All language subtitles for A Doppia Faccia (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,120 --> 00:00:55,630 This is how it all ended, Tragically. 2 00:00:56,120 --> 00:00:58,860 And to think it was all planned out, down to the smallest detail. 3 00:02:35,000 --> 00:02:36,930 I'm telling you we're not going to get very far 4 00:02:38,120 --> 00:02:39,910 We'll flip over and hurt ourselves 5 00:02:40,160 --> 00:02:42,690 I met Helen Brown over the holidays. 6 00:02:43,160 --> 00:02:45,760 I immediately fell in love with her. And we got married. 7 00:02:46,120 --> 00:02:47,770 I love you 8 00:02:51,080 --> 00:02:54,730 The minute we got back to London Helen's attitude changed quickly 9 00:03:37,200 --> 00:03:38,920 Yes that's a nice doggie, 10 00:03:41,040 --> 00:03:42,900 Don't you get tired of listening to this stupid song? 11 00:03:44,080 --> 00:03:44,950 I find it funny. 12 00:03:49,040 --> 00:03:52,620 Could you come here honey I want you to massage me, 13 00:04:18,040 --> 00:04:20,640 I want to know the reason Liz is always at the house, 14 00:04:21,240 --> 00:04:22,890 And what if it makes me happy? 15 00:04:23,200 --> 00:04:24,950 Did I ever say anything about your secretary? 16 00:04:28,040 --> 00:04:30,670 It's no use playing innocent, You must see that things even out, 17 00:04:37,080 --> 00:04:37,990 You want a divorce Helen? 18 00:04:39,240 --> 00:04:40,850 You could have found something else, 19 00:04:42,040 --> 00:04:44,640 Neither you or my father have anything to say that interests me, 20 00:04:45,120 --> 00:04:46,870 He's president of our company 21 00:04:49,120 --> 00:04:49,960 Yes, 22 00:04:50,200 --> 00:04:51,920 And I have ninety percent of the holdings, 23 00:04:54,120 --> 00:04:55,770 I'm practically his boss, 24 00:05:02,080 --> 00:05:03,020 I thought you knew? 25 00:05:03,200 --> 00:05:04,810 It's my mother's will that arranged it this way, 26 00:05:05,240 --> 00:05:06,920 Your father must be a little vexed, 27 00:05:07,240 --> 00:05:08,820 She wanted to be sure of my future, 28 00:05:11,000 --> 00:05:13,740 I also assured yours, I made a will in your favor, 29 00:05:14,200 --> 00:05:15,810 So you can rest easy. 30 00:05:30,040 --> 00:05:31,020 To our future. 31 00:05:44,240 --> 00:05:45,820 Where are you going? 32 00:05:47,160 --> 00:05:50,600 Liverpool, After that, I don't know. 33 00:05:51,120 --> 00:05:51,960 Scotland maybe, 34 00:05:56,040 --> 00:05:56,980 And you'll come back soon? 35 00:05:59,080 --> 00:06:00,830 I have to rest, 36 00:06:01,080 --> 00:06:02,020 I'll write you, 37 00:06:03,240 --> 00:06:04,920 You could come join me, 38 00:06:06,040 --> 00:06:08,670 No, you know I have to stay. My career demands it. 39 00:06:24,200 --> 00:06:25,920 You really want to go? 40 00:06:27,000 --> 00:06:27,870 Yes 41 00:06:28,000 --> 00:06:29,960 You know it's a matter of health, 42 00:06:33,240 --> 00:06:34,850 And you think you'll be cured? 43 00:06:35,120 --> 00:06:36,840 Yes,I believe it John, 44 00:06:39,040 --> 00:06:41,640 I was just discussing it with Liz and she says I have to go. 45 00:06:43,000 --> 00:06:44,820 She's not going forever. 46 00:06:50,240 --> 00:06:52,730 It's true he's an odd man, 47 00:06:53,080 --> 00:06:55,680 I admire you for putting up with him. 48 00:06:58,000 --> 00:06:59,050 Anyway, it's finished. 49 00:07:16,120 --> 00:07:17,100 Poor John. 50 00:07:20,080 --> 00:07:21,800 What can you do. 51 00:07:24,160 --> 00:07:27,570 Destroying two years of happiness after telling me she loved me not so long ago. 52 00:07:29,240 --> 00:07:30,890 Try and forget, 53 00:07:31,200 --> 00:07:34,530 She's just like her mother, rich, snobbish, selfish, and the rest. 54 00:07:41,160 --> 00:07:42,880 Maybe it's my fault? 55 00:07:45,080 --> 00:07:45,950 No, 56 00:07:46,160 --> 00:07:47,810 She's the type that won't change, 57 00:07:48,080 --> 00:07:49,800 The spitting image of her mother. 58 00:07:54,080 --> 00:07:55,760 I still care about her. 59 00:09:27,120 --> 00:09:28,060 Helen are you coming? 60 00:09:28,240 --> 00:09:29,890 Yes I'm ready. 61 00:09:46,160 --> 00:09:48,650 Are all the suitcases already in the car? 62 00:09:49,240 --> 00:09:50,890 Yes they are. 63 00:09:51,120 --> 00:09:52,800 If you want I can reserve a room for you? 64 00:09:53,040 --> 00:09:54,830 That's OK, Liz already did that. 65 00:09:56,040 --> 00:09:57,090 What? You're going to drive yourself? 66 00:09:57,240 --> 00:09:58,890 Yes why? 67 00:09:59,160 --> 00:10:01,790 I think John would have preferred you not leave like this. 68 00:10:02,160 --> 00:10:03,950 He knows I'm a prudent driver. 