Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,570 --> 00:02:28,597
The La Brea tar pits became
traps for all kinds of animals.
2
00:02:28,809 --> 00:02:33,575
They would either wonder out on the tar
or be driven into it by their enemies.
3
00:02:33,780 --> 00:02:37,478
The tar would trap them and slowly kill them.
4
00:02:37,683 --> 00:02:41,711
Now, some of you are going to ask:
How did birds get into the pit?
5
00:02:42,622 --> 00:02:47,492
The Vultures and condors fed on whatever
had the misfortune to be trapped.
6
00:02:47,693 --> 00:02:50,891
And sometimes the birds themselves
got caught in the tar...
7
00:02:51,098 --> 00:02:53,498
... And were pulled down to thier death.
8
00:02:54,368 --> 00:02:59,705
If any of you would like to see where
these birds and animals came from...
9
00:02:59,907 --> 00:03:02,877
... the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
10
00:03:03,076 --> 00:03:05,567
Go over there sometime and try to imagine...
11
00:03:05,779 --> 00:03:10,649
... what it was like 40,000 years ago,
when monsters like these...
12
00:03:10,852 --> 00:03:15,312
... wandered around, where now
expensive cars roam.
13
00:03:15,523 --> 00:03:18,047
Why did huge beasts...
14
00:03:18,259 --> 00:03:21,660
...so much more powerful than man...
15
00:03:22,163 --> 00:03:24,598
... disappeared from the face
of Earth, while man...
16
00:03:24,799 --> 00:03:27,701
... a relatively puny thing, survived?
17
00:03:27,775 --> 00:03:28,894
Psst.
18
00:03:31,073 --> 00:03:33,972
Excuse me. Just a moment.
19
00:03:38,446 --> 00:03:41,881
- What's the trouble, Mr. Van Allen?
- You're wife's on the phone.
20
00:03:42,083 --> 00:03:45,018
But I'm lecturing.
I told her that.
21
00:03:45,520 --> 00:03:48,387
Will you take over for me, Ben?
Yes, of course.
22
00:03:48,591 --> 00:03:51,321
Oh, Cy... where are you?
23
00:03:51,527 --> 00:03:55,292
Explaining how man survived the Pleistocene Age.
24
00:03:56,664 --> 00:03:58,223
How did he?
25
00:03:58,767 --> 00:04:00,166
And why?
26
00:04:11,948 --> 00:04:13,346
Hello honey. What's the trouble?
27
00:04:13,550 --> 00:04:16,882
The moving men are here, and they're
taking the furniture away, again.
28
00:04:18,687 --> 00:04:21,713
Won't they wait?
No, they won't wait.
29
00:04:21,925 --> 00:04:26,259
Not even til tomorrow?
The payments are three months overdue now.
30
00:04:26,463 --> 00:04:31,799
Three months? I distinctly remember...
Somehow you didn't make the payments, Cy...
31
00:04:32,002 --> 00:04:35,837
...But if we can make them now,
plus a month in advance....
32
00:04:36,307 --> 00:04:37,501
Let's do that.
33
00:04:37,707 --> 00:04:41,439
How much money do we have in the bank?
About 2 dollars.
34
00:04:41,545 --> 00:04:44,076
Hmm. I get paid soon.
35
00:04:44,080 --> 00:04:47,578
You don't get paid for almost a month,
and we owe it all anyway.
36
00:04:47,585 --> 00:04:50,816
Do you suppose Mr. Van Allen...?
- No.
37
00:04:51,021 --> 00:04:54,081
Mr. Van Allen doesn't
make much more than I do...
38
00:04:54,292 --> 00:04:56,760
... And he's got three children.
39
00:04:56,774 --> 00:04:59,626
Oh! What's the matter?
Nothing.
40
00:04:59,831 --> 00:05:04,392
Good thing we own the mattresses.
Did you get Buck a birthday present?
41
00:05:04,635 --> 00:05:08,732
Ah, Yeah, yeah.
Don't forget to bring it. Bye.
42
00:05:08,940 --> 00:05:10,203
Bye honey.
43
00:05:18,082 --> 00:05:20,950
Why do they always take our furniture?
44
00:05:21,687 --> 00:05:25,486
Because your father is a wonderful
man....just forgetful.
45
00:05:25,691 --> 00:05:29,525
Like me?
Like you, Buck. Sometimes.
46
00:05:38,837 --> 00:05:43,138
Well the rats and the prends are just useful anyway.
Socks and things.
47
00:05:43,643 --> 00:05:45,304
You gave him that one?
48
00:05:45,712 --> 00:05:48,338
Oh there's nothing wrong with ghost stories, daddy.
49
00:05:48,547 --> 00:05:53,177
Unless that's all you read.
He's got every spooky book ever printed.
50
00:06:00,001 --> 00:06:02,001
Ow! Hey!
51
00:06:02,027 --> 00:06:04,428
Do you believe in ghosts, Buck?
Sure.
52
00:06:04,631 --> 00:06:07,532
You want some cake?
Cake?
53
00:06:07,800 --> 00:06:09,097
Oh, yeah, yeah.
54
00:06:13,338 --> 00:06:16,364
No no no. You've got to make a wish first.
I already have.
55
00:06:16,576 --> 00:06:20,239
Well, how will anybody know if
your wish comes true, if you don't wish out loud?
56
00:06:20,447 --> 00:06:22,176
Suppose I don't want to anyone to know.
57
00:06:22,383 --> 00:06:25,545
Then you wished for something bad.
I have not, Medea.
58
00:06:25,752 --> 00:06:28,312
Well, If you can't wish out loud,
then there must be something wrong with it.
59
00:06:28,522 --> 00:06:31,616
Don't you want us to know what you're wish is, darling?
60
00:06:33,527 --> 00:06:38,863
I wished we had a house with furniture,
that nobody could take away from us.
61
00:07:12,934 --> 00:07:15,699
Mr. Cyrus Zorba?
62
00:07:17,940 --> 00:07:20,033
A telegram for you.
63
00:07:45,569 --> 00:07:48,197
"With regards to matter of great importance to you...
64
00:07:48,404 --> 00:07:52,933
... you are requested to present yourself
in the office of attorney Benjamin Rush...
65
00:07:53,143 --> 00:07:57,272
... tomorrow morning at 10 oclock.
Signed, Benjamin Rush"
66
00:07:57,481 --> 00:08:00,279
Who?
Benjamin Rush, attorney.
67
00:08:00,484 --> 00:08:03,510
Well it's not anybody we owe.
At least I don't think so.
68
00:08:03,719 --> 00:08:06,689
Could be the lawyer from a collection agency.
69
00:08:06,889 --> 00:08:08,823
Oh. Could be.
What are you going to do?
70
00:08:09,024 --> 00:08:12,187
Go. What else?
Suppose you just run away?
71
00:08:12,395 --> 00:08:15,262
Why run away, before you find
out what's chasing you?
72
00:08:15,465 --> 00:08:18,730
Well, I read about a man waited to find out...
73
00:08:18,935 --> 00:08:21,529
... But he never did, because it ate him.
74
00:08:23,073 --> 00:08:26,042
Benjamin Rush, attorney at law.
75
00:08:26,243 --> 00:08:28,439
Ooh, he's in the Petro building.
76
00:08:29,514 --> 00:08:32,573
You have'nt done anything you
could be arrested for, have you daddy?
77
00:08:32,783 --> 00:08:34,114
No.
78
00:08:36,119 --> 00:08:37,815
Not lately.
79
00:08:47,331 --> 00:08:51,097
So, you inherit the house,
which is the bulk of the estate.
80
00:08:51,602 --> 00:08:53,468
- Furnished?
- Ah, yes.
81
00:08:53,671 --> 00:08:57,107
It's pretty old-fashioned, but is furniture.
82
00:08:57,308 --> 00:08:59,640
Is Buck pshycic or something?
Ma'am?
83
00:09:00,578 --> 00:09:05,244
Our ten year old son, Buck.
His birthday wish was for a house with furniture.
84
00:09:05,449 --> 00:09:08,475
Yeah.
What sort of a house is it?
85
00:09:08,687 --> 00:09:11,212
I affraid you're gonna be
disappointed, Mr Zorba.
86
00:09:11,423 --> 00:09:15,553
It's one of those sprawling old
mansions they built 50 years ago.
87
00:09:15,762 --> 00:09:18,992
Well, that's better than a third
mortgage and no furniture.
88
00:09:19,198 --> 00:09:22,191
Well, don't decide to move in until you've seen it.
89
00:09:22,401 --> 00:09:24,734
Here's the key and the address.
90
00:09:25,971 --> 00:09:27,837
This is really strange.
91
00:09:28,041 --> 00:09:32,740
I thought my uncle died
10, 12 years ago in India or someplace.
92
00:09:32,945 --> 00:09:35,437
No. He died here last week.
