All language subtitles for 40402

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,580 --> 00:00:43,503 Godhet kan ikke finnes uten ondskap. Alt m� sameksistere i en symmetri. 2 00:00:51,260 --> 00:00:54,472 Et p�g�ende ran i Bank 914. Enhet 571, svar. 3 00:00:55,223 --> 00:00:57,558 Oppfattet. 4 00:00:59,936 --> 00:01:02,563 Kan du gi meg f�rstebetjenten, takk? 5 00:01:03,314 --> 00:01:06,484 - F�rstebetjent Howard. - Vi trenger deg, n�. 6 00:01:23,918 --> 00:01:26,796 �lreit. H�r etter. 7 00:01:30,424 --> 00:01:33,511 Det er et p�g�ende ran i Coastal Savings and Loan. 8 00:01:34,261 --> 00:01:39,058 Dere kan dette, vi har gjort det f�r. Ingen solostunt, Williams. 9 00:01:39,809 --> 00:01:42,520 - Hvem faen er dere? - Klare og dedikerte! 10 00:01:43,270 --> 00:01:46,607 Det stemmer. N� tar vi noen skurker. 11 00:01:54,990 --> 00:01:57,952 Hvordan behandler han deg, skatt? 12 00:01:59,912 --> 00:02:05,209 Jeg kan gj�re litt plass til deg. Du kan parkere her. 13 00:02:06,585 --> 00:02:09,630 - Jeg kan parkere foten i rumpa di. - Ikke svar tilbake. 14 00:02:10,381 --> 00:02:13,425 Vis litt respekt! 15 00:02:14,176 --> 00:02:18,806 - Jeg skal vise deg respekt. - Katana, det holder. 16 00:02:25,896 --> 00:02:27,940 Ja, sir. 17 00:02:34,363 --> 00:02:36,156 Hun har gl�d. 18 00:02:36,907 --> 00:02:41,286 - Hva med � heve innsatsen? - Hva foresl�r du? 19 00:02:42,037 --> 00:02:43,664 15. 20 00:02:44,415 --> 00:02:46,917 20? 21 00:02:48,460 --> 00:02:51,005 Godtatt. 22 00:02:53,257 --> 00:02:56,885 Til mannen som har alt � tape. 23 00:03:02,433 --> 00:03:04,059 Mener du det alvorlig? 24 00:03:04,810 --> 00:03:07,104 Som faen. 25 00:03:08,939 --> 00:03:13,110 - Du er en t�ff forhandler. - Ta den tida du trenger. 26 00:03:13,861 --> 00:03:17,114 Jeg har ikke travelt et sted. 27 00:03:23,912 --> 00:03:30,711 N�r jeg har skrevet p� er det bindende. Det g�r ikke � ta tilbake. 28 00:03:33,589 --> 00:03:37,593 Det har du j�vlig rett i. 29 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 Bones, sjekk dette. 30 00:04:00,282 --> 00:04:04,911 Hvelvet er �pent, det fins kuler der nede. Vi m� g� ned og ta dem. 31 00:04:05,662 --> 00:04:07,998 Det er ikke med i planen. Vi har ikke tid. 32 00:04:08,749 --> 00:04:11,918 - Det er med i planen min n�. - Hvordan faen tenker du? 33 00:04:12,669 --> 00:04:18,383 Sentralen? Det er minst tre personer. Ja, send forsterkninger. 34 00:04:19,551 --> 00:04:23,013 - Hvem faen tror du at du prater med? - Med deg. 35 00:04:23,764 --> 00:04:26,016 - Hold opp, vi har ikke tid! - Hold kjeft! 36 00:04:26,767 --> 00:04:29,269 Bank 914. Ja, 914. 37 00:04:30,020 --> 00:04:32,772 - Er du alvorlig? - Snakk med ham. 38 00:04:33,523 --> 00:04:40,322 - Vi m� stikke, er du gal? - Nei, jeg pr�ver bare � bli rik. 39 00:04:41,364 --> 00:04:44,951 Slipp v�pnene! Slipp dem, n�! 40 00:04:48,705 --> 00:04:50,957 Skitt, purken. 41 00:04:51,708 --> 00:04:54,461 Det er purk over alt, n� sitter vi i dritten. 42 00:04:55,212 --> 00:04:57,756 Jeg hater purken. 43 00:05:13,313 --> 00:05:16,232 - Smith, denne siden. - Ja, sir. 44 00:05:17,609 --> 00:05:19,444 Williams, denne siden. 45 00:05:20,195 --> 00:05:25,033 Johnson. Inn i bakgaten og opp p� taket. 46 00:05:26,201 --> 00:05:30,955 H�r etter. Ingen r�rer en muskel f�r jeg sier det. 47 00:05:32,665 --> 00:05:37,170 Gi meg en linje inn, s� vi kan finne ut hva disse svina vil. 48 00:05:37,921 --> 00:05:40,173 Det ordner jeg, sir. 49 00:05:40,924 --> 00:05:45,428 Jeg trenger en linje inn til Coastal Savings Bank umiddelbart. 50 00:06:09,369 --> 00:06:11,162 Jeg ser det. 51 00:06:11,913 --> 00:06:16,251 Skaff en linje inn til banken, for faen! 52 00:06:42,985 --> 00:06:45,238 Ok, bli liggende. 53 00:07:44,922 --> 00:07:47,800 1 DAG TIDLIGERE 54 00:08:59,496 --> 00:09:05,002 - Tilgi meg, pater. Jeg har syndet. - N�r skriftet du sist? 55 00:09:08,130 --> 00:09:10,632 Har du noe til meg, min s�nn? 56 00:09:12,509 --> 00:09:15,220 Ja, pater. 57 00:09:25,314 --> 00:09:27,900 Og din synd? 58 00:09:44,166 --> 00:09:46,668 Er du sikker p� dette? 59 00:09:47,961 --> 00:09:51,507 Noen ting kan ikke gj�res ugjort. 60 00:09:55,093 --> 00:09:58,055 Jeg ville ikke dette. 61 00:10:00,015 --> 00:10:03,894 Det er siste utvei. Jeg har ikke arbeidet p� to �r. 62 00:10:04,645 --> 00:10:07,230 Jeg har mistet alt. 63 00:10:07,981 --> 00:10:12,402 Huset mitt har blitt utpantet, jeg har ingen bil... 64 00:10:13,153 --> 00:10:15,405 ...og s�nnen min... 65 00:10:16,156 --> 00:10:20,243 Det f�r ikke se ut som et selvmord, ok? 66 00:10:21,912 --> 00:10:28,085 Det f�r ikke se ut som et selvmord, s� familien min kan f� forsikringen. 67 00:10:31,171 --> 00:10:36,468 At de f�r penger er det eneste som betyr noe. V�r s� snill... 68 00:10:40,472 --> 00:10:42,516 Jeremias 6:13. 69 00:10:43,266 --> 00:10:47,604 Alle, h�y som lav, vil gr�dig tilrane seg. 70 00:10:48,355 --> 00:10:53,860 Alle, profet som prest, handler svikefullt. 71 00:10:55,320 --> 00:10:58,740 Dobbelt s� mye som dette. 72 00:10:59,491 --> 00:11:02,327 Ok, du skal f� pengene. 73 00:11:05,580 --> 00:11:08,250 Det var alt, min s�nn. 74 00:11:09,334 --> 00:11:11,545 Vent. 75 00:11:12,587 --> 00:11:15,924 Det f�r ikke se ut som et selvmord. 76 00:11:16,675 --> 00:11:19,719 Det er alt som betyr noe. 77 00:11:43,034 --> 00:11:46,955 Jeg er s� j�vla lei av denne motoren. Faen! 78 00:11:47,706 --> 00:11:49,374 Ikke gj�r det. 79 00:11:50,125 --> 00:11:52,961 - Hvor lenge har du jobbet p� den? - For lenge. 80 00:11:53,712 --> 00:11:58,049 Har du stilt inn startmotoren... hva er dette for ledninger? 