All language subtitles for 코코
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:09,730
“ココ”
2
00:01:09,730 --> 00:01:12,030
時々 呪われてる気がするんだ
3
00:01:12,150 --> 00:01:15,110
僕が生まれる前に起きた事で
4
00:01:15,700 --> 00:01:19,370
ずっと昔の我が家
5
00:01:20,070 --> 00:01:22,450
父親はミュージシャン
6
00:01:22,830 --> 00:01:26,000
彼と家族はいつも楽しく
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,370
歌って踊っていた
8
00:01:28,080 --> 00:01:29,710
けれど 彼は夢見た
9
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
世界中で演奏することを
10
00:01:34,500 --> 00:01:36,130
そして ある日…
11
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
ギターひとつで出て行って…
12
00:01:39,630 --> 00:01:41,640
二度と戻らなかった
13
00:01:48,980 --> 00:01:50,560
母親には…
14
00:01:50,810 --> 00:01:53,860
去った夫のために
泣いてる暇なんてなかった
15
00:01:55,770 --> 00:01:59,030
それ以来 生活から
あらゆる音楽を締め出して…
16
00:02:00,030 --> 00:02:02,360
娘のために生きる道を見つけた
17
00:02:06,490 --> 00:02:08,160
彼女が選んだ仕事は…
18
00:02:08,330 --> 00:02:10,200
靴を作ること
19
00:02:15,290 --> 00:02:16,790
キャンディーも作れたし
20
00:02:16,830 --> 00:02:18,670
花火や…
21
00:02:19,340 --> 00:02:21,550
レスラーの衣装も
22
00:02:22,590 --> 00:02:24,170
けれど彼女は
23
00:02:24,300 --> 00:02:25,720
靴を選んだ
24
00:02:28,550 --> 00:02:30,430
そして 靴作りを
娘に教え
25
00:02:31,970 --> 00:02:34,310
娘の婿にも教えた
26
00:02:35,810 --> 00:02:37,690
やがて孫にも
27
00:02:39,310 --> 00:02:41,980
家族は大きくなり
仕事は繁盛した
28
00:02:43,860 --> 00:02:46,150
音楽は家族を
引き裂いたけど
29
00:02:47,400 --> 00:02:49,360
靴は皆を一つにした
30
00:02:51,320 --> 00:02:52,950
これがその女(ひと)…
31
00:02:52,990 --> 00:02:54,540
僕のひいひいお祖母ちゃんの…
32
00:02:54,540 --> 00:02:55,750
ママ・イメルダ
33
00:02:56,830 --> 00:02:59,080
僕が生まれる前に
亡くなったけど
34
00:02:59,620 --> 00:03:01,670
我が家の伝説になってる…
35
00:03:01,710 --> 00:03:04,532
毎年のディア・デ・ロス・ムエルトス…
36
00:03:04,557 --> 00:03:05,654
死者の日…
37
00:03:06,550 --> 00:03:09,141
そして娘は…僕のひいお祖母ちゃん
38
00:03:09,166 --> 00:03:10,760
ママ・ココ
39
00:03:10,800 --> 00:03:12,140
おはよう ママ・ココ
40
00:03:12,840 --> 00:03:15,260
元気かい…フリオ?
41
00:03:15,390 --> 00:03:17,470
僕はミゲルだよ
42
00:03:17,560 --> 00:03:21,190
ママ・ココは
ボケちゃってるんだ
43
00:03:21,230 --> 00:03:23,310
でも 話すのは楽しい
44
00:03:23,350 --> 00:03:25,360
だから僕は何でも話す
45
00:03:25,400 --> 00:03:27,020
前は こう走ってたけど
46
00:03:27,150 --> 00:03:29,650
今はこう走るんだ
この方が速いんだよ
47
00:03:29,690 --> 00:03:32,740
勝者は…ココ選手!
48
00:03:33,780 --> 00:03:36,530
エクボはこっち
こっちじゃないよ
49
00:03:36,530 --> 00:03:38,790
エクボ エクボなし
50
00:03:38,790 --> 00:03:40,620
ミゲル 食べなさい
51
00:03:40,620 --> 00:03:43,000
僕のお祖母ちゃん
ママ・ココの娘
52
00:03:43,040 --> 00:03:46,130
少食ね 坊や
もっとお食べ
53
00:03:46,130 --> 00:03:47,210
もういいよ
54
00:03:47,250 --> 00:03:49,800
もっとタマレスが欲しいって?
55
00:03:50,250 --> 00:03:51,460
うん…
56
00:03:51,510 --> 00:03:53,670
やっぱりね!
57
00:03:54,380 --> 00:03:57,890
今は何でも この
お祖母ちゃんが仕切ってる
58
00:04:01,060 --> 00:04:02,390
音楽はダメ!
59
00:04:03,810 --> 00:04:05,270
音楽はダメ!
60
00:04:05,310 --> 00:04:06,390
♪人生は美しい…♪
61
00:04:06,390 --> 00:04:08,270
音楽はダメ!
62
00:04:08,310 --> 00:04:09,415
音楽が嫌いなんて
63
00:04:09,440 --> 00:04:11,900
メキシコ中で
我が家だけだろうけど
64
00:04:11,940 --> 00:04:13,940
皆それでいいと
思ってる
65
00:04:13,980 --> 00:04:14,900
でも僕は…
66
00:04:14,940 --> 00:04:16,190
昼までに戻るのよ
67
00:04:16,240 --> 00:04:17,450
ママ 愛してる!
68
00:04:18,530 --> 00:04:20,910
他の家族とは違う
69
00:04:22,530 --> 00:04:23,950
- こんにちは ミゲル
- こんにちは
70
00:04:29,500 --> 00:04:31,880
- いつもありがと!
- いいさ ミゲル!
71
00:04:35,800 --> 00:04:37,630
ほら ダンテ!
72
00:04:38,970 --> 00:04:40,170
お座り
73
00:04:40,170 --> 00:04:41,130
伏せ
74
00:04:41,180 --> 00:04:42,260
仰向け
75
00:04:42,300 --> 00:04:43,510
お手
76
00:04:43,590 --> 00:04:44,850
グータッチ
77
00:04:45,470 --> 00:04:47,180
いい子だ ダンテ!
78
00:04:51,180 --> 00:04:53,730
僕は音楽が大好き
79
00:04:54,060 --> 00:04:55,730
僕のせいじゃない
80
00:04:55,900 --> 00:04:57,400
彼のせいだ
81
00:04:57,610 --> 00:04:59,480
エルネスト・デラクルス
82
00:04:59,530 --> 00:05:02,400
最高のミュージシャン
83
00:05:02,490 --> 00:05:06,370
この広場は若き日の
エルネスト・デラクルスが
84
00:05:06,370 --> 00:05:08,780
明日に向かって
最初に演奏した所です
85
00:05:08,780 --> 00:05:12,000
メキシコ史上最も
愛された歌手
86
00:05:12,080 --> 00:05:16,420
始めはサンタセシリア出身の
無名の歌手だった
87
00:05:17,460 --> 00:05:18,920
でも 彼が音楽を奏でると
88
00:05:18,960 --> 00:05:21,590
誰もが彼と恋に落ちた
89
00:05:22,260 --> 00:05:24,130
映画にも出た
90
00:05:24,260 --> 00:05:26,590
すごく格好いいギターを持って
91
00:05:27,180 --> 00:05:28,390
飛ぶこともできた!
92
00:05:28,680 --> 00:05:31,220
最高の歌を書いた
93
00:05:31,430 --> 00:05:33,390
でも 僕のお気に入りは…
94
00:05:33,720 --> 00:05:36,310
♪リメンバー・ミー♪
95
00:05:36,600 --> 00:05:39,350
♪お別れだけど♪
96
00:05:39,400 --> 00:05:40,610
♪リメンバー・ミー♪
97
00:05:40,650 --> 00:05:42,360
♪泣かせたくない♪
98
00:05:42,650 --> 00:05:44,190
♪たとえ離れても♪
99
00:05:44,400 --> 00:05:45,990
♪心ひとつ♪
100
00:05:45,990 --> 00:05:47,990
♪お前を想い♪
101
00:05:48,110 --> 00:05:50,950
♪唄う この歌
リメンバー・ミー♪
102
00:05:50,950 --> 00:05:52,700
♪遠く聞こえる♪
103
00:05:52,870 --> 00:05:54,530
♪リメンバー・ミー♪
104
00:05:54,740 --> 00:05:56,790
♪ギターの音色は♪
105
00:05:57,330 --> 00:06:01,040
♪優しく見守り包み込む…♪
106
00:06:01,870 --> 00:06:05,750
♪また抱きしめるまで♪
107
00:06:05,800 --> 00:06:07,800
彼は夢のような生活をしていた…
108
00:06:08,550 --> 00:06:12,180
♪リメンバー・ミー♪
109
00:06:12,300 --> 00:06:13,840
1942年に
110
00:06:15,930 --> 00:06:19,100
巨大な鐘の下敷きになるまで
111
00:06:20,100 --> 00:06:22,140
僕も彼みたいになりたい
112
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
時々 デラクルスを見ると…
113
00:06:30,400 --> 00:06:32,570
こう感じるんだ
114
00:06:32,570 --> 00:06:34,570
何か繋がってるような
115
00:06:34,610 --> 00:06:36,620
彼が演奏できたみたいに…
116
00:06:36,820 --> 00:06:39,450
いつかは僕にもできるって!
117
00:06:40,870 --> 00:06:42,750
家族がダメといっても
118
00:06:42,790 --> 00:06:44,620
おい いい加減にしろ!
119
00:06:45,620 --> 00:06:47,630
靴を磨いてくれ
身の上話はたくさんだ
120
00:06:47,670 --> 00:06:49,170
すみません
121
00:06:49,210 --> 00:06:52,550
家では本音で話せないから
122
00:06:52,590 --> 00:06:54,050
俺がお前なら
123
00:06:54,090 --> 00:06:56,050
家族にガツンと
言ってやるぜ
124
00:06:56,090 --> 00:06:58,550
俺はミュージシャンだ!
認めてくれってな
125
00:06:58,550 --> 00:07:00,090
そんなこと言えないよ
126
00:07:00,220 --> 00:07:02,060
だってミュージシャン
なんだろ?
127
00:07:02,100 --> 00:07:03,470
どうかな
128
00:07:03,510 --> 00:07:05,980
一人で弾いてるだけだから
129
00:07:05,980 --> 00:07:09,140
ああ! デラクルスが
最高になれたのは
130
00:07:09,190 --> 00:07:11,360
腕前を隠したからか?
131
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
ちがう!
132
00:07:12,440 --> 00:07:14,480
広場に出て行って
133
00:07:14,520 --> 00:07:16,650
大声で歌ったからだろ!
134
00:07:16,690 --> 00:07:17,900
見ろ 今夜の準備だ
135
00:07:17,940 --> 00:07:20,610
死者の日の
音楽大会だ
136
00:07:20,610 --> 00:07:22,288
憧れの人みたいに
なりたきゃ
137
00:07:22,313 --> 00:07:23,450
参加しろよ!
138
00:07:23,490 --> 00:07:26,290
家族みんな
引っ繰り返るよ!
139
00:07:26,620 --> 00:07:31,040
恐いのか なら
靴を作ってりゃいい
140
00:07:31,370 --> 00:07:34,130
さあ どうだ?
デラクルスなら何て言う?
141
00:07:34,250 --> 00:07:36,380
チャンスを掴め?
142
00:07:37,750 --> 00:07:40,260
腕前を見せてくれ 坊主
143
00:07:41,090 --> 00:07:43,130
俺が最初の聴衆だ
144
00:07:48,640 --> 00:07:49,850
ミゲル!
145
00:07:51,430 --> 00:07:52,640
お祖母ちゃん!
146
00:07:52,680 --> 00:07:54,270
そこで何してるの?
147
00:07:54,270 --> 00:07:56,060
ええと…その…
148
00:07:56,100 --> 00:07:57,810
孫に構わないで!
149
00:07:57,900 --> 00:08:00,570
いえ奥さん…靴を磨いて
もらってただけで
150
00:08:00,610 --> 00:08:02,190
魂胆は分かってるよ
音楽屋め
151
00:08:02,190 --> 00:08:03,360
何て言われたの?
152
00:08:03,360 --> 00:08:05,030
ギターを見せてくれるって
153
00:08:05,320 --> 00:08:06,610
恥を知れ!
154
00:08:06,660 --> 00:08:09,330
可愛い孫に何してくれるの
155
00:08:09,370 --> 00:08:12,750
天使みたいに子犬みたいに
可愛い孫に!
156
00:08:12,790 --> 00:08:15,410
あんたの音楽なんか
要らないよ
157
00:08:15,460 --> 00:08:17,080
二度と近づかないで
158
00:08:20,000 --> 00:08:21,920
ああ 可哀想に!
159
00:08:22,050 --> 00:08:24,170
大丈夫かい お前
160
00:08:25,670 --> 00:08:28,090
こんな所に居ちゃダメよ
161
00:08:28,340 --> 00:08:30,970
さあ 帰るよ
162
00:08:41,100 --> 00:08:42,900
何度言えば分かるんだ
163
00:08:42,900 --> 00:08:45,150
あの広場は音楽家ども
だらけだろ
164
00:08:45,150 --> 00:08:46,940
はい ベルトおじさん
165
00:08:47,190 --> 00:08:48,360
あっ よせ
166
00:08:48,400 --> 00:08:50,570
あっち行きな!
167
00:08:50,570 --> 00:08:52,030
ダンテだよ
168
00:08:52,110 --> 00:08:53,910
野良犬に名前なんか
付けないの!
169
00:08:53,910 --> 00:08:55,330
のこのこ付いて来るからね
170
00:08:55,490 --> 00:08:57,200
私の靴を取ってきて
171
00:09:03,500 --> 00:09:05,960
この子ったら音楽家広場に
居たんだよ
172
00:09:06,000 --> 00:09:07,420
おい ミゲル!
173
00:09:07,420 --> 00:09:09,670
あの広場はダメって
知ってるでしょ
174
00:09:09,710 --> 00:09:10,970
靴を磨いてただけだよ
175
00:09:10,970 --> 00:09:12,510
ミュージシャンの靴をな!
176
00:09:14,550 --> 00:09:16,760
あの広場は
お客が多いから
177
00:09:16,800 --> 00:09:20,560
お祖母ちゃんがダメと
言ったらダメだ
178
00:09:20,600 --> 00:09:21,850
でも 今夜は?
179
00:09:21,890 --> 00:09:22,850
今夜って何だ?
180
00:09:22,890 --> 00:09:25,770
演芸大会があるんだ
181
00:09:25,770 --> 00:09:28,810
- 実はぼくも…
- 出るの?
182
00:09:28,810 --> 00:09:30,940
うん…まあ
183
00:09:30,980 --> 00:09:33,740
大会に出るには
芸が要るのよ?
184
00:09:33,780 --> 00:09:36,700
何するんだ?
靴磨きか?
185
00:09:36,700 --> 00:09:39,910
死者の日は
誰も出かけずに
186
00:09:39,910 --> 00:09:41,740
家族みんなで
ウチに居るの
187
00:09:42,410 --> 00:09:44,450
祭壇の間に行くよ
188
00:09:54,920 --> 00:09:57,050
そんな顔しないの
189
00:09:57,090 --> 00:09:59,680
死者の日は
一年に一夜だけ
190
00:09:59,680 --> 00:10:01,970
ご先祖様が
いらっしゃる日
191
00:10:02,010 --> 00:10:03,930
祭壇に写真を飾ると
192
00:10:03,970 --> 00:10:06,020
霊が渡って来れるの
193
00:10:06,060 --> 00:10:08,020
すごく大事なのよ
194
00:10:08,020 --> 00:10:10,730
飾らないと帰って
来れないからね
195
00:10:10,770 --> 00:10:12,230
この ご馳走は
196
00:10:12,270 --> 00:10:15,360
みんなが
好きだった物よ
197
00:10:15,360 --> 00:10:18,740
家族みんなで
お迎えするの
198
00:10:18,780 --> 00:10:21,360
こっそり抜けちゃダメよ
199
00:10:21,860 --> 00:10:23,490
どこ行くの?
200
00:10:23,530 --> 00:10:26,080
- 終わったと思って…
- やれやれ
201
00:10:26,080 --> 00:10:29,660
家族の一員なら
ここに居て
202
00:10:29,660 --> 00:10:32,290
お前は あんな風に
ならないでおくれ
203
00:10:32,290 --> 00:10:33,710
ママ・ココの
パパみたいに?
204
00:10:33,750 --> 00:10:35,420
口にしちゃダメだよ!
205
00:10:35,460 --> 00:10:36,590
あんな男の事は
忘れるの
206
00:10:36,630 --> 00:10:37,920
でも お祖母ちゃん…
207
00:10:37,960 --> 00:10:39,380
僕は…
208
00:10:39,380 --> 00:10:40,090
だって…
209
00:10:40,130 --> 00:10:40,880
僕も…
210
00:10:40,880 --> 00:10:42,090
パパ?
211
00:10:42,090 --> 00:10:43,800
パパ 帰ったの?
212
00:10:43,840 --> 00:10:46,260
ママ 大丈夫よ
213
00:10:46,300 --> 00:10:48,050
パパ 帰って来る?
214
00:10:48,100 --> 00:10:50,141
いいえ ママ
大丈夫よ
215
00:10:50,166 --> 00:10:51,834
私が居るでしょ
216
00:10:52,680 --> 00:10:54,060
あなた誰?
217
00:10:54,350 --> 00:10:56,810
ああ…ママったら
218
00:10:57,690 --> 00:11:00,440
私はね ミゲル
お前のためを思って…
219
00:11:01,020 --> 00:11:02,190
ミゲル?
