All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S01E06.720p.WEB.x264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:05,590 TAYLOR: Fine.You can tell your client I look forward 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,420 to reading those emails out loud in the deposition. 3 00:00:07,420 --> 00:00:09,210 You really gave him the business. 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,800 -(phone chimes) -Oh, fudge me. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,920 Could you please charge this for me? 6 00:00:12,920 --> 00:00:16,000 Oh, my gosh. (laughs) 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,670 "Fudge me." 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,000 Now I recognize you. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,790 Taylor? Taylor Underwood? 10 00:00:21,790 --> 00:00:23,790 -Yes? -Tina Hoffman! 11 00:00:23,790 --> 00:00:26,250 Oh, my God. Tina! 12 00:00:26,250 --> 00:00:27,590 (both laugh) 13 00:00:27,590 --> 00:00:28,790 I haven't seen you since-- 14 00:00:28,790 --> 00:00:30,300 -Ninth grade! -Yeah. 15 00:00:30,300 --> 00:00:32,090 What are the chances, right? 16 00:00:32,090 --> 00:00:33,590 Seriously! 17 00:00:33,590 --> 00:00:34,960 Do you remember having sleepovers 18 00:00:34,960 --> 00:00:36,840 and watching Lord of the Rings every single weekend? 19 00:00:36,840 --> 00:00:38,960 My mom would come in in the morning 20 00:00:38,960 --> 00:00:40,000 and see all the mess and go-- 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,790 BOTH: "T and T went off again." 22 00:00:41,790 --> 00:00:43,380 Yes! 23 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 TINA: Oh, my gosh, you should come by the house some weekend. 24 00:00:45,380 --> 00:00:47,500 We could have a couple beers, catch up. 25 00:00:47,500 --> 00:00:49,790 T and T could ride again. 26 00:00:49,790 --> 00:00:52,790 Maybe, yeah. 27 00:00:52,790 --> 00:00:53,880 I don't really drink, 28 00:00:53,880 --> 00:00:55,340 and I'd have to check my calendar. 29 00:00:55,340 --> 00:00:57,800 Yeah, I get it. 30 00:00:57,800 --> 00:00:59,210 Now it really is like old times. 31 00:00:59,210 --> 00:01:01,050 What is that supposed to mean? 32 00:01:01,050 --> 00:01:02,800 -You're blowing me off. -I am not. 33 00:01:02,800 --> 00:01:05,420 Just like when you transferred to Tory Prep, 34 00:01:05,420 --> 00:01:07,340 and you blew me off for all of those stuck-up rich girls. 35 00:01:07,340 --> 00:01:10,630 (horn blares) 36 00:01:10,630 --> 00:01:12,420 SINGER: ♪ Come on and sit here by my side ♪ 37 00:01:12,420 --> 00:01:14,790 TAYLOR: Maybe I got sick and tired 38 00:01:14,790 --> 00:01:16,250 of spending every Saturday night 39 00:01:16,250 --> 00:01:17,420 watching fairies and wizards. 40 00:01:17,420 --> 00:01:18,920 At some point, you have to get a life. 41 00:01:18,920 --> 00:01:20,800 Wow. 42 00:01:20,800 --> 00:01:22,750 -Too late for me though, right? -I didn't say that. 43 00:01:22,750 --> 00:01:25,500 (phone chimes) 44 00:01:25,500 --> 00:01:26,920 But I really do need you to charge this for me. 45 00:01:26,920 --> 00:01:29,840 You got it, Your Highness. 46 00:01:29,840 --> 00:01:31,090 Look, I didn't mean it. 47 00:01:31,090 --> 00:01:32,790 -(tires squeal) -Mm! 48 00:01:32,790 --> 00:01:34,790 -(brakes squeal) -Tina! 49 00:01:34,790 --> 00:01:36,130 (metal and glass crunching) 50 00:01:36,130 --> 00:01:37,840 SINGER: ♪ Come on and take a free ride ♪ 51 00:01:37,840 --> 00:01:40,130 ♪ Free ride ♪ 52 00:01:40,130 --> 00:01:41,790 ♪ Come on and sit here by my side ♪ 53 00:01:41,790 --> 00:01:45,380 ♪ Come on and take a ♪ 54 00:01:45,380 --> 00:01:46,840 ♪ Free ride ♪ 55 00:01:46,840 --> 00:01:48,790 (singing along to guitar solo) 56 00:01:48,790 --> 00:01:50,710 Stop, stop! 57 00:01:50,710 --> 00:01:52,050 Oh, God, oh, God, stop! 58 00:01:52,050 --> 00:01:53,670 (sobbing) 59 00:01:53,670 --> 00:01:55,790 (dramatic music) 60 00:01:59,590 --> 00:02:03,590 -TAYLOR: Oh, God! -Where's the truck now, ma'am? 61 00:02:03,590 --> 00:02:05,300 TAYLOR: Driving down Hollister Road! 62 00:02:05,300 --> 00:02:06,790 Okay, Hollister and what? 63 00:02:06,790 --> 00:02:08,550 TAYLOR: I don't know! My phone's about to die! 64 00:02:08,550 --> 00:02:10,710 (sirens blaring) 65 00:02:10,710 --> 00:02:11,880 (fire truck honking) 66 00:02:11,880 --> 00:02:13,960 ♪ ♪ 67 00:02:13,960 --> 00:02:16,790 TUCKER: Good Lord almighty. 68 00:02:16,790 --> 00:02:18,340 Does he seriously not notice? 69 00:02:18,340 --> 00:02:19,880 OWEN: Can't see it in his mirrors. 70 00:02:19,880 --> 00:02:21,300 Probably never even felt the impact. 71 00:02:21,300 --> 00:02:22,790 Well, he can see us. 72 00:02:22,790 --> 00:02:23,880 (rock music playing) 73 00:02:23,880 --> 00:02:26,880 ♪ ♪ 74 00:02:28,300 --> 00:02:31,750 (brakes hissing) 75 00:02:31,750 --> 00:02:33,790 (dramatic music) 76 00:02:34,420 --> 00:02:37,790 One, two, three. 77 00:02:37,790 --> 00:02:39,790 Hey, can you slide out? 78 00:02:39,790 --> 00:02:40,790 Yeah, but what about her? 79 00:02:40,790 --> 00:02:41,920 We'll get her next. Come on. 80 00:02:41,920 --> 00:02:43,170 Let's get medical to check you. 81 00:02:43,170 --> 00:02:45,630 Hold on. 82 00:02:45,630 --> 00:02:46,790 ♪ ♪ 83 00:02:46,790 --> 00:02:50,170 Do you have any idea when they can extract the driver? 84 00:02:50,170 --> 00:02:52,210 No, I don't, because the front half of this car 85 00:02:52,210 --> 00:02:54,250 is stuck under there. 86 00:02:54,250 --> 00:02:55,340 It's crushed like a soda can. 87 00:02:55,340 --> 00:02:56,790 (grunts) Get in there. 88 00:02:56,790 --> 00:02:59,210 We have to bring her out the same way. 89 00:02:59,210 --> 00:03:01,590 I want these back two posts cut. 90 00:03:01,590 --> 00:03:03,340 Let's secure the trailer with some cribbing. 91 00:03:03,340 --> 00:03:04,960 Paul, Marjan, Mateo, 92 00:03:04,960 --> 00:03:06,790 get me the jaws, the spreaders, and a K12. 93 00:03:06,790 --> 00:03:08,630 Let's go! 94 00:03:08,630 --> 00:03:09,790 ♪ ♪ 95 00:03:10,790 --> 00:03:14,170 (tool buzzing) 96 00:03:14,170 --> 00:03:17,170 It's my fault. I distracted her. 97 00:03:17,170 --> 00:03:18,300 Ma'am, slow down. 98 00:03:18,300 --> 00:03:19,880 This was a rideshare, correct? 99 00:03:19,880 --> 00:03:21,050 Yeah, but Tina's more than that. 100 00:03:21,050 --> 00:03:22,250 I distracted her, and now she-- 101 00:03:22,250 --> 00:03:23,800 Let's not assume the worst. 102 00:03:23,800 --> 00:03:25,630 ♪ ♪ 103 00:03:25,630 --> 00:03:29,210 PAUL: The hydronic ram is in place. 104 00:03:29,210 --> 00:03:31,380 MICHELLE: Ma'am? Ma'am, can you hear me? 105 00:03:31,380 --> 00:03:34,170 -Am I... -Can you see me? 106 00:03:34,170 --> 00:03:35,670 Just focus on me, okay? Look at my eyes. 107 00:03:35,670 --> 00:03:38,000 How are her vitals? 108 00:03:38,000 --> 00:03:39,630 BP's 81 over 42 and dropping fast. 109 00:03:39,630 --> 00:03:41,790 She's hemorrhaging. 110 00:03:41,790 --> 00:03:42,920 Paul, how much longer? 111 00:03:42,920 --> 00:03:44,750 PAUL: The hydronic ram isn't budging it. 112 00:03:44,750 --> 00:03:46,090 I'd say five, ten minutes. 113 00:03:46,090 --> 00:03:47,460 Heartbeat's 140 and thready. 114 00:03:47,460 --> 00:03:49,000 She needs blood now. 115 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 Gillian, call West Park Memorial 116 00:03:50,500 --> 00:03:52,460 and see how fast they can get a trauma surgeon down here 117 00:03:52,460 --> 00:03:54,000 and some whole blood, okay? 118 00:03:54,000 --> 00:03:56,130 Is Taylor okay? 119 00:03:56,130 --> 00:03:57,790 She's okay, honey. 120 00:03:57,790 --> 00:03:59,500 (machine beeping) Oh, stay with me. 121 00:03:59,500 --> 00:04:01,550 -Can you hear me? -OWEN: Hurry up. 122 00:04:01,550 --> 00:04:03,630 -We're losing her. -I'm going as fast as I can. 123 00:04:03,630 --> 00:04:05,250 -I'm gonna bolus this bag. -She's coding. 124 00:04:05,250 --> 00:04:06,800 North West just called. 125 00:04:06,800 --> 00:04:08,460 They don't have any trauma surgeons 126 00:04:08,460 --> 00:04:09,800 and they can't get blood here for another hour. 127 00:04:09,800 --> 00:04:11,380 -Damn it. -I'm type O, O negative. 128 00:04:11,380 --> 00:04:12,790 That means I'm a universal donor. 129 00:04:12,790 --> 00:04:13,960 I can donate to anybody, right? 130 00:04:13,960 --> 00:04:15,090 -What's your name? -Taylor. 131 00:04:15,090 --> 00:04:16,790 Taylor, field transfusion's risky, 132 00:04:16,790 --> 00:04:18,500 for both of you, understand? 133 00:04:18,500 --> 00:04:20,670 I'm just trying to help my friend. 134 00:04:20,670 --> 00:04:24,050 Get the transfusion kit. 135 00:04:24,050 --> 00:04:25,710 Cap, you're not seriously thinking 136 00:04:25,710 --> 00:04:27,250 of doing a person to person. 137 00:04:27,250 --> 00:04:28,130 Protocol is-- 138 00:04:28,130 --> 00:04:29,790 If we follow protocol, she's gonna be gone 139 00:04:29,790 --> 00:04:31,380 before we get her out of this car. 140 00:04:31,380 --> 00:04:33,960 Gillian, get a 14-gauge. 