All language subtitles for 코코

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:09,730 “ココ” 2 00:01:09,730 --> 00:01:12,030 時々 呪われてる気がするんだ 3 00:01:12,150 --> 00:01:15,110 僕が生まれる前に起きた事で 4 00:01:15,700 --> 00:01:19,370 ずっと昔の我が家 5 00:01:20,070 --> 00:01:22,450 父親はミュージシャン 6 00:01:22,830 --> 00:01:26,000 彼と家族はいつも楽しく 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,370 歌って踊っていた 8 00:01:28,080 --> 00:01:29,710 けれど 彼は夢見た 9 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 世界中で演奏することを 10 00:01:34,500 --> 00:01:36,130 そして ある日… 11 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 ギターひとつで出て行って… 12 00:01:39,630 --> 00:01:41,640 二度と戻らなかった 13 00:01:48,980 --> 00:01:50,560 母親には… 14 00:01:50,810 --> 00:01:53,860 去った夫のために 泣いてる暇なんてなかった 15 00:01:55,770 --> 00:01:59,030 それ以来 生活から あらゆる音楽を締め出して… 16 00:02:00,030 --> 00:02:02,360 娘のために生きる道を見つけた 17 00:02:06,490 --> 00:02:08,160 彼女が選んだ仕事は… 18 00:02:08,330 --> 00:02:10,200 靴を作ること 19 00:02:15,290 --> 00:02:16,790 キャンディーも作れたし 20 00:02:16,830 --> 00:02:18,670 花火や… 21 00:02:19,340 --> 00:02:21,550 レスラーの衣装も 22 00:02:22,590 --> 00:02:24,170 けれど彼女は 23 00:02:24,300 --> 00:02:25,720 靴を選んだ 24 00:02:28,550 --> 00:02:30,430 そして 靴作りを 娘に教え 25 00:02:31,970 --> 00:02:34,310 娘の婿にも教えた 26 00:02:35,810 --> 00:02:37,690 やがて孫にも 27 00:02:39,310 --> 00:02:41,980 家族は大きくなり 仕事は繁盛した 28 00:02:43,860 --> 00:02:46,150 音楽は家族を 引き裂いたけど 29 00:02:47,400 --> 00:02:49,360 靴は皆を一つにした 30 00:02:51,320 --> 00:02:52,950 これがその女(ひと)… 31 00:02:52,990 --> 00:02:54,540 僕のひいひいお祖母ちゃんの… 32 00:02:54,540 --> 00:02:55,750 ママ・イメルダ 33 00:02:56,830 --> 00:02:59,080 僕が生まれる前に 亡くなったけど 34 00:02:59,620 --> 00:03:01,670 我が家の伝説になってる… 35 00:03:01,710 --> 00:03:04,532 毎年のディア・デ・ロス・ムエルトス… 36 00:03:04,557 --> 00:03:05,654 死者の日… 37 00:03:06,550 --> 00:03:09,141 そして娘は…僕のひいお祖母ちゃん 38 00:03:09,166 --> 00:03:10,760 ママ・ココ 39 00:03:10,800 --> 00:03:12,140 おはよう ママ・ココ 40 00:03:12,840 --> 00:03:15,260 元気かい…フリオ? 41 00:03:15,390 --> 00:03:17,470 僕はミゲルだよ 42 00:03:17,560 --> 00:03:21,190 ママ・ココは ボケちゃってるんだ 43 00:03:21,230 --> 00:03:23,310 でも 話すのは楽しい 44 00:03:23,350 --> 00:03:25,360 だから僕は何でも話す 45 00:03:25,400 --> 00:03:27,020 前は こう走ってたけど 46 00:03:27,150 --> 00:03:29,650 今はこう走るんだ この方が速いんだよ 47 00:03:29,690 --> 00:03:32,740 勝者は…ココ選手! 48 00:03:33,780 --> 00:03:36,530 エクボはこっち こっちじゃないよ 49 00:03:36,530 --> 00:03:38,790 エクボ エクボなし 50 00:03:38,790 --> 00:03:40,620 ミゲル 食べなさい 51 00:03:40,620 --> 00:03:43,000 僕のお祖母ちゃん ママ・ココの娘 52 00:03:43,040 --> 00:03:46,130 少食ね 坊や もっとお食べ 53 00:03:46,130 --> 00:03:47,210 もういいよ 54 00:03:47,250 --> 00:03:49,800 もっとタマレスが欲しいって? 55 00:03:50,250 --> 00:03:51,460 うん… 56 00:03:51,510 --> 00:03:53,670 やっぱりね! 57 00:03:54,380 --> 00:03:57,890 今は何でも この お祖母ちゃんが仕切ってる 58 00:04:01,060 --> 00:04:02,390 音楽はダメ! 59 00:04:03,810 --> 00:04:05,270 音楽はダメ! 60 00:04:05,310 --> 00:04:06,390 ♪人生は美しい…♪ 61 00:04:06,390 --> 00:04:08,270 音楽はダメ! 62 00:04:08,310 --> 00:04:09,415 音楽が嫌いなんて 63 00:04:09,440 --> 00:04:11,900 メキシコ中で 我が家だけだろうけど 64 00:04:11,940 --> 00:04:13,940 皆それでいいと 思ってる 65 00:04:13,980 --> 00:04:14,900 でも僕は… 66 00:04:14,940 --> 00:04:16,190 昼までに戻るのよ 67 00:04:16,240 --> 00:04:17,450 ママ 愛してる! 68 00:04:18,530 --> 00:04:20,910 他の家族とは違う 69 00:04:22,530 --> 00:04:23,950 - こんにちは ミゲル - こんにちは 70 00:04:29,500 --> 00:04:31,880 - いつもありがと! - いいさ ミゲル! 71 00:04:35,800 --> 00:04:37,630 ほら ダンテ! 72 00:04:38,970 --> 00:04:40,170 お座り 73 00:04:40,170 --> 00:04:41,130 伏せ 74 00:04:41,180 --> 00:04:42,260 仰向け 75 00:04:42,300 --> 00:04:43,510 お手 76 00:04:43,590 --> 00:04:44,850 グータッチ 77 00:04:45,470 --> 00:04:47,180 いい子だ ダンテ! 78 00:04:51,180 --> 00:04:53,730 僕は音楽が大好き 79 00:04:54,060 --> 00:04:55,730 僕のせいじゃない 80 00:04:55,900 --> 00:04:57,400 彼のせいだ 81 00:04:57,610 --> 00:04:59,480 エルネスト・デラクルス 82 00:04:59,530 --> 00:05:02,400 最高のミュージシャン 83 00:05:02,490 --> 00:05:06,370 この広場は若き日の エルネスト・デラクルスが 84 00:05:06,370 --> 00:05:08,780 明日に向かって 最初に演奏した所です 85 00:05:08,780 --> 00:05:12,000 メキシコ史上最も 愛された歌手 86 00:05:12,080 --> 00:05:16,420 始めはサンタセシリア出身の 無名の歌手だった 87 00:05:17,460 --> 00:05:18,920 でも 彼が音楽を奏でると 88 00:05:18,960 --> 00:05:21,590 誰もが彼と恋に落ちた 89 00:05:22,260 --> 00:05:24,130 映画にも出た 90 00:05:24,260 --> 00:05:26,590 すごく格好いいギターを持って 91 00:05:27,180 --> 00:05:28,390 飛ぶこともできた! 