Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,840 --> 00:00:52,752
Dieser Film wurde von Esra Inal
und ihrer Lebensgeschichte inspiriert.
2
00:00:53,120 --> 00:00:55,237
Die im Film gezeigten Charaktere sind fiktiv.
3
00:00:59,280 --> 00:01:00,873
Jeder ist seines Glückes Schmied.
4
00:01:10,160 --> 00:01:13,073
8 SEKUNDEN - EIN AUGENBLICK UNENDLICHKEIT
5
00:01:20,480 --> 00:01:22,517
(Esra:) Die Erde braucht für ein Jahr
6
00:01:22,880 --> 00:01:24,917
einen vollständigen Umlauf um die Sonne.
7
00:01:25,840 --> 00:01:28,639
Für diesen Weg braucht sie 365 Tage.
8
00:01:30,000 --> 00:01:31,070
Mir erzählte jemand,
9
00:01:31,440 --> 00:01:32,760
den ich sehr geliebt habe,
10
00:01:33,120 --> 00:01:35,032
dass die Sonne, um ein Jahr zu vollenden,
11
00:01:35,400 --> 00:01:37,835
einmal um die Milchstraße kreisen muss.
12
00:01:38,200 --> 00:01:41,079
Dieser Umlauf dauert 250 Millionen Jahre.
13
00:01:41,440 --> 00:01:42,999
Unglaublich, oder?
14
00:01:43,360 --> 00:01:44,953
Wenn wir nun unser Leben
15
00:01:45,320 --> 00:01:47,039
in galaktischen Jahren messen würden,
16
00:01:47,400 --> 00:01:49,790
würde ein Menschenleben acht Sekunden dauern.
17
00:01:50,160 --> 00:01:52,231
Geboren für acht Sekunden.
18
00:01:52,600 --> 00:01:54,000
Aus der Sicht der Sonne wären wir
19
00:01:54,360 --> 00:01:55,999
Millionen von funkelnden Lichtern,
20
00:01:56,360 --> 00:01:58,431
die acht Sekunden aufleuchten und verlöschen.
21
00:01:58,800 --> 00:02:00,598
So kurz wie ein Atemzug.
22
00:02:01,520 --> 00:02:04,354
Vielleicht ist das Leben darum so ein Wunder.
23
00:02:05,160 --> 00:02:06,435
Ein Teil davon zu werden,
24
00:02:06,800 --> 00:02:08,280
ist gar nicht so einfach.
25
00:02:12,560 --> 00:02:13,994
Es geht wirklich nicht, Mikail.
26
00:02:14,360 --> 00:02:17,000
In dem Alter noch ein Kind großziehen?
27
00:02:17,360 --> 00:02:18,680
(Mikail:) Wir haben große Töchter.
28
00:02:19,040 --> 00:02:21,316
(Melek:) Hör auf.
- (Mikail:) Alles wird gut.
29
00:02:21,680 --> 00:02:22,352
Komm.
30
00:02:22,720 --> 00:02:23,710
Was ist los?
31
00:02:24,080 --> 00:02:26,390
(Melek:) Was macht ihr drei denn hier?
32
00:02:26,760 --> 00:02:28,638
Wir wollen ein Geschwisterchen.
- Was?
33
00:02:29,000 --> 00:02:30,195
Wir passen drauf auf.
- Ja!
34
00:02:30,560 --> 00:02:32,517
Aber nicht, dass ihr keine Zeit habt.
35
00:02:32,880 --> 00:02:35,395
Hausaufgaben...
- Nein! Versprochen.
36
00:02:35,760 --> 00:02:37,194
Ihr lasst mich damit nicht allein.
37
00:02:37,560 --> 00:02:39,358
Versprecht ihr's mir?
38
00:02:39,880 --> 00:02:40,870
Kommt her!
39
00:02:41,880 --> 00:02:44,031
(Esra:) So beginnt meine Geschichte.
40
00:02:51,520 --> 00:02:53,512
(Baby weint.)
41
00:03:00,960 --> 00:03:02,917
(Baby weint.)
42
00:03:03,760 --> 00:03:05,672
Ich komm ja schon.
43
00:03:06,040 --> 00:03:07,474
Oh, mein kleines Lämmchen.
44
00:03:07,840 --> 00:03:09,513
Komm her, meine kleine Esra.
45
00:03:09,880 --> 00:03:12,076
Oh. Oh.
46
00:03:12,440 --> 00:03:14,511
(Singend:) Schon gut, schon gut.
47
00:03:14,880 --> 00:03:16,837
Schon gut, schon gut.
48
00:03:17,200 --> 00:03:18,998
Schon gut, schon gut.
49
00:03:19,360 --> 00:03:21,955
Was haben wir denn da
für ein süßes Mädchen?
50
00:03:22,320 --> 00:03:24,312
Es gibt also doch
jemanden auf der Welt,
51
00:03:24,680 --> 00:03:27,639
der meinen Engel beruhigen kann.
52
00:03:31,240 --> 00:03:32,720
Jaaaaa!
53
00:03:33,080 --> 00:03:35,356
Aus dem Weg!
- Esra!
54
00:03:36,160 --> 00:03:39,949
Du redest mit Gott, stimmt's, Papilein?
- Lass deinen Vater in Ruhe, bitte.
55
00:03:40,560 --> 00:03:42,711
Kannst du Gott fragen,
ob er mich auch lieb hat?
56
00:03:43,080 --> 00:03:44,560
Esra! Lass deinen Vater in Ruhe.
57
00:03:44,920 --> 00:03:46,639
(Esra schreit.)
- Lass ihn in Ruhe.
58
00:03:47,560 --> 00:03:50,029
Aber ich möchte auch mit Gott reden.
Warum kann ich nicht?
59
00:03:50,400 --> 00:03:54,189
Von mir aus nachher,
aber jetzt setz dich hin und frühstücke.
60
00:03:54,560 --> 00:03:56,552
Hopp.
- (Esra lacht.) - Hopp.
61
00:03:56,920 --> 00:03:58,195
(Esra lacht.)
62
00:03:58,560 --> 00:04:00,597
So, jetzt hab ich dich.
63
00:04:02,760 --> 00:04:05,514
Na gut. Mein hübsches Mädchen
möchte also mit Gott sprechen?
64
00:04:05,880 --> 00:04:09,112
Dann sprich.
- Wie, wenn ich ihn nicht sehen kann?
65
00:04:09,480 --> 00:04:13,030
Wir haben so winzig kleine Augen,
da würde Gott gar nicht hineinpassen.
66
00:04:13,400 --> 00:04:17,360
Manchmal spüren wir, dass wir jemanden
mögen, ohne dass wir etwas sagen.
67
00:04:17,720 --> 00:04:19,598
Und genauso können wir auch Gott spüren.
68
00:04:19,960 --> 00:04:23,351
Du kannst also zu Gott sprechen.
Jederzeit und so viel du willst.
69
00:04:23,720 --> 00:04:26,633
Aber was, wenn Gott
nicht meine Sprache sprechen kann?
70
00:04:27,000 --> 00:04:28,354
Ich sag dir was.
71
00:04:28,720 --> 00:04:31,235
Nicht nur unsere Sprache
kann Gott verstehen.
72
00:04:31,600 --> 00:04:33,114
Er kann auch in deinem Herzen lesen.
73
00:04:33,480 --> 00:04:37,759
(Lehrerin:) Helen, fängst du bitte an?
- "Fuchs holt Eule: 'Spielen wir Ball!""
74
00:04:38,120 --> 00:04:39,793
(Lehrerin:) Sehr schön, danke.
75
00:04:40,160 --> 00:04:41,879
Du bist dran, Esra.
76
00:04:44,080 --> 00:04:45,878
Esra?
- (Singend:) "Eule sagt: 'Fuchs,
77
00:04:46,240 --> 00:04:47,230
Fuchs...'"
78
00:04:47,600 --> 00:04:49,478
Esra.
- "Der rote Ball
79
00:04:49,840 --> 00:04:53,390
rollt, rollt, rollt."
- Esra, setz dich bitte hin.
80
00:04:53,760 --> 00:04:56,832
"Fuchs sagt: 'Los, los!""
- Esra!
81
00:04:58,440 --> 00:05:00,079
Setz dich hin und beruhige dich.
82
00:05:00,440 --> 00:05:02,238
Ich finde,
dein Verhalten ist nicht in Ordnung.
83
00:05:02,600 --> 00:05:04,990
Es tut mir leid,
aber heute gibt es ein Heulgesicht.
84
00:05:07,760 --> 00:05:10,878
Ich finde, Ihr Verhalten
ist auch nicht in Ordnung.
85
00:05:11,920 --> 00:05:13,752
Sie bekommen auch ein Heulgesicht.
86
00:05:15,520 --> 00:05:17,477
(Donner)
87
00:05:18,760 --> 00:05:20,240
(Esra:) Es regnet!
88
00:05:21,000 --> 00:05:22,275
(Lehrerin:) Esra, bleib hier!
89
00:05:22,840 --> 00:05:24,069
(Fröhliche Musik)
90
00:05:39,000 --> 00:05:40,229
(Lehrerin:) Esra!
91
00:05:40,600 --> 00:05:41,750
Du wirst ganz nass.
92
00:05:42,120 --> 00:05:43,759
(Esra schreit.) Nein!
93
00:05:44,560 --> 00:05:47,997
Wir haben vergessen, Ihnen zu sagen,
dass Esra Angst vor Regenschirmen hat.
94
00:05:48,360 --> 00:05:49,476
Angst vor Regenschirmen?
95
00:05:49,840 --> 00:05:52,355
Das ist aber keine gute Idee
in unserer Klimazone.
96
00:05:52,720 --> 00:05:55,633
Sollte man ihr das nicht abgewöhnen?
- Ja, da haben Sie recht.
97
00:05:56,000 --> 00:05:57,480
Esras Verhalten ist sehr schwierig.
98
00:05:57,840 --> 00:06:01,038
Warum sind Ihre Eltern nicht gekommen?
- Sie arbeiten beide.
99
00:06:01,400 --> 00:06:05,155
Gut. Dann sagen Sie bitte Bescheid,
dass Sie einen Brief von mir erhalten.
100
00:06:05,520 --> 00:06:10,197
Vielleicht wäre eine Integrationsschule
für Esra eine bessere Lösung.
101
00:06:10,560 --> 00:06:11,994
Esra. Esra?
102
00:06:12,760 --> 00:06:14,558
(Hayat:) Esra, Schatz, langsam.
103
00:06:14,920 --> 00:06:16,798
Na, komm her, mein kleiner Engel.
104
00:06:17,160 --> 00:06:18,560
Erzähl mal, was ist passiert?
105
00:06:18,920 --> 00:06:20,957
Ich möchte auf keinen Fall
in eine andere Schule.
106
00:06:21,320 --> 00:06:23,994
Wenn ich lese,
dann singe ich dabei nun mal so gern.
107
00:06:24,360 --> 00:06:26,272
Ich wollte wirklich nichts Böses tun.
108
00:06:26,640 --> 00:06:29,872
Natürlich nicht, mein kleiner Spatz.
Das weiß ich doch.
109
00:06:30,240 --> 00:06:32,038
Lass mich dir eine Geschichte erzählen.
110
00:06:32,400 --> 00:06:34,835
Es war einmal ein ganz besonderer Mann.
111
00:06:35,200 --> 00:06:39,274
Dieser Mann betete,
wie niemals jemand vor ihm gebetet hatte.
112
00:06:40,320 --> 00:06:43,836
Um sich Gott näher zu fühlen,
drehte er sich stundenlang,
113
00:06:44,200 --> 00:06:46,760
und ich meine wirklich stundenlang,
im Kreis.
114
00:06:47,120 --> 00:06:51,512
Während er sich drehte, hielt er
einen Arm nach oben und einen nach unten,
115
00:06:51,880 --> 00:06:54,440
um so die ganze Liebe,
die er vom Himmel bekam,
116
00:06:54,800 --> 00:06:56,200
auf der Erde zu verteilen.
117
00:06:56,560 --> 00:07:00,793
Einmal drehte er sich sogar
ohne Pause 36 Stunden lang.
118
00:07:01,160 --> 00:07:03,550
Alle, die ihn sahen,
sagten, er sei verrückt.
119
00:07:03,920 --> 00:07:07,675
Aber als er seine Augen öffnete,
war er nicht mehr derselbe.
120
00:07:08,040 --> 00:07:11,238
Das Drehen hatte ihn
in etwas Besonderes verwandelt.
121
00:07:12,000 --> 00:07:16,040
Die Menschen sahen den tiefen Frieden
in seinem erleuchteten Gesicht.
122
00:07:16,400 --> 00:07:19,871
Und weil sie ihn für verrückt gehalten
hatten, schämten sie sich nun.
123
00:07:20,240 --> 00:07:23,074
Was ich dir damit sagen will:
Es ist nicht schlimm,
124
00:07:23,440 --> 00:07:24,999
anders zu sein.
125
00:07:36,400 --> 00:07:39,074
Dein Vater sagte mir,
du wärst ein ganz besonderes Kind.
126
00:07:39,440 --> 00:07:41,875
Was ist das Besondere an dir?
- Ich weiß nicht.
127
00:07:42,240 --> 00:07:44,550
Kannst du zum Beispiel fliegen?
- Kann ich nicht.
128
00:07:44,920 --> 00:07:46,195
Kann ich auch nicht.
129
00:07:46,560 --> 00:07:48,711
Aber ich kann es mir vorstellen.
130
00:07:49,080 --> 00:07:50,639
Kannst du das auch?
131
00:07:51,720 --> 00:07:53,040
Dann schließ deine Augen.
132
00:07:53,800 --> 00:07:55,598
Du fängst an, vom Boden abzuheben.
133
00:07:56,240 --> 00:07:59,756
Du steigst. Du siehst
die Dächer der Häuser von oben.
134
00:08:00,680 --> 00:08:03,070
Du steigst höher und kommst zum Mond.
135
00:08:03,920 --> 00:08:05,513
Zu dem, der dir Antworten gibt.
136
00:08:06,840 --> 00:08:10,072
Du steigst hoch zur Sonne,
zur Milchstraße.
137
00:08:10,440 --> 00:08:15,390
Und irgendwo dort, wenn von
unserer Welt nichts mehr zu sehen ist,
138
00:08:16,280 --> 00:08:18,795
sind wir nichts weiter als eine Illusion.
139
00:08:19,160 --> 00:08:22,039
Eine Illusion. Bloß eine Vermutung.
140
00:08:23,240 --> 00:08:25,118
Jetzt öffne deine Augen.
141
00:08:26,760 --> 00:08:28,592
Hast du verstanden,
was ich dir sagen wollte?
142
00:08:28,960 --> 00:08:29,950
Nein.
143
00:08:31,440 --> 00:08:33,238
Irgendwann wirst du es verstehen.
144
00:08:33,600 --> 00:08:36,638
Und wenn du dir vorstellst,
dass du es verstehst? - Das kann ich.
145
00:08:37,000 --> 00:08:38,400
Ist gut, mein Kind.
146
00:08:39,320 --> 00:08:42,119
Du bist das Traumbild
eines schönen Mädchens.
147
00:08:42,520 --> 00:08:44,637
Im Schönheitsschlaf des Schöpfers.
148
00:08:45,000 --> 00:08:46,195
Hab keine Angst.
149
00:08:46,560 --> 00:08:49,359
Ich erlaube niemandem,
dir Angst zu machen.
150
00:08:50,200 --> 00:08:52,157
Und bitte,
hör niemals auf, zu träumen.
151
00:08:54,120 --> 00:08:57,511
Und jetzt geh.
Du darfst dich drehen, so viel du willst.
152
00:08:59,200 --> 00:09:00,998
Esra. Zeit, ins Bett zu gehen.
153
00:09:01,360 --> 00:09:05,149
Auweia, wie die sich gedreht haben.
Das hättest du sehen sollen.
154
00:09:05,520 --> 00:09:09,116
Ja, mein Schatz, ich glaub dir, dass es
schön war. Aber jetzt ist Schlafenszeit.
155
00:09:09,480 --> 00:09:12,154
Und...
das machen wir nicht in der Schule, ja?
156
00:09:12,520 --> 00:09:15,513
Es kann nicht immer alles so sein,
wie du es willst, mein Schatz.
157
00:09:15,880 --> 00:09:18,076
Ab jetzt passen wir uns
ein bisschen mehr an.
158
00:09:18,960 --> 00:09:21,873
(Kuss) So. Gute Nacht.
159
00:09:22,240 --> 00:09:23,879
(Esra:) Und wohin gehst du?
160
00:09:24,240 --> 00:09:26,197
(Hayat:) Ich komm gleich. Schlaf schon mal.
161
00:09:26,560 --> 00:09:27,596
(Tür schlägt zu.)
162
00:09:29,360 --> 00:09:31,477
(Sphärische Musik)
163
00:09:42,160 --> 00:09:43,913
(Bedrohliche Klänge)
164
00:10:01,760 --> 00:10:03,717
(Donner)
165
00:10:11,360 --> 00:10:13,511
(Donner)
166
00:10:25,840 --> 00:10:27,354
Warum schaust du so?
167
00:10:27,960 --> 00:10:31,351
Gestern Nacht musste ich allein schlafen.
- Wo warst du denn, Hayat?
168
00:10:32,080 --> 00:10:35,278
(Stöhnt.) Ich war im Wohnzimmer,
dann haben wir zusammen geschlafen.
169
00:10:35,640 --> 00:10:39,270
Hör auf, zu schwindeln. Ich hab dich
in deinem weißen Kleid gesehen.
170
00:10:40,000 --> 00:10:41,434
Dann bist du zu einem Mann gerannt
171
00:10:41,800 --> 00:10:43,200
und hast ihn auf den Mund geküsst.
172
00:10:43,560 --> 00:10:45,791
Und der Mann
hat dich einfach mitgenommen.
173
00:10:46,160 --> 00:10:47,560
(Lacher) Das verheißt doch Gutes.
174
00:10:47,920 --> 00:10:50,594
Aber das war doch nur ein Traum.
Und Träume sind nicht real.
175
00:10:50,960 --> 00:10:54,032
Nein, das war echt.
- Na los, Esra. Iss was.
176
00:10:54,400 --> 00:10:55,516
Du musst zur Schule.
177
00:10:55,880 --> 00:10:59,510
(Esra:) Das war meine erste Lektion,
was Träume anging. Sie waren nicht real.
178
00:10:59,880 --> 00:11:02,679
Kurz danach ging der Traum meiner
ältesten Schwester Hayat in Erfüllung.
179
00:11:03,040 --> 00:11:05,555
Dann der von Aylin,
und dann der von Sevgi.
180
00:11:05,920 --> 00:11:07,957
Aber für mich war das auch nicht real.
181
00:11:08,880 --> 00:11:10,678
Auf einmal fängt es an, zu regnen.
182
00:11:12,200 --> 00:11:15,238
Du, Mama? Warum wohnen
meine Schwestern nicht mehr hier?
183
00:11:15,600 --> 00:11:19,196
Du weißt doch, wieso. Sie haben
geheiratet und haben eigene Wohnungen.
184
00:11:19,640 --> 00:11:23,554
Menschen kommen auf die Welt,
werden erwachsen und heiraten. Du auch.
185
00:11:23,920 --> 00:11:25,877
Nein, ich heirate aber nicht.
- Anne?
186
00:11:26,240 --> 00:11:28,709
Was ist denn?
- Eine noch, den Rest hol ich später.
187
00:11:29,080 --> 00:11:32,756
Ist gut. - Du? Wieso
bringt er unsere ganzen Sachen weg?
188
00:11:33,120 --> 00:11:35,555
Diese Wohnung ist zu groß für uns,
verstehst du?
189
00:11:35,920 --> 00:11:37,593
Und Papa sucht jetzt eine kleinere.
190
00:11:37,960 --> 00:11:40,520
Kannst du dich noch
an diese große Mauer erinnern?
191
00:11:40,880 --> 00:11:42,030
Die gibt's nicht mehr.
192
00:11:42,400 --> 00:11:44,517
Deswegen ist es schwierig,
eine Wohnung zu finden.