69 00:10:07,120 --> 00:10:07,990 Let's go. 70 00:10:38,120 --> 00:10:39,940 John could you help? 71 00:10:40,200 --> 00:10:41,070 Of course, 72 00:11:09,000 --> 00:11:09,140 Goodbye 73 00:12:31,080 --> 00:12:34,630 She probably lost control of the vehicle because she was speeding, 74 00:12:35,120 --> 00:12:39,470 The gas ignited and the following explosion would have left her no chance of surviving, 75 00:12:41,040 --> 00:12:42,090 You put that in the record, 76 00:12:44,200 --> 00:12:45,920 Here are the husband and father of the victim, 77 00:12:55,240 --> 00:13:00,370 The body is burned beyond recognition but the car belonged to Helen Alexander, 78 00:13:02,080 --> 00:13:03,020 Can you identify it? 79 00:13:12,080 --> 00:13:13,900 Inspector a passport, 80 00:13:36,120 --> 00:13:37,940 Pull the curtain please, 81 00:13:43,200 --> 00:13:44,070 Thank you, 82 00:14:02,040 --> 00:14:05,620 We'll be landing in London momentarily. please fasten your seat-belts, 83 00:14:22,080 --> 00:14:24,710 John you should maybe take a trip, 84 00:14:25,080 --> 00:14:26,060 It will help you to forget, 85 00:14:26,240 --> 00:14:27,920 Yes you might be right, 86 00:14:29,240 --> 00:14:30,920 I think I'll make plans, 87 00:14:48,240 --> 00:14:49,080 Yes I already told him, 88 00:14:51,080 --> 00:14:51,180 Hi 89 00:14:54,080 --> 00:14:54,150 Gordon, 90 00:14:57,200 --> 00:14:58,880 Do you remember this man? 91 00:14:59,120 --> 00:15:00,030 Yes that's John Alexander, 92 00:15:00,240 --> 00:15:02,700 It's been three weeks since his wife's death and he's in St-Tropez 93 00:15:03,200 --> 00:15:04,920 She died in a car accident, 94 00:15:05,160 --> 00:15:05,960 Yes I know 95 00:15:07,080 --> 00:15:08,830 But something tells me there's more than meets the eye, 96 00:15:43,000 --> 00:15:44,750 I'm happy to see you back here Mr Alexander, 97 00:15:45,040 --> 00:15:45,950 Thank you, 98 00:15:55,160 --> 00:15:58,570 Excuse me but Mr, Brown is waiting for you in his office, 99 00:16:22,080 --> 00:16:23,870 Hello John, glad you're back, 100 00:16:24,120 --> 00:16:25,870 I started to believe you wouldn't come back, 101 00:16:26,120 --> 00:16:28,720 How could you think I'd ever leave the company. 102 00:16:31,120 --> 00:16:33,650 We think we know people and after we're surprised, 103 00:16:34,160 --> 00:16:35,100 The important thing is you're here, 104 00:16:35,240 --> 00:16:36,960 There's stuff waiting for you, 105 00:16:39,240 --> 00:16:40,990 I haven't stopped thinking of Helen, 106 00:16:43,200 --> 00:16:44,990 I can't come to terms with the fact that,,, 107 00:16:47,160 --> 00:16:48,770 I'll never see her again. 108 00:16:50,240 --> 00:16:51,820 I know. 109 00:16:52,040 --> 00:16:53,830 I keep thinking she'll reappear soon, 110 00:16:55,200 --> 00:16:57,730 I'll try and forget, It's back to work, 111 00:16:58,200 --> 00:16:59,070 You're right, 112 00:16:59,200 --> 00:17:01,830 We have to take a decision on the merger with the French company., 113 00:17:02,240 --> 00:17:03,920 I thought that was already decided? 114 00:17:04,240 --> 00:17:05,960 You're the major partner of this company. 115 00:17:06,240 --> 00:17:07,960 It's for you to say what you want, 116 00:17:43,160 --> 00:17:45,720 All the time you were gone I missed you, 117 00:17:47,120 --> 00:17:49,720 Is that enough reason for you not to take care of the mail, 118 00:17:50,240 --> 00:17:51,920 Why are you so rude with me? 119 00:17:53,160 --> 00:17:54,810 You bother me, 120 00:17:55,200 --> 00:17:57,800 Is it because I'm just your secretary? 121 00:18:02,120 --> 00:18:03,840 Take it the way you like, 122 00:18:04,120 --> 00:18:05,870 You should try and distract yourself, 123 00:18:08,160 --> 00:18:09,000 Or course, 124 00:18:10,240 --> 00:18:12,870 By the way a police inspector came by several times, 125 00:18:13,240 --> 00:18:15,730 He wanted to see you, He's here now. 126 00:18:16,120 --> 00:18:18,720 He wanted to know where you were, He was waiting for your return. 127 00:18:20,200 --> 00:18:21,810 What does he want? 128 00:18:22,040 --> 00:18:22,980 I don't know, 129 00:18:26,240 --> 00:18:27,920 Don't make him wait, 130 00:18:39,240 --> 00:18:40,990 Inspector Gordon of Scotland Yard, 131 00:18:41,240 --> 00:18:42,890 Yes, my secretary told me, 132 00:18:43,120 --> 00:18:44,800 Inspector Stevens of Liverpool, 133 00:18:45,080 --> 00:18:45,920 Sit down, 134 00:18:46,040 --> 00:18:46,980 No it's OK, 135 00:18:48,040 --> 00:18:51,620 Just letting you know that Liverpool police are examining the case, 136 00:18:53,120 --> 00:18:54,870 Oh, I didn't know there was an investigation? 137 00:18:55,160 --> 00:18:57,790 There's always an investigation following accidents, 138 00:18:58,160 --> 00:18:59,770 It's the law, 139 00:19:00,240 --> 00:19:02,840 Did you have a pleasant trip? 140 00:19:07,000 --> 00:19:09,630 I visited all the countries my wife and I traveled together, 141 00:19:11,000 --> 00:19:12,890 Is that really the best way to forget her? 142 00:19:13,200 --> 00:19:14,880 Here take care of these letters, 143 00:19:16,200 --> 00:19:17,040 Well gentlemen, 144 00:19:17,200 --> 00:19:19,690 what else can I do for you I have much to do around here, 145 00:19:20,240 --> 00:19:21,780 I understand, 146 00:19:22,000 --> 00:19:24,700 Especially. since the company is now mostly under your control, 147 00:19:27,240 --> 00:19:29,700 I expected you would return today, 148 00:19:32,120 --> 00:19:33,030 Because I was followed? 149 00:19:33,160 --> 00:19:34,810 No not quite, 150 00:19:36,000 --> 00:19:37,790 More of a professional intuition, 151 00:19:39,240 --> 00:19:40,960 Know why I thought this? 152 00:19:42,240 --> 00:19:44,770 Simply because today is your wedding anniversary, 153 00:19:45,160 --> 00:19:46,810 Mr Alexander, 154 00:19:47,040 --> 00:19:49,640 Are you going to stay at your current residence? 