141 00:04:33,960 --> 00:04:37,170 MICHELLE: Prime the line with blood, 142 00:04:37,170 --> 00:04:39,380 and keep an eye on her vitals. 143 00:04:39,380 --> 00:04:41,790 (indistinct radio chatter) 144 00:04:41,790 --> 00:04:43,880 MICHELLE: Stay with us. 145 00:04:43,880 --> 00:04:46,500 -Stay with us. -Come on. 146 00:04:46,500 --> 00:04:49,790 I'm in. 147 00:04:49,790 --> 00:04:50,880 ♪ ♪ 148 00:04:50,880 --> 00:04:52,790 ROSEWATER: Come on, come on, come on, come on. 149 00:04:52,790 --> 00:04:54,880 ♪ ♪ 150 00:04:55,340 --> 00:04:58,790 MICHELLE: How's her BP? 151 00:04:58,790 --> 00:05:00,500 Taylor's good, but almost nothing from the driver. 152 00:05:00,500 --> 00:05:02,170 Come on, Tina. 153 00:05:02,170 --> 00:05:03,340 (tool whirring) 154 00:05:03,340 --> 00:05:05,750 Wait. 155 00:05:05,750 --> 00:05:06,880 I got an uptick. 156 00:05:06,880 --> 00:05:08,790 -Yeah! -Tina! 157 00:05:08,790 --> 00:05:10,790 (upbeat music) 158 00:05:10,790 --> 00:05:13,710 Taylor. 159 00:05:13,710 --> 00:05:16,340 MICHELLE: Hey. 160 00:05:16,340 --> 00:05:18,790 Your friend just saved your life. 161 00:05:18,790 --> 00:05:21,130 (grunts) Hey, that should do it, Cap. 162 00:05:21,790 --> 00:05:25,790 Grab the c-collar, and let's get her out of there. 163 00:05:25,790 --> 00:05:29,000 TK: One, two, three. 164 00:05:29,000 --> 00:05:31,790 SINGER: ♪ And I've been seeing moments of us ♪ 165 00:05:31,790 --> 00:05:34,380 ♪ Where we're feeling like we're right on the cusp ♪ 166 00:05:34,380 --> 00:05:36,340 Tina, I'm so sorry. About everything. 167 00:05:37,790 --> 00:05:40,840 T and T. 168 00:05:40,840 --> 00:05:43,250 Yes, T and T. 169 00:05:43,250 --> 00:05:46,750 SINGER: ♪ Bright lights coming at you ♪ 170 00:05:46,750 --> 00:05:48,750 ♪ Been coming at me ♪ 171 00:05:48,750 --> 00:05:51,210 (Lume's "Edge of My Seat") 172 00:05:51,210 --> 00:05:53,170 ♪ It's making me sit right on the edge of my seat ♪ 173 00:05:55,880 --> 00:05:59,380 MATEO: Have a good night, Marjan. 174 00:05:59,380 --> 00:06:01,300 You sticking around after a 24-hour shift? 175 00:06:01,300 --> 00:06:04,210 Don't you have any friends, Probie? 176 00:06:04,210 --> 00:06:06,300 Well, that's the problem. 177 00:06:06,300 --> 00:06:07,790 My academy written exam is this week. 178 00:06:07,790 --> 00:06:09,590 It's hard to study with roommates 179 00:06:09,590 --> 00:06:10,670 playing beer pong all night. 180 00:06:10,670 --> 00:06:11,960 Well, I'm sure you'll crush. 181 00:06:11,960 --> 00:06:13,170 Glad someone thinks so. 182 00:06:13,170 --> 00:06:15,000 Every time I've taken it, I've bombed it, so. 183 00:06:15,000 --> 00:06:16,670 Well then, you better bust your ass. 184 00:06:16,670 --> 00:06:18,710 Come on, there ain't nothing to be afraid of. 185 00:06:18,710 --> 00:06:19,960 I promise you'll all have fun. 186 00:06:19,960 --> 00:06:21,380 Yeah, said the wolf to Red Riding Hood. 187 00:06:21,380 --> 00:06:23,000 Seriously. 188 00:06:23,000 --> 00:06:24,710 What are you guys talking about? 189 00:06:24,710 --> 00:06:26,630 Well, I host a friendly little game of Texas Hold 'Em 190 00:06:26,630 --> 00:06:29,210 with some firefighters from around town, 191 00:06:29,210 --> 00:06:30,800 and we had a chair open up for tonight's game, so. 192 00:06:30,800 --> 00:06:34,210 So who's in? TK? 193 00:06:34,210 --> 00:06:35,670 I'm good. 194 00:06:35,670 --> 00:06:36,790 I know a rope-a-dope when I see one. 195 00:06:36,790 --> 00:06:38,420 -Strickland. -Nah, cards bore me. 196 00:06:38,420 --> 00:06:39,790 It's too easy to see everyone's tells. 197 00:06:39,790 --> 00:06:41,500 Also, I crave sleep. 198 00:06:41,500 --> 00:06:42,920 Marwani? 199 00:06:42,920 --> 00:06:44,420 Oh, gambling's not really my jam, 200 00:06:44,420 --> 00:06:45,880 and don't even ask Probie. 201 00:06:45,880 --> 00:06:47,340 He's gotta study. 202 00:06:47,340 --> 00:06:48,880 Here I thought y'all were my friends. 203 00:06:48,880 --> 00:06:50,790 I'll play. 204 00:06:50,790 --> 00:06:52,210 JUDD: Oh. 205 00:06:52,210 --> 00:06:53,420 Unless you don't want me to. 206 00:06:53,420 --> 00:06:54,460 No, it ain't that. 207 00:06:54,460 --> 00:06:55,630 It's just, you know, I don't-- 208 00:06:55,630 --> 00:06:57,460 This really ain't your scene, Cap, that's all. 209 00:06:57,460 --> 00:06:59,500 It's just a bunch of Texas roughnecks 210 00:06:59,500 --> 00:07:01,790 talking smack and drinking cheap beer. 211 00:07:01,790 --> 00:07:03,590 I thought it was supposed to be a friendly game, Judd. 212 00:07:03,590 --> 00:07:05,460 It'd be fun to hang out with the locals, 213 00:07:05,460 --> 00:07:07,090 play a little cards, and-- 214 00:07:07,090 --> 00:07:08,790 unless there's some other reason 215 00:07:08,790 --> 00:07:09,920 you don't want me to come. 216 00:07:09,920 --> 00:07:11,300 No! Let's do it. 217 00:07:11,300 --> 00:07:13,500 Hey, do you have any dried seaweed or kale chips? 218 00:07:13,500 --> 00:07:16,460 Sorry, Cap, but rabbit food 219 00:07:16,460 --> 00:07:17,670 ain't gonna fly with this bunch. 220 00:07:17,670 --> 00:07:18,880 Hey, babe, the girls are almost here, 221 00:07:18,880 --> 00:07:21,380 so I'ma head out. 222 00:07:21,380 --> 00:07:23,340 Whoa! 223 00:07:23,340 --> 00:07:25,500 Easy, cowboy. 224 00:07:25,500 --> 00:07:27,300 Captain Strand. I didn't know you'd be coming. 225 00:07:27,300 --> 00:07:29,880 Neither did I, till an hour ago. 226 00:07:29,880 --> 00:07:31,710 Well, with this crew, 227 00:07:31,710 --> 00:07:33,380 you are an even braver man than I thought. 228 00:07:33,380 --> 00:07:34,920 Oh, don't worry about me. 229 00:07:34,920 --> 00:07:36,210 I played no-limit in Atlantic City. 230 00:07:36,210 --> 00:07:38,710 No, but that isn't what you're worried about, is it? 231 00:07:38,710 --> 00:07:40,880 Judd, you're not gonna tell the man? 232 00:07:40,880 --> 00:07:43,790 Oh, I was gonna tell him, but I just-- 233 00:07:43,790 --> 00:07:46,550 it wasn't a good time. 234 00:07:46,550 --> 00:07:47,790 Now's a good time. 235 00:07:47,790 --> 00:07:49,130 How about now? I vote for now. 236 00:07:49,130 --> 00:07:50,170 So my buddy, Billy Tyson, 237 00:07:50,170 --> 00:07:52,710 he's a funny guy, he's a great guy, 238 00:07:52,710 --> 00:07:54,790 he's coming over, and he hates your guts. 239 00:07:55,460 --> 00:07:58,960 I've never met a Billy Tyson. 240 00:07:58,960 --> 00:08:00,790 All right, so maybe he doesn't hate you, 241 00:08:00,790 --> 00:08:02,500 but he hates the idea of you. 242 00:08:02,500 --> 00:08:04,790 So me and him came up in the 126, 243 00:08:04,790 --> 00:08:06,790 and then he was on a year-long personal leave 244 00:08:06,790 --> 00:08:09,050 when we lost everybody, 245 00:08:09,050 --> 00:08:10,840 so he threw his hat in the ring to rebuild the house, 246 00:08:10,840 --> 00:08:13,750 you got the job, now he's captain over at 121. 247 00:08:13,750 --> 00:08:16,170 121? Downtown? 248 00:08:16,170 --> 00:08:18,050 That's the biggest station in Travis County. 249 00:08:18,050 --> 00:08:19,790 Worked out better for him. 250 00:08:19,790 --> 00:08:20,960 Yeah, you could say that. 251 00:08:20,960 --> 00:08:22,750 So it'll be a little awkward, 252 00:08:22,750 --> 00:08:23,790 but probably not personal. 253 00:08:23,880 --> 00:08:27,460 Okay, my Lyft is here. 254 00:08:27,460 --> 00:08:29,550 You're all playing nice, yes? 255 00:08:30,590 --> 00:08:33,790 Bye, Captain. 256 00:08:33,790 --> 00:08:36,500 (country music) 257 00:08:36,500 --> 00:08:38,670 All right, River's down. Final bets. 258 00:08:38,670 --> 00:08:41,420 Thanks for dropping a deuce on us, Judd. 259 00:08:41,420 --> 00:08:42,960 I'm out. 260 00:08:42,960 --> 00:08:46,300 300. 261 00:08:46,750 --> 00:08:49,790 Hmm... 262 00:08:49,790 --> 00:08:51,630 Ronnie, do the smart thing. Just fold already. 263 00:08:51,630 --> 00:08:53,790 We all know Eileen will have your nuts in a jar 264 00:08:53,790 --> 00:08:55,630 if you keep giving me all your money. 265 00:08:55,630 --> 00:08:57,090 YVETTE: Take it easy, Billy. 266 00:08:57,090 --> 00:08:58,630 We don't want all of his hair falling out. 267 00:08:58,630 --> 00:09:00,000 I fold. 268 00:09:00,000 --> 00:09:02,210 Hey, Jim, I know we just met, 269 00:09:02,210 --> 00:09:03,800 but it's not too late to fix that. 270 00:09:03,800 --> 00:09:05,840 Fix what? 271 00:09:05,840 --> 00:09:07,790 Male pattern baldness does not have to be your destiny. 272 00:09:07,790 --> 00:09:10,630 I have a doctor here, Dr. Akopian. 273 00:09:10,630 --> 00:09:12,710 All right, let's focus. 274 00:09:12,710 --> 00:09:13,880 Like a hair doctor? 275 00:09:13,880 --> 00:09:15,300 Like a hair savior. 276 00:09:15,300 --> 00:09:16,840 Hey, New York, 277 00:09:16,840 --> 00:09:18,210 call, raise, or fold. 278 00:09:18,210 --> 00:09:19,420 Raise 600. 279 00:09:19,420 --> 00:09:20,800 Oh, the no-look. 280 00:09:20,800 --> 00:09:22,210 Oh, man, that was cold-blooded. 281 00:09:22,210 --> 00:09:23,710 Careful, Captain. 282 00:09:23,710 --> 00:09:25,750 Wouldn't want you to go 283 00:09:25,750 --> 00:09:27,630 spending all your beauty supply money. 