All language subtitles for 1010101033

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:00,430 ROSWELL, NEW MEXICO #110 "I Don't Want to Miss a Thing" Closed Captioned 2 00:00:00,600 --> 00:00:02,100 Previously on Roswell, New Mexico... 3 00:00:02,100 --> 00:00:05,100 Why? I ran out of reasons not to. 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,940 It'll never happen again. 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,360 What are you doing? There's something in my boot. 6 00:00:08,360 --> 00:00:09,610 That's Maria's necklace. 7 00:00:09,610 --> 00:00:10,690 I want to know who you are, Guerin. 8 00:00:10,690 --> 00:00:12,240 Do you want to know who I am? 9 00:00:12,240 --> 00:00:13,320 Or do you want to know what I am? 10 00:00:13,320 --> 00:00:14,990 These are the letters my dad wrote when he was dying. 11 00:00:14,990 --> 00:00:16,740 My dad's alien Rosetta stone. 12 00:00:16,740 --> 00:00:18,080 It's somewhere in all this crazy. 13 00:00:18,080 --> 00:00:19,330 Master Sergeant Manes gave me 14 00:00:19,330 --> 00:00:21,160 this file. All 14 of them 15 00:00:21,160 --> 00:00:22,830 killed by a mysterious handprint. 16 00:00:22,830 --> 00:00:25,580 We are investigating an alien serial killer. 17 00:00:25,580 --> 00:00:26,790 Rosa wasn't the only person murdered. 18 00:00:26,790 --> 00:00:28,290 I think there's a fourth alien. 19 00:00:28,290 --> 00:00:29,750 My father didn't die of a brain tumor. 20 00:00:29,750 --> 00:00:31,130 I need to talk to my mom. 21 00:00:31,130 --> 00:00:32,340 I don't know why I would have killed her. 22 00:00:32,340 --> 00:00:33,420 If you don't know why, 23 00:00:33,420 --> 00:00:35,380 how can you guarantee it won't happen again? 24 00:00:35,390 --> 00:00:36,770 I was trying to create a serum 25 00:00:36,760 --> 00:00:38,350 that would mute your powers, 26 00:00:38,350 --> 00:00:40,140 but instead, it is killing Isobel. 27 00:00:40,140 --> 00:00:41,560 You can create the antidote. 28 00:00:41,560 --> 00:00:43,430 These pods are our key to keeping Isobel alive, 29 00:00:43,430 --> 00:00:44,940 in stasis, while we work. 30 00:00:44,940 --> 00:00:46,520 Last time we came out of those pods, we lost our memories. 31 00:00:46,520 --> 00:00:49,230 What if she comes out, she doesn't remember us? 32 00:00:49,230 --> 00:00:51,280 My wife is missing. 33 00:01:16,050 --> 00:01:18,760 Okay. 34 00:01:18,760 --> 00:01:20,640 Hey. 35 00:01:20,640 --> 00:01:22,640 It's okay. It's okay. 36 00:01:22,640 --> 00:01:25,020 All right? Do you remember anything? 37 00:01:27,480 --> 00:01:29,900 Hey, it's just me, okay? It's just me. 38 00:01:29,900 --> 00:01:31,820 Do you remember me? 39 00:01:32,900 --> 00:01:34,820 Max. 40 00:01:45,580 --> 00:01:47,080 Did you find a cure? 41 00:01:51,130 --> 00:01:52,210 We're about to find out. 42 00:02:05,430 --> 00:02:07,890 Mom is gonna smother you at Thanksgiving. 43 00:02:07,890 --> 00:02:09,350 Just let her, okay? 44 00:02:09,350 --> 00:02:10,600 These last few weeks have been hard on her. 45 00:02:10,610 --> 00:02:11,740 What? 46 00:02:11,730 --> 00:02:13,610 Are you serious? 47 00:02:13,610 --> 00:02:14,980 He's still president? 48 00:02:14,980 --> 00:02:16,280 I'm not putting you back in a pod, Isobel. 49 00:02:16,280 --> 00:02:18,700 How is that even possible? 50 00:02:18,700 --> 00:02:20,360 Okay. 51 00:02:20,370 --> 00:02:22,380 Looks like all normal activity 52 00:02:22,370 --> 00:02:23,740 has returned to your mitochondrial DNA. 53 00:02:23,740 --> 00:02:25,540 And the bad news? 54 00:02:25,540 --> 00:02:27,660 Drugs have side effects. 55 00:02:27,660 --> 00:02:30,750 I mean, this is bathtub gin, and anything can happen. 56 00:02:30,750 --> 00:02:33,790 Kyle is going to examine you when he can, 57 00:02:33,800 --> 00:02:35,680 but everything seems stable. 58 00:02:35,670 --> 00:02:37,300 She's an alien again. 59 00:02:41,430 --> 00:02:42,510 I'll give you two some time. 60 00:02:42,510 --> 00:02:44,300 Leave it all out there to dry... 61 00:02:44,310 --> 00:02:46,860 Thank you... 62 00:02:46,850 --> 00:02:48,060 Liz. 63 00:02:48,060 --> 00:02:50,440 Thank you for everything. 64 00:02:50,440 --> 00:02:52,900 I'm gonna leave it all out there 65 00:02:52,900 --> 00:02:56,020 To dry up... 66 00:02:56,030 --> 00:02:58,080 "Thank you, Liz. 67 00:02:58,070 --> 00:02:59,320 "For everything. 68 00:03:00,450 --> 00:03:02,030 "For your gentle caress, 69 00:03:02,030 --> 00:03:03,740 "for drowning me 70 00:03:03,740 --> 00:03:05,490 "in the sweet chocolate depth of your eyes, 71 00:03:05,490 --> 00:03:08,200 for your lingering scent of desert rose." 72 00:03:08,200 --> 00:03:09,870 Whoa, what? 73 00:03:09,870 --> 00:03:11,210 Come on. 74 00:03:11,210 --> 00:03:13,290 I forgot what it's like to see you happy. 75 00:03:13,290 --> 00:03:15,380 You worry me. 76 00:03:17,510 --> 00:03:19,640 Hey. 77 00:03:19,630 --> 00:03:22,680 Hey. You-you don't have to leave. 78 00:03:22,680 --> 00:03:25,550 I do. 79 00:03:25,560 --> 00:03:27,020 I've forgiven you, 80 00:03:27,010 --> 00:03:28,680 but Isobel is still the girl who killed my sister, 81 00:03:28,680 --> 00:03:31,100 and I just gave her her powers back. 82 00:03:31,100 --> 00:03:32,600 And I keep thinking... 83 00:03:32,600 --> 00:03:34,310 It's hard for me. 84 00:03:35,440 --> 00:03:36,650 Anyway, 85 00:03:36,650 --> 00:03:39,030 things are pretty crazy at the hospital. 86 00:03:39,030 --> 00:03:40,780 The grant just got announced 87 00:03:40,780 --> 00:03:42,240 for the stem cell study, 88 00:03:42,240 --> 00:03:43,700 and there have been some threats. 89 00:03:43,700 --> 00:03:45,530 I heard about the protests. 90 00:03:45,530 --> 00:03:47,620 Pushing boundaries makes small minds very angry. 91 00:03:47,620 --> 00:03:48,910 But now that I finished the antidote, 92 00:03:48,910 --> 00:03:50,500 I have to get back to focusing on humans. 93 00:03:50,500 --> 00:03:52,040 You, on the other hand... 94 00:03:52,040 --> 00:03:53,750 When are you gonna tell Isobel about the fourth alien? 95 00:03:53,750 --> 00:03:55,380 I don't know. 96 00:03:55,380 --> 00:03:58,630 Figured I'd give her a day to get her life back. 97 00:03:58,630 --> 00:03:59,750 In the meantime, 98 00:03:59,760 --> 00:04:02,270 I got to do my job and try and catch the bastard. 99 00:04:02,260 --> 00:04:04,590 Be safe, Max. 100 00:04:09,520 --> 00:04:11,150 Cameron. 101 00:04:11,140 --> 00:04:12,600 Kyle told her. She knows everything. 102 00:04:12,600 --> 00:04:14,020 Oh, she's the one who discovered the serial killer 103 00:04:14,020 --> 00:04:15,310 and the cover-up. 104 00:04:15,310 --> 00:04:17,270 Okay. 105 00:04:17,270 --> 00:04:19,110 You go do your job. 106 00:04:19,110 --> 00:04:21,230 I'm gonna go do mine. 107 00:04:23,240 --> 00:04:24,700 Keep me posted. 