81 00:12:01,136 --> 00:12:03,555 Jeg har gjort dette siden f�r du l� i magen. 82 00:12:04,305 --> 00:12:07,058 Jeg vet hva jeg gj�r, hold kjeft. 83 00:12:07,809 --> 00:12:11,229 Ja da. Jeg pr�ver bare. 84 00:12:11,980 --> 00:12:14,774 De burde beholdt ham i fengsel. 85 00:12:15,525 --> 00:12:19,779 - Tiny, for faen. Du tar livet av meg! - Det er b�nneburritoen. 86 00:12:20,530 --> 00:12:23,950 - For faen! - Det setter seg i kl�rne, hva? 87 00:12:24,701 --> 00:12:28,913 - Det var j�vla ekkelt. - Skyll p� han som laget den. 88 00:12:29,664 --> 00:12:33,626 - Faen! - G� og klag utend�rs, da. 89 00:12:34,919 --> 00:12:37,714 Hvis dere trenger meg er jeg utenfor og r�yker. 90 00:12:38,464 --> 00:12:42,093 Disse j�vla amerikanske bilene. De er dritt. 91 00:12:43,886 --> 00:12:46,556 Bones, du vet at han har rett om startmotoren. 92 00:12:47,307 --> 00:12:50,310 - Den er d�rlig. - Hold kjeft. 93 00:13:07,118 --> 00:13:10,204 - Du trodde at jeg var purken, hva? - Du er en dritt, Joey. 94 00:13:10,955 --> 00:13:13,666 - Du elsker meg. - Fin bil. 95 00:13:14,417 --> 00:13:17,795 En Infinity. Lekker, hva? 96 00:13:18,546 --> 00:13:22,216 - Synd at vi m� slakte den. Kom inn. - M� jeg ta den inn n�? 97 00:13:22,967 --> 00:13:28,973 Kom an, vi nyter beistet en stund. Hopp inn. Det blir g�y. 98 00:13:29,724 --> 00:13:32,518 Ok, jeg har ladd om. 99 00:13:34,729 --> 00:13:36,981 Jajamen. 100 00:13:40,985 --> 00:13:46,032 Hei, lillebror. Vi stopper her, det tar bare et sekund. 101 00:13:47,450 --> 00:13:49,035 Ok. 102 00:13:58,878 --> 00:14:01,130 Pater. 103 00:14:02,381 --> 00:14:05,092 Hva om han ombestemmer seg? 104 00:14:05,843 --> 00:14:10,056 Det ligger ikke i hans hender mer. 105 00:14:25,404 --> 00:14:29,241 Slapp av, jeg skal betale for dem. 106 00:14:39,502 --> 00:14:42,922 - Jeg leter etter tr�ffelsm�r. - Det har vi... 107 00:14:43,672 --> 00:14:46,592 Har du tr�ffelsm�r? Gi meg pengene! 108 00:14:47,343 --> 00:14:52,306 - Ikke gj�r dette. - Hold kjeft og gi meg pengene! 109 00:14:53,057 --> 00:14:55,518 - Du g�r l�s p� feil mann. - Gj�r jeg det? Gj�r jeg? 110 00:14:56,268 --> 00:14:59,063 G�r jeg l�s p� feil mann? For jeg har pistolen! 111 00:14:59,813 --> 00:15:01,524 Hva faen gj�r han? 112 00:15:02,274 --> 00:15:06,362 Gi meg pengene, for faen! N�! 113 00:15:07,112 --> 00:15:09,698 - Ellers skyter jeg skallen av deg. - Ta dem. 114 00:15:10,449 --> 00:15:13,118 N�, n�, n�! 115 00:15:13,869 --> 00:15:15,829 - Ta dem, ta dem. - N�, n�. Takk. 116 00:15:16,580 --> 00:15:19,083 Hva faen? 117 00:15:21,794 --> 00:15:25,214 - Hopp inn! - Kj�r, for faen, kj�r! 118 00:15:27,466 --> 00:15:31,470 Din j�vel! Ikke kom tilbake hit, din j�v... 119 00:15:50,697 --> 00:15:54,910 V�r s� god. Noe annet? Er det bra? 120 00:16:16,682 --> 00:16:19,393 Vil du ha noe annet? 121 00:17:17,409 --> 00:17:21,413 - Hei, hva vil du ha? - En grave digger. 122 00:17:22,164 --> 00:17:25,125 Hei! Hva tar du? 123 00:17:31,298 --> 00:17:33,300 Slapp av, du er ikke min type. 124 00:17:34,050 --> 00:17:37,220 Dra til helvete. 125 00:17:39,598 --> 00:17:42,517 Hva syns du? Han tror at jeg er ute etter ham. 126 00:17:43,268 --> 00:17:47,355 T�pelig, n�r jentene her kliner s�nn. 127 00:17:50,483 --> 00:17:53,320 � ja. Jeg elsker denne byen. 128 00:18:42,327 --> 00:18:47,373 - Hva faen vil du? - Det var et interessant ordvalg. 129 00:18:50,168 --> 00:18:53,796 Du husker henne, hva? 130 00:19:03,514 --> 00:19:06,100 Behold det. 131 00:19:11,314 --> 00:19:15,693 I Korinterbrevet kan vi lese at det er en �penbaring � kjenne seg selv. 132 00:19:16,444 --> 00:19:21,324 Da jeg var barn pratet jeg som et barn, jeg tenkte som et barn,- 133 00:19:22,075 --> 00:19:24,619 - og jeg resonerte som et barn. 134 00:19:25,370 --> 00:19:30,708 Men da jeg ble mann, la jeg den barnslige oppf�rselen bak meg. 135 00:19:32,293 --> 00:19:35,922 Det du ser er bare et speilbilde, som i et speil. 136 00:19:36,672 --> 00:19:39,217 Men det som gjenst�r er disse tre: 137 00:19:39,967 --> 00:19:44,180 H�p, tro og kj�rlighet. 138 00:19:47,850 --> 00:19:52,355 Og den st�rste av dem, er kj�rligheten. 139 00:19:56,859 --> 00:20:00,613 Men de onde tilintetgj�r seg selv. 140 00:20:12,500 --> 00:20:17,713 - Har alle det bra der bak? - Ja, hold �ynene p� veien og kj�r! 141 00:20:18,464 --> 00:20:23,010 Hold ut, skatt. Ta det med ro, alt skal bli bra. 142 00:20:24,053 --> 00:20:29,183 - Har din kone noen pustevansker? - Inhalatoren hennes er i vesken! 143 00:20:29,934 --> 00:20:34,271 Jeg har den, skatt, hold ut. Her, her. 144 00:20:37,733 --> 00:20:40,403 Er det bedre? Er det bedre? 145 00:20:41,153 --> 00:20:45,282 - Det skjer igjen! - Alt skal bli bra, jeg lover. 146 00:20:46,033 --> 00:20:49,328 - Bare v�r rolig. - Hvordan har babyen det? 147 00:20:50,579 --> 00:20:54,291 Vi er der om to minutter. Alt skal bli bra. 148 00:20:56,419 --> 00:21:00,881 Jeg elsker deg s� h�yt. Det er mindre enn to minutter igjen. 149 00:21:52,016 --> 00:21:54,685 - Hei, kamerat. - Pappa. 150 00:21:55,436 --> 00:21:58,647 Jeg er redd. N�r f�r jeg komme hjem? 151 00:21:59,815 --> 00:22:02,776 Du f�r komme hjem snart. 152 00:22:04,987 --> 00:22:09,158 Ikke v�r redd. Det er ikke noe � v�re redd for. 153 00:22:09,908 --> 00:22:12,786 Du f�r komme hjem snart. 154 00:22:23,464 --> 00:22:26,675 Det er vanskelig for deg � forst� dette. 155 00:22:28,594 --> 00:22:32,472 Det tar litt tid for deg � forst�. 156 00:22:33,765 --> 00:22:35,517 Men det kommer du til � gj�re. 157 00:22:36,268 --> 00:22:41,356 Men du skal vite at pappaen din elsker deg av hele sitt hjerte. 