284 00:09:27,630 --> 00:09:30,550 Judd tells me this guy's spending more time 285 00:09:30,550 --> 00:09:31,800 in front of the mirror than Faith Hill. 286 00:09:31,800 --> 00:09:33,420 (laughter) 287 00:09:33,420 --> 00:09:35,670 Thanks, Judd. 288 00:09:35,670 --> 00:09:37,670 Those weren't exactly my words, but-- 289 00:09:37,670 --> 00:09:40,130 it is kind of a long time. 290 00:09:40,130 --> 00:09:42,790 BILLY: Yeah, me, I don't bother too much 291 00:09:42,790 --> 00:09:45,090 with surface-level concerns like appearances. 292 00:09:45,090 --> 00:09:48,090 Yeah, the camo hat made the point for you. 293 00:09:48,090 --> 00:09:50,130 YVETTE: Oh, it's on now. 294 00:09:50,130 --> 00:09:51,790 All right, boys, just, you know, 295 00:09:51,790 --> 00:09:53,710 remember we're all friends here. 296 00:09:53,710 --> 00:09:54,790 Speak for yourself, Judd. 297 00:09:54,790 --> 00:09:56,460 Seriously. 298 00:09:56,460 --> 00:09:58,750 ♪ ♪ 299 00:09:58,750 --> 00:10:01,670 You wanna get in the ring with me? 300 00:10:01,670 --> 00:10:04,090 What's the saying you-- 301 00:10:04,090 --> 00:10:06,460 y'all use? 302 00:10:06,460 --> 00:10:08,090 Pigs get fat, hogs get slaughtered? 303 00:10:10,790 --> 00:10:13,550 You come off like Cool Hand Luke, 304 00:10:13,550 --> 00:10:15,130 but I see you. 305 00:10:15,130 --> 00:10:18,710 Shallower respiration. 306 00:10:18,710 --> 00:10:20,790 Them tiny little beads of sweat above your eyebrows. 307 00:10:20,790 --> 00:10:23,550 You're bluffing. 308 00:10:23,550 --> 00:10:25,300 I'm all in. 309 00:10:25,300 --> 00:10:26,880 I call. 310 00:10:26,880 --> 00:10:28,090 Oh, snap. Call. 311 00:10:30,210 --> 00:10:32,300 BILLY: Flush. 312 00:10:32,300 --> 00:10:33,210 YVETTE: Ooh. 313 00:10:33,750 --> 00:10:36,790 Flush. 314 00:10:36,790 --> 00:10:39,380 Ace high. 315 00:10:39,380 --> 00:10:41,710 (Owen laughs) 316 00:10:41,710 --> 00:10:43,790 A little something I picked up in Atlantic City. 317 00:10:43,790 --> 00:10:45,420 Squeeze your core, 318 00:10:45,420 --> 00:10:46,790 generate a little flop sweat. 319 00:10:46,790 --> 00:10:48,790 Great way to get a workout and take a sucker's money. 320 00:10:49,790 --> 00:10:53,000 (snorts) 321 00:10:53,000 --> 00:10:54,550 JUDD: Hey. 322 00:10:54,550 --> 00:10:56,130 Just-- 323 00:10:56,130 --> 00:10:57,790 ♪ ♪ 324 00:10:58,420 --> 00:11:02,000 I don't know about y'all, but... 325 00:11:02,670 --> 00:11:05,840 I love this guy. 326 00:11:05,840 --> 00:11:07,550 (laughter) 327 00:11:07,550 --> 00:11:08,750 That was poetry, man! 328 00:11:08,750 --> 00:11:10,590 -BILLY: You, NYC. -YVETTE: Oh, man. 329 00:11:18,420 --> 00:11:20,550 Come in. Sit down. I made you a nutmeg kiwi smoothie 330 00:11:20,550 --> 00:11:22,790 as a token of my appreciation for coming in early. 331 00:11:22,790 --> 00:11:25,050 Thanks, Cap, but you didn't have to do that. 332 00:11:25,050 --> 00:11:28,210 So what'd I screw up? 333 00:11:28,210 --> 00:11:30,050 Screw up? Why would you say that? 334 00:11:30,050 --> 00:11:32,210 You called me into the principal's office 335 00:11:32,210 --> 00:11:33,590 an hour before shift. 336 00:11:33,590 --> 00:11:34,880 I led the league in reprimands back in Miami. 337 00:11:34,880 --> 00:11:37,170 I know the drill. 338 00:11:37,170 --> 00:11:38,420 Relax, you're not in trouble. 339 00:11:38,420 --> 00:11:41,170 Probie is. 340 00:11:41,170 --> 00:11:42,790 His academy exam's coming up. 341 00:11:42,790 --> 00:11:44,300 I heard. 342 00:11:44,300 --> 00:11:45,960 He was like a walking tension headache the other night. 343 00:11:45,960 --> 00:11:47,790 I want you to be his study buddy, 344 00:11:47,790 --> 00:11:49,630 on-shift, off-shift, round the clock, 345 00:11:49,630 --> 00:11:51,790 till he takes that test. 346 00:11:51,790 --> 00:11:52,790 Like a babysitting detail? 347 00:11:52,790 --> 00:11:54,590 Look, you had the highest scores 348 00:11:54,590 --> 00:11:55,500 of anybody in this house 349 00:11:55,500 --> 00:11:56,790 when you took the test in Miami. 350 00:11:56,790 --> 00:11:57,800 You only missed one question. 351 00:11:57,800 --> 00:11:58,840 That's better than I did. 352 00:11:58,840 --> 00:12:00,340 I appealed that, actually, and they amended it. 353 00:12:00,340 --> 00:12:02,420 Don't gloat. It's unseemly. 354 00:12:02,420 --> 00:12:03,670 I'm just saying, nobody held my hand 355 00:12:03,670 --> 00:12:05,090 when I was a probie. 356 00:12:05,090 --> 00:12:06,790 Chavez is severely dyslexic. 357 00:12:06,790 --> 00:12:08,460 I had him tested when I hired him. 358 00:12:08,460 --> 00:12:10,000 But thanks to the Americans With Disabilities Act, 359 00:12:10,000 --> 00:12:12,210 now the department has to let him take it orally. 360 00:12:12,210 --> 00:12:14,630 That's a good thing, right? 361 00:12:14,630 --> 00:12:16,210 He still has 300 pages of material to get through. 362 00:12:16,210 --> 00:12:18,460 And that's where I come in. 363 00:12:18,460 --> 00:12:21,790 It's his last shot. 364 00:12:21,790 --> 00:12:23,790 He fails this time, 365 00:12:23,790 --> 00:12:26,550 he's out for good. 366 00:12:26,550 --> 00:12:29,960 I'm gonna need a major credit card. 367 00:12:29,960 --> 00:12:31,840 I'm gonna have to make a lot of copies. 368 00:12:31,840 --> 00:12:34,790 Whoo! That's game, baby. 369 00:12:34,790 --> 00:12:37,340 No, it ain't, 'cause you spun! 370 00:12:37,340 --> 00:12:38,790 -I did not spin! -Yeah, you did. 371 00:12:38,790 --> 00:12:40,050 -You spun. -There's no spinning. 372 00:12:40,050 --> 00:12:41,710 -That's house rules. -Says who? 373 00:12:41,710 --> 00:12:42,840 Anybody who respects the game. 374 00:12:42,840 --> 00:12:44,500 Doesn't matter anyway, 'cause you're calling it. 375 00:12:44,500 --> 00:12:46,500 Everybody come take one of these. 376 00:12:46,500 --> 00:12:48,460 What, that's the Austin FD Academy Manual? 377 00:12:48,460 --> 00:12:50,550 No. 378 00:12:50,550 --> 00:12:51,790 I memorized that chapter and verse 379 00:12:51,790 --> 00:12:52,790 when I was 18. 380 00:12:52,790 --> 00:12:54,130 This isn't a refresher. It's for the probie. 381 00:12:54,130 --> 00:12:55,790 He has his final academy exam coming up, 382 00:12:55,790 --> 00:12:57,710 so everybody has some reading to do. 383 00:12:57,710 --> 00:13:00,460 And what are we gonna do? Teach him by osmosis? 384 00:13:00,460 --> 00:13:03,340 Besides, I just started this book. 385 00:13:03,550 --> 00:13:06,800 Probie's dyslexic. 386 00:13:06,800 --> 00:13:08,590 It came up in his interview. 387 00:13:08,590 --> 00:13:10,090 This is his last chance to pass the test 388 00:13:10,090 --> 00:13:12,380 before he washes out. 389 00:13:12,380 --> 00:13:15,710 What do you need us to do? 390 00:13:15,710 --> 00:13:17,210 Everybody is going to record themselves 391 00:13:17,210 --> 00:13:18,790 reading a different section of the manual 392 00:13:18,790 --> 00:13:20,790 for him to listen to. 393 00:13:20,790 --> 00:13:22,380 TK, on-the-job scenarios, 394 00:13:22,380 --> 00:13:24,130 Paul, mathematics, 395 00:13:24,130 --> 00:13:25,750 and Judd, fire science. 396 00:13:25,750 --> 00:13:28,210 No, how come I have to do the boring chemistry part? 397 00:13:28,210 --> 00:13:30,790 Because with that drawl, 398 00:13:30,790 --> 00:13:32,380 you read the slowest. 399 00:13:32,380 --> 00:13:34,790 All right, I'm gonna need those audio files 400 00:13:34,790 --> 00:13:36,420 by end of shift, so everybody warm up those pipes 401 00:13:36,420 --> 00:13:39,210 and get reading. 402 00:13:39,210 --> 00:13:43,130 "Sodium is an example of a combustible metal 403 00:13:43,130 --> 00:13:45,790 classified as D fuels." 404 00:13:45,790 --> 00:13:49,250 Hey, Billy. What are you doing here? 405 00:13:49,250 --> 00:13:51,170 (Owen hog calls) 406 00:13:51,170 --> 00:13:52,790 -(laughs) -(snorts) 407 00:13:52,790 --> 00:13:54,790 You're gonna keep rubbing that one in, huh? 408 00:13:54,790 --> 00:13:56,750 To the day I die. 409 00:13:56,750 --> 00:13:58,380 Ain't you two a couple of fast friends. 410 00:13:58,380 --> 00:14:01,050 Yeah, I figured Billy should come down, 411 00:14:01,050 --> 00:14:02,550 take a tour of the new house. 412 00:14:02,550 --> 00:14:03,790 Hey, you want a cappuccino before we start? 413 00:14:03,790 --> 00:14:06,000 Cappuccino? La dee dah. 414 00:14:06,000 --> 00:14:08,960 Well, just wait till he shows you 415 00:14:08,960 --> 00:14:10,380 about all the different kinds of milk. 416 00:14:10,380 --> 00:14:11,500 What, like whole? Skim? 417 00:14:11,500 --> 00:14:14,380 I have so much to teach you. 418 00:14:14,380 --> 00:14:16,590 Have fun. 419 00:14:16,590 --> 00:14:19,050 OWEN: Cabinets are all white oak. 420 00:14:19,050 --> 00:14:20,840 Pickled satin finish. 421 00:14:20,840 --> 00:14:22,790 Counters are steel troweled cement. 422 00:14:22,790 --> 00:14:25,170 I'm just impressed you managed to get out 423 00:14:25,170 --> 00:14:27,000 that dank-ass mildew smell. 424 00:14:27,000 --> 00:14:28,420 Ooh, it took bleach. 425 00:14:28,420 --> 00:14:30,170 A lot of bleach. 426 00:14:30,170 --> 00:14:32,170 Showers are replaced with Rainheads. 