93
00:09:35,648 --> 00:09:39,778
Everything about your uncle was strange.
Including his will.
94
00:09:39,986 --> 00:09:43,213
Is that the rich uncle you used to
talk about before we got married?
95
00:09:43,237 --> 00:09:46,689
Uh huh. And he's been here,
in Los Angeles, all these years...
96
00:09:47,695 --> 00:09:49,389
... And didn't let me know?
97
00:09:49,597 --> 00:09:52,326
Well, he wanted the world
to think he was dead.
98
00:09:54,133 --> 00:09:55,658
He left you this, too.
99
00:10:05,679 --> 00:10:07,670
What is it?
I don't know.
100
00:10:08,115 --> 00:10:12,553
Is this all? The house and the
package? No other...
101
00:10:12,753 --> 00:10:17,952
Well there's no money, if that's what you mean, Ma'am.
Dr. Zorba must have been quite wealthy, at one time.
102
00:10:18,157 --> 00:10:20,717
Apparently, he spent it all on his experiments.
103
00:10:20,928 --> 00:10:24,557
I seem to remember he was fooling around with the occult.
104
00:10:24,765 --> 00:10:28,200
Spirits from the other world.
Ghosts.
105
00:10:28,402 --> 00:10:31,860
Dr. Zorba collected ghosts
from all over the world.
106
00:10:32,072 --> 00:10:33,471
You inherit them, too.
107
00:10:37,579 --> 00:10:39,102
Come on.
108
00:10:39,747 --> 00:10:41,807
They go with the house.
109
00:10:44,986 --> 00:10:46,851
I'll get a notary.
110
00:10:52,928 --> 00:10:55,761
Cy, this is too much.
111
00:10:55,964 --> 00:10:58,455
A mysterious uncle rising from the grave...
112
00:10:58,667 --> 00:11:02,433
... The old mansion, complete with ghosts.
Is it a gag?
113
00:11:02,636 --> 00:11:05,766
I did have an uncle named Plato Zorba.
114
00:11:06,007 --> 00:11:08,772
And here's his last will and testament.
115
00:11:08,978 --> 00:11:13,846
I want to see what's in the package?
Wouldn't it be lovely if it was just full of stocks or bonds.
116
00:11:14,049 --> 00:11:16,574
Or just plain money.
Yeah.
117
00:11:16,786 --> 00:11:20,517
Think we ought to open it?
Well, he said it was yours.
118
00:11:26,329 --> 00:11:29,163
Suppose it has to do with those experiments.
119
00:11:29,365 --> 00:11:34,029
You know. You open the box and
all that trouble comes out.
120
00:11:34,237 --> 00:11:35,534
Pandora.
121
00:11:35,739 --> 00:11:39,401
It's probably a hand painted Christmas tie.
Open it.
122
00:11:57,762 --> 00:11:59,286
You open it.
123
00:13:13,038 --> 00:13:16,202
Oh, hi.
Hello. Are you Buck?
124
00:13:16,528 --> 00:13:17,648
Yeah.
125
00:13:18,311 --> 00:13:20,836
I'm Ben Rush.
You're the lawyer.
126
00:13:21,914 --> 00:13:23,314
Uh Hm. Are you all moved in?
127
00:13:23,515 --> 00:13:27,316
Wasn't anything to move, except us.
It's a great house.
128
00:13:27,520 --> 00:13:29,648
Furniture all over....books.
129
00:13:29,856 --> 00:13:33,552
There's a lot of it I haven't even seen yet.
It's got ghosts.
130
00:13:33,760 --> 00:13:35,785
So I hear.
Know about em'?
131
00:13:35,995 --> 00:13:39,021
Well, I've heard a lot about em'.
You ever seen one?
132
00:13:39,233 --> 00:13:41,167
No. Is your father home?
133
00:13:41,368 --> 00:13:45,031
He will be soon. We got a witch too.
A live one?
134
00:13:45,238 --> 00:13:48,002
Go ring the bell.
She'll come to the door.
135
00:13:55,816 --> 00:13:59,274
Oh, shucks.
What did you have to open the door for?
136
00:13:59,488 --> 00:14:01,421
Couoldn't you wait for the witch?
137
00:14:01,623 --> 00:14:05,081
You better stop calling her that,
or she'll cut your tongue out.
138
00:14:05,293 --> 00:14:07,726
Hi, i'm Medea Zorba.
Hi.
139
00:14:07,928 --> 00:14:09,556
Won't you come in?
140
00:14:14,870 --> 00:14:17,771
I told you. She's even got a broom.
141
00:14:21,809 --> 00:14:25,312
I see what you mean.
You must be Ben Rush, the lawyer.
142
00:14:25,349 --> 00:14:26,161
Um hmm.
143
00:14:28,062 --> 00:14:31,310
Mmm. No skates. We own this house.
Or do we?
144
00:14:31,520 --> 00:14:34,888
It's your house.
Who's boss around here?
145
00:14:35,090 --> 00:14:39,687
In the "no skates" department, I am.
Yeah, that's what I thought.
146
00:14:48,503 --> 00:14:50,596
Was the my father's uncle?
147
00:14:50,612 --> 00:14:51,532
Um hm.
148
00:14:51,573 --> 00:14:53,667
He was a fine looking man.
149
00:14:54,075 --> 00:14:56,306
I never saw him like that.
150
00:14:56,511 --> 00:15:00,312
By the time I met him, they'd almost
completely destroyed him.
151
00:15:00,516 --> 00:15:01,505
They?
152
00:15:01,951 --> 00:15:03,441
His ghosts.
153
00:15:04,587 --> 00:15:09,114
Oh, Benjamin Rush, attorney at law.
Living in the twentieth century?
154
00:15:09,325 --> 00:15:12,317
Plato Zorba, scientist, same century.
155
00:15:12,528 --> 00:15:14,496
Collected ghosts.
156
00:15:15,299 --> 00:15:17,164
You're not serious?
157
00:15:17,433 --> 00:15:21,927
I didn't believe in them any more than you do,
until I'd known him a while.
158
00:15:22,139 --> 00:15:25,700
You can take my word for him.
There are ghosts in this house.
159
00:15:25,909 --> 00:15:29,743
We're standing here talking as if you
thought we were in the Middle Ages.
160
00:15:31,581 --> 00:15:33,675
But if you had seen him as I did...
161
00:15:34,484 --> 00:15:36,112
...back broken...
162
00:15:36,553 --> 00:15:39,182
...face torn to shreds...
163
00:15:39,389 --> 00:15:41,289
... lips ripped away...
164
00:15:42,492 --> 00:15:45,621
You really think we inherited a haunted house?
165
00:15:46,463 --> 00:15:49,092
I wish your family hadn't moved in.
166
00:15:52,503 --> 00:15:54,201
Oh, hello, Mr. Rush.
Hi.
167
00:15:54,205 --> 00:15:55,019
Hi, honey.
168
00:15:56,120 --> 00:15:59,436
Here are the rest of those papers,
all signed and notarized.
169
00:15:59,744 --> 00:16:04,140
But I... What about the taxes.
The insurance. This housekeeper?
170
00:16:04,249 --> 00:16:06,911
Why don't we ask Mr. Rush to stay for supper?
171
00:16:07,118 --> 00:16:10,417
Well I'd love to.
Even if you do call me Mr. Rush.
172
00:16:10,623 --> 00:16:12,886
I'll tell mother... Ben.
173
00:16:19,831 --> 00:16:22,266
You the head of this department too?
174
00:16:23,002 --> 00:16:25,528
You walk down. You don't slide.
175
00:16:25,738 --> 00:16:30,539
You know something? If you don't watch out,
you're gonna grow up to be a witch.
176
00:16:36,683 --> 00:16:40,482
For a guy with no money,
he sure could get complicated.
177
00:16:41,120 --> 00:16:44,921
Well, we've got ourselves a house.
The timing was perfect.
178
00:16:45,125 --> 00:16:46,615
More coffee, Ben?
No thanks.
179
00:16:46,826 --> 00:16:47,884
Daddy?
Please, dear.
180
00:16:48,094 --> 00:16:52,053
What have youo decided to do about the witch?
We mustn't call her that.
181
00:16:52,265 --> 00:16:56,463
It's a perfect name.
You know, I have a feeling she doesn't like me much.
182
00:16:56,670 --> 00:16:58,729
I have a feeling she doesn't like anybody much.
183
00:16:58,939 --> 00:17:00,997
We told her we couldn't pay her,
and didn't need her....
184
00:17:01,206 --> 00:17:04,664
... But she asked us if she could stay on
here, til shefound something else.
185
00:17:04,877 --> 00:17:06,640
Practically begged us.
186
00:17:06,846 --> 00:17:10,304
I guess she's got some money of her own.
After all, she lived here for years...
187
00:17:10,517 --> 00:17:12,679
... And Dr. Zorba paid her a good salary.