92 00:05:28,680 --> 00:05:31,220 最高の歌を書いた 93 00:05:31,430 --> 00:05:33,390 でも 僕のお気に入りは… 94 00:05:33,720 --> 00:05:36,310 ♪リメンバー・ミー♪ 95 00:05:36,600 --> 00:05:39,350 ♪お別れだけど♪ 96 00:05:39,400 --> 00:05:40,610 ♪リメンバー・ミー♪ 97 00:05:40,650 --> 00:05:42,360 ♪泣かせたくない♪ 98 00:05:42,650 --> 00:05:44,190 ♪たとえ離れても♪ 99 00:05:44,400 --> 00:05:45,990 ♪心ひとつ♪ 100 00:05:45,990 --> 00:05:47,990 ♪お前を想い♪ 101 00:05:48,110 --> 00:05:50,950 ♪唄う この歌 リメンバー・ミー♪ 102 00:05:50,950 --> 00:05:52,700 ♪遠く聞こえる♪ 103 00:05:52,870 --> 00:05:54,530 ♪リメンバー・ミー♪ 104 00:05:54,740 --> 00:05:56,790 ♪ギターの音色は♪ 105 00:05:57,330 --> 00:06:01,040 ♪優しく見守り包み込む…♪ 106 00:06:01,870 --> 00:06:05,750 ♪また抱きしめるまで♪ 107 00:06:05,800 --> 00:06:07,800 彼は夢のような生活をしていた… 108 00:06:08,550 --> 00:06:12,180 ♪リメンバー・ミー♪ 109 00:06:12,300 --> 00:06:13,840 1942年に 110 00:06:15,930 --> 00:06:19,100 巨大な鐘の下敷きになるまで 111 00:06:20,100 --> 00:06:22,140 僕も彼みたいになりたい 112 00:06:28,360 --> 00:06:30,360 時々 デラクルスを見ると… 113 00:06:30,400 --> 00:06:32,570 こう感じるんだ 114 00:06:32,570 --> 00:06:34,570 何か繋がってるような 115 00:06:34,610 --> 00:06:36,620 彼が演奏できたみたいに… 116 00:06:36,820 --> 00:06:39,450 いつかは僕にもできるって! 117 00:06:40,870 --> 00:06:42,750 家族がダメといっても 118 00:06:42,790 --> 00:06:44,620 おい いい加減にしろ! 119 00:06:45,620 --> 00:06:47,630 靴を磨いてくれ 身の上話はたくさんだ 120 00:06:47,670 --> 00:06:49,170 すみません 121 00:06:49,210 --> 00:06:52,550 家では本音で話せないから 122 00:06:52,590 --> 00:06:54,050 俺がお前なら 123 00:06:54,090 --> 00:06:56,050 家族にガツンと 言ってやるぜ 124 00:06:56,090 --> 00:06:58,550 俺はミュージシャンだ! 認めてくれってな 125 00:06:58,550 --> 00:07:00,090 そんなこと言えないよ 126 00:07:00,220 --> 00:07:02,060 だってミュージシャン なんだろ? 127 00:07:02,100 --> 00:07:03,470 どうかな 128 00:07:03,510 --> 00:07:05,980 一人で弾いてるだけだから 129 00:07:05,980 --> 00:07:09,140 ああ! デラクルスが 最高になれたのは 130 00:07:09,190 --> 00:07:11,360 腕前を隠したからか? 131 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 ちがう! 132 00:07:12,440 --> 00:07:14,480 広場に出て行って 133 00:07:14,520 --> 00:07:16,650 大声で歌ったからだろ! 134 00:07:16,690 --> 00:07:17,900 見ろ 今夜の準備だ 135 00:07:17,940 --> 00:07:20,610 死者の日の 音楽大会だ 136 00:07:20,610 --> 00:07:22,288 憧れの人みたいに なりたきゃ 137 00:07:22,313 --> 00:07:23,450 参加しろよ! 138 00:07:23,490 --> 00:07:26,290 家族みんな 引っ繰り返るよ! 139 00:07:26,620 --> 00:07:31,040 恐いのか なら 靴を作ってりゃいい 140 00:07:31,370 --> 00:07:34,130 さあ どうだ? デラクルスなら何て言う? 141 00:07:34,250 --> 00:07:36,380 チャンスを掴め? 142 00:07:37,750 --> 00:07:40,260 腕前を見せてくれ 坊主 143 00:07:41,090 --> 00:07:43,130 俺が最初の聴衆だ 144 00:07:48,640 --> 00:07:49,850 ミゲル! 145 00:07:51,430 --> 00:07:52,640 お祖母ちゃん! 146 00:07:52,680 --> 00:07:54,270 そこで何してるの? 147 00:07:54,270 --> 00:07:56,060 ええと…その… 148 00:07:56,100 --> 00:07:57,810 孫に構わないで! 149 00:07:57,900 --> 00:08:00,570 いえ奥さん…靴を磨いて もらってただけで 150 00:08:00,610 --> 00:08:02,190 魂胆は分かってるよ 音楽屋め 151 00:08:02,190 --> 00:08:03,360 何て言われたの? 152 00:08:03,360 --> 00:08:05,030 ギターを見せてくれるって 153 00:08:05,320 --> 00:08:06,610 恥を知れ! 154 00:08:06,660 --> 00:08:09,330 可愛い孫に何してくれるの 155 00:08:09,370 --> 00:08:12,750 天使みたいに子犬みたいに 可愛い孫に! 156 00:08:12,790 --> 00:08:15,410 あんたの音楽なんか 要らないよ 157 00:08:15,460 --> 00:08:17,080 二度と近づかないで 158 00:08:20,000 --> 00:08:21,920 ああ 可哀想に! 159 00:08:22,050 --> 00:08:24,170 大丈夫かい お前 160 00:08:25,670 --> 00:08:28,090 こんな所に居ちゃダメよ 161 00:08:28,340 --> 00:08:30,970 さあ 帰るよ 162 00:08:41,100 --> 00:08:42,900 何度言えば分かるんだ 163 00:08:42,900 --> 00:08:45,150 あの広場は音楽家ども だらけだろ 164 00:08:45,150 --> 00:08:46,940 はい ベルトおじさん 165 00:08:47,190 --> 00:08:48,360 あっ よせ 166 00:08:48,400 --> 00:08:50,570 あっち行きな! 