427 00:14:35,460 --> 00:14:36,840 Talk about living on high cotton. 428 00:14:36,840 --> 00:14:39,960 Let me ask you something. 429 00:14:39,960 --> 00:14:41,630 The steel-toed counter-- 430 00:14:41,630 --> 00:14:44,130 Troweled. 431 00:14:44,130 --> 00:14:45,920 Pickled cabinets... 432 00:14:45,920 --> 00:14:48,340 those make your people any better at taking doors? 433 00:14:48,340 --> 00:14:50,790 Running pipes? 434 00:14:50,790 --> 00:14:51,920 In my experience, 435 00:14:51,920 --> 00:14:53,420 people perform at a higher level 436 00:14:53,420 --> 00:14:54,710 when they feel valued. 437 00:14:54,710 --> 00:14:56,000 Then what's that say I can't even get a plumber 438 00:14:56,000 --> 00:14:57,790 out to the 121 to fix a man's crapper? 439 00:14:57,790 --> 00:15:00,420 That your probie oughta watch a YouTube tutorial. 440 00:15:00,420 --> 00:15:03,130 Touché. 441 00:15:03,130 --> 00:15:06,300 OWEN: Took a sledgehammer to the walls 442 00:15:06,300 --> 00:15:07,790 and let some sun in. 443 00:15:07,790 --> 00:15:09,880 If Captain Braxton could see this now, 444 00:15:09,880 --> 00:15:11,630 he would be spinning. 445 00:15:11,630 --> 00:15:12,840 I know an open floor plan isn't traditional, 446 00:15:12,840 --> 00:15:15,250 but it allows for a free flow of ideas and communication. 447 00:15:15,250 --> 00:15:18,550 Benefits everybody. 448 00:15:18,550 --> 00:15:19,840 Well, except for the introverts of course. 449 00:15:19,840 --> 00:15:21,790 What? 450 00:15:21,790 --> 00:15:22,840 Yeah, for them, 451 00:15:22,840 --> 00:15:24,460 not having a closed, quiet space leads to stress, 452 00:15:24,460 --> 00:15:26,500 confusion. 453 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 There was a piece about it in theEconomist last month. 454 00:15:28,500 --> 00:15:29,840 OWEN: Oh, I must have missed that. 455 00:15:29,840 --> 00:15:30,840 You read the Economist? 456 00:15:30,840 --> 00:15:32,130 Why do you say it like that? 457 00:15:32,130 --> 00:15:33,670 'Cause I'm just a big dumb redneck? 458 00:15:33,670 --> 00:15:35,130 -That what you think? -No, no, no. 459 00:15:35,130 --> 00:15:36,880 I didn't mean it like that. I was just saying-- 460 00:15:36,880 --> 00:15:39,130 (laughs) 461 00:15:39,130 --> 00:15:41,790 Y'all coastal elites are just so worried 462 00:15:41,790 --> 00:15:43,460 about offending people, 463 00:15:43,460 --> 00:15:44,710 you're scared of your own shadow. 464 00:15:44,710 --> 00:15:45,920 I totally got you, New York. 465 00:15:45,920 --> 00:15:47,420 You got me, Texas. 466 00:15:47,420 --> 00:15:49,090 -Is that the Camarillo? -Yeah! 467 00:15:49,090 --> 00:15:50,790 -Metal-headed standup. -Yeah, you know your putters. 468 00:15:50,790 --> 00:15:52,880 So do you, obviously. 469 00:15:52,880 --> 00:15:54,790 Where you play? 470 00:15:54,790 --> 00:15:56,340 I haven't had a chance to find a course yet. 471 00:15:56,340 --> 00:15:57,710 Well, you're in luck, 472 00:15:57,710 --> 00:15:59,130 'cause your new buddy just happens to belong 473 00:15:59,130 --> 00:16:01,550 to the best country club west of the Brazos. 474 00:16:01,550 --> 00:16:04,420 Billy, I think this is gonna be the beginning 475 00:16:04,420 --> 00:16:06,790 of a beautiful friendship. 476 00:16:11,210 --> 00:16:14,630 (sirens blaring) 477 00:16:14,630 --> 00:16:17,000 -Help! -Please help! 478 00:16:17,000 --> 00:16:18,630 -(children calling for help) -(dog barking) 479 00:16:18,630 --> 00:16:21,210 -Please, help us! -Help! 480 00:16:21,210 --> 00:16:23,000 -Please, we're over here! -Please, we're right here! 481 00:16:23,000 --> 00:16:25,130 -Help! -Help, please! 482 00:16:25,130 --> 00:16:26,460 GIRL: Help us! 483 00:16:26,460 --> 00:16:29,630 Holy mother of Cujo, is that-- 484 00:16:29,630 --> 00:16:31,790 Yeah, it's blood. 485 00:16:31,790 --> 00:16:34,460 Hi, girls. I'm Captain Strand. 486 00:16:34,460 --> 00:16:36,790 -What's your name? -Gabby, sir. 487 00:16:36,790 --> 00:16:38,420 Well, you're very polite. And you? 488 00:16:38,420 --> 00:16:40,380 Sophia. 489 00:16:40,380 --> 00:16:41,790 We were walking home from the bus stop, 490 00:16:41,790 --> 00:16:43,000 and he started chasing us. 491 00:16:43,000 --> 00:16:44,800 All right, you're being very brave. 492 00:16:44,800 --> 00:16:46,790 Just stay there for a minute. We're gonna come get you, okay? 493 00:16:46,790 --> 00:16:49,460 PAUL: What do you think? 494 00:16:49,460 --> 00:16:51,250 Extend the ladder, try to scoop him from above? 495 00:16:51,250 --> 00:16:52,800 Hey, if y'all give me ten minutes, 496 00:16:52,800 --> 00:16:54,590 I can get animal control out here with the tranq gun. 497 00:16:54,590 --> 00:16:57,590 Just hang on a second. 498 00:16:57,590 --> 00:16:59,090 You see, his hackles aren't up. 499 00:16:59,090 --> 00:17:02,500 His ears are down. 500 00:17:02,500 --> 00:17:04,170 You see how he's moving around like that? 501 00:17:04,170 --> 00:17:06,170 That's not a scary dog. That's a dog that's scared. 502 00:17:06,170 --> 00:17:08,790 Nah, it's plenty scary. 503 00:17:08,790 --> 00:17:10,710 All right, when I say so, you guys move around 504 00:17:10,710 --> 00:17:13,250 quietly, slowly, and get those kids. 505 00:17:13,250 --> 00:17:15,090 -Not till I tell you. -Got it. 506 00:17:15,090 --> 00:17:16,590 Cap, what are you-- 507 00:17:16,590 --> 00:17:18,000 (clicking tongue) 508 00:17:18,000 --> 00:17:20,050 How does your dad know so much about dogs? 509 00:17:20,050 --> 00:17:21,380 He loves them. And Cesar Millan. 510 00:17:21,380 --> 00:17:23,250 Sh, sh, sh, sh, sh. Hey. 511 00:17:23,250 --> 00:17:25,840 OWEN: Go, go. 512 00:17:25,840 --> 00:17:27,880 Hey, hey. 513 00:17:27,880 --> 00:17:29,460 Oh, I got you. It's okay. 514 00:17:29,460 --> 00:17:31,090 Hey, come on. You can come down. 515 00:17:31,090 --> 00:17:32,790 All right. I got you. 516 00:17:32,790 --> 00:17:35,210 You know you have really big muscles? 517 00:17:35,210 --> 00:17:36,790 Trust me, he knows. 518 00:17:36,790 --> 00:17:38,340 Thanks. 519 00:17:39,750 --> 00:17:40,880 Hey, it's okay. 520 00:17:40,880 --> 00:17:43,670 What happened to you? 521 00:17:46,130 --> 00:17:48,000 OWEN: Mateo, stay back with those girls. 522 00:17:48,000 --> 00:17:49,790 Everybody else, come with me. 523 00:17:49,790 --> 00:17:51,210 -To where? -He wants us to follow him. 524 00:17:51,210 --> 00:17:52,790 PAUL: Looks like we're doing that Lassie thing. 525 00:17:52,790 --> 00:17:54,460 Yeah, I guess so. 526 00:17:54,460 --> 00:17:56,630 (dog barking) 527 00:17:56,630 --> 00:18:00,050 Judd, what the hell is that thing? 528 00:18:00,050 --> 00:18:01,710 JUDD: It's a Swather. 529 00:18:01,710 --> 00:18:02,790 It's like--cuts your field into rows 530 00:18:02,790 --> 00:18:04,590 like a big lawn mower. 531 00:18:04,590 --> 00:18:06,050 OWEN: Whoa, whoa. 532 00:18:06,050 --> 00:18:07,710 Whoa, whoa, whoa. 533 00:18:07,710 --> 00:18:09,050 What is it? What is it, boy? 534 00:18:09,050 --> 00:18:11,130 -Oh. -Oh. 535 00:18:11,130 --> 00:18:12,790 -Help me! -OWEN: Ladder 126. 536 00:18:12,790 --> 00:18:14,340 We're gonna need you to move to our position ASAP. 537 00:18:14,340 --> 00:18:16,460 Help me! 538 00:18:16,460 --> 00:18:18,050 We've got some impalement going on down there. 539 00:18:18,630 --> 00:18:21,790 Help me. 540 00:18:21,790 --> 00:18:24,920 MARJAN: Okay. 541 00:18:24,920 --> 00:18:26,380 It's okay. It's okay. 542 00:18:33,250 --> 00:18:35,750 (country music) All right, she's fueled up now. Should be ready to go. 543 00:18:35,750 --> 00:18:37,800 JUDD: EMS 126, what's your 20? 544 00:18:37,800 --> 00:18:40,090 We're walking up now. 545 00:18:40,090 --> 00:18:41,500 Hey, Cap, we're almost ready to roll. 546 00:18:41,500 --> 00:18:43,960 OWEN: Hey, listen. Just relax. 547 00:18:43,960 --> 00:18:45,800 Team's about to come pull you out. 548 00:18:45,800 --> 00:18:47,710 Still don't know what happened. The reel jammed. 549 00:18:47,710 --> 00:18:50,550 Tried clearing it, and it rolled right over me. 550 00:18:50,550 --> 00:18:53,790 Somewhere up there, my wife's looking down, 551 00:18:53,790 --> 00:18:56,130 shaking her head. 552 00:18:56,130 --> 00:18:57,790 She always used to warn me 553 00:18:57,790 --> 00:18:59,590 about doing field work without a buddy. 554 00:18:59,590 --> 00:19:01,300 Well, I think you had one today. 555 00:19:01,300 --> 00:19:03,880 Is he impaled? 556 00:19:03,880 --> 00:19:05,340 No, but I think he might be crushed. 557 00:19:05,340 --> 00:19:07,590 We're ready whenever you are, Captain. 558 00:19:07,590 --> 00:19:08,800 Roger that. 559 00:19:08,800 --> 00:19:10,840 OWEN: All right, 126, listen up. 560 00:19:10,840 --> 00:19:13,130 On my count, Judd is gonna raise the header. 561 00:19:13,130 --> 00:19:15,170 I want TK, Marjan, and Paul pull him out. 562 00:19:15,170 --> 00:19:17,840 We're gonna turn him over to medical. 563 00:19:17,840 --> 00:19:19,170 Everybody good? 564 00:19:19,170 --> 00:19:20,790 ♪ ♪ 565 00:19:21,790 --> 00:19:25,050 One, two, three. 