155 00:19:53,240 --> 00:19:55,730 For now I'm staying at the hotel Savoy. 156 00:19:56,200 --> 00:19:57,880 Very good, Thank you sir. 157 00:23:45,080 --> 00:23:46,830 Get out of there and get dressed, 158 00:23:51,080 --> 00:23:53,680 You're sure of yourself aren't you? You must be the owner of this castle. 159 00:23:54,080 --> 00:23:54,920 I'm right, yes? 160 00:23:58,240 --> 00:23:59,920 Get out of here now! 161 00:24:01,040 --> 00:24:01,950 Hey take it easy. 162 00:24:02,120 --> 00:24:05,530 Maybe you can tell me why you want me to leave so quickly? 163 00:24:09,120 --> 00:24:10,800 Oh I get it, 164 00:24:11,080 --> 00:24:14,630 Because of your wife, Maybe I remind you of her? 165 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 Or you're just a brute with a hot temper, 166 00:24:30,120 --> 00:24:31,100 The lights are back on, 167 00:24:31,240 --> 00:24:32,850 Too bad, it was so intimate, 168 00:24:38,200 --> 00:24:39,920 Tell me what you're doing here, 169 00:24:40,240 --> 00:24:42,840 Elementary, my dear Watson, elementary. 170 00:24:44,120 --> 00:24:48,580 My name is Christine, I'm single, eighteen and have no inhibitions, 171 00:24:50,160 --> 00:24:54,510 When I saw your abandoned castle I decided it would be nice to take a hot shower, 172 00:24:55,200 --> 00:25:00,400 I came in through the window, found the shower, got naked and you found me, 173 00:25:02,240 --> 00:25:03,960 Now you know everything, 174 00:25:10,240 --> 00:25:14,560 Shit, I looked all over for the whiskey and now you have some without giving me any, 175 00:25:16,240 --> 00:25:17,990 Don't be greedy, come on a glass? 176 00:25:33,040 --> 00:25:34,020 Come on hurry up, 177 00:25:34,200 --> 00:25:35,810 Oh you big bully, 178 00:25:36,240 --> 00:25:38,840 You seem to be well off, [ like that 179 00:25:43,000 --> 00:25:44,890 Why don't you want me to sleep with you tonight, 180 00:25:45,200 --> 00:25:47,730 It would be nice and you'd be happy, 181 00:25:49,120 --> 00:25:50,060 Tomorrow I'd leave, 182 00:25:55,080 --> 00:25:57,680 And I'm really scared of thunderstorms, 183 00:26:01,080 --> 00:26:02,090 Sleep here? You're crazy! 184 00:26:03,120 --> 00:26:04,840 Look you could have been more careful, 185 00:26:05,080 --> 00:26:06,940 Now I've hurt myself, That was really mean, 186 00:26:07,200 --> 00:26:08,880 What Am I going to do now? 187 00:26:12,120 --> 00:26:13,980 Where do you live? I'll take you back, 188 00:26:39,120 --> 00:26:40,770 I've got your keys, 189 00:26:42,200 --> 00:26:43,000 See? 190 00:33:50,120 --> 00:33:51,800 Where did you shoot that special film? 191 00:33:52,040 --> 00:33:52,980 Hey interesting manners, 192 00:33:53,160 --> 00:33:54,770 I think it was last Friday, 193 00:33:55,040 --> 00:33:56,760 Why are you so troubled, 194 00:33:57,040 --> 00:33:57,950 I want to talk to Peter, 195 00:33:58,080 --> 00:33:59,060 Don't go looking for trouble, 196 00:33:59,200 --> 00:34:00,040 I want that movie, 197 00:34:00,200 --> 00:34:01,880 That's going to cost you a lot, 198 00:34:02,160 --> 00:34:03,070 Let's go get that movie, 199 00:34:03,200 --> 00:34:05,830 No, no, better to stay here, I'll go, 200 00:34:59,240 --> 00:35:00,960 Where's the projectionist? 201 00:35:01,240 --> 00:35:05,520 If you're interested in his type look for him at the art studio by the port, 202 00:35:06,280 --> 00:35:07,960 He might be there, 203 00:35:19,240 --> 00:35:21,870 One day that Christine's going to get me into trouble, 204 00:35:23,160 --> 00:35:25,690 She can't keep any kind of secret, 205 00:35:26,240 --> 00:35:29,650 And you, can't you keep your mouth shut idiot? 206 00:37:40,240 --> 00:37:41,890 Who are you? 207 00:37:47,080 --> 00:37:48,020 What do you want? 208 00:37:51,040 --> 00:37:51,950 What are you looking for? 209 00:37:55,040 --> 00:37:56,020 I suggest you answer. 210 00:40:09,040 --> 00:40:10,050 Take off the coat, 211 00:40:25,040 --> 00:40:27,740 I prefer to see you like this, angry but at least alive, 212 00:40:28,200 --> 00:40:29,920 You slept more than ten hours, 213 00:40:31,080 --> 00:40:31,920 Where did you find me? 214 00:40:32,160 --> 00:40:33,880 Why? what were you imagining? 215 00:40:34,120 --> 00:40:36,680 I found you going to Peter's. I arrived just in time too, 216 00:40:37,120 --> 00:40:38,980 Places like that you need to take care, 217 00:40:39,240 --> 00:40:40,960 They don't exactly have the best manners, 218 00:40:41,240 --> 00:40:43,700 I had to convince them that you weren't a cop, 219 00:40:44,040 --> 00:40:45,830 just a pervert looking for dirty movies, 220 00:41:03,040 --> 00:41:04,020 I want that movie, 221 00:41:05,080 --> 00:41:06,800 Peter promised he'd send it to my place, 222 00:41:08,040 --> 00:41:09,050 So now you have an address, 223 00:41:10,200 --> 00:41:12,730 Yes, I got a room in a hotel near the port, 224 00:41:13,080 --> 00:41:15,850 If it interests you we can see everything that goes on in the studio from my window, 225 00:41:17,120 --> 00:41:18,770 Do you know who that woman was? 226 00:41:20,080 --> 00:41:21,760 Stop questioning me like this, 227 00:41:22,080 --> 00:41:22,220 Tell me 228 00:41:24,000 --> 00:41:25,820 All'T know is we call her the countess, 229 00:41:26,120 --> 00:41:27,030 Where does she come from? 230 00:41:28,120 --> 00:41:30,750 I told Peter to give you the movie, 231 00:41:31,120 --> 00:41:35,400 He wants nothing to do with that woman, Everything about her seems dangerous, 232 00:42:17,040 --> 00:42:20,620 I don't know why, but before making love I always feel like drinking a little whiskey, 233 00:44:35,040 --> 00:44:35,950 I'm leaving... 