All language subtitles for 2-4miracle workers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:05,720 - T.G.I.F. Am I right ? - Been folding laundry since 3 A.M. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 Got blisters on my fingers and bunions on my toes. 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,240 The king's horse kicked me in the head. 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,120 A rough one, that's for sure. 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,640 It's been a rough week in the castle too. 6 00:00:17,320 --> 00:00:20,800 Wednesday's bath ? So tepid. And don't even get me started 7 00:00:20,920 --> 00:00:23,760 on the lavender bath oils. Is it too much to ask 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,760 for a spritz of honeysuckle ? Uh, T.G.I. bath. 9 00:00:28,760 --> 00:00:32,080 - Is that the one you said ? - I'd best get back to work, then. 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,920 I think you have another few minutes on your break. 11 00:00:37,680 --> 00:00:39,480 We prefer to just be done. 12 00:00:46,200 --> 00:00:49,560 I'm so sorry, Stan. I forget you were down there. Sorry. 13 00:00:52,600 --> 00:00:54,520 Lovely work, though, as always. 14 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:16,840 --> 00:01:19,200 MIRACLE WORKERS DARK AGES 16 00:01:24,920 --> 00:01:29,120 Damn it, I told you to kill Count Peter, not Friar Peter. 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,200 I can't deal with this anymore. 18 00:01:32,320 --> 00:01:35,400 Just kill all the Peters. Any Peter, just kill him. 19 00:01:35,640 --> 00:01:39,360 - Good morning, Lord Vexler. - Can this wait, Prince Chauncley ? 20 00:01:39,480 --> 00:01:42,720 - I'm having a tough day on the job. - That is why I am here. 21 00:01:42,840 --> 00:01:44,720 I've decided I would like a job. 22 00:01:44,840 --> 00:01:47,440 You already have a job. Heir to the throne. 23 00:01:48,040 --> 00:01:50,880 That's not enough. I want to do something real. 24 00:01:51,000 --> 00:01:55,320 Something I can take pride in. Even the humblest job in the kingdom. 25 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 Shoveling man, shoveling man. 26 00:02:00,480 --> 00:02:03,160 Nothing more humble than a shoveling man 27 00:02:03,480 --> 00:02:05,960 Shoveling man, scooby-do... 28 00:02:09,520 --> 00:02:12,000 Wowie ! This place is fancy-nancy. 29 00:02:16,240 --> 00:02:18,400 I assume I'm here to be tortured ? 30 00:02:19,120 --> 00:02:23,120 Actually, I was wondering if your business was hiring at the moment. 31 00:02:23,240 --> 00:02:25,600 I can't really afford to hire anyone. 32 00:02:25,720 --> 00:02:29,280 I'm working 140 hours a week, and my takehome's half a coin. 33 00:02:29,440 --> 00:02:32,480 Not a big coin. Usually it's one of the little guys. 34 00:02:32,720 --> 00:02:36,360 I have some good news. I found someone who will work for free. 35 00:02:37,760 --> 00:02:41,080 Starting today, Prince Chauncley will be your intern. 36 00:02:41,680 --> 00:02:43,960 Does he have any shoveling experience ? 37 00:02:44,440 --> 00:02:48,720 He doesn't know how to use a spoon. I feed him soup like he's a baby. 38 00:02:49,320 --> 00:02:53,880 - So no qualifications. - I'll tell you his qualifications. 39 00:02:55,440 --> 00:02:59,480 He's the king's son. So, no matter how badly he screws up, 40 00:02:59,640 --> 00:03:04,120 you're gonna tell him that he's doing a great job. If you don't... 41 00:03:09,200 --> 00:03:10,400 Got it. 42 00:03:15,400 --> 00:03:18,600 That means you'll kill me, when you did the neck thing ? 