108 00:04:24,700 --> 00:04:26,530 Okay. 109 00:04:31,500 --> 00:04:34,330 Off duty? Yeah, well, um, 110 00:04:34,330 --> 00:04:35,750 hunting an alien murderer 111 00:04:35,750 --> 00:04:38,460 isn't exactly official police business. 112 00:04:38,460 --> 00:04:40,920 You okay? 113 00:04:40,920 --> 00:04:43,920 I can erase your mind if you regret what you know now. 114 00:04:43,930 --> 00:04:45,270 What? You can do that? 115 00:04:45,260 --> 00:04:46,340 No, but that would be pretty cool. 116 00:04:47,510 --> 00:04:48,970 Look, ask whatever you want. 117 00:04:48,970 --> 00:04:51,010 So, the three of you were found together, 118 00:04:51,020 --> 00:04:53,530 but why were Max and Isobel adopted separately? 119 00:04:53,520 --> 00:04:56,100 I just told you I survived a UFO crash. 120 00:04:56,100 --> 00:04:59,190 I gestated in a pod for half a century, and I hatched. 121 00:04:59,190 --> 00:05:01,900 And you want to know about my family problems? 122 00:05:01,900 --> 00:05:04,490 Look, I've known about alien stuff for months. 123 00:05:04,490 --> 00:05:06,530 I want to know about you. 124 00:05:10,660 --> 00:05:13,500 The Evanses came into the group home one day 125 00:05:13,500 --> 00:05:16,370 to adopt one kid, and they adopted two. 126 00:05:16,370 --> 00:05:18,290 They're good people. 127 00:05:18,290 --> 00:05:21,170 Maybe I just smelled like trouble. 128 00:05:21,170 --> 00:05:23,260 Where'd you go after that? The system. 129 00:05:23,260 --> 00:05:27,300 First, uh, it was a couple of angry meth heads in Albuquerque, 130 00:05:27,300 --> 00:05:30,100 and then a violent drunk in, uh, in Santa Fe. 131 00:05:30,100 --> 00:05:32,890 I was 11 when I got sent back to Roswell. 132 00:05:32,890 --> 00:05:36,520 Fundamentalist religious freaks. 133 00:05:36,520 --> 00:05:37,770 After that, I'd take 134 00:05:37,770 --> 00:05:40,150 an angry addict any day. 135 00:05:40,150 --> 00:05:42,940 But it did bring me back to Max and Isobel. 136 00:05:42,940 --> 00:05:44,860 And I was just, uh... 137 00:05:46,950 --> 00:05:48,860 I was really relieved. 138 00:05:51,030 --> 00:05:52,910 They had an easier time. 139 00:05:56,540 --> 00:06:00,250 I showed you mine, now you show me yours. 140 00:06:00,250 --> 00:06:01,380 How'd you know about me? 141 00:06:01,380 --> 00:06:03,800 Massive government conspiracy. 142 00:06:08,550 --> 00:06:10,390 Here's what I've learned, Evans. 143 00:06:10,390 --> 00:06:11,930 14 phony autopsies, 144 00:06:11,930 --> 00:06:15,100 all reeking of government cover-up. 145 00:06:15,100 --> 00:06:17,810 My contacts suggested that the real autopsies 146 00:06:17,810 --> 00:06:19,270 have been destroyed, but I think... 147 00:06:19,270 --> 00:06:21,020 Cam, aren't we skipping a step here? 148 00:06:23,150 --> 00:06:25,360 Oh, you mean the part where I gasp and I faint 149 00:06:25,360 --> 00:06:27,070 because you're an alien? 150 00:06:27,070 --> 00:06:30,700 Or the part where I hate you for lying to me for years? 151 00:06:30,700 --> 00:06:32,570 Or the part where I ask if I should be worried 152 00:06:32,580 --> 00:06:36,250 about some freaky, interplanetary STDs? 153 00:06:36,250 --> 00:06:39,510 Cameron, I can't apologize for trying to protect my family. 154 00:06:39,500 --> 00:06:42,130 We've had this secret our whole lives. 155 00:06:42,130 --> 00:06:45,960 But I don't like lying to you. 156 00:06:45,960 --> 00:06:48,130 I'm sorry that I hurt you. 157 00:06:50,970 --> 00:06:52,970 Can we go chase bad guys now? 158 00:06:52,970 --> 00:06:54,720 Find our fourth alien? 159 00:06:58,270 --> 00:07:00,850 And were you close with Dad's doctors? 160 00:07:00,850 --> 00:07:03,520 Did you ever get a second opinion after his diagnosis? 161 00:07:03,520 --> 00:07:06,400 I know you pulled your father's medical records last week. 162 00:07:06,400 --> 00:07:08,530 Why don't you tell me what's going on. 163 00:07:08,530 --> 00:07:10,820 Dad had a CT scan after his bike accident 164 00:07:10,820 --> 00:07:12,320 on Valentine's Day, 2014. 165 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 No abnormalities. 166 00:07:14,120 --> 00:07:15,780 By March 1, there's a tumor so big 167 00:07:15,790 --> 00:07:18,250 you can barely see where it ends and the brain begins. 168 00:07:18,250 --> 00:07:20,300 The oncologist said the cancer was accelerated. 169 00:07:20,290 --> 00:07:23,630 They thought it was due to some environmental exposure. 170 00:07:23,630 --> 00:07:24,960 You're a cop, Mom. 171 00:07:24,960 --> 00:07:26,290 You didn't think to question that? 172 00:07:26,300 --> 00:07:28,810 I saw the tumor on his scans, Kyle. 173 00:07:28,800 --> 00:07:30,920 I watched your father disappear into himself 174 00:07:30,930 --> 00:07:32,690 in a matter of days. 175 00:07:32,680 --> 00:07:34,640 What was I supposed to do, open up a murder investigation 176 00:07:34,640 --> 00:07:35,600 over cancer? 177 00:07:38,680 --> 00:07:41,480 I'm sorry. I wish there was something, anything 178 00:07:41,480 --> 00:07:43,480 I could have done. 179 00:07:43,480 --> 00:07:45,150 But there was nothing. 180 00:07:58,620 --> 00:08:00,500 So, this is my big secret. 181 00:08:02,620 --> 00:08:05,380 You're building something? 182 00:08:05,380 --> 00:08:09,460 Uh... trying to. 183 00:08:09,460 --> 00:08:12,970 It's like trying to bring a T. rex back to life 184 00:08:12,970 --> 00:08:14,970 with a couple scraps of bone. 185 00:08:16,300 --> 00:08:18,510 Why are you showing me this, Guerin? 186 00:08:18,510 --> 00:08:19,760 I just told you that my family's 187 00:08:19,770 --> 00:08:21,150 been targeting yours for generations. 188 00:08:21,140 --> 00:08:24,690 I've been sick of secrets for a long time now. 189 00:08:24,690 --> 00:08:28,190 And if anyone's gonna destroy me... 190 00:08:28,190 --> 00:08:30,150 might as well be you. 191 00:08:37,370 --> 00:08:38,870 No one's ever seen this before. 192 00:08:51,670 --> 00:08:54,010 I'm pretty sure it's a console. 193 00:08:54,010 --> 00:08:56,130 The ship's central control panel. 194 00:08:56,140 --> 00:08:58,100 I think it's the key to everything. 195 00:08:58,100 --> 00:08:59,560 I think it's my only way out. 196 00:09:06,600 --> 00:09:09,650 Oh, karaoke's not till Saturday night, 197 00:09:09,650 --> 00:09:11,980 but for you, I can make an exception. 198 00:09:11,980 --> 00:09:14,780 Yeah, no. Evans doesn't sing. 199 00:09:14,780 --> 00:09:16,240 It's kind of a thing. 200 00:09:19,160 --> 00:09:21,200 Are you fricking kidding me? 201 00:09:22,290 --> 00:09:23,330 I-I appreciate the offer, 202 00:09:23,330 --> 00:09:25,620 but we're actually here on police business. 