188
00:17:12,886 --> 00:17:16,879
Hey, look what I found.
What does "ui-ja" mean?
189
00:17:17,089 --> 00:17:22,358
Why, I haven't seen one of these for years.
It's a ouija board. See?
190
00:17:22,663 --> 00:17:24,927
"Oui" French for yes.
191
00:17:25,131 --> 00:17:27,429
"Ja" German for yes.
192
00:17:27,635 --> 00:17:30,068
How to play it?
Where'd you find it?
193
00:17:30,271 --> 00:17:31,289
Over there.
194
00:17:31,290 --> 00:17:33,998
I pushed something on the
fireplace and it opened.
195
00:17:34,008 --> 00:17:36,442
There's a gadget that goes with it, Buck.
196
00:17:36,644 --> 00:17:39,670
I think they call it a "planchette".
197
00:17:42,683 --> 00:17:44,049
I pushed this.
198
00:17:52,027 --> 00:17:53,517
Here it is.
199
00:18:01,570 --> 00:18:03,470
Looks like it might be old Latin.
200
00:18:06,074 --> 00:18:08,269
How do you use this, Daddy?
201
00:18:09,078 --> 00:18:11,568
"Ouija, the mystifying oracle.
202
00:18:11,780 --> 00:18:16,410
Most modern method of fortune telling.
Anybody want to try?
203
00:18:18,754 --> 00:18:23,385
I have a friend at the university who can probably translate this.
I'll take it over to him tomorrow.
204
00:18:23,592 --> 00:18:26,686
My boss, Mr. Van Allen,
talks Latin in his sleep.
205
00:18:26,896 --> 00:18:29,364
If he can't translate it, no one can.
206
00:18:29,565 --> 00:18:33,559
You want your fortune told?
Now, here's how it works.
207
00:18:35,638 --> 00:18:39,837
Everybody puts one finger on this.
Just lightly.
208
00:18:40,042 --> 00:18:43,308
Then, somebody asks a question.
209
00:18:46,749 --> 00:18:49,776
We all concentrate on it,
and the Ouija will answer it.
210
00:18:49,987 --> 00:18:52,888
Oh, come on Cy.
It will. It's magic.
211
00:18:53,090 --> 00:18:55,855
Come on. Everybody put a finger on it.
212
00:18:57,995 --> 00:19:02,432
Okay. Just lightly.
Okay. Now somebody ask a question.
213
00:19:02,633 --> 00:19:06,832
Oh. By the way.
If you ask a silly question, it won't answer.
214
00:19:07,305 --> 00:19:10,364
Ben, you ask a question.
Alright.
215
00:19:10,574 --> 00:19:14,238
Here's the question.
Is Medea in love?
216
00:19:16,680 --> 00:19:19,114
Concentrate now.
No cheating.
217
00:19:23,487 --> 00:19:26,251
You see?
It was a silly question.
218
00:19:26,457 --> 00:19:29,893
Can I ask a question, Daddy?
All right, Buck.
219
00:19:32,163 --> 00:19:33,390
Lightly.
220
00:19:33,964 --> 00:19:36,296
Are there any ghosts in this house?
221
00:19:48,580 --> 00:19:51,947
I was pushing toward "No",
but you all ganged up on me.
222
00:19:52,151 --> 00:19:55,381
No, I was helping you, Ben.
And I think this is silly.
223
00:19:55,588 --> 00:19:59,182
You don't want to play?
It's rigged.
224
00:19:59,390 --> 00:20:02,848
how can you say that after
what you told me this afternoon?
225
00:20:03,062 --> 00:20:04,586
That's a toy.
226
00:20:05,764 --> 00:20:10,133
You want to play, Daddy?
I think I'll go along with Hilda and Ben.
227
00:20:10,335 --> 00:20:11,735
Let's stop.
228
00:20:12,638 --> 00:20:14,503
Do you want to try it with me, Buck?
229
00:20:18,111 --> 00:20:20,101
You ask the question, Buck.
230
00:20:22,581 --> 00:20:24,879
How many?
How many what?
231
00:20:26,386 --> 00:20:27,375
It knows.
232
00:20:43,537 --> 00:20:45,505
Thirteen what?
233
00:20:46,206 --> 00:20:47,764
Ghosts.
234
00:20:52,013 --> 00:20:53,605
You ask it.
235
00:21:01,622 --> 00:21:03,453
Are they going to hurt us?
236
00:21:19,775 --> 00:21:22,572
Don't fool around with that thing
anymore, Medea.
237
00:21:25,847 --> 00:21:28,315
Let's ask it, but don't touch it.
238
00:21:29,685 --> 00:21:31,048
You ask it.
239
00:21:32,420 --> 00:21:35,014
Are they going to kill any of us?
240
00:22:08,690 --> 00:22:10,556
Don't ask it when.
241
00:22:11,360 --> 00:22:12,418
I don't want to know.
242
00:22:14,163 --> 00:22:18,623
But it was just floating in the air.
There was nothing touching it.
243
00:22:18,834 --> 00:22:21,763
There's probably a very
simple explanation for it.
244
00:22:21,771 --> 00:22:24,707
I don't know what it could be.
Oh, Cy. I'm frightened.
245
00:22:24,807 --> 00:22:27,173
Of what?
A silly game?
246
00:22:27,376 --> 00:22:28,435
Ghosts.
247
00:22:28,645 --> 00:22:32,514
Oh now listen, honey.
Maybe Zorba was a very strange man who...
248
00:22:32,715 --> 00:22:36,243
... could see ghosts and do supernatural things.
249
00:22:36,453 --> 00:22:37,715
But we aren't him.
250
00:22:37,921 --> 00:22:41,550
We're just ordinary people
who don't have any supernatural powers and...
251
00:22:41,758 --> 00:22:44,523
...don't want any.
Here it is.
252
00:22:44,728 --> 00:22:46,525
The codicil 11.
253
00:22:48,366 --> 00:22:50,295
If we don't elect to live in this house...
254
00:22:50,500 --> 00:22:54,197
... it goes to the state as part of a park system.
255
00:22:54,773 --> 00:22:58,300
And once we move in, we have to stay.
256
00:22:58,510 --> 00:23:01,707
You mean we can't sell it even if we want to?
Nope.
257
00:23:01,913 --> 00:23:05,815
If we don't live here, it goes
to the state. Golly.
258
00:23:06,017 --> 00:23:09,919
Living in this house make a difference
between sinking and swimming.
259
00:23:10,121 --> 00:23:12,852
Just not paying rent
saves half salary.
260
00:23:13,058 --> 00:23:16,391
- Cy, why is it so cold?
- I do not know.
261
00:23:17,228 --> 00:23:20,323
Window open I guess.
But it's freezing!
262
00:23:27,572 --> 00:23:28,801
What's that?
263
00:23:29,474 --> 00:23:31,204
The wind probably.
264
00:23:32,845 --> 00:23:35,405
I'll say goodnight to the children.
265
00:23:36,048 --> 00:23:37,981
Leave the door open!
266
00:23:38,317 --> 00:23:39,510
Okay.
Yeah.
267
00:24:06,513 --> 00:24:08,606
- Medea.
Come in.
268
00:24:11,450 --> 00:24:12,940
Hi.
Hi.
269
00:24:18,592 --> 00:24:22,688
Old Doc Zorba sure went in
for antiques, didn't he?
270
00:24:23,729 --> 00:24:25,219
I sort of like them.
271
00:24:27,100 --> 00:24:30,797
I hope you're not too upset by...
what happened.
272
00:24:31,238 --> 00:24:32,501
Just a game.
273
00:24:32,706 --> 00:24:35,106
I know. Silly, wasn't it?
274
00:24:35,942 --> 00:24:41,278
I think all this spook talk of Ben's
is...got us all imagining things.
275
00:24:42,984 --> 00:24:44,212
Daddy?
276
00:24:44,418 --> 00:24:45,715
Yes, darling.
277
00:24:46,953 --> 00:24:49,683
Do you really think there are
ghosts in this house?
278
00:24:50,124 --> 00:24:52,251
Oh. Of course not.
279
00:24:52,560 --> 00:24:57,224
Now. It's time for all pretty girls
to go to sleep.
280
00:24:58,165 --> 00:24:59,497
Good night.
281
00:25:01,335 --> 00:25:02,734
Don't worry.
282
00:25:10,611 --> 00:25:12,101
I'll leave this open.
283
00:25:12,815 --> 00:25:13,747
Fine.
284
00:25:24,593 --> 00:25:26,584
All clear on the off spring front.
285
00:25:26,795 --> 00:25:29,765
I'm going down and get a book.
Be back in a minute.
286
00:27:36,697 --> 00:27:37,993
Thirteen...
287
00:27:39,566 --> 00:27:41,192
Thirteen...
288
00:27:42,602 --> 00:27:44,569
Thirteen...