43 00:03:18,720 --> 00:03:22,160 Just wanted to make sure we're on the same page. Thank you. 44 00:03:22,960 --> 00:03:25,120 I hereby call to order this meeting 45 00:03:25,240 --> 00:03:27,800 of the Lower Murkford Two Ladies Book Club. 46 00:03:27,920 --> 00:03:30,760 This month, we're reading Virgil's "Aeneid." 47 00:03:30,880 --> 00:03:35,080 - I "nee-id" to hear your thoughts. - I "book" forward to telling you. 48 00:03:35,800 --> 00:03:37,520 And I also am here. 49 00:03:39,680 --> 00:03:42,480 Mikey, it's fine that you followed us here. 50 00:03:42,600 --> 00:03:46,360 It's just that this club is for people who've read the book. 51 00:03:48,120 --> 00:03:51,520 This is my one day off. I just want to catch up with Maggie. 52 00:03:51,680 --> 00:03:53,920 - And my reading... - Yeah, I get it. 53 00:03:55,240 --> 00:04:00,000 - Great. Catch you later, buddy. - Yeah, I'll catch you later, buddy. 54 00:04:02,760 --> 00:04:03,960 So... 55 00:04:10,560 --> 00:04:12,480 Don't hurt me ! Don't hurt me ! 56 00:04:12,800 --> 00:04:16,720 Sorry, friend. We mistook you for a wealthy noble. Release him ! 57 00:04:20,320 --> 00:04:24,400 - Wait ! Who are you, guys ? - Us ? We're the Merry Band. 58 00:04:25,400 --> 00:04:27,840 We take from the rich and give to the poor, 59 00:04:27,960 --> 00:04:30,400 whilst living every day as an adventure. 60 00:04:30,520 --> 00:04:35,080 So you guys just hang out as, like, a whole group together ? 61 00:04:37,160 --> 00:04:39,600 - You can join us, if you wish. - Really ? 62 00:04:39,760 --> 00:04:43,640 There's just one condition. You must be willing to sing. 63 00:04:46,840 --> 00:04:49,000 We're a merry band, we're a merry band 64 00:04:49,120 --> 00:04:50,440 We're all good friends 65 00:04:50,560 --> 00:04:52,720 Take from the rich and give to the poor 66 00:04:52,840 --> 00:04:55,800 We're a fun little bunch right to our little core 67 00:05:03,240 --> 00:05:05,160 We're a merry band, 68 00:05:05,280 --> 00:05:09,040 We're all good friends, We're a merry band, 69 00:05:09,160 --> 00:05:12,080 We're all good friends, we're a merry, merry band. 70 00:05:20,520 --> 00:05:22,640 So now we go and give it to the poor ? 71 00:05:22,920 --> 00:05:26,040 Nah. Now we call Jerry. To buy drugs. 72 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 Yo, Jerry ! 73 00:05:34,800 --> 00:05:38,560 - Got the same shit from last week ? - Yeah. Five coins an ounce. 74 00:05:38,720 --> 00:05:41,560 Price is going up, huh ? Let me get a little taste. 75 00:05:43,480 --> 00:05:45,400 That's good shit right there. 76 00:05:53,200 --> 00:05:56,640 - Okay, boss, tell me how it's done. - The job's easy enough. 77 00:05:56,760 --> 00:06:01,880 All you do is, you knock on the door, shovel it up, collect the money. 78 00:06:02,280 --> 00:06:04,640 - That's it. You got it ? - Easy-peasy ! 79 00:06:07,160 --> 00:06:08,440 - Come in. - Hello. 80 00:06:17,480 --> 00:06:18,600 Any notes ? 81 00:06:21,760 --> 00:06:24,400 No. That was good, what you did. 82 00:06:25,920 --> 00:06:28,640 - She's dead ! - I forgot to collect the money. 83 00:06:28,760 --> 00:06:31,200 - Should I go back ? - Don't worry about it. 84 00:06:31,320 --> 00:06:33,280 They paid... in their own way. 85 00:06:37,360 --> 00:06:40,120 - Yikes. We better boogie. - Yes, back to work ! 86 00:06:43,240 --> 00:06:47,960 - Hey, Al. - Hey, bud. What's that ? 87 00:06:49,480 --> 00:06:53,160 Oh, it's nothing. I'm just kind of in a merry band now. 88 00:06:54,000 --> 00:06:56,920 Merry band ? You mean those burnouts in the woods ? 89 00:06:57,440 --> 00:06:58,920 Mikey, that's a gang. 90 00:06:59,240 --> 00:07:02,280 No, they're not. They're cool. They sing and dance. 91 00:07:02,400 --> 00:07:05,840 They've got one song, and it's terrible. Very repetitive. 