566 00:19:26,790 --> 00:19:30,250 Easy, Judd! Easy! 567 00:19:30,250 --> 00:19:31,920 TK: You're doing great. 568 00:19:31,920 --> 00:19:33,050 (man screaming) 569 00:19:33,050 --> 00:19:34,750 -PAUL: One more. -TK: A little more. 570 00:19:34,750 --> 00:19:36,170 TK: Gotcha. 571 00:19:36,170 --> 00:19:38,420 TK: You're doing great. We'll get the backboard. 572 00:19:38,420 --> 00:19:40,380 -Ready, set. -One, two. 573 00:19:40,380 --> 00:19:42,790 (grunts) 574 00:19:42,790 --> 00:19:45,500 Just slide it forward a little bit. 575 00:19:45,500 --> 00:19:47,090 There he is. 576 00:19:47,090 --> 00:19:50,300 MICHELLE: All right. 577 00:19:50,300 --> 00:19:52,170 Gillian, start an IV. Fast flow. 578 00:19:52,170 --> 00:19:54,590 Let's get him into shock position. 579 00:19:54,590 --> 00:19:56,050 Hi, I'm Michelle. 580 00:19:56,050 --> 00:19:58,300 We're just gonna take a quick look at you 581 00:19:58,300 --> 00:20:00,590 before we get you to the hospital. 582 00:20:00,590 --> 00:20:02,170 He's tachypneic. 583 00:20:02,170 --> 00:20:04,460 Take some deep breaths, okay? 584 00:20:05,210 --> 00:20:08,880 -Cap. -Can you get a distal pulse? 585 00:20:10,210 --> 00:20:13,790 Skin's cold to the touch. 586 00:20:13,790 --> 00:20:17,210 MICHELLE: Sir, can you feel this? 587 00:20:17,210 --> 00:20:18,500 -I'm touching your shin. -No, ma'am. 588 00:20:18,500 --> 00:20:20,210 The rest of my leg hurts like hell. 589 00:20:20,210 --> 00:20:22,000 Okay, it's not spinal. 590 00:20:22,000 --> 00:20:23,550 I think this is Compartment Syndrome. 591 00:20:23,550 --> 00:20:25,670 Get me some saline, alcohol, and a scalpel 592 00:20:25,670 --> 00:20:27,790 for a fasciotomy. 593 00:20:27,790 --> 00:20:28,790 The swelling's too severe. 594 00:20:28,790 --> 00:20:30,500 It's cutting off the blood flow to your leg, okay? 595 00:20:30,500 --> 00:20:32,090 I have to relieve the pressure now, 596 00:20:32,090 --> 00:20:33,790 or you're gonna lose it before we get to the hospital. 597 00:20:33,790 --> 00:20:35,790 -Well, then, by all means. -Push him a mil morphine. 598 00:20:35,790 --> 00:20:38,130 If something happens to me, can one of y'all call my son? 599 00:20:38,130 --> 00:20:41,210 Ask him to pick up Peanut. 600 00:20:41,210 --> 00:20:42,790 We promise. 601 00:20:42,790 --> 00:20:43,920 Don't worry, boy. 602 00:20:43,920 --> 00:20:45,050 He's in good hands. 603 00:20:45,050 --> 00:20:47,790 Okay. 604 00:20:47,790 --> 00:20:49,300 Sir, you should look away for this. 605 00:20:50,340 --> 00:20:53,670 Here we go. 606 00:20:53,670 --> 00:20:55,920 Okay. Feel some pressure. 607 00:20:56,250 --> 00:20:59,500 (grunts) 608 00:20:59,500 --> 00:21:00,670 Okay. 609 00:21:00,670 --> 00:21:01,880 We're all set, sir. 610 00:21:01,880 --> 00:21:04,340 -Am I gonna keep my leg? -I think so. 611 00:21:04,340 --> 00:21:06,670 (laughs) 612 00:21:06,670 --> 00:21:08,550 Wait, wait. Hey, Peanut. 613 00:21:08,550 --> 00:21:10,090 -(dog barks) -BARNEY: Come here, boy. 614 00:21:10,090 --> 00:21:11,050 Come here, boy. 615 00:21:11,050 --> 00:21:13,170 Oh, that is so not sanitary. 616 00:21:13,170 --> 00:21:15,790 I love you so much! 617 00:21:15,790 --> 00:21:17,750 I'd be a goner if it wasn't for you. 618 00:21:17,750 --> 00:21:19,790 Yeah, you would've. Got yourself a good dog. 619 00:21:19,790 --> 00:21:21,590 Best friend I ever had. 620 00:21:26,790 --> 00:21:30,500 You know this is a hazard, Captain. 621 00:21:30,500 --> 00:21:33,300 (whispering) Don't distract me. 622 00:21:33,300 --> 00:21:34,880 (laughs) 623 00:21:34,880 --> 00:21:36,380 If you can't putt under pressure, 624 00:21:36,380 --> 00:21:37,750 you're not gonna be able to beat Billy. 625 00:21:37,750 --> 00:21:39,790 (sighs) 626 00:21:39,790 --> 00:21:41,130 I heard you gave him a tour of the house. 627 00:21:42,790 --> 00:21:44,710 He invited you golfing, didn't he? 628 00:21:44,710 --> 00:21:46,130 No, no, no, I just enjoy doing this 629 00:21:46,130 --> 00:21:48,750 'cause I find it to be relaxing. 630 00:21:50,790 --> 00:21:52,630 God--What?! 631 00:21:52,630 --> 00:21:54,420 Yes. He invited me to golf, but... 632 00:21:54,420 --> 00:21:57,550 I haven't swung a club in quite a while, 633 00:21:57,550 --> 00:21:59,210 so I'm a little rusty. 634 00:21:59,210 --> 00:22:01,210 Word of advice. 635 00:22:01,210 --> 00:22:03,340 Keep an eye on Billy. 636 00:22:03,340 --> 00:22:05,000 You're saying that I shouldn't trust him with our score card? 637 00:22:05,000 --> 00:22:06,960 (small laugh) 638 00:22:06,960 --> 00:22:08,790 I'm saying he can be a little bit slippery. 639 00:22:08,790 --> 00:22:11,790 I know what you're doin'. 640 00:22:11,790 --> 00:22:13,670 Oh? Do tell. 641 00:22:13,670 --> 00:22:15,000 You're poisoning the well of a potential friendship. 642 00:22:15,000 --> 00:22:17,790 And why would I do that? 643 00:22:17,790 --> 00:22:19,210 OWEN: You really gonna make me say it? 644 00:22:19,210 --> 00:22:20,550 Hell hath no fury like a woman scorned. 645 00:22:20,550 --> 00:22:23,050 He told me you guys used to have a thing. 646 00:22:23,050 --> 00:22:25,670 Who said I was the one scorned? 647 00:22:27,840 --> 00:22:29,050 Just be careful. 648 00:22:29,050 --> 00:22:31,210 Thing about Billy-- 649 00:22:31,210 --> 00:22:33,250 he likes to win... 650 00:22:33,250 --> 00:22:35,000 a little too much. 651 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 That makes two of us. 652 00:22:39,250 --> 00:22:40,790 (groans) 653 00:22:40,790 --> 00:22:42,790 JUDD: All listen, up, 'cause I'm only gonna say this once. 654 00:22:42,790 --> 00:22:44,790 The ignition temperature of barium's 550 degrees Celsius, 655 00:22:45,050 --> 00:22:48,790 bismuth, 735 degrees Celsius, 656 00:22:48,790 --> 00:22:51,630 butane, 405 degrees Celsius. 657 00:22:51,630 --> 00:22:53,880 Good God, how many of these are there? 658 00:22:53,880 --> 00:22:56,670 TK: During a fire in a high rise, 659 00:22:56,670 --> 00:22:58,000 firefighters may relocate occupants 660 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 to another part of the building known as 661 00:23:00,000 --> 00:23:01,630 BOTH: "Safe area of refuge." 662 00:23:01,630 --> 00:23:03,790 PAUL: Back Pressure or Head Pressure 663 00:23:03,790 --> 00:23:05,750 is measured in pounds per square inch, psi. 664 00:23:05,750 --> 00:23:08,000 Come on. 665 00:23:08,000 --> 00:23:09,130 (alarm blaring) 666 00:23:09,130 --> 00:23:10,790 MARJAN: When taking an infant's pulse, 667 00:23:10,790 --> 00:23:12,340 first responders should always start with 668 00:23:12,340 --> 00:23:14,630 the brachial artery. 669 00:23:14,630 --> 00:23:16,800 Pop quiz, Probie. 670 00:23:16,800 --> 00:23:18,460 Roughly 350 gallons just came out of that hydrant. 671 00:23:18,460 --> 00:23:20,920 So how many pounds of water 672 00:23:20,920 --> 00:23:22,460 are running down the street right now? 673 00:23:22,460 --> 00:23:24,630 Come on, bro, tell me you know 674 00:23:24,630 --> 00:23:26,550 how much a gallon of water weighs. 675 00:23:26,550 --> 00:23:29,500 -Nope. -♪ I'm high strung...♪ 676 00:23:29,500 --> 00:23:32,050 PAUL: Water weighs 8.33 pounds per gallon. 677 00:23:32,050 --> 00:23:34,500 It's 2,915.5. 678 00:23:37,340 --> 00:23:38,670 How many feet in one section of an inch and a half hose? 679 00:23:38,670 --> 00:23:40,880 40. No, 50--50 feet. 680 00:23:40,880 --> 00:23:43,670 -TK: There we go, there we go. -What becomes difficult 681 00:23:43,670 --> 00:23:44,920 to ignite when the moisture content 682 00:23:44,920 --> 00:23:46,460 -goes above what percent? -15? 683 00:23:46,460 --> 00:23:48,340 -Are you asking, you telling? -Telling! 684 00:23:48,340 --> 00:23:49,790 JUDD: Ooh... 685 00:23:49,790 --> 00:23:50,920 JUDD 686 00:23:50,920 --> 00:23:54,710 : Paper-- 218 to 245 degrees Celsius.Phosphorous--34 degrees Celsius. 687 00:23:54,710 --> 00:23:56,790 TK: The range of an aerial ladder platform 688 00:23:56,790 --> 00:23:58,710 is 85 to 100 feet. 689 00:23:58,710 --> 00:24:00,500 The telescoping aerial ladder is-- 690 00:24:00,500 --> 00:24:02,050 BOTH: 50 to 100 feet. 691 00:24:02,050 --> 00:24:04,380 Gah- 692 00:24:04,380 --> 00:24:06,630 - -Shh! Medical technique to remove an object from the throat. 693 00:24:06,630 --> 00:24:08,590 -Abdominal thrust. -At which phase of the fire 694 00:24:08,590 --> 00:24:10,380 -is evidence collected? -Overhaul phase. 695 00:24:10,380 --> 00:24:12,340 The pressure you pump to the tip of 696 00:24:12,340 --> 00:24:13,750 -a 2-1/2-inch spray nozzle. -75 psi. 697 00:24:13,750 --> 00:24:15,790 Ignition point of magnesium. 698 00:24:15,790 --> 00:24:16,920 473 degrees Celsius. 699 00:24:16,920 --> 00:24:18,710 Or 883 degrees Fahrenheit. 700 00:24:18,710 --> 00:24:20,790 -PAUL: Mm. -♪ We ain't goin' out...♪ 701 00:24:20,790 --> 00:24:22,710 -MARJAN: Don't be smart... Probie. 702 00:24:22,710 --> 00:24:25,090 -♪ We ain't goin' out ♪ 703 00:24:31,670 --> 00:24:34,090 BILLY: this hole's a little longer than it looks. It's, uh, about 35 to the pin. 704 00:24:34,090 --> 00:24:35,550 But wind's comin' back at us today, 705 00:24:35,550 --> 00:24:37,340 so you're probably gonna need... 706 00:24:37,340 --> 00:24:39,460 8-iron? 707 00:24:39,460 --> 00:24:40,590 What, you a caddy now? 708 00:24:40,590 --> 00:24:42,130 I'll get there with a 9. 