220
00:11:02,480 --> 00:11:03,650
ミゲル?
221
00:11:06,200 --> 00:11:08,360
あの子 いったい
どうしたら…
222
00:11:09,280 --> 00:11:11,240
そうだわ
223
00:11:11,240 --> 00:11:13,410
それがいい
224
00:11:37,270 --> 00:11:39,230
お前か
入っといで
225
00:11:39,270 --> 00:11:40,940
さあ ダンテ
早く
226
00:11:42,270 --> 00:11:44,440
脅かさないでくれよ
227
00:11:44,440 --> 00:11:46,020
誰かに聞かれたら
どうする
228
00:11:50,490 --> 00:11:52,150
でも誰かに
聞いて欲しいな
229
00:11:53,450 --> 00:11:55,030
お前以外の
230
00:11:55,320 --> 00:11:56,950
ああ ゴメンよ!
231
00:11:58,910 --> 00:12:00,120
完璧だ
232
00:12:19,000 --> 00:12:20,870
“エルネスト・デラクルス
リメンバー・ミー”
233
00:12:28,660 --> 00:12:30,950
“デラクルス ベスト版”
234
00:12:33,400 --> 00:12:34,900
歌い
235
00:12:34,900 --> 00:12:36,490
演奏する
236
00:12:36,530 --> 00:12:39,320
音楽は…仕事ではなく
237
00:12:39,490 --> 00:12:41,280
私そのものなんだ
238
00:12:42,620 --> 00:12:44,290
人生に打ちひしがれた時
239
00:12:44,290 --> 00:12:45,870
私はギターを弾く
240
00:12:46,700 --> 00:12:50,040
世界中が規則に従っても…
241
00:12:50,080 --> 00:12:52,040
私は己の心に従う
242
00:12:53,500 --> 00:12:55,000
分かるかい?
243
00:12:55,050 --> 00:12:56,630
空を漂うような歌を
244
00:12:56,670 --> 00:12:58,840
君に奏でよう
245
00:13:02,680 --> 00:13:05,220
♪近づいてる…♪
246
00:13:05,260 --> 00:13:09,310
♪手を伸ばせば
届くほど♪
247
00:13:09,310 --> 00:13:12,140
♪知らなかったよ♪
248
00:13:12,190 --> 00:13:14,900
♪これほど強く
求める想いが♪
249
00:13:14,900 --> 00:13:16,570
♪本当にあるなんて♪
250
00:13:17,270 --> 00:13:18,820
信じるのです シスター
251
00:13:18,860 --> 00:13:21,150
でも神父様 主は
聞いて下さいません
252
00:13:21,190 --> 00:13:23,360
音楽なら聞いて下さる!
253
00:13:23,410 --> 00:13:26,200
♪歌だけが 歌だけが♪
254
00:13:26,240 --> 00:13:29,990
♪心を変える力を持つ♪
255
00:13:33,710 --> 00:13:36,710
音楽の力を
見くびってはいけない
256
00:13:41,210 --> 00:13:42,630
でも 神父様
257
00:13:42,630 --> 00:13:44,420
主はお許しになりません
258
00:13:44,420 --> 00:13:46,590
許しを請うのは
もう終わりだ
259
00:13:46,630 --> 00:13:47,720
チャンスが訪れたら
260
00:13:47,760 --> 00:13:49,350
逃してはいけない
261
00:13:49,350 --> 00:13:51,430
しっかり掴まえるんだ
262
00:13:51,560 --> 00:13:52,810
デラクルスさん
263
00:13:52,890 --> 00:13:55,390
チャンスを掴む秘訣は何ですか?
264
00:13:57,190 --> 00:13:59,860
夢を信じることです
265
00:13:59,900 --> 00:14:01,900
誰かに与えられる
のではなく
266
00:14:01,940 --> 00:14:04,360
自ら夢に手を伸ばし
267
00:14:04,360 --> 00:14:05,990
しっかり掴んで…
268
00:14:05,990 --> 00:14:07,950
実現するのです
269
00:14:10,910 --> 00:14:12,490
“死者の日:演芸大会”
270
00:14:12,490 --> 00:14:14,240
もう隠れないよ ダンテ
271
00:14:14,290 --> 00:14:15,910
チャンスを掴むんだ
272
00:14:16,950 --> 00:14:18,495
音楽広場で演奏できたら
273
00:14:18,520 --> 00:14:20,464
もう死んだっていい!
274
00:14:23,880 --> 00:14:26,710
いよいよ死者の日よ!
275
00:14:27,170 --> 00:14:28,670
それじゃダメよ
276
00:14:28,720 --> 00:14:30,590
もっときれいに撒いて
277
00:14:30,630 --> 00:14:32,930
ご先祖様は花びらを
たどって来るんだから
278
00:14:40,810 --> 00:14:42,020
ママ!
279
00:14:42,020 --> 00:14:43,520
テーブルは どこに置く?
280
00:14:43,560 --> 00:14:44,730
中庭に置いとくれ
281
00:14:44,770 --> 00:14:46,020
台所のそば?
282
00:14:46,060 --> 00:14:48,730
そう 横に並べてね
283
00:14:50,900 --> 00:14:52,320
下に隠れろ 下だ!
284
00:14:52,950 --> 00:14:54,160
ミゲル?
285
00:14:54,200 --> 00:14:55,360
何もしてないよ
286
00:14:56,240 --> 00:14:57,450
ママ パパ 僕…
287
00:14:57,490 --> 00:14:59,580
ミゲル お祖母ちゃんが
288
00:14:59,620 --> 00:15:02,500
いいことを
思いついてね
289
00:15:02,500 --> 00:15:03,910
みんなで決めたよ…
290
00:15:03,910 --> 00:15:06,670
そろそろ お前にも
家の仕事をしてもらう!
291
00:15:06,670 --> 00:15:07,460
えっ 何?
292
00:15:07,500 --> 00:15:09,170
もう靴磨きはしなくていい
293
00:15:09,210 --> 00:15:12,050
毎日放課後は
靴を作るんだ
294
00:15:12,050 --> 00:15:15,010
ああ 私のミゲルちゃん!
295
00:15:15,010 --> 00:15:17,720
家族の伝統を引き継ぐなんて
296
00:15:17,760 --> 00:15:19,760
それも死者の日に!
297
00:15:19,760 --> 00:15:22,850
ご先祖様も
お喜びになるわ
298
00:15:22,890 --> 00:15:26,350
ヴィクトリア伯母様みたいに
編み紐サンダルを作ったり
299
00:15:26,390 --> 00:15:29,020
爪先の飾りはフリオ
ひいお祖父様みたいに
300
00:15:29,060 --> 00:15:31,860
でも もし靴作りに
向いてなかったら?
301
00:15:31,900 --> 00:15:33,270
心配ない
302
00:15:33,270 --> 00:15:35,690
家族みんなで
教えてあげるよ
303
00:15:35,740 --> 00:15:38,070
お前はリヴェラ家の一員だ
304
00:15:38,070 --> 00:15:41,030
リヴェラ家とは?
305
00:15:41,030 --> 00:15:43,030
靴職人…
306
00:15:43,080 --> 00:15:44,120
先祖代々の
307
00:15:44,120 --> 00:15:45,450
よく言った!
308
00:15:45,490 --> 00:15:48,370
ベルト! 祝い酒だ!
乾杯しよう!
309
00:16:00,010 --> 00:16:01,590
ダンテ!
310
00:16:02,340 --> 00:16:03,680
よせ ダンテ
やめろ!
311
00:16:14,190 --> 00:16:15,400
まずい まずいよ!
312
00:16:16,400 --> 00:16:17,610
どうしよう
313
00:16:29,120 --> 00:16:31,700
デラクルスのギター?
314
00:16:33,660 --> 00:16:35,000
パパ?
315
00:16:35,790 --> 00:16:37,250
ママ・ココの
316
00:16:37,330 --> 00:16:40,170
パパはデラクルスなの?
317
00:16:40,170 --> 00:16:42,800
パパ! パパ!
318
00:16:54,180 --> 00:16:55,270
パパ パパ!
319
00:16:55,270 --> 00:16:56,520
この人だよ!
320
00:16:56,520 --> 00:16:58,270
ひいひいお祖父ちゃん!
321
00:16:58,310 --> 00:17:00,230
ミゲル 降りなさい
322
00:17:00,270 --> 00:17:02,820
ママ・ココのパパは
エルネスト・デラクルスなんだ!
323
00:17:02,820 --> 00:17:04,440
何言ってるんだ?
324
00:17:04,480 --> 00:17:06,320
僕ミュージシャンになるよ!
325
00:17:08,200 --> 00:17:09,530
何なの これは?
326
00:17:09,570 --> 00:17:11,820
家族に秘密を持つなんて
327
00:17:11,820 --> 00:17:13,780
あんな広場に
ずっと居るからだ
328
00:17:13,780 --> 00:17:15,740
妙な空想を頭に
吹き込まれたのね
329
00:17:15,740 --> 00:17:16,950
空想なんかじゃない
330
00:17:16,990 --> 00:17:19,210
この人はエルネスト・デラクルス
331
00:17:19,250 --> 00:17:20,960
最高のミュージシャンなんだ
332
00:17:20,960 --> 00:17:22,750
こいつの事は
何も聞いてないが
333
00:17:22,790 --> 00:17:26,340
家族を捨てた
男なのは知ってる
334
00:17:26,380 --> 00:17:27,750
こんな男には
させないぞ
335
00:17:27,800 --> 00:17:30,800
パパ 家族が僕を
導くんでしょ?
336
00:17:30,800 --> 00:17:33,050
ならデラクルスだって
家族だもの
337
00:17:33,090 --> 00:17:34,800
僕は音楽が出来るはずだよ
338
00:17:34,800 --> 00:17:37,260
いいえ! この男の
音楽は呪いよ
339
00:17:37,260 --> 00:17:38,850
絶対ダメ!
340
00:17:38,890 --> 00:17:40,720
- だけど もし…
- ミゲル
341
00:17:40,770 --> 00:17:41,980
家族の言うことを聞くんだ
342
00:17:42,020 --> 00:17:43,770
もう音楽は やめろ
343
00:17:43,770 --> 00:17:45,020
ちょっと聞いてよ
344
00:17:45,060 --> 00:17:46,440
話は終わりだ
345
00:17:48,150 --> 00:17:50,030
この男みたいに
なりたいの?
346
00:17:50,070 --> 00:17:51,230
忘れたの?
347
00:17:51,230 --> 00:17:53,490
家族の祭壇のことを?
348
00:17:53,530 --> 00:17:55,700
あんな祭壇
どうだっていいよ!
349
00:17:59,410 --> 00:18:00,740
- やめて!
- ママ!
350
00:18:05,160 --> 00:18:06,330
いいね
351
00:18:06,370 --> 00:18:07,710
ギターはダメ
352
00:18:07,920 --> 00:18:09,170
音楽はダメ
353
00:18:11,540 --> 00:18:13,340
そんな顔しないの
354
00:18:13,380 --> 00:18:16,630
みんなでご飯を食べて
機嫌を直して
355
00:18:16,630 --> 00:18:18,340
みんな大嫌いだ!
356
00:18:18,970 --> 00:18:20,680
ミゲル! ミゲル!
357
00:18:39,700 --> 00:18:41,110
演奏したいんです
358
00:18:41,160 --> 00:18:42,200
デラクルスみたいに
359
00:18:42,240 --> 00:18:43,660
まだ出られます?
360
00:18:43,700 --> 00:18:44,780
楽器は持ってる?
361
00:18:44,830 --> 00:18:47,410
いえ ギターを
貸してもらえませんか
362
00:18:47,450 --> 00:18:49,370
自分の楽器でなきゃダメよ
363
00:18:49,410 --> 00:18:52,250
ギターを持って来れば
リストに加えるわ
364
00:18:54,830 --> 00:18:57,210
すみません ギターを
お借りできませんか?
365
00:18:57,210 --> 00:18:58,550
ごめんなさい
366
00:18:58,590 --> 00:19:00,090
予備のギターありますか?
367
00:19:00,130 --> 00:19:01,050
ないね
368
00:19:01,090 --> 00:19:03,430
ちょっとギターを
お借りできませんか
369
00:19:03,430 --> 00:19:05,010
あっち行け 坊主
370
00:19:17,940 --> 00:19:19,690
ひいひいお祖父ちゃん
371
00:19:20,440 --> 00:19:22,030
どうしたらいいの?
372
00:19:24,200 --> 00:19:26,370
“チャンスを掴め”
373
00:20:00,440 --> 00:20:02,060
こら ダンテ
よせ!
374
00:20:02,100 --> 00:20:04,150
静かに
375
00:20:25,750 --> 00:20:27,090
ゴメンなさい
376
00:21:03,330 --> 00:21:05,040
デラクルスさん
377
00:21:06,040 --> 00:21:07,460
怒らないで
378
00:21:07,500 --> 00:21:08,960
ミゲルです
379
00:21:09,000 --> 00:21:10,790
貴方のひいひい孫の
380
00:21:11,500 --> 00:21:13,380
これを貸して下さい
381
00:21:16,210 --> 00:21:18,760
家族はみんな
音楽を呪ってます
382
00:21:19,090 --> 00:21:21,024
誰も分かってくれません
383
00:21:21,049 --> 00:21:22,454
でも貴方なら
384
00:21:22,640 --> 00:21:25,140
心のままに進めと
言ってくれますよね
385
00:21:25,140 --> 00:21:27,140
チャンスを掴めって
386
00:21:28,350 --> 00:21:30,940
もし許してくれるなら…
387
00:21:30,980 --> 00:21:32,650
広場で演奏します
388
00:21:32,650 --> 00:21:34,520
貴方みたいに!
389
00:21:43,740 --> 00:21:45,160
おい ギターがないぞ?
390
00:21:45,200 --> 00:21:46,950
デラクルスのギターが
盗まれた!
391
00:21:46,990 --> 00:21:49,540
窓が壊れてる!
392
00:21:53,870 --> 00:21:55,380
誰か居るのか?
393
00:21:55,420 --> 00:21:57,420
ゴメンなさい
盗んだんじゃなくて…
394
00:21:57,460 --> 00:21:59,300
デラクルスは僕の…
395
00:22:00,710 --> 00:22:01,960
誰も居ないぞ!
396
00:22:17,850 --> 00:22:19,110
- ミゲル!
- ママ!
397
00:22:19,270 --> 00:22:20,860
ミゲル 戻っておいで!
398
00:22:22,661 --> 00:22:23,661
どこだ ミゲル?
399
00:22:26,950 --> 00:22:30,070
あら大変!
坊や 大丈夫?
400
00:22:30,410 --> 00:22:31,950
ほら つかまって
401
00:22:32,990 --> 00:22:34,410
ありがとう 僕は…
402
00:22:45,250 --> 00:22:46,420
気を付けろ!
403
00:23:07,940 --> 00:23:10,280
見て あんなに大きくなって
404
00:23:13,700 --> 00:23:15,490
ああ! ダンテ?
405
00:23:15,530 --> 00:23:16,870
僕が見えるの?
406
00:23:17,700 --> 00:23:20,200
待って! どこ行くんだ?
407
00:23:20,620 --> 00:23:22,750
ダンテ! ダンテ!
408
00:23:23,370 --> 00:23:24,870
ああ すみません
ゴメンなさい
409
00:23:24,870 --> 00:23:26,040
ミゲル?
410
00:23:26,080 --> 00:23:27,670
ミゲル?
411
00:23:31,050 --> 00:23:32,460
こっちに来たのか!
412
00:23:32,460 --> 00:23:33,510
こっち側に…
413
00:23:33,510 --> 00:23:34,760
ワシらが見えるのか?
414
00:23:34,760 --> 00:23:37,550
ミゲルちゃん!
415
00:23:37,590 --> 00:23:39,010
僕のこと知ってるの?
416
00:23:39,050 --> 00:23:40,510
家族だもの 坊や
417
00:23:43,060 --> 00:23:44,560
ロシータ叔母さん?
418
00:23:44,560 --> 00:23:45,850
そうよ
419
00:23:47,600 --> 00:23:48,770
パパ・フリオ?
420
00:23:48,810 --> 00:23:50,020
やあ!
421
00:23:50,230 --> 00:23:52,270
ヴィク…トリア叔母さん?
422
00:23:52,440 --> 00:23:54,610
完全に死んでは
いないけど
423
00:23:55,150 --> 00:23:57,150
生きてもいないわね
424
00:23:57,200 --> 00:23:58,700
ママ・イメルダを
呼ぼう
425
00:23:58,700 --> 00:24:00,240
きっと治してくれる
426
00:24:02,450 --> 00:24:03,950
ママ・イメルダが
427
00:24:03,990 --> 00:24:05,370
渡れないんだ!
428
00:24:05,370 --> 00:24:06,200
足止めされてる!
429
00:24:06,250 --> 00:24:07,710
向こう側に!
430
00:24:07,790 --> 00:24:09,210
オスカル叔父さん?
431
00:24:09,420 --> 00:24:10,670
フェリペ叔父さん?
432
00:24:10,670 --> 00:24:11,920
やあ ミゲル
433
00:24:12,670 --> 00:24:15,340
あんたと関係ありそうね
434
00:24:15,380 --> 00:24:17,170
ママ・イメルダが
来られないのは…
435
00:24:17,210 --> 00:24:18,970
よし 連れて行こう!
436
00:24:19,010 --> 00:24:20,180
行くぞ!
437
00:24:35,230 --> 00:24:37,860
さあ ミゲル
大丈夫だ
438
00:24:50,620 --> 00:24:51,790
ダンテ?