92 00:07:05,960 --> 00:07:08,480 They rhyme "merry band" with "merry band". 93 00:07:08,600 --> 00:07:10,960 It's all just very loud and sweaty. 94 00:07:12,560 --> 00:07:15,840 Mikey, you shouldn't hang out with those guys anymore. 95 00:07:15,960 --> 00:07:17,880 I'll catch you later, bud. 96 00:07:21,040 --> 00:07:25,400 Lunch tastes much better when you've earned it through a hard day's labor. 97 00:07:27,480 --> 00:07:29,080 Here comes the wagon. 98 00:07:32,160 --> 00:07:34,760 Well, I'm refreshed. Ready to go. 99 00:07:37,200 --> 00:07:38,920 Who is next on the route ? 100 00:07:42,200 --> 00:07:43,480 Frank. 101 00:07:45,040 --> 00:07:47,960 He's a friend of mine. Always been there for me. 102 00:07:48,360 --> 00:07:51,000 He's a good man. He's got a wife and kids. 103 00:07:52,520 --> 00:07:56,640 I look forward to entering his home and representing your business. 104 00:07:58,280 --> 00:08:02,840 Listen, maybe on this one, you don't go in there. 105 00:08:03,560 --> 00:08:06,720 Why not ? Have I been doing a bad job ? 106 00:08:07,240 --> 00:08:13,200 No ! You've been doing such a good job, I want to give you a promotion. 107 00:08:14,160 --> 00:08:20,120 - Wow ! Okay. Uh, to what ? - You're gonna... watch for bears. 108 00:08:22,400 --> 00:08:26,720 Here's what you do. Take this stick, okay ? 109 00:08:27,360 --> 00:08:30,600 And I want you to walk about 50 to 400 feet behind me. 110 00:08:31,120 --> 00:08:33,320 Be real quiet. And if you see a bear, 111 00:08:33,520 --> 00:08:37,480 then hit him with the stick and shout and and yell, "Bear !" 112 00:08:37,880 --> 00:08:42,000 This way, I'll know there's a bear, and it'll play out from there. 113 00:08:48,800 --> 00:08:52,120 I want you to know I do not take this honor lightly, sir. 114 00:08:52,400 --> 00:08:55,760 To have earned your respect through my hard work alone, 115 00:08:57,040 --> 00:08:58,680 it means the world to me. 116 00:09:00,080 --> 00:09:03,840 I would not trade this stick for any gilded laurel. 117 00:09:06,080 --> 00:09:08,600 - Okay, great. - Bears, bears, bears... 118 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 What ho, good fellows ? 119 00:09:21,920 --> 00:09:25,480 Not good, man. The shit Jerry sold us is fucking stepped-on. 120 00:09:25,600 --> 00:09:28,680 I'm having a bad day, too. I was walking to my house, 121 00:09:28,840 --> 00:09:31,840 I ran into my sister, and she was being so annoying. 122 00:09:31,960 --> 00:09:34,480 She called you a gang. Can you believe that ? 123 00:09:34,600 --> 00:09:37,320 - You got a house ? - Yeah. 124 00:09:38,320 --> 00:09:41,440 - Are there valuables in there ? - Like, a couple. Why ? 125 00:09:41,560 --> 00:09:43,320 - Let's go there. - To sing ? 126 00:09:43,640 --> 00:09:46,480 - Let's go there. - You know what ? Actually... 127 00:09:46,680 --> 00:09:50,680 I'm sorry. I'm not really supposed to have people over. 128 00:09:51,120 --> 00:09:54,400 Come, on. We're not just people. We're your friends. 129 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 Okay. Follow me. 130 00:10:02,200 --> 00:10:03,520 Bears, bears, bears. 131 00:10:08,160 --> 00:10:11,560 - Hey, kid. Are you alright ? - Yes. Just a little tired. 132 00:10:12,680 --> 00:10:15,000 - T.G.I.F. - You said it. 133 00:10:18,800 --> 00:10:20,520 - I did. - Smoke ? 134 00:10:21,400 --> 00:10:24,480 Me ? Yes. Thank you. 135 00:10:32,840 --> 00:10:36,680 You know who you kinda look like ? That guy on the money. 136 00:10:39,080 --> 00:10:42,520 Yes. Yeah. I get that a lot. But, no, that's not me. 137 00:10:42,720 --> 00:10:45,360 - I'm just a laborer. - Good on you. 138 00:10:46,080 --> 00:10:50,000 That's what this town needs, plenty of hard-working young people. 