709 00:24:42,130 --> 00:24:43,800 Go get 'em, tiger. 710 00:24:43,800 --> 00:24:45,340 (lightly edgy music) 711 00:24:45,710 --> 00:24:48,790 ♪ ♪ 712 00:24:58,090 --> 00:25:01,790 BILLY: Nice shot, New York. 713 00:25:12,790 --> 00:25:16,630 OWEN: (whistles) Lucky shot, Texas. 714 00:25:16,630 --> 00:25:19,420 That'll do. 715 00:25:21,790 --> 00:25:23,380 OWEN: Judd told me you took a year's leave 716 00:25:23,380 --> 00:25:25,210 from the firehouse. 717 00:25:25,210 --> 00:25:26,710 How could you stand it? 718 00:25:28,550 --> 00:25:29,380 Judd's got loose lips. 719 00:25:29,380 --> 00:25:31,590 Well, forget I mentioned it. 720 00:25:31,590 --> 00:25:33,300 I was just...thinkin'. 721 00:25:33,300 --> 00:25:36,170 Wondering what it would be like 722 00:25:36,170 --> 00:25:38,590 if I had to take some time off. 723 00:25:38,590 --> 00:25:41,710 Pure, unadulterated hell. 724 00:25:44,130 --> 00:25:46,670 I had thyroid cancer. 725 00:25:46,670 --> 00:25:49,500 It was lookin' bleak for a minute but, uh, 726 00:25:49,500 --> 00:25:51,920 I nuked it--chemo. 727 00:25:51,920 --> 00:25:54,790 I'm not a prayin' man, but... 728 00:25:54,790 --> 00:25:57,210 I said, "Lord, 729 00:25:57,210 --> 00:25:58,800 give me full remission or give me death." 730 00:25:58,800 --> 00:26:01,630 Twice divorced, no kids. 731 00:26:01,630 --> 00:26:03,800 I mean, without the job, what's the point, right? 732 00:26:03,800 --> 00:26:05,750 Damndest thing is 733 00:26:05,750 --> 00:26:07,790 if I hadn't gotten cancer, 734 00:26:07,790 --> 00:26:10,250 I'da died that night on the rig 735 00:26:10,250 --> 00:26:12,000 with the rest of the boys from 126. 736 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 So, in a funny way, 737 00:26:14,000 --> 00:26:16,050 might've been the best thing that ever happened to me. 738 00:26:19,000 --> 00:26:21,920 MARJAN: Combustible metals are classified 739 00:26:21,920 --> 00:26:23,960 as what type of fuel-- 740 00:26:23,960 --> 00:26:25,380 Class B, D, F, or K? 741 00:26:25,380 --> 00:26:28,130 D. 742 00:26:28,130 --> 00:26:29,790 No, K. 743 00:26:29,790 --> 00:26:31,880 Or is it B? 744 00:26:31,880 --> 00:26:34,090 Class B. 745 00:26:34,090 --> 00:26:35,460 MARJAN: Is that your final answer? 746 00:26:35,460 --> 00:26:36,920 Yep. For sure. 747 00:26:36,920 --> 00:26:39,050 (pen scraping) 748 00:26:39,050 --> 00:26:40,550 It's Class D. Class B 749 00:26:40,550 --> 00:26:42,790 are for flammable liquid fires. 750 00:26:42,790 --> 00:26:43,840 MATEO: I'm so screwed. 751 00:26:43,840 --> 00:26:45,590 It's like I wake up and it's all gone. 752 00:26:45,590 --> 00:26:47,590 MARJAN: That's not how brains work, Probie. 753 00:26:47,590 --> 00:26:49,130 Do me a favor and just don't think. 754 00:26:49,130 --> 00:26:51,170 Say the first thing that pops into your head, okay? 755 00:26:51,170 --> 00:26:53,300 Ready? 756 00:26:53,300 --> 00:26:54,590 BTU of paper. 757 00:26:54,590 --> 00:26:55,630 12,500 to 1,500. 758 00:26:55,630 --> 00:26:57,380 Example of reactive gas. 759 00:26:57,380 --> 00:26:59,500 -Argon. -(pen scrapes paper) 760 00:26:59,500 --> 00:27:01,590 Okay, see, it's all still in there. 761 00:27:01,590 --> 00:27:02,880 You just freak out every time I ask 762 00:27:02,880 --> 00:27:04,590 in the form of multiple choice. 763 00:27:04,590 --> 00:27:06,790 Why? 764 00:27:06,790 --> 00:27:07,790 Seeing that test... 765 00:27:07,790 --> 00:27:10,790 knowing what could happen if I fail... 766 00:27:10,790 --> 00:27:12,300 That you wash out? 767 00:27:12,300 --> 00:27:13,790 You can't put that kind of pressure on yourself. 768 00:27:13,790 --> 00:27:16,340 That I get deported. 769 00:27:16,340 --> 00:27:18,550 -What? -Yeah. 770 00:27:18,550 --> 00:27:20,790 I'm a Dreamer. 771 00:27:20,790 --> 00:27:23,170 My parents brought me here when I was two. 772 00:27:23,170 --> 00:27:26,460 I didn't even know 773 00:27:26,460 --> 00:27:28,050 I didn't have an American birth certificate 774 00:27:28,050 --> 00:27:29,790 until I was 17. 775 00:27:29,790 --> 00:27:31,920 Look, my DACA status is up for renewal, 776 00:27:31,920 --> 00:27:33,840 and if I don't pass this test, 777 00:27:33,840 --> 00:27:35,920 I won't have a job or any employable skills. 778 00:27:35,920 --> 00:27:38,960 (soft music) 779 00:27:38,960 --> 00:27:41,790 I don't know what I'll do if they kick me out. 780 00:27:44,630 --> 00:27:45,590 So, yeah... 781 00:27:45,590 --> 00:27:47,460 I'm feelin' the pressure. 782 00:27:51,880 --> 00:27:55,170 (sniffles) 783 00:27:56,790 --> 00:27:58,170 Memento mori. 784 00:27:58,170 --> 00:28:00,840 It's a trick I learned from the stoics. 785 00:28:00,840 --> 00:28:03,790 Whenever you get stressed, just remind yourself that... 786 00:28:03,790 --> 00:28:07,090 soon you're gonna die anyway. 787 00:28:07,090 --> 00:28:09,420 Everybody will. 788 00:28:11,670 --> 00:28:13,590 Is that supposed to make me feel better? 789 00:28:13,590 --> 00:28:15,670 When you're in fight or flight mode, 790 00:28:15,670 --> 00:28:17,380 you can't think clearly at the same time. 791 00:28:17,380 --> 00:28:20,500 If you can convince your brain 792 00:28:20,500 --> 00:28:22,670 that none of it really matters anyway, 793 00:28:22,670 --> 00:28:24,790 then...you'll basically be a Jedi. 794 00:28:24,790 --> 00:28:27,960 (laughs) 795 00:28:27,960 --> 00:28:29,800 Well, as long as it's old-school Obi-Wan 796 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 and not that weak-ass Qui-Gon Jinn. 797 00:28:31,800 --> 00:28:34,130 Yeah, I have no idea what any of that means. 798 00:28:34,130 --> 00:28:36,920 But I am gonna be in there with you 799 00:28:36,920 --> 00:28:40,090 by your side... 800 00:28:40,090 --> 00:28:42,130 the whole time. 801 00:28:42,130 --> 00:28:43,790 (soft music) 802 00:28:43,790 --> 00:28:46,790 ♪ ♪ 803 00:28:46,790 --> 00:28:49,340 Marjan? 804 00:28:51,210 --> 00:28:54,550 Thank you. 805 00:28:54,550 --> 00:28:55,880 Hey...it's what friends are for. 806 00:29:00,340 --> 00:29:03,790 (mellow instrumentals) 807 00:29:03,790 --> 00:29:06,670 ♪ Keep smilin' ♪ 808 00:29:06,670 --> 00:29:08,790 ♪ Keep shinin' ♪ 809 00:29:08,790 --> 00:29:10,790 ♪ Know when you can always...♪ 810 00:29:10,790 --> 00:29:12,750 Well, I guess this is the end of the road. 811 00:29:12,750 --> 00:29:16,050 Joe, you were one hell of an angler 812 00:29:16,050 --> 00:29:18,300 and the best damn friend a fella could ask for. 813 00:29:18,300 --> 00:29:21,500 Clint, you wanna say a few words? 814 00:29:21,500 --> 00:29:24,550 We miss the hell outta you, buddy. 815 00:29:24,550 --> 00:29:25,790 See ya on the flip. 816 00:29:25,790 --> 00:29:27,460 "See you on the flip"? That's all you got? 817 00:29:27,460 --> 00:29:30,790 I was friends with the man for 37 years. 818 00:29:30,790 --> 00:29:33,750 He knows how I feel. 819 00:29:33,750 --> 00:29:35,460 (sneezes, coughs) 820 00:29:35,460 --> 00:29:37,090 Don't gimme that look, Vernon. 821 00:29:37,090 --> 00:29:38,790 Dragged my ass out here with a temperature of 1001. 822 00:29:38,790 --> 00:29:41,880 Shame on you. It was Joe's dyin' wish 823 00:29:41,880 --> 00:29:44,090 to spread his ashes at his favorite spot 824 00:29:44,090 --> 00:29:46,790 where he caught-- 825 00:29:46,790 --> 00:29:48,090 The 19-pound largemouth. I know. 826 00:29:48,090 --> 00:29:50,170 Could it not have waited until June? 827 00:29:50,170 --> 00:29:52,790 -It's colder'n a witch's ti-- -Language! 828 00:29:52,790 --> 00:29:54,790 Show some respect. 829 00:29:54,790 --> 00:29:56,000 I wasn't about to let our friend 830 00:29:56,000 --> 00:29:58,210 spend three months in a plastic bag. 831 00:29:58,210 --> 00:30:00,880 Well, in the name of all things holy, 832 00:30:00,880 --> 00:30:03,000 let's do this. 833 00:30:03,000 --> 00:30:05,300 (plastic rustles) 834 00:30:06,790 --> 00:30:09,170 Now what? 835 00:30:09,170 --> 00:30:10,790 I thought it was supposed to be ashes. 836 00:30:10,790 --> 00:30:12,790 Why's it chunky? 837 00:30:12,790 --> 00:30:15,170 It's cremains. It ain't powdered sugar. 838 00:30:15,170 --> 00:30:18,210 There's pieces of teeth and bones 839 00:30:18,210 --> 00:30:20,420 and probably some metal in there from Joe's bum knee. 840 00:30:20,420 --> 00:30:23,790 "Cremains"? 841 00:30:23,790 --> 00:30:25,750 Don't tell me you're gettin' squeamish. 842 00:30:25,750 --> 00:30:27,340 I-I-I just didn't know it'd be chunky. 843 00:30:27,340 --> 00:30:29,790 Aw, hell. Give it here. 844 00:30:29,790 --> 00:30:32,790 You big baby. 845 00:30:35,790 --> 00:30:37,170 Godspeed. 846 00:30:39,130 --> 00:30:40,550 (coughing, gagging) 847 00:30:40,550 --> 00:30:42,840 -(gasping) -Clint! 848 00:30:42,840 --> 00:30:44,790 You--you all right? Clint! 