193
00:11:44,880 --> 00:11:47,839
Und bis wir eine neue gefunden haben
und eingezogen sind,
194
00:11:48,200 --> 00:11:50,556
bleibst du
bei deiner Schwester Hayat. Ja?
195
00:11:50,920 --> 00:11:52,718
Wenn du willst,
kannst du vorne sitzen.
196
00:11:53,080 --> 00:11:54,753
Nein, ich komme nicht mit.
197
00:11:55,120 --> 00:11:57,954
Ich hab ein Vögelchen gefangen.
Ei! Jetzt fliegen wir los.
198
00:11:58,320 --> 00:12:00,551
Ich will nicht!
- (Leise:) Tschüss.
199
00:12:00,920 --> 00:12:02,115
Ach, Esra!
200
00:12:03,480 --> 00:12:04,994
(Esra schreit.)
201
00:12:23,560 --> 00:12:25,756
Esra, mein Schatz.
Jetzt guck nicht so traurig.
202
00:12:26,120 --> 00:12:28,430
Du hast hier so ein schönes Zimmer,
mit deinen Bildern.
203
00:12:28,800 --> 00:12:31,269
Wir beide, Onkel Sami und ich,
lieben dich sehr.
204
00:12:31,640 --> 00:12:33,233
Mach uns nicht traurig.
205
00:12:36,360 --> 00:12:37,714
Gute Nacht.
206
00:12:46,880 --> 00:12:49,395
Lieber Gott.
Ich weiß, dass du mich hören kannst.
207
00:12:49,760 --> 00:12:53,674
Ich möchte dich um etwas bitten.
Kannst du bitte Mama und Papa beschützen?
208
00:12:54,040 --> 00:12:56,111
Sie sollen nie alleine bleiben müssen.
209
00:12:56,480 --> 00:13:02,238
Und dann wird alles noch eine Million mal
schöner, als ich es geträumt habe.
210
00:13:02,600 --> 00:13:05,957
Ich liebe dich.
Bitte liebe mich auch. Amen.
211
00:13:15,720 --> 00:13:18,110
(Bedrohliche sphärische Klänge)
212
00:13:39,080 --> 00:13:41,037
(Donner)
213
00:13:44,040 --> 00:13:46,396
(Eine Frau weint.)
214
00:13:51,320 --> 00:13:52,674
(Donner)
215
00:13:56,960 --> 00:13:58,917
(Weinen)
216
00:14:40,280 --> 00:14:43,079
(Die Mauer kracht und klirrt.)
217
00:14:44,120 --> 00:14:47,113
(Erhebender Gesang setzt ein.)
218
00:14:57,400 --> 00:14:58,834
(Musik verklingt.)
219
00:15:02,000 --> 00:15:03,639
(Geräusche)
220
00:15:18,880 --> 00:15:20,712
(Lautes Aufprallen)
221
00:15:21,320 --> 00:15:23,118
(Chor)
222
00:15:31,360 --> 00:15:32,919
(Jubilierende Musik)
223
00:15:39,480 --> 00:15:40,880
(Vogellaute)
224
00:15:41,240 --> 00:15:43,880
(Esra:) Abla! Abla!
225
00:15:47,880 --> 00:15:48,950
Was ist denn, Esra?
226
00:15:49,320 --> 00:15:51,630
Ich hab schlecht geträumt.
Ich hab solche Angst.
227
00:15:52,000 --> 00:15:55,072
Kann ich bitte hier bei euch schlafen?
- Nein. Geh in dein Zimmer.
228
00:15:55,440 --> 00:15:57,955
Okay. Du gehst vor und ich
komme nach, einverstanden?
229
00:15:58,320 --> 00:16:00,880
Du gehst nirgendwohin.
Jede Nacht das gleiche Theater.
230
00:16:01,240 --> 00:16:03,800
Sie muss lernen, alleine zu schlafen.
Geh ins Bett!
231
00:16:04,280 --> 00:16:07,000
(Leise Klaviertöne)
232
00:16:11,800 --> 00:16:13,553
(Eine Uhr tickt.)
233
00:16:13,920 --> 00:16:15,752
(Uhr tickt im Zeitraffer.)
234
00:16:19,920 --> 00:16:20,910
(Donner)
235
00:16:27,960 --> 00:16:30,953
(Bedrohliche Klänge)
236
00:17:09,280 --> 00:17:11,670
(Musik steigert sich.)
237
00:17:13,280 --> 00:17:15,237
(Atmet erschrocken ein.)
238
00:17:15,640 --> 00:17:17,916
(Leise Klaviertöne)
239
00:17:21,680 --> 00:17:23,160
(Esra:) Jahre vergingen.
240
00:17:23,520 --> 00:17:25,751
Nicht nur ich wuchs,
auch meine Träume wuchsen.
241
00:17:26,120 --> 00:17:29,352
Ob meine Träume Eingebungen waren
oder meine Ängste widerspiegelten,
242
00:17:29,720 --> 00:17:30,710
wusste ich nicht.
243
00:17:31,080 --> 00:17:34,278
Für die Beantwortung dieser Frage
brauchte ich mehr Zeit.
244
00:17:34,640 --> 00:17:36,711
Aber ich hatte noch andere Probleme.
245
00:17:37,080 --> 00:17:39,231
Wo willst du so früh hin?
- Zu Mutti.
246
00:17:39,600 --> 00:17:43,355
Und warum so früh? - Bin ich zu spät,
regst du dich auf. Geh ich zu früh, auch.
247
00:17:43,720 --> 00:17:46,155
Was jetzt?
- Nach der Schule kommst du gleich her.
248
00:17:46,800 --> 00:17:48,314
Was ist das für ein Rock?
249
00:17:48,680 --> 00:17:50,114
Was ist damit?
- Noch kürzer ging's nicht?
250
00:17:50,680 --> 00:17:52,399
Stimmt, ich hab's etwas übertrieben.
251
00:17:52,760 --> 00:17:54,479
Nächstes Mal zieh ich gar keinen an.
252
00:17:55,040 --> 00:17:55,951
Ich warne dich.
253
00:18:02,560 --> 00:18:03,755
Anne?
254
00:18:04,120 --> 00:18:05,156
Mutti?
255
00:18:07,080 --> 00:18:08,594
Nein! Anne!
256
00:18:09,200 --> 00:18:10,475
Anne, steh auf!
257
00:18:10,840 --> 00:18:13,196
Was hast du? Hilfe! Hilfe!
258
00:18:13,560 --> 00:18:15,313
(Martinshorn)
259
00:18:16,880 --> 00:18:19,031
Ich hab's genau so geträumt!
260
00:18:19,400 --> 00:18:22,472
Ich hab's verstanden. Sind sie unterwegs?
- Weiß ich nicht. Wie geht's Papa?
261
00:18:22,840 --> 00:18:24,559
(Esra:) Hör mir zu.
- Sei bitte still.
262
00:18:25,040 --> 00:18:27,271
Sevgi, ihr wartet da.
- Kann ich's dir erzählen?
263
00:18:27,640 --> 00:18:30,439
Ich hab meine Mutter im Traum gesehen.
- Esra! Setz dich hin!
264
00:18:40,960 --> 00:18:42,838
(Leise Musik aus dem Discman)
265
00:18:50,360 --> 00:18:51,589
Wie geht's deiner Mutter?
266
00:18:51,960 --> 00:18:53,519
Hm?
- (Laut:) Deine Mutter!
267
00:18:53,880 --> 00:18:57,556
(Laut:) Sie wird gesund.
- (Laut:) Schön. Wieso weinst du dann?
268
00:18:57,920 --> 00:19:01,277
(Laut:) Weil mir einfach
keiner zuhören will. - Ich hör dir zu.
269
00:19:01,640 --> 00:19:04,280
Was wolltest du mir im Taxi erzählen?
Ich hab's nicht verstanden.
270
00:19:04,640 --> 00:19:08,236
Ich hab von meiner Mutter geträumt.
Sie lag bewusstlos im Wohnzimmer.
271
00:19:08,600 --> 00:19:11,160
Und heute Morgen
hab ich sie genau so aufgefunden.
272
00:19:12,640 --> 00:19:13,915
Der Traum hat sie gerettet.
273
00:19:14,280 --> 00:19:16,749
Aber keiner aus meiner Familie
will mir zuhören.
274
00:19:17,120 --> 00:19:18,839
Hast du auf uns gewartet?
275
00:19:19,400 --> 00:19:21,631
Nein, ich mach hier Mittagspause.
276
00:19:22,000 --> 00:19:23,434
Willst du 'nen halben Muffin?
277
00:19:27,520 --> 00:19:31,036
(Esra:) Mmh.
- Wie heißt du? - Esra.
278
00:19:31,400 --> 00:19:33,039
Und du?
- Tayfun.
279
00:19:33,400 --> 00:19:35,312
(Beschwingte Musik)
280
00:19:44,840 --> 00:19:47,230
(Esra:) Warum erzählst du nie
von deinen Träumen?
281
00:19:47,600 --> 00:19:50,798
(Tayfun:) Ich träume nicht. - Quatsch.
Du erinnerst dich bloß nicht.
282
00:19:51,160 --> 00:19:53,470
Selbst wenn? Was bringen mir schon Träume?
- (Esra lacht.)
283
00:19:53,880 --> 00:19:56,839
Dann brauch ich nicht zu erzählen,
was ich von uns geträumt hab.
284
00:19:57,200 --> 00:19:59,874
Was war mit uns?
- Wir waren ein Paar.
285
00:20:00,240 --> 00:20:01,390
(Er jubelt.)
286
00:20:01,760 --> 00:20:03,274
(Esra:) Ich geh noch mal raus.
287
00:20:04,640 --> 00:20:06,711
Wohin?
- Ich treff mich mit Helen.
288
00:20:07,240 --> 00:20:09,391
Warte einen Moment, dann fahr ich dich.
289
00:20:09,760 --> 00:20:11,399
Das brauchst du nicht. Ich lauf gern.
290
00:20:12,120 --> 00:20:13,190
Okay?
291
00:20:18,120 --> 00:20:19,474
Wir sehen uns nachher.
292
00:20:22,320 --> 00:20:24,437
Siehst du den?
- Esra, komm.
293
00:20:25,560 --> 00:20:27,074
(Esra lacht.)
- 'tschuldigung.
294
00:20:29,200 --> 00:20:30,350
Okay, komm.
295
00:20:31,040 --> 00:20:32,759
(Tayfun:) Uff.
- (Esra lacht.)
296
00:20:36,120 --> 00:20:37,998
Oh, mein Gott. Lass mich runter.
297
00:20:38,360 --> 00:20:40,795
Komm mit. Schnell! Los!
298
00:20:44,600 --> 00:20:47,911
(Gesprächsfetzen)
299
00:20:49,760 --> 00:20:51,080
(Esra stöhnt.)
300
00:20:53,040 --> 00:20:54,713
Das war knapp.
301
00:20:55,760 --> 00:20:57,035
(Sie atmet auf.)
302
00:21:04,960 --> 00:21:06,679
Warum guckst du
beim Küssen in der Gegend rum?
303
00:21:07,040 --> 00:21:09,316
Wegen meinem Schwager. Mein Schwager!
304
00:21:15,400 --> 00:21:17,119
Esra? Komm her.
305
00:21:19,320 --> 00:21:20,390
(Kuss)
306
00:21:20,760 --> 00:21:21,750
(Tayfun:) Tschüss.
307
00:21:27,320 --> 00:21:30,358
(Schließt die Tür leise.)
308
00:21:32,240 --> 00:21:33,390
(Sami:) Esra?
309
00:21:33,760 --> 00:21:35,240
Ja, was ist denn?
310
00:21:37,120 --> 00:21:38,839
(Er zieht die Luft ein.)
311
00:21:40,080 --> 00:21:41,434
Wo kommst du her?
312
00:21:41,800 --> 00:21:44,395
Um ein Uhr morgens?
- Ich wünsch dir auch 'ne gute Nacht.
313
00:21:45,480 --> 00:21:47,073
(Esra:) Was machst du denn?
314
00:21:47,440 --> 00:21:50,239
Ich will wissen, wo du warst.
- Ich hab doch gesagt, ich geh zu Helen.
315
00:21:50,600 --> 00:21:54,992
Und da warst du? - Natürlich.
- Und warum weiß Helen davon nichts? Hä?
316
00:21:55,360 --> 00:21:58,273
Ich frag dich zum letzten Mal:
Wo warst du?
317
00:21:58,920 --> 00:22:00,274
Ich war bei meinem Freund.
318
00:22:00,840 --> 00:22:04,197
(Esra schreit und weint.)
- Wie schamlos! Du sagst es auch noch.
319
00:22:04,960 --> 00:22:07,031
Du wolltest es unbedingt wissen!
- Wie respektlos.
320
00:22:07,400 --> 00:22:09,073
Was du machst, ist respektvoll?
321
00:22:09,440 --> 00:22:11,318
Jemanden zu schlagen?
Für wen hältst du dich?
322
00:22:11,680 --> 00:22:13,319
Für wen?
- Ich bin für dich verantwortlich.
323
00:22:13,680 --> 00:22:14,796
Du bist mir anvertraut.
324
00:22:15,480 --> 00:22:17,836
Steh auf! - Lass mich in Ruhe!
- Bist du verrückt geworden?
325
00:22:18,200 --> 00:22:20,999
Geh jetzt in dein Zimmer, Esra.
- Ich geh nirgendwohin!
326
00:22:21,680 --> 00:22:24,070
Du lässt mich in Ruhe!
Lass mich in Ruhe!
327
00:22:24,440 --> 00:22:26,796
Hör auf!
- Ich hab keine Angst vor dir!
328
00:22:27,160 --> 00:22:28,913
Seid ihr verrückt?
- Das verzeih ich dir nie!
329
00:22:29,280 --> 00:22:32,034
Ab heute hältst du dich an die Regeln!
- Nein!
330
00:22:32,400 --> 00:22:33,880
Werde ich nicht!
- Esra!
331
00:22:34,240 --> 00:22:37,472
Ich brauche niemanden, der mich
erzieht und mir sagt, was ich tun soll.
332
00:22:37,840 --> 00:22:39,832
Und dich schon gar nicht!
Das ist mein Leben.
333
00:22:40,200 --> 00:22:43,398
Das ist mein Leben!
- Lass los! Verschwinde! - Mein Leben!
334
00:22:43,760 --> 00:22:46,229
Verschwinde! Nimm sie mit!
335
00:22:46,600 --> 00:22:48,080
Das ist mein Leben!
- Hau ab!
336
00:22:49,680 --> 00:22:51,558
Jetzt hör mir ganz genau zu. Okay?
337
00:22:51,920 --> 00:22:55,231
Das ist mein Leben.
Und du wirst dich da nicht einmischen!
338
00:22:55,600 --> 00:22:56,875
Wehe, du mischst dich ein!
- Esra.
339
00:22:57,240 --> 00:22:58,720
Du mischst dich da nicht ein!
- Geh in dein Zimmer.
340
00:22:59,080 --> 00:23:00,912
Du mischst dich da nicht ein!
341
00:23:01,280 --> 00:23:03,590
In mein Leben mischt sich niemand ein!
- Ist ja gut, ist ja gut!
342
00:23:05,720 --> 00:23:08,280
Niemand von euch! Mein Leben!
343
00:23:10,280 --> 00:23:11,396
Geh!
344
00:23:12,480 --> 00:23:15,234
(Esra:) Kann ein Mensch leben,
wo er nicht er selbst sein darf?
345
00:23:15,600 --> 00:23:18,991
Kannst du einer Katze sagen: "Sei ein Vogel!",
oder einem Vogel verbieten, zu fliegen?
346
00:23:19,360 --> 00:23:22,797
Eine Katze wird immer eine Katze bleiben,
und ein Vogel immer fliegen.
347
00:23:23,160 --> 00:23:25,152
So wie Menschen
immer nach Freiheit streben.
348
00:23:25,520 --> 00:23:28,399
Egal, um welchen Preis.
Weil es in ihrer Natur liegt.
349
00:23:28,760 --> 00:23:31,070
Hast du nicht gesagt, Menschen
kommen auf die Welt und heiraten?
350
00:23:31,440 --> 00:23:34,319
Wie alt bist du denn? - Wie alt
warst du, als du geheiratet hast?
351
00:23:34,680 --> 00:23:36,751
Damals war das was anderes,
und jetzt auch.
352
00:23:37,120 --> 00:23:40,557
Mach deinen Abschluss, such dir einen
Beruf, dann machst du, was du willst.
353
00:23:40,920 --> 00:23:42,434
Ist ja gut, das mach ich.
354
00:23:42,800 --> 00:23:45,998
Ich schmeiß nicht hin. - Ich weiß,
dass du dich entschieden hast.
355
00:23:50,320 --> 00:23:53,199
Frau Havva, das eigentliche Thema
besprechen wir gleich.
356
00:23:53,560 --> 00:23:56,473
Doch es gibt ein paar Dinge,
die muss ich Ihnen sagen. - Bitte.
357
00:23:56,840 --> 00:24:00,311
Also, unsere Kinder
haben sich gesehen und sich verliebt.
358
00:24:00,680 --> 00:24:04,071
Sie sagen, dass sie Studium und Ehe
gleichzeitig meistern können.
359
00:24:04,760 --> 00:24:10,233
Wenn Ihr Sohn auch noch das Talent hat,
zu bügeln, zu kochen und so weiter,
360
00:24:10,600 --> 00:24:12,956
dann wird es schon klappen.
- (Lachend:) Nein.
361
00:24:13,320 --> 00:24:16,757
(Flüsternd:) Melek, muss das sein?
- Einen Moment, Schatz. Es ist so,
362
00:24:17,120 --> 00:24:20,636
dass meiner Tochter eben erst aufgefallen
ist, dass diese Wohnung eine Küche hat,
363
00:24:21,000 --> 00:24:22,673
als sie den Kaffee gemacht hat.
364
00:24:23,040 --> 00:24:26,078
Aber wenn man sich so liebt wie
die beiden, ist das sicher kein Problem.
365
00:24:26,440 --> 00:24:29,319
Oder? Auf jeden Fall
kann ich Ihnen versprechen,
366
00:24:29,680 --> 00:24:31,990
dass Ihnen
nicht langweilig wird mit ihr.
367
00:24:32,360 --> 00:24:35,831
Jede Nacht gibt es neue Träume
mit vielen Reisen und Abenteuern.
368
00:24:36,200 --> 00:24:38,192
Aber daran werden Sie sich gewöhnen,
Frau Havva.
369
00:24:38,560 --> 00:24:40,233
Das haben wir auch.
370
00:24:40,600 --> 00:24:44,196
Ist mein Make-up noch in Ordnung?
- Ja, du siehst schön aus. Wunderschön.
371
00:24:44,560 --> 00:24:46,119
Du hast die Nadeln vergessen.
372
00:24:46,480 --> 00:24:49,234
Anne, uns wird kein Geld angesteckt.
Das haben wir so besprochen.
373
00:24:49,600 --> 00:24:52,752
(Frau Havva:) Hm? - Stimmt's, Tayfun?
- Wir besprechen gerade was.
374
00:24:53,120 --> 00:24:54,520
Das ist aber Tradition.
375
00:24:54,880 --> 00:24:58,237
Manche haben Geld, manche haben keins.
Wir wollen niemand in Verlegenheit bringen.
376
00:24:59,720 --> 00:25:01,120
Was soll das? Lassen Sie das.
377
00:25:01,680 --> 00:25:04,957
Ich binde dir die rote Schleife um.
- Nein. Wer sind Sie?
378
00:25:05,320 --> 00:25:09,394
Gott, dein Gedächtnis ist ja fantastisch.
Ich bin Tayfuns Tante, ist das so schwer?
379
00:25:10,400 --> 00:25:13,279
Los. - Nein, Tantilein,
ich verzichte. Ich bleibe so.
380
00:25:13,640 --> 00:25:16,553
Die Schleife symbolisiert Ehre.
Man würde dich für schmutzig halten.
381
00:25:16,920 --> 00:25:20,197
Was denkt ihr, was ich bin?