158 00:22:48,071 --> 00:22:50,616 Det skal du vite. Husk det. 159 00:22:51,366 --> 00:22:54,328 Jeg elsker deg, pappa. 160 00:23:31,698 --> 00:23:34,409 Jeg elsker deg, gutt. 161 00:23:56,097 --> 00:23:58,892 - Det er for j�vlig, Joey. - Er dette for j�vlig? 162 00:23:59,643 --> 00:24:04,648 Vi har ti laken her, for faen. Kom an, vi drar. 163 00:24:07,317 --> 00:24:10,362 - Ti laken. - Hva er galt med deg? 164 00:24:11,112 --> 00:24:13,365 - Ti laken! - Hva er galt med deg? 165 00:24:14,115 --> 00:24:18,745 Hva mener du? Jeg har ti laken her. Ti laken! 166 00:24:19,496 --> 00:24:21,956 - Mye penger. - Det er det. 167 00:24:22,707 --> 00:24:26,836 Men vet du hva det ikke er? Det er ikke s� mye penger. 168 00:24:28,797 --> 00:24:34,844 Alt jeg sier er at om du skal dra meg inn i noe dritt, s� advar meg litt. 169 00:24:35,595 --> 00:24:38,348 Syting, syting, din j�vla pyse. 170 00:24:39,099 --> 00:24:41,768 Ti laken? Det er ingenting. 171 00:24:42,519 --> 00:24:44,312 Dette er ingenting! 172 00:24:45,063 --> 00:24:48,233 Faen ta. Det var en test. 173 00:24:49,651 --> 00:24:52,529 Og du, lillebror, feilet. 174 00:24:53,279 --> 00:24:56,407 - Feilet jeg? - Hold kjeft! Se p� meg, Ron. 175 00:24:57,158 --> 00:25:01,788 I morgen gjelder det. Og om du gj�r dette i morgen, er vi ferdige. 176 00:25:02,539 --> 00:25:06,167 I morgen er den store finalen, for faen. 177 00:25:06,918 --> 00:25:12,715 Det er n� vi vinner. S� s�rg for � f� med deg hodet! 178 00:25:14,300 --> 00:25:16,177 - Forst�r du? - Jeg fanger ballen... 179 00:25:16,928 --> 00:25:19,639 ...og gj�r en touchdown. Det har jeg alltid gjort. 180 00:25:20,390 --> 00:25:23,685 Ok. Ikke tabb deg ut, Ron. 181 00:25:24,435 --> 00:25:26,854 Ikke tabb deg ut. 182 00:25:29,232 --> 00:25:31,109 Din j�vel. 183 00:26:01,722 --> 00:26:03,683 Hei, doktor. 184 00:26:05,435 --> 00:26:07,728 Vel, hvordan har han det? 185 00:26:08,479 --> 00:26:14,152 Omtrent som tidligere. Vi gj�r alt vi kan for ham. 186 00:26:18,990 --> 00:26:22,368 Er det ikke noe jeg kan gj�re for � f� ham opp i donasjonslisten? 187 00:26:23,119 --> 00:26:26,038 - Er du sikker? - Jeg er helt sikker. 188 00:26:26,789 --> 00:26:30,042 Hvis jeg fikk bestemme, ville Christopher v�rt f�rst p� listen. 189 00:26:30,793 --> 00:26:34,964 Dessverre har vi retningslinjer her p� sykehuset som vi m� f�lge. 190 00:26:35,715 --> 00:26:39,093 Jeg vet det, jeg vet det. Jeg forst�r. 191 00:26:39,844 --> 00:26:44,307 Det beste vi kan gj�re er � medisinere og passe p� at han ikke har det vondt. 192 00:26:45,057 --> 00:26:47,602 Og det beste for deg, er � hvile litt. 193 00:26:48,352 --> 00:26:51,105 Vi gj�r virkelig alt vi kan. 194 00:26:51,856 --> 00:26:55,192 Ok. Takk, doktor. 195 00:27:08,122 --> 00:27:12,835 Alt skal bli bra. Det kommer til � g� bra denne gangen. 196 00:27:13,878 --> 00:27:17,047 Du skal f�de dette barnet. 197 00:27:25,598 --> 00:27:29,685 Lille skatt. Hold ut der inne. 198 00:27:46,202 --> 00:27:48,704 Opp og hoppe! 199 00:27:51,665 --> 00:27:54,418 - Hei. - Kom her, skatt. 200 00:27:55,169 --> 00:27:57,630 Hei, sm�en. 201 00:27:59,381 --> 00:28:01,508 Oi, jeg kjente et spark. 202 00:28:02,259 --> 00:28:07,640 Jeg vet ikke om du er gutt eller jente, men du vil spille fotball. 203 00:28:10,017 --> 00:28:15,064 - Hvordan ser vi ut? - Du ser alltid fin ut. Alle 150 kilo. 204 00:28:16,899 --> 00:28:19,693 Vi ses p� kj�kkenet. 205 00:28:25,824 --> 00:28:28,452 Hei, skatt. 206 00:28:36,668 --> 00:28:38,754 - Hei, skatt. - Hei. 207 00:28:39,505 --> 00:28:41,965 Jeg h�rte ikke at du kom. 208 00:28:42,716 --> 00:28:47,054 - Jeg kom akkurat. - Jeg laget lasagne. 209 00:28:47,805 --> 00:28:50,224 I g�r kveld. 210 00:28:50,974 --> 00:28:53,101 Hvis du vil ha, er det bare � varme den. 211 00:28:53,852 --> 00:28:56,313 Den st�r i kj�leskapet. 212 00:28:57,064 --> 00:28:59,525 Til venstre. 213 00:29:00,275 --> 00:29:04,112 Jeg pr�vde en ny saus... 214 00:29:07,532 --> 00:29:09,910 Jeg vet ikke. Du liker den kanskje. 215 00:29:10,661 --> 00:29:13,538 Det er mye hvitl�k i den. 216 00:29:17,334 --> 00:29:21,296 Jeg vasket Christophers rom. 217 00:29:22,047 --> 00:29:24,383 Og jeg tenkte... 218 00:29:25,550 --> 00:29:28,345 Jeg tror at han trenger en ny seng. 219 00:29:29,096 --> 00:29:30,639 Han begynner � bli stor. 220 00:29:31,348 --> 00:29:37,854 Vi kan dra og kj�pe maling og male rommet hans, jeg liker ikke fargen. 221 00:29:38,605 --> 00:29:40,857 Og nye laken. 222 00:29:42,234 --> 00:29:46,363 De NFL-lakenene med lagene p�, kanskje? 223 00:29:49,324 --> 00:29:52,702 Christopher var v�ken i g�r kveld. 224 00:30:03,839 --> 00:30:09,010 Jeg tror at jeg skal kj�pe skjorten som han likte, den bl�. 225 00:30:09,761 --> 00:30:13,640 Den som fikk �ynene hans til � se s� bl� ut. 226 00:30:14,391 --> 00:30:17,936 Det vil han like. 227 00:30:27,862 --> 00:30:30,156 Ok. 228 00:30:34,786 --> 00:30:37,247 - Sov litt. - Ok. 229 00:30:37,998 --> 00:30:40,000 Skatt. 230 00:30:41,084 --> 00:30:43,670 Jeg elsker deg. 231 00:30:45,338 --> 00:30:47,716 Jeg elsker deg. 232 00:30:58,518 --> 00:31:00,854 Skitt. 233 00:31:35,471 --> 00:31:37,557 Skatt? 234 00:31:39,100 --> 00:31:43,938 - Hva skjedde? - Jeg er for til � lage frokost! 235 00:31:44,689 --> 00:31:49,152 Du er ikke tjukk! Ikke lag frokost, legen sa du skulle ta det rolig! 236 00:31:49,902 --> 00:31:52,113 - Jeg vet det... - Hva er det du gj�r, da? 237 00:31:52,864 --> 00:31:56,701 - Bli der, jeg rydder opp. - Jeg ville bare lage frokost! 