203 00:09:25,620 --> 00:09:28,710 Do you recognize this? 204 00:09:28,710 --> 00:09:30,790 That's my door stamp. Yeah. 205 00:09:30,800 --> 00:09:32,100 There have been a few unexplained deaths. 206 00:09:32,090 --> 00:09:34,420 One link between all of the victims 207 00:09:34,420 --> 00:09:36,800 is that they had that stamp on their wrists when they died. 208 00:09:36,800 --> 00:09:39,800 Oh. We only stamp on Ranchero Night. 209 00:09:39,800 --> 00:09:41,100 Twice a month, we open our doors 210 00:09:41,100 --> 00:09:43,890 to people who need free meals, live music. 211 00:09:43,890 --> 00:09:44,890 Mom started it. 212 00:09:44,890 --> 00:09:48,440 Are there any suspicious characters? 213 00:09:48,440 --> 00:09:51,060 Addicts? Vagrants? Oh, yeah. Yeah. 214 00:09:51,070 --> 00:09:52,370 But it's a judge-free zone. 215 00:09:52,360 --> 00:09:54,650 Maybe check out Racist Hank? 216 00:09:54,650 --> 00:09:55,820 Hank Gibbons? 217 00:09:55,820 --> 00:09:57,280 His band has been the live music 218 00:09:57,280 --> 00:09:58,820 on Ranchero Night since we were kids. 219 00:09:58,820 --> 00:10:00,700 Well, that seems a little off-brand for him. 220 00:10:00,700 --> 00:10:02,370 Well, they're terrible, so they play for free. 221 00:10:02,370 --> 00:10:03,830 'Cause they're terrible. 222 00:10:05,580 --> 00:10:07,250 You know where we can find him? 223 00:10:07,250 --> 00:10:08,710 Yeah, uh, same place he's been 224 00:10:08,710 --> 00:10:10,500 since his BFF, Racist Wyatt, got locked up. 225 00:10:10,500 --> 00:10:11,790 He's, uh... 226 00:10:15,920 --> 00:10:19,880 Don't let it stop your confidence 227 00:10:19,890 --> 00:10:23,730 No, I can't watch you go down like this... 228 00:10:29,020 --> 00:10:32,940 Hope you're not feeling like giving up... 229 00:10:35,070 --> 00:10:37,280 Hi. 230 00:10:37,280 --> 00:10:39,780 Oh, baby, I missed you. 231 00:10:42,240 --> 00:10:44,580 Listen, Noah, there are some things that I have to tell you, 232 00:10:44,580 --> 00:10:46,370 so... 233 00:10:46,370 --> 00:10:49,000 I think you should sit down. 234 00:10:50,120 --> 00:10:52,880 Just close your eyes. 235 00:10:52,880 --> 00:10:54,460 What are you doing? 236 00:10:54,460 --> 00:10:57,460 I don't know. 237 00:10:57,460 --> 00:10:59,470 I saw you in an egg, so I freaked out and bought a gun. 238 00:10:59,470 --> 00:11:01,340 I don't... I don't... I don't even want a gun. 239 00:11:01,340 --> 00:11:03,300 But I'm married to an egg person. Noah, 240 00:11:03,300 --> 00:11:06,640 could you put down the gun? 241 00:11:06,640 --> 00:11:08,680 Baby, 242 00:11:08,680 --> 00:11:10,730 I come in peace. 243 00:11:20,990 --> 00:11:23,740 So the egg froze you while Liz Ortecho found a way 244 00:11:23,740 --> 00:11:25,490 to turn you back into an alien 245 00:11:25,490 --> 00:11:26,740 after you tried to turn yourself human 246 00:11:26,740 --> 00:11:27,990 so that you wouldn't black out 247 00:11:28,000 --> 00:11:30,010 and murder people with your magic hands. 248 00:11:30,000 --> 00:11:33,210 I really prefer "pod" to "egg." 249 00:11:35,210 --> 00:11:37,750 Where are you from? 250 00:11:38,880 --> 00:11:40,630 We don't know. 251 00:11:41,760 --> 00:11:43,760 So, Max and Michael, too. 252 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 Oh, God. 253 00:11:44,760 --> 00:11:45,970 They're cowboys. 254 00:11:45,970 --> 00:11:47,100 And aliens. 255 00:11:47,100 --> 00:11:48,470 Cowboys and aliens. 256 00:11:48,470 --> 00:11:50,600 It's against the laws of nature, Isobel. I... 257 00:11:50,600 --> 00:11:52,520 I know. 258 00:11:52,520 --> 00:11:54,020 Did you get in my head? 259 00:11:54,020 --> 00:11:55,900 Did you influence me? Did you... 260 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 did you make me love you? 261 00:11:56,900 --> 00:11:58,940 Did I even choose this sweater? 262 00:11:58,940 --> 00:12:01,570 God, Noah, no. 263 00:12:01,570 --> 00:12:03,740 I would never choose that sweater. 264 00:12:03,740 --> 00:12:06,740 And I've never used my abilities on you, Noah. 265 00:12:07,870 --> 00:12:09,830 Am I just a cover for you? 266 00:12:09,830 --> 00:12:12,460 No. 267 00:12:12,460 --> 00:12:14,870 Noah, I love you. 268 00:12:14,880 --> 00:12:17,220 You're kind 269 00:12:17,210 --> 00:12:19,000 and you're smart 270 00:12:19,000 --> 00:12:21,510 and you are so... sexy. 271 00:12:21,510 --> 00:12:23,680 Sometimes I literally just want to fuse 272 00:12:23,680 --> 00:12:25,510 my skin into yours. 273 00:12:25,510 --> 00:12:26,760 Is that a thing you can do? 274 00:12:26,760 --> 00:12:28,680 No. 275 00:12:30,020 --> 00:12:32,360 I love you, 276 00:12:32,350 --> 00:12:33,640 Noah. 277 00:12:41,320 --> 00:12:43,070 I love you, too. 278 00:12:50,830 --> 00:12:53,750 I can't believe I've literally been probed by an alien. 279 00:12:55,960 --> 00:12:57,540 What happened between Dad and Manes? 280 00:12:57,540 --> 00:12:58,750 They were friends. 281 00:12:58,750 --> 00:13:00,250 Their relationship didn't sour 282 00:13:00,250 --> 00:13:01,880 till you were a teenager. 283 00:13:01,880 --> 00:13:02,960 Do you know why? 284 00:13:02,970 --> 00:13:05,520 Jim said Jesse had no code. 285 00:13:05,510 --> 00:13:06,510 He always said that. 286 00:13:06,510 --> 00:13:07,510 What he meant was 287 00:13:07,510 --> 00:13:10,100 Jesse had a different code. 288 00:13:10,100 --> 00:13:14,100 Your father wasn't really fit to judge, in the end. 289 00:13:15,230 --> 00:13:17,230 He cheated on me. 290 00:13:19,190 --> 00:13:21,360 Once with a girl half his age. 291 00:13:22,480 --> 00:13:24,820 She was his daughter. 292 00:13:24,820 --> 00:13:26,650 What? 293 00:13:26,660 --> 00:13:28,040 Rosa Ortecho. 294 00:13:28,030 --> 00:13:30,120 Dad wasn't sleeping with her. 295 00:13:30,120 --> 00:13:31,910 She was his daughter. 296 00:13:31,910 --> 00:13:33,580 He was cheating with her mother. 297 00:13:33,580 --> 00:13:36,830 I saw letters he wrote her 298 00:13:36,830 --> 00:13:39,670 while he was helping her get clean. 299 00:13:39,670 --> 00:13:41,880 He was being a good dad. 300 00:13:41,880 --> 00:13:44,050 Yeah. 301 00:13:44,050 --> 00:13:45,800 Yeah, that was the code. 302 00:13:45,800 --> 00:13:48,510 The unbreakable moral line. 303 00:13:48,510 --> 00:13:50,390 Protect your children at all costs. 304 00:14:03,150 --> 00:14:04,900 Dad's letters. 305 00:14:04,900 --> 00:14:06,320 He wrote them for you. 306 00:14:06,320 --> 00:14:08,490 I've pored over them countless times, 307 00:14:08,490 --> 00:14:09,660 seeking comfort, 308 00:14:09,660 --> 00:14:11,820 a reason, 309 00:14:11,830 --> 00:14:12,710 maybe a clue. 310 00:14:13,990 --> 00:14:15,790 You should have them. 311 00:14:19,000 --> 00:14:21,210 You built this thing? 312 00:14:21,210 --> 00:14:22,540 Sort of. 313 00:14:22,540 --> 00:14:25,380 It kind of builds itself. 