Verdorbene Ware? - (Frau Havva:) Tayfun?
382
00:25:20,560 --> 00:25:22,392
Das ist doch unverschämt.
- Ach,
383
00:25:22,760 --> 00:25:25,434
und die Leute mit dem Stoff anzulügen,
nicht? Tayfun?
384
00:25:25,800 --> 00:25:28,031
Esra!
- Ah, die Stimme ist zurück.
385
00:25:28,400 --> 00:25:30,312
Glückwunsch,
Ihr Sohn kann doch sprechen.
386
00:25:30,680 --> 00:25:35,118
(Sevgi:) Los geht's. Es ist so weit.
- Warte kurz. Lass die mal gehen.
387
00:25:35,480 --> 00:25:39,190
(Helen:) Was ist denn los? - Alles in
Ordnung. - Okay, komm. - (Esra:) Geht.
388
00:25:40,760 --> 00:25:41,910
(Esra:) Los.
389
00:25:42,280 --> 00:25:43,794
(Tanzmusik)
390
00:26:13,440 --> 00:26:14,715
Esra?
391
00:26:15,440 --> 00:26:17,477
Amüsierst du dich, mein Schatz?
392
00:26:23,600 --> 00:26:24,920
Esra.
393
00:26:26,160 --> 00:26:29,312
Der Weg von hier bis zur Tür
sind 20 Meter.
394
00:26:30,520 --> 00:26:33,752
Du hast also ausreichend Zeit,
um eine Entscheidung zu treffen.
395
00:26:34,560 --> 00:26:37,234
(Esra atmet aus.)
- Und wenn du möchtest,
396
00:26:37,600 --> 00:26:39,557
dann gehen wir den Weg zusammen.
397
00:26:57,080 --> 00:26:58,912
Es war 'ne tolle Feier, oder?
398
00:26:59,280 --> 00:27:01,556
Es ist alles so gekommen,
wie wir es wollten.
399
00:27:01,920 --> 00:27:03,354
Wir haben geheiratet.
400
00:27:03,720 --> 00:27:04,949
Haben ein Zuhause.
401
00:27:05,320 --> 00:27:06,595
Wir werden Kinder bekommen.
402
00:27:06,960 --> 00:27:08,838
Du brauchst dir
keine Gedanken mehr zu machen.
403
00:27:09,200 --> 00:27:11,237
Ab jetzt
bin ich für dich verantwortlich.
404
00:27:12,720 --> 00:27:13,790
(Esra seufzt.)
405
00:27:14,320 --> 00:27:16,710
(Geheimnisvolle Musik)
406
00:27:45,880 --> 00:27:48,156
(Murmeln)
407
00:28:06,120 --> 00:28:08,032
(Tayfun:) Esra? Esra?
408
00:28:09,800 --> 00:28:12,315
(Schreiend:) Esra! Esra!
409
00:28:12,960 --> 00:28:14,360
Ich bin hier.
410
00:28:14,720 --> 00:28:15,870
Esra!
411
00:28:16,240 --> 00:28:18,835
Esra! Esra, ich bin hier.
412
00:28:35,480 --> 00:28:38,314
(Die Musik steigert sich.)
413
00:28:44,800 --> 00:28:46,632
(Schnelles Ticken)
414
00:28:47,280 --> 00:28:49,636
(Tayfun:) Esra!
- (Esra atmet schnell.)
415
00:28:50,000 --> 00:28:52,834
Was ist passiert? - Ich hab geträumt,
dass uns ein Mann getrennt hat. - Was?
416
00:28:53,200 --> 00:28:57,080
Er hat uns mit seiner Hand getrennt.
- Wir haben das Gleiche geträumt.
417
00:28:57,440 --> 00:29:00,353
Was? - Wir lagen unter dem Boden,
und er hat uns getrennt.
418
00:29:00,720 --> 00:29:03,633
Wir haben genau das Gleiche geträumt!
- Das ist kein Traum mehr.
419
00:29:04,000 --> 00:29:07,516
So was kann einen verrückt machen.
Los, wir gehen. - Was? Warte.
420
00:29:07,880 --> 00:29:10,236
(Mann:) Sehr verehrte Anwesende.
- (Flüsternd:) Esra.
421
00:29:10,600 --> 00:29:11,477
Was?
422
00:29:11,840 --> 00:29:15,914
(Mann:) Diese Dämonen schickt der Teufel
mit Vorliebe frisch vermählten Paaren.
423
00:29:16,280 --> 00:29:19,239
Um gleich zu Anfang
deren Hausfrieden zu stören.
424
00:29:19,600 --> 00:29:23,196
Und da das weibliche Wesen von Natur aus
schwächer ist als das männliche,
425
00:29:23,560 --> 00:29:25,631
werden zuerst die Frauen befallen.
426
00:29:26,000 --> 00:29:27,832
Seht ihr, genau das meine ich.
427
00:29:28,200 --> 00:29:31,716
Aber, Gott sei Dank, ist es möglich,
sie von diesem Leiden zu heilen.
428
00:29:32,080 --> 00:29:33,992
Kommt der jetzt zu mir?
- Sei doch still. - Sch!
429
00:29:34,360 --> 00:29:35,510
Und warum?
430
00:29:36,240 --> 00:29:37,879
Hältst du das hier für normal?
431
00:29:38,240 --> 00:29:40,550
Dämonen, lasst dieses Kind in Ruhe!
- Sagst du bitte was?
432
00:29:41,400 --> 00:29:43,551
(Mann:)
Ich sage, lasst dieses Kind in Ruhe.
433
00:29:44,560 --> 00:29:45,550
Unglaublich seid ihr.
434
00:29:45,920 --> 00:29:47,400
Antwortet mir. Wie viele seid ihr?
435
00:29:47,760 --> 00:29:49,797
Eigentlich müsstet ihr hier sitzen.
- Wie viele?
436
00:29:50,160 --> 00:29:52,834
Na, vier! Eins, zwei, drei, vier. Klar?
437
00:30:10,560 --> 00:30:11,835
(Er seufzt.)
438
00:30:14,200 --> 00:30:15,520
Wo gehst du hin, Tayfun?
439
00:30:15,880 --> 00:30:17,837
Arbeiten. Ich arbeite jetzt nachts.
440
00:30:18,200 --> 00:30:20,590
Was? Seit wann?
- Seit heute.
441
00:30:20,960 --> 00:30:21,996
Und was ist mit mir?
442
00:30:22,360 --> 00:30:24,636
Was soll mit dir sein?
Du schläfst einfach.
443
00:30:25,000 --> 00:30:26,070
Nein, ich komm mit.
444
00:30:26,440 --> 00:30:28,272
Nein, du kommst nicht mit.
- Doch, ich komm mit.
445
00:30:28,640 --> 00:30:30,632
(Instrumentalmusik)
446
00:30:40,240 --> 00:30:41,674
(Hupen)
447
00:30:42,440 --> 00:30:43,794
(Frau:) Gleich um die Ecke.
448
00:30:45,240 --> 00:30:48,233
Hallo. Oh, Shit, zu zweit.
Nehmen wir ein anderes.
449
00:30:48,600 --> 00:30:52,037
Mann, Esra. Solange du hier bist,
krieg ich keine Fahrt. Versteh das doch.
450
00:30:52,400 --> 00:30:55,677
Und das ist meine Schuld? - Ich versteh,
dass du nicht allein bleiben willst.
451
00:30:56,040 --> 00:30:58,430
Dann fahr ich dich zu meiner Mutter.
Bleib bei ihr.
452
00:30:58,800 --> 00:31:00,917
Was hältst du davon?
- Brauchst du nicht.
453
00:31:01,280 --> 00:31:04,830
Hör auf damit. Ich such 'ne Lösung.
- Nicht nötig, ich komm nicht mehr mit.
454
00:31:05,200 --> 00:31:07,715
Keine Sorge.
Ich such mir auch 'nen Nachtjob.
455
00:31:08,080 --> 00:31:09,275
Nein, du arbeitest nicht.
456
00:31:09,640 --> 00:31:12,553
Das Logo vom Glas muss zum Gast
schauen. Ganz wichtig. - Okay.
457
00:31:12,920 --> 00:31:16,516
Und immer schön lächeln.
Und der Gast hat immer recht. Ja?
458
00:31:16,880 --> 00:31:19,714
Selbst wenn er nicht recht hat,
schluckst du's bitte runter.
459
00:31:20,080 --> 00:31:21,400
Es gibt keine Szenen.
460
00:31:21,760 --> 00:31:22,750
Esra?
461
00:31:25,000 --> 00:31:26,480
Der Gast hat immer recht.
462
00:31:28,640 --> 00:31:31,155
(Singt ein langsames Jazz-Lied.)
463
00:31:39,600 --> 00:31:41,353
Scheiße! Bist du die Neue?
464
00:31:41,720 --> 00:31:44,872
Geh mir nicht auf den Sack
und halt dich von meinen Tischen fern.
465
00:31:48,240 --> 00:31:50,800
Bitte konzentrier dich.
Michael glaubt, du hast Erfahrung.
466
00:31:51,760 --> 00:31:57,711
(Melancholisches türkisches Lied)
467
00:32:33,800 --> 00:32:36,634
Ja! Ja! Ich hab eine Wochenendschicht!
468
00:32:37,000 --> 00:32:38,719
Das ging ja schnell!
469
00:32:39,960 --> 00:32:43,158
Beine breit, zack rein, zack raus.
Geht ja immer schneller.
470
00:32:43,520 --> 00:32:45,034
Darf ich mal vorbei?
- Ey, geht's noch?
471
00:32:45,400 --> 00:32:46,675
Komm, es war nur ein Spruch.
472
00:32:47,160 --> 00:32:48,799
Ich bin wieder da!
473
00:32:49,520 --> 00:32:50,795
Tayfun?
474
00:32:51,760 --> 00:32:53,911
Na, Schatz? Guck mal.
475
00:32:54,280 --> 00:32:57,193
Ich war 'n bisschen shoppen. Hier.
(Sie lacht.)
476
00:32:58,120 --> 00:32:59,759
Schön, oder?
477
00:33:01,040 --> 00:33:02,474
Für dich hab ich auch was.
478
00:33:02,840 --> 00:33:04,957
Das ist für dich und das ist für mich.
479
00:33:05,320 --> 00:33:06,390
(Esra:) Mmh!
480
00:33:07,240 --> 00:33:08,230
Was ist?
481
00:33:09,520 --> 00:33:10,749
Ich hab auch ein Geschenk.
482
00:33:11,800 --> 00:33:13,632
Wo ist es?
- In meiner Jackentasche.
483
00:33:14,000 --> 00:33:15,593
(Esra gluckst.)
484
00:33:19,760 --> 00:33:21,592
Was ist das?
- Das sind Stromrechnungen.
485
00:33:21,960 --> 00:33:24,316
Du hast doch jetzt so viel Geld.
Bezahl sie doch.
486
00:33:45,840 --> 00:33:47,035
(Er seufzt.)
487
00:34:10,080 --> 00:34:11,070
(Esra:) Cheers.
488
00:34:13,640 --> 00:34:15,757
(Helen:) Hast du ihr Gesicht gesehen?
489
00:34:16,120 --> 00:34:17,520
(Esra:) Unglaublich.
490
00:34:17,880 --> 00:34:18,757
Hier ist es.
491
00:34:19,760 --> 00:34:21,513
(Lachen)
492
00:34:22,560 --> 00:34:24,552
Schatz. Setz dich doch zu uns.
493
00:34:26,280 --> 00:34:28,033
Nein, ich will euch nicht stören.
494
00:34:30,520 --> 00:34:32,398
Setz dich doch zu uns.
495
00:34:33,520 --> 00:34:36,672
(Singen zusammen auf Türkisch.)
496
00:35:31,520 --> 00:35:33,318
(Leise:) Ich komm gleich wieder.
497
00:35:33,840 --> 00:35:36,400
(Reifen quietschen, Autos hupen.)
498
00:35:37,760 --> 00:35:39,513
Kannst du bitte langsamer fahren?
499
00:35:39,880 --> 00:35:41,553
Tayfun!
(Hupen)
500
00:35:41,920 --> 00:35:44,355
Willst du uns umbringen?
Fahr bitte langsamer!
501
00:35:45,520 --> 00:35:48,592
Ist es so schlimm, mal Spaß zu haben?
- Nein, amüsier dich ruhig.
502
00:35:48,960 --> 00:35:50,599
Du bist eifersüchtig.
- Du willst Sängerin werden?
503
00:35:50,960 --> 00:35:52,280
Dann verpiss dich und werd Sängerin!
504
00:35:52,640 --> 00:35:55,394
Sollen sie sagen, Tayfuns Frau
ist 'ne Hure. - Guck auf die Straße!
505
00:35:55,760 --> 00:35:59,720
Dir kann's egal sein. Ich bin der Idiot!
Ich muss mich um alles kümmern.
506
00:36:00,320 --> 00:36:02,118
Mach nicht andere verantwortlich!
507
00:36:02,480 --> 00:36:04,358
Wer soll so reden?
Als ob mich das interessiert.
508
00:36:04,720 --> 00:36:06,518
Was ist los mit dir?
- Schrei nicht!
509
00:36:06,880 --> 00:36:08,951
Du weißt nichts von mir, hm?
510
00:36:09,320 --> 00:36:11,039
Genau, ich weiß gar nichts mehr.
- Was?
511
00:36:11,400 --> 00:36:12,959
Einen Dreck weiß ich von dir!
512
00:36:13,320 --> 00:36:15,152
Pass auf: Rede anständig mit mir.
513
00:36:15,520 --> 00:36:16,749
(Hupen)
514
00:36:17,960 --> 00:36:19,633
Geht's noch? Spinnst du?
515
00:36:20,400 --> 00:36:23,632
Was fällt dir ein?
- Beruhig dich! Und fass mich nicht an!
516
00:36:24,000 --> 00:36:27,072
Und du? Du wirst mich nicht schlagen!
Das darfst du nicht!
517
00:36:27,920 --> 00:36:29,912
Niemand darf mich schlagen!
518
00:36:30,640 --> 00:36:31,790
Niemand schlägt mich!
519
00:36:32,160 --> 00:36:33,514
Bist du jetzt zufrieden?
520
00:36:33,880 --> 00:36:36,076
Das wolltest du doch, oder?
521
00:36:36,440 --> 00:36:37,760
(Reifen quietschen. Hupen)
522
00:36:38,280 --> 00:36:41,557
Bist du endlich zufrieden, ja?
- Lass mich! - Ja?
523
00:36:41,920 --> 00:36:44,560
(Esra weint.)
- Los, steig wieder ein! Esra!
524
00:36:44,920 --> 00:36:46,400
(Hupkonzert)
525
00:36:46,760 --> 00:36:48,956
Esra!
- (Fahrer:) Verdammte Scheiße!
526
00:36:49,320 --> 00:36:51,994
Alter! Fahr dein Scheiß-Auto weg!
Was ist mit dir?
527
00:36:52,360 --> 00:36:53,476
Fahr dein Auto weg!
528
00:36:53,840 --> 00:36:57,436
(Tayfun:) Was? - Fahr ihn weg!
Guck dir mal meinen Wagen an! Los, ey!
529
00:36:57,800 --> 00:37:00,315
Verpiss dich! Aber ganz schnell!
530
00:37:06,560 --> 00:37:09,792
(Unheilvolle Musik)
531
00:37:45,200 --> 00:37:48,671
(Musik wird optimistischer.)
532
00:37:58,920 --> 00:38:00,752
(Ein Handy klingelt.)
533
00:38:02,120 --> 00:38:05,238
(Leise Gitarrenmusik)
534
00:38:51,160 --> 00:38:52,435
Was hast du hier gemacht?
535
00:38:52,800 --> 00:38:56,714
Was hast du mit meinen Sachen
gemacht? Hm, was ist das?
536
00:38:57,880 --> 00:38:59,519
Zerschnitten. Hast du sie noch alle?
537
00:39:00,280 --> 00:39:02,112
Ich bin zu weit gegangen. Entschuldige.
538
00:39:02,480 --> 00:39:03,960
Ich bring das wieder in Ordnung.
539
00:39:04,320 --> 00:39:06,994
Lass uns was vereinbaren.
Ab heute lass ich dir jede Freiheit.
540
00:39:07,360 --> 00:39:10,239
Wenn du arbeiten willst, arbeite.
Wenn du singen willst, dann sing.
541
00:39:10,600 --> 00:39:11,920
Zieh an, was du willst.
542
00:39:12,280 --> 00:39:16,718
Dafür will ich nur eine Sache: Wenn ich
sage, hör auf, dann hörst du auf. - Was?
543
00:39:17,880 --> 00:39:19,439
Für wen hältst du dich?
544
00:39:19,800 --> 00:39:22,998
Bin ich deine Sklavin, oder was?
Oder dein Hund? - Hör auf zu schreien.
545
00:39:23,360 --> 00:39:25,636
Du lässt mir meine Freiheit? Wie schön!
546
00:39:26,000 --> 00:39:27,878
Lass mich los!
- Ich will dir was sagen. Schrei nicht.
547
00:39:28,240 --> 00:39:30,038
Meine Mutter ist hier.
Das ist unverschämt. - Lass los!
548
00:39:30,400 --> 00:39:33,837
Deinetwegen hab ich mich gegen
meine Eltern gestellt. Wovon redest du?
549
00:39:34,880 --> 00:39:36,599
Deine Mutter ist hier?
550
00:39:39,760 --> 00:39:41,240
Küss mich nicht!
551
00:39:43,320 --> 00:39:46,518
Ich gehe. - Du gehst nicht.
Du gehst nirgendwohin. Halt dich raus.
552
00:39:46,880 --> 00:39:48,200
Moment!
- (Freund:) Du musst dich beruhigen.
553
00:39:48,560 --> 00:39:49,550
Hört auf zu schreien!
554
00:39:49,920 --> 00:39:51,240
Setz dich hin!
- Nein.
555
00:39:51,600 --> 00:39:54,399
Du wirst nirgendwo hingehen.
- Ich geh, wohin ich will.
556
00:39:54,760 --> 00:39:57,832
Esra. Setz dich.
- Ich geh, wohin ich will.
557
00:39:58,200 --> 00:40:00,157
Vor all diesen Leuten.
Das ist doch unverschämt!
558
00:40:00,520 --> 00:40:03,080
Ist das etwa nicht unverschämt?
Habt ihr das gesehen?
559
00:40:03,440 --> 00:40:06,353
Und habt ihr die Wohnung gesehen?
Ist das nicht unverschämt? - Pscht!
560
00:40:06,720 --> 00:40:08,552
Deswegen zerstört man doch
nicht seine Familie!
561
00:40:08,920 --> 00:40:12,550
Gab's hier denn eine Familie?
Bin ich jetzt wieder schuld, oder was?
562
00:40:12,920 --> 00:40:15,560
Ich bin schuld, ja?
- Los jetzt, verschwinde!
563
00:40:15,920 --> 00:40:16,990
Ich werde auch gehen!
564
00:40:17,360 --> 00:40:19,431
Aber dann bring ich dich um!
565
00:40:19,800 --> 00:40:21,075
Ich schwöre, dass ich dich umbringe!
566
00:40:21,440 --> 00:40:24,319
Na los, dann komm doch her!
Hier hast du deinen Scheiß-Ring!
567
00:40:24,680 --> 00:40:26,194
Lass mich!
- (Frau Havva:) Tu das nicht!
568
00:40:26,560 --> 00:40:28,517
Dann bring ich dich um! Lass mich los!
569
00:40:42,400 --> 00:40:43,959
(Windrauschen)
570
00:40:45,240 --> 00:40:46,230
(Gezwitscher)
571
00:40:48,600 --> 00:40:50,034
(Laute Krabbelgeräusche)
572
00:40:52,680 --> 00:40:53,830
(Quietschen)
573
00:40:54,520 --> 00:40:55,920
(Lautes Tropfen)
574
00:40:58,600 --> 00:41:00,319
(Esra:)
Ich glaube, es gibt zwei Situationen,
575
00:41:00,680 --> 00:41:02,399
in denen Menschen
ihrer Existenz gewahr werden.