439
00:24:51,830 --> 00:24:53,040
ダンテ!
440
00:24:54,000 --> 00:24:55,210
ダンテ 待て!
441
00:24:57,630 --> 00:24:59,170
離れちゃダメだろ
442
00:24:59,420 --> 00:25:03,090
知らない所なんだから…
443
00:25:22,650 --> 00:25:24,280
夢じゃないんだ
444
00:25:24,690 --> 00:25:26,150
みんな向こうに
居たんだね
445
00:25:26,150 --> 00:25:27,280
居ないと思ってたの?
446
00:25:27,320 --> 00:25:28,530
分からない
447
00:25:28,530 --> 00:25:30,870
でも子供だましかと
思ってたよ
448
00:25:30,910 --> 00:25:32,530
大人が よく言うでしょ
たとえば…
449
00:25:32,530 --> 00:25:33,200
ビタミンとか
450
00:25:33,240 --> 00:25:35,540
ミゲル ビタミンは
本当にあるのよ
451
00:25:35,540 --> 00:25:37,410
うん そんな気がしてきた
452
00:25:38,370 --> 00:25:39,920
ほら じろじろ見ないの
453
00:25:39,960 --> 00:25:41,750
まあ マリア様!
454
00:25:49,720 --> 00:25:50,930
あれは?
455
00:25:50,930 --> 00:25:52,590
アレブリヘだ!
456
00:25:52,590 --> 00:25:54,600
- でも そんな…
- 本物のアレブリヘだ
457
00:25:54,640 --> 00:25:56,310
守り神さ
458
00:25:56,310 --> 00:25:57,930
魂を導いてくれるの
459
00:25:57,970 --> 00:26:00,600
フンを踏んづけるなよ
460
00:26:00,600 --> 00:26:02,560
お帰りなさい
死者の国へ
461
00:26:02,600 --> 00:26:05,310
帰国の手続きをしてください
462
00:26:05,310 --> 00:26:06,610
お帰りなさい
463
00:26:06,650 --> 00:26:07,860
申告する物は?
464
00:26:07,860 --> 00:26:09,440
家族からチュロスを
もらったよ
465
00:26:09,480 --> 00:26:10,690
いいですね!
466
00:26:10,740 --> 00:26:13,150
旅でお困りの際は…
467
00:26:13,200 --> 00:26:16,610
“家族再会庁”の
職員に ご相談下さい
468
00:26:17,280 --> 00:26:18,870
次のご家族 どうぞ
469
00:26:22,620 --> 00:26:25,370
ご子息の祭壇に
写真がありました
470
00:26:25,420 --> 00:26:26,420
良いご帰省を
471
00:26:26,460 --> 00:26:27,580
ありがとう
472
00:26:27,630 --> 00:26:29,630
日の出前に戻るのを
お忘れなく
473
00:26:29,670 --> 00:26:30,880
では ごゆっくり
474
00:26:30,880 --> 00:26:32,290
次の方
475
00:26:33,090 --> 00:26:35,090
歯医者さんの祭壇に
写真がありました
476
00:26:35,130 --> 00:26:36,550
良いご帰省を
477
00:26:36,550 --> 00:26:37,550
ありがとう
478
00:26:37,590 --> 00:26:38,800
次の方
479
00:26:40,050 --> 00:26:42,930
ああ 私はフリーダ・カーロ
480
00:26:42,970 --> 00:26:44,390
照合はパスよ
481
00:26:44,430 --> 00:26:45,890
祭壇が多すぎて
482
00:26:45,930 --> 00:26:48,560
機械が壊れちゃうわ
483
00:26:49,690 --> 00:26:50,900
あら
484
00:26:50,900 --> 00:26:53,020
どこにも写真がないわ…
485
00:26:53,070 --> 00:26:54,480
フリーダさん?
486
00:26:54,480 --> 00:26:57,070
フリーダって言ったけど…
487
00:26:57,070 --> 00:26:57,900
実は…
488
00:26:57,950 --> 00:26:58,860
ウソなんだ
489
00:26:58,860 --> 00:27:00,860
ほんとに申し訳ない
490
00:27:00,910 --> 00:27:02,910
祭壇に写真がないと
橋は渡れません
491
00:27:02,950 --> 00:27:03,830
つまり
492
00:27:03,830 --> 00:27:06,740
オレが出て行っても
誰か分からないよね
493
00:27:15,750 --> 00:27:17,500
あと少し…もうすぐだ…
494
00:27:17,550 --> 00:27:19,720
もうちょっと…あと少し…
495
00:27:24,220 --> 00:27:25,470
よいしょっと
496
00:27:25,510 --> 00:27:27,680
ちぇっ 思った通りだ
497
00:27:27,890 --> 00:27:29,810
いまいましい
花の橋め!
498
00:27:29,850 --> 00:27:33,310
誰も写真を飾ってくれ
ないなんて悲惨よね
499
00:27:33,310 --> 00:27:34,150
次の方?
500
00:27:34,190 --> 00:27:35,940
ほら坊や 私たちの番よ
501
00:27:35,980 --> 00:27:37,560
お帰りなさい
502
00:27:37,560 --> 00:27:38,820
申告する物は?
503
00:27:38,860 --> 00:27:40,690
実は その…
504
00:27:40,730 --> 00:27:41,940
これです
505
00:27:42,740 --> 00:27:43,950
こんにちは
506
00:27:51,240 --> 00:27:52,910
マルタ・ゴンザレス・ラモスさん…
507
00:27:53,160 --> 00:27:54,370
マルタ・ゴンザレス・ラモスさん…
508
00:27:54,410 --> 00:27:55,790
レベル7に ご連絡下さい
509
00:28:05,340 --> 00:28:07,080
鼻だ…懐かしい
510
00:28:16,390 --> 00:28:18,100
なあ 何とかしてくれ
511
00:28:18,140 --> 00:28:19,900
私ら12人とも祭壇に
飾られてない
512
00:28:19,900 --> 00:28:22,730
前の奥さんの所には
行かないわよ スタンリー
513
00:28:22,730 --> 00:28:23,860
いくら死者の日だって…
514
00:28:23,860 --> 00:28:26,400
責任者を呼んで
ちょうだい!
515
00:28:26,400 --> 00:28:28,150
でも奥様
ここに表示が…
516
00:28:28,190 --> 00:28:29,490
誰も写真を飾ってないと
517
00:28:29,490 --> 00:28:33,820
私の家族はいつも
祭壇に飾ってるわ!
518
00:28:33,870 --> 00:28:36,910
この悪魔の箱が
嘘吐いてるのよ!
519
00:28:37,370 --> 00:28:38,620
ママ・イメルダ?
520
00:28:39,710 --> 00:28:41,460
ああ みんな
521
00:28:41,500 --> 00:28:43,420
こいつらが橋を渡らせないの
522
00:28:43,420 --> 00:28:45,840
この女と悪魔の箱に
言ってやって
523
00:28:45,880 --> 00:28:48,300
祭壇に写真はあるって
524
00:28:48,340 --> 00:28:51,720
それが…どうも
ヘンなんだ
525
00:28:51,760 --> 00:28:52,800
何が?
526
00:28:52,840 --> 00:28:54,430
そこで会ったんだ…
527
00:28:54,430 --> 00:28:56,260
ええと…
528
00:28:58,180 --> 00:28:59,520
ミゲルなの?
529
00:28:59,560 --> 00:29:01,480
ママ・イメルダ
530
00:29:01,890 --> 00:29:03,980
どうなってるの?
531
00:29:03,980 --> 00:29:06,440
リヴェラ家の方々ですか?
532
00:29:08,230 --> 00:29:09,610
皆さんは呪われてます
533
00:29:09,650 --> 00:29:10,650
何で?
534
00:29:10,650 --> 00:29:13,070
死者の日は 故人の
ための夜なのに
535
00:29:13,110 --> 00:29:14,610
キミは死者から
盗みを働いた
536
00:29:14,650 --> 00:29:16,450
あのギターは盗んでないよ
537
00:29:16,490 --> 00:29:17,450
ギター?
538
00:29:17,450 --> 00:29:18,660
あれは ひいひい
お祖父ちゃんのだから
539
00:29:18,700 --> 00:29:19,870
譲ってもらうんだ
540
00:29:19,870 --> 00:29:23,080
そのミュージシャンのことは
口にしないで!
541
00:29:23,120 --> 00:29:25,120
もう家族じゃない
死んだの!
542
00:29:25,160 --> 00:29:26,960
みんなだって
死んでるでしょ?
543
00:29:27,920 --> 00:29:30,710
ところで このアレブリヘは
誰のかね?
544
00:29:30,750 --> 00:29:31,710
これはダンテです
545
00:29:31,750 --> 00:29:33,960
アレブリヘには
見えないわね
546
00:29:34,010 --> 00:29:35,590
ただの老犬じゃないか
547
00:29:35,630 --> 00:29:37,970
床屋に落ちてた
ソーセージみたいだ
548
00:29:37,970 --> 00:29:40,340
何でもいいが 私は…
549
00:29:40,390 --> 00:29:41,720
ひどいアレルギーでね
550
00:29:41,720 --> 00:29:43,600
でもダンテに
毛は生えてませんよ
551
00:29:43,640 --> 00:29:46,140
それは関係ない
私にも鼻はない
552
00:29:47,390 --> 00:29:51,100
誰か説明して!
なぜ渡れないの?
553
00:29:54,190 --> 00:29:56,860
お前が祭壇から取ったの?
554
00:29:56,860 --> 00:29:58,030
事故なんです
555
00:29:58,070 --> 00:29:59,360
どうやって送り返すの?
556
00:29:59,360 --> 00:30:01,610
それは家族の問題ですから…
557
00:30:01,610 --> 00:30:04,160
呪いを解くには
558
00:30:04,200 --> 00:30:05,990
家族の祝福を得ることですな
559
00:30:06,030 --> 00:30:06,910
それだけ?
560
00:30:06,950 --> 00:30:08,290
家族の祝福を得れば
561
00:30:08,290 --> 00:30:11,000
全て正常に戻ります
562
00:30:11,040 --> 00:30:13,080
ただし期限は日の出まで
563
00:30:13,120 --> 00:30:14,630
間に合わなかったら?
564
00:30:14,630 --> 00:30:16,630
大変だ お前の手が!
565
00:30:22,130 --> 00:30:24,760
ミゲル 気絶してる
場合じゃないぞ
566
00:30:25,090 --> 00:30:26,550
でも ご安心を
567
00:30:26,600 --> 00:30:27,640
ご家族が居ますから
568
00:30:27,680 --> 00:30:29,510
祝福なら すぐ得られます
569
00:30:29,560 --> 00:30:31,810
ええとマリーゴールド…
マリーゴールドは
570
00:30:33,020 --> 00:30:34,310
失礼 奥様
571
00:30:35,230 --> 00:30:38,060
この生者を見ながら
名を呼んで
572
00:30:38,730 --> 00:30:39,940
ミゲル
573
00:30:39,940 --> 00:30:40,940
よろしい
574
00:30:40,940 --> 00:30:43,440
で こう言って
“祝福を与えます”
575
00:30:43,440 --> 00:30:45,320
祝福を与えます
576
00:30:47,860 --> 00:30:51,030
祝福を与えるから
家に帰って…
577
00:30:51,200 --> 00:30:54,700
私の写真を祭壇に戻し…
578
00:30:54,750 --> 00:30:56,910
そして二度と
音楽は演奏しない!
579
00:30:56,910 --> 00:30:58,750
何それ? そんなのないよ!
580
00:30:58,790 --> 00:31:02,210
望めばどんな条件も
追加できるんだ
581
00:31:02,920 --> 00:31:04,090
分かったよ
582
00:31:04,130 --> 00:31:06,260
それで花びらを
ミゲルに渡す
583
00:31:18,930 --> 00:31:20,350
骸骨が消えた
584
00:31:24,690 --> 00:31:26,530
音楽家広場に戻ろう
585
00:31:30,820 --> 00:31:33,160
2秒と経たずに
約束を破ったわね
586
00:31:33,200 --> 00:31:35,070
不公平だよ
僕の人生なのに
587
00:31:35,120 --> 00:31:36,740
勝手すぎるよ
588
00:31:37,030 --> 00:31:39,080
パパ・フリオ 祝福して
589
00:31:39,830 --> 00:31:41,040
ロシータ叔母さん?
590
00:31:41,460 --> 00:31:42,660
オスカル?
591
00:31:42,660 --> 00:31:43,540
フェリペ?
592
00:31:43,540 --> 00:31:44,750
ヴィクトリア叔母さん?
593
00:31:44,920 --> 00:31:46,540
いい加減になさい 坊や
594
00:31:46,540 --> 00:31:49,380
私の祝福を受けるの
受けないの?
595
00:31:49,380 --> 00:31:51,090
なぜそんなに
音楽を嫌うの?
596
00:31:51,090 --> 00:31:54,130
あの人みたいに
なって欲しくないの!
597
00:31:56,970 --> 00:31:58,970
彼が何をしたって
598
00:31:59,810 --> 00:32:01,180
家族でしょ
599
00:32:01,220 --> 00:32:02,730
ママ・イメルダの
言う通りにして
600
00:32:02,730 --> 00:32:03,730
お前のために
言ってるんだ
601
00:32:03,730 --> 00:32:05,270
聞き分けて
602
00:32:05,270 --> 00:32:08,360
ちょっとトイレに
行ってくる
603
00:32:09,400 --> 00:32:10,610
すぐ戻るね
604
00:32:11,070 --> 00:32:12,610
教えてやらないと
605
00:32:12,610 --> 00:32:14,860
死者の国にトイレはない
606
00:32:27,660 --> 00:32:28,960
行こう
607
00:32:29,370 --> 00:32:31,210
生きてる少年の
迷子が居ます
608
00:32:31,250 --> 00:32:32,606
音楽をやるには
609
00:32:32,631 --> 00:32:34,300
やっぱりミュージシャンの
祝福じゃなきゃ
610
00:32:34,300 --> 00:32:36,260
ひいひい祖父ちゃんを
見つけよう
611
00:32:36,260 --> 00:32:37,380
待つんだ 坊や
612
00:32:41,470 --> 00:32:43,220
その子を発見!
613
00:32:43,220 --> 00:32:45,260
すみません 皆さん
614
00:32:45,760 --> 00:32:46,970
すみません
615
00:32:53,440 --> 00:32:54,900
ダンテ
616
00:32:55,020 --> 00:32:56,520
治安を乱して
617
00:32:56,570 --> 00:32:57,980
役人から逃走
618
00:32:58,030 --> 00:32:59,820
“つながり眉”に変装
619
00:32:59,820 --> 00:33:00,950
それも犯罪?
620
00:33:00,990 --> 00:33:02,320
立派な犯罪だ
621
00:33:02,360 --> 00:33:04,570
全て白状しろ 友(アミーゴ)よ
622
00:33:04,620 --> 00:33:05,620
友(アミーゴ)?
623
00:33:05,660 --> 00:33:08,490
嬉しいね そう
呼んでくれるとは
624
00:33:08,540 --> 00:33:11,620
さんざんな死者の日
だったけど
625
00:33:11,660 --> 00:33:13,710
やっと真の友に会えたよ
626
00:33:13,710 --> 00:33:16,670
友達なら助けてくれるよな
627
00:33:16,710 --> 00:33:19,250
今晩 橋を渡らせてくれ
628
00:33:19,300 --> 00:33:21,170
もちろん 礼はする
629
00:33:21,210 --> 00:33:22,510
デラクルス 好きかい?
630
00:33:22,510 --> 00:33:23,760
彼とは昔馴染みだ
631
00:33:23,920 --> 00:33:27,180
特別ショーの最前列を
とってやるよ
632
00:33:27,220 --> 00:33:29,600
それに楽屋で彼に
会わせてやる
633
00:33:29,600 --> 00:33:31,220
橋を渡らせてくれる
だけでいい
634
00:33:31,260 --> 00:33:33,600
本来は死者の日が
終わるまで拘留すべきだが
635
00:33:33,600 --> 00:33:35,600
もうすぐ交替で…
636
00:33:35,640 --> 00:33:37,600
私も遺族の所へ行く
637
00:33:37,600 --> 00:33:40,270
だから 警告だけで
釈放してやる
638
00:33:41,440 --> 00:33:43,230
衣装は返してくれる?
639
00:33:43,280 --> 00:33:44,780
ああ…ダメだ
640
00:33:45,280 --> 00:33:47,740
何が友達だ!
641
00:33:49,780 --> 00:33:50,990
ねえ
642
00:33:51,120 --> 00:33:52,330
ねえ!
643
00:33:52,330 --> 00:33:53,790
本当にデラクルスを
知ってるの?
644
00:33:53,870 --> 00:33:56,410
誰だって…?
うわっ 生きてる!
645
00:33:56,410 --> 00:33:57,870
うん 生きてるよ
646
00:33:57,870 --> 00:34:00,040
元の世界に戻るには
647
00:34:00,040 --> 00:34:01,330
デラクルスの祝福が
必要なんだ
648
00:34:01,330 --> 00:34:02,880
わけが分からん
649
00:34:02,880 --> 00:34:04,590
僕のひいひい
お祖父ちゃんなんだ
650
00:34:04,590 --> 00:34:07,380
君のひいひい
何だって?
651
00:34:09,420 --> 00:34:11,220
待て 待て 待て
652
00:34:11,260 --> 00:34:12,470
待て 待てよ
653
00:34:13,930 --> 00:34:15,640
いや 待ってくれ
654
00:34:15,680 --> 00:34:16,310
待て 待て
655
00:34:16,350 --> 00:34:16,930
待て 待ってくれ
656
00:34:16,970 --> 00:34:17,940
待て 待て 待てよ
657
00:34:18,020 --> 00:34:20,520
そうか! 君は生者の
世界に戻るんだな?