167 00:08:50,570 --> 00:08:52,030 ダンテだよ 168 00:08:52,110 --> 00:08:53,910 野良犬に名前なんか 付けないの! 169 00:08:53,910 --> 00:08:55,330 のこのこ付いて来るからね 170 00:08:55,490 --> 00:08:57,200 私の靴を取ってきて 171 00:09:03,500 --> 00:09:05,960 この子ったら音楽家広場に 居たんだよ 172 00:09:06,000 --> 00:09:07,420 おい ミゲル! 173 00:09:07,420 --> 00:09:09,670 あの広場はダメって 知ってるでしょ 174 00:09:09,710 --> 00:09:10,970 靴を磨いてただけだよ 175 00:09:10,970 --> 00:09:12,510 ミュージシャンの靴をな! 176 00:09:14,550 --> 00:09:16,760 あの広場は お客が多いから 177 00:09:16,800 --> 00:09:20,560 お祖母ちゃんがダメと 言ったらダメだ 178 00:09:20,600 --> 00:09:21,850 でも 今夜は? 179 00:09:21,890 --> 00:09:22,850 今夜って何だ? 180 00:09:22,890 --> 00:09:25,770 演芸大会があるんだ 181 00:09:25,770 --> 00:09:28,810 - 実はぼくも… - 出るの? 182 00:09:28,810 --> 00:09:30,940 うん…まあ 183 00:09:30,980 --> 00:09:33,740 大会に出るには 芸が要るのよ? 184 00:09:33,780 --> 00:09:36,700 何するんだ? 靴磨きか? 185 00:09:36,700 --> 00:09:39,910 死者の日は 誰も出かけずに 186 00:09:39,910 --> 00:09:41,740 家族みんなで ウチに居るの 187 00:09:42,410 --> 00:09:44,450 祭壇の間に行くよ 188 00:09:54,920 --> 00:09:57,050 そんな顔しないの 189 00:09:57,090 --> 00:09:59,680 死者の日は 一年に一夜だけ 190 00:09:59,680 --> 00:10:01,970 ご先祖様が いらっしゃる日 191 00:10:02,010 --> 00:10:03,930 祭壇に写真を飾ると 192 00:10:03,970 --> 00:10:06,020 霊が渡って来れるの 193 00:10:06,060 --> 00:10:08,020 すごく大事なのよ 194 00:10:08,020 --> 00:10:10,730 飾らないと帰って 来れないからね 195 00:10:10,770 --> 00:10:12,230 この ご馳走は 196 00:10:12,270 --> 00:10:15,360 みんなが 好きだった物よ 197 00:10:15,360 --> 00:10:18,740 家族みんなで お迎えするの 198 00:10:18,780 --> 00:10:21,360 こっそり抜けちゃダメよ 199 00:10:21,860 --> 00:10:23,490 どこ行くの? 200 00:10:23,530 --> 00:10:26,080 - 終わったと思って… - やれやれ 201 00:10:26,080 --> 00:10:29,660 家族の一員なら ここに居て 202 00:10:29,660 --> 00:10:32,290 お前は あんな風に ならないでおくれ 203 00:10:32,290 --> 00:10:33,710 ママ・ココの パパみたいに? 204 00:10:33,750 --> 00:10:35,420 口にしちゃダメだよ! 205 00:10:35,460 --> 00:10:36,590 あんな男の事は 忘れるの 206 00:10:36,630 --> 00:10:37,920 でも お祖母ちゃん… 207 00:10:37,960 --> 00:10:39,380 僕は… 208 00:10:39,380 --> 00:10:40,090 だって… 209 00:10:40,130 --> 00:10:40,880 僕も… 210 00:10:40,880 --> 00:10:42,090 パパ? 211 00:10:42,090 --> 00:10:43,800 パパ 帰ったの? 212 00:10:43,840 --> 00:10:46,260 ママ 大丈夫よ 213 00:10:46,300 --> 00:10:48,050 パパ 帰って来る? 214 00:10:48,100 --> 00:10:50,141 いいえ ママ 大丈夫よ 215 00:10:50,166 --> 00:10:51,834 私が居るでしょ 216 00:10:52,680 --> 00:10:54,060 あなた誰? 217 00:10:54,350 --> 00:10:56,810 ああ…ママったら 218 00:10:57,690 --> 00:11:00,440 私はね ミゲル お前のためを思って… 219 00:11:01,020 --> 00:11:02,190 ミゲル? 220 00:11:02,480 --> 00:11:03,650 ミゲル? 221 00:11:06,200 --> 00:11:08,360 あの子 いったい どうしたら… 222 00:11:09,280 --> 00:11:11,240 そうだわ 223 00:11:11,240 --> 00:11:13,410 それがいい 224 00:11:37,270 --> 00:11:39,230 お前か 入っといで 225 00:11:39,270 --> 00:11:40,940 さあ ダンテ 早く 226 00:11:42,270 --> 00:11:44,440 脅かさないでくれよ 227 00:11:44,440 --> 00:11:46,020 誰かに聞かれたら どうする 228 00:11:50,490 --> 00:11:52,150 でも誰かに 聞いて欲しいな 229 00:11:53,450 --> 00:11:55,030 お前以外の 230 00:11:55,320 --> 00:11:56,950 ああ ゴメンよ! 231 00:11:58,910 --> 00:12:00,120 完璧だ 232 00:12:19,000 --> 00:12:20,870 “エルネスト・デラクルス リメンバー・ミー” 233 00:12:28,660 --> 00:12:30,950 “デラクルス ベスト版” 234 00:12:33,400 --> 00:12:34,900 歌い 235 00:12:34,900 --> 00:12:36,490 演奏する 236 00:12:36,530 --> 00:12:39,320 音楽は…仕事ではなく 237 00:12:39,490 --> 00:12:41,280 私そのものなんだ 238 00:12:42,620 --> 00:12:44,290 人生に打ちひしがれた時 239 00:12:44,290 --> 00:12:45,870 私はギターを弾く 240 00:12:46,700 --> 00:12:50,040 世界中が規則に従っても… 241 00:12:50,080 --> 00:12:52,040 私は己の心に従う 242 00:12:53,500 --> 00:12:55,000 分かるかい? 