314 00:14:25,380 --> 00:14:27,420 Pieces want to be together. 315 00:14:27,420 --> 00:14:28,970 What do you mean they want to be? 316 00:14:31,430 --> 00:14:33,100 When they fit, 317 00:14:33,100 --> 00:14:35,680 the molecules knit together on contact. 318 00:14:37,060 --> 00:14:39,390 It's like it was never broken at all. 319 00:14:39,390 --> 00:14:41,650 If I can find the rest, I can attach this to a vehicle 320 00:14:41,650 --> 00:14:43,020 and... A vehicle? 321 00:14:44,150 --> 00:14:46,980 You're trying to leave. 322 00:14:46,990 --> 00:14:49,500 The planet. 323 00:14:52,620 --> 00:14:55,030 I, uh... 324 00:14:55,040 --> 00:14:57,380 I think I need a little time 325 00:14:57,370 --> 00:14:59,410 to process all of this. 326 00:14:59,410 --> 00:15:01,420 Um, the storm's getting closer 327 00:15:01,420 --> 00:15:03,500 and I don't really want to get snowed in here, so... 328 00:15:03,500 --> 00:15:05,670 let's just talk later, okay? 329 00:15:29,950 --> 00:15:31,580 Yeah, 330 00:15:31,570 --> 00:15:32,780 all yours. 331 00:15:34,660 --> 00:15:38,160 Why don't you tell us about last Cinco de Mayo. 332 00:15:38,160 --> 00:15:40,080 Did you go straight home? 333 00:15:40,080 --> 00:15:42,580 I was arrested last Cinco de Mayo. 334 00:15:42,580 --> 00:15:43,830 On a drunk and disorderly. 335 00:15:43,830 --> 00:15:45,080 But you were never processed. 336 00:15:45,090 --> 00:15:47,640 Wyatt Long's dad saved your ass. 337 00:15:47,630 --> 00:15:49,010 So, did you go straight home? 338 00:15:50,130 --> 00:15:51,970 Is this about Carla? 339 00:15:54,890 --> 00:15:58,810 Cinco de Mayo was the last time I ever saw Carla here. 340 00:15:58,810 --> 00:16:00,770 I miss seeing her. 341 00:16:00,770 --> 00:16:02,560 Oh, she was hot. 342 00:16:02,560 --> 00:16:03,690 Her body was recovered 343 00:16:03,690 --> 00:16:05,350 in the Arroyo on May 11. 344 00:16:05,360 --> 00:16:06,870 She'd been dead for days by then. 345 00:16:08,230 --> 00:16:10,650 She was talking to a guy that night. 346 00:16:10,650 --> 00:16:12,150 I got a little jealous. 347 00:16:12,150 --> 00:16:13,360 That's why I got the drunk and disorderly. 348 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 I fought him. 349 00:16:14,360 --> 00:16:16,120 Can you describe this guy to us? 350 00:16:16,120 --> 00:16:17,740 He's one shady mother. 351 00:16:17,740 --> 00:16:19,740 Untrustworthy eyes. 352 00:16:19,750 --> 00:16:21,590 Bad in his bones, you know? 353 00:16:21,580 --> 00:16:25,210 I think that's Hankspeak for "he wasn't white." 354 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 Can you provide any more detail to us on him? 355 00:16:31,260 --> 00:16:32,880 Okay, so, 356 00:16:32,880 --> 00:16:34,380 romantic picnic checklist: 357 00:16:34,380 --> 00:16:36,300 wine... very important... 358 00:16:36,300 --> 00:16:37,800 check. 359 00:16:37,800 --> 00:16:40,560 Cheese... 360 00:16:40,560 --> 00:16:43,140 that expired a month ago. 361 00:16:43,140 --> 00:16:44,390 This house absolutely falls apart 362 00:16:44,390 --> 00:16:46,060 when my wife is frozen in stasis. 363 00:16:46,060 --> 00:16:48,230 Okay, so no cheese. 364 00:16:49,360 --> 00:16:50,480 Extra wine. 365 00:16:50,480 --> 00:16:51,940 I like the way you think. 366 00:17:07,920 --> 00:17:09,540 What are you doing? 367 00:17:09,540 --> 00:17:11,380 Mayhem, mischief, 368 00:17:11,380 --> 00:17:13,130 delinquent behavior. 369 00:17:13,130 --> 00:17:15,720 What can I say, I'm on a crime spree. 370 00:17:15,720 --> 00:17:17,430 Can I try? You? 371 00:17:17,430 --> 00:17:18,800 Isobel Evans? 372 00:17:18,800 --> 00:17:20,640 You've never even spoken to me before. 373 00:17:22,060 --> 00:17:24,980 I'm sick of being Isobel Evans. 374 00:17:26,850 --> 00:17:28,850 Yeah, I know the feeling. 375 00:17:28,860 --> 00:17:30,620 Yeah? Are you kidding? 376 00:17:30,610 --> 00:17:32,280 It's, like, a Roswell rite of passage. 377 00:17:32,280 --> 00:17:34,280 One day, everybody in this town just gets together 378 00:17:34,280 --> 00:17:36,200 and they, like, decide who you are, 379 00:17:36,200 --> 00:17:37,240 and that's who you get to be. 380 00:17:37,240 --> 00:17:38,410 Forever. End of story. 381 00:17:38,410 --> 00:17:40,530 Doesn't matter if you change 382 00:17:40,530 --> 00:17:42,290 or improve or figure out 383 00:17:42,290 --> 00:17:44,200 that you're not even who you thought you were to begin with. 384 00:17:44,200 --> 00:17:46,750 You don't seem like you care what they think. 385 00:17:46,750 --> 00:17:48,370 I don't. 386 00:17:48,380 --> 00:17:52,050 Aren't you afraid that somebody's gonna see us talking? 387 00:17:55,130 --> 00:17:58,800 Maybe I'm not who everyone decided I am. 388 00:18:00,640 --> 00:18:02,140 Okay. 389 00:18:02,140 --> 00:18:03,310 Fine. 390 00:18:11,860 --> 00:18:13,270 What is that? 391 00:18:16,400 --> 00:18:17,650 It's nothing. 392 00:18:25,910 --> 00:18:27,660 Ready to go? 393 00:18:30,080 --> 00:18:32,250 All this time, I never remembered her. 394 00:18:32,250 --> 00:18:35,500 I-I didn't even think I knew her. 395 00:18:35,510 --> 00:18:37,600 But I remember now. 396 00:18:39,590 --> 00:18:41,590 I was friends 397 00:18:41,600 --> 00:18:43,360 with Rosa Ortecho. 398 00:18:53,270 --> 00:18:55,230 End abuse now! End abuse now! 399 00:18:55,230 --> 00:18:58,110 End abuse now! End abuse now! 400 00:18:59,610 --> 00:19:02,370 Guess it really wasn't picnic weather anyway. 401 00:19:02,370 --> 00:19:05,490 End abuse now! End abuse now! Listen, Noah, 402 00:19:05,490 --> 00:19:08,620 I want to be with you, completely. 403 00:19:08,620 --> 00:19:10,250 That's why I told you the truth today. 404 00:19:10,250 --> 00:19:13,580 But I can't be complete without my memories. 405 00:19:13,590 --> 00:19:16,470 Hence, why I turn to Liz Ortecho. 406 00:19:16,460 --> 00:19:18,260 Stolen stem cells... 407 00:19:18,260 --> 00:19:21,760 Do you think that you could... hold my hand through this? 408 00:19:21,760 --> 00:19:22,970 Stolen stem cells... 409 00:19:24,350 --> 00:19:25,390 ...will send you to Hell! 410 00:19:25,390 --> 00:19:28,180 End abuse now! 411 00:19:28,180 --> 00:19:29,810 End abuse now! End abuse now! 412 00:19:29,810 --> 00:19:31,890 Imagine spending your entire life 413 00:19:31,900 --> 00:19:33,820 standing in the way of progress. 414 00:19:33,810 --> 00:19:35,650 I'm with you. 415 00:19:35,650 --> 00:19:37,400 But at what point does scientific progress 416 00:19:37,400 --> 00:19:40,240 just become about man playing God, hmm? 417 00:19:40,240 --> 00:19:42,490 Maybe there's just some stuff we aren't meant to know. 418 00:19:42,490 --> 00:19:43,990 End abuse now! 419 00:19:50,620 --> 00:19:51,830 Look, 420 00:19:51,830 --> 00:19:55,170 the dissent sea parted. 