139 00:10:50,120 --> 00:10:52,040 Yes, and fewer bears. 140 00:10:55,640 --> 00:10:58,400 That's my line, you see. I'm a bear watcher. 141 00:10:58,800 --> 00:11:00,280 What the hell is that ? 142 00:11:00,960 --> 00:11:03,320 I follow my boss at a very great distance, 143 00:11:03,440 --> 00:11:05,960 and I wave a small stick to fend off bears. 144 00:11:08,000 --> 00:11:11,520 And how many bears did you fight off today ? 145 00:11:16,000 --> 00:11:17,760 Well, I suppose none. 146 00:11:20,800 --> 00:11:25,080 - You got tricked good. - Yes, it's a very amusing jape. 147 00:11:27,640 --> 00:11:30,320 Hey, kid. Watch out for bears. 148 00:11:38,600 --> 00:11:41,080 Guys, just try not to touch too much stuff. 149 00:11:41,400 --> 00:11:45,400 - What the hell is going on here ? - Sorry. We're just hanging. 150 00:11:45,560 --> 00:11:48,680 Hey, you can't smoke in here. We have a thatched roof. 151 00:11:48,800 --> 00:11:53,400 - Oh, sorry, Constable. - Okay, that's it. Everyone out. 152 00:11:54,160 --> 00:11:56,480 Out ! Get out ! Go ! Out ! 153 00:11:57,360 --> 00:11:58,720 Hey, Rocco ! 154 00:11:59,520 --> 00:12:02,120 What the heck, Al ? We were just chilling. 155 00:12:02,240 --> 00:12:04,040 - They robbed us. - What ? 156 00:12:04,480 --> 00:12:08,120 - They stole my book. - It couldn't have been them. 157 00:12:09,200 --> 00:12:12,920 They wouldn't steal. Klepto Kyle ? Sticky-Fingers Pete ? 158 00:12:13,200 --> 00:12:16,760 Rocco the Convicted Thief ? They're my friends. 159 00:12:16,960 --> 00:12:21,200 They're not your friends, Mikey. They just knew you were an easy target. 160 00:12:26,360 --> 00:12:27,600 Mikey ! 161 00:12:48,560 --> 00:12:52,480 Mikey, it's not your fault those guys turned out to be such jerks. 162 00:12:53,080 --> 00:12:55,400 I know how hard it is to feel different. 163 00:12:55,520 --> 00:12:59,320 You don't. You're different in good ways. You're smart and cool. 164 00:12:59,600 --> 00:13:03,920 I'm just dumb and stupid. That's why you don't like hanging out with me. 165 00:13:05,520 --> 00:13:09,000 I do dumb things, like letting those jerks steal your book. 166 00:13:13,640 --> 00:13:17,120 - Maybe we can get it back. - How ? 167 00:13:18,400 --> 00:13:21,880 I'm not sure. But maybe we can figure it out together ? 168 00:13:29,040 --> 00:13:32,120 There he is. Congrats on a bear-free day. 169 00:13:32,680 --> 00:13:34,800 Stop lying to me, Mr. Shitshoveler. 170 00:13:34,920 --> 00:13:39,280 There are no bears. Or at least far fewer than you led me to believe. 171 00:13:40,360 --> 00:13:43,640 You were trying to get rid of me because I'm incompetent. 172 00:13:43,760 --> 00:13:46,960 With all that soup you eat ? You got to be regular as hell. 173 00:13:47,080 --> 00:13:50,280 - I mean you think I'm bad at things. - I don't think that. 174 00:13:50,400 --> 00:13:53,440 Yes, I am. I don't deserve to wear this smock. 175 00:13:58,200 --> 00:14:00,960 - I'm stuck. - Don't worry. 176 00:14:05,040 --> 00:14:10,360 I'm worthless. If I wasn't the son of the king, I'd have nothing. 177 00:14:12,840 --> 00:14:14,800 It's hard to argue with that. 178 00:14:17,520 --> 00:14:19,840 - But it's not your fault. - Why not ? 179 00:14:20,880 --> 00:14:23,560 Your problem isn't that you're bad at things, 180 00:14:23,680 --> 00:14:27,680 it's that people don't tell you that. Including me. 181 00:14:30,720 --> 00:14:35,880 How about this ? Clean slate. You start right from the beginning. 182 00:14:36,400 --> 00:14:39,360 And this time, if you screw up, I'll let you know. 183 00:14:39,520 --> 00:14:41,240 - Really ? - Really. 184 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 Let's go over some shovel motions, alright ? 