538 Ze is hier! 271 00:25:08,540 --> 00:25:10,307 Ze? Wie is zij? 272 00:25:10,309 --> 00:25:12,042 Ze is hier... 273 00:25:12,044 --> 00:25:13,644 Wie? Wie is zij? 274 00:25:13,646 --> 00:25:15,846 Ze wil... 275 00:25:15,848 --> 00:25:17,815 Wil wat? Wat wil ze? 276 00:25:25,290 --> 00:25:27,091 Ze wil me vermoorden. 277 00:25:50,248 --> 00:25:53,317 Hebt u - Heb je je pillen genomen? 278 00:26:00,191 --> 00:26:04,428 Lizzy, het klinkt alsof je jeugd milieu wat herinneringen opflakkert, 279 00:26:04,430 --> 00:26:06,063 hoe onaangenaam ze ook zijn. 280 00:27:42,328 --> 00:27:43,761 Wie is het? 281 00:27:46,832 --> 00:27:48,432 Ja? Wie is het? 282 00:27:51,337 --> 00:27:53,370 Wie is het? 283 00:28:35,313 --> 00:28:38,716 Jason? 284 00:28:38,718 --> 00:28:40,250 Jason, geef antwoord! 285 00:28:50,863 --> 00:28:52,996 Ik ben de kabel man. Wie ben jij? 286 00:28:52,998 --> 00:28:55,199 Ik ben de kabel - Heb geen koe, trut. Ik ben de kabel man. 287 00:28:55,201 --> 00:28:56,734 Komt u binnen. 288 00:28:56,736 --> 00:28:58,502 Heb je me niet horen schreeuwen tegen je? 289 00:28:58,504 --> 00:29:00,304 Ik probeerde de voordeur. 290 00:29:00,306 --> 00:29:02,439 Nee, ik vroeg je - drie of vier keer 291 00:29:02,441 --> 00:29:04,007 Ik vroeg wie het was. 292 00:29:04,009 --> 00:29:06,343 Ik was aan het jammen. Ik was aan het jammen. Wat? 293 00:29:06,345 --> 00:29:08,178 Wat? je joeg me angst aan. 294 00:29:08,180 --> 00:29:09,880 Weet je wat? Ik ga je baas bellen. 295 00:29:09,882 --> 00:29:12,783 Het spijt me, mevrouw.. Allen. Miss Allen. 296 00:29:12,785 --> 00:29:15,085 Weet je wat? Noem me maar - noem me Lizzy, oke? 297 00:29:15,087 --> 00:29:17,421 Dat vind ik leuk, Lizzy. 298 00:29:17,423 --> 00:29:20,891 Mijn naam is Jared. Aangenaam kennis te maken, Lizzy. 299 00:29:20,893 --> 00:29:22,726 Komt u binnen. 300 00:29:28,533 --> 00:29:30,801 Het is juist hier. 301 00:29:39,511 --> 00:29:41,211 Oh, Jezus Christus. 302 00:29:41,213 --> 00:29:44,014 Dit is fucking shit, < / i > rotzooi. < / i > 303 00:29:46,050 --> 00:29:47,985 Ik denk dat ik weet wat - < / i > 304 00:29:47,987 --> 00:29:50,053 Kijk - Kijk ernaar < / i >. Kijk naar het klote scherm. < / i > 305 00:29:50,055 --> 00:29:52,389 Dit is - Oh, Jezus Christus. 306 00:29:52,391 --> 00:29:55,793 Ik koos het verkeerde < / i > fucking beroep. < / i > 307 00:29:55,795 --> 00:30:00,764 fuck mijn moeder ook, < / i > jij Jezus Christus, man. < / i > 308 00:30:00,766 --> 00:30:03,367 Belangrijke taak. Groot probleem. 309 00:30:03,369 --> 00:30:06,103 Maar maak je geen zorgen erover. Ik kan dat wel regelen. 310 00:30:06,105 --> 00:30:07,971 Dat is mijn taak. < / i > 311 00:30:12,310 --> 00:30:14,745 Dus u geniet van het installeren van kabel? 312 00:30:14,747 --> 00:30:16,713 Vult de koelkast. 313 00:30:16,715 --> 00:30:18,849 Ik heb 16 kinderen. 314 00:30:20,118 --> 00:30:21,552 16? 315 00:30:21,554 --> 00:30:23,954 17. Een daarvan is achterlijk. 316 00:30:26,457 --> 00:30:30,828 Maar weet je, het is gewoon een tijdelijke baan 317 00:30:30,830 --> 00:30:34,731 totdat ik erachter ben wat ik precies wil. 318 00:30:34,733 --> 00:30:36,133 Ik begrijp dat. 319 00:30:36,135 --> 00:30:37,601 Hoe lang doe je dit al? 320 00:30:37,603 --> 00:30:40,437 16. 16 maanden? 321 00:30:40,439 --> 00:30:43,373 Ja. < / i > . < / i > 322 00:30:46,178 --> 00:30:48,912 He, schatje. He, gek. < / i > 323 00:30:48,914 --> 00:30:51,048 Kijk, ik vergat u te zeggen dat de kabel < / i > vent later zal terugkomen vandaag, < / i > 324 00:30:51,050 --> 00:30:53,116 dus als hij dat doet, laat het me weten. < / i > Ik heb enkele vragen - < / i > 325 00:30:53,118 --> 00:30:55,619 Hij is hier nu. En noem me gek, gek. 326 00:30:55,621 --> 00:30:58,589 Hey, vraag hem over het aansluiten van het internet. 327 00:30:58,591 --> 00:31:02,292 Ah, het werkt < / i > nu, Lizzy. < / i > 328 00:31:02,294 --> 00:31:05,462 Oh, nee. Hij kan niets doen aan het internet. 329 00:31:05,464 --> 00:31:07,564 Baby, luister naar me. 330 00:31:07,566 --> 00:31:10,934 Baby, hij kan dat. Vraag hem gewoon. Kabel- bedrijven doen ook internet. 