421 00:19:56,380 --> 00:19:58,090 This will never get less weird. 422 00:20:01,300 --> 00:20:04,510 End abuse now! End abuse now! 423 00:20:04,510 --> 00:20:06,010 Two of hearts. 424 00:20:06,010 --> 00:20:07,680 Ace of spades. 425 00:20:07,680 --> 00:20:10,680 Queen of hearts. 426 00:20:13,020 --> 00:20:14,560 You're trying to play dirty. 427 00:20:14,560 --> 00:20:16,770 You're thinking three of diamonds, 428 00:20:16,770 --> 00:20:18,230 but the card that you're holding is a joker. 429 00:20:21,530 --> 00:20:22,780 Thanks for comin'. 430 00:20:22,780 --> 00:20:24,860 Very impressive. 431 00:20:24,870 --> 00:20:27,380 You preparing for your Vegas act? 432 00:20:27,370 --> 00:20:28,950 Oh, no. You should be thanking them. 433 00:20:28,950 --> 00:20:30,290 They just paid for your booze. 434 00:20:30,290 --> 00:20:32,120 Here you go. 435 00:20:32,120 --> 00:20:34,540 To what do I owe the honor of your day drinking, hmm? 436 00:20:34,540 --> 00:20:35,960 Please tell me it's just a standard, 437 00:20:35,960 --> 00:20:37,590 run-of-the-mill boy problem. 438 00:20:37,590 --> 00:20:39,670 I can't handle anything more thrilling than that. 439 00:20:39,670 --> 00:20:42,760 Max was in here earlier investigating a literal murder. 440 00:20:42,760 --> 00:20:44,630 Ah. Right. 441 00:20:44,630 --> 00:20:46,140 You don't look surprised. 442 00:20:46,140 --> 00:20:48,550 Yeah, it's a long story. 443 00:20:48,560 --> 00:20:49,820 But you are in luck. 444 00:20:49,810 --> 00:20:51,310 It is just a standard, 445 00:20:51,310 --> 00:20:52,980 run-of-the-mill boy problem. 446 00:20:56,020 --> 00:20:57,610 Oh, come on. 447 00:20:57,610 --> 00:20:59,520 Don't give me psychic face, Maria. 448 00:21:01,400 --> 00:21:03,570 It's the guy from the museum, 449 00:21:03,570 --> 00:21:05,450 the one that kissed you into crazy 450 00:21:05,450 --> 00:21:06,780 stupid love when we were kids. 451 00:21:06,780 --> 00:21:07,910 He's back? 452 00:21:07,910 --> 00:21:10,990 Wha... How-how do you do that? 453 00:21:10,990 --> 00:21:12,450 You're just... 454 00:21:12,450 --> 00:21:14,290 I feel it, you're-you're hopeful, 455 00:21:14,290 --> 00:21:15,750 like you were before. 456 00:21:15,750 --> 00:21:18,250 Who is he? Come on, spill it. 457 00:21:18,250 --> 00:21:20,090 I've been waiting ten years for this. 458 00:21:20,090 --> 00:21:23,010 Come on. You... you wouldn't believe it. 459 00:21:23,010 --> 00:21:25,130 It's not like you're hooking up with Wyatt Long 460 00:21:25,130 --> 00:21:26,720 or Michael Guerin or something. 461 00:21:26,720 --> 00:21:28,840 Geez. 462 00:21:30,470 --> 00:21:32,520 Please tell me you're in love with Wyatt Long. 463 00:21:41,110 --> 00:21:42,900 Wow. 464 00:21:44,780 --> 00:21:48,450 Michael's not so bad after a shower. 465 00:21:48,450 --> 00:21:50,160 But you know that. 466 00:21:51,490 --> 00:21:53,080 I had no idea... 467 00:21:53,080 --> 00:21:53,990 I know. 468 00:21:54,000 --> 00:21:55,630 I mean, 469 00:21:55,620 --> 00:21:56,790 how would you? 470 00:21:56,790 --> 00:21:58,290 It meant nothing, Alex. 471 00:21:58,290 --> 00:22:01,090 Seriously, I swear, it was just a drunk, dusty, 472 00:22:01,090 --> 00:22:02,840 no-good Texas rounder. 473 00:22:04,710 --> 00:22:06,550 Okay. 474 00:22:11,260 --> 00:22:13,430 I don't know, it was like... 475 00:22:13,430 --> 00:22:15,560 we were friends. 476 00:22:15,560 --> 00:22:17,640 You know? Like, I could feel it. 477 00:22:17,640 --> 00:22:19,850 It was the beginning of a deep bond. Must be a side effect 478 00:22:19,850 --> 00:22:21,190 of my antidote. 479 00:22:21,190 --> 00:22:22,650 Your damaged cells are regenerating. 480 00:22:22,650 --> 00:22:24,190 That includes brain cells, so... 481 00:22:24,190 --> 00:22:26,440 parts of your brain that have gone dark 482 00:22:26,440 --> 00:22:27,860 are lighting up again. 483 00:22:27,860 --> 00:22:29,990 You remember meeting her. 484 00:22:29,990 --> 00:22:32,030 What else do you remember? Nothing. That's it. 485 00:22:32,030 --> 00:22:33,740 It's disjointed. I-I need more antidote. 486 00:22:33,740 --> 00:22:35,910 What? No. Absolutely not. Liz, 487 00:22:35,910 --> 00:22:37,120 I need to know. I... 488 00:22:37,120 --> 00:22:39,000 I need to know why I killed her. 489 00:22:39,000 --> 00:22:40,580 You don't think I want to know that? 490 00:22:40,580 --> 00:22:42,420 I cannot administer another dose. 491 00:22:42,420 --> 00:22:44,550 Your powers could come back stronger than ever, 492 00:22:44,550 --> 00:22:46,420 and you could still be dangerous. Okay, look, lady, 493 00:22:46,420 --> 00:22:48,510 I'm currently being very courteous. 494 00:22:48,510 --> 00:22:50,720 I could jump into your mind and make you do it, 495 00:22:50,720 --> 00:22:54,850 but... I'd like for us to be on the same team here, okay? 496 00:22:54,850 --> 00:22:57,350 I know how much Max cares about you. 497 00:22:57,350 --> 00:22:58,640 And I know how much you care 498 00:22:58,640 --> 00:22:59,640 about getting information about Rosa. 499 00:22:59,640 --> 00:23:01,980 So... work with me here. 500 00:23:08,990 --> 00:23:11,200 What are the side effects again? 501 00:23:11,200 --> 00:23:12,450 She gets extra alien-y? 502 00:23:12,450 --> 00:23:16,040 I am... only going to administer a microdose. 503 00:23:16,040 --> 00:23:18,040 Should be enough to kick-start the brain. 504 00:23:18,040 --> 00:23:20,080 If it's not, I cannot help you. 505 00:23:21,540 --> 00:23:23,790 Please evacuate this building. 506 00:23:23,790 --> 00:23:26,920 Does "mandatory evacuation" mean something different 507 00:23:26,920 --> 00:23:29,670 in hospitals? It's an active shooter drill. We have them all the time. 508 00:23:29,670 --> 00:23:31,470 Some, uh, wings of the hospital lock down, 509 00:23:31,470 --> 00:23:32,890 others evacuate. 510 00:23:32,890 --> 00:23:34,800 Please evacuate... 511 00:23:34,800 --> 00:23:36,140 Babe, we got to go. 512 00:23:36,140 --> 00:23:38,180 This isn't a drill. Liz, come on. 513 00:23:38,180 --> 00:23:40,480 They can't be exposed to light this long. Liz, come on! 514 00:23:40,480 --> 00:23:42,390 Oh, my God! 515 00:23:43,900 --> 00:23:45,810 Oh, my God! 516 00:23:45,820 --> 00:23:47,530 I got hit. Oh, my God. Oh, my God. 517 00:23:58,040 --> 00:23:59,660 I was this close to embarking 518 00:23:59,660 --> 00:24:01,410 on a real bender at the Wild Pony. 519 00:24:01,410 --> 00:24:03,500 What's going on? 520 00:24:03,500 --> 00:24:05,290 Before my dad died, he wrote me these letters. 521 00:24:05,290 --> 00:24:08,250 My mom hid them from me, but Master Sergeant Manes wanted them. 522 00:24:08,250 --> 00:24:09,840 Badly. 523 00:24:09,840 --> 00:24:12,130 So I stole them and gave him copies. 524 00:24:12,130 --> 00:24:14,260 Today my mom gave me the originals. 