243 00:12:55,050 --> 00:12:56,630 空を漂うような歌を 244 00:12:56,670 --> 00:12:58,840 君に奏でよう 245 00:13:02,680 --> 00:13:05,220 ♪近づいてる…♪ 246 00:13:05,260 --> 00:13:09,310 ♪手を伸ばせば 届くほど♪ 247 00:13:09,310 --> 00:13:12,140 ♪知らなかったよ♪ 248 00:13:12,190 --> 00:13:14,900 ♪これほど強く 求める想いが♪ 249 00:13:14,900 --> 00:13:16,570 ♪本当にあるなんて♪ 250 00:13:17,270 --> 00:13:18,820 信じるのです シスター 251 00:13:18,860 --> 00:13:21,150 でも神父様 主は 聞いて下さいません 252 00:13:21,190 --> 00:13:23,360 音楽なら聞いて下さる! 253 00:13:23,410 --> 00:13:26,200 ♪歌だけが 歌だけが♪ 254 00:13:26,240 --> 00:13:29,990 ♪心を変える力を持つ♪ 255 00:13:33,710 --> 00:13:36,710 音楽の力を 見くびってはいけない 256 00:13:41,210 --> 00:13:42,630 でも 神父様 257 00:13:42,630 --> 00:13:44,420 主はお許しになりません 258 00:13:44,420 --> 00:13:46,590 許しを請うのは もう終わりだ 259 00:13:46,630 --> 00:13:47,720 チャンスが訪れたら 260 00:13:47,760 --> 00:13:49,350 逃してはいけない 261 00:13:49,350 --> 00:13:51,430 しっかり掴まえるんだ 262 00:13:51,560 --> 00:13:52,810 デラクルスさん 263 00:13:52,890 --> 00:13:55,390 チャンスを掴む秘訣は何ですか? 264 00:13:57,190 --> 00:13:59,860 夢を信じることです 265 00:13:59,900 --> 00:14:01,900 誰かに与えられる のではなく 266 00:14:01,940 --> 00:14:04,360 自ら夢に手を伸ばし 267 00:14:04,360 --> 00:14:05,990 しっかり掴んで… 268 00:14:05,990 --> 00:14:07,950 実現するのです 269 00:14:10,910 --> 00:14:12,490 “死者の日:演芸大会” 270 00:14:12,490 --> 00:14:14,240 もう隠れないよ ダンテ 271 00:14:14,290 --> 00:14:15,910 チャンスを掴むんだ 272 00:14:16,950 --> 00:14:18,495 音楽広場で演奏できたら 273 00:14:18,520 --> 00:14:20,464 もう死んだっていい! 274 00:14:23,880 --> 00:14:26,710 いよいよ死者の日よ! 275 00:14:27,170 --> 00:14:28,670 それじゃダメよ 276 00:14:28,720 --> 00:14:30,590 もっときれいに撒いて 277 00:14:30,630 --> 00:14:32,930 ご先祖様は花びらを たどって来るんだから 278 00:14:40,810 --> 00:14:42,020 ママ! 279 00:14:42,020 --> 00:14:43,520 テーブルは どこに置く? 280 00:14:43,560 --> 00:14:44,730 中庭に置いとくれ 281 00:14:44,770 --> 00:14:46,020 台所のそば? 282 00:14:46,060 --> 00:14:48,730 そう 横に並べてね 283 00:14:50,900 --> 00:14:52,320 下に隠れろ 下だ! 284 00:14:52,950 --> 00:14:54,160 ミゲル? 285 00:14:54,200 --> 00:14:55,360 何もしてないよ 286 00:14:56,240 --> 00:14:57,450 ママ パパ 僕… 287 00:14:57,490 --> 00:14:59,580 ミゲル お祖母ちゃんが 288 00:14:59,620 --> 00:15:02,500 いいことを 思いついてね 289 00:15:02,500 --> 00:15:03,910 みんなで決めたよ… 290 00:15:03,910 --> 00:15:06,670 そろそろ お前にも 家の仕事をしてもらう! 291 00:15:06,670 --> 00:15:07,460 えっ 何? 292 00:15:07,500 --> 00:15:09,170 もう靴磨きはしなくていい 293 00:15:09,210 --> 00:15:12,050 毎日放課後は 靴を作るんだ 294 00:15:12,050 --> 00:15:15,010 ああ 私のミゲルちゃん! 295 00:15:15,010 --> 00:15:17,720 家族の伝統を引き継ぐなんて 296 00:15:17,760 --> 00:15:19,760 それも死者の日に! 297 00:15:19,760 --> 00:15:22,850 ご先祖様も お喜びになるわ 298 00:15:22,890 --> 00:15:26,350 ヴィクトリア伯母様みたいに 編み紐サンダルを作ったり 299 00:15:26,390 --> 00:15:29,020 爪先の飾りはフリオ ひいお祖父様みたいに 300 00:15:29,060 --> 00:15:31,860 でも もし靴作りに 向いてなかったら? 301 00:15:31,900 --> 00:15:33,270 心配ない 302 00:15:33,270 --> 00:15:35,690 家族みんなで 教えてあげるよ 303 00:15:35,740 --> 00:15:38,070 お前はリヴェラ家の一員だ 304 00:15:38,070 --> 00:15:41,030 リヴェラ家とは? 305 00:15:41,030 --> 00:15:43,030 靴職人… 306 00:15:43,080 --> 00:15:44,120 先祖代々の 307 00:15:44,120 --> 00:15:45,450 よく言った! 308 00:15:45,490 --> 00:15:48,370 ベルト! 祝い酒だ! 乾杯しよう! 309 00:16:00,010 --> 00:16:01,590 ダンテ! 310 00:16:02,340 --> 00:16:03,680 よせ ダンテ やめろ! 311 00:16:14,190 --> 00:16:15,400 まずい まずいよ! 312 00:16:16,400 --> 00:16:17,610 どうしよう 313 00:16:29,120 --> 00:16:31,700 デラクルスのギター? 314 00:16:33,660 --> 00:16:35,000 パパ? 315 00:16:35,790 --> 00:16:37,250 ママ・ココの 316 00:16:37,330 --> 00:16:40,170 パパはデラクルスなの? 317 00:16:40,170 --> 00:16:42,800 パパ! パパ! 318 00:16:54,180 --> 00:16:55,270 パパ パパ! 319 00:16:55,270 --> 00:16:56,520 この人だよ! 320 00:16:56,520 --> 00:16:58,270 ひいひいお祖父ちゃん! 321 00:16:58,310 --> 00:17:00,230 ミゲル 降りなさい 322 00:17:00,270 --> 00:17:02,820 ママ・ココのパパは エルネスト・デラクルスなんだ! 323 00:17:02,820 --> 00:17:04,440 何言ってるんだ? 324 00:17:04,480 --> 00:17:06,320 僕ミュージシャンになるよ! 