289
00:27:45,538 --> 00:27:47,370
Thirteen...
290
00:31:06,979 --> 00:31:08,344
Any luck?
291
00:31:09,816 --> 00:31:11,111
Luck?
292
00:31:11,417 --> 00:31:12,941
Can't you read it, Van?
293
00:31:13,151 --> 00:31:15,643
Yes I can read it. It's Latin.
294
00:31:15,855 --> 00:31:18,153
Well...What's it about?
295
00:31:20,260 --> 00:31:22,022
What's it about?
296
00:31:30,625 --> 00:31:31,745
Cy.
297
00:31:31,872 --> 00:31:35,466
At first I thought your uncle
was another one of those fakes.
298
00:31:36,542 --> 00:31:38,033
But now I'm not so sure.
299
00:31:40,148 --> 00:31:41,172
Here.
300
00:31:44,984 --> 00:31:47,954
I found this in the university publications.
301
00:31:48,956 --> 00:31:51,049
It's printed 10 years ago.
302
00:31:53,728 --> 00:31:56,356
" The Professor who advertises
for haunted houses...
303
00:31:56,564 --> 00:31:58,589
... so he can photograph ghosts ...
304
00:31:58,799 --> 00:32:03,396
... is Dr. Plato Zorba,
a scientist of unquestioned repute.
305
00:32:03,671 --> 00:32:06,799
Dr. Zorba's experience with ghosts
in many parts of the world...
306
00:32:07,009 --> 00:32:10,068
... convinced him they are
unhappily earth bound ...
307
00:32:10,278 --> 00:32:13,338
... because of unsolved problems.
308
00:32:14,583 --> 00:32:18,576
Dr. Zorba has perfected a device
with which he can see ghosts...
309
00:32:18,787 --> 00:32:22,381
... and is working on a method of
ultraviolet ray photography...
310
00:32:22,591 --> 00:32:25,526
... which will enable him to take
permanent pictures...
311
00:32:25,728 --> 00:32:28,288
... of the supernatural world. "
312
00:32:32,101 --> 00:32:34,069
He wasn't a fake.
313
00:32:35,037 --> 00:32:39,133
This....this is a record of years
of work in the world of spirits.
314
00:32:39,775 --> 00:32:43,575
If any of this is true,
I don't say all, just any of it...
315
00:32:43,779 --> 00:32:47,408
... then your uncle had penetrated
farther into the supernatural...
316
00:32:47,616 --> 00:32:49,810
... than any man in history.
317
00:32:51,487 --> 00:32:55,252
He captured 11 ghosts.
Captured?
318
00:32:56,190 --> 00:33:00,491
Dr. Zorba proved, that if you could see
a ghost, you could control it...
319
00:33:00,897 --> 00:33:02,523
... to a certain extent.
320
00:33:08,604 --> 00:33:10,196
Yes, I think so.
321
00:33:11,841 --> 00:33:16,107
There is a section describing exactly how
he made the lenses for those glasses.
322
00:33:16,313 --> 00:33:17,904
It took him years.
323
00:33:18,113 --> 00:33:20,241
And then traveled all over the world.
324
00:33:21,183 --> 00:33:24,245
He found one ghost in a castle in Ireland.
325
00:33:24,454 --> 00:33:26,821
Another one in the catacombs below Rome.
326
00:33:27,023 --> 00:33:29,958
He caught one in a village in Italy.
Another one in Tibet.
327
00:33:31,528 --> 00:33:34,726
I wonder which ones I saw last night.
328
00:33:36,066 --> 00:33:38,661
Each ghost has a separate section.
329
00:33:40,271 --> 00:33:41,965
This is the last one...
330
00:33:43,207 --> 00:33:44,731
... Ghost 12.
331
00:33:45,876 --> 00:33:47,036
You said 11.
332
00:33:48,546 --> 00:33:49,808
Twelve.
333
00:33:50,514 --> 00:33:54,416
"I, Plato Zorba, am the 12th...
334
00:33:54,618 --> 00:33:57,018
Earth bound not for the crimes I've committed...
335
00:33:57,221 --> 00:33:59,485
... but for crimes
committed against me...
336
00:33:59,691 --> 00:34:03,718
... and which I shall revenge
before I be released...
337
00:34:03,995 --> 00:34:05,894
... from haunting the Earth ".
338
00:34:07,199 --> 00:34:09,133
And here's a curious thing...
339
00:34:10,035 --> 00:34:12,596
he wrote, "ghost 13".
340
00:34:13,205 --> 00:34:15,400
The rest of the page is blank.
341
00:34:19,578 --> 00:34:21,570
Paleontology. Van Allen.
342
00:34:21,780 --> 00:34:23,515
Yes. Hold on.
343
00:34:24,040 --> 00:34:26,240
Oh. Hello?
344
00:34:26,285 --> 00:34:27,774
Cy? I want you to come home.
345
00:34:27,987 --> 00:34:30,284
I'm pretty busy, honey.
What's the trouble?
346
00:34:30,490 --> 00:34:35,387
There is no use trying to tell you.
I want you to come home right away.
347
00:34:35,395 --> 00:34:37,023
Cy?
I'm on my way.
348
00:34:38,364 --> 00:34:40,958
I've got to go home, Van.
The ghosts?
349
00:34:44,003 --> 00:34:44,993
I don't know.
350
00:34:45,204 --> 00:34:46,900
Have they hurt anyone?
351
00:34:48,041 --> 00:34:49,633
I don't know.
352
00:35:27,247 --> 00:35:28,367
Hilda?
353
00:35:30,217 --> 00:35:31,337
Hilda!
354
00:35:32,503 --> 00:35:33,623
Hilda!
355
00:35:36,424 --> 00:35:38,050
You.. you alright?
356
00:35:38,592 --> 00:35:39,854
The kids?
357
00:35:40,360 --> 00:35:41,520
Well then?
358
00:35:41,729 --> 00:35:43,457
You come in here.
359
00:35:51,939 --> 00:35:53,100
Well, what happened?
360
00:35:53,308 --> 00:35:55,868
They came off the shelves and broke.
361
00:35:56,478 --> 00:35:58,343
You mean they..they fell off?
362
00:35:58,546 --> 00:36:00,741
They came off!
363
00:36:19,368 --> 00:36:20,733
I've had enough, Cy.
364
00:36:32,082 --> 00:36:34,778
Stop it! Stop it I say!
365
00:36:40,390 --> 00:36:41,516
That was Emilio.
366
00:36:42,092 --> 00:36:42,922
Who?
367
00:36:43,193 --> 00:36:47,288
Emilio. He was an Italian chef.
They killed his wife.
368
00:36:47,497 --> 00:36:50,591
He killed his mother in law too.
And his sister in law.
369
00:36:50,800 --> 00:36:52,768
With a meat cleaver.
370
00:36:52,825 --> 00:36:54,645
Whack. Whack. Whack.
371
00:36:54,839 --> 00:36:56,568
You better stand over there.
372
00:36:58,742 --> 00:37:00,073
What for?
373
00:37:00,378 --> 00:37:02,709
He doesn't mess up the kitchen often...
374
00:37:02,914 --> 00:37:05,508
... But when it does, wow!
375
00:37:09,421 --> 00:37:11,080
Now Emilio is through.
376
00:37:12,323 --> 00:37:14,085
Now I'm through.
377
00:37:17,728 --> 00:37:19,821
Who told you all this?
378
00:37:20,031 --> 00:37:23,262
The witch. Elaine.
She knows alot we don't know.
379
00:37:23,466 --> 00:37:25,367
Like what?
- Well...
380
00:37:25,569 --> 00:37:29,506
... She knows most of the ghosts.
She's even seen some of em'.
381
00:37:29,707 --> 00:37:32,302
She's about the creepiest
person I've ever met.
382
00:37:32,977 --> 00:37:34,239
Don't you think so?
383
00:37:34,444 --> 00:37:37,573
Well, she's uh...different.
384
00:37:38,616 --> 00:37:41,483
Maybe she one of the ghosts herself.
What then?
385
00:37:42,361 --> 00:37:43,481
Ooohhh.
386
00:37:47,159 --> 00:37:49,353
Suppose they hurt one of the children.
387
00:37:49,560 --> 00:37:51,324
I don't think they would.
388
00:37:51,529 --> 00:37:54,431
A few more inches and that cleaver
would have cut off your head.
389
00:37:54,633 --> 00:37:56,066
And look at the burn on your hand.
390
00:37:56,268 --> 00:37:59,635
So how can you say that they won't
hurt Buck or Medea, or you again?
391
00:37:59,838 --> 00:38:01,669
Things will calm down, Hilda.
392
00:38:01,873 --> 00:38:05,274
Oh, Cy, let's get out of here.
We're in danger.
393
00:38:09,314 --> 00:38:10,781
You sent for me?