658
00:34:20,560 --> 00:34:22,350
もういい 忘れて
659
00:34:22,390 --> 00:34:24,310
待て坊主! 助けてやるよ
660
00:34:24,360 --> 00:34:26,230
君も助けてくれ
助け合いだ
661
00:34:26,230 --> 00:34:28,070
でも まず君が俺を
助けるんだ
662
00:34:28,070 --> 00:34:29,110
ミゲル!
663
00:34:29,110 --> 00:34:31,070
- 俺はヘクター
- 来て!
664
00:34:35,780 --> 00:34:37,530
待てよ 坊主!
665
00:34:45,420 --> 00:34:47,880
このままじゃあの子
死んじゃうわ!
666
00:34:47,880 --> 00:34:49,800
私のアレブリヘの出番ね…
667
00:34:49,800 --> 00:34:51,090
ペピータ
668
00:35:03,430 --> 00:35:05,350
ミゲルが触った
花びらは?
669
00:35:05,350 --> 00:35:08,560
ほら…素敵なアレブリヘちゃん
670
00:35:21,070 --> 00:35:22,950
さあ ちょっと
待ってろ
671
00:35:22,990 --> 00:35:24,490
上を向け 次はこっち
672
00:35:24,490 --> 00:35:26,040
上を向いて 上だ!
673
00:35:31,920 --> 00:35:33,080
よし
674
00:35:33,130 --> 00:35:34,840
さあ 出来た!
675
00:35:36,000 --> 00:35:37,420
死者の一丁上がりだ
676
00:35:38,460 --> 00:35:41,630
いいかミゲル ここでは
記憶が大事なんだ
677
00:35:41,630 --> 00:35:44,010
良い奴だと記憶されたら
写真が飾られて
678
00:35:44,050 --> 00:35:45,470
橋を渡って
679
00:35:45,510 --> 00:35:47,720
死者の日に生者の国へ行ける
680
00:35:47,770 --> 00:35:48,930
俺と違ってな
681
00:35:48,970 --> 00:35:50,310
貴方は渡れないの?
682
00:35:50,350 --> 00:35:52,020
誰も写真を飾ってくれない
683
00:35:52,060 --> 00:35:53,810
でも 君ならそれを
変えられる!
684
00:35:54,100 --> 00:35:55,480
これが貴方?
685
00:35:55,520 --> 00:35:56,940
ああ 男前だろ?
686
00:35:56,980 --> 00:36:00,190
ひいひいお祖父ちゃんの
所に案内してくれて…
687
00:36:00,230 --> 00:36:02,780
帰ったら貴方の
写真を飾るんだね?
688
00:36:02,820 --> 00:36:04,280
物分かりがいいな!
689
00:36:04,280 --> 00:36:06,120
なあ いいアイデアだろ?
690
00:36:06,160 --> 00:36:08,870
ただ デラクルスは
忙しいだろ…
691
00:36:08,910 --> 00:36:11,580
俺は今夜中に
橋を渡りたいんだ
692
00:36:11,620 --> 00:36:13,460
誰か他の…
693
00:36:13,460 --> 00:36:15,870
すぐ会える家族は居ないか?
694
00:36:15,870 --> 00:36:17,250
うーん…居ない
695
00:36:17,250 --> 00:36:18,880
おい 嘘はやめてくれ
696
00:36:18,880 --> 00:36:20,460
誰か居るだろ?
697
00:36:20,460 --> 00:36:21,960
デラクルスしか
居ないよ
698
00:36:22,000 --> 00:36:24,130
助けてくれないなら
自分で探すよ
699
00:36:25,420 --> 00:36:27,630
分かったよ 坊主
700
00:36:27,680 --> 00:36:29,510
ひいひい祖父さんの
所へ連れてくよ
701
00:36:31,260 --> 00:36:32,560
でも容易じゃないぞ
702
00:36:32,600 --> 00:36:34,270
忙しい人だからな
703
00:36:34,810 --> 00:36:36,020
何してる?
704
00:36:36,020 --> 00:36:38,480
ヘクターのマネだよ
705
00:36:38,520 --> 00:36:40,190
俺はそんな歩き方しない
706
00:36:40,230 --> 00:36:41,310
してるよ
707
00:36:41,360 --> 00:36:42,570
してない
708
00:36:42,980 --> 00:36:44,230
やめろ!
709
00:36:45,610 --> 00:36:48,530
エルネスト・デラクルス
サンライズ・コンサートだって
710
00:36:48,530 --> 00:36:49,570
すごいや!
711
00:36:49,610 --> 00:36:51,950
毎年 君のひいひい
祖父さんは
712
00:36:51,950 --> 00:36:54,870
死者の日の最後に
盛大なショーをやるんだ
713
00:36:54,910 --> 00:36:56,450
僕も入れるよね!
714
00:36:56,450 --> 00:36:57,410
それは…
715
00:36:57,450 --> 00:36:59,330
最前列を取れるんでしょ
716
00:36:59,330 --> 00:37:00,160
つまり…
717
00:37:00,210 --> 00:37:01,080
ウソなんだ
718
00:37:01,080 --> 00:37:02,630
それは謝る
719
00:37:03,000 --> 00:37:04,790
怒るなよ ちゃんと
連れて行くから
720
00:37:04,840 --> 00:37:05,750
どうやって?
721
00:37:05,750 --> 00:37:08,170
リハーサルの場所を
知ってる
722
00:37:23,940 --> 00:37:26,230
衣装を返して ヘクター
723
00:37:26,270 --> 00:37:27,730
やあ セジー!
724
00:37:33,650 --> 00:37:34,820
こんにちは
725
00:37:35,530 --> 00:37:36,740
セジー!
726
00:37:36,740 --> 00:37:37,870
衣装をなくした
727
00:37:37,910 --> 00:37:39,410
なくした?
728
00:37:39,450 --> 00:37:41,660
ショーに40着
要るのよ!
729
00:37:41,830 --> 00:37:43,080
あんたのせいで
730
00:37:43,120 --> 00:37:44,250
1着足りなくなる
じゃないの!
731
00:37:44,250 --> 00:37:45,540
開演に間に合わないわ
732
00:37:46,120 --> 00:37:47,330
ダンテ
733
00:37:48,420 --> 00:37:49,880
勝手に入っちゃ
ダメだよ
734
00:38:05,220 --> 00:38:07,060
ダンテ! こっち来い!
735
00:38:15,480 --> 00:38:18,110
貴方! どうやって入ったの?
736
00:38:18,150 --> 00:38:19,240
この犬について来て…
737
00:38:19,280 --> 00:38:22,240
強そうなショロ犬!
738
00:38:22,280 --> 00:38:24,780
さまよう魂のガイドね
739
00:38:25,530 --> 00:38:28,120
誰の魂を連れてきたの?
740
00:38:28,160 --> 00:38:30,660
コイツは魂の
ガイドじゃないよ
741
00:38:30,710 --> 00:38:34,330
アレブリヘの姿は
さまざまよ
742
00:38:34,380 --> 00:38:37,340
みんな神秘的で力強い
743
00:38:43,260 --> 00:38:45,180
あれは ただの犬ね
744
00:38:45,220 --> 00:38:47,350
来て! 見てちょうだい
745
00:38:47,970 --> 00:38:50,020
観客になって
746
00:38:51,100 --> 00:38:52,350
暗闇!
747
00:38:53,060 --> 00:38:54,560
そして暗闇から…
748
00:38:54,600 --> 00:38:56,860
巨大なパパイヤ!
749
00:38:57,940 --> 00:39:00,360
ダンサーがパパイヤ
から出て来る
750
00:39:00,690 --> 00:39:02,110
そのダンサーは…
751
00:39:02,110 --> 00:39:03,650
みんな私!
752
00:39:04,990 --> 00:39:07,660
みんなでママの
ミルクを飲みに行く
753
00:39:07,780 --> 00:39:10,620
ママはサボテンで
それも私なの
754
00:39:10,620 --> 00:39:12,950
ママのミルクは本当は…
755
00:39:13,040 --> 00:39:14,750
涙なの
756
00:39:15,870 --> 00:39:17,290
分かりやす過ぎかしら?
757
00:39:17,500 --> 00:39:20,540
分かりやすくても
いいと思うけど
758
00:39:20,840 --> 00:39:22,550
音楽を使ってみたら?
759
00:39:22,550 --> 00:39:24,050
たとえばだけど…
760
00:39:27,340 --> 00:39:28,930
こんなのは…
761
00:39:34,970 --> 00:39:36,680
そして全てが燃え上がる!
762
00:39:37,390 --> 00:39:39,390
そう! そこら中
火の海に!
763
00:39:39,560 --> 00:39:40,900
助かったわ
764
00:39:40,940 --> 00:39:43,730
貴方には…芸術家の
才能があるわ
765
00:39:45,730 --> 00:39:48,690
ダンサーは退場
音楽も灯りも消えて
766
00:39:48,780 --> 00:39:51,950
エルネスト・デラクルスが
ステージに上がってくる!
767
00:39:56,740 --> 00:39:58,258
彼が演奏する間に
日が昇って…
768
00:39:58,283 --> 00:39:59,660
誰もが幸せに!
769
00:39:59,700 --> 00:40:01,750
すみません…
本物のデラクルスは?
770
00:40:01,830 --> 00:40:03,630
彼はリハーサルなんか
しないわ
771
00:40:03,670 --> 00:40:07,800
最上階でパーティしていて
大忙しだから
772
00:40:11,220 --> 00:40:13,510
坊主 勝手に離れるなよ
773
00:40:13,550 --> 00:40:15,340
有名人を
お邪魔するな
774
00:40:15,340 --> 00:40:17,550
ひいひいお祖父ちゃんは
ここじゃないよ!
775
00:40:17,600 --> 00:40:20,180
町の反対側でパーティ
してるんだ
776
00:40:20,180 --> 00:40:23,020
ヘンだな 自分のリハーサルに
来ないなんて
777
00:40:23,100 --> 00:40:25,770
親友なのに
招待されないの?
778
00:40:25,770 --> 00:40:29,020
ひいひい祖父さんなのに
お前も招待されてない
779
00:40:29,070 --> 00:40:31,230
グスタボ! パーティのこと
何か知ってるか?
780
00:40:31,280 --> 00:40:33,190
大人気さ!
781
00:40:33,240 --> 00:40:35,950
招待者リストにない
お前じゃ絶対に入れんよ
782
00:40:35,990 --> 00:40:37,240
“チョリソーくん”
783
00:40:37,280 --> 00:40:38,990
“チョリソーくん”だって!
784
00:40:39,570 --> 00:40:41,830
ああ 面白いよ
最高だ
785
00:40:41,830 --> 00:40:43,080
チョリソーって?
786
00:40:43,120 --> 00:40:45,000
有名な話さ!
787
00:40:45,000 --> 00:40:47,120
コイツがどんな風に
死んだか聞いてみな?
788
00:40:47,160 --> 00:40:48,830
その話は よせ
789
00:40:48,830 --> 00:40:51,540
チョリソー喰ってて
窒息したのさ!
790
00:40:54,210 --> 00:40:56,420
窒息じゃない 食中毒だ!
791
00:40:56,470 --> 00:40:57,840
大違いだ!
792
00:40:58,720 --> 00:41:00,510
だからミュージシャンは嫌いさ
793
00:41:00,550 --> 00:41:02,430
自分勝手な
嘘の塊だ!
794
00:41:02,430 --> 00:41:03,970
ねえ 僕もミュージシャンだよ
795
00:41:04,010 --> 00:41:05,260
お前が?
796
00:41:05,310 --> 00:41:07,230
本当にエルネストに
会いたいなら…
797
00:41:07,270 --> 00:41:10,350
デラクルス広場で
音楽コンテストがある
798
00:41:10,390 --> 00:41:13,190
勝てば彼のパーティーで
演奏できるぜ
799
00:41:14,060 --> 00:41:16,690
やめろ 坊主!
バカなこと考えるな
800
00:41:16,730 --> 00:41:19,490
ひいひいお祖父さんの
祝福が要るんだ
801
00:41:19,570 --> 00:41:21,740
誰かのギターを
貸してもらえない?
802
00:41:21,820 --> 00:41:25,030
ああ…一人知ってるよ
803
00:41:36,710 --> 00:41:39,630
どうなの ペピータ?
坊やを見つけた?
804
00:41:41,090 --> 00:41:42,300
足跡よ!
805
00:41:42,340 --> 00:41:43,840
リヴェラ家の靴だ
806
00:41:43,880 --> 00:41:45,640
- サイズ7!
- 7半よ
807
00:41:45,720 --> 00:41:47,930
- 内股ね
- ミゲルだわ
808
00:41:57,150 --> 00:41:59,230
何でミュージシャンに
なりたいんだ?
809
00:41:59,270 --> 00:42:01,360
ひいひいお祖父ちゃん
みたいになりたい
810
00:42:01,400 --> 00:42:04,650
他人のためのサル回し
みたいな暮らしだぞ
811
00:42:04,650 --> 00:42:06,820
俺はゴメンだね
812
00:42:06,860 --> 00:42:08,660
アンタには分からないよ
813
00:42:08,870 --> 00:42:11,240
それより
ギターは まだ?
814
00:42:11,240 --> 00:42:12,450
もうすぐだ
815
00:42:17,160 --> 00:42:18,920
ほら行くぞ 坊主
816
00:42:27,970 --> 00:42:29,430
よう 従兄のヘクター!
817
00:42:29,430 --> 00:42:31,050
やあ みんな!
818
00:42:31,090 --> 00:42:32,050
ヘクター!
819
00:42:32,090 --> 00:42:33,510
よう!
820
00:42:33,510 --> 00:42:35,180
みんな親戚なの?
821
00:42:35,180 --> 00:42:37,020
ああ まあな
822
00:42:37,060 --> 00:42:39,890
みんな写真も祭壇もなくて
823
00:42:39,940 --> 00:42:41,600
帰る家がないのさ
824
00:42:41,600 --> 00:42:42,940
ほとんど忘れられてる
825
00:42:42,980 --> 00:42:45,170
だから互いに呼び合うんだ
826
00:42:45,195 --> 00:42:47,384
“いとこ”とか“おじさん”とかね
827
00:42:51,860 --> 00:42:54,700
- ヘクター!
- チェロスおばさん!
828
00:42:56,160 --> 00:42:58,040
ありがとね
829
00:42:58,080 --> 00:42:59,410
俺も もらうよ
830
00:42:59,410 --> 00:43:00,870
チチャロンは居る?
831
00:43:00,870 --> 00:43:02,138
バンガローに居るけど
832
00:43:02,163 --> 00:43:04,420
人に会いたがるかしら
833
00:43:04,420 --> 00:43:07,840
“いとこ”のヘクターなら
大丈夫だろ?
834
00:43:16,800 --> 00:43:18,510
今晩は チチャロン!
835
00:43:18,550 --> 00:43:20,970
お前のバカ面など
見たくもない
836
00:43:21,010 --> 00:43:23,350
おい 死者の日だぜ?
837
00:43:23,390 --> 00:43:24,680
頼みがあってさ
838
00:43:24,730 --> 00:43:26,100
失せろ!
839
00:43:26,100 --> 00:43:27,980
すぐ消えるよ だから
840
00:43:28,020 --> 00:43:30,190
友達のミゲルに
841
00:43:30,190 --> 00:43:32,190
あんたのギターを
貸してくれよ
842
00:43:32,230 --> 00:43:33,730
- わしのギター?
- そう
843
00:43:33,780 --> 00:43:36,240
わしの大事なギターを?
844
00:43:36,280 --> 00:43:37,950
すぐ返すからさ
845
00:43:37,990 --> 00:43:40,240
返すだと あの
荷車はどうした?
846
00:43:40,240 --> 00:43:41,240
いや…
847
00:43:41,280 --> 00:43:42,700
- 小型の冷蔵庫は?
- ああ…あれね
848
00:43:42,700 --> 00:43:43,888
上等のナプキンは?
849
00:43:43,913 --> 00:43:46,000
投げ縄は?
わしの大腿骨は?
850
00:43:46,000 --> 00:43:47,120
いや ほんと返すから
851
00:43:47,160 --> 00:43:48,500
わしの大腿骨は
どこだ?
852
00:43:51,040 --> 00:43:52,290
大丈夫か アミーゴ?
853
00:43:53,290 --> 00:43:54,960
じきに…お別れだ
854
00:43:55,670 --> 00:43:57,300
感じるんだ
855
00:43:58,090 --> 00:44:01,300
もう…そいつも弾けなくなった
856
00:44:04,430 --> 00:44:06,600
お前…何か弾いてくれ
857
00:44:06,600 --> 00:44:09,270
もう やめたんだ
知ってるだろ?
858
00:44:09,270 --> 00:44:10,940
この坊主に貸りたいんだよ
859
00:44:10,980 --> 00:44:12,440
欲しいなら
860
00:44:12,480 --> 00:44:14,900
その前に何か弾け…
861
00:44:16,150 --> 00:44:19,110
あんたの頼みじゃ
断れないな
862
00:44:21,490 --> 00:44:22,990
何かリクエストは?
863
00:44:24,490 --> 00:44:26,990
分かってるだろ ヘクター?