325 00:17:08,200 --> 00:17:09,530 何なの これは? 326 00:17:09,570 --> 00:17:11,820 家族に秘密を持つなんて 327 00:17:11,820 --> 00:17:13,780 あんな広場に ずっと居るからだ 328 00:17:13,780 --> 00:17:15,740 妙な空想を頭に 吹き込まれたのね 329 00:17:15,740 --> 00:17:16,950 空想なんかじゃない 330 00:17:16,990 --> 00:17:19,210 この人はエルネスト・デラクルス 331 00:17:19,250 --> 00:17:20,960 最高のミュージシャンなんだ 332 00:17:20,960 --> 00:17:22,750 こいつの事は 何も聞いてないが 333 00:17:22,790 --> 00:17:26,340 家族を捨てた 男なのは知ってる 334 00:17:26,380 --> 00:17:27,750 こんな男には させないぞ 335 00:17:27,800 --> 00:17:30,800 パパ 家族が僕を 導くんでしょ? 336 00:17:30,800 --> 00:17:33,050 ならデラクルスだって 家族だもの 337 00:17:33,090 --> 00:17:34,800 僕は音楽が出来るはずだよ 338 00:17:34,800 --> 00:17:37,260 いいえ! この男の 音楽は呪いよ 339 00:17:37,260 --> 00:17:38,850 絶対ダメ! 340 00:17:38,890 --> 00:17:40,720 - だけど もし… - ミゲル 341 00:17:40,770 --> 00:17:41,980 家族の言うことを聞くんだ 342 00:17:42,020 --> 00:17:43,770 もう音楽は やめろ 343 00:17:43,770 --> 00:17:45,020 ちょっと聞いてよ 344 00:17:45,060 --> 00:17:46,440 話は終わりだ 345 00:17:48,150 --> 00:17:50,030 この男みたいに なりたいの? 346 00:17:50,070 --> 00:17:51,230 忘れたの? 347 00:17:51,230 --> 00:17:53,490 家族の祭壇のことを? 348 00:17:53,530 --> 00:17:55,700 あんな祭壇 どうだっていいよ! 349 00:17:59,410 --> 00:18:00,740 - やめて! - ママ! 350 00:18:05,160 --> 00:18:06,330 いいね 351 00:18:06,370 --> 00:18:07,710 ギターはダメ 352 00:18:07,920 --> 00:18:09,170 音楽はダメ 353 00:18:11,540 --> 00:18:13,340 そんな顔しないの 354 00:18:13,380 --> 00:18:16,630 みんなでご飯を食べて 機嫌を直して 355 00:18:16,630 --> 00:18:18,340 みんな大嫌いだ! 356 00:18:18,970 --> 00:18:20,680 ミゲル! ミゲル! 357 00:18:39,700 --> 00:18:41,110 演奏したいんです 358 00:18:41,160 --> 00:18:42,200 デラクルスみたいに 359 00:18:42,240 --> 00:18:43,660 まだ出られます? 360 00:18:43,700 --> 00:18:44,780 楽器は持ってる? 361 00:18:44,830 --> 00:18:47,410 いえ ギターを 貸してもらえませんか 362 00:18:47,450 --> 00:18:49,370 自分の楽器でなきゃダメよ 363 00:18:49,410 --> 00:18:52,250 ギターを持って来れば リストに加えるわ 364 00:18:54,830 --> 00:18:57,210 すみません ギターを お借りできませんか? 365 00:18:57,210 --> 00:18:58,550 ごめんなさい 366 00:18:58,590 --> 00:19:00,090 予備のギターありますか? 367 00:19:00,130 --> 00:19:01,050 ないね 368 00:19:01,090 --> 00:19:03,430 ちょっとギターを お借りできませんか 369 00:19:03,430 --> 00:19:05,010 あっち行け 坊主 370 00:19:17,940 --> 00:19:19,690 ひいひいお祖父ちゃん 371 00:19:20,440 --> 00:19:22,030 どうしたらいいの? 372 00:19:24,200 --> 00:19:26,370 “チャンスを掴め” 373 00:20:00,440 --> 00:20:02,060 こら ダンテ よせ! 374 00:20:02,100 --> 00:20:04,150 静かに 375 00:20:25,750 --> 00:20:27,090 ゴメンなさい 376 00:21:03,330 --> 00:21:05,040 デラクルスさん 377 00:21:06,040 --> 00:21:07,460 怒らないで 378 00:21:07,500 --> 00:21:08,960 ミゲルです 379 00:21:09,000 --> 00:21:10,790 貴方のひいひい孫の 380 00:21:11,500 --> 00:21:13,380 これを貸して下さい 381 00:21:16,210 --> 00:21:18,760 家族はみんな 音楽を呪ってます 382 00:21:19,090 --> 00:21:21,024 誰も分かってくれません 383 00:21:21,049 --> 00:21:22,454 でも貴方なら 384 00:21:22,640 --> 00:21:25,140 心のままに進めと 言ってくれますよね 385 00:21:25,140 --> 00:21:27,140 チャンスを掴めって 386 00:21:28,350 --> 00:21:30,940 もし許してくれるなら… 387 00:21:30,980 --> 00:21:32,650 広場で演奏します 388 00:21:32,650 --> 00:21:34,520 貴方みたいに! 389 00:21:43,740 --> 00:21:45,160 おい ギターがないぞ? 390 00:21:45,200 --> 00:21:46,950 デラクルスのギターが 盗まれた! 391 00:21:46,990 --> 00:21:49,540 窓が壊れてる! 392 00:21:53,870 --> 00:21:55,380 誰か居るのか? 393 00:21:55,420 --> 00:21:57,420 ゴメンなさい 盗んだんじゃなくて… 394 00:21:57,460 --> 00:21:59,300 デラクルスは僕の… 395 00:22:00,710 --> 00:22:01,960 誰も居ないぞ! 396 00:22:17,850 --> 00:22:19,110 - ミゲル! - ママ! 397 00:22:19,270 --> 00:22:20,860 ミゲル 戻っておいで! 398 00:22:22,661 --> 00:22:23,661 どこだ ミゲル? 399 00:22:26,950 --> 00:22:30,070 あら大変! 坊や 大丈夫? 400 00:22:30,410 --> 00:22:31,950 ほら つかまって 401 00:22:32,990 --> 00:22:34,410 ありがとう 僕は… 402 00:22:45,250 --> 00:22:46,420 気を付けろ! 403 00:23:07,940 --> 00:23:10,280 見て あんなに大きくなって 404 00:23:13,700 --> 00:23:15,490 ああ! ダンテ? 405 00:23:15,530 --> 00:23:16,870 僕が見えるの? 406 00:23:17,700 --> 00:23:20,200 待って! どこ行くんだ? 407 00:23:20,620 --> 00:23:22,750 ダンテ! ダンテ! 408 00:23:23,370 --> 00:23:24,870 ああ すみません ゴメンなさい 409 00:23:24,870 --> 00:23:26,040 ミゲル? 410 00:23:26,080 --> 00:23:27,670 ミゲル? 411 00:23:31,050 --> 00:23:32,460 こっちに来たのか! 