576
00:41:02,760 --> 00:41:06,959
(Martinshorn) Wenn sie sich verlieben,
und wenn sie dem Tod begegnen.
577
00:41:13,520 --> 00:41:16,479
Na gut. Dann ist
die Scheidung jetzt rechtsgültig.
578
00:41:18,440 --> 00:41:21,353
(Melancholische Klaviermusik)
579
00:41:49,080 --> 00:41:50,560
(Esra:) Glaubst du, es war ein Fehler?
580
00:41:51,400 --> 00:41:53,790
Dass du aus dem Fenster gesprungen bist?
581
00:41:54,160 --> 00:41:57,517
Weißt du, wie viele Frauen es gibt, die
das nicht schaffen, was du getan hast?
582
00:41:57,880 --> 00:41:59,075
Obwohl sie unglücklich sind.
583
00:41:59,440 --> 00:42:04,674
Einfach weil sie Angst haben, allein
zu sein, oder davor, was andere sagen.
584
00:42:05,040 --> 00:42:07,953
Du bist die allermutigste Frau,
die ich kenne.
585
00:42:09,600 --> 00:42:14,231
Ich bin nur leider nicht so mutig, Abla.
Ich hab sogar furchtbare Angst.
586
00:42:14,600 --> 00:42:16,432
Mut heißt doch nicht,
keine Angst zu haben.
587
00:42:17,440 --> 00:42:19,477
Sondern trotz der Angst zu handeln.
588
00:42:20,720 --> 00:42:22,518
Und genau das lerne ich von dir.
589
00:42:25,320 --> 00:42:28,757
Die Wohnung ist echt total süß, Esra.
Gut gemacht. - Danke, Schatz.
590
00:42:29,120 --> 00:42:30,759
Ja, schön groß.
591
00:42:31,120 --> 00:42:33,077
Esra, hast du...
- Trag nicht so schwer.
592
00:42:33,440 --> 00:42:35,193
Zum Glück
ist die Wohnung im Erdgeschoss.
593
00:42:35,560 --> 00:42:37,438
Dann kannst du
Fenster und Tür nicht verwechseln.
594
00:42:37,800 --> 00:42:39,553
Wir lassen die Vergangenheit ruhen.
595
00:42:39,920 --> 00:42:42,640
Du hast es so schön hier.
Was steht dir noch im Weg? - Danke.
596
00:42:43,000 --> 00:42:44,593
Na, ich stehe im Weg.
597
00:42:44,960 --> 00:42:48,351
Komm her, mein kleines, süßes Mädchen.
Ich lass dich nicht mehr los.
598
00:42:52,320 --> 00:42:53,800
Dein Leben gehört nur dir.
599
00:42:54,160 --> 00:42:56,959
Niemand darf sich einmischen.
Hast du verstanden?
600
00:42:57,320 --> 00:42:59,789
Aber eine Sache
musst du mir versprechen.
601
00:43:00,160 --> 00:43:02,231
Egal, was dir auch widerfahren mag,
602
00:43:02,600 --> 00:43:04,637
und es kann eine Menge passieren,
603
00:43:05,000 --> 00:43:09,153
verlier nie, niemals
den Boden unter den Füßen. Versprochen?
604
00:43:09,520 --> 00:43:11,876
Verlass dich drauf, Muttilein.
Versprochen.
605
00:43:12,240 --> 00:43:13,833
Ja, mein Schatz?
- Okay.
606
00:43:20,760 --> 00:43:23,275
(Eine Uhr tickt.)
607
00:43:28,240 --> 00:43:30,311
(Die Geräusche sind übertrieben laut.)
608
00:43:33,520 --> 00:43:34,556
(Tiergeräusche)
609
00:43:36,080 --> 00:43:37,116
(Windpfeifen)
610
00:43:37,880 --> 00:43:38,870
(Tiergeräusch)
611
00:43:47,280 --> 00:43:49,397
(Sie atmet schwer.)
612
00:43:51,800 --> 00:43:52,790
(Piepsen)
613
00:43:57,800 --> 00:44:01,077
(Radiostimme)
614
00:44:06,520 --> 00:44:07,795
(Die Geräusche werden lauter.)
615
00:44:08,160 --> 00:44:09,719
(Sie schluchzt.)
616
00:44:10,320 --> 00:44:12,277
(Dramatische Musik)
617
00:44:18,560 --> 00:44:21,553
(Schluchzen) Lieber Gott,
ich bitte dich, halt mich hier!
618
00:44:21,920 --> 00:44:23,240
Lieber Gott!
619
00:44:32,480 --> 00:44:34,153
(Esra:) So ging das monatelang.
620
00:44:34,520 --> 00:44:37,399
Ein Leben auf der Schwelle
zwischen Traum und Realität.
621
00:44:37,760 --> 00:44:39,513
Ich hatte keine Ahnung,
was mit mir passierte.
622
00:44:39,880 --> 00:44:41,758
Ich wollte nicht mehr allein sein.
623
00:44:47,200 --> 00:44:49,112
Hammer-Make-up, Schatz.
624
00:44:50,080 --> 00:44:53,152
Ist alles okay? Du bist total nervös.
- Ich hab seit Wochen nicht geschlafen.
625
00:44:53,520 --> 00:44:57,150
Dann geh bitte zum Arzt, ja? - Stimmt.
Warum bin ich nicht drauf gekommen?
626
00:44:57,520 --> 00:44:58,795
"Frau Inal, wie geht's Ihnen?"
627
00:44:59,160 --> 00:45:02,073
"Jede Nacht renne ich im Traum
einem fremden Mann hinterher.
628
00:45:02,440 --> 00:45:04,909
Gegenstände pulsieren,
als wären sie lebendig."
629
00:45:05,280 --> 00:45:06,919
Soll ich das so machen, oder was?
630
00:45:07,600 --> 00:45:11,389
Ich hab's nicht so gemeint.
- Wir meinen es doch alle nicht so.
631
00:45:12,240 --> 00:45:14,550
Du hast meinen Tisch geklaut.
Was ist dein Problem?
632
00:45:14,920 --> 00:45:17,754
Du bist mein Problem. Ich bediene,
weil du nicht hinterherkommst.
633
00:45:18,120 --> 00:45:19,474
Das klären wir später, ja?
634
00:45:19,840 --> 00:45:21,354
Warum nicht gleich?
635
00:45:22,080 --> 00:45:23,355
Lass es uns jetzt klären.
- Komm.
636
00:45:26,040 --> 00:45:27,110
'tschuldigung.
637
00:45:27,480 --> 00:45:28,675
(Jazzmusik)
638
00:45:32,120 --> 00:45:33,236
Schon mal die Karten.
639
00:45:35,080 --> 00:45:36,480
Ich komm gleich.
640
00:45:37,120 --> 00:45:40,113
Jetzt beweg mal deinen Hintern,
Mäuschen. (Esra hört es lauter.)
641
00:45:40,480 --> 00:45:43,359
(Am Tisch:) Ich hab Hunger.
- Ich hab auch Hunger.
642
00:45:46,080 --> 00:45:47,514
Was hast du gesagt?
643
00:45:47,880 --> 00:45:51,635
Ob wir schon mal 'ne Flasche Wasser
haben könnten und vier Gläser. Danke.
644
00:45:52,000 --> 00:45:54,560
Was ist denn mit der los?
645
00:45:54,920 --> 00:45:56,320
Blöde Kuh.
646
00:46:03,880 --> 00:46:06,475
(Mann am Tisch:) Ich nehm 'n Sandwich.
- Hier.
647
00:46:07,200 --> 00:46:09,112
Was soll das?
- 'ne bewährte Entspannungstechnik.
648
00:46:09,480 --> 00:46:13,110
Die kannst du mir gegen den Kopf
schmeißen. Hilft gegen Krebs.
649
00:46:18,360 --> 00:46:20,556
On the rocks. Danke schön.
650
00:46:25,120 --> 00:46:27,919
Esra. Was soll das denn?
- Lass los! - Das geht nicht.
651
00:46:28,280 --> 00:46:30,749
Hast du gehört,
wie sie mit mir geredet hat?
652
00:46:31,120 --> 00:46:34,158
Komm runter. Bitte, beruhig dich.
- Auf wessen Seite bist du?
653
00:46:34,520 --> 00:46:36,352
Wir sind keine Feinde. Wir mögen dich.
654
00:46:36,720 --> 00:46:39,155
Aber so geht's nicht.
Das ist mein Restaurant.
655
00:46:39,600 --> 00:46:41,478
Hast du gehört,
wie sie mit mir geredet hat?
656
00:46:41,840 --> 00:46:44,912
Nein. Aber egal wie,
so kannst du nicht zu Gästen sein.
657
00:46:45,280 --> 00:46:47,033
Das interessiert dich nicht?
- Nein!
658
00:46:47,400 --> 00:46:48,675
Das interessiert dich nicht?
- Nein!
659
00:46:49,040 --> 00:46:50,599
Aber genau das Gleiche
macht ihr auch mit mir!
660
00:46:50,960 --> 00:46:54,431
Guckt mir ins Gesicht, lächelt
und lästert hinter meinem Rücken!
661
00:46:54,800 --> 00:46:57,395
Mir was ins Gesicht zu sagen,
dazu hast du keine Eier.
662
00:46:57,760 --> 00:47:00,070
Und dann stimmt was mit der Esra nicht.
663
00:47:00,440 --> 00:47:02,159
Soll ich dir was sagen? Das reicht.
- Was?
664
00:47:02,520 --> 00:47:06,434
Du musst hier nicht arbeiten. Wenn du
dich nicht benehmen kannst, gehst du.
665
00:47:06,800 --> 00:47:09,793
Lern, deine Gefühle zu kontrollieren.
- Meine Gefühle zu kontrollieren? - Ja!
666
00:47:10,160 --> 00:47:12,391
Meine Gefühle kontrollieren? Ich?
Es sind meine Gefühle?
667
00:47:12,760 --> 00:47:14,717
Esra lernt jetzt,
ihre Gefühle zu kontrollieren.
668
00:47:15,080 --> 00:47:16,753
Esra, kontrollier deine Gefühle!
- (Helen:) Esra!
669
00:47:17,120 --> 00:47:20,238
Pass dich den Bräuchen und Regeln an!
Esra, steh! Esra, sitz!
670
00:47:20,600 --> 00:47:22,398
Weißt du was? Wisst ihr was?
(Musik stoppt.)
671
00:47:22,760 --> 00:47:24,160
Fickt euch doch alle, Mann!
672
00:47:24,520 --> 00:47:27,752
Das nennst du Liebe?
Kann mir gestohlen bleiben, Mann!
673
00:47:28,120 --> 00:47:29,759
Kann mir gestohlen bleiben!
674
00:47:30,120 --> 00:47:31,998
Es tut mir sehr leid.
Entschuldigung. Essen Sie weiter.
675
00:47:32,360 --> 00:47:33,953
(Esra:) So 'ne Liebe brauch ich nicht!
676
00:47:34,840 --> 00:47:36,718
Der nächste Drink geht aufs Haus. Danke.
677
00:47:37,080 --> 00:47:39,072
Ja, weitermachen, Leute. Arbeitet.
678
00:47:42,000 --> 00:47:42,990
Hey.
679
00:47:43,520 --> 00:47:46,319
Tut mir leid wegen dem Stress.
Annelise hat manchmal 'nen Knall.
680
00:47:46,680 --> 00:47:49,673
Ach, hallo. Mein neuer Held.
Warum hast du vorhin nichts gesagt?
681
00:47:50,040 --> 00:47:54,000
Hau ab zu deiner feigen Tussi. - Sie ist
'ne feige Tussi, aber nicht meine.
682
00:47:54,360 --> 00:47:56,238
Wie heißt du?
- "Fuck off" heiße ich.
683
00:47:57,680 --> 00:48:01,390
Gut so, nichts in sich reinfressen.
Keine Macht dem Krebs. (Lacht.)
684
00:48:02,760 --> 00:48:05,798
Damit kannst du mich beschmeißen.
Dann sind wir quitt. - Sehr witzig.
685
00:48:06,160 --> 00:48:07,150
So witzig.
686
00:48:07,520 --> 00:48:09,637
Okay.
- (Esra:) Was machst du?
687
00:48:10,000 --> 00:48:11,195
Bist du bescheuert?
688
00:48:11,800 --> 00:48:14,474
Esra!
- Esra, was für ein schöner Name. Komm!
689
00:48:14,840 --> 00:48:16,638
(Michael:) Komm einfach nie wieder!
690
00:48:19,840 --> 00:48:23,629
Du machst das Ding kaputt,
und er schreit immer noch "Esra"!
691
00:48:24,000 --> 00:48:27,038
Ich hab meinen Job wegen dir verloren,
und du rennst mir hinterher.
692
00:48:27,400 --> 00:48:30,040
Jetzt bin ich schuld? Du hast doch
vorher schon Theater gemacht.
693
00:48:30,400 --> 00:48:34,235
Ja! Hau doch ab!
- Du brauchst nicht schreien. Ich geh.
694
00:48:36,400 --> 00:48:37,516
Hörst du schwer?
695
00:48:37,880 --> 00:48:40,395
Ich muss hier... nach Hause.
Ist mein Nach-Hause-Weg.
696
00:48:42,320 --> 00:48:45,677
Das hat dir gefallen mit dem Stein.
- Warum hast du das eigentlich gemacht?
697
00:48:46,040 --> 00:48:48,680
Das ist 'ne bewährte Technik,
um Stress abzubauen.
698
00:48:49,040 --> 00:48:51,794
Ey, willst du mich verarschen?
- Okay, okay. Ey!
699
00:48:52,160 --> 00:48:54,914
Entschuldigung. Ist doch gut.
- Frau Inal?
700
00:48:55,680 --> 00:48:58,275
Ich versuche, zu schlafen.
- Das versuche ich auch jede Nacht.
701
00:48:58,920 --> 00:49:01,355
Gute Nacht.
- Ts.
702
00:49:08,480 --> 00:49:09,516
Scheiße!
703
00:49:10,800 --> 00:49:12,632
Hey. Bleib mal kurz stehen.
704
00:49:13,000 --> 00:49:14,514
Jetzt willst du mich?
- Wie heißt du?
705
00:49:14,880 --> 00:49:16,712
Ich hab auch meinen Stolz.
- Ach, weißt du was...
706
00:49:17,600 --> 00:49:19,637
Mo! Ich heiße Mo. Okay?
707
00:49:20,000 --> 00:49:21,354
Was'n das für ein Name?
708
00:49:21,720 --> 00:49:23,313
Das ist 'ne Abkürzung von Muhittin.
709
00:49:23,680 --> 00:49:26,798
Muhittin. Ich hab schon Schwierigkeiten.
Was sollen die Deutschen sagen?
710
00:49:27,320 --> 00:49:29,118
Ein Türke.
- Hm.
711
00:49:29,480 --> 00:49:30,914
Fast jedenfalls. Hast du 'n Feuerzeug?
712
00:49:31,560 --> 00:49:33,313
Was? Wieso?
- Ich brauch eins.
713
00:49:33,680 --> 00:49:34,875
Klar.
714
00:49:37,000 --> 00:49:40,437
Hast du 'ne Sekunde Zeit?
Kannst du kurz mitkommen? Komm.
715
00:49:41,120 --> 00:49:42,952
Ich tu dir schon nichts. Komm.
716
00:49:44,720 --> 00:49:45,790
Geh mal vor.
717
00:49:50,280 --> 00:49:52,556
Hier?
- In die Küche. Geradeaus.
718
00:49:52,920 --> 00:49:54,479
Geh.
719
00:49:54,840 --> 00:49:57,594
Geh, geh. 'n bisschen schneller.
Warte, warte.
720
00:49:57,960 --> 00:49:59,519
(Tür knallt, beide erschrecken.)
721
00:50:00,120 --> 00:50:01,520
Oh, Mann.
722
00:50:01,880 --> 00:50:03,519
(Mo:) Okay, ruhig.
- Geh. Hier rechts.
723
00:50:06,600 --> 00:50:08,956
Ich hab's. 'tschuldigung.
- Geradeaus.
724
00:50:09,600 --> 00:50:12,320
(Esra:) Hier rechts. - Ja?
- Hier jetzt rechts. - Hier?
725
00:50:12,680 --> 00:50:14,797
Genau. - Okay.
- Jetzt bleib.
726
00:50:16,040 --> 00:50:18,475
(Esra:) Hier müssten Kerzen sein.
- Okay.
727
00:50:18,840 --> 00:50:20,479
(Esra:) Hast du?
- Ja.
728
00:50:20,840 --> 00:50:21,830
Okay.
729
00:50:23,320 --> 00:50:24,640
(Romantische Musik)
730
00:50:26,560 --> 00:50:29,712
Aber das Feuerzeug kann ich dir
nicht dalassen. Da häng ich dran.
731
00:50:30,840 --> 00:50:33,480
Dann gehst du nirgendwohin.
Setz dich da hin.
732
00:50:36,160 --> 00:50:38,356
Okay. Gut.
- Ich mach uns Kaffee.
733
00:50:38,720 --> 00:50:41,315
Ja.
- Kein Strom, ich mach uns Saft.
734
00:50:46,840 --> 00:50:48,274
Oh, danke.
735
00:50:51,120 --> 00:50:53,794
Die sind schön. Wo hast du die her?
- Die hab ich gemacht.
736
00:50:54,640 --> 00:50:58,395
Für Leute, die ihre Stromrechnung
nicht zahlen können. - Hm.
737
00:51:04,840 --> 00:51:07,560
Bist du noch sauer wegen
der Scheiß-Tafel? Ich bezahl das.
738
00:51:07,920 --> 00:51:11,038
Ich sag, dass ich das war.
Du hast damit nichts zu tun, okay?
739
00:51:11,400 --> 00:51:14,120
Glaubst du,
du tust mir damit 'nen Gefallen?
740
00:51:14,480 --> 00:51:16,039
Ich hab
meine Stromrechnung nicht bezahlt.
741
00:51:16,400 --> 00:51:18,915
Meine Kohle ist für Möbel draufgegangen.
Ich hab kein Geld mehr
742
00:51:19,280 --> 00:51:21,875
und hab meinen Job verloren.
Ich bin am Arsch.
743
00:51:28,720 --> 00:51:29,949
Darf ich was fragen?
744
00:51:30,320 --> 00:51:33,040
Die Geschichte mit Annelise?
Wie hast du das gehört? Es war laut.
745
00:51:33,400 --> 00:51:35,073
Ich hab's nicht gehört, sondern gefühlt.
746
00:51:35,800 --> 00:51:37,120
Gefühlt?
- Ja.
747
00:51:37,480 --> 00:51:39,790
Was meinst du mit "gefühlt"?
- So wie ich's sage.
748
00:51:40,160 --> 00:51:43,278
Gefühlt. Wie so 'n Superhero?
- Ja. Genau so.
749
00:51:43,640 --> 00:51:45,791
(Lacht.) Okay. Okay.
750
00:51:46,560 --> 00:51:48,597
Kannst du fühlen,
was ich gerade denke?
751
00:51:54,840 --> 00:51:56,240
Möchtest du's hören?
- Ja.
752
00:51:57,160 --> 00:51:58,799
Du schläfst hier.
753
00:51:59,840 --> 00:52:01,320
(Er lacht leise.)
754
00:52:02,760 --> 00:52:04,592
Sie ist wirklich 'n Superhero. Wow.
755
00:52:04,960 --> 00:52:07,350
Hast du was gesagt?
- Nein.
756
00:52:07,720 --> 00:52:08,870
Alles gut.
- Gute Nacht.
757
00:52:14,960 --> 00:52:16,440
(Es klingelt.)
758
00:52:23,360 --> 00:52:24,953
(Klingel)
759
00:52:28,160 --> 00:52:29,310
(Klingel)
760
00:52:32,000 --> 00:52:34,469
Das hab ich überwiesen. Olé!
761
00:52:36,200 --> 00:52:37,350
Ich hab Frühstück mitgebracht.
762
00:52:37,720 --> 00:52:40,599
Wenn du jemanden suchst, um die Miete
zu teilen, ich kenn da jemanden.