864
00:44:44,630 --> 00:44:48,470
♪そう みんなファニータを知ってる♪
865
00:44:49,220 --> 00:44:52,850
♪両目の色が違ってて♪
866
00:44:54,020 --> 00:44:56,390
♪出っ歯で♪
867
00:44:56,440 --> 00:44:59,730
♪頬は こけてる♪
868
00:45:00,650 --> 00:45:03,860
♪そして…♪
869
00:45:03,900 --> 00:45:06,610
♪手は床まで届くほど…♪
870
00:45:06,650 --> 00:45:08,030
歌詞が違うぞ!
871
00:45:08,070 --> 00:45:09,700
子供の前だろ
872
00:45:09,740 --> 00:45:13,330
♪髪はイバラみたいで♪
873
00:45:13,990 --> 00:45:18,710
♪足はガニ股♪
874
00:45:19,830 --> 00:45:24,420
♪俺がもっと男前なら♪
875
00:45:25,630 --> 00:45:31,630
♪きっとモノにするのに♪
876
00:45:37,390 --> 00:45:40,640
思い出したよ…
877
00:45:43,940 --> 00:45:45,650
ありがとう
878
00:46:16,880 --> 00:46:19,050
ねえ どうなったの?
879
00:46:19,220 --> 00:46:21,180
忘れ去られたんだ
880
00:46:21,350 --> 00:46:24,220
現世で誰も覚えてる人が
居なくなったら…
881
00:46:24,220 --> 00:46:26,560
死者の国からも
消えるんだ
882
00:46:26,810 --> 00:46:29,980
俺たちは それを
“最後の死”と呼んでる
883
00:46:30,440 --> 00:46:32,360
どこへ行ったの?
884
00:46:32,400 --> 00:46:33,730
分からん
885
00:46:33,770 --> 00:46:35,110
でも 僕は彼に会って
886
00:46:35,150 --> 00:46:37,320
戻っても覚えてたら…
887
00:46:37,320 --> 00:46:39,780
それじゃダメなんだ
888
00:46:39,950 --> 00:46:41,660
俺たちの思い出は…
889
00:46:41,700 --> 00:46:45,200
生きていた時のことを
知ってる人が
890
00:46:45,240 --> 00:46:48,040
それを話してくれる
必要があるんだ
891
00:46:48,200 --> 00:46:51,540
でもチチの話を伝える
人はもう居ない
892
00:46:53,630 --> 00:46:55,590
まあ…最後は皆
そうなる
893
00:46:55,800 --> 00:46:57,262
さあ デラクルスに会うぞ
894
00:46:57,287 --> 00:46:59,114
まずコンテストで
勝たんとな
895
00:47:11,310 --> 00:47:12,980
ミュージシャンが
嫌いだと言ったけど
896
00:47:12,980 --> 00:47:14,560
自分も その1人でしょ
897
00:47:14,560 --> 00:47:16,730
だからデラクルスを
知ってるのさ
898
00:47:16,730 --> 00:47:18,230
昔 一緒にやってた
899
00:47:18,230 --> 00:47:19,780
全部 俺が教えたんだ
900
00:47:19,820 --> 00:47:21,150
ウソでしょ
901
00:47:21,190 --> 00:47:23,320
エルネスト・デラクルスと
一緒だったの?
902
00:47:23,360 --> 00:47:25,030
史上最高のミュージシャンと?
903
00:47:25,070 --> 00:47:27,070
冗談 言うなよ
904
00:47:27,120 --> 00:47:29,120
奴の眉毛は史上最高
だろうけど
905
00:47:29,160 --> 00:47:31,120
音楽は それほどじゃない
906
00:47:31,120 --> 00:47:33,290
もう わけ分かんないよ
907
00:47:35,250 --> 00:47:38,580
デラクルス広場へ
ようこそ!
908
00:47:38,790 --> 00:47:40,750
さあ ショータイムだ
909
00:47:46,760 --> 00:47:49,300
Tシャツに首振り人形は
いかがですか
910
00:47:55,980 --> 00:47:59,230
ようこそ 皆さん!
911
00:48:01,860 --> 00:48:05,360
演奏の用意は いいかしら?
912
00:48:06,110 --> 00:48:08,780
バンドの戦いよ
アミーゴ達!
913
00:48:08,860 --> 00:48:11,820
勝者は あの偉大な音楽家…
914
00:48:12,160 --> 00:48:16,290
エルネスト・デラクルスの
夜会に出られるのよ!
915
00:48:16,660 --> 00:48:18,410
あれが俺たちの入場券だ
916
00:48:20,160 --> 00:48:24,420
コンテストの始まりよ!
917
00:48:39,560 --> 00:48:41,560
ところで何を
やるつもりだ?
918
00:48:41,600 --> 00:48:43,480
もちろん
“リメンバー・ミー”だよ
919
00:48:43,480 --> 00:48:44,940
いや そりゃダメだ
920
00:48:44,980 --> 00:48:46,480
何で 一番人気がある曲だよ
921
00:48:46,520 --> 00:48:47,610
ベタすぎる
922
00:48:47,650 --> 00:48:49,900
♪リメンバー・ミー
お別れだけど♪
923
00:48:49,940 --> 00:48:51,030
♪リメンバー…♪
924
00:48:51,070 --> 00:48:53,440
♪泣かせたくない♪
925
00:48:56,660 --> 00:48:59,370
じゃあ…“ポコ・ロコ”は?
926
00:48:59,410 --> 00:49:01,410
いいね それで行こう!
927
00:49:01,410 --> 00:49:03,160
デラクライート! 支度しろ
928
00:49:03,200 --> 00:49:05,460
ロス・チャチャラコスの次だ
929
00:49:06,420 --> 00:49:08,790
ロス・チャチャラコス!
930
00:49:19,680 --> 00:49:21,430
いつも出る前は
緊張するたちか?
931
00:49:21,470 --> 00:49:24,720
どうかな 出たことないから
932
00:49:24,770 --> 00:49:26,640
何? お前ミュージシャンだろ!
933
00:49:26,640 --> 00:49:28,850
そうさ! つまり
なるんだよ…
934
00:49:28,890 --> 00:49:30,150
これに勝って…
935
00:49:30,150 --> 00:49:31,400
そんな つもりだったのか?
936
00:49:31,440 --> 00:49:33,230
いいか…勝たないと ミゲル
937
00:49:33,270 --> 00:49:34,980
お前の命が
懸かってるんだぞ
938
00:49:35,020 --> 00:49:36,480
なのに やったことない?
939
00:49:36,480 --> 00:49:37,940
- 俺がやる
- ダメだよ!
940
00:49:37,940 --> 00:49:39,570
- 僕がやらなきゃ
- どうして?
941
00:49:39,700 --> 00:49:41,820
僕があそこで演奏しないと…
942
00:49:41,860 --> 00:49:43,660
自分をミュージシャンと
呼べないもの
943
00:49:43,660 --> 00:49:44,700
それが何だ?
944
00:49:44,740 --> 00:49:47,540
ただデラクルスの祝福を
受けるだけじゃなく
945
00:49:47,580 --> 00:49:49,500
証明したいんだよ…
946
00:49:49,540 --> 00:49:51,670
僕にその資格があるって
947
00:49:51,710 --> 00:49:54,380
ああ 何て殊勝な
心懸けなんだ…
948
00:49:54,420 --> 00:49:56,880
なんて言ってる場合か!
949
00:49:58,380 --> 00:50:00,420
よし! 分かった!
950
00:50:00,460 --> 00:50:03,510
演奏したいのか?
じゃあ やれ!
951
00:50:03,550 --> 00:50:04,930
まず 力を抜いて
952
00:50:04,930 --> 00:50:06,300
緊張を解くんだ
953
00:50:10,350 --> 00:50:11,930
最高の声を出してみろ
954
00:50:11,930 --> 00:50:13,270
僕の声?
955
00:50:13,310 --> 00:50:14,810
さあ 叫べ
思い切り!
956
00:50:18,440 --> 00:50:19,940
ああ いい気分だ
957
00:50:19,980 --> 00:50:21,780
お前の番だ
958
00:50:27,200 --> 00:50:28,700
おい 頼むぞ坊主
959
00:50:39,210 --> 00:50:40,960
デラクライート! 出番だぞ!
960
00:50:41,000 --> 00:50:43,340
ミゲル 俺を見ろ
おい 見ろ
961
00:50:43,380 --> 00:50:44,260
さあ 出て!
962
00:50:44,260 --> 00:50:45,130
大丈夫だ
963
00:50:45,170 --> 00:50:47,130
目に物見せてやれ!
964
00:50:47,170 --> 00:50:47,840
ヘクター…
965
00:50:47,880 --> 00:50:49,430
みんなに聞かせてやれ
お前ならやれる
966
00:50:49,510 --> 00:50:51,760
デラクライート!
967
00:50:51,760 --> 00:50:54,560
よし いいぞ!
968
00:50:58,270 --> 00:50:59,810
ええと…
969
00:51:00,600 --> 00:51:02,860
何してる?
なぜ演奏しない?
970
00:51:03,520 --> 00:51:05,440
犬に歌わせたら?
971
00:51:27,800 --> 00:51:29,840
♪空は何色?♪
972
00:51:29,880 --> 00:51:31,840
♪ああ 恋人よ♪
973
00:51:31,840 --> 00:51:33,510
♪君は“赤よ”って言う♪
974
00:51:33,510 --> 00:51:35,640
♪ああ 恋人よ♪
975
00:51:35,640 --> 00:51:37,640
♪靴はどこに履こう?♪
976
00:51:37,640 --> 00:51:39,350
♪ああ 恋人よ♪
977
00:51:39,390 --> 00:51:41,140
♪“頭のてっぺん”と言う♪
978
00:51:41,140 --> 00:51:43,520
♪ああ 恋人よ♪
979
00:51:44,390 --> 00:51:46,350
♪君はね ウン・ポコ・ロコ♪
980
00:51:46,400 --> 00:51:48,400
♪ちょこっとね ヘンなの♪
981
00:51:48,400 --> 00:51:50,320
♪君が言うとね♪
982
00:51:50,320 --> 00:51:52,320
♪なぜか信じちゃう♪
983
00:51:52,360 --> 00:51:54,780
♪それでいいのさ♪
984
00:51:54,940 --> 00:51:59,780
♪僕だって ウン・ポコ・ロコ♪
985
00:52:08,580 --> 00:52:10,000
死んでるわりに
上手いね
986
00:52:10,080 --> 00:52:11,790
生きてるわりに
お前もやるな!
987
00:52:11,790 --> 00:52:13,340
いいぞ!
988
00:52:19,880 --> 00:52:21,720
近くに居るわ 探して!
989
00:52:21,760 --> 00:52:23,390
♪君は僕を♪
990
00:52:23,430 --> 00:52:25,510
♪おかしくする♪
991
00:52:25,560 --> 00:52:27,560
♪わけが分からず♪
992
00:52:27,600 --> 00:52:29,520
♪気ままで自由♪
993
00:52:29,560 --> 00:52:31,690
♪頭グルグル♪
994
00:52:31,690 --> 00:52:37,530
♪君は ウン・ポコ・ロコ♪
995
00:52:37,530 --> 00:52:39,570
最高だ!
996
00:52:45,320 --> 00:52:46,740
生きた子供を捜してるんです
997
00:52:46,870 --> 00:52:48,160
12歳位の
998
00:52:48,200 --> 00:52:50,120
生きた子供を見ませんでした?
999
00:53:03,340 --> 00:53:05,380
おい やるじゃないか!
1000
00:53:05,470 --> 00:53:07,260
お前を誇りに思うよ
1001
00:53:07,300 --> 00:53:08,930
やったぞ!
1002
00:53:09,201 --> 00:53:14,001
アンコール! アンコール!
1003
00:53:17,690 --> 00:53:19,230
おい どこへ行く?
1004
00:53:19,270 --> 00:53:20,360
ここを出なきゃ
1005
00:53:20,400 --> 00:53:23,400
何だって? 正気か!
優勝は目前だぞ…
1006
00:53:23,440 --> 00:53:25,820
紳士淑女のみなさん…
1007
00:53:25,860 --> 00:53:27,990
緊急連絡があります
1008
00:53:28,030 --> 00:53:31,240
生きた子供を見つけてください
1009
00:53:31,280 --> 00:53:33,410
ミゲルという名前です
1010
00:53:33,450 --> 00:53:36,410
今晩 早くに家族から
逃げ出しました
1011
00:53:36,410 --> 00:53:39,830
ご家族は彼を生者の国に
戻したいとお望みです
1012
00:53:39,870 --> 00:53:41,210
おい ちょっと待て
1013
00:53:41,210 --> 00:53:43,000
家族はデラクルスだけ
と言ったよな?
1014
00:53:43,040 --> 00:53:44,670
お前を帰せるのは
彼だけだって
1015
00:53:44,670 --> 00:53:45,920
他にも居たけど…
1016
00:53:45,920 --> 00:53:47,970
なら とっくに俺の
写真を戻せたろ?
1017
00:53:48,010 --> 00:53:49,031
みんな音楽を嫌ってて
1018
00:53:49,056 --> 00:53:50,970
ミュージシャンの祝福が
必要だったんだ
1019
00:53:51,010 --> 00:53:53,760
- 嘘つきめ!
- そっちこそ!
1020
00:53:53,760 --> 00:53:55,760
俺は忘れられかけてるんだ ミゲル
1021
00:53:55,760 --> 00:53:57,520
今夜中に消えるかも知れない
1022
00:53:57,560 --> 00:54:00,100
橋を渡る最後のチャンスを
1023
00:54:00,140 --> 00:54:03,190
お前のバカげた音楽の
夢で逃せるか!
1024
00:54:03,190 --> 00:54:05,270
- バカげてない!
- 家族の所に行くぞ
1025
00:54:05,270 --> 00:54:07,320
- 放してよ!
- 後で感謝するさ
1026
00:54:07,320 --> 00:54:09,650
僕を助けるとか言って
自分のためだろ!
1027
00:54:10,240 --> 00:54:12,150
- こんな写真 返すよ
- よせ!
1028
00:54:12,200 --> 00:54:13,780
もう近づかないで!
1029
00:54:13,820 --> 00:54:14,990
待って!
1030
00:54:16,070 --> 00:54:17,660
あれ 坊主は?
1031
00:54:17,910 --> 00:54:19,240
どこへ行った?
1032
00:54:20,040 --> 00:54:21,250
坊主?
1033
00:54:21,700 --> 00:54:22,910
悪かった!
1034
00:54:22,910 --> 00:54:24,120
戻ってくれ
1035
00:54:33,510 --> 00:54:35,180
ダンテ 静かに!
1036
00:54:36,130 --> 00:54:37,930
ダンテ やめて!
1037
00:54:37,970 --> 00:54:39,600
もう彼には頼らない
1038
00:54:40,930 --> 00:54:42,640
ダンテ
1039
00:54:42,850 --> 00:54:44,230
よせって!
1040
00:54:44,270 --> 00:54:45,480
放っといてくれ!
1041
00:54:45,480 --> 00:54:48,150
お前は守り神じゃない
ただのバカ犬だ
1042
00:54:48,150 --> 00:54:49,770
あっち行け!
1043
00:54:49,900 --> 00:54:51,150
あの子だ!
1044
00:54:51,190 --> 00:54:52,480
生きた子供ね!
1045
00:54:52,520 --> 00:54:53,730
さっき言ってた子だ
1046
00:54:53,730 --> 00:54:54,940
あの子だ 生きてるぞ!
1047
00:55:06,120 --> 00:55:08,580
もうバカはやめて ミゲル!
1048
00:55:08,620 --> 00:55:11,170
祝福するから
家に帰りなさい
1049
00:55:11,210 --> 00:55:13,000
貴女の祝福なんか
要らないよ!
1050
00:55:13,840 --> 00:55:15,300
ミゲル! 待ちなさい!
1051
00:55:17,960 --> 00:55:19,220
戻るのよ!
1052
00:55:21,340 --> 00:55:22,510
ミゲル!
1053
00:55:26,430 --> 00:55:28,720
お前を助けるためよ
1054
00:55:28,770 --> 00:55:30,230
僕をダメにする
ためでしょ!
1055
00:55:30,270 --> 00:55:31,190
何ですって?
1056
00:55:31,230 --> 00:55:33,100
音楽がくれる喜びを
1057
00:55:33,150 --> 00:55:36,020
貴女は…僕から
取り上げようとしてる
1058
00:55:36,270 --> 00:55:37,650
貴女には分からないよ
1059
00:55:40,940 --> 00:55:45,870
♪命さえ惜しくはない ジョローナ♪
1060
00:55:45,910 --> 00:55:50,740
♪貴方のためなら♪
1061
00:55:50,790 --> 00:55:53,210
音楽は嫌いなはずでしょ?
1062
00:55:53,210 --> 00:55:56,080
私も大好きだった
1063
00:55:56,120 --> 00:55:58,540
今でも覚えてるわ
1064
00:55:58,590 --> 00:56:02,170
夫が演奏して 私が歌う
1065
00:56:02,170 --> 00:56:04,880
他には何も要らなかった
1066
00:56:05,800 --> 00:56:07,930
でも ココが生まれて…
1067
00:56:07,970 --> 00:56:13,100
突然 人生で音楽より
大切なものが出来たの
1068
00:56:14,020 --> 00:56:16,890
私は落ち着いた暮らしが
欲しかったのに
1069
00:56:17,270 --> 00:56:19,730
彼は世界で演奏したかった
1070
00:56:20,520 --> 00:56:24,530
それぞれの望みのため
互いを犠牲にしたの
1071
00:56:24,860 --> 00:56:26,900
さあ お前も選ぶのよ
1072
00:56:26,940 --> 00:56:29,910
僕には決められないよ
1073
00:56:29,950 --> 00:56:31,990
なぜ味方になって
くれないの?