412 00:23:32,460 --> 00:23:33,510 こっち側に… 413 00:23:33,510 --> 00:23:34,760 ワシらが見えるのか? 414 00:23:34,760 --> 00:23:37,550 ミゲルちゃん! 415 00:23:37,590 --> 00:23:39,010 僕のこと知ってるの? 416 00:23:39,050 --> 00:23:40,510 家族だもの 坊や 417 00:23:43,060 --> 00:23:44,560 ロシータ叔母さん? 418 00:23:44,560 --> 00:23:45,850 そうよ 419 00:23:47,600 --> 00:23:48,770 パパ・フリオ? 420 00:23:48,810 --> 00:23:50,020 やあ! 421 00:23:50,230 --> 00:23:52,270 ヴィク…トリア叔母さん? 422 00:23:52,440 --> 00:23:54,610 完全に死んでは いないけど 423 00:23:55,150 --> 00:23:57,150 生きてもいないわね 424 00:23:57,200 --> 00:23:58,700 ママ・イメルダを 呼ぼう 425 00:23:58,700 --> 00:24:00,240 きっと治してくれる 426 00:24:02,450 --> 00:24:03,950 ママ・イメルダが 427 00:24:03,990 --> 00:24:05,370 渡れないんだ! 428 00:24:05,370 --> 00:24:06,200 足止めされてる! 429 00:24:06,250 --> 00:24:07,710 向こう側に! 430 00:24:07,790 --> 00:24:09,210 オスカル叔父さん? 431 00:24:09,420 --> 00:24:10,670 フェリペ叔父さん? 432 00:24:10,670 --> 00:24:11,920 やあ ミゲル 433 00:24:12,670 --> 00:24:15,340 あんたと関係ありそうね 434 00:24:15,380 --> 00:24:17,170 ママ・イメルダが 来られないのは… 435 00:24:17,210 --> 00:24:18,970 よし 連れて行こう! 436 00:24:19,010 --> 00:24:20,180 行くぞ! 437 00:24:35,230 --> 00:24:37,860 さあ ミゲル 大丈夫だ 438 00:24:50,620 --> 00:24:51,790 ダンテ? 439 00:24:51,830 --> 00:24:53,040 ダンテ! 440 00:24:54,000 --> 00:24:55,210 ダンテ 待て! 441 00:24:57,630 --> 00:24:59,170 離れちゃダメだろ 442 00:24:59,420 --> 00:25:03,090 知らない所なんだから… 443 00:25:22,650 --> 00:25:24,280 夢じゃないんだ 444 00:25:24,690 --> 00:25:26,150 みんな向こうに 居たんだね 445 00:25:26,150 --> 00:25:27,280 居ないと思ってたの? 446 00:25:27,320 --> 00:25:28,530 分からない 447 00:25:28,530 --> 00:25:30,870 でも子供だましかと 思ってたよ 448 00:25:30,910 --> 00:25:32,530 大人が よく言うでしょ たとえば… 449 00:25:32,530 --> 00:25:33,200 ビタミンとか 450 00:25:33,240 --> 00:25:35,540 ミゲル ビタミンは 本当にあるのよ 451 00:25:35,540 --> 00:25:37,410 うん そんな気がしてきた 452 00:25:38,370 --> 00:25:39,920 ほら じろじろ見ないの 453 00:25:39,960 --> 00:25:41,750 まあ マリア様! 454 00:25:49,720 --> 00:25:50,930 あれは? 455 00:25:50,930 --> 00:25:52,590 アレブリヘだ! 456 00:25:52,590 --> 00:25:54,600 - でも そんな… - 本物のアレブリヘだ 457 00:25:54,640 --> 00:25:56,310 守り神さ 458 00:25:56,310 --> 00:25:57,930 魂を導いてくれるの 459 00:25:57,970 --> 00:26:00,600 フンを踏んづけるなよ 460 00:26:00,600 --> 00:26:02,560 お帰りなさい 死者の国へ 461 00:26:02,600 --> 00:26:05,310 帰国の手続きをしてください 462 00:26:05,310 --> 00:26:06,610 お帰りなさい 463 00:26:06,650 --> 00:26:07,860 申告する物は? 464 00:26:07,860 --> 00:26:09,440 家族からチュロスを もらったよ 465 00:26:09,480 --> 00:26:10,690 いいですね! 466 00:26:10,740 --> 00:26:13,150 旅でお困りの際は… 467 00:26:13,200 --> 00:26:16,610 “家族再会庁”の 職員に ご相談下さい 468 00:26:17,280 --> 00:26:18,870 次のご家族 どうぞ 469 00:26:22,620 --> 00:26:25,370 ご子息の祭壇に 写真がありました 470 00:26:25,420 --> 00:26:26,420 良いご帰省を 471 00:26:26,460 --> 00:26:27,580 ありがとう 472 00:26:27,630 --> 00:26:29,630 日の出前に戻るのを お忘れなく 473 00:26:29,670 --> 00:26:30,880 では ごゆっくり 474 00:26:30,880 --> 00:26:32,290 次の方 475 00:26:33,090 --> 00:26:35,090 歯医者さんの祭壇に 写真がありました 476 00:26:35,130 --> 00:26:36,550 良いご帰省を 477 00:26:36,550 --> 00:26:37,550 ありがとう 478 00:26:37,590 --> 00:26:38,800 次の方 479 00:26:40,050 --> 00:26:42,930 ああ 私はフリーダ・カーロ 480 00:26:42,970 --> 00:26:44,390 照合はパスよ 481 00:26:44,430 --> 00:26:45,890 祭壇が多すぎて 482 00:26:45,930 --> 00:26:48,560 機械が壊れちゃうわ 483 00:26:49,690 --> 00:26:50,900 あら 484 00:26:50,900 --> 00:26:53,020 どこにも写真がないわ… 485 00:26:53,070 --> 00:26:54,480 フリーダさん? 486 00:26:54,480 --> 00:26:57,070 フリーダって言ったけど… 487 00:26:57,070 --> 00:26:57,900 実は… 488 00:26:57,950 --> 00:26:58,860 ウソなんだ 489 00:26:58,860 --> 00:27:00,860 ほんとに申し訳ない 490 00:27:00,910 --> 00:27:02,910 祭壇に写真がないと 橋は渡れません 491 00:27:02,950 --> 00:27:03,830 つまり 492 00:27:03,830 --> 00:27:06,740 オレが出て行っても 誰か分からないよね 493 00:27:15,750 --> 00:27:17,500 あと少し…もうすぐだ… 494 00:27:17,550 --> 00:27:19,720 もうちょっと…あと少し… 495 00:27:24,220 --> 00:27:25,470 よいしょっと 496 00:27:25,510 --> 00:27:27,680 ちぇっ 思った通りだ 497 00:27:27,890 --> 00:27:29,810 いまいましい 花の橋め! 498 00:27:29,850 --> 00:27:33,310 誰も写真を飾ってくれ ないなんて悲惨よね 499 00:27:33,310 --> 00:27:34,150 次の方? 500 00:27:34,190 --> 00:27:35,940 ほら坊や 私たちの番よ 501 00:27:35,980 --> 00:27:37,560 お帰りなさい 502 00:27:37,560 --> 00:27:38,820 申告する物は? 