331 00:31:10,936 --> 00:31:12,703 Oke, ik zal het hem vragen, maar stop gewoon met schreeuwen tegen me. 332 00:31:12,705 --> 00:31:15,505 Ah, ik weet het. 333 00:31:15,507 --> 00:31:17,708 Vertel mij niets. 334 00:31:17,710 --> 00:31:20,577 Uw oude man wil internet, ook, toch? Yeah. 335 00:31:21,679 --> 00:31:23,914 Doe het niet. 336 00:31:23,916 --> 00:31:26,717 Weet je waarom? 337 00:31:26,719 --> 00:31:28,085 Waarom? 338 00:31:28,087 --> 00:31:30,420 Tussen u en mij. Juist. 339 00:31:30,422 --> 00:31:33,056 Hij wil hete chicks kunnen zien. Waarom? 340 00:31:33,058 --> 00:31:35,058 Om vers kutje te krijgen. Dat is wat hij wil. 341 00:31:35,060 --> 00:31:37,661 Want ja, ja, ja. Ja, hij wil vers kutje. Oh, echt? 342 00:31:37,663 --> 00:31:39,429 U kunt nu afkoelen. 343 00:31:39,431 --> 00:31:41,298 Je weet wel, je bent - Niemand wil - 344 00:31:41,300 --> 00:31:44,268 Ja, ja, maar coole chicks. 345 00:31:44,270 --> 00:31:46,536 Koud vlees? Dat is wat je bent in zijn ogen. 346 00:31:46,538 --> 00:31:48,238 Koud vlees. 347 00:31:48,240 --> 00:31:50,107 Je bent geen hot chick meer, oke? Oke. 348 00:31:50,109 --> 00:31:52,009 Ja, maar raak niet te ontmoedigd. 349 00:31:52,011 --> 00:31:53,911 Je weet wel, in mijn ogen, ben je hot. 350 00:31:53,913 --> 00:31:55,779 Oh, dank je. 351 00:31:55,781 --> 00:31:57,848 Weet je waarom je heet bent? Waarom? 352 00:31:57,850 --> 00:31:59,316 omdat je sexy bent. 353 00:31:59,318 --> 00:32:00,851 Weet je waarom je sexy bent? Waarom? 354 00:32:00,853 --> 00:32:02,886 Omdat je heel dom bent. 355 00:32:02,888 --> 00:32:04,121 Oh, ik ben dom. Ja, je bent. 356 00:32:04,123 --> 00:32:06,089 Dom en sex - 357 00:32:06,091 --> 00:32:09,026 Domheid is sexiness. Oh, ik ben dom. Oke. 358 00:32:09,028 --> 00:32:10,861 Heel dom. Juist. 359 00:32:10,863 --> 00:32:13,330 En je bent sexy. Oh, geweldig. Dank u. 360 00:32:13,332 --> 00:32:15,499 Wat hmoeten we doen met deze verbinding hier? 361 00:32:15,501 --> 00:32:19,002 Laten we eens kijken. Ik wil dat je me laat zien waar de verbinding is. 362 00:32:19,004 --> 00:32:20,904 I - laten we gaan. Deze kant op. Laten we gaan. 363 00:32:20,906 --> 00:32:23,173 Ik hou ervan. Hoe dan ook... 364 00:32:23,175 --> 00:32:25,142 Bel me. Dit is mijn visitekaartje. 365 00:32:25,144 --> 00:32:27,210 Als een vrouw antwoordt hang dan op. 366 00:32:36,287 --> 00:32:37,988 Precies goed op deze manier. 367 00:32:51,202 --> 00:32:53,103 Oke. Je weet wel, Lizzy. 368 00:32:53,105 --> 00:32:55,672 Er moet een cut -kabel zijn ergens hier in de buurt. 369 00:33:00,178 --> 00:33:03,180 Daar gaan we. 370 00:33:03,182 --> 00:33:07,050 Oh, ik denk - Nee, het spijt me. 371 00:33:07,052 --> 00:33:10,220 Oh, weet je wat? Moet hier zijn. 372 00:33:10,222 --> 00:33:11,822 Het moet in hier zijn. 373 00:33:11,824 --> 00:33:12,990 NU het nog enkel openen. 374 00:33:15,026 --> 00:33:16,727 Oke. 375 00:33:16,729 --> 00:33:18,795 Ik weet het niet. Het is dichtgespijkerd ofzo. 376 00:33:18,797 --> 00:33:20,063 Ik kan het niet openen. Yeah. 377 00:33:20,065 --> 00:33:22,165 Het is een mannen baan, Lizzy. 378 00:33:22,167 --> 00:33:24,401 Het is een man's job. Je leert dat vroeg of laat. 379 00:33:24,403 --> 00:33:26,703 Geef Mr Macho een vakantie hier. 380 00:33:33,644 --> 00:33:37,014 Nee. 381 00:33:37,016 --> 00:33:41,151 We moeten een aantal jongens vragen dat bord weg te halen later. 382 00:33:41,153 --> 00:33:45,088 Ik weet het niet. Dinges - wat zit er toch? 383 00:33:45,090 --> 00:33:47,758 Ik bedoel, zoals Jimmy Hoffa? 384 00:33:47,760 --> 00:33:50,193 Ik weet het niet. < / i > Ik ga daar niet naar beneden. < / i > 385 00:33:50,195 --> 00:33:51,962 Ik bedoel, kan je het niet < / i > het vastmaken, ofzo - < / i > 386 00:33:51,964 --> 00:33:54,097 Nee, Lizzy. Het is een no - no. 387 00:33:54,099 --> 00:33:56,800 Nee, we moeten deze kabel hier krijgen. 388 00:33:56,802 --> 00:34:00,337 Eerst willen we hem los, en dan gaan we van daaruit verder. 389 00:34:00,339 --> 00:34:03,373 We willen niet nog meer overtredingen maken. 