1074
00:56:32,120 --> 00:56:34,280
本当の家族なら
1075
00:56:34,660 --> 00:56:36,370
支え合うものでしょ
1076
00:56:38,210 --> 00:56:39,830
もう頼まないよ
1077
00:56:58,470 --> 00:56:59,980
お楽しみ下さい
1078
00:56:59,980 --> 00:57:01,350
わくわくするわ!
1079
00:57:01,520 --> 00:57:03,560
エル・サント様!
1080
00:57:03,600 --> 00:57:05,730
大ファンです
1081
00:57:05,770 --> 00:57:07,610
よろしいですか?
1082
00:57:12,530 --> 00:57:14,030
有り難うございます
1083
00:57:17,490 --> 00:57:18,740
招待状は?
1084
00:57:18,740 --> 00:57:22,040
エルネストの
ひいひい孫だよ
1085
00:57:32,670 --> 00:57:34,470
すみません 皆さん
1086
00:57:34,510 --> 00:57:36,430
おいみんな
ポコ・ロコの奴だぞ!
1087
00:57:36,430 --> 00:57:38,140
あなた 良かったわよ!
1088
00:57:38,140 --> 00:57:39,390
皆さんこそ!
1089
00:57:39,430 --> 00:57:42,810
ミュージシャンのよしみで
お願いがあるんだけど…
1090
00:57:45,060 --> 00:57:49,100
コンテスト優勝
おめでとうございます
1091
00:57:59,740 --> 00:58:01,110
ありがとう
1092
00:58:12,880 --> 00:58:16,250
- 楽しめよ 天才坊や
- ありがと
1093
00:58:31,810 --> 00:58:33,600
ほら エルネストよ!
1094
00:58:35,400 --> 00:58:36,650
デラクルス
1095
00:58:37,980 --> 00:58:39,730
デラクルスさん!
1096
00:58:41,230 --> 00:58:42,570
すみません
1097
00:58:42,860 --> 00:58:44,740
デラクルスさん!
1098
00:58:44,780 --> 00:58:46,240
デラ…
1099
00:58:51,240 --> 00:58:54,290
♪チャンスが見えたら
逃しちゃダメだ♪
1100
00:58:54,290 --> 00:58:56,210
♪その手で掴め♪
1101
00:59:12,470 --> 00:59:14,220
もう少しだ ダンテ!
1102
00:59:17,940 --> 00:59:19,690
デラクルスさん!
1103
00:59:19,980 --> 00:59:21,350
デラ…
1104
00:59:26,110 --> 00:59:29,110
何も出来ません…
もう絶望です!
1105
00:59:29,110 --> 00:59:30,910
信じるのです シスター
1106
00:59:31,070 --> 00:59:33,280
でも神父様 主は
聞いて下さいません
1107
00:59:33,320 --> 00:59:35,530
音楽なら聞いて下さる!
1108
01:00:00,470 --> 01:00:02,480
♪紳士淑女の皆さん♪
1109
01:00:02,480 --> 01:00:06,770
♪今日は お休みなさい♪
1110
01:00:06,810 --> 01:00:08,860
♪紳士淑女の皆さん♪
1111
01:00:08,900 --> 01:00:10,780
♪今宵ここに ご一緒出来て♪
1112
01:00:10,780 --> 01:00:12,940
♪こんなに嬉しい事は
ありません♪
1113
01:00:12,990 --> 01:00:15,240
♪音楽は私の言葉♪
1114
01:00:15,280 --> 01:00:18,820
♪世界は私の家族♪
1115
01:00:19,530 --> 01:00:21,580
♪音楽は私の言葉♪
1116
01:00:21,580 --> 01:00:24,370
♪世界は私の家族♪
1117
01:00:24,370 --> 01:00:26,870
♪音楽は私の言葉♪
1118
01:00:26,920 --> 01:00:30,750
♪世界は私の家族♪
1119
01:00:30,750 --> 01:00:32,550
♪音楽は私の言…♪
1120
01:00:45,100 --> 01:00:46,890
大丈夫か 少年?
1121
01:00:50,560 --> 01:00:52,230
君か
1122
01:00:52,310 --> 01:00:53,810
君が例の少年だね
1123
01:00:53,860 --> 01:00:55,820
生者の世界から
来たっていう
1124
01:00:55,860 --> 01:00:58,190
僕のこと…知ってるの?
1125
01:00:58,240 --> 01:01:00,700
みんなが噂してるからね
1126
01:01:01,280 --> 01:01:03,120
どうして ここへ?
1127
01:01:03,120 --> 01:01:04,660
僕はミゲル
1128
01:01:05,330 --> 01:01:08,330
貴方の…ひいひい孫です
1129
01:01:08,750 --> 01:01:11,330
私の…ひいひい孫?
1130
01:01:11,330 --> 01:01:12,540
祝福が要るんです
1131
01:01:12,790 --> 01:01:16,420
戻って 貴方みたいな
ミュージシャンになりたいけど
1132
01:01:16,960 --> 01:01:18,880
他の家族は…
1133
01:01:19,210 --> 01:01:20,960
聞いてくれません
1134
01:01:21,090 --> 01:01:24,010
でも 貴方なら
聞いてくれるかと…
1135
01:01:25,800 --> 01:01:28,680
君ほど才能ある子の願いを…
1136
01:01:28,970 --> 01:01:30,890
聞かないわけが
ないだろう?
1137
01:01:32,640 --> 01:01:36,020
私の ひいひい孫だ!
1138
01:01:42,780 --> 01:01:43,990
まあ フリーダよ!
1139
01:01:44,030 --> 01:01:46,110
フリーダ・カーロよ
1140
01:01:46,150 --> 01:01:47,820
光栄です 奥様
1141
01:01:47,820 --> 01:01:49,280
どうも
1142
01:01:53,290 --> 01:01:54,790
おい ネグリート
インファンテ
1143
01:01:54,830 --> 01:01:57,040
私の ひいひい孫だ
よろしくな
1144
01:01:57,960 --> 01:01:59,290
私の ひいひい孫だ!
1145
01:01:59,330 --> 01:02:01,710
彼は生きてる
有望なミュージシャンだ
1146
01:02:01,750 --> 01:02:03,840
エクボ エクボなし
1147
01:02:03,880 --> 01:02:05,050
エクボなし!
1148
01:02:05,090 --> 01:02:06,590
我らの友情に!
1149
01:02:06,630 --> 01:02:10,800
君のためなら天地も
動かそう 乾杯!
1150
01:02:11,550 --> 01:02:13,010
毒だ!
1151
01:02:13,680 --> 01:02:15,600
スタントは全部
自分でやったんだ
1152
01:02:15,640 --> 01:02:19,270
♪お別れだけど
リメンバー・ミー♪
1153
01:02:21,400 --> 01:02:25,480
みんな生者の国の
ファンからの贈り物だ
1154
01:02:26,610 --> 01:02:29,400
多すぎて置き場所がない
1155
01:02:30,610 --> 01:02:31,860
おや どうした?
1156
01:02:31,950 --> 01:02:33,870
多すぎて びっくりしたかね?
1157
01:02:33,870 --> 01:02:36,200
いえ 本当に素敵です
1158
01:02:36,240 --> 01:02:38,580
- それでも?
- ただ…
1159
01:02:38,740 --> 01:02:41,790
僕は…ずっと貴方に
憧れてました
1160
01:02:41,910 --> 01:02:44,700
貴方は全てを
手に入れた人です
1161
01:02:45,920 --> 01:02:48,460
でも 後悔してませんか?
1162
01:02:48,500 --> 01:02:52,370
他の何より…
音楽を選んだことを?
1163
01:02:52,630 --> 01:02:57,090
そりゃ故郷を去るのは
辛かったさ
1164
01:02:57,140 --> 01:02:58,970
身を切られる思いだった
1165
01:02:59,100 --> 01:03:01,270
家族と離れて?
1166
01:03:01,470 --> 01:03:02,850
そうさ
1167
01:03:03,020 --> 01:03:06,060
でも そうするしかなかった
1168
01:03:06,310 --> 01:03:09,270
誰も自分の運命には
逆らえない
1169
01:03:09,610 --> 01:03:11,940
そして君…私のひいひい孫も
1170
01:03:11,980 --> 01:03:14,400
ミュージシャンになる運命だ
1171
01:03:16,320 --> 01:03:19,110
私たちはアーティストだ ミゲル
1172
01:03:19,160 --> 01:03:21,330
一つの家族には
おさまらない
1173
01:03:21,330 --> 01:03:23,790
世界が我々の家族なんだ!
1174
01:03:25,040 --> 01:03:27,660
花火が始まったぞ!
1175
01:03:38,300 --> 01:03:42,244
もうすぐ私のサンライズ・
コンサートの開幕だ
1176
01:03:42,680 --> 01:03:45,430
ミゲル 君をショーに出そう!
1177
01:03:45,680 --> 01:03:47,640
私の名誉ゲストとして
1178
01:03:47,640 --> 01:03:50,310
- 本当に?
- もちろんさ 我が孫よ
1179
01:03:52,350 --> 01:03:53,980
でも…ムリです
1180
01:03:53,980 --> 01:03:56,480
日の出前に家に帰らないと
1181
01:03:56,520 --> 01:03:59,070
そうか 祝福だったな
1182
01:04:02,950 --> 01:04:05,370
喜んで そうしよう
1183
01:04:05,490 --> 01:04:07,950
君を見送るのは寂しいが
1184
01:04:08,030 --> 01:04:10,120
なるべく早く死んで
戻っておいで
1185
01:04:12,540 --> 01:04:14,210
冗談だよ
1186
01:04:16,000 --> 01:04:17,540
ミゲル…
1187
01:04:17,670 --> 01:04:19,420
君に祝福を与えよう
1188
01:04:19,420 --> 01:04:21,380
私たちの約束は
どうなるの?
1189
01:04:21,420 --> 01:04:23,970
誰だ君は? 何の事だ?
1190
01:04:24,840 --> 01:04:27,720
ああ フリーダ
来ないと思ってたよ
1191
01:04:27,890 --> 01:04:29,680
俺の写真を戻すって
1192
01:04:29,760 --> 01:04:31,350
約束しただろ!
1193
01:04:31,390 --> 01:04:33,060
この…男と
知り合いかね?
1194
01:04:33,180 --> 01:04:34,770
今夜 会ったばかりです
1195
01:04:34,810 --> 01:04:36,810
貴方の知り合いだって
1196
01:04:37,270 --> 01:04:39,230
お前…ヘクターか?
1197
01:04:39,230 --> 01:04:40,650
お願いだ ミゲル
1198
01:04:40,650 --> 01:04:42,320
俺の写真を飾ってくれ
1199
01:04:43,980 --> 01:04:48,530
友よ 君は忘れられてる
1200
01:04:48,530 --> 01:04:49,610
誰のせいだ?
1201
01:04:49,610 --> 01:04:51,660
- ヘクター…待て
- 歌を盗んだな!
1202
01:04:51,660 --> 01:04:53,280
俺の歌で有名になれた!
1203
01:04:53,330 --> 01:04:55,240
- えっ?
- 俺が忘れられたのは…
1204
01:04:55,290 --> 01:04:57,290
俺の曲だと お前が
言わなかったからだ!
1205
01:04:57,290 --> 01:05:00,620
まさか! デラクルスの
歌は全部自作だよ?
1206
01:05:00,620 --> 01:05:02,290
俺が言おうか?
1207
01:05:02,330 --> 01:05:04,920
盗む気なんか
なかった
1208
01:05:04,920 --> 01:05:07,340
我々は素晴らしい
チームだったが…
1209
01:05:07,340 --> 01:05:11,430
君は死に 歌うのは
私だけになった
1210
01:05:11,430 --> 01:05:13,720
君の歌を生かし
続けたかったんだ
1211
01:05:13,760 --> 01:05:15,430
そりゃ ご親切だな!
1212
01:05:15,470 --> 01:05:17,470
本当に二人で
やってたの…
1213
01:05:17,520 --> 01:05:20,100
今さら それで争う気はない
1214
01:05:20,140 --> 01:05:22,020
もう好きにしろ
1215
01:05:22,020 --> 01:05:24,020
ミゲルが俺の写真を飾れば
1216
01:05:24,060 --> 01:05:26,270
俺は あの橋を渡って
1217
01:05:26,400 --> 01:05:28,030
娘に会えるんだ
1218
01:05:28,280 --> 01:05:29,650
エルネスト
1219
01:05:30,070 --> 01:05:31,530
別れた夜を覚えてるか?
1220
01:05:31,570 --> 01:05:32,950
ずいぶん昔のことだ
1221
01:05:32,990 --> 01:05:34,280
二人で乾杯して
1222
01:05:34,280 --> 01:05:37,370
友のためなら天地も
動かすと誓ったろ
1223
01:05:37,620 --> 01:05:40,240
だから頼む
1224
01:05:40,290 --> 01:05:42,040
“天地を”?
1225
01:05:42,080 --> 01:05:43,290
映画みたいに?
1226
01:05:43,290 --> 01:05:44,080
何だって?
1227
01:05:44,080 --> 01:05:45,750
ドン・イダルゴの乾杯だよ
1228
01:05:45,790 --> 01:05:48,040
デラクルスの映画に
出てくる…
1229
01:05:48,040 --> 01:05:49,670
俺は現実の話を
してるんだ
1230
01:05:49,710 --> 01:05:51,670
ううん 出てくるんだ
1231
01:05:51,710 --> 01:05:52,920
見て!
1232
01:05:53,260 --> 01:05:55,430
乾杯しないとな
1233
01:05:55,470 --> 01:05:57,090
我らの友情に!
1234
01:05:57,140 --> 01:05:59,680
君のためなら天地も
動かそう
1235
01:05:59,720 --> 01:06:02,600
映画ではドン・イダルゴが
毒を盛るんだ
1236
01:06:02,720 --> 01:06:04,390
乾杯!
1237
01:06:04,390 --> 01:06:06,140
毒だ!
1238
01:06:07,900 --> 01:06:09,900
あの夜だ エルネスト
1239
01:06:10,230 --> 01:06:12,020
別れた夜
1240
01:06:12,150 --> 01:06:14,650
俺たちは何ヶ月も
路上で演奏していた
1241
01:06:14,650 --> 01:06:17,860
俺は家が恋しくて
楽譜と荷物をまとめた
1242
01:06:18,200 --> 01:06:19,950
ここで やめるのか?
1243
01:06:20,070 --> 01:06:22,120
夢に手が届こうって時に
1244
01:06:22,160 --> 01:06:24,160
それは君の夢だ
頑張れよ
1245
01:06:24,160 --> 01:06:26,330
お前の歌なしじゃ
ムリだ!
1246
01:06:26,330 --> 01:06:27,910
僕は帰る エルネスト
1247
01:06:27,910 --> 01:06:30,290
恨むなら恨んでくれ
もう決めたんだ
1248
01:06:33,290 --> 01:06:35,630
お前を恨める
わけないだろう
1249
01:06:35,630 --> 01:06:40,050
どうしても行くなら… 乾杯で送らせてくれ
1250
01:06:43,010 --> 01:06:44,510
俺たちの友情に
1251
01:06:44,510 --> 01:06:47,640
君のためなら天地も
動かそう 友よ
1252
01:06:47,640 --> 01:06:49,140
乾杯!
1253
01:06:53,650 --> 01:06:55,480
お前は駅まで送ってくれた
1254
01:06:55,520 --> 01:06:58,020
だが 急に胃が痛くなって
1255
01:06:58,070 --> 01:07:00,230
食べた物のせいだと思った
1256
01:07:00,230 --> 01:07:02,320
きっと あのチョリソーだろう
1257
01:07:02,320 --> 01:07:05,110
それか飲んだ物の
何かだと…
1258
01:07:08,580 --> 01:07:10,410
目覚めたら死んでいた
1259
01:07:11,750 --> 01:07:13,160
お前が
1260
01:07:13,160 --> 01:07:14,790
毒を飲ませたのか!
1261
01:07:14,790 --> 01:07:17,710
映画と現実を混同するな
1262
01:07:17,880 --> 01:07:21,710
ずっと…不運の
せいだと思ってた
1263
01:07:22,090 --> 01:07:25,420
お前のせいとは
考えもしなかった…
1264
01:07:25,420 --> 01:07:27,180
お前が…
1265
01:07:30,140 --> 01:07:31,680
なぜ そんなことを?
1266
01:07:31,680 --> 01:07:32,470
ヘクター!
1267
01:07:32,470 --> 01:07:33,680
警備員! 警備員!
1268
01:07:34,020 --> 01:07:36,640
俺から全てを奪いやがって!
1269
01:07:37,560 --> 01:07:38,810
この卑怯者!
1270
01:07:39,480 --> 01:07:41,110
世話してやってくれ
1271
01:07:41,150 --> 01:07:43,020
調子が悪いようだ
1272
01:07:43,020 --> 01:07:44,230
俺は帰りたいだけだ!
1273
01:07:44,650 --> 01:07:47,240
やめろ! やめろ!
1274
01:07:48,860 --> 01:07:50,200
悪かったね
1275
01:07:50,820 --> 01:07:52,370
どこまで話したっけ?
1276
01:07:52,620 --> 01:07:54,620
僕を祝福してくれる
ところでした…
1277
01:07:54,620 --> 01:07:57,040
ああ そうだった
1278
01:07:59,660 --> 01:08:01,330
ミゲル…
1279
01:08:01,330 --> 01:08:04,710
私には…評判が
1280
01:08:04,710 --> 01:08:07,300
とても大切なんだ
1281
01:08:07,340 --> 01:08:09,590
君を幻滅させたくはないが…
1282
01:08:09,630 --> 01:08:13,680
歌のために
ヘクターを殺したの?