394
00:38:10,983 --> 00:38:12,473
Yes, Elaine.
395
00:38:18,825 --> 00:38:21,487
There are some questions
I'd like to ask you.
396
00:38:21,694 --> 00:38:24,458
How long did you
work for Dr. Zorba?
397
00:38:24,664 --> 00:38:25,824
For many years.
398
00:38:26,032 --> 00:38:28,796
You knew about his experiments
with the supernatural?
399
00:38:29,003 --> 00:38:30,367
I helped him.
400
00:38:30,571 --> 00:38:34,233
When he was alive,
he could control them, but now...
401
00:38:34,574 --> 00:38:36,042
I'm afraid...
402
00:38:36,242 --> 00:38:37,869
I never was before...
403
00:38:38,078 --> 00:38:39,874
... But now I am.
404
00:38:40,880 --> 00:38:43,815
I can't help feeling that
our living here...
405
00:38:44,017 --> 00:38:46,551
... everything that
has happened to us
406
00:38:46,552 --> 00:38:47,851
is all part of a plan...
407
00:38:48,055 --> 00:38:50,785
... That Dr. Zorba wants
us to do something.
408
00:38:53,028 --> 00:38:54,187
But what?
409
00:38:55,663 --> 00:38:57,221
I can't help you.
410
00:38:57,431 --> 00:39:00,059
He used to trust me,
and in those days I helped him...
411
00:39:00,267 --> 00:39:01,895
... with the cameras and lenses.
412
00:39:02,102 --> 00:39:05,470
But towards the last...
he trusted no one.
413
00:39:05,840 --> 00:39:08,400
Were you and Ben the only friends he had?
414
00:39:08,609 --> 00:39:11,943
Ben only. He turned against me.
415
00:39:12,313 --> 00:39:15,510
He was doing foolish things and
I wanted him to stop, but he would not.
416
00:39:15,717 --> 00:39:17,777
His experiments?
Those too.
417
00:39:17,986 --> 00:39:21,478
But mainly I objected when he
converted everything into cash.
418
00:39:21,690 --> 00:39:24,523
Stocks, bonds, real estate, everything.
419
00:39:25,160 --> 00:39:28,062
And then he withdrew all his
accounts from the banks.
420
00:39:28,264 --> 00:39:29,491
It was foolish.
421
00:39:29,697 --> 00:39:31,824
What did he do with the money?
No one knows.
422
00:39:32,032 --> 00:39:33,659
There is no record of it.
423
00:39:33,868 --> 00:39:38,362
Ben and I spent days searching the
house for it after he died, but found nothing.
424
00:39:38,573 --> 00:39:42,030
Maybe he spent it.
On what? He had everything he needed.
425
00:39:42,243 --> 00:39:45,269
Besides, he never left the house.
Maybe he gave it away.
426
00:39:45,914 --> 00:39:48,314
I knew Plato Zorba very well.
427
00:39:48,516 --> 00:39:51,145
He never gave away anything.
428
00:39:51,353 --> 00:39:53,411
This house is not a gift, really.
429
00:39:53,788 --> 00:39:57,315
It's a burden. Perhaps a curse.
430
00:39:58,761 --> 00:40:01,161
The last thing he wrote...
431
00:40:01,363 --> 00:40:04,128
...was about a crime committed against him.
432
00:40:04,333 --> 00:40:06,267
What did he mean by that?
433
00:40:06,569 --> 00:40:07,558
I don't know.
434
00:40:08,270 --> 00:40:11,671
How did he die, Elaine? And where?
435
00:40:11,874 --> 00:40:13,466
I'll show you.
436
00:40:14,910 --> 00:40:16,502
I'll stay here.
437
00:40:37,868 --> 00:40:40,200
This was Dr. Zorba's bedroom.
438
00:40:41,605 --> 00:40:43,698
That is where he died.
439
00:40:44,575 --> 00:40:46,975
How did he die, Elaine?
440
00:40:47,244 --> 00:40:50,146
The spirits from the other world.
441
00:40:50,348 --> 00:40:52,441
Is that what you told the coroner?
442
00:40:52,649 --> 00:40:55,209
He wouldn't have believed me any more than you.
443
00:40:56,721 --> 00:40:59,885
The official cause of death was suffication.
444
00:41:01,426 --> 00:41:02,789
Who saw him last?
445
00:41:02,994 --> 00:41:05,258
I mean, was anyone here
when he died?
446
00:41:05,463 --> 00:41:09,491
I was here, in the house, but I
didn't see him that night at all.
447
00:41:09,700 --> 00:41:11,965
He and Ben were working on his will.
448
00:41:12,171 --> 00:41:15,800
Did Ben see him die?
Oh no. Ben had gone.
449
00:41:16,007 --> 00:41:19,466
Dr. Zorba died sometime later that night.
450
00:41:19,677 --> 00:41:22,977
I found him the next morning there.
451
00:41:24,250 --> 00:41:25,773
What did the police say about it?
452
00:41:25,984 --> 00:41:29,852
They talked mostly to Ben.
I called him first.
453
00:41:32,792 --> 00:41:37,058
I hated this room.
For years I never came in here.
454
00:41:37,263 --> 00:41:40,959
But that morning I did.
I don't know why.
455
00:41:41,167 --> 00:41:44,966
Something seemed to be pulling me to this place.
456
00:41:48,741 --> 00:41:53,268
If you stay here, you too, will learn
not to come into this room.
457
00:41:53,478 --> 00:41:56,345
What do you mean,
"if I stay here"?
458
00:41:57,283 --> 00:42:00,877
You should get out of this house now!
Tonight!
459
00:44:47,258 --> 00:44:50,193
It was a wonderful evening, Ben.
Thanks.
460
00:44:50,728 --> 00:44:54,529
How about some coffee before you go?
No Thanks. Not tonight.
461
00:44:54,733 --> 00:44:57,633
I wish you and your family were
staying somewhere else.
462
00:44:57,836 --> 00:45:00,430
This place gives me the creeps.
It always has.
463
00:45:00,638 --> 00:45:02,265
Don't start on that again.
464
00:45:02,474 --> 00:45:04,442
I worry about you, Medea.
465
00:45:04,643 --> 00:45:07,133
Just for me, will you try to be a little careful?
466
00:45:07,346 --> 00:45:10,645
For you, I'll pull the covers
over my head tonight.
467
00:45:10,849 --> 00:45:13,044
See you tomorrow?
Well, I hope so.
468
00:45:13,252 --> 00:45:15,482
Don't worry, Ben. I'll be careful.
469
00:45:16,021 --> 00:45:18,819
Thanks again. Good night.
Good night.
470
00:48:14,672 --> 00:48:15,964
Daddy, Daddy!
471
00:48:15,974 --> 00:48:17,567
Darling. Darling.
What happened?
472
00:48:17,775 --> 00:48:19,367
Come in here .
473
00:49:17,470 --> 00:49:18,835
Oh, good morning.
474
00:50:06,221 --> 00:50:08,212
Well, how is she?
475
00:50:08,423 --> 00:50:09,912
I'm getting her breakfast now.
476
00:50:10,125 --> 00:50:12,184
godd thing there were some
of those pills left.
477
00:50:12,393 --> 00:50:16,058
Did you call Buck?
Yeah. Yeah, I yelled as I went by.
478
00:50:58,975 --> 00:51:02,376
Back you lion, back!
I'm Shadrack the Great.
479
00:51:02,578 --> 00:51:05,069
Back!
Down you lion, down!
480
00:51:05,349 --> 00:51:07,247
I'm Shadrack!
481
00:54:35,099 --> 00:54:36,622
I met a lion.
482
00:54:36,833 --> 00:54:40,031
That's good.
And a man without a head.
483
00:54:40,303 --> 00:54:41,702
Mmm Hmm
Now you take this to up to Medea, dear.
484
00:54:41,904 --> 00:54:44,533
And then you come back
and eat your own breakfast, hmm?
485
00:55:13,670 --> 00:55:15,468
Morning, Buck.
Hi, Ben.
486
00:55:15,672 --> 00:55:18,540
Medea is in bed.
She saw a ghost last night.
487
00:55:18,742 --> 00:55:21,337
I just saw a lion and a man without a head.
488
00:55:21,846 --> 00:55:23,540
What do you know.
No head at all?
489
00:55:24,048 --> 00:55:27,017
I think the lion bit it off
because the man was looking for her.
490
00:55:27,351 --> 00:55:29,148
I've got some papers for your dad.
491
00:55:29,354 --> 00:55:32,012
He's gone to work.
I have to bring Medea her breakfast.
492
00:55:32,049 --> 00:55:33,449
Buck?
Hmm?
493
00:55:33,858 --> 00:55:37,520
Where did you get all that money?
I found it on the floor.
494
00:55:38,263 --> 00:55:41,163
When?
Just before you rang the bell.
495
00:55:41,900 --> 00:55:44,664
Exactly where did you find it?