390 00:34:03,375 --> 00:34:07,477 Code schendingen hier, oke? U wilt dat niet. Geloof me. 391 00:35:15,880 --> 00:35:18,281 Verdomme! 392 00:35:26,023 --> 00:35:29,493 Oh, ja. Ow, ow, ow. 393 00:35:34,032 --> 00:35:37,300 Jason? Ben jij dat? 394 00:36:10,335 --> 00:36:12,569 Oke, gewoon... 395 00:36:12,571 --> 00:36:16,006 Niet weer. Gewoon concentreren. 396 00:36:16,008 --> 00:36:18,775 Blijf rustig. Gewoon concentreren. 397 00:36:20,279 --> 00:36:21,678 Jason? 398 00:36:28,553 --> 00:36:29,619 Jason? 399 00:36:34,792 --> 00:36:36,259 Jason. 400 00:36:40,865 --> 00:36:43,967 Jason, ben jij dat? 401 00:37:01,185 --> 00:37:02,819 Hey. 402 00:37:02,821 --> 00:37:05,055 Blijf uit mijn buurt. Blijf van me af. Nee. 403 00:37:05,057 --> 00:37:06,356 Nee, nee, nee. 404 00:37:08,993 --> 00:37:10,594 Kom niet in mijn buurt. Nee! 405 00:37:10,596 --> 00:37:14,464 Lizzy. Lizzy, mijn nana gaf me die vaas. 406 00:37:14,466 --> 00:37:18,368 Jason? Nana gaf me deze vaas. 407 00:37:18,370 --> 00:37:21,071 Wat - maakt u een grap nu? 408 00:37:21,073 --> 00:37:22,906 Mijn God, je bent zo'n lul! 409 00:37:22,908 --> 00:37:24,608 Ik ben niet je onozele ' broertje. 410 00:37:24,610 --> 00:37:26,843 Lizzy, het was gewoon een grap. 411 00:37:26,845 --> 00:37:28,345 Lizzy. 412 00:37:28,347 --> 00:37:29,946 Ik was gewoon grapjes aan t maken. 413 00:37:36,954 --> 00:37:38,888 Kijk, het is gewoon een grap. 414 00:37:38,890 --> 00:37:40,490 Lizzy. 415 00:37:48,899 --> 00:37:50,500 Geweldig. 416 00:38:05,317 --> 00:38:07,784 Jason. Baby? 417 00:38:18,029 --> 00:38:19,429 Komt u binnen. 418 00:38:38,916 --> 00:38:40,717 Vergeef je me? Nee. 419 00:38:41,986 --> 00:38:44,454 Waarom deed je dat? 420 00:38:44,456 --> 00:38:45,789 Weet je dat Ik enge films haat. 421 00:38:45,791 --> 00:38:48,625 Je deed me erg schrikken. 422 00:38:48,627 --> 00:38:52,062 Het was bijna alsof je dacht dat het grappig was. 423 00:38:52,064 --> 00:38:53,763 Niet cool. 424 00:38:54,932 --> 00:38:56,766 Ik weet het, ik ben... 425 00:38:58,002 --> 00:39:00,003 Het spijt me. 426 00:39:00,005 --> 00:39:02,339 Het was echt dom, echt onvolwassen, 427 00:39:02,341 --> 00:39:07,510 en... het spijt me echt, schat. 428 00:39:09,413 --> 00:39:11,014 Ik zal het niet meer doen. 429 00:39:17,254 --> 00:39:18,655 Sorry. 430 00:39:35,139 --> 00:39:36,639 Het spijt me. 431 00:39:38,542 --> 00:39:40,143 Het is oke. 432 00:40:33,731 --> 00:40:37,467 Ik weet het niet. Het ben bang dat ze terug komen. 433 00:40:37,469 --> 00:40:40,437 Luister, Lizzy. Nu dat je terug bent verhuisd naar die omgeving, 434 00:40:40,439 --> 00:40:41,871 Ik zou het graag nog een kans geven. 435 00:40:41,873 --> 00:40:43,573 Wat nog een kans geven? 436 00:40:43,575 --> 00:40:45,141 Hypnotherapie. 437 00:40:45,143 --> 00:40:47,110 Nee, nee! Absoluut niet! 438 00:40:47,112 --> 00:40:49,579 Lizzy, er is geen manier vooruit met je leven 439 00:40:49,581 --> 00:40:51,581 tenzij je je verleden begrijpt en kent. 440 00:40:51,583 --> 00:40:54,083 Ja, dat kan ik. 441 00:40:54,085 --> 00:40:56,986 Mensen gaan vooruit met hun leven zonder te weten over hun verleden. 442 00:40:56,988 --> 00:41:00,356 Mensen met geheugenverlies of wat dan ook. 443 00:41:00,358 --> 00:41:02,559 Je weet wel, ik wil niet < / i > geven om het verleden. < / i > 444 00:41:02,561 --> 00:41:04,794 Ik heb eindelijk een leven < / i > met Jason. < / i > 445 00:41:04,796 --> 00:41:07,931 Het verleden is voorbij en gedaan. Who cares? 446 00:41:07,933 --> 00:41:10,333 Kun je niet gewoon wat sterker pillen geven of iets 447 00:41:10,335 --> 00:41:12,135 en dan kunnen we beiden verder gaan met ons leven. 448 00:41:12,137 --> 00:41:15,138 Oke, luister. 449 00:41:15,140 --> 00:41:18,308 Deze pillen zijn heel wat anders dan degenen die ik u heb gegeven. 450 00:41:18,310 --> 00:41:21,544 Ze zijn - ze zijn sterker en ze hebben meer een kalmerend effect 451 00:41:21,546 --> 00:41:25,815 dan een feel good effect. En je kan geen alcohol te drinken met hen. 452 00:41:25,817 --> 00:41:28,618 Is dat begrepen? Ja. Nee, nee, dank u, dokter. 453 00:41:28,620 --> 00:41:31,488 Geen alcohol. Ja. 454 00:41:31,490 --> 00:41:34,958 het maakt het effect sterker. 