238 00:31:57,452 --> 00:32:01,289 Jeg er ubrukelig. En feit, verdil�s ku! 239 00:32:02,040 --> 00:32:05,752 Jeg bestiller frokost. Du er ikke verdil�s. 240 00:32:08,212 --> 00:32:12,508 Jeg har alt mistet to. Jeg kan ikke miste dette! 241 00:32:13,259 --> 00:32:16,846 Vi gj�r dette sammen. Ta det rolig i dag, ok? 242 00:32:17,597 --> 00:32:20,266 - Stol p� meg, kan du det? - Ja. 243 00:32:21,017 --> 00:32:24,562 �lreit. Jeg elsker deg. Jeg m� p� jobben, klarer du deg? 244 00:32:25,313 --> 00:32:28,232 - Ja. - Er du sikker? 245 00:32:35,781 --> 00:32:39,535 - Bli her. Ikke gj�r noe. - Ok. 246 00:32:41,996 --> 00:32:47,001 - �lreit. Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg ogs�. 247 00:33:03,559 --> 00:33:06,228 Sir, vi er der om to minutter. 248 00:33:06,979 --> 00:33:09,190 Takk, vennen. 249 00:33:10,274 --> 00:33:13,778 Her sitter jeg og forteller alt for deg. 250 00:33:14,528 --> 00:33:18,449 Hva vil du prate om? Det som hendte med Rafe? 251 00:33:23,704 --> 00:33:26,207 - Hallo? - Er det fru Campbell? 252 00:33:26,957 --> 00:33:30,044 - Ja. - Jeg ringer fra Coastal Savings. 253 00:33:30,795 --> 00:33:34,131 Vi har ikke har mottatt deres l�neinnbetaling enn�. 254 00:33:34,882 --> 00:33:38,094 Jeg er sikker p� at vi har betalt den. Kan du vente litt? 255 00:33:38,844 --> 00:33:40,679 Ja da. 256 00:33:55,277 --> 00:33:59,490 Jeg beklager, vi m� ha glemt den. Kan vi komme med den i morgen? 257 00:34:00,241 --> 00:34:04,161 For � unng� straffeavgift, m� vi ha betalingen i dag. 258 00:34:04,912 --> 00:34:08,749 - Vi kommer med den i ettermiddag. - Jeg beklager umaken. 259 00:34:09,500 --> 00:34:13,003 Takk, fru Campbell. Ha en god dag. 260 00:34:27,643 --> 00:34:31,397 Hei, Paul. Jeg vet at du er opptatt, men banken ringte. 261 00:34:32,147 --> 00:34:37,236 De m� ha avdraget i dag. Jeg drar til banken og ordner det. 262 00:34:37,986 --> 00:34:42,741 Jeg lover � ikke gj�re noe mer etter det. Jeg elsker deg. 263 00:34:44,326 --> 00:34:46,829 Land der borte. 264 00:34:48,205 --> 00:34:51,959 Sir, vi lander om to minutter. 265 00:35:26,910 --> 00:35:32,249 - Skal jeg hente dere p� samme sted? - Jeg sier fra om noe forandres. 266 00:36:15,250 --> 00:36:19,379 - Vi er straks framme, sir. - Takk, vennen. 267 00:36:28,054 --> 00:36:32,225 Hva er det med deg? Er du klar? N� gj�r vi dette. 268 00:36:43,486 --> 00:36:46,448 Kom an, bror. H�r her. 269 00:36:47,198 --> 00:36:50,243 Mamma er borte. Forst�r du? 270 00:36:51,494 --> 00:36:55,957 Hva faen st�r du og dr�mmer for? Vi har en jobb � gj�re. En stor jobb. 271 00:36:56,708 --> 00:36:59,628 Det er s�nt som gj�r at vi stryker med. 272 00:37:00,378 --> 00:37:02,964 Kom inn i kampen! 273 00:37:43,713 --> 00:37:46,216 Faen! 274 00:37:47,675 --> 00:37:50,053 Kom igjen, din pyse. 275 00:39:03,751 --> 00:39:06,379 Vri et hakk. 276 00:39:08,005 --> 00:39:10,216 - S�nn. - Bra? 277 00:39:10,967 --> 00:39:13,219 Bra. 278 00:39:38,160 --> 00:39:40,287 Pater? 279 00:39:46,252 --> 00:39:49,171 Vi burde tenke oss om. Det er ikke verdt det. 280 00:39:49,922 --> 00:39:55,177 Jeg har ikke kommet for � gj�re min vilje, han som sendte meg sin. 281 00:39:55,928 --> 00:39:58,055 Johannes 6:38. 282 00:41:27,186 --> 00:41:31,231 Herr Thomson. Unnskyld at du m�tte vente. Kom med meg. 283 00:41:43,619 --> 00:41:46,663 Jeg hater � f� timebetalt. 284 00:41:47,414 --> 00:41:49,166 - Er alt bra? - Ja. 285 00:41:49,917 --> 00:41:52,920 - Kan du holde stillingene? - Ja. 286 00:41:53,670 --> 00:41:56,214 - Som sist? - Nei, bedre. 287 00:41:56,965 --> 00:42:03,138 - Er det tid for en 10-1? - Nei. En 10-2. Jeg er straks tilbake. 288 00:44:27,323 --> 00:44:29,200 - Er det noe galt? - Er du sikker? 289 00:44:29,951 --> 00:44:33,705 Ja, lillebror. Det g�r bra. Ro deg ned. 290 00:44:34,747 --> 00:44:40,420 Jeg vet ikke hva problemet er, men ikke �delegg dette n�. 291 00:44:42,088 --> 00:44:45,091 - S�rg for � v�re p� taket. - Japp. 292 00:44:46,217 --> 00:44:48,052 - Vent p� mitt signal. - Ja. 293 00:44:48,803 --> 00:44:51,180 Er dere klare? 294 00:45:57,663 --> 00:46:00,124 Hei! 295 00:46:19,852 --> 00:46:24,190 H�r etter, dette er et ran! Ned p� gulvet, alle sammen! 296 00:46:25,274 --> 00:46:27,568 Ned p� gulvet, n�. Ned p� gulvet! 297 00:46:28,319 --> 00:46:31,739 - Ned med dere, for faen! - Ned, ned p� gulvet. 298 00:46:32,490 --> 00:46:34,784 Ned p� gulvet! 299 00:46:42,666 --> 00:46:47,087 Ned p� bakken! Ned p�... 300 00:46:47,838 --> 00:46:52,092 Din j�vel, legg deg ned p� bakken, ellers skyter jeg skallen av deg. 301 00:46:52,843 --> 00:46:55,262 Din dumme j�vel! 302 00:46:56,013 --> 00:46:58,557 - Ned! - Noen andre som vil spille helt? 303 00:46:59,308 --> 00:47:03,187 Ikke gj�r det. Helter d�r! 304 00:47:08,567 --> 00:47:12,029 Opp med deg! Opp med hendene! 305 00:47:12,780 --> 00:47:16,033 Hva? Hva er det? 306 00:47:19,662 --> 00:47:23,666 Hold kjeft, din dumme j�vla fitte. 307 00:47:25,626 --> 00:47:28,796 Vil du v�re helt? Vil du spille en j�vla helt? 308 00:47:29,546 --> 00:47:31,548 Hva venter du p�? 309 00:47:32,299 --> 00:47:34,093 Jeg venter ikke p� noe. 310 00:47:34,843 --> 00:47:37,721 Hold kjeft, din fitte! 311 00:47:38,472 --> 00:47:40,182 Fyll den! Ikke noe blekk! 312 00:47:40,933 --> 00:47:46,271 Jeg skyter skallen av dere. Skynd dere! Kom an! 313 00:47:57,282 --> 00:48:00,160 - Sentralen. - Kom an! 314 00:48:01,745 --> 00:48:03,288 Fortere! 315 00:48:03,789 --> 00:48:06,833 Du er den f�rste jeg dreper, �resord. 316 00:48:07,584 --> 00:48:09,336 Opp med dere, n�! 317 00:48:10,087 --> 00:48:15,092 Vi har et p�g�ende ran. Skudd har blitt avfyrt, bank 914. 