496
00:55:46,871 --> 00:55:48,202
Right there.
497
00:55:48,740 --> 00:55:49,832
Exactly?
498
00:55:50,041 --> 00:55:53,705
Somewhere around there.
Think it belongs to some ghost?
499
00:55:53,912 --> 00:55:56,279
Well you found it.
It belongs to you.
500
00:55:56,482 --> 00:55:57,675
You mean I can keep it?
501
00:55:57,982 --> 00:56:01,349
Sure.
It was just laying on the floor?
502
00:56:03,389 --> 00:56:04,514
Just those two?
503
00:56:05,090 --> 00:56:06,956
That's a lot of money, $ 200.
504
00:56:07,837 --> 00:56:08,956
Buck.
505
00:56:09,628 --> 00:56:12,426
What were you doing just
before you found the money?
506
00:56:12,898 --> 00:56:15,561
Skating?
No skating in the house.
507
00:56:17,070 --> 00:56:18,468
Sliding down the bannister?
508
00:56:19,606 --> 00:56:21,266
Are you going to tell Medea?
509
00:56:21,474 --> 00:56:24,137
Well, we're pals.
Don't you know that?
510
00:56:24,343 --> 00:56:27,040
I keep your secrets and you keep mine.
Okay?
511
00:56:27,365 --> 00:56:28,313
Okay.
512
00:56:28,314 --> 00:56:30,877
But I don't have any secrets.
513
00:56:30,884 --> 00:56:32,441
Well I'll give you one.
514
00:56:32,451 --> 00:56:35,909
You take Medea's breakfast
up to her and then come right back.
515
00:56:36,123 --> 00:56:38,523
And don't tell her I'm here.
Promise?
516
00:56:38,725 --> 00:56:39,919
I can keep a secret.
517
00:56:40,127 --> 00:56:43,188
And don't say anything about
finding the money.
518
00:56:44,097 --> 00:56:45,724
I'll be right back.
519
00:57:09,257 --> 00:57:11,054
Here's your breakfast.
520
00:57:12,160 --> 00:57:14,959
I just saw a lion and a man without a head.
521
00:57:15,163 --> 00:57:17,098
What did you see last night?
522
00:57:17,298 --> 00:57:19,095
An apperition. At the window.
523
00:57:19,500 --> 00:57:21,195
Do we have them too?
524
00:57:21,403 --> 00:57:23,633
I guess we're the only family in the whole world...
525
00:57:23,839 --> 00:57:25,864
... with thier own apparition and ghosts.
526
00:57:26,074 --> 00:57:27,404
Why don't you get up?
527
00:57:27,608 --> 00:57:30,805
As long as you bring me breakfast
in bed, why should I get up?
528
00:57:31,913 --> 00:57:34,404
Where's mother?
In the kitchen.
529
00:57:34,916 --> 00:57:36,144
Where's Elaine?
530
00:57:36,351 --> 00:57:39,046
I don't know. Well, I got to go.
531
00:57:39,620 --> 00:57:41,020
What's so important?
532
00:57:41,223 --> 00:57:42,814
Got to keep a secret.
533
00:57:43,324 --> 00:57:45,190
What secret, Buck?
534
00:57:59,374 --> 00:58:01,569
You didn't tell her?
Nope.
535
00:58:01,778 --> 00:58:03,005
Good man.
536
00:58:04,214 --> 00:58:07,910
Now I'm gonna tell you the biggest
secret you ever heard.
537
00:58:08,117 --> 00:58:11,245
If you promise not to
tell a living soul.
538
00:58:11,453 --> 00:58:14,548
I won't even tell a ghosts,
and the're not living.
539
00:58:14,824 --> 00:58:16,882
There's a treasure hidden in this house.
540
00:58:17,326 --> 00:58:18,418
Pirates?
541
00:58:18,628 --> 00:58:19,856
Sort of.
542
00:58:20,063 --> 00:58:23,056
Before old Dr. Zorba died,
he hid all his money.
543
00:58:25,569 --> 00:58:27,036
This must be some of it.
544
00:58:27,238 --> 00:58:30,400
Well there's alot more,
and you and I are gonna find it.
545
00:58:30,607 --> 00:58:32,700
If Medea will get up,
we'll make her hunt too.
546
00:58:32,976 --> 00:58:34,910
No, no. That's the secret.
547
00:58:35,445 --> 00:58:38,176
You and I are going to find the
money all by ourselves.
548
00:58:38,549 --> 00:58:41,847
Aren't we gonna give dad any?
Or mother or Medea?
549
00:58:42,052 --> 00:58:45,579
We're gonna give it all to them.
But let me ask you this...
550
00:58:46,090 --> 00:58:50,857
Suppose we have to uh... maybe
cut a hole in the wall someplace.
551
00:58:51,062 --> 00:58:53,689
Now, if you told your dad,
what would he say?
552
00:58:54,398 --> 00:58:57,061
well, he might not understand.
553
00:58:57,268 --> 00:59:00,295
That's why this has to be
just between you and me.
554
00:59:01,706 --> 00:59:03,435
Okay. When do we start?
555
00:59:03,641 --> 00:59:05,836
First, you've got to hide that.
556
00:59:06,912 --> 00:59:11,110
Next, I've got to make some plans.
And tonight we start.
557
00:59:11,483 --> 00:59:13,918
Maybe I could hunt around some today!
558
00:59:14,152 --> 00:59:16,278
Okay. But be careful.
559
00:59:16,488 --> 00:59:20,983
If anybody comes in while you're hunting,
you act like nothing is happening.
560
00:59:26,032 --> 00:59:29,433
Now, don't tell anybody about finding the money.
561
00:59:29,634 --> 00:59:33,469
And don't tell anybody about the treasure hunt.
and Buck...
562
00:59:34,040 --> 00:59:36,531
... Don't tell anybody I was here this morning.
563
00:59:36,743 --> 00:59:39,074
Right?
Right.
564
00:59:40,460 --> 00:59:41,479
Ben?
565
00:59:42,013 --> 00:59:45,505
Suppose somebody asks me...
right straight out...
566
00:59:45,718 --> 00:59:47,549
"Was Ben here today?"
567
00:59:48,054 --> 00:59:51,785
I wasn't here, Buck.
Now that's the way it has to be.
568
01:00:04,971 --> 01:00:06,233
Who was that, Buck?
569
01:00:06,740 --> 01:00:08,229
Huh?
Who went out?
570
01:00:08,742 --> 01:00:13,041
Nobody, Medea.
And besides, it's a secret.
571
01:00:28,329 --> 01:00:29,763
Come in.
572
01:00:31,533 --> 01:00:33,932
Hello, Ben.
If you're busy, I can come back later.
573
01:00:34,365 --> 01:00:35,485
No no.
574
01:00:36,469 --> 01:00:38,909
I'm glad you're here.
I wanna talk to you.
575
01:00:38,910 --> 01:00:39,569
Sit down.
576
01:00:42,010 --> 01:00:45,571
Ben, we've been in that
house two nights.
577
01:00:45,780 --> 01:00:48,544
The first, I got this.
578
01:00:48,749 --> 01:00:51,241
Last night, they attacked Medea.
Medea!
579
01:00:51,619 --> 01:00:52,881
They didn't hurt her.
580
01:00:53,087 --> 01:00:55,022
Why Medea?
581
01:00:55,023 --> 01:00:58,686
Was she wearing those glasses Zorba made?
582
01:00:59,094 --> 01:01:00,788
No.. no she wasn't.
583
01:01:03,097 --> 01:01:04,758
What's going to happen, Ben?
584
01:01:04,967 --> 01:01:07,902
Is my family going to be
terrorized every night?
585
01:01:08,103 --> 01:01:10,094
Maybe this is the answer, Cy.
586
01:01:10,305 --> 01:01:12,101
I think I can legally get the state
to pay you for the house and grounds...
587
01:01:12,306 --> 01:01:14,932
But the will said...
588
01:01:15,144 --> 01:01:17,135
You've only been in the house three days.
589
01:01:17,246 --> 01:01:19,340
The longest days in my life.
590
01:01:19,548 --> 01:01:22,949
I bet you'll be glad to get
your family out of there.
591
01:01:23,152 --> 01:01:26,019
See, we can say you never
actually took possession.
592
01:01:26,221 --> 01:01:28,086
Now how soon can you move?
593
01:01:28,291 --> 01:01:30,589
Right away, I guess.
Good.
594
01:01:30,794 --> 01:01:33,661
If I we're you I wouldn't spend
another night in that house,
595
01:01:33,863 --> 01:01:35,591
under any circumstances.
596
01:01:39,836 --> 01:01:42,806
Zorba, Paleontology.
Oh, hi ya, Buck.
597
01:01:44,875 --> 01:01:46,602
Yes, yes. It's alright.