525 00:24:14,260 --> 00:24:17,470 Didn't share the part about breaking and entering to the sheriff. 526 00:24:23,140 --> 00:24:24,270 What the hell is that? 527 00:24:24,270 --> 00:24:25,850 Oh, you know. Just a fragment 528 00:24:25,860 --> 00:24:27,700 of a 70-year-old UFO. 529 00:24:27,690 --> 00:24:29,480 Your dad left it for me in the cabin. 530 00:24:29,480 --> 00:24:31,990 Some of the symbols in these letters 531 00:24:31,990 --> 00:24:34,200 match the symbols on this glass. 532 00:24:34,200 --> 00:24:37,620 I wonder if it correlates to a specific mathematical cipher. 533 00:24:37,620 --> 00:24:39,910 I'll start with the Fibonacci sequence, 534 00:24:39,910 --> 00:24:41,330 and then maybe Shor's algorithm. 535 00:24:41,330 --> 00:24:44,670 My dad wasn't some type of genius cryptographer. 536 00:24:44,670 --> 00:24:46,580 He was a small-town man. 537 00:24:49,340 --> 00:24:50,880 You're right. Um... 538 00:24:53,170 --> 00:24:57,090 Well, maybe he used these alien symbols 539 00:24:57,100 --> 00:24:59,190 to send you a coded message. 540 00:25:01,020 --> 00:25:04,820 The, uh, symbols representing the English alphabet. 541 00:25:04,810 --> 00:25:06,690 It's possible. 542 00:25:11,070 --> 00:25:15,240 All right, I need a key word or a phrase to crack this. 543 00:25:15,240 --> 00:25:17,240 It'd probably be something only you two would know, 544 00:25:17,240 --> 00:25:18,320 something personal. 545 00:25:19,450 --> 00:25:21,200 Try "Magoo." 546 00:25:48,350 --> 00:25:50,310 It was my nickname. 547 00:25:50,320 --> 00:25:52,240 I wish I knew that in high school. 548 00:26:00,910 --> 00:26:03,120 I don't know, he was sick, man. 549 00:26:03,120 --> 00:26:05,290 I mean, we're lucky that any of this makes sense. 550 00:26:07,750 --> 00:26:10,040 Maybe he just wanted to tell you he loves you. 551 00:26:11,170 --> 00:26:12,880 In code? 552 00:26:15,670 --> 00:26:18,180 Get all those people out. 553 00:26:18,180 --> 00:26:19,930 - The elevator has to be empty. - No. You need to clear 554 00:26:19,930 --> 00:26:21,600 - that back stairway. - Okay, watch your step. 555 00:26:21,600 --> 00:26:22,680 Right this way, ma'am. 556 00:26:22,680 --> 00:26:24,260 Keep it moving. 557 00:26:24,270 --> 00:26:25,400 Evans, Cameron, we're gonna need you to go... 558 00:26:25,390 --> 00:26:26,890 Okay, is the suspect still at large? 559 00:26:26,890 --> 00:26:28,020 Are there victims? 560 00:26:28,020 --> 00:26:29,690 We're following protocol, waiting on word 561 00:26:29,690 --> 00:26:32,820 from the county SWAT team. Evans! 562 00:26:32,820 --> 00:26:34,780 Everything is gonna be okay. 563 00:26:34,780 --> 00:26:36,280 Just stay quiet. 564 00:26:36,280 --> 00:26:38,530 If he comes back... Oh, God. 565 00:26:38,530 --> 00:26:40,820 He needs a real doctor. I've got this. 566 00:26:40,820 --> 00:26:41,990 It just grazed him, okay? 567 00:26:41,990 --> 00:26:43,240 But there is still an active shooter out there, so... 568 00:26:43,240 --> 00:26:45,200 just stay quiet, please. 569 00:26:52,670 --> 00:26:55,000 Please evacuate this building. 570 00:26:57,010 --> 00:27:00,130 Please evacuate this building. 571 00:27:01,390 --> 00:27:03,350 Wait a second. 572 00:27:03,350 --> 00:27:04,810 - Isobel, no. - Oh, my God! 573 00:27:04,810 --> 00:27:05,850 Isobel, hey, hey. Wait. 574 00:27:05,850 --> 00:27:07,390 Max. 575 00:27:07,390 --> 00:27:08,600 It's Max. 576 00:27:08,600 --> 00:27:09,770 Is anyone hurt? 577 00:27:09,770 --> 00:27:11,310 I was freakin' shot, man. 578 00:27:11,310 --> 00:27:13,270 Isobel, okay. Okay, we'll get you out of here, all right? 579 00:27:13,270 --> 00:27:14,900 Okay. 580 00:27:14,900 --> 00:27:17,610 Stay behind me. Okay. 581 00:27:17,610 --> 00:27:19,490 Keep it moving. Keep it moving. 582 00:27:22,240 --> 00:27:24,240 Okay, come on. Paramedics are over there. They'll take a look at Noah. 583 00:27:24,240 --> 00:27:26,120 Text Mom and Dad, let them know we're okay. 584 00:27:26,120 --> 00:27:28,700 All right? You stay with them, please. 585 00:27:28,710 --> 00:27:29,670 No. Max! I'll be back. 586 00:27:29,660 --> 00:27:31,460 Max! Max! 587 00:27:31,460 --> 00:27:33,130 Okay, come on, let's go. 588 00:27:34,960 --> 00:27:37,880 Please evacuate this building. 589 00:28:06,780 --> 00:28:07,870 This way. Okay? 590 00:28:11,960 --> 00:28:14,250 Right this way, to the stairwell. 591 00:28:39,030 --> 00:28:42,410 Have it? Thank you. 592 00:28:42,400 --> 00:28:44,030 It's fine, okay? It's gonna be fine. Everything's fine. 593 00:28:44,030 --> 00:28:45,950 Hey, I know you're freaking out about Max. 594 00:28:45,950 --> 00:28:47,740 I'm freaking out about Max, too. Baby, 595 00:28:47,740 --> 00:28:48,990 I am freaking out about you. 596 00:28:50,750 --> 00:28:53,220 Did she get any more of the antidote you need 597 00:28:53,210 --> 00:28:54,580 before the gunshots? 598 00:28:54,580 --> 00:28:56,460 Do you have any more memories? 599 00:28:56,460 --> 00:28:59,040 No. I don't think I got a big enough dose, 600 00:28:59,050 --> 00:29:00,720 or maybe it doesn't work like that. 601 00:29:00,710 --> 00:29:02,880 Or maybe she just jabbed my arm with a needle 602 00:29:02,880 --> 00:29:04,760 to arbitrarily inflict pain. 603 00:29:04,760 --> 00:29:07,220 - Not that I don't deserve it. - Ma'am? Ma'am? 604 00:29:07,220 --> 00:29:09,510 ¿Habla inglés? Sí, hablo inglés, muchacho. 605 00:29:09,510 --> 00:29:10,890 I don't need to be triaged. 606 00:29:10,890 --> 00:29:12,390 She seems like a lot. 607 00:29:12,390 --> 00:29:13,310 It's not my blood. 608 00:29:17,520 --> 00:29:19,270 Is he still in there? 609 00:29:19,270 --> 00:29:21,440 Evans isn't responding to his radio, commands 610 00:29:21,440 --> 00:29:22,690 or his sense of logic. 611 00:29:22,690 --> 00:29:24,700 He always has to be the hero. 612 00:29:24,700 --> 00:29:26,530 Not really. 613 00:29:26,530 --> 00:29:28,030 This is actually kind of new. 614 00:29:32,080 --> 00:29:33,500 Is that smoke? 615 00:29:33,500 --> 00:29:35,460 That's the research wing. 616 00:29:37,790 --> 00:29:39,920 Hey, please, don't make me handcuff you. 617 00:29:58,400 --> 00:30:00,900 Bad day? Just doesn't matter 618 00:30:00,900 --> 00:30:02,110 what I do. You know what I mean? 619 00:30:02,110 --> 00:30:04,360 Like, it doesn't matter how good I try to be. 620 00:30:04,360 --> 00:30:06,530 Everybody in this town is just always going to remember me for the bad, 621 00:30:06,530 --> 00:30:08,360 no matter what. They're always going to think of me 622 00:30:08,360 --> 00:30:10,620 as the bad Ortecho, if I even am an Ortecho. 623 00:30:10,620 --> 00:30:11,990 My mom, she's a liar, 624 00:30:11,990 --> 00:30:14,120 and she's gonna turn me into a liar, too. Shh. 625 00:30:18,960 --> 00:30:20,580 Oh, crap. 626 00:30:23,670 --> 00:30:26,170 Sorry. Are you not a... hugger? 