318 00:48:16,176 --> 00:48:19,346 - Ikke noe blekk! - Hva faen er det som er feil her? 319 00:48:20,097 --> 00:48:22,224 Dra til helvete! Ikke se p� meg! 320 00:48:22,975 --> 00:48:26,228 Hold hodene nede, for faen! 321 00:48:26,979 --> 00:48:30,273 Hold kjeft! Kom hit. 322 00:49:01,930 --> 00:49:03,890 Jeg g�r inn. 323 00:49:04,641 --> 00:49:08,103 - Enheter sendes ut. - Oppfattet. 324 00:49:11,231 --> 00:49:13,733 Gi meg f�rstebetjenten, takk. 325 00:49:14,484 --> 00:49:17,696 - F�rstebetjent Howard. - Vi trenger deg, n�. 326 00:49:19,281 --> 00:49:23,827 Hold dere rolige n�. Dette er ikke et angrep, det er et redningsoppdrag. 327 00:49:24,578 --> 00:49:27,414 Det fins gissel. Vi er i Amerika, vi skal redde folk. 328 00:49:28,164 --> 00:49:30,750 Ingen helter, alle kommer hjem i kveld. 329 00:49:31,501 --> 00:49:35,046 - Hvem er vi? - Klare og dedikerte! 330 00:49:39,092 --> 00:49:42,637 Til mannen som har alt � tape. 331 00:49:46,850 --> 00:49:52,647 KONTRAKT I ALL EVIGHET 332 00:49:53,940 --> 00:49:57,944 - Er du alvorlig? - Som faen. 333 00:50:02,991 --> 00:50:06,995 Ta den tiden du trenger. Jeg skal ingen steder. 334 00:50:08,288 --> 00:50:13,001 N�r jeg har skrevet under, er det bindende. Det kan ikke tas tilbake. 335 00:50:13,752 --> 00:50:16,463 Akkurat det jeg tenkte. 336 00:50:20,049 --> 00:50:23,845 Evigheten eller ingenting i det hele tatt. 337 00:50:26,139 --> 00:50:29,225 Det har du j�vlig rett i. 338 00:50:32,896 --> 00:50:36,316 - Hva er det? G�r det bra? - Det er Lauren. 339 00:50:37,066 --> 00:50:40,403 - Har barnet det bra? - Hun er inne i banken. 340 00:50:51,915 --> 00:50:54,542 Bank 914. Ja, 914. 341 00:50:55,293 --> 00:50:57,587 - Er du alvorlig? - Snakk med ham. 342 00:50:58,338 --> 00:51:01,674 - Vi m� ut, er du gal? - Nei, det er jeg ikke. 343 00:51:02,425 --> 00:51:05,094 Jeg pr�ver bare � bli rik. 344 00:51:05,845 --> 00:51:11,225 Slipp v�pnene! Slipp dem, n�! Gj�r det, n�! 345 00:51:11,976 --> 00:51:15,438 Skaff en linje inn til banken, for faen! 346 00:51:29,494 --> 00:51:32,955 Slipp v�pnene! N�, gj�r det! Slipp v�pnene! 347 00:51:33,706 --> 00:51:36,876 - Hvor skal jeg legge dem? - P� bakken. Du, ned! 348 00:51:37,627 --> 00:51:40,087 N�, p� bakken! 349 00:51:40,838 --> 00:51:43,424 - Ta av maskene! - Ro deg ned. 350 00:51:47,053 --> 00:51:50,139 - Gj�r det! - Slik. 351 00:51:50,890 --> 00:51:53,768 Ja. Har du oss n�? Har du det? 352 00:51:54,519 --> 00:51:56,979 Helt fantastisk. 353 00:51:57,730 --> 00:51:59,857 Ops. Du har ingenting. 354 00:52:00,608 --> 00:52:03,486 Jeg tror ikke det. Gi meg pistolen. 355 00:52:04,237 --> 00:52:07,031 Ned p� bakken! 356 00:52:10,451 --> 00:52:12,662 Se hvem vi har her! 357 00:52:13,412 --> 00:52:17,333 - Se p� deg! Du er vakker som en dag. - Takk, skatt. 358 00:52:18,084 --> 00:52:21,962 - Hva faen gj�r vi her? - Hold kjeft, for faen! 359 00:52:22,713 --> 00:52:25,549 - Takk. - G�r du og sjekker resten? 360 00:52:26,300 --> 00:52:29,345 Det er helt utrolig! Vi m� ut herfra! 361 00:52:30,096 --> 00:52:33,140 - Gi meg pistolen min, for faen. - Du m� roe deg. 362 00:52:33,891 --> 00:52:37,061 Du m� holde kjeft og ta det rolig. 363 00:52:37,812 --> 00:52:40,898 - Ikke se s�nn p� meg. - Det er s� dumt! 364 00:52:41,649 --> 00:52:43,984 Hold kjeft. 365 00:52:51,575 --> 00:52:55,371 - Jeg har ikke tid til dette, vi drar! - Rolig, rolig. 366 00:52:56,122 --> 00:52:59,375 - Slapp av, t�yser du? - Ok! 367 00:53:00,125 --> 00:53:02,920 Politiet er p� vei, dere m� dra! 368 00:53:03,671 --> 00:53:07,007 Han er borte. Han er borte. Ta pengene og stikk, bare. 369 00:53:07,758 --> 00:53:10,553 Hold kjeft, for faen! 370 00:53:15,558 --> 00:53:17,434 Ok, ok... 371 00:53:18,185 --> 00:53:20,813 Rolig og pent. 372 00:53:22,106 --> 00:53:25,317 Bli p� gulvet. Du, skatt? 373 00:53:26,068 --> 00:53:29,280 Det er klart. Det ser bra ut der bak. 374 00:53:30,030 --> 00:53:32,950 - Hva skal vi gj�re? - Jeg skal g� dit og hente pengene. 375 00:53:33,701 --> 00:53:38,372 - Hold kjeft. Ta deg sammen. - Jeg vil ikke �ke inn i dag! 376 00:53:39,123 --> 00:53:40,916 Helvete! 377 00:53:41,667 --> 00:53:44,712 - Er dette verd det, Joey? - Jeg skal hente pengene! 378 00:53:45,462 --> 00:53:50,050 Herregud. Alt du gj�r er � klage, for faen. 379 00:53:50,801 --> 00:53:52,845 Og broren din tar seg av deg. 380 00:53:53,595 --> 00:53:58,267 - Vi er s� ferdige! - Du er en pyse. 381 00:54:16,743 --> 00:54:19,413 Fint. Fint... 382 00:54:20,539 --> 00:54:22,958 Det er ditt trekk. 383 00:55:09,796 --> 00:55:13,467 Som du ser er pengene dine helt sikre her p� Coastal Savings and Loan. 384 00:55:14,217 --> 00:55:16,470 Du burde tenke p�... 385 00:55:17,220 --> 00:55:20,766 Ikke gj�r det. Ikke r�r deg, din j�vel. 386 00:55:22,726 --> 00:55:24,394 Faen! Helvete! 387 00:55:25,145 --> 00:55:27,063 Stopp! 388 00:55:28,523 --> 00:55:34,654 Dumme j�vel, hvorfor gjorde du det? Jeg forst�r det ikke. 389 00:55:35,405 --> 00:55:39,951 Helvete! Beveg dere! Opp trappen! 390 00:55:40,702 --> 00:55:43,330 Faen! 391 00:56:03,183 --> 00:56:06,019 Ned p� gulvet! Herregud. 392 00:56:06,770 --> 00:56:09,689 Ned p� gulvet! Skynd dere! 393 00:56:10,440 --> 00:56:12,567 - Ned p� gulvet! - Hva faen er dette? 394 00:56:13,318 --> 00:56:14,986 Hvor kom de fra? 395 00:56:15,737 --> 00:56:21,743 F�r jeg prate med deg? Dessverre var det en vakt i hvelvet da jeg kom dit. 396 00:56:22,494 --> 00:56:25,246 Og...han er ikke noe problem mer. 397 00:56:25,997 --> 00:56:28,124 Hva mener du? 398 00:56:30,752 --> 00:56:34,047 Hva mener du med at han ikke er et problem mer? 399 00:56:34,798 --> 00:56:37,842 - Vil du prate, s� g�r vi hit. - Hva faen hender? 