455 00:41:34,960 --> 00:41:35,792 Daar ga je. 456 00:41:37,695 --> 00:41:39,028 Geen alcohol. 457 00:41:39,030 --> 00:41:40,597 Ja. Dank u. 458 00:42:07,591 --> 00:42:09,225 Whoa, Jay. Jay. 459 00:42:09,227 --> 00:42:11,794 Sorry. Je deed me erg schrikken. 460 00:42:11,796 --> 00:42:13,062 Het spijt me. Nee, dat is in orde. 461 00:42:14,765 --> 00:42:17,000 Voel je je wel goed? 462 00:42:17,002 --> 00:42:20,136 Ja, ik ben in orde. Ik voel me een beetje, je weet wel, van de kaart. 463 00:42:20,138 --> 00:42:22,238 Oh, je hebt gedronken met Lizzy de hele nacht. 464 00:42:22,240 --> 00:42:25,341 Nee, we hebben ruzie gemaakt en ik krijg sowieso niet veel slaap, 465 00:42:25,343 --> 00:42:26,809 maar ik voel me soort van beat up. 466 00:42:26,811 --> 00:42:28,545 Oh, je wilt de dag vrij? 467 00:42:28,547 --> 00:42:30,680 Oh, fuck nee, man. Ik heb het geld nodig. 468 00:42:30,682 --> 00:42:32,382 Goed, goed, rep je kont in de verdomde truck. 469 00:42:32,384 --> 00:42:33,216 We hebben werk te doen. 470 00:42:49,233 --> 00:42:51,701 He, schatje. 471 00:42:51,703 --> 00:42:54,604 Um... hi. 472 00:42:55,839 --> 00:42:57,240 Wat is er mis? 473 00:42:59,209 --> 00:43:00,977 Ben je dronken? 474 00:43:00,979 --> 00:43:05,048 Nee, ik had een paar biertjes, maar ik ben niet dronken. Waarom? 475 00:43:05,050 --> 00:43:07,417 omdat het 09:00 is, 476 00:43:07,419 --> 00:43:09,018 en je bent nu pas thuis, 477 00:43:09,020 --> 00:43:11,220 en je sleept je woorden een beetje. 478 00:43:11,222 --> 00:43:13,723 Nou, ik ging laat uit en de nieuwe voorman wilde een biertje 479 00:43:13,725 --> 00:43:15,458 en praten over een baan volgende week. 480 00:43:15,460 --> 00:43:17,727 Echt waar? Dus waarom heb je niet gebeld en me dat vertelt? 481 00:43:17,729 --> 00:43:20,163 Omdat ik mijn telefoon in de winkel liet. 482 00:43:20,165 --> 00:43:23,066 We gingen van de site naar de bar. 483 00:43:23,068 --> 00:43:26,336 Ik geloof je niet. Wat? 484 00:43:26,338 --> 00:43:28,771 Uw komt dronken thuis zo laat? Het is vrij handig 485 00:43:28,773 --> 00:43:30,740 dat je je telefoon niet bij je hebt. 486 00:43:30,742 --> 00:43:32,609 Waarom krijg ik de derde graad? 487 00:43:32,611 --> 00:43:34,143 Ik snap het niet. 488 00:43:50,527 --> 00:43:52,629 Waarom bent u zo boos? 489 00:43:52,631 --> 00:43:54,464 Ik ben niet boos, oke? 490 00:43:54,466 --> 00:43:56,399 Het is gewoon dat Ik werk de hele dag hard 491 00:43:56,401 --> 00:43:59,769 en kom bij u thuis om u te zien flippen? 492 00:43:59,771 --> 00:44:01,571 Gek, ik zou een blow job moeten krijgen of - 493 00:44:01,573 --> 00:44:03,339 stop verdomme met me zo te noemen, oke? 494 00:44:03,341 --> 00:44:05,241 Blow job, serieus? 495 00:44:05,243 --> 00:44:07,777 Ik ben thuis de hele dag en verwacht u om vijf uur. 496 00:44:07,779 --> 00:44:10,647 Hier is het 09:00 en ik geen fucking woord gehoord tot nu toe? 497 00:44:10,649 --> 00:44:11,881 Heb je gehoord wat ik zei? 498 00:44:11,883 --> 00:44:13,449 Ik heb mijn telefoon niet. 499 00:44:13,451 --> 00:44:14,951 Waarom heb je geen telefooncel gebruikt, 500 00:44:14,953 --> 00:44:17,687 of de mobiele telefoon van je baas of iets? 501 00:44:17,689 --> 00:44:20,056 U wilt dat ik mijn baas' mobiele telefoon gebruik 502 00:44:20,058 --> 00:44:22,959 om u te bellen, alleen maar omdat je onzeker bent? 503 00:44:22,961 --> 00:44:25,695 Oh, dus nu ben ik onzeker... 504 00:44:25,697 --> 00:44:27,797 en een gek? 505 00:44:27,799 --> 00:44:30,533 Wat denk je dat Ik aan het doen was? 506 00:44:30,535 --> 00:44:32,035 Denk je dat ik een meid aan t neuken was? 507 00:44:34,138 --> 00:44:36,072 Nou, je hebt het al eerder gedaan. 508 00:45:46,877 --> 00:45:48,311 Alles goed met je? 509 00:45:52,416 --> 00:45:54,217 Ja, ik denk het wel. 510 00:45:54,219 --> 00:45:56,385 Het zag eruit alsof je je hoofd behoorlijk hard geraakt hebt. 511 00:45:58,388 --> 00:45:59,188 Wie ben jij? 512 00:46:00,824 --> 00:46:02,458 Het spijt me zo. Ik ben je nieuwe buurman. 513 00:46:02,460 --> 00:46:04,260 Ik ben Maggie. 