763
00:52:41,000 --> 00:52:44,118
Und wen? - Ich dachte, du kannst
Gedanken lesen? Mich natürlich.
764
00:52:44,480 --> 00:52:46,790
Ich bin stubenrein, angenehm, leise.
765
00:52:47,160 --> 00:52:48,753
Ich riech ganz gut.
766
00:52:49,120 --> 00:52:52,796
Was machst du beruflich? - Import-Export.
Ich kann dir mit den Lampen helfen.
767
00:52:53,160 --> 00:52:54,992
Wirklich, ich kenn tausend Leute.
768
00:52:55,360 --> 00:52:57,670
Arbeitest du nachts?
- Nein, auf keinen Fall.
769
00:52:58,040 --> 00:52:59,394
Nachts wird sich amüsiert.
770
00:52:59,760 --> 00:53:01,991
Ich hab zu tun, du hast zu tun.
Ich werd dich nicht stören.
771
00:53:02,400 --> 00:53:03,675
Okay.
772
00:53:04,040 --> 00:53:05,360
Was "okay"?
- Du darfst bleiben.
773
00:53:06,400 --> 00:53:07,834
Ich darf bleiben?
- Ja.
774
00:53:08,200 --> 00:53:10,396
Das war einfach.
Ich hatte 'ne ganze Rede.
775
00:53:10,760 --> 00:53:13,719
Meine Mitbewohnerin! (Sie lachen.)
776
00:53:16,600 --> 00:53:18,557
Okay. Ich hol meine Sachen, ja?
777
00:53:31,000 --> 00:53:32,320
(Es klopft.)
778
00:53:37,200 --> 00:53:39,874
Wow. Das ging aber schnell.
- Mm-hm.
779
00:53:40,640 --> 00:53:42,791
Wo hast du gewohnt?
- Hier um die Ecke.
780
00:53:43,760 --> 00:53:45,240
Darf ich mich ausbreiten?
- Mach.
781
00:53:45,600 --> 00:53:46,750
Danke.
- Okay.
782
00:53:52,120 --> 00:53:54,316
Aber diese Wohnung hat ihre Regeln.
783
00:53:54,680 --> 00:53:57,434
Okay. Und welche sind das?
- Weiß ich noch nicht.
784
00:53:57,800 --> 00:53:59,154
Die kommen noch.
- Oh, okay.
785
00:54:00,600 --> 00:54:02,000
Da ist es. Okay.
786
00:54:02,360 --> 00:54:05,558
Was ist in der Kiste?
- Damit verdienen wir unser Geld.
787
00:54:05,920 --> 00:54:07,195
(Percussion setzt ein.)
788
00:54:08,560 --> 00:54:10,199
(Jubelnde Menschen)
789
00:54:15,640 --> 00:54:17,472
(Elektronische Musik)
790
00:54:19,400 --> 00:54:21,312
(Allgemeiner Jubel)
791
00:55:08,440 --> 00:55:11,239
(Esra lacht.)
- Wow.
792
00:55:11,600 --> 00:55:13,751
Wow, du bist gut. Du bist gut.
793
00:55:14,920 --> 00:55:16,195
Jetzt gehen wir spielen.
794
00:55:16,560 --> 00:55:19,917
Spielen? Was für ein Spiel?
- Na los, komm. - Okay.
795
00:55:22,960 --> 00:55:23,950
Hallo.
796
00:55:24,320 --> 00:55:25,913
Für hundertfünfzig, bitte. Zwei Körbe.
797
00:55:26,280 --> 00:55:27,555
Zwei? Danke schön.
798
00:55:29,120 --> 00:55:31,794
Hey. - Guten Abend, Mo.
- Gut siehst du aus. - Danke.
799
00:55:32,160 --> 00:55:33,879
So. Da isses.
800
00:55:34,240 --> 00:55:36,471
Such dir eine aus.
Eine, die dir gefällt.
801
00:55:36,840 --> 00:55:37,990
(Automatengeräusche)
802
00:55:40,280 --> 00:55:42,112
Ich probier mal den hier.
- Okay.
803
00:55:42,480 --> 00:55:45,951
Setz dich. Du musst hier reinwerfen
und auf den Knopf drücken. - Okay.
804
00:55:47,480 --> 00:55:48,709
Scheiße.
805
00:55:49,080 --> 00:55:50,992
So schlimm ist es nicht.
806
00:55:51,360 --> 00:55:52,794
(Mo:) Ist die nichts?
- Nee.
807
00:55:53,160 --> 00:55:54,674
Lass uns mal da...
808
00:55:57,600 --> 00:55:59,637
Ich hab hier eine gefunden!
809
00:56:00,000 --> 00:56:02,071
Oh, das tut mir leid.
810
00:56:02,440 --> 00:56:03,476
Tschüss.
811
00:56:04,320 --> 00:56:06,277
Okay. - Einfach reinstecken
und am Hebel ziehen.
812
00:56:06,640 --> 00:56:07,915
Richtig schnell. Okay?
- Okay.
813
00:56:14,200 --> 00:56:15,600
(Esra:) Was ist passiert?
814
00:56:15,960 --> 00:56:17,633
Ach du Scheiße!
- Was?
815
00:56:18,000 --> 00:56:19,639
Du hast den Jackpot geholt!
816
00:56:20,000 --> 00:56:22,196
(Beide jubeln und lachen.)
817
00:56:24,240 --> 00:56:25,993
Du hast den Jackpot geknackt.
- Was heißt das?
818
00:56:26,360 --> 00:56:28,431
Wir haben sehr viel Geld gewonnen.
- Sehr viel Geld!
819
00:56:37,800 --> 00:56:40,269
(Musik setzt ein.)
820
00:56:42,280 --> 00:56:44,795
(Sie lachen.)
- (Mo:) Wow!
821
00:56:45,160 --> 00:56:46,879
Okay. Hier.
- Danke schön.
822
00:56:47,240 --> 00:56:50,119
Gibt es Zimmerservice?
- Natürlich. - Super.
823
00:56:51,280 --> 00:56:52,350
Darf ich?
824
00:56:52,720 --> 00:56:56,236
Wir nehmen einfach von allem alles.
Und Champagner. - Sehr gern.
825
00:56:57,320 --> 00:57:01,997
(Lied:) We're living in the inescapable...
826
00:57:03,680 --> 00:57:04,670
(Freudenschrei)
827
00:57:05,040 --> 00:57:07,953
Living inescapable love.
828
00:57:08,320 --> 00:57:09,515
(Esra lacht.)
829
00:57:09,880 --> 00:57:13,999
Living in the inescapable...
830
00:57:15,120 --> 00:57:20,832
I say, eight seconds to love.
831
00:57:21,200 --> 00:57:26,150
We have eight seconds to love.
832
00:57:34,000 --> 00:57:39,280
We have eight seconds to love.
833
00:57:41,680 --> 00:57:44,673
(Jetzt langsam, nur mit Gitarre)
834
00:57:53,080 --> 00:57:57,438
See, we're living in the inescapable,
835
00:57:58,920 --> 00:58:02,960
living in the inescapable love.
836
00:58:03,920 --> 00:58:07,436
Living in the inescapable...
837
00:58:07,800 --> 00:58:13,910
We have just eight seconds to love.
838
00:58:14,280 --> 00:58:18,832
Eight seconds to love.
839
00:58:23,880 --> 00:58:29,000
We have eight seconds to love.
840
00:58:36,283 --> 00:58:39,879
Du bist bestimmt nicht so 'ne Frau,
die auf Shopping steht, hm? Hey.
841
00:58:40,243 --> 00:58:41,393
Doch.
842
00:58:43,883 --> 00:58:46,034
Das heißt Speed-Shopping.
Du hast eine Stunde,
843
00:58:46,403 --> 00:58:48,599
zu nehmen, worauf du Lust hast.
Nicht nachdenken.
844
00:58:48,963 --> 00:58:51,273
Aus dem Bauch heraus
entscheiden. Okay? - Okay.
845
00:58:52,483 --> 00:58:54,395
Auf die Plätze, fertig, los.
- (Esra schreit.)
846
00:58:55,243 --> 00:58:57,997
(Reprise des Lieds, wieder schneller)
847
00:59:35,763 --> 00:59:37,675
(Die Musik ist verzerrt.)
848
00:59:41,883 --> 00:59:44,637
(Esra atmet schwer.)
- Brauchen Sie Hilfe?
849
00:59:46,723 --> 00:59:49,397
Alles gut?
- Ich kann nicht atmen.
850
00:59:49,883 --> 00:59:50,873
Hey, ganz ruhig.
851
00:59:52,563 --> 00:59:55,317
Holen Sie mal 'nen Arzt, bitte.
- Ich kann nicht atmen!
852
00:59:56,643 --> 00:59:58,475
Der Arzt hat gesagt,
du sollst dich ausruhen.
853
00:59:58,843 --> 01:00:01,358
Ich mach dir ein schönes Bad,
du schläfst dich aus.
854
01:00:01,723 --> 01:00:03,635
Und morgen gehen wir
in die Spielhalle. - Wirklich?
855
01:00:04,003 --> 01:00:06,677
Ja. Wir haben gesehen,
was du draufhast. Setz dich.
856
01:00:07,043 --> 01:00:08,397
Setz dich erst mal hin.
857
01:00:10,083 --> 01:00:11,312
Mo.
- Alles gut?
858
01:00:11,683 --> 01:00:13,561
Okay, okay.
859
01:00:13,923 --> 01:00:17,758
Wo sind meine Schuhe? Hast du alles?
- Dir geht's schon viel besser.
860
01:00:19,043 --> 01:00:20,636
Erst mal die Schuhe ausziehen.
861
01:00:28,003 --> 01:00:28,914
Ah!
862
01:00:29,963 --> 01:00:31,636
Du bist Superwoman. Alles wird gut.
863
01:00:33,403 --> 01:00:34,393
Bad.
864
01:00:34,763 --> 01:00:37,437
(Rhythmische Musik)
865
01:00:47,043 --> 01:00:49,956
(Sanfte Klänge und leiser Gesang)
866
01:01:09,003 --> 01:01:11,199
(Musik wird unheilvoll.)
867
01:01:35,123 --> 01:01:36,443
(Sie schreit:) Mo!
868
01:01:37,763 --> 01:01:39,800
Ich hatte einen Alptraum,
der war so real.
869
01:01:40,163 --> 01:01:42,314
(Klaviertöne)
870
01:01:50,683 --> 01:01:51,560
(Schrei)
871
01:01:53,843 --> 01:01:54,993
Mo!
872
01:02:13,643 --> 01:02:15,600
(Schrei)
873
01:02:17,683 --> 01:02:19,481
Was ist los?
- Komm mir nicht zu nah!
874
01:02:19,843 --> 01:02:20,913
Geh weg!
- Alles gut.
875
01:02:21,563 --> 01:02:23,441
Geh, hab ich gesagt!
- Okay. Ruhig.
876
01:02:23,803 --> 01:02:26,921
Du bist wach!
- Ich hab Angst. - Du bist wach!
877
01:02:27,283 --> 01:02:28,603
Komm her.
878
01:02:28,963 --> 01:02:31,398
Du bist wach. Hey. Ich bin da.
- Hilf mir.
879
01:02:31,763 --> 01:02:35,359
Ich würde gern verstehen, was mit deinen
Träumen los ist. Wovor du Angst hast.
880
01:02:37,123 --> 01:02:38,842
Was passiert dir?
881
01:02:39,243 --> 01:02:40,996
(Sie atmet tief ein.) Okay.
882
01:02:46,323 --> 01:02:49,760
Meine Träume fühlen sich an...
wie ein zweites Leben.
883
01:02:50,123 --> 01:02:53,161
Ich bin bei Bewusstsein,
glaube, wach zu sein,
884
01:02:53,523 --> 01:02:56,755
und irgendwann, durch irgendwas
bemerke ich, dass ich träume.
885
01:02:57,323 --> 01:03:01,795
Das macht mir natürlich panische Angst.
Ich versuche alles, um aufzuwachen.
886
01:03:02,163 --> 01:03:04,075
Und habe Angst,
nicht zurückzukommen.
887
01:03:04,443 --> 01:03:06,355
Irgendwann bin ich dann auch wach,
888
01:03:06,723 --> 01:03:09,477
nur dass sich dann mein Inneres
immer verändert anfühlt.
889
01:03:09,843 --> 01:03:11,197
Ich fühl mich nicht mehr gleich.
890
01:03:12,323 --> 01:03:13,313
Stell dir eins vor:
891
01:03:13,683 --> 01:03:18,041
Wie würdest du dich fühlen, wenn du
jetzt ins Schlafzimmer gehen würdest
892
01:03:18,843 --> 01:03:22,120
und deinen schlafenden Körper
dort treffen würdest?
893
01:03:23,403 --> 01:03:25,520
(Ratloser Laut)
Ich würde durchdrehen.
894
01:03:25,883 --> 01:03:28,193
Genau. So fühlt sich das an.
895
01:03:29,923 --> 01:03:33,837
Dann noch was: Seitdem ich denken kann,
hab ich diesen Mann in meinen Träumen.
896
01:03:34,203 --> 01:03:35,876
Er redet zwar nicht mit mir.
897
01:03:36,523 --> 01:03:39,721
Ich hab trotzdem
so ein Vertrauen ihm gegenüber
898
01:03:40,083 --> 01:03:44,123
und kann sogar schon behaupten,
ihn zu lieben.
899
01:03:45,003 --> 01:03:47,916
Liebst du ihn, oder was?
- Mann, Mo. Jetzt nicht wie dich.
900
01:03:48,283 --> 01:03:50,798
Nein, aber... Liebst du ihn?
901
01:03:51,843 --> 01:03:54,961
Mo, ich hab wirklich Angst,
meinen Verstand zu verlieren.
902
01:03:55,323 --> 01:03:56,962
Ich habe Angst, einzuschlafen.
903
01:03:57,643 --> 01:03:59,077
Komm mal her.
904
01:03:59,443 --> 01:04:03,676
Ich weiß nicht, wo du aufwachen wirst
in deinen Träumen oder wem du begegnest,
905
01:04:04,043 --> 01:04:06,558
aber ich verspreche dir,
906
01:04:06,923 --> 01:04:09,722
wenn du deine Augen aufmachst,
bin ich da. Okay?
907
01:04:17,123 --> 01:04:19,843
(Türkisches Lied)
908
01:04:24,363 --> 01:04:26,241
Über solche Träume
gibt's tausend Bücher.
909
01:04:26,603 --> 01:04:30,119
Wirklich? - Ja, das ganze Regal
ist voll. Komm, kaufen wir.
910
01:04:42,723 --> 01:04:43,793
(Leiser Schrei)
911
01:04:44,923 --> 01:04:47,597
(Mo:) Hey.
- (Schrei) Lass...
912
01:04:47,963 --> 01:04:50,034
Hey. Ist okay.
913
01:04:50,563 --> 01:04:51,713
Ist gut.
914
01:05:05,923 --> 01:05:09,360
"Träume sind die Erinnerung an alles,
was wir vergessen und ignoriert haben.
915
01:05:09,723 --> 01:05:12,795
Sie sind der Spiegel unserer
sich immer mehr ausdehnenden Seele."
916
01:05:25,483 --> 01:05:28,840
Schatz, was meinst du denn,
was ich vergessen oder ignoriert habe?
917
01:05:29,203 --> 01:05:31,479
Vielleicht einfach nur, Spaß zu haben?
918
01:05:32,563 --> 01:05:33,713
(Esra:) Hm.
919
01:05:47,403 --> 01:05:50,714
Wir werden die alle lesen.
Bis wir 'ne Antwort haben, okay?
920
01:05:52,843 --> 01:05:55,915
Es gibt acht verschiedene Traumebenen.
- Ach, wirklich?
921
01:05:56,283 --> 01:05:59,162
Also, bisher hab ich von der physischen,
der astralen und der...
922
01:05:59,523 --> 01:06:01,276
Wie hieß die noch? Der...
923
01:06:01,643 --> 01:06:02,759
äth...
- Ätherischen.
924
01:06:03,123 --> 01:06:05,763
... ätherischen Ebene gelesen.
Aber es gibt noch fünf weitere.
925
01:06:06,803 --> 01:06:08,795
Da hat wohl
der Topf seinen Deckel gefunden.
926
01:06:09,163 --> 01:06:10,483
Abla.
- Hm?
927
01:06:12,203 --> 01:06:13,000
Okay...
928
01:06:13,363 --> 01:06:19,803
Soweit ich's verstanden hab, scheint sich
Esra auf der dritten Ebene zu bewegen.
929
01:06:20,163 --> 01:06:22,519
Aber manchmal hüpft sie auch.
930
01:06:23,363 --> 01:06:24,479
Ich hüpfe.
931
01:06:26,283 --> 01:06:28,479
Und, mein Sohn?
Was machst du beruflich?
932
01:06:28,843 --> 01:06:31,358
Ich hab Erfahrungen gemacht
mit unternehmerischen Sachen,
933
01:06:31,723 --> 01:06:33,521
ein bisschen mit Finanzen und so.
934
01:06:33,883 --> 01:06:35,715
Aber jetzt bin ich eigentlich
935
01:06:36,083 --> 01:06:38,473
eher im Import-Export beschäftigt.
- Und du, Esra?
936
01:06:38,843 --> 01:06:40,516
Arbeitest du
in einem anderen Restaurant?
937
01:06:40,883 --> 01:06:44,274
Nein, ich arbeite an meinen Lampen.
- Und wenn du mal was Richtiges machst?
938
01:06:44,643 --> 01:06:47,078
Wir haben doch schon
eine Bankerin und eine Buchhalterin.
939
01:06:47,443 --> 01:06:49,435
Ihr müsst halt für mich sorgen.
940
01:06:49,803 --> 01:06:52,523
Vielleicht solltest du dein Leben
so ernst nehmen wie deine Träume.
941
01:06:52,883 --> 01:06:55,682
Stell dir einfach vor, das wär meine
Arbeit: Träumen und verrückt werden.
942
01:06:56,043 --> 01:06:59,320
Nicht zu träumen und verrückt zu werden.
Ist doch auch schwere Arbeit.
943
01:07:00,003 --> 01:07:02,757
Ich wünschte, jemand würde mich
bezahlen. - Ich würde nichts bezahlen.
944
01:07:03,123 --> 01:07:04,842
Ich aber. Hier, Schatz.
- Danke, Papa.
945
01:07:05,203 --> 01:07:07,672
Ich hab lange nichts so Gutes
mehr gegessen. - Wirklich?
946
01:07:08,043 --> 01:07:11,673
Es ist sehr lecker, vielen Dank.
- Freut mich, dass es dir schmeckt.
947
01:07:12,043 --> 01:07:15,320
Keine Sorge. Wenn ich die getroffen hab,
meld ich mich. - (Freund:) Pass trotzdem auf.
948
01:07:15,683 --> 01:07:19,074
Pass du mal auf deine Freundin auf.
- Hey, Süße. Na?
949
01:07:20,883 --> 01:07:21,873
Hello!
950
01:07:24,123 --> 01:07:26,035
Guck mal. Das ist Esra.
- Ah, die Verrückte.
951
01:07:26,403 --> 01:07:29,555
Hey, pass auf, die Verrückte.
Wir sehen uns, ne?
952
01:07:32,563 --> 01:07:34,953
Hey. (Er atmet durch.)
953
01:07:35,523 --> 01:07:36,843
Wer sind die Leute?
954
01:07:37,203 --> 01:07:39,923
Tom und Laura. Die waren da,
als wir uns kennengelernt haben.
955
01:07:41,363 --> 01:07:44,401
Und wer sind die Typen,
vor denen du dich in Acht nehmen sollst?
956
01:07:44,803 --> 01:07:45,475
Hm?
957
01:07:47,123 --> 01:07:48,842
Hast du eigentlich gekokst?
958
01:07:49,843 --> 01:07:52,722
Eine kleine Line, okay? Mini-Mini-Line.
959
01:07:53,083 --> 01:07:56,520
Guck mich nicht so an. Ich fahr dich
jetzt an einen schönen Ort. Wunderschön!