234 00:44:36,240 --> 00:44:37,920 ...it's the best way. 235 00:44:39,080 --> 00:44:42,660 I've talked with Liz, she agrees with me. 236 00:44:44,080 --> 00:44:47,560 Liz told me... Liz... Liz... 237 00:44:49,040 --> 00:44:51,640 Helen, Helen. 238 00:50:28,160 --> 00:50:29,950 Is this where a blonde girl named Christine lives? 239 00:50:30,240 --> 00:50:31,960 She's on the second floor, number five. 240 00:50:33,120 --> 00:50:34,940 Wait a second, another client just went up to see her, 241 00:50:36,120 --> 00:50:37,800 It'll just make it more interesting, 242 00:50:44,120 --> 00:50:46,680 Hurry up and come back I've still got to talk to you. 243 00:50:47,080 --> 00:50:47,950 Go to hell, 244 00:50:59,120 --> 00:51:02,600 Christine was just telling me that you were interested in this movie, 245 00:51:03,120 --> 00:51:04,870 You've made an excellent choice, 246 00:51:05,160 --> 00:51:08,600 This is an art piece so I'm selling it a little expensive, 247 00:51:09,080 --> 00:51:12,630 What can you do it's normal for this kind of quality., 248 00:51:14,080 --> 00:51:15,090 If you would count it, 249 00:51:16,080 --> 00:51:17,830 We're amongst friends, 250 00:51:19,200 --> 00:51:20,950 I want to know who the woman is with Christine. 251 00:51:22,040 --> 00:51:24,810 I must tell you it's a delicate business I'm involved with 252 00:51:25,200 --> 00:51:27,830 and I'm not one to divulge the names of my actresses, 253 00:51:28,200 --> 00:51:29,950 But if it pleases you... 254 00:51:32,040 --> 00:51:33,020 I can tell you that it's a friend... 255 00:51:34,120 --> 00:51:37,630 that brought her along and this friend... 256 00:51:38,160 --> 00:51:40,690 What's the name? Tell me, 257 00:51:42,040 --> 00:51:42,980 You're very nervous, 258 00:51:43,160 --> 00:51:45,760 That doesn't concern you, Just answer me, 259 00:51:48,040 --> 00:51:49,830 Very well, I'm at your disposal, 260 00:51:50,080 --> 00:51:51,800 I'll try and give you more information, 261 00:51:57,120 --> 00:51:57,990 Goodbye, 262 00:52:09,160 --> 00:52:11,690 I got a little worried for a moment, 263 00:52:12,160 --> 00:52:13,070 Why? 264 00:52:14,120 --> 00:52:15,800 We were amongst friends, 265 00:52:28,120 --> 00:52:30,680 You're going to talk or you'll find it gets worse than just a slap, 266 00:52:31,040 --> 00:52:32,760 I told you everything I know, 267 00:52:33,200 --> 00:52:35,660 You know that I would tell you if I knew something, 268 00:52:36,040 --> 00:52:38,640 I don't know anything, Nothing at all I swear! 269 00:52:42,160 --> 00:52:43,840 Yes I believe you, dirty slut. 270 00:52:46,080 --> 00:52:48,850 Why did you come spy on me the other night? For who did you drug me? 271 00:52:49,240 --> 00:52:51,730 What's the name of the woman in this film? 272 00:52:52,080 --> 00:52:53,090 It's forbidden to say her name, 273 00:52:53,240 --> 00:52:54,890 I can't explain it, 274 00:52:55,160 --> 00:52:56,810 It's dangerous, useless to insist, 275 00:52:57,040 --> 00:52:58,830 I want you to tell me her real name right now! 276 00:52:59,120 --> 00:53:00,800 Countess... 277 00:53:02,000 --> 00:53:03,790 I want to know who she is, understand! 278 00:53:04,080 --> 00:53:06,820 Peter didn't talk about her much but treated her like royalty. 279 00:53:07,200 --> 00:53:08,950 You have to understand she was different than the rest of us, 280 00:53:09,240 --> 00:53:10,850 She wasn't a prostitute, 281 00:53:11,080 --> 00:53:12,760 That's why we called her the countess, 282 00:53:13,120 --> 00:53:14,100 And this is all you know? 283 00:53:15,200 --> 00:53:18,680 All'T can tell you is that during the filming of one of our scenes the countess, 284 00:53:19,160 --> 00:53:23,480 in the midst of a passionate moment, grabbed me and whispered in my ear... 285 00:53:24,120 --> 00:53:25,980 ...call me Helen, 286 00:53:26,240 --> 00:53:28,730 She wouldn't stop caressing my neck, 287 00:53:29,080 --> 00:53:30,900 There. I can't tell you anything else, 288 00:53:32,160 --> 00:53:33,810 So she confided in you, 289 00:53:34,240 --> 00:53:35,010 No, 290 00:53:36,200 --> 00:53:38,730 It was just a few days later that Peter finally.told me... 291 00:53:39,080 --> 00:53:41,750 ...she was the wife of a very important business man, 292 00:53:42,160 --> 00:53:45,670 And that she had just recently been in a car accident and became unstable, 293 00:53:48,040 --> 00:53:51,550 He told me not to talk to talk about it and made me get out of his office, 294 00:54:02,160 --> 00:54:03,950 How long ago was this film shot? 295 00:54:04,200 --> 00:54:06,660 Six days, I remember. 