627 00:30:26,170 --> 00:30:27,590 I just... 628 00:30:27,590 --> 00:30:29,630 kind of felt like you needed a... 629 00:30:30,970 --> 00:30:33,720 No, I did. I just... 630 00:30:33,720 --> 00:30:35,640 I didn't realize it. 631 00:30:41,230 --> 00:30:43,360 You said that you didn't care about my reputation. 632 00:30:43,360 --> 00:30:44,860 I'm not ashamed of you. So then why act 633 00:30:44,860 --> 00:30:46,230 like you don't know me? 634 00:30:46,240 --> 00:30:48,120 I know I've been... acting weird lately. 635 00:30:48,110 --> 00:30:49,990 I wish I could be 636 00:30:49,990 --> 00:30:51,700 who I am with you all the time. 637 00:30:51,700 --> 00:30:53,990 Rosa? 638 00:30:53,990 --> 00:30:55,410 Who did this? 639 00:30:55,410 --> 00:30:58,290 It was Kate and Jasmine. 640 00:30:58,290 --> 00:31:00,120 They're pissed that I stopped partying. 641 00:31:00,120 --> 00:31:01,920 I thought Kate Long was my friend. 642 00:31:03,460 --> 00:31:05,670 And my mom sucks and Liz is gonna leave, 643 00:31:05,670 --> 00:31:06,840 and I can't handle it, okay? 644 00:31:14,430 --> 00:31:16,520 Isobel? 645 00:31:16,520 --> 00:31:17,720 You okay? 646 00:31:19,190 --> 00:31:21,860 Yeah. I'll be fine as soon as Max is safe. 647 00:31:21,850 --> 00:31:24,150 Isobel! Iz. Michael! 648 00:31:27,280 --> 00:31:29,740 You guys okay? 649 00:31:29,740 --> 00:31:31,070 Where's Max? 650 00:31:45,210 --> 00:31:46,750 Sheriff's department. 651 00:31:46,750 --> 00:31:48,420 I'm armed. 652 00:32:06,320 --> 00:32:08,870 Keep your hands where I can see 'em. I didn't want to do this. 653 00:32:08,860 --> 00:32:10,690 Put that down. Slowly. 654 00:32:10,700 --> 00:32:12,910 I don't remember. I was outside 655 00:32:12,910 --> 00:32:14,710 with my "Invasion of the Baby Snatchers" poster, 656 00:32:14,700 --> 00:32:16,530 and then, I was down here, 657 00:32:16,530 --> 00:32:19,240 and it smells like smoke... I don't know... and with this! 658 00:32:19,250 --> 00:32:20,340 Put the gun down! 659 00:32:27,250 --> 00:32:28,670 Are you telling me 660 00:32:28,670 --> 00:32:30,590 you blacked out shooting up a hospital? 661 00:32:30,590 --> 00:32:33,260 I would never, ever do this. 662 00:32:33,260 --> 00:32:34,840 I don't even like guns. 663 00:32:34,840 --> 00:32:37,180 I can't own a... 664 00:32:54,160 --> 00:32:56,960 Hey. The sheriff is transporting our perp to county. 665 00:32:56,950 --> 00:32:58,740 The perp is my barista. 666 00:32:58,740 --> 00:33:00,740 He works at Bean Me Up. 667 00:33:00,750 --> 00:33:02,420 He draws little UFOs on the foam. 668 00:33:02,410 --> 00:33:03,830 He wouldn't do this. 669 00:33:03,830 --> 00:33:05,170 He says he remembers nothing. 670 00:33:05,170 --> 00:33:07,710 It's starting to become a familiar refrain. 671 00:33:07,710 --> 00:33:11,420 You shouldn't have gone in there without backup, Evans. 672 00:33:11,420 --> 00:33:12,460 I caught the guy, didn't I? 673 00:33:14,430 --> 00:33:16,650 Liz was really scared. 674 00:33:16,640 --> 00:33:19,760 I don't think she took a breath till Valenti said you were safe. 675 00:33:19,760 --> 00:33:21,600 Do you know where I can find her? 676 00:33:21,600 --> 00:33:24,180 Well, they just started letting people back into the east wing. 677 00:33:25,310 --> 00:33:27,150 All right. Thank you. 678 00:33:33,490 --> 00:33:35,570 So I've been having these flashes of Rosa. 679 00:33:35,570 --> 00:33:36,990 I don't know. 680 00:33:36,990 --> 00:33:38,700 I think I was, like, in love with her. 681 00:33:38,700 --> 00:33:40,910 In this memory, like, I could feel it. 682 00:33:40,910 --> 00:33:42,330 Like I wanted her. 683 00:33:42,330 --> 00:33:44,660 And I wanted to hurt anyone that hurt her. 684 00:33:44,660 --> 00:33:46,370 Okay. 685 00:33:46,370 --> 00:33:49,580 Okay? That's... You don't have anything else to say? 686 00:33:49,590 --> 00:33:52,560 Um... welcome to the party? 687 00:33:52,550 --> 00:33:55,590 It's a real bisexual alien blast around here. 688 00:33:57,340 --> 00:33:59,470 I need to know more. 689 00:33:59,470 --> 00:34:02,100 So please tell me I know you as well as I think I do. 690 00:34:09,020 --> 00:34:10,400 I swiped it yesterday. 691 00:34:10,400 --> 00:34:13,860 You little street rat! 692 00:34:13,860 --> 00:34:15,490 Hey, look, Liz... 693 00:34:15,490 --> 00:34:18,030 isn't so bad, but I don't trust anyone. 694 00:34:18,030 --> 00:34:19,740 If she's got an alien poison, I'm gonna squirrel away 695 00:34:19,740 --> 00:34:21,280 the antidote. I knew you'd steal some. 696 00:34:21,280 --> 00:34:23,700 Hey! Whoa, whoa, whoa. 697 00:34:23,700 --> 00:34:25,870 This is all we have left, 698 00:34:25,870 --> 00:34:27,160 and you drank more than enough. 699 00:34:30,250 --> 00:34:31,790 Oh, okay. 700 00:34:31,790 --> 00:34:33,960 So what shall we do while we wait? 701 00:34:33,960 --> 00:34:35,840 I'm gonna go home and be with Noah. 702 00:34:35,840 --> 00:34:37,420 Ooh, let me get this straight. 703 00:34:37,430 --> 00:34:38,850 You want to go home 704 00:34:38,840 --> 00:34:40,430 to your human husband 705 00:34:40,430 --> 00:34:43,350 while an experimental alien-death-serum antidote 706 00:34:43,350 --> 00:34:45,140 triggers repressed murder memories in your brain? 707 00:34:45,140 --> 00:34:47,060 He loves me. 708 00:34:47,060 --> 00:34:49,020 I really missed you. 709 00:34:49,020 --> 00:34:50,980 I'd say I missed you, too, but 710 00:34:50,980 --> 00:34:53,320 time didn't really pass for me, so it's more like I blinked, 711 00:34:53,320 --> 00:34:57,740 and suddenly, it's cold, and, like, your hair is 712 00:34:57,740 --> 00:34:59,400 significantly worse. 713 00:35:01,200 --> 00:35:02,410 Right. 714 00:35:06,000 --> 00:35:08,300 Well, I'm glad you're safe. 715 00:35:08,290 --> 00:35:10,290 I'm just so relieved you weren't at work today. 716 00:35:10,290 --> 00:35:12,790 A friend and I were trying to decipher Dad's letters. 717 00:35:12,790 --> 00:35:14,790 Learn anything new? Does the name "Caulfield" 718 00:35:14,800 --> 00:35:17,140 mean anything to you? 719 00:35:17,130 --> 00:35:18,920 Ah. It's repeated in Dad's letters. 720 00:35:18,920 --> 00:35:20,340 Someone he knew? 721 00:35:20,340 --> 00:35:22,390 N-No, it's not a person. It's a place. 722 00:35:22,390 --> 00:35:24,430 It's a prison a hundred miles north of here. 723 00:35:24,430 --> 00:35:27,390 Your grandfather started his career as a C.O. there, 724 00:35:27,390 --> 00:35:29,520 but it's-it's been shut down for decades. 725 00:35:31,520 --> 00:35:33,770 You know how confused your dad was at the end. 726 00:35:35,320 --> 00:35:37,320 Right. 727 00:35:37,320 --> 00:35:39,360 Yeah, of course. 