400 00:56:38,593 --> 00:56:42,305 Kom hit, det ordner seg. Det kommer til � ordne seg. 401 00:56:43,056 --> 00:56:45,225 Kom hit, kom hit. 402 00:56:45,975 --> 00:56:51,731 - Hva faen foreg�r? - H�r her. Alt er som det skal. 403 00:56:56,653 --> 00:56:59,030 - Det er bra. - Bra? Hva faen? 404 00:56:59,781 --> 00:57:03,868 - Du forst�r. - F�ler du deg bra? 405 00:57:08,331 --> 00:57:09,874 Hold ut. 406 00:57:10,416 --> 00:57:13,461 Hva mener du? Jeg pr�ver � gj�re oss rike. 407 00:57:14,212 --> 00:57:19,300 Var dette planen din? Hvem faen er det som tabber seg ut n�, Joey? 408 00:57:20,969 --> 00:57:24,013 - Ikke si s�nt til meg igjen. - Det skulle g� raskt! 409 00:57:24,764 --> 00:57:28,309 Jeg elsker deg, og iblant forandres planer. 410 00:57:29,060 --> 00:57:33,606 - Folk m� tilpasse seg, s�nn er det. - Typisk Joey. 411 00:57:35,525 --> 00:57:38,903 Du gj�r alltid ting halvveis. 412 00:57:39,654 --> 00:57:43,825 Typisk Ron. Du er alltid en liten j�vla fitte. 413 00:57:44,575 --> 00:57:49,038 Vet du hva? Dra til helvete, Ron. 414 00:57:50,081 --> 00:57:53,084 Og til helvete med den niggeren. 415 00:57:53,835 --> 00:57:57,004 Mener du at du tror p� det han sier? 416 00:57:57,755 --> 00:58:03,344 Jeg beskytter deg, som elsker deg. Jeg vil gj�re livet v�rt bedre. Jeg! 417 00:58:04,554 --> 00:58:07,014 Han kan dra til helvete, jeg skal drepe ham. 418 00:58:07,765 --> 00:58:11,602 Jeg er her for � gj�re oss tette. Jeg skal g� ned til hvelvet- 419 00:58:12,353 --> 00:58:18,150 - og f� oss fram i verden. Liker du det ikke, dra med niggeren. 420 00:58:34,125 --> 00:58:36,711 Du ser litt rusten ut. 421 00:58:40,256 --> 00:58:42,466 Ditt trekk. 422 00:58:56,147 --> 00:58:58,065 Hva er det som skjer? 423 00:58:58,816 --> 00:59:02,361 - Hva gj�r du? - Noen er d�d. 424 00:59:03,112 --> 00:59:08,117 S� jeg skal g� ned til hvelvet og f� med meg alle gryn som fins der- 425 00:59:08,868 --> 00:59:12,204 - s� at vi kan leve livet. For ellers... 426 00:59:12,955 --> 00:59:16,167 ...er det over. Vi er ferdige. 427 00:59:16,917 --> 00:59:19,253 Forst�r du? 428 00:59:25,467 --> 00:59:27,720 Sasha... 429 00:59:29,096 --> 00:59:31,807 Er du med meg eller ikke? 430 00:59:33,225 --> 00:59:35,436 Ja, skatt. 431 00:59:36,896 --> 00:59:39,356 Pang. 432 00:59:44,278 --> 00:59:46,614 - Slapp av, de er sikre. - Ja da. 433 00:59:47,364 --> 00:59:50,117 - Du ser bekymret ut. - Ja, hva er det som tar tid? 434 00:59:50,868 --> 00:59:55,080 Jeg vet ikke. Hva er det som tar s�nn tid? Kom an. 435 01:00:20,439 --> 01:00:24,818 Men pater, se p� alt dette. 436 01:00:25,569 --> 01:00:29,281 Noe m� v�re galt. Han vil kanskje at vi skal tenke oss om. 437 01:00:30,032 --> 01:00:34,578 Er noen s� arrogant at han ikke h�rer p� presten eller dommeren,- 438 01:00:35,329 --> 01:00:39,249 - m� han d�. Femte Mosebok 17:12. 439 01:00:59,811 --> 01:01:04,191 Jeg har tid. Jeg venter p� deg. 440 01:01:05,734 --> 01:01:08,445 - Hva faen er dette? - Kona mi er der inne. 441 01:01:09,196 --> 01:01:11,823 Hadde du ventet om Denise var der? 442 01:01:12,574 --> 01:01:16,620 Jeg skal faen runke i alle j�vlers munner der inne. Dekk meg n�. 443 01:01:17,371 --> 01:01:20,123 To SWAT-karer som kommer inn om fem sekunder! 444 01:01:20,874 --> 01:01:23,585 Det er bare to. Dekk meg. 445 01:01:25,462 --> 01:01:27,839 - Skudd avfyrt! - Jeg trenger en linje! 446 01:01:28,590 --> 01:01:32,010 J�vler! Er det s�nn dere vil ha det? 447 01:01:34,012 --> 01:01:36,723 - Luskeren tok ham! - Jeg sa jo det. 448 01:01:38,725 --> 01:01:40,602 Ingen problemer. 449 01:02:10,590 --> 01:02:13,385 Bu-merang. 450 01:02:14,719 --> 01:02:16,680 Str�lende. 451 01:02:21,142 --> 01:02:23,228 Ditt trekk. 452 01:02:33,947 --> 01:02:37,701 F�rstebetjent, jeg har en direktelinje! 453 01:02:45,792 --> 01:02:48,378 Mennene er p� plass. 454 01:03:03,059 --> 01:03:05,145 - Hallo? - Dette er f�rstebetjent Howard. 455 01:03:05,895 --> 01:03:09,482 - Hvem prater jeg med? - For et sp�rsm�l. Hvem tror du? 456 01:03:10,233 --> 01:03:12,610 Helvete. 457 01:03:14,529 --> 01:03:17,866 - Jeg er han som raner banken. - Jeg h�rte skudd. 458 01:03:18,616 --> 01:03:20,201 Er alt i orden? 459 01:03:20,952 --> 01:03:25,623 Det er klart vi skj�t, du sendte inn to SWAT-karer! 460 01:03:26,666 --> 01:03:29,627 Jeg ber om unnskyldning, det skal ikke gjenta seg. 461 01:03:31,045 --> 01:03:32,797 Kan vi prate n�? 462 01:03:33,548 --> 01:03:37,176 - Hva er det dere vil ha? - Vil du forhandle? Ja da. 463 01:03:37,927 --> 01:03:42,432 Det er enkelt. Om vi f�r pengene og du lar oss g�, er vi forn�yde. 464 01:03:43,182 --> 01:03:45,810 Du vet at det ikke skjer. 465 01:03:46,561 --> 01:03:51,482 N� prater vi alvor. Kom til d�ren s� kan vi prate �ye mot �ye. 466 01:03:52,233 --> 01:03:56,029 Jeg trodde ikke det. Hvorfor prater jeg fremdeles med deg? 467 01:03:56,779 --> 01:04:01,159 Denne samtalen er over. Dra til helvete. 468 01:04:04,203 --> 01:04:05,955 Dette blir stygt. 469 01:04:06,706 --> 01:04:08,249 Faen. 470 01:04:08,624 --> 01:04:13,588 Han er psykopat. Gi meg en walkie-talkie. 471 01:04:14,338 --> 01:04:18,718 - Smith, Bishop, hva er deres status? - I posisjon, avventer ordrer. 472 01:04:19,469 --> 01:04:22,805 - Johnson, status? - Ser gissel, men ingen gjerningsmenn. 473 01:04:23,556 --> 01:04:26,517 Campbell og Williams, hva er deres status? 474 01:04:27,268 --> 01:04:31,105 Williams truffet, mindre kj�tts�r. Beklager, vi tabbet oss ut. 475 01:04:31,856 --> 01:04:36,527 - Tror du? - Kona mi...hun er i banken. 