296 00:54:07,120 --> 00:54:09,750 Tell me why does this woman interest you so much? 297 00:54:10,120 --> 00:54:11,940 Let's just say I'm curious from a business standpoint, 298 00:54:21,120 --> 00:54:24,600 If any of this is false you'll regret it. 299 00:55:27,000 --> 00:55:29,630 This is Mr Alexander, May I speak to Mr Brown please. 300 00:55:30,000 --> 00:55:30,170 It's urgent. 301 00:55:34,240 --> 00:55:35,080 Yes, 302 00:55:39,040 --> 00:55:40,860 That's fine I'll call back later. 303 00:56:07,040 --> 00:56:07,980 John do you know what you're saying? 304 00:56:08,120 --> 00:56:08,920 It's Helen! I'm sure of it! 305 00:56:09,080 --> 00:56:09,920 It's Helen! I'm sure of it! 306 00:56:10,040 --> 00:56:11,930 I know I thought it was impossible too when I saw it. 307 00:56:12,240 --> 00:56:13,890 I thought I was dreaming, 308 00:56:14,120 --> 00:56:16,720 And I kept telling myself it must be an illusion, 309 00:56:18,000 --> 00:56:19,080 Helen's dead I know, 310 00:56:21,120 --> 00:56:22,800 But that film, you have to see the film, 311 00:56:23,040 --> 00:56:24,790 You said yourself that the woman remained covered, 312 00:56:25,080 --> 00:56:27,780 It's true but you should have seen her necklace, her ring, her scar, 313 00:56:28,160 --> 00:56:29,100 It's Helen I know, 314 00:56:29,240 --> 00:56:30,890 But if she stayed covered that doesn't prove anything! 315 00:56:31,160 --> 00:56:32,070 She would have given some sign she's alive, 316 00:56:32,240 --> 00:56:33,960 But who's to say she hasn't tried to contact us? 317 00:56:34,200 --> 00:56:35,810 Without success, 318 00:56:36,040 --> 00:56:37,760 Well there must have been a reason for that, 319 00:56:38,000 --> 00:56:40,770 The shock might have made her lose her mind, She could be the victim of a con artist, 320 00:56:42,120 --> 00:56:45,530 OK, that's possible but it's hard to imagine, 321 00:56:46,240 --> 00:56:48,700 If she was alive she would have contacted us, 322 00:56:50,120 --> 00:56:52,680 Listen I believe it's better if you come over, You have to see this film, 323 00:56:53,040 --> 00:56:53,950 You'll be stunned, 324 00:56:54,120 --> 00:56:55,800 OK, once it's possible, 325 00:56:56,120 --> 00:56:57,770 There must be an explanation, 326 00:57:36,200 --> 00:57:38,760 John believes for certain that Helen's alive, 327 00:57:40,080 --> 00:57:42,850 He's still in shock, as long as he doesn't do something rash... 328 00:57:43,240 --> 00:57:44,890 I don't think so Mr Brown, 329 00:57:45,200 --> 00:57:48,610 We should let you know that we've received some anonymous letters, 330 00:57:49,160 --> 00:57:52,530 These letters said that your daughter Helen had been assassinated, 331 00:57:54,040 --> 00:57:55,050 That's ridiculous, absurd! 332 00:57:55,200 --> 00:57:56,920 We don't know anything about it, 333 00:57:57,200 --> 00:58:02,360 But tell me honestly. do you think John Alexander could be your daughter's killer? 334 00:58:04,240 --> 00:58:05,820 You're accusing him? 335 00:58:06,040 --> 00:58:07,090 He had no motive to do it, 336 00:58:09,040 --> 00:58:10,050 I thought he was the sole inheritor? 337 00:58:11,080 --> 00:58:12,900 Yes, but he did not know, 338 00:58:13,200 --> 00:58:14,920 Because my daughter never told anyone, 339 00:58:15,200 --> 00:58:16,990 The police declared it an accident, 340 00:58:19,040 --> 00:58:21,640 Could you take off that piece of metal? 341 00:58:35,080 --> 00:58:36,060 Gordon look, 342 00:58:38,120 --> 00:58:42,400 The explosion could have been caused by one of those devices that self combust, 343 00:58:44,240 --> 00:58:46,840 That might explain why we couldn't find any trace of it, 344 00:58:48,200 --> 00:58:51,570 We might have concluded too quickly in Liverpool, 345 00:58:52,240 --> 00:58:53,990 This could put us on the right track, 346 00:58:58,240 --> 00:59:00,660 We should send it to the lab, 347 00:59:01,040 --> 00:59:02,020 Yes, for sure, 348 00:59:15,200 --> 00:59:16,850 Now watch closely. The ring. 349 00:59:40,240 --> 00:59:44,590 The jewelry seems fine but I don't see the ring in question, 350 01:00:02,040 --> 01:00:02,980 There, look carefully, 351 01:00:08,160 --> 01:00:09,910 Let me see that last part again, 352 01:00:31,040 --> 01:00:32,020 This is the film you wanted me to see? 353 01:00:49,120 --> 01:00:50,800 I don't understand this, 354 01:00:55,000 --> 01:00:55,870 I'm leaving 355 01:00:56,040 --> 01:00:57,930 I don't understand, I'm sure I didn't dream this, 356 01:00:58,240 --> 01:00:59,960 I'm sure it wasn't a dream, 357 01:01:01,200 --> 01:01:02,990 But the workings of an over active imagination, 358 01:01:03,240 --> 01:01:05,660 But I saw the scar and the ring, 359 01:01:07,040 --> 01:01:08,760 You say you saw it but I doubt that, 360 01:01:09,000 --> 01:01:10,750 You're mistaking your desires for reality. 