185 00:14:45,720 --> 00:14:48,520 The first one you're gonna master is the scoop. 186 00:14:49,200 --> 00:14:52,880 What you're gonna wanna do is get your blade close to the ground. 187 00:14:53,240 --> 00:14:55,600 - Like this. - Yeah. Now give it a shot. 188 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 - She's dead ! - Any notes ? 189 00:15:09,240 --> 00:15:11,720 You did bad. I have to be honest. 190 00:15:12,080 --> 00:15:15,400 - I don't think shoveling's for you. - Well, that hurts. 191 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 - But thank you. - Any time. 192 00:15:21,320 --> 00:15:22,960 - Shall we boogie ? - Yeah ! 193 00:15:25,520 --> 00:15:27,880 What am I supposed to do with some book ? 194 00:15:28,200 --> 00:15:31,400 It's a classic. It's gotta be worth at least an eighth. 195 00:15:31,520 --> 00:15:34,880 Sorry I'm late to buying drugs. I had to swing by the bank. 196 00:15:35,200 --> 00:15:38,760 My rich uncle just died, and I inherited all this gold. 197 00:15:39,880 --> 00:15:44,360 I wasn't supposed to tell anyone, but I trust you, 'cause you're my friends. 198 00:15:44,480 --> 00:15:46,920 I'll trade you this thing for the gold. 199 00:15:47,720 --> 00:15:49,920 That's a great deal. Here you go. 200 00:15:52,040 --> 00:15:53,480 Al, now ! 201 00:15:58,080 --> 00:16:00,280 This isn't gold. It's just dirt. 202 00:16:00,400 --> 00:16:02,800 That's right. Who's the dumb one now ? 203 00:16:04,760 --> 00:16:06,160 It's you ! 204 00:16:08,480 --> 00:16:11,280 You did great, buddy. We've got the book back, 205 00:16:11,400 --> 00:16:14,160 and all they've got is a worthless bag of dirt. 206 00:16:14,520 --> 00:16:17,400 It wasn't worthless, but... 207 00:16:19,920 --> 00:16:22,280 - Wait. What ? - That was expensive. 208 00:16:23,240 --> 00:16:25,880 - You bought the dirt ? When ? - Earlier. 209 00:16:26,880 --> 00:16:28,480 - From who ? - The Merry Band. 210 00:16:30,160 --> 00:16:32,880 Oh, dang it ! Maybe we can still get it back. 211 00:16:33,120 --> 00:16:35,720 No, we can still trade the book for the dirt. 212 00:16:35,840 --> 00:16:37,440 Would that work ? 213 00:16:37,840 --> 00:16:41,160 How about, instead, you and me go grab some dinner ? 214 00:16:42,000 --> 00:16:43,960 - Really ? - I'll race you home. 215 00:16:50,520 --> 00:16:53,760 Guys, we've been over this. When you poison someone, 216 00:16:53,880 --> 00:16:57,160 you have to write it down. We need to be keeping track. 217 00:16:57,360 --> 00:17:00,200 Who's been poisoned ? Who hasn't been poisoned ? 218 00:17:00,320 --> 00:17:03,800 Otherwise, we're re-poisoning people, wasting poison. 219 00:17:05,920 --> 00:17:08,280 - Lord Vexler. - How was your internship ? 220 00:17:08,440 --> 00:17:12,760 - It didn't exactly work out. - I will take care of that peasant. 221 00:17:13,040 --> 00:17:15,680 Oh, no, no... No, it wasn't his fault. 222 00:17:15,840 --> 00:17:20,920 I was just really bad at it. I burned down several structures, 223 00:17:21,120 --> 00:17:25,000 I got myself stuck in my smock, and I humiliated myself in public. 224 00:17:25,400 --> 00:17:28,200 In many ways, it was the worst day of my life. 225 00:17:29,240 --> 00:17:31,840 That sounds awful. But, hey... 226 00:17:33,640 --> 00:17:35,480 T.G.I.F. 227 00:17:37,840 --> 00:17:39,280 Yes. 228 00:17:44,760 --> 00:17:46,760 - Thank you. - Yeah. Sure. 229 00:17:51,440 --> 00:17:52,880 Your soup, sir. 230 00:17:58,120 --> 00:18:01,400 Uh, no. No. Thank you. 231 00:18:13,040 --> 00:18:14,360 Wagon. 232 00:18:35,520 --> 00:18:38,200 MIRACLE WORKERS 232 00:18:39,305 --> 00:18:45,590 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 19605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.