476 01:04:38,613 --> 01:04:42,325 - F� hit sanitet. - Det ordner jeg. 477 01:04:58,090 --> 01:04:59,717 Ditt trekk. 478 01:05:00,468 --> 01:05:02,887 Var det alt? 479 01:05:09,226 --> 01:05:11,854 Er du sikker p� det? 480 01:05:20,112 --> 01:05:21,655 Ditt trekk. 481 01:05:21,864 --> 01:05:24,283 Slutt � se p� meg! 482 01:05:25,034 --> 01:05:27,369 Ta den j�velen! 483 01:05:29,622 --> 01:05:31,582 - Ta ham med hit. - Nei, kom an! 484 01:05:32,333 --> 01:05:36,337 - Kom igjen, nei! - Hold opp! 485 01:05:37,087 --> 01:05:40,341 Er du helt gal! Hva er det med deg? 486 01:05:41,091 --> 01:05:46,847 Jeg vil ikke bli tatt i dag, jeg vil ikke bli tatt, jeg vil ikke! 487 01:05:59,568 --> 01:06:01,737 Dra til helvete. 488 01:06:02,488 --> 01:06:04,448 V�r s� god. 489 01:06:20,089 --> 01:06:23,258 Det g�r bra. Kom an, reis deg. 490 01:06:29,890 --> 01:06:31,725 - Hva vil de? - Du vil ikke se. 491 01:06:32,476 --> 01:06:34,061 NESTE D�R! 492 01:06:34,812 --> 01:06:40,025 Herregud. F� ham til saniteten, kom an! 493 01:06:52,871 --> 01:06:57,960 - Jeg s� du fikk beskjeden. - Ja, det gjorde jeg. Den var tydelig. 494 01:06:58,710 --> 01:07:02,840 H�r her. Vi skal ta oss ut herfra, forst�r du? 495 01:07:03,590 --> 01:07:06,760 Ellers kommer en ny beskjed, i en likpose. 496 01:07:07,511 --> 01:07:09,930 - Jeg skj�nner. - Du har 30 minutter. 497 01:07:10,681 --> 01:07:13,600 30 minutter. Oppfattet. 498 01:07:48,927 --> 01:07:51,304 Du. 499 01:07:54,057 --> 01:07:57,561 - Kom an... - Flytt deg! 500 01:07:58,812 --> 01:08:01,982 - Hun er gravid! - Det driter jeg i. Sett deg! 501 01:08:02,732 --> 01:08:04,609 V�r s� snill, v�r s� snill... 502 01:08:05,360 --> 01:08:07,779 Hold dere p� gulvet! 503 01:08:10,574 --> 01:08:14,536 Ned med hendene, reis deg. Se ut. 504 01:08:17,664 --> 01:08:21,585 Kvinnelig gissel trues med gev�r. Ingen gjerningsmann i sikte. 505 01:08:23,170 --> 01:08:26,923 - De beveger seg. - Hold posisjonene deres. 506 01:08:28,008 --> 01:08:31,052 Pater, v�r s� snill. Hjelp henne! 507 01:08:31,803 --> 01:08:36,766 En av ranerne retter et gev�r mot en gravid kvinne og ser p� klokken. 508 01:08:37,517 --> 01:08:39,936 Pater, hjelp henne! 509 01:08:48,612 --> 01:08:50,989 - Jeg vil ikke d�. - Hun vil ikke d�! 510 01:08:51,740 --> 01:08:54,075 - Jeg vil ikke d�! - Hun vil ikke! 511 01:08:54,826 --> 01:08:56,828 Jeg vet det! 512 01:08:57,996 --> 01:09:02,500 - Se ut gjennom vinduet, ikke p� meg! - Jeg vil ikke d�! 513 01:09:03,251 --> 01:09:05,879 Er du klar til � d�? 514 01:09:09,007 --> 01:09:11,718 V�r s� snill, redd henne! 515 01:09:12,469 --> 01:09:14,304 Redd henne. 516 01:09:15,055 --> 01:09:20,852 La oss derfor frimodig stige fram til n�dens trone for � f� medlidenhet- 517 01:09:21,603 --> 01:09:24,856 - og n�de i den stund da vi trenger hjelp. 518 01:09:25,607 --> 01:09:27,734 Hebr�erbrevet 4:16. 519 01:09:28,485 --> 01:09:31,696 - Ikke gj�r det, Campbell! - Nei! 520 01:09:32,447 --> 01:09:35,241 Campbell, kom tilbake! 521 01:09:37,660 --> 01:09:40,163 Hva faen er galt med deg? 522 01:09:40,914 --> 01:09:44,417 Jeg f�r ikke... Jeg f�r ikke...puste. 523 01:09:45,168 --> 01:09:50,840 Det er ditt minste problem. Begynn � be til Gud, i stedet. 524 01:09:52,550 --> 01:09:55,762 - Er du klar til � d�? - Dette sa jeg ikke ja til. 525 01:09:56,512 --> 01:10:01,351 Legg ned v�penet. Slipp det, sa jeg! 526 01:10:02,101 --> 01:10:04,646 Du holder p� � miste grepet. 527 01:10:08,858 --> 01:10:13,196 - Er det dette vi gj�r? - Vi dreper ikke en baby. 528 01:10:14,822 --> 01:10:18,034 Det er for j�vlig. Hva gj�r du? 529 01:10:19,160 --> 01:10:23,081 Er det s�nn dere skal ha det? Blir dere bl�te over en gravid tispe? 530 01:10:23,831 --> 01:10:25,917 Ro deg ned. 531 01:10:26,667 --> 01:10:30,088 Hva er plan B? Ikke dette. 532 01:10:31,380 --> 01:10:34,759 Er du gal? Til helvete med dette, Bones. 533 01:10:35,510 --> 01:10:39,138 Dette er dumt, din j�vel. Dumt. 534 01:10:46,854 --> 01:10:48,731 Pater. 535 01:10:52,401 --> 01:10:54,862 - Hold opp! - Jeg tar opp inhalatoren hennes. 536 01:10:55,613 --> 01:10:58,199 Hun f�r ikke puste. 537 01:11:08,167 --> 01:11:12,463 Ikke pr�v spille helt. Hold kjeft! 538 01:11:37,697 --> 01:11:40,199 Voil�. 539 01:11:50,918 --> 01:11:53,003 Din j�vel. 540 01:11:57,383 --> 01:12:00,427 Gjorde du det? 541 01:12:19,905 --> 01:12:22,783 - Yo, Tiny. - Hva skjer, hva driver du med? 542 01:12:23,534 --> 01:12:25,995 - Vi har selskap. - Sier du det? 543 01:12:26,745 --> 01:12:30,124 - Vi m� g� over til plan B. - Dere har �delagt det! 544 01:12:30,874 --> 01:12:32,418 Plan B, h�rte du? 545 01:12:33,043 --> 01:12:35,212 Ok, plan B. 546 01:12:35,963 --> 01:12:38,048 Ok, tiden er inne. La oss dra. 547 01:12:38,799 --> 01:12:41,093 Det var p� tide. 548 01:12:44,722 --> 01:12:47,725 Hva faen er plan B, Bones? 549 01:12:54,565 --> 01:12:56,859 De kommer! 550 01:13:15,669 --> 01:13:18,464 Tiny, ut med deg! 551 01:13:21,925 --> 01:13:25,721 Tiny! Bensin! L�p, l�p! 552 01:13:26,471 --> 01:13:29,224 - Faen! - Den eksploderer! 553 01:14:26,239 --> 01:14:29,451 Kan noen slokke den j�vla brannen? 554 01:14:45,258 --> 01:14:48,929 Jeg ser hvor du er p� vei med dette. 555 01:15:11,701 --> 01:15:14,371 Jeg gir meg ikke! 556 01:15:16,790 --> 01:15:21,503 Opp med deg! Opp, opp! Reis deg, ellers skyter jeg skallen av deg. 557 01:15:22,253 --> 01:15:24,506 Opp med deg! 558 01:15:28,718 --> 01:15:31,513 Kom her. Gi meg masken! 