503 00:27:38,860 --> 00:27:40,690 実は その… 504 00:27:40,730 --> 00:27:41,940 これです 505 00:27:42,740 --> 00:27:43,950 こんにちは 506 00:27:51,240 --> 00:27:52,910 マルタ・ゴンザレス・ラモスさん… 507 00:27:53,160 --> 00:27:54,370 マルタ・ゴンザレス・ラモスさん… 508 00:27:54,410 --> 00:27:55,790 レベル7に ご連絡下さい 509 00:28:05,340 --> 00:28:07,080 鼻だ…懐かしい 510 00:28:16,390 --> 00:28:18,100 なあ 何とかしてくれ 511 00:28:18,140 --> 00:28:19,900 私ら12人とも祭壇に 飾られてない 512 00:28:19,900 --> 00:28:22,730 前の奥さんの所には 行かないわよ スタンリー 513 00:28:22,730 --> 00:28:23,860 いくら死者の日だって… 514 00:28:23,860 --> 00:28:26,400 責任者を呼んで ちょうだい! 515 00:28:26,400 --> 00:28:28,150 でも奥様 ここに表示が… 516 00:28:28,190 --> 00:28:29,490 誰も写真を飾ってないと 517 00:28:29,490 --> 00:28:33,820 私の家族はいつも 祭壇に飾ってるわ! 518 00:28:33,870 --> 00:28:36,910 この悪魔の箱が 嘘吐いてるのよ! 519 00:28:37,370 --> 00:28:38,620 ママ・イメルダ? 520 00:28:39,710 --> 00:28:41,460 ああ みんな 521 00:28:41,500 --> 00:28:43,420 こいつらが橋を渡らせないの 522 00:28:43,420 --> 00:28:45,840 この女と悪魔の箱に 言ってやって 523 00:28:45,880 --> 00:28:48,300 祭壇に写真はあるって 524 00:28:48,340 --> 00:28:51,720 それが…どうも ヘンなんだ 525 00:28:51,760 --> 00:28:52,800 何が? 526 00:28:52,840 --> 00:28:54,430 そこで会ったんだ… 527 00:28:54,430 --> 00:28:56,260 ええと… 528 00:28:58,180 --> 00:28:59,520 ミゲルなの? 529 00:28:59,560 --> 00:29:01,480 ママ・イメルダ 530 00:29:01,890 --> 00:29:03,980 どうなってるの? 531 00:29:03,980 --> 00:29:06,440 リヴェラ家の方々ですか? 532 00:29:08,230 --> 00:29:09,610 皆さんは呪われてます 533 00:29:09,650 --> 00:29:10,650 何で? 534 00:29:10,650 --> 00:29:13,070 死者の日は 故人の ための夜なのに 535 00:29:13,110 --> 00:29:14,610 キミは死者から 盗みを働いた 536 00:29:14,650 --> 00:29:16,450 あのギターは盗んでないよ 537 00:29:16,490 --> 00:29:17,450 ギター? 538 00:29:17,450 --> 00:29:18,660 あれは ひいひい お祖父ちゃんのだから 539 00:29:18,700 --> 00:29:19,870 譲ってもらうんだ 540 00:29:19,870 --> 00:29:23,080 そのミュージシャンのことは 口にしないで! 541 00:29:23,120 --> 00:29:25,120 もう家族じゃない 死んだの! 542 00:29:25,160 --> 00:29:26,960 みんなだって 死んでるでしょ? 543 00:29:27,920 --> 00:29:30,710 ところで このアレブリヘは 誰のかね? 544 00:29:30,750 --> 00:29:31,710 これはダンテです 545 00:29:31,750 --> 00:29:33,960 アレブリヘには 見えないわね 546 00:29:34,010 --> 00:29:35,590 ただの老犬じゃないか 547 00:29:35,630 --> 00:29:37,970 床屋に落ちてた ソーセージみたいだ 548 00:29:37,970 --> 00:29:40,340 何でもいいが 私は… 549 00:29:40,390 --> 00:29:41,720 ひどいアレルギーでね 550 00:29:41,720 --> 00:29:43,600 でもダンテに 毛は生えてませんよ 551 00:29:43,640 --> 00:29:46,140 それは関係ない 私にも鼻はない 552 00:29:47,390 --> 00:29:51,100 誰か説明して! なぜ渡れないの? 553 00:29:54,190 --> 00:29:56,860 お前が祭壇から取ったの? 554 00:29:56,860 --> 00:29:58,030 事故なんです 555 00:29:58,070 --> 00:29:59,360 どうやって送り返すの? 556 00:29:59,360 --> 00:30:01,610 それは家族の問題ですから… 557 00:30:01,610 --> 00:30:04,160 呪いを解くには 558 00:30:04,200 --> 00:30:05,990 家族の祝福を得ることですな 559 00:30:06,030 --> 00:30:06,910 それだけ? 560 00:30:06,950 --> 00:30:08,290 家族の祝福を得れば 561 00:30:08,290 --> 00:30:11,000 全て正常に戻ります 562 00:30:11,040 --> 00:30:13,080 ただし期限は日の出まで 563 00:30:13,120 --> 00:30:14,630 間に合わなかったら? 564 00:30:14,630 --> 00:30:16,630 大変だ お前の手が! 565 00:30:22,130 --> 00:30:24,760 ミゲル 気絶してる 場合じゃないぞ 566 00:30:25,090 --> 00:30:26,550 でも ご安心を 567 00:30:26,600 --> 00:30:27,640 ご家族が居ますから 568 00:30:27,680 --> 00:30:29,510 祝福なら すぐ得られます 569 00:30:29,560 --> 00:30:31,810 ええとマリーゴールド… マリーゴールドは 570 00:30:33,020 --> 00:30:34,310 失礼 奥様 571 00:30:35,230 --> 00:30:38,060 この生者を見ながら 名を呼んで 572 00:30:38,730 --> 00:30:39,940 ミゲル 573 00:30:39,940 --> 00:30:40,940 よろしい 574 00:30:40,940 --> 00:30:43,440 で こう言って “祝福を与えます” 575 00:30:43,440 --> 00:30:45,320 祝福を与えます 576 00:30:47,860 --> 00:30:51,030 祝福を与えるから 家に帰って… 577 00:30:51,200 --> 00:30:54,700 私の写真を祭壇に戻し… 578 00:30:54,750 --> 00:30:56,910 そして二度と 音楽は演奏しない! 