514 00:46:04,262 --> 00:46:06,429 Ik zag dat jullie verhuisden vorige week 515 00:46:06,431 --> 00:46:08,030 en ik wilde langskomen en hallo zeggen 516 00:46:08,032 --> 00:46:09,265 maar ik heb gewoon nog geen kans gehad. 517 00:46:09,267 --> 00:46:11,667 En ik hoorde je man - 518 00:46:11,669 --> 00:46:13,436 Oh, hij is niet mijn man. 519 00:46:13,438 --> 00:46:16,072 Nou, ik hoorde je vriendje in zijn vrachtwagen stappen 520 00:46:16,074 --> 00:46:18,141 en echt snel rijden. 521 00:46:18,143 --> 00:46:19,342 Deed hij? 522 00:46:21,078 --> 00:46:22,945 Ja, we hebben ruzie gehad 523 00:46:22,947 --> 00:46:24,814 en ik zei sommige dingen om hem te kloten, 524 00:46:24,816 --> 00:46:26,482 en dan doet hij dat. 525 00:46:26,484 --> 00:46:28,317 Ik begrijp het volkomen. 526 00:46:28,319 --> 00:46:30,820 Mijn vriendje en ik zijn uit elkaar, dus... 527 00:46:34,758 --> 00:46:39,061 Dus, waarom was je - 528 00:46:39,063 --> 00:46:40,797 Nou, ik hoorde je - 529 00:46:40,799 --> 00:46:43,266 Ik hoorde je vriendje - Jason. 530 00:46:43,268 --> 00:46:45,101 Jason vertrekken, 531 00:46:45,103 --> 00:46:48,437 en toen hoorde ik geschreeuw van hieruit. 532 00:46:48,439 --> 00:46:51,808 Je hoorde geschreeuw vanaf hier? Yeah. 533 00:46:51,810 --> 00:46:54,844 Oh, dat is vreemd. Ik, um - 534 00:46:54,846 --> 00:46:59,248 Ik denk dat ik een dutje nam na Jason vertrokken was. 535 00:46:59,250 --> 00:47:01,184 Nou, ik weet wat ik hoorde. 536 00:47:01,186 --> 00:47:04,253 En ik - Ik denk dat jij het was. 537 00:47:06,957 --> 00:47:08,591 Weer een nachtmerrie. 538 00:47:09,693 --> 00:47:11,060 Een nachtmerrie. 539 00:47:11,062 --> 00:47:13,429 Um... Ik stond op heel snel 540 00:47:13,431 --> 00:47:16,532 en ik werd duizelig, en toen zag ik je hier. 541 00:47:16,534 --> 00:47:20,603 En op het moment, kon ik je niet echt zien, en... 542 00:47:20,605 --> 00:47:22,004 Ik dacht dat je hier was om mij te kwetsen. 543 00:47:22,006 --> 00:47:23,940 Oh my god. Helemaal niet. 544 00:47:23,942 --> 00:47:25,441 De deur was niet op slot, 545 00:47:25,443 --> 00:47:26,943 en ik zag je daar in de gang, 546 00:47:26,945 --> 00:47:28,845 en ik vroeg of u oke was. 547 00:47:31,815 --> 00:47:33,115 Nou, ik dacht dat ik een stem hoorde, 548 00:47:33,117 --> 00:47:35,117 maar het houdt geen steek. 549 00:47:35,119 --> 00:47:37,653 Nou, ik was echt luid. Ik bedoel, ik voel me echt slecht. 550 00:47:37,655 --> 00:47:39,288 Nee, nee, voel me niet slecht. 551 00:47:39,290 --> 00:47:42,625 Ik-ik heb het echt vreemde gevoel de laatste tijd. 552 00:47:42,627 --> 00:47:44,727 Sinds ik verhuisde, terug in dit huis, 553 00:47:44,729 --> 00:47:47,096 allerlei rare dingen gebeurden met me. 554 00:47:47,098 --> 00:47:49,131 Maar het lijkt echt nergens op. 555 00:47:49,133 --> 00:47:50,733 Oh, hey. Wat? 556 00:47:50,735 --> 00:47:52,802 Ik ben Maggie. Ik ben je buurman. 557 00:47:52,804 --> 00:47:55,104 Jason. Ik ben Lizzy. 558 00:47:55,106 --> 00:47:56,072 Leuk u te ontmoeten. 559 00:47:56,074 --> 00:47:58,307 Jullie beiden. 560 00:47:58,309 --> 00:48:01,043 Ik moet vroeg opstaan ​​, dus ik moet waarschijnlijk gaan slapen. 561 00:48:01,045 --> 00:48:02,712 Leuk om je te ontmoeten - 562 00:48:02,714 --> 00:48:03,913 Maggie. 563 00:48:08,318 --> 00:48:10,553 Jackass. 564 00:48:10,555 --> 00:48:12,255 Hoe zit het met een drankje? Wil je iets drinken? 565 00:48:12,257 --> 00:48:14,190 Yeah. 566 00:48:14,192 --> 00:48:16,559 Ik heb een vriend die heeft deze echt geweldigr wijnmakerij. 567 00:48:16,561 --> 00:48:18,194 hij maakt heerlijke wijn. 568 00:48:18,196 --> 00:48:21,397 Ik denk dat dit zeker de truc zal doen. 569 00:48:44,821 --> 00:48:46,589 Fucking weird ass pop. 570 00:50:07,604 --> 00:50:09,171 Lizzy? 571 00:50:13,477 --> 00:50:14,677 Lizzy? 572 00:50:21,284 --> 00:50:24,120 Ze zegt dat het niet haar schuld is, maar niemand gelooft haar. 573 00:50:25,188 --> 00:50:26,689 Wat is niet haar schuld? 574 00:50:27,791 --> 00:50:29,158 Je weet het niet? 575 00:50:39,503 --> 00:50:41,570 Het is niet mijn schuld. 576 00:52:52,202 --> 00:52:53,669 Maggie? 