559 01:15:32,722 --> 01:15:34,808 Gi meg masken, for faen! 560 01:15:35,558 --> 01:15:37,685 Ta p� deg denne. 561 01:15:38,436 --> 01:15:40,563 Skynd deg! 562 01:16:00,291 --> 01:16:04,671 - Han har et gissel, ikke skyt! - Legg ned v�penet! 563 01:16:08,007 --> 01:16:11,761 - Legg ned v�penet! - Dere tror at jeg t�yser, hva? 564 01:16:12,512 --> 01:16:16,432 - Jeg dreper ham! - Jeg vil leve! 565 01:16:19,686 --> 01:16:22,480 Har du ham i sikte? 566 01:16:23,231 --> 01:16:25,483 Jeg vil leve! 567 01:16:26,234 --> 01:16:27,902 Nei, det g�r ikke. 568 01:16:28,653 --> 01:16:31,990 Jeg vil leve! 569 01:16:35,159 --> 01:16:39,956 Jeg vil leve! Jeg vil leve! 570 01:16:40,998 --> 01:16:44,460 - Jeg vil leve. - Skyt, n�. 571 01:16:45,211 --> 01:16:47,213 Jeg vil leve! 572 01:16:58,391 --> 01:17:01,060 Ta den j�velen! 573 01:17:11,612 --> 01:17:17,243 Alle som p�kaller Herrens navn skal bli reddet. Romerbrevet 10:13. 574 01:17:17,994 --> 01:17:20,454 Merci beaucoup. 575 01:18:08,294 --> 01:18:12,381 Ta den. Ta den, ta den! Pust. 576 01:18:28,522 --> 01:18:32,109 Hva gj�r du, Ron? Ned! Du er i skuddlinjen! 577 01:18:35,654 --> 01:18:38,866 Helvete. Helvete! Helvete. 578 01:18:39,617 --> 01:18:42,703 Helvete. Kom an, kom, kom! 579 01:18:43,454 --> 01:18:46,332 Kom an. Helvete! 580 01:18:47,917 --> 01:18:52,379 Ok. Det er ingen fare. Kom her. 581 01:18:55,758 --> 01:18:59,053 - Det er over, Joey. - Nei. 582 01:19:02,640 --> 01:19:05,476 Det kommer til � ordne seg. 583 01:19:06,226 --> 01:19:11,607 I helgen skal vi ligge p� stranda. Husker du? Med alle jentene, og �l. 584 01:19:12,358 --> 01:19:14,026 Faen! 585 01:19:14,777 --> 01:19:16,362 Ikke gj�r dette. 586 01:19:17,112 --> 01:19:19,865 Jeg trenger deg. Unnskyld, det er min feil. 587 01:19:20,616 --> 01:19:23,410 Dette er min feil. 588 01:19:30,334 --> 01:19:33,796 - Jeg rir med deg n�r som helst. - Unnskyld meg. 589 01:19:34,546 --> 01:19:36,840 Unn... 590 01:20:03,116 --> 01:20:05,702 Sjakk matt. 591 01:20:24,012 --> 01:20:27,432 Vent. Hva gj�r du, Joey? 592 01:20:28,975 --> 01:20:32,145 Joey, du lovet. 593 01:20:38,777 --> 01:20:41,405 Det er over. 594 01:21:01,091 --> 01:21:04,636 Dere drepte broren min. Dra til helvete! 595 01:21:42,507 --> 01:21:46,136 Du f�r visst ikke de �rene, tross alt. 596 01:21:51,433 --> 01:21:54,269 Er det et problem? 597 01:22:00,191 --> 01:22:03,236 Jeg har ikke hele dagen p� meg. 598 01:22:03,987 --> 01:22:06,030 Nei, ikke noe problem. 599 01:22:06,781 --> 01:22:09,117 Godt. 600 01:22:10,785 --> 01:22:13,538 Ikke noe problem i det hele tatt. 601 01:22:17,417 --> 01:22:19,169 La meg se. 602 01:22:19,919 --> 01:22:21,713 KONTRAKT I ALL EVIGHET 603 01:22:24,132 --> 01:22:27,343 S�rg for at dette blir levert. 604 01:22:28,094 --> 01:22:30,221 Ja, sir. 605 01:22:35,768 --> 01:22:38,897 Vi ses, veldig snart. 606 01:22:39,939 --> 01:22:42,191 Ja, det gj�r vi. 607 01:22:56,581 --> 01:23:00,168 S�rg for at de ikke forlater bygningen. 608 01:23:22,648 --> 01:23:26,736 S�rg for at de ikke forlater bygningen, sa jeg! 609 01:23:30,490 --> 01:23:32,742 Gj�r deg klar. 610 01:23:54,639 --> 01:23:57,600 Etter meg, sir. 611 01:24:04,815 --> 01:24:08,235 - Hun er din, f�rstebetjent. - Takk. 612 01:24:10,905 --> 01:24:15,660 Du er s� modig, skatt. Takk for at du klarte deg. 613 01:24:17,787 --> 01:24:20,748 Vi skal bli en familie. 614 01:24:30,216 --> 01:24:33,552 H�r her. Denne avtalen funker ikke for noen. 615 01:24:34,303 --> 01:24:39,517 Men jeg har kommet p� en l�sning som passer oss alle. 616 01:24:40,559 --> 01:24:45,606 Hvorfor skulle du h�re p� noe denne kakerlakken har � si? 617 01:24:46,357 --> 01:24:50,861 - Vi g�r n�. - Nei, det tror jeg ikke. 618 01:25:00,120 --> 01:25:03,374 Velkommen til min verden! 619 01:25:59,680 --> 01:26:01,682 Hvor skal du? Jeg tror ikke det! 620 01:26:02,432 --> 01:26:07,563 Ikke r�r deg, for da skyter jeg hodet av kroppen p� deg. 621 01:26:09,273 --> 01:26:11,859 Hvor er dokumentet mitt? 622 01:26:15,195 --> 01:26:17,322 Det ville jeg ikke gjort. 623 01:26:18,073 --> 01:26:23,912 Husk: Det er umulig for meg � bomme. 624 01:26:27,416 --> 01:26:29,501 Sjakk matt. 625 01:26:33,547 --> 01:26:37,092 Kom deg vekk! 626 01:26:39,928 --> 01:26:41,972 Det er sjakk matt for �yeblikket. 627 01:26:42,723 --> 01:26:46,768 Men vi ses igjen, gamling. Det kan du regne med. 628 01:26:58,822 --> 01:27:03,493 Jeg sto ved disken, og jenta kom ingen steder fra. 629 01:27:04,244 --> 01:27:07,497 Og vakten... Vi fattet ikke hva som skjedde. 630 01:27:08,248 --> 01:27:13,003 - Jeg m� ta den, det er min kone. - Jeg kommer tilbake. 631 01:27:14,588 --> 01:27:16,965 Hei, skatt. 632 01:27:26,683 --> 01:27:28,351 Herregud, takk! 633 01:27:29,102 --> 01:27:32,397 Helt utrolig. Utrolig. 634 01:27:33,481 --> 01:27:36,359 Det kommer til � ordne seg. 635 01:27:40,864 --> 01:27:42,449 Litt av et skudd, Johnson. 636 01:27:43,199 --> 01:27:46,411 Sir, jeg avfyrte ingen skudd i dag. 637 01:28:06,890 --> 01:28:11,186 - Christopher. - Hva er det, mamma? 638 01:28:13,605 --> 01:28:15,648 Hva er det? 639 01:28:16,399 --> 01:28:18,818 Ja... 640 01:28:19,569 --> 01:28:22,363 Jeg har gode nyheter. 641 01:28:24,532 --> 01:28:27,494 De har funnet et hjerte. 642 01:28:36,419 --> 01:28:39,255 Du kommer til � bli frisk. 643 01:28:41,299 --> 01:28:44,010 Jeg elsker deg, mamma. 644 01:29:31,391 --> 01:29:37,105 Linjen mellom godt og ondt g�r rett gjennom hvert menneskes hjerte. 645 01:30:04,340 --> 01:30:07,260 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.hippeismedia.com 48653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.