849 00:30:56,840 --> 00:30:59,050 Okay, sir, who is Joe, and what part of your friend is he chokin' on? 850 00:30:59,050 --> 00:31:01,250 I don't know--we were spreadin' his ashes out at Lake Travis, 851 00:31:01,250 --> 00:31:04,000 and the wind shifted and Clift inhaled a whole cloud of it. 852 00:31:04,000 --> 00:31:06,790 -VERNON: He can't breathe! -Okay, sir, what part 853 00:31:06,790 --> 00:31:08,630 of Lake Travis are you on? 854 00:31:08,630 --> 00:31:10,170 VERNON: We're at the Cypress foot bridge 855 00:31:10,170 --> 00:31:11,500 at the northeast end of the lake. 856 00:31:11,500 --> 00:31:12,790 Ooh, okay. Help is on the way, sir, 857 00:31:12,790 --> 00:31:14,300 but it's gonna take 'em a minute. 858 00:31:14,300 --> 00:31:15,790 In the meantime, I need you to take your friend 859 00:31:15,790 --> 00:31:17,800 and turn him on his left side. 860 00:31:17,800 --> 00:31:19,710 Put your ear next to his mouth. 861 00:31:19,710 --> 00:31:21,130 -Okay...yeah. -Can you hear or feel 862 00:31:21,130 --> 00:31:23,130 -any air coming out? -Barely. 863 00:31:23,130 --> 00:31:24,670 It's like he's clogged up! 864 00:31:24,670 --> 00:31:26,790 -Come on, buddy. -(wheezing) 865 00:31:26,790 --> 00:31:28,250 -Come on, spit it out! -Are you hitting him 866 00:31:28,250 --> 00:31:29,790 -in the back? -Yes, ma'am. 867 00:31:29,790 --> 00:31:31,210 Don't. That could make the ash settle deeper. 868 00:31:31,210 --> 00:31:33,000 -Is your friend an asthmatic? -No, but I think 869 00:31:33,000 --> 00:31:34,800 -he's got the flu. -If his airways 870 00:31:34,800 --> 00:31:36,420 were already compromised, the ash could cause 871 00:31:36,420 --> 00:31:38,790 his windpipe to close up. -Oh, God. 872 00:31:38,790 --> 00:31:40,210 He's turnin' blue, he's turnin' blue! 873 00:31:40,210 --> 00:31:42,340 Okay, remain calm. We're gonna make a hot compress 874 00:31:42,340 --> 00:31:45,800 to open up his airways. Do you have a towel 875 00:31:45,800 --> 00:31:48,750 or a sweatshirt? -Uh, I think so. 876 00:31:48,750 --> 00:31:50,250 -In my truck. -All right. 877 00:31:50,250 --> 00:31:51,340 I need you to wet it in the lake 878 00:31:51,340 --> 00:31:52,790 -and get it as hot as you can. -How'm I gonna do that? 879 00:31:52,790 --> 00:31:54,960 I'm here in the middle of nowhere! 880 00:31:54,960 --> 00:31:56,880 Don't worry. I have an idea, okay? 881 00:31:56,880 --> 00:31:58,790 Start your truck and let it idle. 882 00:31:58,790 --> 00:32:01,380 -(engine turns, revs) -I want you to wrap 883 00:32:01,380 --> 00:32:02,790 the wet towel around the tailpipe until it steams. 884 00:32:02,790 --> 00:32:05,920 Be careful not to breathe in any fumes. 885 00:32:05,920 --> 00:32:08,300 Okay, it's steamin'. What do I do? 886 00:32:08,300 --> 00:32:10,750 Press it directly onto his chest. 887 00:32:10,750 --> 00:32:12,250 Okay. Come on, please. Hey... 888 00:32:12,250 --> 00:32:14,590 Hey, I-I-I think it's workin'. 889 00:32:14,590 --> 00:32:16,750 Come on, Cliff, breathe! 890 00:32:16,750 --> 00:32:18,380 -Breathe! -(gags) 891 00:32:18,380 --> 00:32:19,790 (Vernon laughing) Hey, Cliff! 892 00:32:19,790 --> 00:32:20,880 Ya all right, buddy? 893 00:32:20,880 --> 00:32:22,790 I almost just died, and I'm soppin' wet. 894 00:32:23,590 --> 00:32:27,090 I got a mouthful of cremains. 895 00:32:27,090 --> 00:32:29,790 What do you think? 896 00:32:29,790 --> 00:32:31,550 (Vernon laughs) 897 00:32:31,550 --> 00:32:32,790 (gagging, coughing) 898 00:32:32,790 --> 00:32:34,960 -(coughing continues) -Is your friend okay? 899 00:32:34,960 --> 00:32:36,750 VERNON: Yeah, he's bustin' to fight. 900 00:32:36,750 --> 00:32:38,630 I think he's back to normal. 901 00:32:38,630 --> 00:32:40,300 GRACE: Well, he is lucky you were there. 902 00:32:40,300 --> 00:32:41,790 You are a great friend, sir. 903 00:32:44,380 --> 00:32:45,920 Well, I don't know about you, but... 904 00:32:45,920 --> 00:32:47,790 I'm gonna be getting the meat sweats tonight. 905 00:32:47,790 --> 00:32:50,500 Get at this, Captain? 906 00:32:50,500 --> 00:32:52,630 Have at it. 907 00:32:53,800 --> 00:32:55,460 You ain't worried about your girlish figure? 908 00:32:55,460 --> 00:32:57,420 Looks like a poker table isn't the only table 909 00:32:57,420 --> 00:32:59,670 I can run you off of. 910 00:32:59,670 --> 00:33:01,050 What are you doin'? You can't smoke that in here. 911 00:33:01,050 --> 00:33:03,590 Why not? Do it all the time. 912 00:33:03,590 --> 00:33:05,630 What are they gonna do, call the fire marshal? 913 00:33:05,630 --> 00:33:08,050 I was in his wedding. Hmm? 914 00:33:08,050 --> 00:33:10,750 Mm, no. 915 00:33:10,750 --> 00:33:12,750 I don't smoke cigars. 916 00:33:12,750 --> 00:33:14,130 Well, that's probably because you haven't had the right one. 917 00:33:14,130 --> 00:33:16,380 See, this here is a Cuban Cohiba. 918 00:33:16,380 --> 00:33:19,340 One of the finest in the world. 919 00:33:19,340 --> 00:33:21,630 Go ahead. Give it a whiff. 920 00:33:21,630 --> 00:33:23,840 (jazzy music playing) 921 00:33:24,960 --> 00:33:28,420 Nicaraguan leaves. 922 00:33:28,420 --> 00:33:30,420 Aged two years. 923 00:33:30,420 --> 00:33:32,300 In Spanish sherry barrels. 924 00:33:32,300 --> 00:33:34,710 I know. 925 00:33:34,710 --> 00:33:35,960 Thought you didn't like cigars. 926 00:33:35,960 --> 00:33:37,420 I don't like 'em. I love 'em. 927 00:33:37,420 --> 00:33:39,090 Well, then, fire one up, my friend. 928 00:33:41,590 --> 00:33:42,790 I've got lung cancer. 929 00:33:45,500 --> 00:33:48,790 Oh, uh... 930 00:33:48,790 --> 00:33:50,710 damn. 931 00:33:50,710 --> 00:33:52,460 I'm sorry as hell to hear that, Owen. 932 00:33:52,460 --> 00:33:55,790 That's why I was so curious 933 00:33:55,790 --> 00:33:57,210 about how you were handling the idea 934 00:33:57,210 --> 00:33:58,800 of maybe having to hang up your helmet. 935 00:33:58,800 --> 00:34:00,880 Well, it is a gut check, for sure. 936 00:34:00,880 --> 00:34:03,800 But... 937 00:34:03,800 --> 00:34:06,250 you'll pass the test too. Don't worry about it. 938 00:34:06,250 --> 00:34:08,750 -When do you start treatment? -Already have. 939 00:34:08,750 --> 00:34:11,790 Hold on. You're doin' chemo... 940 00:34:11,790 --> 00:34:14,250 -Mm-hmm. -On the job. 941 00:34:14,250 --> 00:34:15,790 -What are you, Hercules? -Ha. Hardly. 942 00:34:15,790 --> 00:34:17,790 Almost passed out doin' bench presses the other day. 943 00:34:17,790 --> 00:34:21,130 Yeah, I have to sneak off to puke every now and then, 944 00:34:21,130 --> 00:34:24,090 but I'm gettin' through it. 945 00:34:24,090 --> 00:34:26,500 You know what that makes you, Owen? 946 00:34:26,500 --> 00:34:27,880 What does that make me, Billy? 947 00:34:27,880 --> 00:34:29,130 -My damn hero. -(laughing) 948 00:34:33,750 --> 00:34:37,090 Deep breaths, Probie. 949 00:34:37,090 --> 00:34:38,920 You okay? 950 00:34:38,920 --> 00:34:40,790 Yeah. I think I'm gonna vomit. 951 00:34:40,790 --> 00:34:43,460 -Oh-- -No, no, no, no, no. 952 00:34:43,460 --> 00:34:45,050 I-it's passing. I'm good. 953 00:34:45,050 --> 00:34:46,960 -You sure? -Yeah. 954 00:34:46,960 --> 00:34:49,550 Definitely. 955 00:34:49,550 --> 00:34:50,790 I think. 956 00:34:50,790 --> 00:34:52,790 Hey, look at me. 957 00:34:52,790 --> 00:34:55,090 This is the easy part. You've done the work. 958 00:34:55,090 --> 00:34:58,460 Just stay present, listen to my voice, 959 00:34:58,460 --> 00:35:00,710 and I promise you, 960 00:35:00,710 --> 00:35:01,790 the answers'll pop right into your head. 961 00:35:01,790 --> 00:35:03,170 Remember, in a hundred years, 962 00:35:03,170 --> 00:35:04,590 no one'll care what happens anyway. 963 00:35:04,590 --> 00:35:06,250 ADMINISTRATOR: Chavez, Mateo. 964 00:35:07,630 --> 00:35:08,960 Okay, it's go time. 965 00:35:08,960 --> 00:35:10,920 Shoulders back. Head held high. 966 00:35:10,920 --> 00:35:12,710 We got this. 967 00:35:12,710 --> 00:35:14,500 Say it... 968 00:35:14,500 --> 00:35:15,920 -We got this. -Mm-hmm. 969 00:35:18,300 --> 00:35:19,880 Ma'am, you'll have to 970 00:35:19,880 --> 00:35:21,210 wait outside. -What are you talking about? 971 00:35:21,210 --> 00:35:22,380 I have to read his exam to him. 972 00:35:22,380 --> 00:35:24,500 We don't allow firefighters from the same house 973 00:35:24,500 --> 00:35:26,000 to proctor each other-- it's Academy policy. 974 00:35:26,000 --> 00:35:27,710 -But in Miami, I-- -This isn't Miami, sweetheart. 975 00:35:27,710 --> 00:35:30,300 Besides, he's more accustomed to my dulcet tones 976 00:35:30,300 --> 00:35:33,790 than yours anyhow. 977 00:35:33,790 --> 00:35:35,550 You know this guy? 978 00:35:35,550 --> 00:35:37,500 He was my old captain. (whispers) He sucks! 979 00:35:37,500 --> 00:35:39,920 Style points for creativity, though. 980 00:35:39,920 --> 00:35:42,790 Nobody's ever played the Disability Act card 981 00:35:42,790 --> 00:35:45,790 to retread their exam. 982 00:35:48,210 --> 00:35:51,460 Probie. 983 00:35:51,460 --> 00:35:53,050 Memento mori. 984 00:35:58,630 --> 00:36:01,840 (chair scrapes) 985 00:36:04,000 --> 00:36:07,130 Is the temperature okay for you? 986 00:36:07,130 --> 00:36:09,340 Can I get you a coffee, one of those fizzy waters? 