577 00:52:53,671 --> 00:52:55,371 Laten we die kelderdeur opentrappen 578 00:52:55,373 --> 00:52:56,839 waarover je me vertelde gisteravond. 579 00:52:59,543 --> 00:53:01,777 Ja, geef me gewoon een seconde om wakker te worden. 580 00:53:01,779 --> 00:53:03,679 Je hebt vijf minuten. 581 00:53:03,681 --> 00:53:05,614 Je bent niet veel voor het uitspelen, bent u? 582 00:53:31,274 --> 00:53:33,075 Wacht. Wat? 583 00:53:33,077 --> 00:53:34,977 Ik weet het niet. Moeten we Jason dit niet laten doen? 584 00:53:34,979 --> 00:53:37,713 Waarom? Omdat. Wat als we verdomme iets verkloten 585 00:53:37,715 --> 00:53:39,915 en we kunnen niet naar binnen. Zit u er niet over in. Het gemakkelijk zal zijn. 586 00:53:39,917 --> 00:53:42,718 Je drinkt gewoon je koffie en laat mij al het werk doen, oke? 587 00:53:42,720 --> 00:53:43,719 Oke. 588 00:53:52,095 --> 00:53:53,896 God. 589 00:53:58,135 --> 00:54:00,369 Oh, God. 590 00:54:00,371 --> 00:54:03,272 Oke. Nog een keer. Oke, laten we het proberen. 591 00:54:03,274 --> 00:54:04,873 Oke. 592 00:54:13,783 --> 00:54:17,086 Oke, moeten we - U wilt - Nee, jij. 593 00:54:17,088 --> 00:54:19,421 Je swing. Je bent goed. 594 00:54:28,098 --> 00:54:30,966 Weet je wat? Neem de rand en probeer het te wrikken. 595 00:54:32,402 --> 00:54:33,702 Ja, precies. 596 00:54:37,574 --> 00:54:39,408 Het is onmogelijk. 597 00:54:45,148 --> 00:54:48,951 Oke. Klaar? 598 00:54:50,387 --> 00:54:53,188 Oh, God. 599 00:54:59,529 --> 00:55:01,363 We krijgen het een beetje. 600 00:55:04,901 --> 00:55:06,235 Hier. Nee, ik wil het doen. 601 00:55:06,237 --> 00:55:08,137 Ik wil het doen. Oeps. 602 00:55:45,710 --> 00:55:48,877 Kom op. Kom op. 603 00:56:15,740 --> 00:56:16,872 Kom op, Jason. 604 01:00:23,087 --> 01:00:25,120 Hallo? 605 01:00:31,861 --> 01:00:33,295 Wie is daar? < / i > 606 01:00:34,497 --> 01:00:35,897 Hey! < / i > 607 01:00:46,175 --> 01:00:49,077 Ik geef je vijf seconden om hier weg te gaan. 608 01:00:51,781 --> 01:00:53,949 Dat is het. Ik bel de politie. 609 01:00:58,655 --> 01:01:00,822 Ik speel niet, man. 610 01:01:08,631 --> 01:01:11,667 Je zal betalen. Stop! 611 01:01:43,332 --> 01:01:44,833 Shit. 612 01:02:18,401 --> 01:02:20,569 Ik zeg het je, ze werken niet! 613 01:02:20,571 --> 01:02:21,970 De pillen werken niet? 614 01:02:21,972 --> 01:02:23,538 Nee! ze werkt niet, oke? 615 01:02:23,540 --> 01:02:26,007 Ik ben zenuwachtig en ik ben benieuwd 616 01:02:26,009 --> 01:02:27,909 en ik heb - Ik heb nachtmerries. 617 01:02:27,911 --> 01:02:30,345 En ik heb mijn relatie met Jason verpest. 618 01:02:30,347 --> 01:02:32,080 Lizzy, ik begrijp het. 619 01:02:32,082 --> 01:02:34,649 Ademen. alles komt wel goed. 620 01:02:34,651 --> 01:02:36,151 Nee, niet! 621 01:02:36,153 --> 01:02:37,385 Oke, ik word gek. 622 01:02:39,522 --> 01:02:41,089 Wat? 623 01:02:41,091 --> 01:02:42,991 Waarom kijkt u me zo aan? 624 01:02:42,993 --> 01:02:45,060 Dus wat denk je dat we moeten doen? 625 01:02:45,062 --> 01:02:47,629 Ik weet niet wat ik moet doen. Daarom betaal ik je. 626 01:02:47,631 --> 01:02:49,164 Wil je dat ik u zeg wat te doen? 627 01:02:49,166 --> 01:02:51,366 Ja, ik wil dat je me zegt wat ik moet doen. 628 01:02:51,368 --> 01:02:53,902 Ik ben niet je ouders, Lizzy, en je bent niet langer een klein meisje. 629 01:02:53,904 --> 01:02:56,271 En ik ben niet hier om u te vertellen wat te doen. 630 01:02:56,273 --> 01:02:59,775 trouwens, je weet precies wat je moet doen. 631 01:02:59,777 --> 01:03:02,144 Nee, ik weet het echt niet. 632 01:03:02,146 --> 01:03:05,347 Het antwoord op elk van uw problemen is vlak voor je gezicht, Lizzy. 633 01:03:05,349 --> 01:03:08,316 Maar je hebt het verworpen deze hele tijd. 634 01:03:08,318 --> 01:03:11,086 Ik weet niet waar je over praat, oke? 635 01:03:11,088 --> 01:03:14,122 Kun je niet gewoon me wat sterkere pillen geven of zo? 636 01:03:14,124 --> 01:03:16,525 Ik ga dat niet meer doen. 637 01:03:16,527 --> 01:03:18,460 Wat? Waarom niet? 638 01:03:18,462 --> 01:03:20,762 Omdat pillen niet helpen uw probleem op te lossen. 