960
01:07:58,643 --> 01:08:00,953
(Sanfte Klänge)
961
01:08:14,203 --> 01:08:15,193
Hey.
962
01:08:15,563 --> 01:08:17,361
Jetzt guck doch nicht so.
963
01:08:18,963 --> 01:08:22,673
Guck mal, was für ein schönes
Leben wir haben. Hm?
964
01:08:23,043 --> 01:08:24,443
Haben wir?
965
01:08:31,683 --> 01:08:32,673
Komm.
966
01:08:34,123 --> 01:08:35,955
Siehst du die Milchstraße?
967
01:08:36,323 --> 01:08:39,043
Das ist unsere Galaxie. Weißt du,
wie lange die Sonne braucht,
968
01:08:39,403 --> 01:08:41,679
um einmal
um die gesamte Galaxie zu kreisen?
969
01:08:42,043 --> 01:08:45,400
Nein.
- 255 Millionen Jahre.
970
01:08:46,203 --> 01:08:49,753
(Esra:) Das ist lang. - Wir leben
unser Leben, als wären wir unsterblich.
971
01:08:50,123 --> 01:08:52,240
Aber von der Sonne aus betrachtet
972
01:08:52,603 --> 01:08:55,880
ist ein Menschenleben
acht Sekunden lang.
973
01:08:56,243 --> 01:08:57,597
Acht Sekunden.
974
01:08:59,363 --> 01:09:00,877
Wie fühlt sich das an?
975
01:09:01,243 --> 01:09:03,439
Vergänglich.
- Genau.
976
01:09:03,803 --> 01:09:08,355
Deshalb bin ich da. Um dich täglich
daran zu erinnern, dass wir leben müssen.
977
01:09:08,723 --> 01:09:10,794
Wirklich. Als wär's jederzeit vorbei.
978
01:09:11,683 --> 01:09:12,673
Hm?
979
01:09:14,443 --> 01:09:17,163
(Romantische Musik)
980
01:09:22,803 --> 01:09:23,998
(Mo:) Scheiße!
981
01:09:24,803 --> 01:09:26,795
Ach komm, scheiß drauf.
- Das ist zu viel.
982
01:09:27,163 --> 01:09:29,598
Bitte, setz nicht alles.
- Wer Angst hat, verliert.
983
01:09:30,363 --> 01:09:33,674
(Türkisch) Das ist unser ganzes Geld.
- Komm, setz dich.
984
01:09:34,043 --> 01:09:36,160
Du spielst auch.
- (Esra:) Was?
985
01:09:36,523 --> 01:09:40,403
Ist das dein Ernst? - Nein, das ist
ein Spiel. Du musst es leichtnehmen.
986
01:09:43,243 --> 01:09:44,996
Madame, 13.
987
01:09:45,363 --> 01:09:47,480
Karte. Nimm 'ne Karte.
- Karte.
988
01:09:48,283 --> 01:09:50,240
17. "Reste?"
989
01:09:51,523 --> 01:09:53,674
Nimm noch eine. Los.
- Karte. - Karte.
990
01:09:55,443 --> 01:09:56,797
Scheiße!
Warum nimmst du noch eine?
991
01:09:57,163 --> 01:10:00,156
Hast du doch gesagt. - Aber es ist
deine Runde. Du musst entscheiden.
992
01:10:00,523 --> 01:10:02,321
Ist das dein Spiel, ja?
- Pff.
993
01:10:02,883 --> 01:10:04,317
Ich möchte nach Hause, Mo.
- Hm?
994
01:10:04,683 --> 01:10:07,403
Ich hol unser Geld zurück,
dann gehen wir. - Mir geht's nicht gut.
995
01:10:07,763 --> 01:10:08,719
Einen Moment, bitte.
996
01:10:09,083 --> 01:10:10,802
Was ist? Was ist mit dir?
997
01:10:11,643 --> 01:10:14,602
Ich krieg keine Luft. - Wir müssen
diese Runde gewinnen. - Alles okay?
998
01:10:14,963 --> 01:10:16,477
Ist alles gut. Ja, wirklich.
999
01:10:16,843 --> 01:10:17,913
Danke schön.
1000
01:10:18,803 --> 01:10:20,032
Moment, bitte. Komm.
1001
01:10:20,643 --> 01:10:23,078
Soll ich 'ne Karte nehmen?
- Monsieur. - Einen Moment.
1002
01:10:23,443 --> 01:10:26,117
Bitte, reiß dich einmal zusammen.
Bitte, Esra. Komm.
1003
01:10:26,483 --> 01:10:29,874
Nimm 'ne Scheiß-Karte.
- Okay, Karte. - (Croupier:) Karte.
1004
01:10:30,723 --> 01:10:33,682
Das ist mein Mädchen! Danke.
1005
01:10:34,203 --> 01:10:35,637
Danke schön.
- Bitte schön.
1006
01:10:37,283 --> 01:10:39,514
(Auf Englisch:)
Nein. 40 Prozent ist viel zu viel.
1007
01:10:39,883 --> 01:10:41,840
Ich trage das Risiko, okay?
1008
01:10:42,363 --> 01:10:44,434
Überlegt es euch. Ja?
1009
01:10:48,323 --> 01:10:49,643
Entschuldigung.
1010
01:10:51,243 --> 01:10:54,634
Du sollst doch im Auto warten.
- Mo, was sind das für Leute?
1011
01:10:55,003 --> 01:10:57,040
Ein wichtiges Geschäft,
muss dich nicht interessieren.
1012
01:10:57,403 --> 01:10:59,076
Ich hab kein gutes Gefühl bei denen.
1013
01:10:59,443 --> 01:11:02,277
Hör auf mit der Scheiße.
- Pass auf, wie du mit mir redest.
1014
01:11:03,323 --> 01:11:08,193
Geh ins Auto. - Wenn du in fünf Minuten
nicht da bist, komm ich wieder zurück.
1015
01:11:11,363 --> 01:11:12,592
(Wieder Englisch:) Tut mir leid.
1016
01:11:12,963 --> 01:11:14,443
Bloß 'ne Weibergeschichte.
1017
01:11:18,123 --> 01:11:21,480
Der Scheiß-Deal wär fast geplatzt.
- Ich wollt dich einfach nur beschützen.
1018
01:11:21,843 --> 01:11:24,119
Jetzt brauch ich jemanden,
der auf mich aufpasst? - Ja!
1019
01:11:24,483 --> 01:11:26,918
Du solltest langsam aufhören,
solche Risiken einzugehen.
1020
01:11:27,283 --> 01:11:30,594
Das bin ich! Das ist mein Leben, Essi!
Ich geh Risiken ein.
1021
01:11:30,963 --> 01:11:34,240
Ich sag dir, wie du bist.
Du bist wie ein wild gewordenes Schwein!
1022
01:11:34,603 --> 01:11:37,721
Jedes Mal, wenn du die Spielhalle
betrittst, wirst du so... (Grunzt.)
1023
01:11:38,723 --> 01:11:40,362
So wirst du!
- Jetzt...
1024
01:11:40,723 --> 01:11:43,443
Juhuu! - Du erzählst mir was
über psychische Gesundheit? - Ja!
1025
01:11:43,803 --> 01:11:45,237
Ich krieg keinen Atem mehr!
1026
01:11:45,603 --> 01:11:49,802
Das ist richtig eklig, was du da machst.
- Es war nur ein Traum. - Ist das eklig.
1027
01:11:50,163 --> 01:11:54,077
Halt mich fest! (Schreit wie ein Affe.)
(Es klingelt.) - Hör auf! Lass los!
1028
01:11:54,443 --> 01:11:56,162
Ich werd's dir zeigen!
1029
01:11:57,683 --> 01:12:00,198
Frau Inal. Wilde Tiere
in der Wohnung, das geht nicht.
1030
01:12:00,563 --> 01:12:03,203
Wir üben gerade ein Theaterstück.
Wir sind gleich so weit.
1031
01:12:03,563 --> 01:12:06,840
Es ist alles in Ordnung.
- Wirklich? Ich meine, Sie zittern.
1032
01:12:07,203 --> 01:12:11,516
Ich muss doch in der Rolle bleiben.
- Der Mann. Lieb ich ihn, liebt er mich?
1033
01:12:11,883 --> 01:12:15,433
Hast du gehört? Du bist ein Tier.
Ein wildes Tier. - (Macht Affengeräusche.)
1034
01:12:15,803 --> 01:12:18,955
Er muss ja auch in der Rolle bleiben.
- Okay, zehn Minuten.
1035
01:12:19,323 --> 01:12:20,723
Schauspieler!
1036
01:12:22,203 --> 01:12:24,399
Wo waren wir stehengeblieben?
1037
01:12:24,763 --> 01:12:26,322
(Sie lachen.)
1038
01:12:28,243 --> 01:12:29,438
(Esra:) Hm?
1039
01:12:31,323 --> 01:12:33,633
Bitte, du musst aufhören, zu zocken.
1040
01:12:35,723 --> 01:12:38,682
Versprich es mir.
- Ja, ich versprech's. Ich hör auf.
1041
01:12:39,043 --> 01:12:41,717
Versprochen.
- Wirklich? - Wirklich.
1042
01:12:42,683 --> 01:12:43,673
Gut.
1043
01:12:51,123 --> 01:12:52,876
(Der Fernseher läuft.)
1044
01:12:54,523 --> 01:12:55,639
Äh, Essi?
1045
01:12:56,003 --> 01:12:57,801
Wo ist die Tasche,
die ich da hingestellt hab?
1046
01:12:58,163 --> 01:13:00,439
Ich wollte noch Strom bezahlen.
- Hab ich schon gemacht.
1047
01:13:01,243 --> 01:13:03,553
Die Miete auch.
- Wir haben noch zehn Tage.
1048
01:13:03,923 --> 01:13:06,518
Verarsch mich nicht.
Ich will nur die Miete bezahlen.
1049
01:13:06,883 --> 01:13:08,875
Nur sechs Tage hast du's ausgehalten!
1050
01:13:09,243 --> 01:13:11,883
Ich will nicht spielen!
Ich brauch... Wo ist das Geld?
1051
01:13:12,243 --> 01:13:15,634
(Singsang:) Ich hör dich nicht, Mo.
Ich hör dich nicht. - Scheiß-Fernseher!
1052
01:13:16,483 --> 01:13:18,440
Den hab ich dir gekauft.
- Bist du bescheuert?
1053
01:13:18,803 --> 01:13:22,592
Den hast du gekauft?
Okay, Alter. Nimm deine Scheiß-Tasche!
1054
01:13:23,363 --> 01:13:25,514
Ich liebe deinen Fernseher, Mo.
- Ach.
1055
01:13:27,923 --> 01:13:30,074
Dieses Stück
würde ich wahnsinnig gern sehen.
1056
01:13:30,443 --> 01:13:33,641
(Lacht.) Wann ist die Premiere?
- Bald. Sehr bald.
1057
01:13:34,003 --> 01:13:36,199
Kommen Sie doch.
- Mach ich.
1058
01:13:36,563 --> 01:13:37,917
(Esra:) Was machst du da?
- Siehst du das?
1059
01:13:38,283 --> 01:13:39,842
Was ist das? Gib das her!
1060
01:13:40,203 --> 01:13:43,833
Was ist das? - Gib's her.
- Ist das dein Import-Export?
1061
01:13:44,203 --> 01:13:47,674
Ja, irgendwer muss das Geld verdienen.
- So? Als Drogendealer, oder was?
1062
01:13:48,043 --> 01:13:49,921
Schämen solltest du dich.
- Gib die Scheiße her!
1063
01:13:50,283 --> 01:13:51,922
Nimm deine Scheiße!
1064
01:13:52,283 --> 01:13:54,673
Ich möchte so was nie wieder
in meiner Wohnung! - Deine? - Meine.
1065
01:13:55,043 --> 01:13:56,363
Deine Wohnung?
1066
01:13:57,323 --> 01:14:00,077
Dann kann ich ja gehen.
- Was soll das jetzt werden?
1067
01:14:00,443 --> 01:14:04,483
Was soll das werden, hab ich gefragt!
- Mal sehen, wie du alleine schläfst.
1068
01:14:04,843 --> 01:14:07,677
Kaum wird's dir zu viel, dann gehst du?
- Ja.
1069
01:14:08,043 --> 01:14:09,716
Dann verpiss dich, Mann!
1070
01:14:10,603 --> 01:14:12,401
Hör auf damit!
- Ja, ja. - Muhittin!
1071
01:14:12,763 --> 01:14:15,198
Du bleibst jetzt stehen! Mo?
1072
01:14:15,563 --> 01:14:16,963
Muhittin, bleib stehen!
1073
01:14:29,243 --> 01:14:31,314
(Schnelle Instrumentalmusik)
1074
01:14:41,843 --> 01:14:43,118
(Beide schreien.)
1075
01:14:43,483 --> 01:14:46,362
Das war richtig knapp.
- Hältst du dich jetzt für Superman?
1076
01:14:49,163 --> 01:14:53,203
(Esra:) Das wird mir langsam alles
zu viel. Du musst mir helfen.
1077
01:14:53,563 --> 01:14:54,713
(Mo:) Schnall dich an.
1078
01:14:55,203 --> 01:14:56,796
(Gezwitscher)
1079
01:15:11,843 --> 01:15:13,243
(Sanfte Musik)
1080
01:15:15,843 --> 01:15:17,755
(Windrauschen)
1081
01:15:26,603 --> 01:15:27,480
(Verzerrte Geräusche)
1082
01:15:40,443 --> 01:15:42,799
(Mann:) Wunderschön, nicht wahr?
1083
01:15:43,763 --> 01:15:47,234
(Esra:) Wunderschön.
- Ich meine deinen Verstand.
1084
01:15:48,283 --> 01:15:50,798
Ich seh dich immer in meinen Träumen.
Wer bist du?
1085
01:15:51,163 --> 01:15:53,917
(Mann:)
Ich bin ein Träumer, genau wie du.
1086
01:15:54,483 --> 01:15:55,473
Sieh dich um.
1087
01:15:55,843 --> 01:15:59,598
Alles, was du siehst,
ist ein Bild deines Verstandes.
1088
01:16:02,123 --> 01:16:03,113
(Esra:) Nein!
1089
01:16:03,803 --> 01:16:06,272
Ich will nach Hause!
Ich will aufwachen!
1090
01:16:07,643 --> 01:16:09,123
Hab keine Angst.
1091
01:16:09,483 --> 01:16:13,682
Egal, was du träumst,
du kannst immer aufwachen. Jederzeit.
1092
01:16:14,043 --> 01:16:17,719
(Esra:) Und kann ich wiederkommen?
Es ist wirklich wunderschön hier.
1093
01:16:18,083 --> 01:16:21,281
Natürlich. Du musst es nur wollen.
1094
01:16:28,843 --> 01:16:31,153
(Mann:)
Siehst du? Es ist gar nicht so schwer.
1095
01:16:33,723 --> 01:16:35,601
(Esra:) Es fühlt sich so echt an.
1096
01:16:36,083 --> 01:16:37,073
(Mann:) Natürlich.
1097
01:16:37,443 --> 01:16:40,163
(Mann:)
Und wer erschafft diese Realität?
1098
01:16:52,563 --> 01:16:54,520
(Spannungsvolle Musik)
1099
01:17:05,883 --> 01:17:08,239
(Sie erschrickt.) Mo!
- Was ist los?
1100
01:17:08,603 --> 01:17:11,596
Hey, Essi. - Läuft da draußen
'ne Frau mit Kinderwagen?
1101
01:17:13,603 --> 01:17:16,721
'ne Frau mit Kinderwagen, nichts weiter.
- Die Wand hat sich aufgelöst.
1102
01:17:17,083 --> 01:17:19,314
Essi. Alles gut.
- Die Wand hat sich aufgelöst!
1103
01:17:19,683 --> 01:17:22,881
Hey. - Wenn sich die Wand auflöst,
was, wenn mein Körper sich auch auflöst?
1104
01:17:23,243 --> 01:17:25,917
Alles okay.
- Die Wand hat sich aufgelöst!
1105
01:17:26,283 --> 01:17:28,718
Lass mich!
Das ist nur ein Traum, glaub mir!
1106
01:17:29,363 --> 01:17:32,003
Ist okay. - Mir geht's
überhaupt nicht gut. - Du bist wach.
1107
01:17:32,363 --> 01:17:35,197
Das ist nicht die Realität,
wirklich nicht!
1108
01:17:35,563 --> 01:17:37,634
(Esra schluchzt.)
- (Mo:) Sch.
1109
01:17:38,923 --> 01:17:40,152
(Piepsen)
1110
01:17:41,683 --> 01:17:42,753
(Esra:) Anne?
1111
01:17:43,123 --> 01:17:46,719
Ach, da ist meine Süße.
Du bist aufgewacht.
1112
01:17:47,083 --> 01:17:49,757
Ich hatte so einen schlimmen Tag.
- Bloß einen?
1113
01:17:50,123 --> 01:17:52,922
Du schläfst seit genau vier Tagen,
mein Schatz.
1114
01:17:53,843 --> 01:17:56,039
Frau Inal,
wissen Sie, warum Sie hier sind?
1115
01:17:56,923 --> 01:17:59,392
Weil es mir nicht gut geht?
- Mm-hm.
1116
01:18:00,403 --> 01:18:01,519
Und warum?
1117
01:18:03,203 --> 01:18:06,719
Alles, was ich für echt hielt,
die Dinge, die ich höre, die ich sehe,
1118
01:18:07,083 --> 01:18:08,881
die Stimmen in meinem Kopf...
1119
01:18:09,243 --> 01:18:11,758
Nichts fühlt sich mehr echt an.
- Sie hören Stimmen?
1120
01:18:13,043 --> 01:18:16,673
Genauso viele wie Sie. - Wie kommen
Sie darauf, dass ich Stimmen höre?
1121
01:18:17,043 --> 01:18:21,117
Ist da nicht eine Stimme in Ihrem Kopf,
die alles bewertet und kommentiert?
1122
01:18:21,483 --> 01:18:23,679
Diese Stimmen
nennen wir unseren Verstand.
1123
01:18:24,043 --> 01:18:27,320
Ist doch egal. Haben Sie mal versucht,
es zum Schweigen zu bringen?
1124
01:18:28,203 --> 01:18:32,641
Frau Inal, warum, glauben Sie, sind
andere damit glücklich, aber Sie nicht?
1125
01:18:34,483 --> 01:18:37,601
Sie sind glücklich? Sie stehen
vor der Scheidung, mit zwei Kindern.
1126
01:18:38,243 --> 01:18:39,518
Schlaflose Nächte.
1127
01:18:39,883 --> 01:18:41,602
Ich glaube nicht,
dass Sie sich selbst lieben.
1128
01:18:41,963 --> 01:18:44,762
Oder dass Sie hier sind,
weil Sie es wollen.
1129
01:18:45,123 --> 01:18:47,763
Sondern weil Sie glauben,
dass Sie es müssen.
1130
01:18:48,123 --> 01:18:50,922
Finden Sie das nicht ungerecht
sich selbst gegenüber?
1131
01:18:51,763 --> 01:18:54,039
Wie kommen Sie
zu diesen Schlussfolgerungen?
1132
01:18:56,123 --> 01:18:59,195
Ich brauch doch nur
ein bisschen aufmerksam zu sein.
1133
01:18:59,563 --> 01:19:04,001
Frau Dr. Klein, was Sie in mir sehen...
Sie haben mindestens genauso viel davon.
1134
01:19:04,763 --> 01:19:06,436
Frau Inal, wir werden noch
1135
01:19:06,803 --> 01:19:09,955
viel Zeit haben,
uns ausgiebigst zu unterhalten.
1136
01:19:10,763 --> 01:19:11,992
(Kugelschreiber klickt.)
1137
01:19:17,443 --> 01:19:18,843
(Leise Klaviertöne)
1138
01:19:19,923 --> 01:19:21,152
Na, mein Schatz?
1139
01:19:22,203 --> 01:19:24,115
Och, mein Schatz.
1140
01:19:26,043 --> 01:19:27,602
Mein Engel.
- Papilein.