598
01:01:47,710 --> 01:01:50,941
A secret?
Well, tell me about it, son.
599
01:01:52,148 --> 01:01:56,140
Alright, Buck. Just as you say.
See you later.
600
01:01:57,820 --> 01:01:59,378
Buck's all excited.
601
01:01:59,588 --> 01:02:01,181
Any trouble?
602
01:02:01,391 --> 01:02:03,051
He's got a secret.
603
01:02:04,394 --> 01:02:06,555
A big surprise for me.
604
01:02:06,763 --> 01:02:07,855
What is it?
605
01:02:08,064 --> 01:02:09,725
He wouldn't tell me.
606
01:02:10,166 --> 01:02:14,432
I think you could cut his arm off,
and he still wouldn't tell.
607
01:02:14,638 --> 01:02:17,902
Good kid.
Well, can you move today?
608
01:02:18,109 --> 01:02:20,872
We haven't much to move, except ourselves.
609
01:02:21,077 --> 01:02:24,775
I think I'll be able to get
you $ 10,000 from the state.
610
01:02:26,449 --> 01:02:28,645
Hey, Cy. This will interest you.
611
01:02:29,286 --> 01:02:31,447
Oh. So sorry.
I can speak to you later.
612
01:02:31,656 --> 01:02:34,123
No, no, Van. Stay.
613
01:02:35,059 --> 01:02:38,460
Ben Rush, this is my boss, Mr. Van Allen.
How do you do, sir?
614
01:02:38,662 --> 01:02:40,494
How do you do.
Listen to this.
615
01:02:40,699 --> 01:02:43,167
Almost the last thing Dr. Zorba wrote.
616
01:02:43,668 --> 01:02:46,261
"Today I finished converting
my assets into cash...
617
01:02:46,471 --> 01:02:50,839
... and put it where unscrupulous
men can no longer steal it from me."
618
01:02:51,443 --> 01:02:53,502
I wonder where that is.
619
01:02:53,712 --> 01:02:55,645
If he never left the house?
620
01:02:55,846 --> 01:02:59,840
Don't forget...he wrote this
about... only a month ago.
621
01:03:00,485 --> 01:03:02,146
What do you think, Ben?
622
01:03:02,354 --> 01:03:05,017
Maybe we shouldn't be in
such a hurry to move.
623
01:03:05,223 --> 01:03:08,590
Well it isn't likely. I handled Zorba's
affairs for a year.
624
01:03:08,793 --> 01:03:12,194
I don't think he could've kept any
large amount of money secret from me.
625
01:03:13,432 --> 01:03:16,799
Well, after reading this, I wouldn't be
surprised at anything...
626
01:03:17,003 --> 01:03:19,494
... natural or supernatural, Zorba did.
627
01:03:19,704 --> 01:03:23,368
For instance, he spoke with the
spirits of the dead like uh...
628
01:03:23,576 --> 01:03:25,908
... you and I chat with the grocer.
629
01:03:26,112 --> 01:03:28,513
He and a medium called
Elaine Zacharides...
630
01:03:28,714 --> 01:03:30,443
...used to sit around at a S�ance...
631
01:03:30,650 --> 01:03:33,779
... talking with people dead for 5 centuries.
632
01:03:34,321 --> 01:03:37,415
All you have to do is find Elaine Zacharides.
633
01:03:37,623 --> 01:03:40,616
I don't have to find her.
She's the housekeeper.
634
01:03:41,695 --> 01:03:43,925
Would she hold a S�ance with you?
635
01:03:47,734 --> 01:03:49,202
I don't know.
636
01:03:49,403 --> 01:03:52,133
I doubt it.
She's pretty stubborn.
637
01:03:52,340 --> 01:03:55,206
Anyway, you're moving out
so there won't be time.
638
01:03:55,409 --> 01:03:58,401
But, if she'd do it, we'd take time.
639
01:03:58,612 --> 01:04:01,173
Maybe..maybe she'd hold a S�ance tonight.
640
01:04:01,382 --> 01:04:03,316
Then we could move out tomorrow.
641
01:04:04,352 --> 01:04:08,254
If we could bring the spirit of Zorba back...
642
01:04:08,623 --> 01:04:11,420
... I wonder what we'd find out.
643
01:04:19,466 --> 01:04:21,229
What's a S�ance?
644
01:04:21,535 --> 01:04:23,435
You talk to spirits.
645
01:04:24,138 --> 01:04:26,402
Buck, why don't you go and pack your things?
646
01:04:26,608 --> 01:04:28,700
How does it work?
I do not know.
647
01:04:28,909 --> 01:04:30,639
Hand me the dress, will you?
648
01:04:31,345 --> 01:04:34,247
How does Elaine know?
I do not know.
649
01:04:34,549 --> 01:04:37,109
Oh, I'll be so glad to get out of this house.
650
01:04:37,318 --> 01:04:39,479
Well, what happens?
651
01:04:40,188 --> 01:04:42,748
Oh, you sit around the table holding hands.
652
01:04:42,956 --> 01:04:45,187
Buck, will please go and help mother?
653
01:04:45,393 --> 01:04:47,190
What good does that do?
654
01:04:47,663 --> 01:04:49,857
The spirits talk to you.
655
01:04:50,232 --> 01:04:52,893
What do they say?
I do not know.
656
01:04:53,568 --> 01:04:54,968
Buck, will you please go!
657
01:04:55,837 --> 01:04:58,568
Why pack?
We're not going to anywhere.
658
01:04:58,774 --> 01:05:01,538
You heard dad.
Were leaving first thing in the morning.
659
01:05:01,644 --> 01:05:02,764
Medea?
660
01:05:04,079 --> 01:05:05,272
Yes, Buck.
661
01:05:05,481 --> 01:05:08,917
Suppose you had a secret.
How you would keep it?
662
01:05:09,718 --> 01:05:11,208
You have a secret?
663
01:05:13,156 --> 01:05:14,350
What is it?
664
01:05:14,557 --> 01:05:18,549
Well, it's a...
Hey, I'm not going to tell you what it is.
665
01:05:18,862 --> 01:05:21,061
Well who is it with?
Ben.
666
01:05:21,092 --> 01:05:22,212
Oh.
667
01:05:22,432 --> 01:05:24,024
What's it about?
668
01:05:24,234 --> 01:05:26,701
Well, is it alright to say what it's about?
669
01:05:26,903 --> 01:05:30,134
Sure, as long as you don't tell the secret itself.
670
01:05:30,607 --> 01:05:33,441
Well, you see, Ben and I...
671
01:05:34,678 --> 01:05:37,112
Need any help?
No, I just finished packing, mom.
672
01:05:37,315 --> 01:05:41,011
Good. If it weren't for this S�ance
nonsense, we could leave right now.
673
01:05:41,217 --> 01:05:43,082
I can go to the S�ance, can't I mom?
674
01:05:43,287 --> 01:05:44,811
Absolutely not.
675
01:05:45,022 --> 01:05:47,354
Aw, I've never been to one.
676
01:05:47,558 --> 01:05:51,618
It'll be fun.
Boy, maybe somebody will get murdered.
677
01:05:52,463 --> 01:05:55,796
Well you can't go to this one.
Anyway, it's past your bed time.
678
01:05:56,000 --> 01:05:58,127
I'll tell you everything that happens.
679
01:05:58,336 --> 01:06:01,032
Yeah well, that's not like seeing it.
680
01:06:03,607 --> 01:06:07,135
Right in here. We're ready to start.
681
01:06:07,511 --> 01:06:09,446
Will you sit there, Mr. Zorba?
682
01:06:09,648 --> 01:06:12,208
Your wife here, your daughter here.
683
01:06:17,756 --> 01:06:19,815
The most important thing, is concentration.
684
01:06:20,459 --> 01:06:23,725
Let your minds think of nothing
except bringing back to this room...
685
01:06:23,929 --> 01:06:25,089
... the spirit of Zorba.
686
01:06:25,297 --> 01:06:27,321
We will now join hands.
687
01:06:29,133 --> 01:06:31,227
Cy, do you think this is really necessary?
688
01:06:31,435 --> 01:06:32,698
Please, honey.
689
01:06:35,540 --> 01:06:38,532
What can we expect ?
I mean, what will happen?
690
01:06:38,743 --> 01:06:41,940
Perhaps nothing. Perhaps anything.
691
01:06:43,415 --> 01:06:46,714
Doctor Zorba and I experienced
total recall with some spirits.
692
01:06:46,918 --> 01:06:49,614
With others we could
make no contact at all.
693
01:06:49,854 --> 01:06:52,688
If he comes back, he
may speak through me...
694
01:06:52,891 --> 01:06:55,189
... or he may choose one of you
695
01:06:55,794 --> 01:06:56,955
One of us?
696
01:06:57,295 --> 01:07:02,130
Yes. Although I'm the medium,
he may choose one of you.