639 01:03:20,764 --> 01:03:23,165 Oh, God. Moeten we dit nu doen? 640 01:03:23,167 --> 01:03:28,303 Ik moet af van deze shit, wat het ook is. 641 01:03:28,305 --> 01:03:30,639 Ik kan niet doorgaan met deze sessies. 642 01:03:30,641 --> 01:03:32,974 Waar heb je het over? 643 01:03:32,976 --> 01:03:36,812 Sorry, Lizzy. Dit gaat onze laatste sessie zijn. 644 01:03:36,814 --> 01:03:39,181 Ik snap n - ik begrijp het niet. Waarom? 645 01:03:40,750 --> 01:03:42,350 Ik kan je niet helpen het heden te repareren, 646 01:03:42,352 --> 01:03:44,886 als je niet bereid bent om het verleden onder ogen te zien. 647 01:03:44,888 --> 01:03:47,155 Kom op. Hou je me voor de gek? 648 01:03:47,157 --> 01:03:49,491 Ik kan je niet meer helpen. 649 01:03:51,194 --> 01:03:53,562 Dus laat me duidelijkheid brengen. 650 01:03:53,564 --> 01:03:57,599 Je gaat me niet meer helpen omdat ik mijn jeugd niet kan aanschouwen? 651 01:03:58,901 --> 01:04:00,435 Oh, mijn God. 652 01:04:00,437 --> 01:04:02,370 Je weet wel, je weet niet alles. 653 01:04:02,372 --> 01:04:04,472 Je weet niet wat het is in mijn schoenen te staan, 654 01:04:04,474 --> 01:04:06,775 om wakker te liggen elke nacht, bevroren in angst, tot 04:00 655 01:04:06,777 --> 01:04:10,478 Alles wat je hebt zijn je Ivy League theorieën en complexen. 656 01:04:10,480 --> 01:04:13,081 Je weet wel, Ik veracht dat soort mensen. 657 01:04:13,083 --> 01:04:15,083 Bedankt voor niets. 658 01:04:49,752 --> 01:04:51,286 Het spijt me. 659 01:04:51,288 --> 01:04:53,255 Voor wat? 660 01:04:53,257 --> 01:04:56,191 Voor de ruzie. We hebben niet gepraat, in, twee dagen. 661 01:04:56,193 --> 01:04:59,394 Yeah. Het spijt me, ook. 662 01:04:59,396 --> 01:05:01,062 Alles goed met je? 663 01:05:03,799 --> 01:05:05,734 Ja, ik ben in orde. Waarom? 664 01:05:05,736 --> 01:05:08,069 Ik weet het niet. Je lijkt een beetje off te zijn. 665 01:05:08,071 --> 01:05:11,840 Zal wel moe zijn of iets dergelijks. 666 01:05:11,842 --> 01:05:14,576 Oke, waarom ga je niet wat neerliggen. 667 01:05:14,578 --> 01:05:18,647 Je ziet er echt uitgeput uit. Oke. 668 01:05:18,649 --> 01:05:21,549 Oke. 669 01:05:21,551 --> 01:05:25,587 Hey, ik mis je. 670 01:05:29,692 --> 01:05:31,059 Ik mis jou ook. 671 01:06:10,066 --> 01:06:14,369 Hey, Maggie. Wat heb je aan? 672 01:06:14,371 --> 01:06:18,473 Oh lieverd, lieverd, komen binnen. Wat is er mis? 673 01:06:18,475 --> 01:06:20,842 Het is Andrew! 674 01:06:20,844 --> 01:06:21,643 Wie is Andrew? 675 01:06:29,018 --> 01:06:32,153 Hier, lieverd. 676 01:06:32,155 --> 01:06:35,490 Oke. Nu vertel me wat er mis is. 677 01:06:35,492 --> 01:06:39,361 Ik moet een paar dingen rechtzetten met u, oke? Oke. 678 01:06:42,465 --> 01:06:44,466 Ik weet dat ik je vertelde dat ik met mijn vriendje woonde 679 01:06:44,468 --> 01:06:48,436 en hij net verhuisde, toch? Yeah. 680 01:06:48,438 --> 01:06:53,775 Nou, mijn echte naam is Bridget 681 01:06:53,777 --> 01:06:57,178 en ik ben eigenlijk een inwonende meid voor een gezin. 682 01:06:59,482 --> 01:07:04,052 Andrew is de vader, Abby is de moeder, en Lizzy is de dochter. 683 01:07:04,054 --> 01:07:06,654 Oke, dat is prima. 684 01:07:06,656 --> 01:07:09,090 Wat kreeg je zo overstuur, Maggie? 685 01:07:09,092 --> 01:07:10,558 Bridget. 686 01:07:12,228 --> 01:07:13,528 Het is Andrew. 687 01:07:13,530 --> 01:07:16,698 hij - Hij wat? 688 01:07:17,800 --> 01:07:19,200 Hij, weet je... 689 01:07:20,136 --> 01:07:22,504 verkrachtte mij. 690 01:07:22,506 --> 01:07:24,672 Oh, mijn God. 691 01:07:24,674 --> 01:07:26,107 Ik bel de politie. 692 01:07:26,109 --> 01:07:27,876 Nee, nee, niet doen. 693 01:07:27,878 --> 01:07:29,711 Je begrijpt het niet. 694 01:07:31,047 --> 01:07:32,447 Je begrijpt het niet. 695 01:07:32,449 --> 01:07:33,882 Andrew heeft een hoop geld... 696 01:07:33,884 --> 01:07:35,617 en hij - hij is beschermd. 697 01:07:35,619 --> 01:07:38,153 Dat is bullshit. Ik bel de politie. 698 01:07:38,155 --> 01:07:40,188 Ja, ja, hallo. Mijn naam is Lizzy Allen 699 01:07:40,190 --> 01:07:43,324 en mijn vriend vertelde me dat ze was - 700 01:07:44,527 --> 01:07:48,463 Verkracht! Dat ze was verkracht. 701 01:07:48,465 --> 01:07:51,933 Het adres? Wat is het adres? 