1141
01:19:28,363 --> 01:19:32,642
In ein paar Tagen kommen wir dich
besuchen. Einverstanden? - Einverstanden.
1142
01:19:34,003 --> 01:19:36,472
Entschuldigung, wir müssen jetzt gehen.
Sie muss sich hinlegen.
1143
01:19:40,123 --> 01:19:41,113
Es ist alles gut.
1144
01:19:41,483 --> 01:19:43,714
(Traurige Musik)
1145
01:19:51,403 --> 01:19:53,918
(Esra:) In dem Moment
wollte ich meinen Vater fragen,
1146
01:19:54,283 --> 01:19:56,240
ob Gott mich auch von hier hören kann.
1147
01:20:16,003 --> 01:20:17,278
(Schrei)
1148
01:20:17,643 --> 01:20:18,963
Anne! Baba!
1149
01:20:19,323 --> 01:20:20,473
Nein! Nein!
1150
01:20:20,843 --> 01:20:23,233
Nein! Baba, Babacim!
1151
01:20:23,603 --> 01:20:25,356
Hol mich hier raus!
1152
01:20:27,403 --> 01:20:28,393
Nein!
1153
01:21:32,843 --> 01:21:36,234
Können Sie mir sagen, warum mein
Hintern raushängt? - Das liegt am Kittel.
1154
01:21:37,003 --> 01:21:39,154
Keine Sorge,
Ihre Sachen sind gut aufgehoben.
1155
01:21:39,523 --> 01:21:42,595
Und Ihre Mutter bringt Ihnen
bestimmt bald etwas Bequemes.
1156
01:21:43,243 --> 01:21:45,519
Dann geben Sie mir
'n anderes Modell oder so.
1157
01:21:47,003 --> 01:21:51,156
Ich kann schauen, ob wir aus der letzten
Saison noch einen Louis Vuitton haben.
1158
01:21:53,043 --> 01:21:54,397
Leider nein.
1159
01:21:54,763 --> 01:21:57,323
Frau Ludwig.
Wir fassen uns hier so nicht an.
1160
01:21:57,683 --> 01:22:01,723
Wir setzen uns hier so nicht hin.
- Ich möchte mich bewegen, draußen.
1161
01:22:02,083 --> 01:22:04,040
Wir haben hier Regeln, Frau Inal.
1162
01:22:04,403 --> 01:22:06,634
Aber wir gehen jeden Tag
zwei Stunden raus.
1163
01:22:07,003 --> 01:22:10,314
Und wenn sicher keine Gefahr besteht,
können Sie allein raus.
1164
01:22:10,683 --> 01:22:14,313
Für wen soll ich denn 'ne Gefahr sein?
- Für sich selbst, Frau Inal.
1165
01:22:18,483 --> 01:22:19,473
Frau Inal!
1166
01:22:20,963 --> 01:22:23,762
(Wieder die fröhliche Musik)
Frau Inal!
1167
01:22:24,123 --> 01:22:25,523
Frau Inal.
1168
01:22:30,483 --> 01:22:34,238
Frau Inal! - Ich brauch nur 'n bisschen
frische Luft. Ganz kurz nur, bitte.
1169
01:22:34,603 --> 01:22:36,435
Frau Inal,
wenn Sie jetzt nicht reinkommen,
1170
01:22:36,803 --> 01:22:38,840
bin ich gezwungen, Sie holen zu lassen.
1171
01:22:42,603 --> 01:22:43,832
Entschuldigung, Frau Doktor.
1172
01:22:44,563 --> 01:22:46,555
Wie lange muss Esra hier bleiben?
1173
01:22:46,923 --> 01:22:48,073
Bis zur Diagnose.
1174
01:22:48,443 --> 01:22:50,912
Momentan ist es schwer,
Genaueres zu sagen.
1175
01:22:51,283 --> 01:22:53,798
Aber Sie könnten
mit einigen Antworten helfen.
1176
01:22:54,163 --> 01:22:58,157
Ist Ihnen ein Fall von Schizophrenie
in Ihrer Familie bekannt?
1177
01:22:58,523 --> 01:23:00,037
Schizophrenie?
- Ja.
1178
01:23:00,403 --> 01:23:04,477
Das ist eine Art psychische Krankheit
mit Symptomen wie Stimmen hören
1179
01:23:04,843 --> 01:23:08,234
oder Dinge wahrnehmen, die andere
weder sehen noch hören können.
1180
01:23:08,603 --> 01:23:13,041
Viele sind davon überzeugt, Gott
zu hören oder zu fühlen. - (Türkisch)
1181
01:23:13,403 --> 01:23:16,601
(Er spricht weiter Türkisch.)
1182
01:23:16,963 --> 01:23:19,398
Was hat er gesagt?
- Nichts Wichtiges.
1183
01:23:19,763 --> 01:23:22,995
Die werden Ihnen helfen,
durchzuschlafen. Das wird Ihnen guttun.
1184
01:23:33,723 --> 01:23:34,998
(Esra:) Die Schwester hatte recht.
1185
01:23:35,363 --> 01:23:37,923
Diese Pillen lösten
mein Problem mit dem Menschsein.
1186
01:23:38,443 --> 01:23:40,082
Denn ich hatte keine Träume mehr.
1187
01:23:40,443 --> 01:23:43,561
Und weil es keine Träume gab,
gab es auch kein Aufwachen mehr.
1188
01:23:50,003 --> 01:23:51,153
(Temporeiche Musik)
1189
01:23:51,523 --> 01:23:53,242
(Eine Uhr tickt schnell.)
1190
01:24:12,203 --> 01:24:14,434
Was machen Sie denn da, Frau Inal?
1191
01:24:14,803 --> 01:24:17,921
Ich dachte, ich geb mir heute
ein Lachgesicht. Gefällt's Ihnen?
1192
01:24:19,003 --> 01:24:22,041
Dass Sie lachen, finde ich gut,
aber ich glaube, das bereuen Sie gleich.
1193
01:24:23,003 --> 01:24:26,075
Hätte mich auch gewundert,
wenn ich einen Tag nichts bereue.
1194
01:24:26,443 --> 01:24:28,958
Sie haben Besuch, Frau Inal.
- Besuch?
1195
01:24:32,803 --> 01:24:34,283
Mo.
1196
01:24:35,163 --> 01:24:37,041
(Hoffnungsvolle Musik)
1197
01:24:37,403 --> 01:24:38,962
Alles bescheuert ohne dich.
1198
01:24:39,323 --> 01:24:43,317
Na ja, so toll war's mit mir auch nicht.
- Doch, find ich schon.
1199
01:24:43,683 --> 01:24:47,563
Ich wünschte, ich wär jemand anderes und
wir hätten das alles nicht durchgemacht.
1200
01:24:49,163 --> 01:24:50,995
Esra, willst du wirklich hierbleiben?
1201
01:24:51,363 --> 01:24:52,956
Die können dich für Jahre hierbehalten.
1202
01:24:53,563 --> 01:24:55,361
Ich glaub nicht, dass du krank bist.
1203
01:24:55,723 --> 01:24:56,998
Du brauchst das nicht.
1204
01:24:57,363 --> 01:24:58,922
Ich bin da, ich pass auf dich auf.
1205
01:25:00,563 --> 01:25:03,635
Sie meinten, sie brauchen 'ne Diagnose.
- Oh, okay.
1206
01:25:04,003 --> 01:25:07,360
Wir beide wissen ganz genau,
wenn du's willst, kommst du hier raus.
1207
01:25:07,723 --> 01:25:08,600
Okay?
1208
01:25:09,923 --> 01:25:11,277
Okay.
1209
01:25:14,443 --> 01:25:15,559
Nehmen Sie Ihre Tabletten.
1210
01:25:15,923 --> 01:25:17,039
Kommen Sie her. Jetzt...
1211
01:25:20,043 --> 01:25:22,797
So ist gut.
- (Sie brüllt.)
1212
01:25:32,043 --> 01:25:33,921
(Sie beruhigt sich.)
1213
01:25:52,003 --> 01:25:55,121
(Triumphierende Musik, wird lauter.)
1214
01:26:10,563 --> 01:26:12,475
Frau Inal, wie geht es Ihnen denn?
1215
01:26:13,043 --> 01:26:13,954
Ganz gut.
1216
01:26:14,323 --> 01:26:16,155
Die Kur bei Ihnen hat mir gefallen.
1217
01:26:16,523 --> 01:26:19,516
Haben Sie es geschafft, die Stimmen
in Ihrem Kopf ruhigzustellen?
1218
01:26:19,883 --> 01:26:22,955
Ich arbeite dran. Und Sie?
1219
01:26:23,323 --> 01:26:24,837
Die Untersuchungen sind abgeschlossen.
1220
01:26:25,203 --> 01:26:28,162
Es gibt keinen ersichtlichen Grund mehr,
Sie länger hierzubehalten.
1221
01:26:28,523 --> 01:26:31,402
Sie können nach Hause gehen,
wenn Sie denn wollen.
1222
01:26:31,763 --> 01:26:34,039
Ja. Klar.
1223
01:26:34,403 --> 01:26:36,872
Gut. Dann nehmen Sie
weiterhin die Medikamente ein.
1224
01:26:37,563 --> 01:26:40,158
Das mach ich.
Die waren ja auch nicht schlecht.
1225
01:26:42,083 --> 01:26:43,961
Kann ich jetzt nach Hause gehen?
1226
01:26:47,363 --> 01:26:50,276
(Esra:) Ich hatte alle davon
überzeugt, dass es mir besser ging.
1227
01:26:50,643 --> 01:26:52,760
Alle, außer mich selbst.
1228
01:26:53,363 --> 01:26:56,162
(Lied in Acoustic-Version)
1229
01:27:17,243 --> 01:27:19,439
Herzlich willkommen zu Hause,
mein Schatz.
1230
01:27:58,523 --> 01:28:01,482
Ich würde gern 'n paar neue Stoffe
holen und Lampen machen.
1231
01:28:01,843 --> 01:28:04,483
Wollen wir nicht erst die verkaufen?
Ist alles voll.
1232
01:28:04,843 --> 01:28:07,074
Ich kann die ja in den Laden bringen.
1233
01:28:07,443 --> 01:28:10,003
Aber ich will trotzdem neue Stoffe,
ich hab neue Ideen.
1234
01:28:10,363 --> 01:28:11,592
Ich fahr dich morgen.
1235
01:28:11,963 --> 01:28:13,283
Ja? - Ja.
- Schön.
1236
01:28:13,643 --> 01:28:14,713
(Sein Handy piepst.)
1237
01:28:19,083 --> 01:28:21,279
Ich muss noch mal raus.
- Heut Abend noch?
1238
01:28:24,123 --> 01:28:25,682
Scheiß drauf, ist nicht so wichtig.
1239
01:28:26,443 --> 01:28:27,638
Mach ich morgen.
1240
01:28:36,723 --> 01:28:38,635
Was machst du?
- Ich muss kurz zu Tom.
1241
01:28:39,003 --> 01:28:41,996
Warum denn jetzt? - Ich bin
gleich zurück. Mach dir keine Sorgen.
1242
01:28:45,883 --> 01:28:47,237
Warte, ich komm auch.
1243
01:28:49,683 --> 01:28:52,596
(Mann in Auto:) Wir bekommen Besuch.
(Funkgerät rauscht.)
1244
01:29:12,723 --> 01:29:13,918
Mo, was ist hier los?
1245
01:29:14,283 --> 01:29:16,195
Maurer, Kriminalpolizei.
Was machen Sie hier?
1246
01:29:19,563 --> 01:29:20,997
Wo ist Laura?
- Ihre Personalausweise...
1247
01:29:21,363 --> 01:29:23,002
Wo ist meine Freundin?
Ich will sie sehen.
1248
01:29:23,363 --> 01:29:25,559
Und ich Ihre Personalausweise.
- Ich möchte meine Freundin sehen!
1249
01:29:25,923 --> 01:29:28,802
'n bisschen ruhiger. Wir ermitteln hier.
- Sie steht kurz vor der Geburt!
1250
01:29:29,163 --> 01:29:31,598
Ihre Freundin ist im Krankenhaus!
Sie hat entbunden.
1251
01:29:31,963 --> 01:29:34,239
Jetzt hätte ich gern
Ihre Personalien gesehen.
1252
01:29:35,123 --> 01:29:37,240
Checkt schon mal die anderen Räume.
1253
01:29:39,123 --> 01:29:40,955
Sie warten bitte kurz hier, ja?
1254
01:29:42,683 --> 01:29:44,834
Könnt ihr mal zwei Namen checken, bitte?
1255
01:29:45,883 --> 01:29:47,442
Muhittin Akin.
1256
01:29:47,803 --> 01:29:50,477
(Sie flüstern.)
1257
01:29:52,323 --> 01:29:54,440
Herr Akin?
Gehen Sie bitte zu meinen Kollegen?
1258
01:29:56,083 --> 01:29:58,120
Überprüft ihr ihn mal bitte kurz?
1259
01:29:58,483 --> 01:30:00,315
Jungs, prüft ihr ihn mal kurz?
1260
01:30:04,643 --> 01:30:05,599
Frau Inal.
- Ja?
1261
01:30:05,963 --> 01:30:08,398
Vielleicht müssen wir
mit Ihnen beiden noch mal sprechen.
1262
01:30:08,763 --> 01:30:11,722
Sie können jetzt zu Ihrer Freundin.
Sie liegt im Krankenhaus Neukölln.
1263
01:30:14,083 --> 01:30:15,483
Ach, eins noch!
1264
01:30:27,683 --> 01:30:28,719
Sollen wir da hinfahren?
1265
01:30:29,083 --> 01:30:31,359
Kannst ja stehenbleiben.
Dann sagen wir denen,
1266
01:30:31,723 --> 01:30:33,999
dass wir kein Interesse mehr
an unseren Freunden haben.
1267
01:30:40,363 --> 01:30:42,878
(Unruhige Musik)
1268
01:31:21,163 --> 01:31:23,678
Umarm mich, hinter dir
steht ein Polizist. - Wo ist Tom?
1269
01:31:24,043 --> 01:31:27,434
Ich weiß es nicht. - Geht's ihm gut?
- Frag den, der hinter dir steht.
1270
01:31:58,003 --> 01:31:59,232
Verschwinde!
1271
01:32:05,163 --> 01:32:08,600
Das geschieht dir recht!
1272
01:32:08,963 --> 01:32:11,159
Ich verabscheue dich.
1273
01:32:17,763 --> 01:32:19,402
(Esra:) Ich habe den Glauben verloren.
1274
01:32:19,763 --> 01:32:22,278
An mich, die Liebe, das Leben.
1275
01:32:22,643 --> 01:32:24,600
An alles,
was ich für richtig gehalten habe.
1276
01:32:24,963 --> 01:32:26,795
Diese nicht enden wollenden Schmerzen.
1277
01:32:27,163 --> 01:32:30,395
Jeder Versuch, aufzustehen,
führt zu einer weiteren Niederlage.
1278
01:32:30,763 --> 01:32:34,598
Ich finde einfach keinen Frieden mehr.
Weder am Tag, noch in der Nacht.
1279
01:32:34,963 --> 01:32:37,637
Seit Jahren
bin ich gefangen zwischen zwei Welten.
1280
01:32:38,003 --> 01:32:40,154
Zwischen der Wahrheit und der Lüge.
1281
01:32:40,523 --> 01:32:41,923
Meine geliebte Mutter.
1282
01:32:42,283 --> 01:32:45,355
Niemand hat mich je
so akzeptiert und geliebt wie du.
1283
01:32:46,123 --> 01:32:49,241
Wie ein programmiertes Stück Fleisch
werde ich gezwungen, so zu sein,
1284
01:32:49,603 --> 01:32:51,162
wie man mich haben will.
1285
01:32:51,843 --> 01:32:54,438
Sie wollen, dass ich den Mund halte
und nichts hinterfrage.
1286
01:32:54,803 --> 01:32:55,919
Das schaffe ich nicht.
1287
01:32:56,283 --> 01:33:00,118
Denn umso leiser ich werde,
desto lauter werden meine Träume.
1288
01:33:00,483 --> 01:33:02,554
Meine Unzufriedenheit.
1289
01:33:03,803 --> 01:33:05,874
Hayat, Sevgi, Aylin.
1290
01:33:06,243 --> 01:33:10,123
In eure liebevollen Hände zu gelangen,
war das Schönste, das passieren konnte.
1291
01:33:10,483 --> 01:33:13,715
Ihr wart der größte Schutz
meines zerbrechlichen Herzens.
1292
01:33:14,083 --> 01:33:15,073
Babacim.
1293
01:33:15,443 --> 01:33:18,834
Du sagtest mal, dass unsere Körper
nur Kleidungsstücke wären,
1294
01:33:19,203 --> 01:33:22,321
und dass wir sie wieder zurückgeben,
wenn die Zeit gekommen ist.
1295
01:33:22,683 --> 01:33:25,562
Ich kann diese Kleidung
nicht länger tragen, Babacim.
1296
01:33:25,923 --> 01:33:27,755
Es tut mir so leid,
dass ich euch das antue.
1297
01:33:28,123 --> 01:33:30,797
Jede einzelne Träne,
die ihr vergießen werdet, tut mir leid.
1298
01:33:31,163 --> 01:33:34,395
Ich wünsche mir von ganzem Herzen,
dass Gott mir vergibt.
1299
01:33:34,763 --> 01:33:37,119
Denn ich habe nie aufgehört,
ihn zu lieben.
1300
01:33:37,483 --> 01:33:40,317
Genauso wie ich nie aufgehört habe,
euch zu lieben.
1301
01:33:40,683 --> 01:33:42,117
Meine wunderschöne Familie.
1302
01:33:42,483 --> 01:33:45,954
Es war mir eine Ehre, mit euch zu leben
und eure Liebe zu empfangen.
1303
01:33:46,323 --> 01:33:48,474
Ich habe eure Gesichter
in meine Seele eingraviert
1304
01:33:48,843 --> 01:33:51,438
und nehme sie mit eurer Liebe
mit in die Unendlichkeit.
1305
01:33:51,803 --> 01:33:54,841
Ich werde euch nie vergessen. Esra.
1306
01:33:58,243 --> 01:33:59,563
(Geheimnisvolle Musik)
1307
01:34:11,403 --> 01:34:13,122
(Mann:) Amüsierst du dich, Sweetheart?
1308
01:34:13,483 --> 01:34:14,963
(Esra:) Sieht es danach aus?
1309
01:34:15,323 --> 01:34:16,916
Kannst du mich bitte
aus dieser Hölle befreien?
1310
01:34:17,283 --> 01:34:19,240
(Mann:)
Warum stehst du nicht einfach auf?
1311
01:34:50,803 --> 01:34:53,193
Du hältst dein Leben für die Hölle?
1312
01:34:53,563 --> 01:34:57,079
Aus der Sicht des Lebens
gibt es kein gut oder schlecht.
1313
01:34:57,443 --> 01:34:59,196
(Leise Töne aus der Vergangenheit)
1314
01:34:59,563 --> 01:35:02,954
(Mann:) Alles gehört zum Leben dazu,
genau so, wie es ist.
1315
01:35:05,643 --> 01:35:07,236
Wir sind die Künstler.
1316
01:35:07,603 --> 01:35:11,040
Wir erschaffen
die Geschichte unseres Lebens.
1317
01:35:11,403 --> 01:35:14,441
Wenn dir dein Leben nicht gefällt,
warum beschwerst du dich?
1318
01:35:14,803 --> 01:35:16,442
Es ist dein Werk.
1319
01:35:16,803 --> 01:35:20,353
Du holst dir alle möglichen Menschen
in deine Geschichte.
1320
01:35:21,683 --> 01:35:23,037
Du kannst von ihnen lernen.
1321
01:35:23,403 --> 01:35:26,999
Aber du musst die Verantwortung
für all deine Entscheidungen übernehmen.
1322
01:35:29,563 --> 01:35:32,761
Es liegt bei dir,
ob deine Geschichte ein Drama ist.
1323
01:35:33,123 --> 01:35:35,718
Oder zu etwas Wundervollem wird.