1283
01:08:14,840 --> 01:08:16,760
本気じゃないだろうね
1284
01:08:17,060 --> 01:08:18,220
だろ?
1285
01:08:18,260 --> 01:08:19,930
僕…いえ…みんな…
1286
01:08:19,955 --> 01:08:23,084
貴方はいい人だと
思ってます
1287
01:08:29,020 --> 01:08:32,940
エルネストお祖父ちゃん…
僕の祝福は?
1288
01:08:34,030 --> 01:08:35,860
警備員?
1289
01:08:36,030 --> 01:08:39,080
ミゲルを保護してくれ
滞在は延長だ
1290
01:08:39,120 --> 01:08:40,490
そんな!
1291
01:08:40,490 --> 01:08:42,080
家族なのに!
1292
01:08:42,120 --> 01:08:44,210
ああ ヘクターも親友だった
1293
01:08:44,500 --> 01:08:47,750
成功はタダじゃ
得られないぞ ミゲル
1294
01:08:47,880 --> 01:08:51,380
どんなことでもする
覚悟が要るんだ
1295
01:08:51,420 --> 01:08:53,880
チャンスを掴むにはね
1296
01:08:53,880 --> 01:08:56,090
分かってるだろ
1297
01:08:56,090 --> 01:08:58,090
やめて! やめて!
1298
01:09:00,090 --> 01:09:01,510
放して!
1299
01:09:01,930 --> 01:09:03,140
やめて!
1300
01:09:25,240 --> 01:09:26,700
助けて!
1301
01:09:27,160 --> 01:09:28,950
誰か聞こえる?
1302
01:09:29,750 --> 01:09:31,710
家に帰りたい!
1303
01:09:50,470 --> 01:09:51,810
ヘクター?
1304
01:09:51,850 --> 01:09:53,890
- 坊主か?
- ああ ヘクター!
1305
01:09:54,640 --> 01:09:55,900
言う通りだったよ
1306
01:09:55,940 --> 01:09:57,810
家族の所へ
戻ればよかった
1307
01:09:57,900 --> 01:10:00,940
彼みたいになるなと
言われてたのに
1308
01:10:00,980 --> 01:10:03,070
耳を貸さなかった
1309
01:10:03,110 --> 01:10:05,450
忘れられても
いいと思ってた
1310
01:10:05,450 --> 01:10:08,530
祭壇のこともバカにして
1311
01:10:10,870 --> 01:10:12,080
もう いいんだ
1312
01:10:12,120 --> 01:10:14,500
どうでもいいなんて
言っちゃった…
1313
01:10:16,500 --> 01:10:19,250
ヘクター!
1314
01:10:19,250 --> 01:10:21,090
ヘクター?
1315
01:10:21,710 --> 01:10:23,550
あの子が…
1316
01:10:23,800 --> 01:10:25,510
俺を忘れ始めてる
1317
01:10:25,550 --> 01:10:26,880
誰が?
1318
01:10:27,220 --> 01:10:28,880
俺の娘さ
1319
01:10:30,720 --> 01:10:34,970
娘さんのために…橋を
渡りたかったんだね
1320
01:10:35,470 --> 01:10:37,730
もう一度 会いたかった
1321
01:10:39,060 --> 01:10:41,310
サンタ・セシリアを
出るんじゃなかった
1322
01:10:42,440 --> 01:10:44,570
謝りたいんだ
1323
01:10:44,570 --> 01:10:48,190
パパは家に帰ろうと
したんだって伝えたい
1324
01:10:48,490 --> 01:10:51,200
とても愛していたと
1325
01:10:53,410 --> 01:10:55,030
俺のココに
1326
01:10:57,700 --> 01:10:59,000
ココ?
1327
01:11:14,130 --> 01:11:15,430
これは
1328
01:11:15,680 --> 01:11:17,850
どこで手に入れたんだ?
1329
01:11:18,050 --> 01:11:20,390
これがママ・ココで
1330
01:11:20,390 --> 01:11:22,480
こっちがママ・イメルダ
1331
01:11:22,810 --> 01:11:24,480
これは…
1332
01:11:25,390 --> 01:11:26,600
貴方なの?
1333
01:11:30,070 --> 01:11:31,280
俺たちは…
1334
01:11:32,150 --> 01:11:33,570
家族?
1335
01:11:46,040 --> 01:11:48,830
ずっと この子に
会いたかった
1336
01:11:48,960 --> 01:11:50,670
彼女も会いたがって
1337
01:11:50,750 --> 01:11:52,590
俺の写真を飾ってくれるかと…
1338
01:11:53,460 --> 01:11:54,960
でも それはなかった
1339
01:11:56,090 --> 01:11:57,590
最悪の状態さ
1340
01:11:57,880 --> 01:12:00,840
生者の国でココに
会えなくても…
1341
01:12:00,970 --> 01:12:03,680
いつか彼女がここに来たら
1342
01:12:03,850 --> 01:12:06,310
思い切り抱きしめよう
と思ってた
1343
01:12:07,850 --> 01:12:10,520
でも彼女が俺を覚えてる
最後の1人だから
1344
01:12:11,350 --> 01:12:13,560
彼女が生者の国を去った瞬間…
1345
01:12:13,730 --> 01:12:15,570
貴方は消えるんだね
1346
01:12:15,570 --> 01:12:17,320
この世界からも
1347
01:12:17,980 --> 01:12:19,650
彼女に会えないまま
1348
01:12:19,690 --> 01:12:21,360
もう二度と
1349
01:12:24,490 --> 01:12:25,700
そう言えば…
1350
01:12:25,740 --> 01:12:27,620
彼女に一つの曲を書いて
1351
01:12:27,660 --> 01:12:30,040
毎晩同じ時間に
歌ってたんだ
1352
01:12:30,040 --> 01:12:31,540
彼女も一緒に
1353
01:12:31,660 --> 01:12:34,370
どんなに遠く離れていても
1354
01:12:35,500 --> 01:12:38,090
彼女に歌ってあげたかった
1355
01:12:38,090 --> 01:12:39,130
もう一度
1356
01:12:39,130 --> 01:12:41,460
最期の…時に
1357
01:12:42,550 --> 01:12:46,640
♪リメンバー・ミー♪
1358
01:12:46,680 --> 01:12:49,310
♪お別れだけど♪
1359
01:12:49,350 --> 01:12:52,270
♪リメンバー・ミー♪
1360
01:12:52,270 --> 01:12:55,560
♪泣かせたくない♪
1361
01:12:55,560 --> 01:12:58,610
♪たとえ離れても♪
1362
01:12:58,650 --> 01:13:01,190
♪心ひとつ♪
1363
01:13:01,230 --> 01:13:03,690
♪お前を想い♪
1364
01:13:03,740 --> 01:13:07,200
♪唄う この歌♪
1365
01:13:07,820 --> 01:13:10,320
♪リメンバー・ミー♪
1366
01:13:11,200 --> 01:13:12,450
パパ!
1367
01:13:12,490 --> 01:13:14,410
♪遠く聞こえる♪
1368
01:13:14,450 --> 01:13:16,830
♪リメンバー・ミー♪
1369
01:13:17,000 --> 01:13:20,500
♪ギターの音色は♪
1370
01:13:21,040 --> 01:13:23,000
♪優しく見守り♪
1371
01:13:23,170 --> 01:13:27,590
♪包み込む♪
1372
01:13:29,680 --> 01:13:33,890
♪また抱きしめるまで♪
1373
01:13:35,760 --> 01:13:40,850
♪リメンバー♪
1374
01:13:41,350 --> 01:13:45,570
♪ミー♪
1375
01:13:47,820 --> 01:13:49,940
あいつは貴方の
ギターを盗んで
1376
01:13:49,940 --> 01:13:51,860
貴方の曲も盗んだの?
1377
01:13:52,030 --> 01:13:54,530
貴方こそ世間に
記憶されるべきだよ
1378
01:13:54,570 --> 01:13:55,780
デラクルスじゃなく
1379
01:13:55,780 --> 01:13:58,240
この歌は世間のために
書いたんじゃない
1380
01:13:58,410 --> 01:14:00,410
ココのために書いたんだ
1381
01:14:02,040 --> 01:14:04,750
こんな ひいひい祖父
さんでガッカリだろ
1382
01:14:04,750 --> 01:14:08,210
そんな! さっきまで人殺しの
孫かと思ったんだよ
1383
01:14:08,250 --> 01:14:10,300
貴方を見直したよ!
1384
01:14:10,670 --> 01:14:12,420
今までずっと…
1385
01:14:12,420 --> 01:14:14,840
僕は何か特別だと感じてた
1386
01:14:14,880 --> 01:14:17,260
それが どこから来るのか
分からないまま
1387
01:14:17,840 --> 01:14:19,180
でも今 分かったよ
1388
01:14:19,220 --> 01:14:20,930
貴方から受け
継いだんだ!
1389
01:14:21,350 --> 01:14:23,350
僕たちが家族なんて
誇らしいよ!
1390
01:14:24,270 --> 01:14:26,690
僕は貴方の家族で
良かった!
1391
01:14:33,860 --> 01:14:36,530
俺もお前の家族で
良かった!
1392
01:14:51,540 --> 01:14:52,750
ダンテ?
1393
01:14:54,380 --> 01:14:55,840
ダンテ!
1394
01:14:58,760 --> 01:15:00,220
ダンテだ!
1395
01:15:11,190 --> 01:15:12,770
イメルダ!
1396
01:15:13,150 --> 01:15:14,770
ヘクター
1397
01:15:15,110 --> 01:15:16,570
元気そうだな
1398
01:15:27,660 --> 01:15:28,910
ダンテ!
1399
01:15:28,950 --> 01:15:31,540
お前は彼が家族だと
分かってたんだね!
1400
01:15:31,580 --> 01:15:33,160
本当に魂のガイド
だったんだ!
1401
01:15:33,160 --> 01:15:36,170
凄い魂のガイドだよ お前は!
1402
01:15:55,560 --> 01:15:56,810
ダンテ!
1403
01:16:20,790 --> 01:16:22,170
来たぞ!
1404
01:16:22,210 --> 01:16:24,090
ミゲル! ミゲール!
1405
01:16:28,630 --> 01:16:30,430
神様 感謝します!
1406
01:16:45,020 --> 01:16:46,940
坊や 心配したのよ
1407
01:16:46,980 --> 01:16:49,320
本当に間に合って良かったわ
1408
01:16:50,070 --> 01:16:51,610
貴方!
1409
01:16:51,610 --> 01:16:54,030
何度 追い払えば
気が済むの?
1410
01:16:54,070 --> 01:16:55,070
イメルダ…
1411
01:16:55,110 --> 01:16:58,580
もう私たちは他人よ!
生きてても死んでても
1412
01:16:58,620 --> 01:17:02,330
貴方から家族を守るのに
どれだけ苦労したか
1413
01:17:02,370 --> 01:17:03,814
この子もちょっと
貴方と居ただけで
1414
01:17:03,839 --> 01:17:05,710
穴から釣り上げる
ハメになったじゃない!
1415
01:17:05,750 --> 01:17:07,460
それはヘクターの
せいじゃないよ
1416
01:17:07,460 --> 01:17:09,460
僕のせいなんだ
1417
01:17:09,500 --> 01:17:12,130
彼は僕を帰そうとしたのに
1418
01:17:12,170 --> 01:17:13,970
僕が聞かなかったから
1419
01:17:14,010 --> 01:17:15,930
彼の言うとおりだった
1420
01:17:16,050 --> 01:17:18,640
家族より大事なもの
なんて何もない
1421
01:17:20,050 --> 01:17:22,640
貴女の祝福を受けます
1422
01:17:22,680 --> 01:17:24,770
貴女の条件も
1423
01:17:24,770 --> 01:17:27,440
でも まず
デラクルスを掴まえて
1424
01:17:27,440 --> 01:17:28,810
ヘクターの写真を
取り戻さないと
1425
01:17:28,810 --> 01:17:30,810
- なぜ?
- ココに会うために
1426
01:17:30,810 --> 01:17:32,690
写真を祭壇に飾るんです
1427
01:17:32,690 --> 01:17:34,230
彼も家族の一員だから
1428
01:17:34,280 --> 01:17:35,740
家族を捨てたのよ!
1429
01:17:35,780 --> 01:17:37,440
貴女とココの元に
帰るところを
1430
01:17:37,440 --> 01:17:39,490
デラクルスが殺したんです
1431
01:17:40,360 --> 01:17:42,160
本当だよ イメルダ
1432
01:17:42,570 --> 01:17:44,370
本当なら何なの?
1433
01:17:44,370 --> 01:17:46,700
私を幼い子と
置き去りにして
1434
01:17:46,700 --> 01:17:48,660
許すと思ってるの?
1435
01:17:48,750 --> 01:17:50,040
イメルダ 俺は…
1436
01:17:50,580 --> 01:17:52,040
ヘクター?
1437
01:17:54,960 --> 01:17:56,750
もう時間がない
1438
01:17:57,510 --> 01:17:58,880
ココだよ
1439
01:17:59,510 --> 01:18:01,220
貴方を忘れ始めてるのね
1440
01:18:02,260 --> 01:18:04,510
彼を許さなくてもいいけど
1441
01:18:04,680 --> 01:18:07,600
忘れちゃダメだよ
1442
01:18:10,020 --> 01:18:12,560
貴方を忘れたかった
1443
01:18:13,140 --> 01:18:16,190
ココにも忘れて
欲しかったわ…
1444
01:18:16,230 --> 01:18:17,910
悪いのは俺だ
1445
01:18:17,920 --> 01:18:19,710
君じゃない
1446
01:18:21,070 --> 01:18:22,950
ごめんよ イメルダ
1447
01:18:27,070 --> 01:18:28,700
ミゲル…
1448
01:18:28,780 --> 01:18:31,160
写真を手に入れるのを
手伝ったら…
1449
01:18:31,200 --> 01:18:32,790
家に帰るのよ
1450
01:18:32,790 --> 01:18:34,370
もう音楽はダメ
1451
01:18:34,830 --> 01:18:37,880
家族を選びます
1452
01:18:39,840 --> 01:18:43,130
私は…貴方を許す
ことはできないけど
1453
01:18:45,090 --> 01:18:47,180
貴方を助けるわ
1454
01:18:48,550 --> 01:18:50,970
それで どうやって
デラクルスを?
1455
01:18:52,260 --> 01:18:55,020
いい方法があるよ
1456
01:18:59,910 --> 01:19:02,540
“サンライズ・コンサート”
1457
01:19:45,230 --> 01:19:46,560
頑張って 坊や
1458
01:19:46,610 --> 01:19:47,900
ありがとう フリーダ
1459
01:19:56,030 --> 01:19:57,240
手伝うよ
1460
01:19:57,240 --> 01:19:58,450
触らないで!
1461
01:19:59,280 --> 01:20:00,530
計画は分かってる?
1462
01:20:00,580 --> 01:20:01,910
ヘクターの写真を探して
1463
01:20:01,950 --> 01:20:02,830
それをミゲルに渡して
1464
01:20:02,870 --> 01:20:03,870
ミゲルを帰らせる
1465
01:20:03,910 --> 01:20:05,120
花びらは持った?
1466
01:20:06,160 --> 01:20:08,290
さあ デラクルスを見つけるのよ!
1467
01:20:08,330 --> 01:20:09,580
何かな?
1468
01:20:10,500 --> 01:20:12,460
どこかでお会いしました?
1469
01:20:13,420 --> 01:20:15,670
私の最愛の人の仇よ!
1470
01:20:15,720 --> 01:20:18,090
- 誰だって?
- 俺のことだ!
1471
01:20:18,090 --> 01:20:19,590
俺が最愛の人?
1472
01:20:19,590 --> 01:20:21,260
知らないわ!
まだ怒ってるのよ!
1473
01:20:21,300 --> 01:20:22,850
ヘクター いったい…
1474
01:20:22,850 --> 01:20:25,060
よくも孫を殺そうとしたわね!
1475
01:20:25,060 --> 01:20:27,390
- 孫?
- 僕のことだよ
1476
01:20:27,430 --> 01:20:28,730
お前は!
1477
01:20:28,850 --> 01:20:31,770
お前はヘクターの
親戚なのか?
1478
01:20:31,810 --> 01:20:33,230
写真だ!
1479
01:20:36,980 --> 01:20:38,360
追うわよ!
1480
01:20:40,570 --> 01:20:42,110
警備員 助てくれ
1481
01:20:42,870 --> 01:20:44,370
最愛の人って言った?
1482
01:20:44,410 --> 01:20:45,780
忘れたわ
1483
01:20:45,830 --> 01:20:47,490
僕も聞いたよ
1484
01:21:00,460 --> 01:21:02,470
どうぞ セニョール
あと30秒です
1485
01:21:10,140 --> 01:21:12,060
ミゲル 取ったわよ!
1486
01:21:27,950 --> 01:21:29,120
急いで
1487
01:21:31,410 --> 01:21:33,080
紳士淑女の皆さん!
1488
01:21:33,120 --> 01:21:39,130
エルネスト・デラクルスの
登場です!
1489
01:21:48,180 --> 01:21:49,590
あの女を引きずり降ろせ!
1490
01:21:58,140 --> 01:21:59,350
歌って!
1491
01:21:59,690 --> 01:22:00,900
歌って!