702 01:07:51,935 --> 01:07:54,369 92 Second Street, Fall River. 703 01:07:54,371 --> 01:07:57,205 Het is 92 Second Street in Fall River. Schiet alsjeblieft op. 704 01:07:57,207 --> 01:08:01,376 Wat? Nee, er moet een vergissing zijn. 705 01:08:01,378 --> 01:08:05,914 Nee, 92 Second Street in Fall River. Kijk dan opnieuw. 706 01:08:05,916 --> 01:08:09,150 Ik begrijp het niet. Ze zeggen dat er geen dergelijk - 707 01:08:09,152 --> 01:08:11,219 Adres is. 708 01:08:13,155 --> 01:08:15,523 Hallo? Hallo. 709 01:08:24,767 --> 01:08:30,638 Maggie? Bridget? 710 01:08:38,747 --> 01:08:40,515 Maggie? 711 01:08:44,420 --> 01:08:46,287 Is daar iemand? 712 01:08:59,669 --> 01:09:01,636 Maggie, die praat je? 713 01:09:01,638 --> 01:09:03,538 Nee, meneer Borden, < / i > alstublieft. < / i > 714 01:09:03,540 --> 01:09:05,406 Maggie, tegen wie praat je? 715 01:09:28,964 --> 01:09:34,002 Abby kan mij geen zoon geven 716 01:09:34,004 --> 01:09:36,704 om mijn naam te nemen en mijn fortuin. 717 01:09:38,774 --> 01:09:40,742 Ze is onvruchtbaar. 718 01:09:43,379 --> 01:09:45,346 Ze is kinderloos. 719 01:09:52,054 --> 01:09:53,621 Dat is niet waar, Mr Borden. 720 01:09:55,257 --> 01:09:57,825 Borden? Wat? 721 01:10:03,566 --> 01:10:07,769 Wat waar is is Lizzie en haar grappige manieren. 722 01:10:12,575 --> 01:10:15,210 rommelen met andere meisjes. 723 01:10:17,112 --> 01:10:20,515 En dat brengt een verlegenheid naar de liefde in mijn hart. 724 01:10:26,021 --> 01:10:33,294 Gij slangen, gij adderengebroedsels de verdoemenis van de hel zij met jullie. " 725 01:10:33,296 --> 01:10:36,297 Ja, dat is waar je hoort! 726 01:10:36,299 --> 01:10:38,233 Ze gaan krijgen wat hen toekomt... 727 01:10:38,235 --> 01:10:40,168 en je gaat me mijn zoon geven. 728 01:10:43,273 --> 01:10:45,373 Nee, dat doe je niet Hoor je me? 729 01:10:57,586 --> 01:10:59,254 U geeft mij een zoon. 730 01:11:04,893 --> 01:11:06,394 Stop ermee! 731 01:11:26,181 --> 01:11:30,618 Ik bespoot je, en je hebt mijn baby nu. 732 01:11:30,620 --> 01:11:32,887 Hoor je me? Hoor je me? 733 01:11:32,889 --> 01:11:33,855 Jij klootzak. 734 01:11:37,159 --> 01:11:38,860 Ren, Bridget! 735 01:11:38,862 --> 01:11:40,662 Zoek Lizzie en ga zo ver als je kunt. 736 01:11:40,664 --> 01:11:44,332 Andrew, Ik zei je keer op keer, 737 01:11:44,334 --> 01:11:47,769 dat huis- meisje is de dood van ons. 738 01:11:47,771 --> 01:11:53,174 Ik zei vergeet al dit < / i > en haal ons een meid < / i > 739 01:11:53,176 --> 01:11:54,709 die niet < / i > neerligt de hele dag. < / i > 740 01:12:20,870 --> 01:12:23,404 Eindelijk. 741 01:12:23,406 --> 01:12:26,341 Nu ben ik gelukkig. 742 01:12:26,343 --> 01:12:28,009 Want je bent weg. 743 01:12:37,052 --> 01:12:39,020 Oh, mijn God! 744 01:12:41,523 --> 01:12:43,391 Er is iets... 745 01:13:19,561 --> 01:13:21,763 Oh. Oh, God. 746 01:13:21,765 --> 01:13:23,064 Oh, God. 747 01:13:50,359 --> 01:13:52,727 Mama? < / i > 748 01:13:58,967 --> 01:14:02,437 Nee, nee! 749 01:15:57,520 --> 01:15:59,820 Maggie. 750 01:16:09,765 --> 01:16:11,198 Oh, God. 751 01:16:39,227 --> 01:16:41,596 Jason. 752 01:16:41,598 --> 01:16:46,033 Jason. Jason, nee. 753 01:16:50,973 --> 01:16:54,408 Oh, mijn God, nee. < / i > 754 01:16:54,410 --> 01:16:58,346 Nee! 755 01:16:58,348 --> 01:17:01,182 Nee, wakker worden. 756 01:17:08,824 --> 01:17:10,758 Oh, mijn God! 757 01:19:41,576 --> 01:19:43,210 Pappa! < / i > 758 01:21:22,644 --> 01:21:25,012 Pappa! < / i > 759 01:21:34,956 --> 01:21:36,557 Papa, wat is er mis? 760 01:21:36,559 --> 01:21:40,427 Ga en verberg u voordat mama terugkomt. 761 01:21:40,429 --> 01:21:42,930 Er is iets mis met mama. 762 01:22:03,852 --> 01:22:05,352 Het spijt me zo. 763 01:22:07,322 --> 01:22:10,691 I - ik - ik weet niet wat er met me gebeurt. 764 01:22:10,693 --> 01:22:12,593 Het spijt me zo. 765 01:22:16,197 --> 01:22:18,299 U zal betalen om mij te veroordelen. 766 01:22:18,301 --> 01:22:18,332 Ik ben Lizzie Borden. De Maatschappij zal betalen. 767 01:22:19,000 --> 01:22:22,058 Vertaald JVdS 56827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.