728 00:35:41,110 --> 00:35:43,820 We're closed. 729 00:35:47,290 --> 00:35:49,120 You found my necklace. 730 00:35:49,120 --> 00:35:50,580 Clasp broke. 731 00:35:50,580 --> 00:35:52,830 I fixed it. 732 00:35:52,830 --> 00:35:54,580 I think it calls for a celebration. 733 00:35:54,590 --> 00:35:56,600 And by celebration, I mean booze, 734 00:35:56,590 --> 00:35:58,710 preferably the free kind. 735 00:35:59,880 --> 00:36:01,930 Alex is one of my best friends. 736 00:36:03,050 --> 00:36:04,890 Congrats. 737 00:36:04,890 --> 00:36:06,100 I never would have slept with you 738 00:36:06,100 --> 00:36:07,260 if I knew you two had history. 739 00:36:08,970 --> 00:36:10,390 It can't happen again. 740 00:36:12,480 --> 00:36:14,480 You keep saying that. 741 00:36:14,480 --> 00:36:16,560 I got it. 742 00:36:21,900 --> 00:36:23,820 Come back when we're open. 743 00:36:25,620 --> 00:36:27,530 Right. 744 00:37:03,990 --> 00:37:05,780 Oh, Valenti said you caught the shooter. 745 00:37:05,780 --> 00:37:07,280 I-I was looking for you. I... 746 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 I didn't want to interfere. 747 00:37:09,080 --> 00:37:10,700 She said you were okay, but... 748 00:37:10,700 --> 00:37:13,330 are you okay? Are you? 749 00:37:15,040 --> 00:37:16,880 Then I'm okay. 750 00:37:23,760 --> 00:37:26,630 Liz, this was the only part of the hospital that burned. 751 00:37:26,640 --> 00:37:28,150 I think this was a targeted attack. 752 00:37:29,260 --> 00:37:32,390 I figured. 753 00:37:32,390 --> 00:37:36,020 The damage is gonna set us back months, 754 00:37:36,020 --> 00:37:38,270 and we'll have to start over, if the board even lets us. 755 00:37:38,270 --> 00:37:39,940 The wrong side won today. 756 00:37:39,940 --> 00:37:41,730 Our suspect is Connor Smith. 757 00:37:41,730 --> 00:37:44,570 He's a pacifist who likes latte art. He says he doesn't 758 00:37:44,570 --> 00:37:46,280 remember doing any of this, that he blacked it out. 759 00:37:46,280 --> 00:37:48,780 When I found him, he didn't seem violent. 760 00:37:48,780 --> 00:37:52,240 He was cowering, and then, he had a seizure, 761 00:37:52,240 --> 00:37:53,750 so I hauled him out. 762 00:37:53,750 --> 00:37:55,620 Wait. Connor. He used to work 763 00:37:55,620 --> 00:37:58,040 at the Crashdown before he abandoned us for Bean Me Up. 764 00:37:58,040 --> 00:38:00,590 He's epileptic. That would explain the seizure. 765 00:38:02,000 --> 00:38:03,550 Max, what...? 766 00:38:05,170 --> 00:38:08,760 No. What-what if this isn't about my study? 767 00:38:08,760 --> 00:38:10,300 What if this is about 768 00:38:10,300 --> 00:38:11,890 the other things I've been working on in here? 769 00:38:11,890 --> 00:38:14,220 The antidote and the serum... they're all gone. 770 00:38:14,230 --> 00:38:16,030 Today was like Wyatt Long 771 00:38:16,020 --> 00:38:18,850 at Grant Green's warehouse all over again. 772 00:38:18,850 --> 00:38:20,480 Wyatt said that he blacked out 773 00:38:20,480 --> 00:38:22,520 after a bender at the Wild Pony when he torched me. 774 00:38:22,530 --> 00:38:25,250 Connor has epileptic blackouts. I mean... 775 00:38:26,530 --> 00:38:28,990 What if the fourth alien can...? 776 00:38:28,990 --> 00:38:30,620 Get in people's mind when they're blacked out 777 00:38:30,620 --> 00:38:32,370 and convince them to commit murder? 778 00:38:32,370 --> 00:38:33,660 You said Isobel's blackouts started 779 00:38:33,660 --> 00:38:34,910 after trauma when you were a kid. 780 00:38:34,910 --> 00:38:36,960 Yeah. So all three murderers 781 00:38:36,960 --> 00:38:39,330 have preexisting conditions that cause blackouts. 782 00:38:39,330 --> 00:38:42,170 But what if we're not looking for three murderers? 783 00:38:42,170 --> 00:38:46,380 What if we're just looking for one murderous mind-influencer? 784 00:38:46,380 --> 00:38:50,050 Wait. You're suggesting that Isobel didn't kill Rosa at all, 785 00:38:50,050 --> 00:38:51,470 that someone made her do it. 786 00:38:51,470 --> 00:38:53,010 Yes, Max. 787 00:38:53,010 --> 00:38:56,430 I think maybe your sister is innocent of all of this. 788 00:39:16,000 --> 00:39:18,970 I don't want to hurt you, but you need to leave me alone... 789 00:39:22,750 --> 00:39:25,300 Oh, my God. 790 00:39:28,590 --> 00:39:30,680 My God. What the hell? 791 00:39:30,680 --> 00:39:32,300 Where is it?! 792 00:39:34,680 --> 00:39:38,350 Did you steal my backpack? Izzie, I need that ticket. 793 00:39:38,350 --> 00:39:40,940 Okay? I know that you don't want me to go, but I have to. 794 00:39:40,940 --> 00:39:42,400 You don't have to go anywhere. 795 00:39:43,810 --> 00:39:45,650 I took care of it. 796 00:39:45,650 --> 00:39:47,610 Come with me. 797 00:39:47,610 --> 00:39:51,240 Let me show you how I'll never let anything hurt you. 798 00:39:51,240 --> 00:39:53,620 Look, I'm sorry that I don't like you like that. 799 00:39:53,620 --> 00:39:54,950 Okay, I don't want to hurt you, 800 00:39:54,950 --> 00:39:56,700 but you really have to leave me alone. 801 00:39:56,700 --> 00:39:59,120 This isn't me, Rosa. 802 00:39:59,120 --> 00:40:01,580 This isn't my body. 803 00:40:01,580 --> 00:40:03,370 I can be anything you want me to be. 804 00:40:03,380 --> 00:40:05,850 Oh, God. You're higher than I am. 805 00:40:05,840 --> 00:40:08,090 I'm not Isobel. 806 00:40:09,420 --> 00:40:11,340 You want someone strong. 807 00:40:13,760 --> 00:40:15,680 Someone who will protect you, 808 00:40:15,680 --> 00:40:18,220 who won't leave you. 809 00:40:19,640 --> 00:40:21,350 I can be that man. 810 00:40:24,730 --> 00:40:26,650 I killed those girls for you. 811 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 You... 812 00:40:30,320 --> 00:40:33,110 Kate and Jasmine. 813 00:40:33,110 --> 00:40:34,450 No. 814 00:40:34,450 --> 00:40:35,990 I snapped their little necks. 815 00:40:35,990 --> 00:40:37,780 They're outside. 816 00:40:37,790 --> 00:40:39,250 Come and see. 817 00:40:40,370 --> 00:40:42,210 Come. 818 00:40:43,330 --> 00:40:45,210 See. 819 00:40:46,590 --> 00:40:48,510 Okay. 820 00:40:50,210 --> 00:40:51,760 Show me. 821 00:40:58,260 --> 00:41:00,220 You're lying to me. 822 00:41:09,860 --> 00:41:12,110 I can feel what you feel. 823 00:41:12,110 --> 00:41:15,150 You hate me now, don't you? Aah. 824 00:41:16,990 --> 00:41:18,910 You don't want to be mine? 825 00:41:18,910 --> 00:41:20,280 Isobel?! 826 00:41:21,410 --> 00:41:23,500 But I did it for you. 827 00:41:25,500 --> 00:41:27,290 Everything was for you. 828 00:41:30,090 --> 00:41:31,670 What did you do? 829 00:41:36,930 --> 00:41:38,970 She couldn't be trusted. 830 00:41:38,970 --> 00:41:40,350 Isobel? 831 00:41:40,350 --> 00:41:41,510 No! 58046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.