361 01:01:11,040 --> 01:01:12,020 But to get to the point of accusing Helen 362 01:01:12,200 --> 01:01:15,570 of partaking in such a filthy film, you're going overboard, 363 01:01:18,080 --> 01:01:18,990 So you don't believe what I say? 364 01:01:21,000 --> 01:01:21,870 Fine, we'll see. 365 01:01:22,160 --> 01:01:23,840 I know I'm not crazy or sick, 366 01:01:25,000 --> 01:01:27,670 And that the film we saw tonight is not the same one I had before, 367 01:01:28,200 --> 01:01:29,850 It's some kind of cover up I'm sure, 368 01:01:31,080 --> 01:01:32,020 And I'll find out why, 369 01:01:33,040 --> 01:01:35,810 I don't care how she could have done something like that, 370 01:01:37,040 --> 01:01:41,390 I'm going to discover why someone would be interested in pulling this kind of trick on me, 371 01:01:42,040 --> 01:01:44,670 I'll go to the police and ask them personally to open the investigation, 372 01:01:46,200 --> 01:01:47,780 John do what you want, 373 01:01:49,240 --> 01:01:50,960 But be sure you know what you're doing, 374 01:01:53,080 --> 01:01:54,940 This will result in a scandal, 375 01:01:55,240 --> 01:01:56,990 We won't be able to conduct business anywhere in London, 376 01:01:58,080 --> 01:02:00,710 Your respectability will be in doubt, You'll be finished, 377 01:02:01,080 --> 01:02:04,560 You'll ruin us. Be reasonable and stop this over dramatization, 378 01:02:10,240 --> 01:02:13,610 I'm sorry. John, I understand how you feel, 379 01:02:15,120 --> 01:02:16,800 As for the police I don't know, 380 01:02:20,080 --> 01:02:21,090 Let me think about it, 381 01:02:51,240 --> 01:02:52,820 Am I disturbing you? 382 01:03:02,080 --> 01:03:04,680 Am I mistaken or was that Mr Brown that just left, 383 01:03:07,080 --> 01:03:08,940 I've never known a Scotland Yard detective to be wrong, 384 01:03:11,080 --> 01:03:12,830 That's a legend my friend, a legend, 385 01:03:13,200 --> 01:03:16,570 We've been known to arrest innocent people on occasion, like the Evans affair, 386 01:03:18,000 --> 01:03:20,740 Criminals seem to know more about our techniques 387 01:03:21,160 --> 01:03:22,950 so that makes it even more difficult for us, 388 01:03:24,040 --> 01:03:24,980 Would you like some whiskey? 389 01:03:26,200 --> 01:03:27,990 Actually, I'd prefer a cold beer, 390 01:03:30,200 --> 01:03:32,800 Are you really that thirsty or do just want me to leave the room? 391 01:03:34,160 --> 01:03:35,840 You're cautious as a policeman, 392 01:03:36,240 --> 01:03:38,660 Certainly. I don't want you to disturb yourself too much, 393 01:03:40,080 --> 01:03:41,020 This is a large place, 394 01:03:43,120 --> 01:03:46,530 And I see you're an amateur cineaste, 395 01:03:48,120 --> 01:03:49,800 Mickey Mouse is my passion, 396 01:03:52,040 --> 01:03:52,910 That's curious, 397 01:03:53,040 --> 01:03:54,790 Why would you destroy the film print? 398 01:04:00,080 --> 01:04:02,680 Listen inspector you don't think we could stop this idiotic game, 399 01:04:03,120 --> 01:04:04,940 Yes, fine Mr Alexander. But I should tell you... 400 01:04:05,240 --> 01:04:07,840 you're under no obligation to answer my questions, 401 01:04:08,240 --> 01:04:10,770 I'm here as an officer but more as a friend, 402 01:04:11,160 --> 01:04:12,910 I'll see if you conduct yourself like one, 403 01:04:15,120 --> 01:04:16,060 I assure you it's my intention, 404 01:04:21,040 --> 01:04:22,790 I imagine you loved your wife, 405 01:04:31,160 --> 01:04:32,030 Yes 406 01:04:58,240 --> 01:05:00,840 All these clocks and watches are magnificent, 407 01:05:04,200 --> 01:05:05,850 What a splendid collection, 408 01:05:15,160 --> 01:05:16,770 Do they all work? 409 01:05:19,040 --> 01:05:19,140 Yes, 410 01:05:20,160 --> 01:05:21,100 I maintain them myself, 411 01:05:22,160 --> 01:05:23,810 My compliments. 412 01:05:25,080 --> 01:05:26,830 But you'll have to excuse me I'm in a hurry. 413 01:05:38,080 --> 01:05:38,990 Do you like chess? 414 01:05:44,240 --> 01:05:45,820 I hate problems, 415 01:05:47,120 --> 01:05:48,800 That's odd I would have suspected the opposite, 416 01:05:49,120 --> 01:05:51,820 See? The era of Sherlock Holmes is over, 417 01:06:05,080 --> 01:06:06,970 The garage and your house are separated by this garden? 418 01:06:08,080 --> 01:06:08,150 Yes, 419 01:06:10,120 --> 01:06:11,060 It's well constructed, 420 01:06:13,040 --> 01:06:15,850 Must be quiet like this, not being disturbed by car engines, 421 01:06:17,240 --> 01:06:19,660 Did you also put the Jaguar in the garage? 422 01:06:20,120 --> 01:06:20,920 Naturally., 423 01:06:21,200 --> 01:06:22,040 Of course, 424 01:06:25,200 --> 01:06:28,610 Concerning the Jaguar, detective, I must tell you 425 01:06:29,080 --> 01:06:32,560 the dashboard clock is the only one I could never fix, 426 01:06:34,120 --> 01:06:35,800 It was always one hour ahead, 427 01:06:43,080 --> 01:06:43,990 That's surprising, 428 01:07:58,040 --> 01:07:59,050 I want the Alexander file, 429 01:08:10,120 --> 01:08:11,100 Here's the file sir, 430 01:08:12,200 --> 01:08:13,990 Thanks that'll be all, 431 01:08:19,120 --> 01:08:20,980 I arrived at the accident site at six o'clock. 432 01:08:22,120 --> 01:08:24,650 The crash occurred one hour before. 433 01:08:25,200 --> 01:08:27,690 The crash occurred one hour before. 434 01:08:28,240 --> 01:08:30,730 The crash occurred one hour before. 