697
01:07:02,535 --> 01:07:04,526
He may even appear.
698
01:07:04,770 --> 01:07:06,238
There's no way to tell.
699
01:07:07,173 --> 01:07:09,698
What can happen?
I mean, say he does come.
700
01:07:09,910 --> 01:07:11,808
Can we carry on a conversation?
701
01:07:12,144 --> 01:07:13,703
It's possible.
702
01:07:14,147 --> 01:07:16,081
Let us try for just a short time.
703
01:07:16,282 --> 01:07:19,946
It's very difficult being a medium.
And dangerous.
704
01:07:20,153 --> 01:07:24,214
Besides, as I told you, Dr. Zorba
no longer trusted me.
705
01:07:24,991 --> 01:07:26,892
Now will you please turn out the lights.
706
01:07:27,093 --> 01:07:29,494
And then we must all concentrate.
707
01:07:29,695 --> 01:07:32,130
Just...just a moment, please.
708
01:07:50,551 --> 01:07:51,746
Ready?
709
01:08:20,049 --> 01:08:21,107
The treasure!
710
01:08:22,686 --> 01:08:26,287
Buck. You're suppose to be in bed.
711
01:08:27,612 --> 01:08:29,012
I...uh...
712
01:08:29,191 --> 01:08:32,956
All we're doing is sitting around
the table. Nothing is happening.
713
01:08:33,162 --> 01:08:35,687
I'm not trying to see your old ghosts.
714
01:08:35,898 --> 01:08:37,866
I'm waiting for Ben.
We've got a secret.
715
01:08:38,068 --> 01:08:40,399
Ben? He's not coming here tonight.
716
01:08:40,603 --> 01:08:42,730
He might.
Is a pretty big secret.
717
01:08:42,938 --> 01:08:46,669
Yes. You told me.
But it can wait until tomorrow.
718
01:08:47,977 --> 01:08:51,071
Can't I wait up five more minutes,
if I promise not to peek?
719
01:08:51,614 --> 01:08:54,448
Okay. Five minutes.
720
01:09:03,593 --> 01:09:05,117
I'm sorry.
721
01:09:09,098 --> 01:09:11,225
Dr. Zorba...
722
01:09:11,501 --> 01:09:13,969
Dr. Zorba...
723
01:09:30,562 --> 01:09:31,962
Dr. Zorba...
724
01:09:33,734 --> 01:09:35,134
Dr. Zorba...
725
01:09:46,671 --> 01:09:48,400
Zorba...
726
01:09:50,873 --> 01:09:52,593
Zorba..
727
01:09:57,683 --> 01:09:59,947
In death...
728
01:10:00,619 --> 01:10:02,712
In death...
729
01:10:03,455 --> 01:10:04,945
Do not move!
730
01:10:05,158 --> 01:10:07,284
No matter what happens, do not move.
731
01:11:11,892 --> 01:11:14,486
Ben, I found it! Come on.
732
01:11:16,996 --> 01:11:18,156
See?
733
01:11:18,365 --> 01:11:20,663
Good work, Buck. Good work.
734
01:11:21,235 --> 01:11:25,569
Does anybody else know?
Of course not. Let's tell em'. Ow!
735
01:11:25,874 --> 01:11:28,739
You're hurting!
Oh, I'm sorry, Buck.
736
01:11:29,143 --> 01:11:30,576
We can't tell anyone yet.
737
01:11:31,145 --> 01:11:32,807
But we're moving out tomorrow.
738
01:11:33,147 --> 01:11:35,615
That's right. We've got to get ready...
739
01:11:35,817 --> 01:11:39,115
... so when they're all set to go...
bam! We give them money.
740
01:11:39,319 --> 01:11:40,684
Then we won't have to move.
741
01:11:40,889 --> 01:11:44,119
Right. Now, we got alot to do tomorrow.
742
01:11:44,325 --> 01:11:45,917
I think you better turn in, Buck.
743
01:11:46,127 --> 01:11:48,027
You know. Get all the rest you can.
744
01:11:48,663 --> 01:11:49,652
I'm not sleepy.
745
01:11:50,531 --> 01:11:52,123
Not sleepy?
746
01:11:52,333 --> 01:11:54,528
I'm gonna be waking
you so early in the morning...
747
01:11:54,736 --> 01:11:56,227
... the sun won't even be up.
748
01:11:56,438 --> 01:11:58,030
We've got work to do.
749
01:11:58,240 --> 01:11:59,332
And then we'll em'?
750
01:11:59,909 --> 01:12:03,105
Tomorrow. So, sleep now.
751
01:12:03,445 --> 01:12:05,538
I'm gonna hit the sack myself.
752
01:12:05,848 --> 01:12:07,645
Okay. Good night.
753
01:12:11,020 --> 01:12:13,784
You can wake me anytime.
I won't mind.
754
01:12:13,988 --> 01:12:15,388
Good night, Buck.
755
01:12:15,758 --> 01:12:17,419
Go right to sleep.
756
01:12:53,432 --> 01:12:56,824
Cy! Help him!
No! You mustn't! Stay where you are!
757
01:12:57,835 --> 01:13:02,534
Thirteen, thirteen...
758
01:13:05,109 --> 01:13:07,509
Dead tonight...
759
01:13:08,212 --> 01:13:10,679
... One of you...
760
01:14:04,536 --> 01:14:06,198
Are you alright?
761
01:14:10,042 --> 01:14:12,340
Bring him back. Please.
762
01:14:12,544 --> 01:14:14,409
We must know more.
763
01:14:14,613 --> 01:14:17,879
It is of no use.
There is Interference.
764
01:14:18,084 --> 01:14:20,679
The ghosts are restless, angry.
765
01:14:20,986 --> 01:14:23,751
Tonight death walks again...
766
01:14:23,956 --> 01:14:26,357
... in this evil house.
767
01:15:18,313 --> 01:15:21,976
Suddenly I...I became cold.
768
01:15:22,651 --> 01:15:26,211
And for an instant,
I seemed to black out.
769
01:15:27,055 --> 01:15:28,352
And then...
770
01:15:29,157 --> 01:15:33,115
... then I heard a strange voice come from me...
771
01:15:34,529 --> 01:15:36,793
But I can't remember.
772
01:15:37,132 --> 01:15:39,294
You... I mean the voice said...
773
01:15:39,501 --> 01:15:42,766
"Death tonight"
and then the number 13.
774
01:15:42,971 --> 01:15:44,370
And then he...
775
01:15:44,940 --> 01:15:47,170
... he said it would be one of us.
776
01:15:49,946 --> 01:15:53,813
- Where are you going?
Oh. Just to see if Buck's alright.
777
01:19:35,545 --> 01:19:38,946
It's Ben! It's Ben!
The bed it's hurting him!
778
01:19:41,050 --> 01:19:42,985
... 98, 99, hundred!
779
01:19:43,186 --> 01:19:45,883
I never thought I'd get tired of this.
780
01:19:48,292 --> 01:19:51,284
Daddy? Why did Ben
dress as Zorba's ghost...
781
01:19:51,495 --> 01:19:54,294
...and appear at my window?
He was trying to frighten you.
782
01:19:54,497 --> 01:19:56,465
He knew this money was hidden here.
783
01:19:56,666 --> 01:19:59,260
After he murdered Zorba he tried to find it.
784
01:19:59,468 --> 01:20:02,460
Then we moved in. He
wanted us out of here.
785
01:20:02,672 --> 01:20:04,970
Where do you think our new
house ought to be?
786
01:20:05,174 --> 01:20:08,433
New house?
What do we want with a new house?
787
01:20:08,509 --> 01:20:09,908
Boo. Boo.
788
01:20:10,685 --> 01:20:12,078
Buck!
789
01:20:15,094 --> 01:20:16,814
Buck! Take that thing off.
790
01:20:17,588 --> 01:20:19,112
Can I keep it?
791
01:20:21,291 --> 01:20:24,158
Breakfast is ready.
Well, I'm starved.
792
01:20:28,865 --> 01:20:31,835
Elaine. Do you think there are
still ghosts is this house?
793
01:20:32,035 --> 01:20:35,994
No. The earthbound spirits
have been released.
794
01:20:40,010 --> 01:20:41,945
Don't you want your breakfast?
795
01:20:42,146 --> 01:20:43,875
I'm guarding the money.
796
01:20:44,083 --> 01:20:45,981
Elaine?
Yes, Buck.
797
01:20:46,184 --> 01:20:48,675
You really are a witch, aren't you?
798
01:20:50,556 --> 01:20:54,423
Ask me no questions
and I'll tell you no lies.
799
01:20:54,793 --> 01:20:57,727
And the ghosts? They haven't
really gone, have they?
800
01:20:57,929 --> 01:21:01,491
They'll be back.
They'll be back.
801
01:21:01,700 --> 01:21:03,463
Real soon, I hope.
60969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.