1324
01:35:37,603 --> 01:35:40,641
Hasst du deine Hauptdarstellerin
wirklich so sehr,
1325
01:35:41,003 --> 01:35:43,393
dass du deinen Körper zerstören willst?
1326
01:35:44,123 --> 01:35:47,673
Wenn dir dein Leben nicht gefällt,
dann ändere es doch, Sweetheart.
1327
01:35:48,043 --> 01:35:51,195
Versuch nicht,
alle anderen Figuren zu verändern.
1328
01:35:51,563 --> 01:35:53,282
Verändere die Hauptfigur.
1329
01:35:53,643 --> 01:35:58,160
Und wie durch Zauberhand beginnt sich
die ganze Geschichte zu verändern.
1330
01:35:59,403 --> 01:36:03,397
Auf diese Weise
erschaffst du dir dein eigenes Paradies.
1331
01:36:03,763 --> 01:36:05,038
(Esra:) Kann ich zurück?
1332
01:36:05,403 --> 01:36:06,917
(Mann:) Du weißt, wie du zurückkommst.
1333
01:36:07,283 --> 01:36:09,354
Aber du hast nicht mehr viel Zeit.
1334
01:36:24,723 --> 01:36:25,998
(Gedämpftes Lachen)
1335
01:36:29,403 --> 01:36:33,602
(Gedämpfter Jubel und Lachen)
1336
01:36:36,603 --> 01:36:38,515
(Esra:) Mo, wach auf!
1337
01:36:45,643 --> 01:36:46,872
(Lauter Knall)
Esra.
1338
01:36:47,683 --> 01:36:49,083
Esra!
1339
01:36:50,323 --> 01:36:51,313
Hey!
1340
01:36:51,683 --> 01:36:53,481
Was hast du gemacht? Hey, Esra!
1341
01:36:56,963 --> 01:36:58,716
(Piepsen)
1342
01:37:03,483 --> 01:37:07,397
Frau Inal, hören Sie mich?
Können Sie bitte die Augen öffnen?
1343
01:37:23,403 --> 01:37:26,601
Du ruhst dich aus,
und ich mach das hier alles, okay?
1344
01:37:27,803 --> 01:37:28,793
Okay.
1345
01:37:30,603 --> 01:37:31,639
Okay.
1346
01:37:51,003 --> 01:37:53,916
(Leise Klaviertöne)
1347
01:38:32,363 --> 01:38:33,683
Essi.
1348
01:38:34,043 --> 01:38:36,080
Essi, mach mal bitte die Tür auf.
1349
01:38:36,963 --> 01:38:38,158
Essi?
1350
01:38:38,523 --> 01:38:41,197
Essi, mach mal bitte die Tür auf. Hm?
1351
01:38:42,643 --> 01:38:43,759
Hey?
1352
01:38:45,043 --> 01:38:47,603
Ich möchte nicht mehr
mit dir zusammen sein, Mo.
1353
01:38:47,963 --> 01:38:50,319
Wir dürfen uns
das nicht mehr länger antun.
1354
01:38:50,963 --> 01:38:54,001
Schatz,
ich lieb dich wirklich sehr, aber...
1355
01:38:54,363 --> 01:38:55,763
(Sie schluchzt.) Geh.
1356
01:38:59,243 --> 01:39:00,393
Essi.
1357
01:39:01,003 --> 01:39:02,323
Essi. Hey.
1358
01:39:02,683 --> 01:39:03,878
Essi?
1359
01:39:04,243 --> 01:39:06,803
Mach mal die Tür auf, bitte. Hm?
1360
01:39:07,723 --> 01:39:08,998
Essi.
1361
01:39:10,563 --> 01:39:11,553
(Pochen)
1362
01:39:11,923 --> 01:39:13,243
(Flüsternd:) Mach die Tür auf.
1363
01:39:19,803 --> 01:39:23,319
Ich habe einen Fehler gemacht, Essi.
Einen.
1364
01:39:23,683 --> 01:39:26,152
Einen Scheiß-Fehler, okay?
Mach auf.
1365
01:39:26,523 --> 01:39:29,118
Mach die Scheiß-Tür auf, bitte!
1366
01:39:33,603 --> 01:39:34,832
Essi.
1367
01:39:40,043 --> 01:39:42,558
Die Proben sind anscheinend zu Ende.
1368
01:40:01,163 --> 01:40:03,473
(Sami:) Ich bin für dich verantwortlich.
Du bist mir anvertraut.
1369
01:40:03,843 --> 01:40:05,721
(Tayfun:) Du brauchst dir
keine Gedanken mehr zu machen.
1370
01:40:06,083 --> 01:40:07,836
Ab jetzt
bin ich für dich verantwortlich.
1371
01:40:08,203 --> 01:40:10,035
(Mo:) Ich bin da, ich pass auf dich auf.
1372
01:40:10,403 --> 01:40:13,475
(Esra:) Meine Angst vor
den Nächten war zur Gewohnheit geworden.
1373
01:40:13,843 --> 01:40:16,199
Und es brauchte etwas Zeit,
um das zu ändern.
1374
01:40:16,563 --> 01:40:18,600
Aber nun war ich bereit
für diese Veränderung.
1375
01:40:18,963 --> 01:40:21,034
Und, ehrlich gesagt,
hatte ich keine Wahl.
1376
01:40:21,603 --> 01:40:23,276
Ich musste mich ändern.
1377
01:40:23,643 --> 01:40:25,441
(Harmonische Musik)
1378
01:40:48,883 --> 01:40:53,275
(Mann:) Vergiss nicht, Esra:
Du selbst bist die Liebe deines Lebens.
1379
01:41:56,843 --> 01:41:58,357
(Sie atmet hörbar aus.)
1380
01:42:01,803 --> 01:42:04,875
Von jetzt an
bin ich für dich verantwortlich.
1381
01:42:05,723 --> 01:42:07,760
Ich werde auf dich aufpassen,
bis zum Ende.
1382
01:42:08,123 --> 01:42:11,594
Aber bitte, hab ein bisschen Geduld.
Denn noch stehe ich am Anfang.
1383
01:42:12,883 --> 01:42:13,953
Wir werden's schaffen.
1384
01:42:14,363 --> 01:42:17,162
(Reprise des Liedes)
1385
01:42:19,403 --> 01:42:20,598
I say...
1386
01:42:21,203 --> 01:42:23,001
Hey!
1387
01:42:25,803 --> 01:42:28,921
Living in the indescribable...
1388
01:42:29,683 --> 01:42:34,439
And we have eight seconds to love.
1389
01:42:34,803 --> 01:42:39,116
I say, eight seconds to love.
1390
01:42:50,083 --> 01:42:52,040
Träum ich? Ist das ein Traum?
1391
01:42:55,963 --> 01:42:57,636
Ich träume nicht.
1392
01:42:58,003 --> 01:42:59,995
Du bist real.
1393
01:43:02,283 --> 01:43:03,160
"Don.
1394
01:43:03,523 --> 01:43:05,196
Don Miguel Ruiz."
1395
01:43:05,843 --> 01:43:07,402
Du bist wirklich real.
1396
01:43:07,763 --> 01:43:08,833
In Mexiko?
1397
01:43:09,043 --> 01:43:10,557
In zwei Wochen?
1398
01:43:14,483 --> 01:43:15,837
(Sie quietscht fröhlich.)
1399
01:43:25,963 --> 01:43:27,636
Vielen Dank. Danke schön.
1400
01:43:28,683 --> 01:43:32,154
Hallo. Ich hätte gern ein Ticket für die
16-Uhr-Maschine nach Mexico City, bitte.
1401
01:43:32,523 --> 01:43:35,038
Die 16-Uhr-Maschine ist voll.
- Und der nächste Flug?
1402
01:43:36,003 --> 01:43:38,598
Es ist wichtig. - Dann hätten Sie
Ihre Tickets vorher kaufen sollen.
1403
01:43:38,963 --> 01:43:39,680
Ja.
1404
01:43:40,043 --> 01:43:43,559
In der 21-Uhr-Maschine
ist noch was frei. - Mann. Bitte.
1405
01:43:45,443 --> 01:43:47,400
(Ein Handy läutet.)
1406
01:43:52,803 --> 01:43:55,398
Mo, du sollst mich nicht mehr anrufen.
- Esra.
1407
01:43:56,043 --> 01:43:59,275
Bitte leg nicht auf.
Wir müssen sprechen, es ist sehr wichtig.
1408
01:43:59,643 --> 01:44:00,759
Ich kann nicht, ich leg auf.
1409
01:44:01,283 --> 01:44:02,763
Ich will zurück nach Hause.
1410
01:44:03,123 --> 01:44:04,762
Ich schaff's nicht ohne dich, okay?
1411
01:44:05,123 --> 01:44:06,352
Ich steck in der Scheiße.
1412
01:44:06,723 --> 01:44:08,919
Ich kann nicht kommen.
Ich fliege nach Mexiko.
1413
01:44:09,763 --> 01:44:10,992
Nach Mexiko?
- Ja.
1414
01:44:11,363 --> 01:44:12,558
Leb wohl.
1415
01:44:28,003 --> 01:44:32,043
(Durchsage)
1416
01:44:41,643 --> 01:44:42,963
Hallo.
1417
01:44:48,083 --> 01:44:50,803
Könnt ihr mal herkommen?
Esra Inal. Danke.
1418
01:44:51,163 --> 01:44:52,677
Bitte warten Sie hier.
- Und warum?
1419
01:44:53,043 --> 01:44:55,035
Meine Kollegen kommen in einem Moment.
1420
01:44:56,843 --> 01:44:58,562
Guten Tag. Frau Inal?
- Ja?
1421
01:44:58,923 --> 01:45:01,597
Bitte dem Kollegen folgen.
- Was ist denn los? - Erklär ich Ihnen.
1422
01:45:01,963 --> 01:45:03,283
Ich hab 'nen Flug.
1423
01:45:06,843 --> 01:45:09,119
Frau Inal, wir haben uns
schon kennengelernt.
1424
01:45:09,483 --> 01:45:11,122
Sie erinnern sich?
- Ja.
1425
01:45:19,523 --> 01:45:21,754
Warum fliegen Sie nach Mexico City?
1426
01:45:22,123 --> 01:45:25,639
Warum fliegt man nach Mexiko?
Ich geh mir die Pyramiden anschauen.
1427
01:45:26,003 --> 01:45:27,835
Wenn ich nicht den Flug verpasst habe.
1428
01:45:30,083 --> 01:45:34,043
Ist das eigentlich in Ordnung, rechtlich?
- Ich verstehe, dass Sie verärgert sind.
1429
01:45:34,403 --> 01:45:35,837
Ich mache auch nur meinen Job.
1430
01:45:38,843 --> 01:45:41,278
Wann haben Sie Muhittin Akin
das letzte Mal gesehen?
1431
01:45:43,003 --> 01:45:45,313
Vor ungefähr zwei Wochen. Warum?
- Er hat Sie heute angerufen.
1432
01:45:46,043 --> 01:45:49,434
Ja. Er wollte sich mit mir treffen,
und ich hab Nein gesagt.
1433
01:45:50,563 --> 01:45:51,792
Ist das ein Verbrechen?
1434
01:45:52,163 --> 01:45:55,918
Wir wissen, dass er Drogengeschäfte
mit einem ukrainischen Netzwerk machte.
1435
01:45:56,283 --> 01:45:59,082
Und jetzt bräuchten wir Informationen
über seine Kontakte.
1436
01:46:00,003 --> 01:46:01,119
Ich hab keine Ahnung.
1437
01:46:01,483 --> 01:46:03,998
Ich weiß davon nichts
und möchte auch gar nichts wissen.
1438
01:46:04,363 --> 01:46:07,834
Es interessiert mich nicht,
mit wem, wo, warum er Geschäfte macht.
1439
01:46:08,803 --> 01:46:11,557
Richten Sie ihm bitte
meine Grüße aus, wenn Sie ihn sehen.
1440
01:46:12,363 --> 01:46:16,198
Sagen Sie ihm, dass ich ihn nie wieder
sehen will. - Das geht leider nicht mehr.
1441
01:46:20,803 --> 01:46:23,682
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass
1442
01:46:24,043 --> 01:46:27,115
Herr Akin heute tot in seinem
Hotelzimmer aufgefunden wurde.
1443
01:46:28,483 --> 01:46:30,076
Er wurde erschossen.
1444
01:46:38,043 --> 01:46:39,841
Wenn es nicht so dringend...
(ausgeblendet)
1445
01:46:42,483 --> 01:46:44,634
(Leise Klaviertöne)
1446
01:46:52,083 --> 01:46:53,881
(Esra:) Für mich war Mo nicht gestorben,
1447
01:46:54,243 --> 01:46:56,075
sondern nur
aus dem Menschsein aufgewacht.
1448
01:46:56,443 --> 01:46:57,923
Er war jetzt in einem anderen Traum.
1449
01:46:58,283 --> 01:46:59,956
Auf einer anderen Sonnenumlaufbahn.
1450
01:47:00,323 --> 01:47:02,918
Dort berechnete er weiter seine Sekunden.
1451
01:47:03,283 --> 01:47:06,037
Aber dieser Gedanke
konnte mich auch nicht trösten.
1452
01:47:29,563 --> 01:47:30,758
(Mo:) Deshalb bin ich da.
1453
01:47:31,123 --> 01:47:32,637
Um dich täglich daran zu erinnern,
1454
01:47:33,003 --> 01:47:34,756
dass wir leben müssen. Wirklich.
1455
01:47:35,123 --> 01:47:36,955
Als wär's jederzeit vorbei.
1456
01:47:37,443 --> 01:47:38,638
Hm?
1457
01:47:50,043 --> 01:47:51,193
(Don:) Das ganze Leben
1458
01:47:51,563 --> 01:47:53,282
ist an Bedingungen gebunden.
1459
01:47:53,643 --> 01:47:56,636
Auch unsere Liebe
unterliegt Bedingungen.
1460
01:47:57,163 --> 01:48:00,042
Ich liebe dich,
wenn du tust, was ich möchte.
1461
01:48:00,603 --> 01:48:04,040
Ich liebe dich, wenn du mir erlaubst,
dass ich dich kontrolliere.
1462
01:48:05,323 --> 01:48:08,282
Die Menschen lieben sich
unter Bedingungen.
1463
01:48:09,283 --> 01:48:11,878
Aus diesem Grund
erschaffen wir all diese Konflikte.
1464
01:48:12,683 --> 01:48:14,356
Die Ungerechtigkeit, die Gewalt.
1465
01:48:16,123 --> 01:48:17,876
Und auch den Krieg.
1466
01:48:18,243 --> 01:48:23,238
Liebe unter Bedingungen ist
das vollkommene Gegenteil von Liebe.
1467
01:48:23,963 --> 01:48:26,876
Denn wenn wir uns
nur unter Bedingungen lieben,
1468
01:48:27,443 --> 01:48:29,753
werden wir niemals
gut genug für einander sein.
1469
01:48:30,643 --> 01:48:32,953
Dann werden wir uns ablehnen.
1470
01:48:33,563 --> 01:48:36,442
Immer und immer wieder.
1471
01:48:37,203 --> 01:48:39,843
Ich glaube,
das sollte für heute genügen.
1472
01:48:45,123 --> 01:48:49,083
Und, Sweetheart? Amüsierst du dich?
- Ich bin etwas verwirrt.
1473
01:48:49,443 --> 01:48:51,594
Ich kann nicht glauben,
dass das wirklich stattfindet.
1474
01:48:51,963 --> 01:48:53,761
Liebe ist Leben.
1475
01:48:54,323 --> 01:48:57,395
Und sie hat so viele
verschiedene Gesichter.
1476
01:48:57,763 --> 01:49:01,916
In deinen Träumen
und auch jetzt gerade.
1477
01:49:02,283 --> 01:49:03,319
Esra.
1478
01:49:04,563 --> 01:49:06,680
Das ist erst der Anfang.
1479
01:49:09,963 --> 01:49:13,434
(Esra:) Der Mann aus den Träumen
begleitet mich noch mit seiner Liebe.
1480
01:49:13,803 --> 01:49:16,523
In den Jahren mit ihm
habe ich gelernt, aufrichtig zu sein,
1481
01:49:16,883 --> 01:49:18,112
nichts persönlich zu nehmen,
1482
01:49:18,483 --> 01:49:21,601
keine voreiligen Schlüsse zu ziehen
und bei allem mein Bestes zu geben.
1483
01:49:21,963 --> 01:49:22,953
Am wichtigsten ist:
1484
01:49:23,323 --> 01:49:25,519
Ich habe gelernt,
meinen Träumen zu vertrauen.
1485
01:49:27,283 --> 01:49:30,242
Jetzt teile ich alles,
was ich gelernt habe, mit anderen.
1486
01:49:31,283 --> 01:49:33,479
Und wenn es mir gelingt,
einem Menschen bewusst zu machen,
1487
01:49:34,083 --> 01:49:35,915
dass er sein Schicksal ändern kann,
1488
01:49:36,283 --> 01:49:38,923
dann würde das
mein Herz zum Lächeln bringen.
1489
01:49:41,923 --> 01:49:44,563
Hallo, wie geht's?
- Komm rein.
1490
01:49:59,283 --> 01:50:02,082
Du hast so viel für mich getan.
Ich danke dir dafür.
1491
01:50:02,443 --> 01:50:04,162
Kannst du mir vergeben?
1492
01:50:05,083 --> 01:50:06,358
Ich habe auch Fehler gemacht.
1493
01:50:08,723 --> 01:50:10,521
Du sollst sie nicht vergessen.
1494
01:50:11,963 --> 01:50:13,317
Du sollst mir nur vergeben.
1495
01:50:14,723 --> 01:50:16,874
(Sanfte Musik)
1496
01:50:33,203 --> 01:50:34,523
Babacim?
1497
01:50:36,643 --> 01:50:39,477
Soll ich dir was verraten?
Gott liebt mich sehr.
1498
01:50:40,483 --> 01:50:43,760
Lieber Gott,
ich danke dir von ganzem Herzen.
1499
01:50:50,363 --> 01:50:52,036
Willkommen, mein Schatz.
1500
01:51:00,243 --> 01:51:01,563
Komm.
1501
01:51:01,923 --> 01:51:04,119
(Lebhafte Musik mit spanischem Gesang)
1502
01:51:10,363 --> 01:51:12,673
(Esra:) Ich habe versucht,
Samen der Liebe zu säen.
1503
01:51:13,043 --> 01:51:15,797
Einige habe ich vergessen, zu gießen,
und sie sind vertrocknet.
1504
01:51:16,163 --> 01:51:18,803
Einigen habe ich zu viel gegeben,
und sie sind eingegangen.
1505
01:51:19,163 --> 01:51:22,076
Aber ich habe nie aufgegeben,
und immer wieder neue gesät.
1506
01:51:22,443 --> 01:51:24,719
Und am Ende begann es, zu blühen.
1507
01:51:25,083 --> 01:51:28,315
Ich habe gemerkt, dass dies
nur durch Vergebung möglich war.
1508
01:51:47,803 --> 01:51:49,795
Jetzt wünsch ich mir nur noch
eine Sache von euch.
1509
01:51:50,163 --> 01:51:53,474
Vergebt wenigstens einem Menschen,
bevor ihr diesen Raum verlasst.
1510
01:51:53,843 --> 01:51:55,482
Aber vergebt vor allem euch selbst.
1511
01:51:55,843 --> 01:51:58,915
Denn vergesst nicht:
Ihr habt dafür nur acht Sekunden.
1512
01:55:35,563 --> 01:55:36,394
Frau Lobatzki?
1513
01:55:36,763 --> 01:55:38,595
Oh, hallo.
- Wie geht's Ihnen?
1514
01:55:38,963 --> 01:55:41,353
Gut geht's mir.
- Ich hab was Schönes für Sie.
1515
01:55:43,003 --> 01:55:44,562
Premiere.
- Wow!
1516
01:55:44,923 --> 01:55:46,073
Na, endlich!
1517
01:55:46,723 --> 01:55:47,952
Freut mich.
1518
01:55:48,323 --> 01:55:49,393
Sie kommen, oder?
- Toi, toi.
121772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.