435 01:08:53,080 --> 01:08:55,680 Where are you going? She's gone out, 436 01:08:58,040 --> 01:09:00,640 Her friend Peter came by and they both went out, 437 01:09:02,040 --> 01:09:02,910 Will she be back soon? 438 01:09:04,040 --> 01:09:04,210 I don't know, 439 01:09:04,240 --> 01:09:05,960 I could care less as long she pays, 440 01:09:32,040 --> 01:09:32,910 Surprised? 441 01:09:34,120 --> 01:09:37,530 Yes, considering we're not exactly close friends, 442 01:09:38,200 --> 01:09:39,780 Do I offer you a drink? 443 01:09:40,160 --> 01:09:41,810 Has Helen called you this week? 444 01:09:42,040 --> 01:09:42,950 What are you talking about? 445 01:09:43,160 --> 01:09:44,840 Has she called you recently? 446 01:09:45,200 --> 01:09:46,850 Recently, just before the accident, 447 01:09:47,200 --> 01:09:48,040 After, 448 01:09:49,240 --> 01:09:50,850 So that's it, 449 01:09:51,080 --> 01:09:53,680 you know everything, that's why you came here, 450 01:09:54,200 --> 01:09:55,920 No, but I'm counting on you to tell me everything, 451 01:09:58,080 --> 01:09:59,870 Well I'm tired of having nightmares every night, 452 01:10:00,120 --> 01:10:01,800 I'll just tell you the whole truth right now, 453 01:10:02,080 --> 01:10:03,830 Helen hid the truth from you about her leaving alone, 454 01:10:04,080 --> 01:10:05,870 She called not long after reaching Crosswell 455 01:10:06,160 --> 01:10:07,070 She was upset, 456 01:10:07,200 --> 01:10:09,870 She finally told me her friend Judy was leaving soon, 457 01:10:10,240 --> 01:10:11,780 Nothing else? 458 01:10:12,040 --> 01:10:13,930 The other night I received a strange phone call, 459 01:10:14,200 --> 01:10:15,990 It was a woman pretending to be Helen, 460 01:10:17,040 --> 01:10:19,780 But the voice had a strange tone, 461 01:10:21,000 --> 01:10:23,810 She then told me her life had been saved by a miracle at the last minute, 462 01:10:25,160 --> 01:10:26,880 Just before the tank exploded, 463 01:10:27,160 --> 01:10:32,390 While her friend Judy got stuck in the wreckage she managed to escape without injury. 464 01:10:35,160 --> 01:10:36,950 Like a mad woman she began to run, 465 01:10:38,160 --> 01:10:40,790 And everything burned along with Judith's body. 466 01:10:41,200 --> 01:10:44,610 I tried to persuade her and come back to talk to you, 467 01:10:45,120 --> 01:10:48,600 But she did not want to and her voice was scaring me, 468 01:10:49,120 --> 01:10:50,870 She told me she didn't want to see anybody, 469 01:10:51,120 --> 01:10:53,650 For a moment I thought she hung up, 470 01:10:54,040 --> 01:10:59,450 But all of a sudden I heard her cry, with this different, inhuman, and terrible voice, 471 01:11:01,040 --> 01:11:02,050 Have you talked to her father about this? 472 01:11:02,240 --> 01:11:03,820 No, 473 01:11:04,040 --> 01:11:06,640 I believe he'd say I imagined the whole thing, 474 01:11:07,160 --> 01:11:08,840 You want that drink now? 475 01:12:20,160 --> 01:12:21,070 It's you? 476 01:12:24,120 --> 01:12:24,990 Of course, 477 01:12:25,160 --> 01:12:26,910 And you, what are you doing here in the middle of the night? 478 01:12:27,200 --> 01:12:28,990 Why? is it that late? 479 01:12:32,160 --> 01:12:33,840 Two twenty. AM, 480 01:12:34,160 --> 01:12:35,030 Already? 481 01:12:36,240 --> 01:12:38,870 In the meantime you haven't answered my question, 482 01:12:40,000 --> 01:12:44,500 It's true I waited for you all day and I'd hoped you would come back to see me here, 483 01:12:46,080 --> 01:12:47,060 Also because I had my key, 484 01:12:49,160 --> 01:12:50,810 You sound tired honey, 485 01:12:55,120 --> 01:12:57,680 On the contrary. I'm glad you're here, 486 01:12:59,160 --> 01:13:03,440 I just wanted to see you, Guess I fell asleep while waiting, 487 01:13:38,040 --> 01:13:39,790 Alice I wanted to ask you a question, 488 01:13:40,040 --> 01:13:42,640 What did that inspector who came by say to Mr Brown last night? 489 01:13:44,160 --> 01:13:45,840 What do you think he wanted? 490 01:13:46,160 --> 01:13:47,810 I wasn't paying attention, 491 01:13:48,160 --> 01:13:49,950 You must have heard something through the door, 492 01:13:51,080 --> 01:13:52,060 I don't eavesdrop, 493 01:13:56,200 --> 01:13:58,690 Wasn't just a while ago it was the opposite, 494 01:14:00,200 --> 01:14:01,880 I'm telling you Alice, 495 01:14:02,160 --> 01:14:04,760 I'm tired of all the stories, the mysteries and the denials, 496 01:14:06,200 --> 01:14:07,110 You must tell me everything, 497 01:14:08,240 --> 01:14:09,920 I love you John, 498 01:14:10,160 --> 01:14:12,650 And if I didn't tell you anything it's because of that, 499 01:14:13,040 --> 01:14:15,640 Recently you've changed, you're different, odd. 500 01:14:16,120 --> 01:14:18,720 Yes it's true the detective and Mr Brown talked about you, 501 01:14:19,160 --> 01:14:23,440 I heard one of them say that you were Helen's killer and the other defended you, 502 01:14:24,080 --> 01:14:26,780 What's making you a suspect is this strange behavior you're exhibiting, 503 01:14:28,200 --> 01:14:29,070 And? 504 01:14:29,240 --> 01:14:32,570 He thinks you might be her killer because you're sick, 505 01:14:35,040 --> 01:14:35,910 And that's all? 506 01:14:36,040 --> 01:14:37,090 What do you want, more? 507 01:14:38,240 --> 01:14:43,470 John tell me the truth, Tell me everything they said is false, 508 01:14:44,240 --> 01:14:45,960 And you didn't kill your wife, 509 01:15:39,240 --> 01:15:41,870 If you want a cigarette take one from my jacket pocket, 510 01:16:02,120 --> 01:16:05,530 By the way John, I didn't mention that 511 01:16:06,000 --> 01:16:08,810 I received a phone call about the countess who's... 512 01:16:10,120 --> 01:16:11,840 But you don't know about the countess? 