1492
01:22:09,280 --> 01:22:11,610
♪哀しき ジョローナ♪
1493
01:22:12,490 --> 01:22:17,330
♪空のごとく青き♪
1494
01:22:19,450 --> 01:22:24,670
♪哀しき ジョローナ♪
1495
01:22:24,920 --> 01:22:30,090
♪空のごとく青き♪
1496
01:22:31,170 --> 01:22:35,930
♪命さえ惜しくはない貴方のためなら♪
1497
01:22:36,220 --> 01:22:40,100
♪貴方のためなら♪
1498
01:22:40,560 --> 01:22:44,730
♪貴方のためなら♪
1499
01:22:46,150 --> 01:22:50,270
♪高き松の木の上で♪
1500
01:22:50,440 --> 01:22:53,280
♪貴方を探すの♪
1501
01:22:53,320 --> 01:22:57,450
♪松の木さえ涙をこぼす♪
1502
01:22:57,490 --> 01:23:01,080
♪泣く女を見て♪
1503
01:23:01,120 --> 01:23:04,830
♪哀しき ジョローナ♪
1504
01:23:04,830 --> 01:23:08,080
♪空のごとく青き♪
1505
01:23:08,120 --> 01:23:11,710
♪哀しき ジョローナ♪
1506
01:23:11,750 --> 01:23:14,880
♪空のごとく青き♪
1507
01:23:14,920 --> 01:23:19,130
♪命さえ惜しくはない貴方のためなら♪
1508
01:23:19,130 --> 01:23:22,300
♪貴方のためなら♪
1509
01:23:22,350 --> 01:23:24,430
- ♪命さえ…♪
- 放して!
1510
01:23:24,470 --> 01:23:26,560
♪惜しくはない♪
1511
01:23:26,640 --> 01:23:29,730
♪貴方のためなら♪
1512
01:23:30,190 --> 01:23:33,650
♪貴方のためなら♪
1513
01:23:34,020 --> 01:23:38,320
♪貴方のためなら♪
1514
01:23:49,910 --> 01:23:52,290
こんな気持ち…
忘れてたわ
1515
01:23:52,660 --> 01:23:55,130
相変わらず…綺麗な声だ
1516
01:24:00,670 --> 01:24:04,050
ミゲル 祝福を与えるわ…
1517
01:24:04,880 --> 01:24:06,840
家に帰って…
1518
01:24:06,840 --> 01:24:09,560
私たちの写真を飾って…
1519
01:24:09,560 --> 01:24:11,390
そして 決して…
1520
01:24:11,390 --> 01:24:13,600
決して 音楽はやらない
1521
01:24:14,180 --> 01:24:15,475
忘れないで
1522
01:24:15,500 --> 01:24:19,384
家族がどれほど
貴方を愛してるか
1523
01:24:21,690 --> 01:24:23,400
家に帰るんだ
1524
01:24:27,070 --> 01:24:28,780
どこにも行かせんぞ!
1525
01:24:30,240 --> 01:24:31,620
イメルダ!
1526
01:24:31,660 --> 01:24:33,330
下がれ! 下がってろ!
1527
01:24:33,370 --> 01:24:35,450
みんな 近寄るな!
1528
01:24:35,500 --> 01:24:37,250
一歩もだ
1529
01:24:38,960 --> 01:24:40,250
ダンテ!
1530
01:24:41,920 --> 01:24:43,590
エルネスト よせ!
1531
01:24:44,590 --> 01:24:46,210
その子から離れろ
1532
01:24:46,210 --> 01:24:48,130
さんざん苦労したのに
1533
01:24:48,130 --> 01:24:50,340
こいつを行かせたら
全て水の泡だ
1534
01:24:50,380 --> 01:24:52,260
その子は生きてるんだ エルネスト
1535
01:24:52,300 --> 01:24:53,970
こいつは疫病神だ!
1536
01:24:54,100 --> 01:24:58,270
こいつを お前の写真と
一緒に帰せだと?
1537
01:24:58,270 --> 01:25:00,100
お前を忘れさせないために?
1538
01:25:00,140 --> 01:25:01,770
- お断りだ!
- 卑怯者!
1539
01:25:01,770 --> 01:25:05,440
俺はエルネスト・デラクルス
最高のミュージシャンだ!
1540
01:25:05,440 --> 01:25:07,440
本当のミュージシャンは
ヘクターだ!
1541
01:25:07,480 --> 01:25:10,280
あんたは彼を殺して
歌を盗んだ卑怯者だ!
1542
01:25:10,320 --> 01:25:11,530
殺した?
1543
01:25:11,570 --> 01:25:14,030
俺は何だってする男さ
1544
01:25:14,070 --> 01:25:16,070
チャンスを掴むためなら
1545
01:25:16,120 --> 01:25:18,120
どんな事でもだ!
1546
01:25:23,000 --> 01:25:24,790
ミゲル!
1547
01:25:25,290 --> 01:25:28,710
すまんな 友よ
だがショーを続けないと
1548
01:26:10,790 --> 01:26:13,840
どうした みんな…
家族だろ?
1549
01:26:13,880 --> 01:26:15,250
- 人殺し!
- ステージを降りて!
1550
01:26:15,250 --> 01:26:18,260
オーケストラ 1 2 1…
1551
01:26:20,430 --> 01:26:22,510
♪リメンバー・ミー♪
1552
01:26:22,550 --> 01:26:23,800
♪お別れ…♪
1553
01:26:23,850 --> 01:26:25,560
やめろ!
1554
01:26:26,560 --> 01:26:27,810
見て!
1555
01:26:47,990 --> 01:26:49,200
やあ…子猫ちゃん
1556
01:26:53,330 --> 01:26:54,790
下ろしてくれ!
1557
01:26:54,830 --> 01:26:55,870
頼む!
1558
01:26:55,920 --> 01:26:57,580
お願いだ! やめてくれ!
1559
01:27:20,110 --> 01:27:21,560
何か見逃した?
1560
01:27:21,560 --> 01:27:23,270
いい子だ ダンテ
1561
01:27:23,270 --> 01:27:24,690
ミゲル!
1562
01:27:26,190 --> 01:27:27,700
ヘクター!
1563
01:27:28,320 --> 01:27:30,070
写真をなくしちゃった…
1564
01:27:30,110 --> 01:27:31,820
いいんだ
1565
01:27:31,870 --> 01:27:33,200
もう…
1566
01:27:33,200 --> 01:27:34,870
ヘクター!
1567
01:27:35,160 --> 01:27:36,620
ヘクター?
1568
01:27:37,120 --> 01:27:38,500
ココ…
1569
01:27:38,710 --> 01:27:40,460
写真を見つけるよ!
1570
01:27:40,500 --> 01:27:42,710
ミゲル もう日が昇るわ
1571
01:27:42,960 --> 01:27:45,290
イヤだ 置いて行けないよ
1572
01:27:45,340 --> 01:27:47,420
写真は必ず飾るよ 約束する
1573
01:27:47,460 --> 01:27:49,760
きっとココに会えるから
1574
01:27:50,090 --> 01:27:52,300
もう時間がない
1575
01:27:53,260 --> 01:27:55,140
ダメ! ダメだよ!
1576
01:27:55,140 --> 01:27:57,010
彼女は貴方を忘れないよ!
1577
01:27:57,060 --> 01:27:59,180
ただ知って欲しかったんだ…
1578
01:27:59,430 --> 01:28:01,310
あの子を愛してたと
1579
01:28:01,520 --> 01:28:02,940
ヘクター!
1580
01:28:03,020 --> 01:28:05,400
俺たちの祝福を受けてくれ
1581
01:28:05,650 --> 01:28:08,020
条件はないわ
1582
01:28:08,190 --> 01:28:10,990
イヤだ パパ・ヘクター!
お願いだから!
1583
01:28:14,910 --> 01:28:16,110
やだよ
1584
01:28:17,410 --> 01:28:18,660
家に帰れ
1585
01:28:18,700 --> 01:28:20,003
約束だよ!
1586
01:28:20,028 --> 01:28:22,274
ココは貴方を忘れない!
1587
01:28:49,310 --> 01:28:50,520
いたぞ!
1588
01:28:51,400 --> 01:28:53,270
ミゲル! 待て!
1589
01:28:58,400 --> 01:28:59,570
どこ行ってたの?
1590
01:28:59,610 --> 01:29:01,740
ママ・ココに会わなきゃ!
1591
01:29:01,780 --> 01:29:03,530
何するつもり?
1592
01:29:03,530 --> 01:29:04,620
それを寄こして!
1593
01:29:04,660 --> 01:29:06,240
ミゲル
1594
01:29:06,290 --> 01:29:08,750
ミゲル! ミゲル?
1595
01:29:08,790 --> 01:29:10,290
ミゲル!
1596
01:29:10,620 --> 01:29:11,960
ママ・ココ?
1597
01:29:12,000 --> 01:29:13,250
僕の声が聞こえる?
1598
01:29:13,290 --> 01:29:14,670
ミゲルだよ
1599
01:29:14,960 --> 01:29:16,710
貴方のパパに会ったよ!
1600
01:29:16,710 --> 01:29:19,260
覚えてる? パパのこと?
1601
01:29:19,590 --> 01:29:21,130
お願い
1602
01:29:21,300 --> 01:29:22,930
貴方が忘れたら
1603
01:29:22,970 --> 01:29:24,430
彼は消えちゃうんだ
1604
01:29:24,470 --> 01:29:25,970
永遠に
1605
01:29:27,220 --> 01:29:30,350
これは彼のギターだよね?
1606
01:29:30,390 --> 01:29:32,480
これを貴方のために
弾いたでしょ?
1607
01:29:34,520 --> 01:29:36,560
見て 彼はここだよ
1608
01:29:37,690 --> 01:29:41,190
パパを覚えてる? パパ?
1609
01:29:43,950 --> 01:29:45,150
ミゲル!
1610
01:29:45,200 --> 01:29:48,370
ママ・ココ
彼を忘れないで
1611
01:29:53,700 --> 01:29:56,790
お祖母ちゃんに 何してるの!
1612
01:29:56,830 --> 01:29:57,920
大丈夫 ママ…
1613
01:29:57,920 --> 01:29:59,250
いったい どうしたんだ?
1614
01:30:05,670 --> 01:30:07,630
もう戻らないかと思ったぞ
1615
01:30:07,630 --> 01:30:09,300
ごめんなさい パパ
1616
01:30:09,340 --> 01:30:10,930
また みんな一緒よ
1617
01:30:10,970 --> 01:30:13,060
もう大丈夫
1618
01:30:13,060 --> 01:30:14,680
みんなじゃない
1619
01:30:14,680 --> 01:30:16,560
大丈夫よ
1620
01:30:16,600 --> 01:30:20,560
ミゲル ママ・ココに謝りなさい
1621
01:30:23,440 --> 01:30:24,860
ママ・ココ…
1622
01:30:29,990 --> 01:30:31,990
ほら 謝って
1623
01:30:35,830 --> 01:30:37,330
ママ・ココ…
1624
01:30:37,540 --> 01:30:39,410
貴方のパパが…
1625
01:30:39,450 --> 01:30:41,870
これを聞いて欲しいって
1626
01:30:43,120 --> 01:30:45,170
ママ…待って…
1627
01:30:45,290 --> 01:30:49,210
♪リメンバー・ミー♪
1628
01:30:50,420 --> 01:30:53,840
♪お別れだけど♪
1629
01:30:53,840 --> 01:30:56,680
♪リメンバー・ミー♪
1630
01:30:56,850 --> 01:30:59,680
♪泣かせたくない♪
1631
01:30:59,770 --> 01:31:03,480
- ♪たとえ離れても♪
- 見て!
1632
01:31:03,480 --> 01:31:06,310
♪心ひとつ♪
1633
01:31:06,350 --> 01:31:09,320
♪お前を想い♪
1634
01:31:09,360 --> 01:31:13,110
♪唄う この歌♪
1635
01:31:13,280 --> 01:31:17,110
♪リメンバー・ミー♪
1636
01:31:17,240 --> 01:31:20,200
♪遠く聞こえる♪
1637
01:31:20,330 --> 01:31:23,500
♪リメンバー・ミー♪
1638
01:31:23,540 --> 01:31:27,670
♪ギターの音色は♪
1639
01:31:28,120 --> 01:31:30,670
♪優しく見守り♪
1640
01:31:30,670 --> 01:31:34,840
♪包み込む♪
1641
01:31:35,510 --> 01:31:41,510
♪また抱きしめるまで♪
1642
01:31:42,220 --> 01:31:47,180
♪リメンバー♪
1643
01:31:47,230 --> 01:31:50,690
♪ミー♪
1644
01:31:55,230 --> 01:31:57,320
エレナ?
1645
01:31:57,360 --> 01:31:59,740
どうかしたの?
1646
01:31:59,900 --> 01:32:01,860
何も ママ
1647
01:32:01,990 --> 01:32:04,280
大丈夫よ
1648
01:32:04,910 --> 01:32:09,160
パパがこの歌を
歌ってくれた
1649
01:32:09,200 --> 01:32:11,750
愛してたんだよ ママ・ココ
1650
01:32:11,870 --> 01:32:16,130
パパは貴方を
とても愛してた
1651
01:32:34,270 --> 01:32:37,940
手紙を持ってる
1652
01:32:37,980 --> 01:32:40,940
私に書いてくれた詩も
1653
01:32:41,650 --> 01:32:43,490
それに…
1654
01:33:01,840 --> 01:33:04,960
パパはミュージシャンだったの
1655
01:33:05,090 --> 01:33:07,470
私が小さかった頃…
1656
01:33:07,510 --> 01:33:13,180
パパとママは綺麗な
歌を歌ってたわ
1657
01:33:19,520 --> 01:33:22,060
一年後
1658
01:33:22,350 --> 01:33:24,190
“リメンバー・ミー”
(私を思い出して)
1659
01:33:24,230 --> 01:33:26,080
“忘れてやる”
1660
01:33:26,080 --> 01:33:27,070
そして ここが
1661
01:33:27,110 --> 01:33:29,780
サンタ・セシリア最大の名所―
1662
01:33:29,820 --> 01:33:33,570
高名な作曲家ヘクター・リヴェラの
実家でございます
1663
01:33:33,570 --> 01:33:36,990
ヘクターが娘のココ宛てに
書いた手紙の中に
1664
01:33:36,990 --> 01:33:39,910
皆さんが大好きな曲の
歌詞があるのです
1665
01:33:39,950 --> 01:33:41,910
もちろん あの
“リメンバー・ミー”も…
1666
01:33:45,040 --> 01:33:47,590
パパ・フリオに…
1667
01:33:47,590 --> 01:33:49,590
ロシータ叔母さんに…
1668
01:33:49,630 --> 01:33:51,460
ヴィクトリア叔母さん
1669
01:33:51,510 --> 01:33:54,220
この2人はオスカルと
フェリペ叔父さん
1670
01:33:54,380 --> 01:33:56,930
ただの古い写真じゃなく
僕らの家族で
1671
01:33:56,970 --> 01:33:59,680
みんな僕らが決して
忘れないって信じてる
1672
01:34:17,070 --> 01:34:19,780
♪おかしいって♪
1673
01:34:19,820 --> 01:34:22,410
♪思うかな♪
1674
01:34:25,830 --> 01:34:28,500
良いご帰省を ヘクターさん
1675
01:34:28,540 --> 01:34:33,290
♪昨夜 君を夢に見たんだ♪
1676
01:34:36,510 --> 01:34:37,720
パパ!
1677
01:34:37,760 --> 01:34:39,220
ココ!
1678
01:34:39,389 --> 01:34:44,089
♪思わず口からもれた歌の♪
1679
01:34:44,550 --> 01:34:47,430
♪歌詞を君も覚えていて♪
1680
01:34:47,470 --> 01:34:52,100
♪僕らは一緒に歌ったんだよ♪
1681
01:34:52,560 --> 01:34:54,900
♪魂が奏でる♪
1682
01:34:54,940 --> 01:34:57,650
♪素敵なメロディー♪
1683
01:34:57,650 --> 01:35:00,070
♪リズムに乗って♪
1684
01:35:00,110 --> 01:35:02,910
♪骨も振るえる♪
1685
01:35:02,950 --> 01:35:04,950
♪みんなの思い出とともに♪
1686
01:35:04,990 --> 01:35:07,620
♪生き続ける いつまでも♪
1687
01:35:08,830 --> 01:35:11,370
♪生き続ける♪
1688
01:35:11,410 --> 01:35:13,960
♪いつまでも♪
1689
01:35:14,000 --> 01:35:16,290
♪みんなの思い出とともに♪
1690
01:35:16,290 --> 01:35:18,790
♪生き続ける いつまでも♪
1691
01:35:19,920 --> 01:35:21,760
♪生き続ける♪
1692
01:35:21,960 --> 01:35:26,864
♪いつまでも♪
1693
01:35:28,010 --> 01:35:29,930
♪声を合わせ♪
1694
01:35:29,970 --> 01:35:32,270
♪僕ら家族♪
1695
01:35:32,270 --> 01:35:34,270
♪歌いながら♪
1696
01:35:34,310 --> 01:35:36,520
♪伝えよう♪
1697
01:35:36,520 --> 01:35:40,230
♪みんなの思い出とともに♪
1698
01:35:40,230 --> 01:35:42,150
♪生き続ける♪
1699
01:35:42,150 --> 01:35:44,530
♪いつまでも♪
1700
01:35:44,530 --> 01:35:46,530
♪声を合わせ♪
1701
01:35:46,570 --> 01:35:48,700
♪ぼくら家族♪
1702
01:35:48,700 --> 01:35:51,030
♪歌いながら♪
1703
01:35:51,070 --> 01:35:52,740
♪伝えよう♪
1704
01:35:52,870 --> 01:35:56,950
♪みんなの思い出とともに♪
1705
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
♪生き続ける♪
1706
01:35:59,020 --> 01:36:04,590
♪いつまでも♪
1707
01:36:04,590 --> 01:36:07,290
おわり
114580