987 00:36:09,340 --> 00:36:11,920 No, thanks, I'm... I'm okay. 988 00:36:11,920 --> 00:36:15,420 It's called sarcasm, Einstein. 989 00:36:15,420 --> 00:36:17,300 (uneasy music) 990 00:36:17,300 --> 00:36:20,590 ♪ ♪ 991 00:36:20,790 --> 00:36:23,880 (ticking) 992 00:36:23,880 --> 00:36:26,050 Question one. 993 00:36:40,790 --> 00:36:42,790 You guys are here?On your day off? 994 00:36:42,790 --> 00:36:44,300 Well, we may not be on a shift, 995 00:36:44,300 --> 00:36:46,090 but we never take a day off from being the 126. 996 00:36:46,090 --> 00:36:48,250 Yeah, so if it's good news, we'll go get some beers, 997 00:36:48,250 --> 00:36:49,880 and if it's bad news, uh, we'll go drink some whiskey. 998 00:36:49,880 --> 00:36:52,000 TK: Or mineral water. 999 00:36:52,000 --> 00:36:53,420 Some of will be having mineral water either way. 1000 00:36:53,420 --> 00:36:55,550 -So how'd it go? -That guy was a total dick. 1001 00:36:55,550 --> 00:36:58,500 He tried to make me feel like a idiot with every question. 1002 00:36:58,500 --> 00:37:00,790 I mean, my face got all hot 1003 00:37:00,790 --> 00:37:02,210 and everything started getting all blurry. 1004 00:37:02,210 --> 00:37:04,050 That's a bunch-a BS, Probie. 1005 00:37:04,050 --> 00:37:05,790 We can contest the results. 1006 00:37:05,790 --> 00:37:07,000 That's probably not a good idea, Cap. 1007 00:37:07,000 --> 00:37:08,840 I kinda told him we'd be dead soon. 1008 00:37:08,840 --> 00:37:10,420 Whoa! That is dark, Probie. 1009 00:37:10,420 --> 00:37:12,500 That's what Marjan taught me. Monumental Moriarty, right? 1010 00:37:12,500 --> 00:37:15,420 You mean like the Sherlock Holmes guy? 1011 00:37:15,420 --> 00:37:16,920 I think some parts might have got lost in translation. 1012 00:37:16,920 --> 00:37:20,380 -Did it help? -Hell, yeah. 1013 00:37:21,790 --> 00:37:22,920 I got a 92%. What? 1014 00:37:22,920 --> 00:37:25,840 -Whoa! -My man! 1015 00:37:25,840 --> 00:37:27,920 That's what I'm talkin' about. 1016 00:37:30,420 --> 00:37:31,710 I'm proud of you. 1017 00:37:33,340 --> 00:37:34,750 It was all because of you, Marjan. 1018 00:37:34,750 --> 00:37:37,090 No, it was because of you, Mateo. 1019 00:37:37,090 --> 00:37:40,500 Hey, you called me Mateo. 1020 00:37:40,500 --> 00:37:41,790 Shh, don't ruin it. 1021 00:37:41,790 --> 00:37:43,090 (laughter, chatter) 1022 00:37:43,090 --> 00:37:44,960 (phone buzzes) 1023 00:37:44,960 --> 00:37:46,790 This is Captain Strand. 1024 00:37:46,790 --> 00:37:48,590 Oh, hello. 1025 00:37:48,590 --> 00:37:50,460 Uh, I can be there in an hour. 1026 00:37:50,460 --> 00:37:52,800 All right. 1027 00:37:54,170 --> 00:37:55,630 Who was that? 1028 00:37:55,630 --> 00:37:56,630 Deputy Fire Chief Radford. 1029 00:37:58,790 --> 00:38:02,340 Deputy Chief Radford, What's going on? 1030 00:38:02,340 --> 00:38:04,710 Captain Strand, thanks for comin' in on your day off. 1031 00:38:04,710 --> 00:38:06,590 Billy. 1032 00:38:06,590 --> 00:38:07,800 New York. 1033 00:38:07,800 --> 00:38:09,500 ALDEN: Captain Tyson and I are old buddies, 1034 00:38:09,500 --> 00:38:11,790 and he happened to mention to me at the club 1035 00:38:11,790 --> 00:38:14,500 how much he admired you fighting through your, uh, 1036 00:38:14,500 --> 00:38:17,170 cancer diagnosis. 1037 00:38:17,170 --> 00:38:18,880 He did, did he? 1038 00:38:18,880 --> 00:38:20,420 BILLY: Yeah, sorry, bud. 1039 00:38:20,420 --> 00:38:21,710 I didn't know you hadn't told him. 1040 00:38:21,710 --> 00:38:23,420 You seem like such an above-the-board guy. 1041 00:38:23,420 --> 00:38:26,210 -Likewise. -ALDEN: So it's true? 1042 00:38:28,630 --> 00:38:29,790 Yeah. 1043 00:38:29,790 --> 00:38:31,380 ALDEN: Okay, what you've done in a short time 1044 00:38:31,380 --> 00:38:33,380 with the 126 has been very impressive. 1045 00:38:33,380 --> 00:38:36,000 Throw in everything you've been dealing with, it's miraculous. 1046 00:38:36,000 --> 00:38:38,790 -Thank you. -But I'm concerned. 1047 00:38:38,790 --> 00:38:40,630 Captain Tyson has told me about these fainting spells 1048 00:38:40,630 --> 00:38:43,790 -and you getting sick on calls? -OWEN: That's an exaggeration. 1049 00:38:43,790 --> 00:38:46,130 I've been dealing with this for months without a complaint. 1050 00:38:46,130 --> 00:38:48,750 But it's not just your safety that I'm concerned about. 1051 00:38:48,750 --> 00:38:50,790 If your fitness is in any way compromised, 1052 00:38:50,790 --> 00:38:52,800 that puts your crew and the public at risk. 1053 00:38:52,800 --> 00:38:55,800 Hey, there's no shame in takin' a break. 1054 00:38:55,800 --> 00:38:58,460 I sat out for a year. Now I run the 121. 1055 00:38:58,460 --> 00:39:01,710 Look at Tiger--finally took time off to heal, 1056 00:39:01,710 --> 00:39:04,210 came back, won the Masters. Again. 1057 00:39:04,210 --> 00:39:06,790 Yeah, well, I don't need a break. 1058 00:39:06,790 --> 00:39:09,710 Look, I'm as fit as anybody in this department to serve. 1059 00:39:09,710 --> 00:39:13,790 -I wanna believe that, Captain. -I'll prove it. 1060 00:39:13,790 --> 00:39:15,790 How? 1061 00:39:15,790 --> 00:39:17,500 Gotta run the CPAT. 1062 00:39:17,500 --> 00:39:19,250 Only I'll do it in full PPEs. 1063 00:39:19,250 --> 00:39:21,800 You're gonna do the entire Cadet Physical Ability test 1064 00:39:21,800 --> 00:39:25,790 with an extra 75 of equipment on your back? 1065 00:39:28,790 --> 00:39:29,800 25-year-olds in peak condition can't do that. 1066 00:39:29,800 --> 00:39:32,750 Well, then there'll be no doubt, will there? 1067 00:39:32,750 --> 00:39:35,050 I guess you've earned that chance. 1068 00:39:35,050 --> 00:39:37,000 But if you don't pass, 1069 00:39:37,000 --> 00:39:38,790 I'm afraid that I'm gonna have to classify you 1070 00:39:38,790 --> 00:39:41,300 as unfit for field duty. 1071 00:39:41,300 --> 00:39:43,210 You just set a date and a time. 1072 00:39:43,210 --> 00:39:45,880 I'll be there. 1073 00:39:45,880 --> 00:39:47,340 All right. 1074 00:39:47,340 --> 00:39:48,550 You'll be hearing from my office. 1075 00:39:48,550 --> 00:39:50,880 And I am sorry for having to drop this on you like this. 1076 00:39:50,880 --> 00:39:54,250 You'll be in my prayers. 1077 00:39:54,250 --> 00:39:56,630 Thank you, Deputy Chief. 1078 00:39:56,630 --> 00:39:58,800 (dramatic music) 1079 00:39:58,800 --> 00:40:01,800 ♪ ♪ 1080 00:40:03,050 --> 00:40:06,790 CPAT in full protective gear. 1081 00:40:09,340 --> 00:40:10,250 Good luck with that. 1082 00:40:14,800 --> 00:40:18,500 OWEN: Hey, Texas. Stop. 1083 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 "Please" would be nice. 1084 00:40:21,460 --> 00:40:23,300 But I don't suppose they care about manners 1085 00:40:23,300 --> 00:40:24,840 -where you come from. -What the hell was that? 1086 00:40:24,840 --> 00:40:26,960 Some elaborate grudge play? 1087 00:40:26,960 --> 00:40:28,340 I promise you, ain't nothin' personal. 1088 00:40:28,340 --> 00:40:31,500 Opportunity arose, and I took it. 1089 00:40:31,500 --> 00:40:33,130 You already captain one of the biggest stations in Austin. 1090 00:40:33,130 --> 00:40:35,170 What the hell are you throwin' rocks at me for? 1091 00:40:35,170 --> 00:40:37,380 'Cause unlike you, pretty boy, 1092 00:40:37,380 --> 00:40:39,750 I don't give a damn about the limelight or 1093 00:40:39,750 --> 00:40:41,750 Goop Magazine or being on the 10:00 news. 1094 00:40:41,750 --> 00:40:44,380 All I ever cared about was the 126. 1095 00:40:44,380 --> 00:40:46,790 And now you wanna destroy it. 1096 00:40:49,790 --> 00:40:51,300 You think this is the 126? 1097 00:40:51,500 --> 00:40:54,790 It is not. 1098 00:40:54,790 --> 00:40:56,880 That was the 126. 1099 00:40:56,880 --> 00:40:59,420 That's more'n just a bunch of faces and names. 1100 00:40:59,420 --> 00:41:02,130 That's my best friend. 1101 00:41:03,880 --> 00:41:06,420 My mentor. 1102 00:41:06,420 --> 00:41:08,790 And Harkes. Harkes was a smart-ass, 1103 00:41:08,790 --> 00:41:10,500 but I loved him anyway. 1104 00:41:10,500 --> 00:41:12,170 This is hallowed ground to me. 1105 00:41:12,170 --> 00:41:13,790 With all due respect to your brothers, 1106 00:41:13,790 --> 00:41:17,130 the 126 is bigger than them. 1107 00:41:17,130 --> 00:41:20,380 There's a new team now. 1108 00:41:20,380 --> 00:41:23,050 My team. 1109 00:41:23,050 --> 00:41:24,670 Well, we'll see how long they last 1110 00:41:24,670 --> 00:41:26,800 -after I get your job. -Ah... 1111 00:41:26,800 --> 00:41:28,800 -there it is. -There it is. 1112 00:41:31,630 --> 00:41:33,550 You want my job? 1113 00:41:36,090 --> 00:41:39,550 Come and take it. 1114 00:41:39,550 --> 00:41:41,790 -♪ Whoa oh oh oh oh oh oh ♪ 1115 00:41:41,790 --> 00:41:44,750 ♪ Whoa oh oh oh oh oh ♪ 1116 00:41:44,750 --> 00:41:47,790 ♪ Bad things are comin' this way ♪ 1117 00:41:47,790 --> 00:41:50,960 ♪ Get down on your knees and pray ♪ 1118 00:41:52,250 --> 00:41:55,960 ♪ Best of you may be fightin' ♪ 1119 00:41:55,960 --> 00:41:58,460 ♪ Better start runnin' ♪ 1120 00:41:58,460 --> 00:42:01,420 ♪ Bad things are comin' ♪ 73915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.