513 01:16:13,040 --> 01:16:15,670 No, I don't know who it is but it was a 514 01:16:16,120 --> 01:16:17,940 message saying the countess had returned home, 515 01:21:02,040 --> 01:21:02,910 Who? 516 01:21:04,120 --> 01:21:05,770 John Alexander, He's at the bar right now, 517 01:21:06,040 --> 01:21:08,810 Tell him it's a message from Liz and Helen is waiting for him at the St-Anne Cathedral, 518 01:21:10,040 --> 01:21:11,020 OK, St-Anne, 519 01:21:12,160 --> 01:21:15,670 If I find him I tell him that Helen is waiting for him at the cathedral, 520 01:22:04,040 --> 01:22:05,090 It's impossible, 521 01:22:09,240 --> 01:22:11,660 Why did you run away form me that night, 522 01:22:12,120 --> 01:22:14,820 I don't know, I don't know... 523 01:22:18,080 --> 01:22:19,020 I'll tell you why, 524 01:22:21,040 --> 01:22:22,050 Because this whole thing is a trick, 525 01:22:22,240 --> 01:22:24,770 You can't be Helen she killed herself in the accident, 526 01:22:25,160 --> 01:22:26,910 And if somebody knows it it's me! 527 01:22:39,120 --> 01:22:40,910 But how could you have survived? 528 01:22:42,120 --> 01:22:43,840 It was a miracle, 529 01:22:44,200 --> 01:22:45,880 I almost burned to death, 530 01:22:47,040 --> 01:22:48,860 Even my voice was mutilated, 531 01:22:51,200 --> 01:22:53,660 Oh darling, my poor darling, 532 01:22:54,160 --> 01:22:56,690 I especially don't want your pity, 533 01:22:57,200 --> 01:22:58,070 Kill me. 534 01:22:58,240 --> 01:23:00,840 I want you to kill me, I'm suffering too much, 535 01:23:02,240 --> 01:23:03,890 You must kill me, 536 01:23:04,120 --> 01:23:06,820 It's what you wanted, Now do it, 537 01:23:28,160 --> 01:23:30,720 I knew it was you, I always knew, 538 01:23:31,080 --> 01:23:33,640 You were just a slut that wanted to ruin my life, 539 01:23:35,160 --> 01:23:36,840 Mr, Alexander! 540 01:23:37,160 --> 01:23:38,910 Don't move, stop choking that girl, 541 01:23:52,120 --> 01:23:54,720 He was about to kill another victim, we arrived just in time, 542 01:23:57,120 --> 01:23:59,750 Well what are you waiting for? Arrest the murderer, 543 01:24:01,160 --> 01:24:02,770 I'm no killer, 544 01:24:03,200 --> 01:24:04,950 I'm telling you I didn't do anything, 545 01:24:06,080 --> 01:24:07,800 I loved Helen and I love her still, 546 01:24:32,120 --> 01:24:32,960 What? 547 01:24:33,080 --> 01:24:34,760 This is ridiculous, it's absurd, 548 01:24:35,040 --> 01:24:35,950 You can't do this, 549 01:24:36,080 --> 01:24:37,020 You have no proof, 550 01:24:37,200 --> 01:24:39,730 I recorded your phone conversations with Liz, 551 01:24:40,080 --> 01:24:40,950 It's better than proof, 552 01:24:41,080 --> 01:24:42,800 It's a full confession of the murder of your daughter, 553 01:24:43,040 --> 01:24:46,620 And the whole plan of making Mr Alexander the suspect in her murder, 554 01:24:47,240 --> 01:24:48,850 You don't think you're exaggerating? 555 01:24:49,080 --> 01:24:50,020 I have all the proof I need, 556 01:24:51,160 --> 01:24:53,790 Idiot! I told you it wouldn't work And the way you treat me, 557 01:24:54,160 --> 01:24:56,650 If there hadn't been an investigator I would have been the victim, 558 01:24:57,040 --> 01:25:00,520 All this because you wanted your daughter's inheritance, and a position in society. 559 01:25:01,040 --> 01:25:03,780 You kept your hands clean and it is I who would have paid the price, 560 01:25:05,040 --> 01:25:06,050 Dirty whore. 561 01:25:06,240 --> 01:25:07,890 To think I confided in you, 562 01:25:10,120 --> 01:25:12,750 No! No! Let me go, 563 01:25:34,240 --> 01:25:35,920 I always suspected Brown. 564 01:25:36,200 --> 01:25:37,920 But after arresting Peter and Christine 565 01:25:38,160 --> 01:25:41,530 who confessed to tampering with the film it became certain. 566 01:25:42,120 --> 01:25:45,560 Another important clue. The clock on the car dashboard. 567 01:25:46,040 --> 01:25:47,090 The clock read six o'clock. 568 01:25:47,240 --> 01:25:51,450 In Brown's deposition he states that the accident occurred at five o'clock. 569 01:25:52,160 --> 01:25:54,690 Only the murderer would have been so sure. 570 01:25:55,160 --> 01:25:58,600 And It was evident somebody wanted to make you think you were crazy. 571 01:25:59,160 --> 01:26:02,530 It just depended on what reason to apprehend the culprit. 572 01:26:31,240 --> 01:26:34,720 Mr, Brown just provided you a great service, 573 01:26:36,080 --> 01:26:37,900 Because otherwise it's you who would have killed Helen, 43853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.