579 00:30:56,910 --> 00:30:58,750 何それ? そんなのないよ! 580 00:30:58,790 --> 00:31:02,210 望めばどんな条件も 追加できるんだ 581 00:31:02,920 --> 00:31:04,090 分かったよ 582 00:31:04,130 --> 00:31:06,260 それで花びらを ミゲルに渡す 583 00:31:18,930 --> 00:31:20,350 骸骨が消えた 584 00:31:24,690 --> 00:31:26,530 音楽家広場に戻ろう 585 00:31:30,820 --> 00:31:33,160 2秒と経たずに 約束を破ったわね 586 00:31:33,200 --> 00:31:35,070 不公平だよ 僕の人生なのに 587 00:31:35,120 --> 00:31:36,740 勝手すぎるよ 588 00:31:37,030 --> 00:31:39,080 パパ・フリオ 祝福して 589 00:31:39,830 --> 00:31:41,040 ロシータ叔母さん? 590 00:31:41,460 --> 00:31:42,660 オスカル? 591 00:31:42,660 --> 00:31:43,540 フェリペ? 592 00:31:43,540 --> 00:31:44,750 ヴィクトリア叔母さん? 593 00:31:44,920 --> 00:31:46,540 いい加減になさい 坊や 594 00:31:46,540 --> 00:31:49,380 私の祝福を受けるの 受けないの? 595 00:31:49,380 --> 00:31:51,090 なぜそんなに 音楽を嫌うの? 596 00:31:51,090 --> 00:31:54,130 あの人みたいに なって欲しくないの! 597 00:31:56,970 --> 00:31:58,970 彼が何をしたって 598 00:31:59,810 --> 00:32:01,180 家族でしょ 599 00:32:01,220 --> 00:32:02,730 ママ・イメルダの 言う通りにして 600 00:32:02,730 --> 00:32:03,730 お前のために 言ってるんだ 601 00:32:03,730 --> 00:32:05,270 聞き分けて 602 00:32:05,270 --> 00:32:08,360 ちょっとトイレに 行ってくる 603 00:32:09,400 --> 00:32:10,610 すぐ戻るね 604 00:32:11,070 --> 00:32:12,610 教えてやらないと 605 00:32:12,610 --> 00:32:14,860 死者の国にトイレはない 606 00:32:27,660 --> 00:32:28,960 行こう 607 00:32:29,370 --> 00:32:31,210 生きてる少年の 迷子が居ます 608 00:32:31,250 --> 00:32:32,606 音楽をやるには 609 00:32:32,631 --> 00:32:34,300 やっぱりミュージシャンの 祝福じゃなきゃ 610 00:32:34,300 --> 00:32:36,260 ひいひい祖父ちゃんを 見つけよう 611 00:32:36,260 --> 00:32:37,380 待つんだ 坊や 612 00:32:41,470 --> 00:32:43,220 その子を発見! 613 00:32:43,220 --> 00:32:45,260 すみません 皆さん 614 00:32:45,760 --> 00:32:46,970 すみません 615 00:32:53,440 --> 00:32:54,900 ダンテ 616 00:32:55,020 --> 00:32:56,520 治安を乱して 617 00:32:56,570 --> 00:32:57,980 役人から逃走 618 00:32:58,030 --> 00:32:59,820 “つながり眉”に変装 619 00:32:59,820 --> 00:33:00,950 それも犯罪? 620 00:33:00,990 --> 00:33:02,320 立派な犯罪だ 621 00:33:02,360 --> 00:33:04,570 全て白状しろ 友(アミーゴ)よ 622 00:33:04,620 --> 00:33:05,620 友(アミーゴ)? 623 00:33:05,660 --> 00:33:08,490 嬉しいね そう 呼んでくれるとは 624 00:33:08,540 --> 00:33:11,620 さんざんな死者の日 だったけど 625 00:33:11,660 --> 00:33:13,710 やっと真の友に会えたよ 626 00:33:13,710 --> 00:33:16,670 友達なら助けてくれるよな 627 00:33:16,710 --> 00:33:19,250 今晩 橋を渡らせてくれ 628 00:33:19,300 --> 00:33:21,170 もちろん 礼はする 629 00:33:21,210 --> 00:33:22,510 デラクルス 好きかい? 630 00:33:22,510 --> 00:33:23,760 彼とは昔馴染みだ 631 00:33:23,920 --> 00:33:27,180 特別ショーの最前列を とってやるよ 632 00:33:27,220 --> 00:33:29,600 それに楽屋で彼に 会わせてやる 633 00:33:29,600 --> 00:33:31,220 橋を渡らせてくれる だけでいい 634 00:33:31,260 --> 00:33:33,600 本来は死者の日が 終わるまで拘留すべきだが 635 00:33:33,600 --> 00:33:35,600 もうすぐ交替で… 636 00:33:35,640 --> 00:33:37,600 私も遺族の所へ行く 637 00:33:37,600 --> 00:33:40,270 だから 警告だけで 釈放してやる 638 00:33:41,440 --> 00:33:43,230 衣装は返してくれる? 639 00:33:43,280 --> 00:33:44,780 ああ…ダメだ 640 00:33:45,280 --> 00:33:47,740 何が友達だ! 641 00:33:49,780 --> 00:33:50,990 ねえ 642 00:33:51,120 --> 00:33:52,330 ねえ! 643 00:33:52,330 --> 00:33:53,790 本当にデラクルスを 知ってるの? 644 00:33:53,870 --> 00:33:56,410 誰だって…? うわっ 生きてる! 645 00:33:56,410 --> 00:33:57,870 うん 生きてるよ 646 00:33:57,870 --> 00:34:00,040 元の世界に戻るには 647 00:34:00,040 --> 00:34:01,330 デラクルスの祝福が 必要なんだ 648 00:34:01,330 --> 00:34:02,880 わけが分からん 649 00:34:02,880 --> 00:34:04,590 僕のひいひい お祖父ちゃんなんだ 650 00:34:04,590 --> 00:34:07,380 君のひいひい 何だって? 651 00:34:09,420 --> 00:34:11,220 待て 待て 待て 652 00:34:11,260 --> 00:34:12,470 待て 待てよ 653 00:34:13,930 --> 00:34:15,640 いや 待ってくれ 654 00:34:15,680 --> 00:34:16,310 待て 待て 655 00:34:16,350 --> 00:34:16,930 待て 待ってくれ 656 00:34:16,970 --> 00:34:17,940 待て 待て 待てよ 657 00:34:18,020 --> 00:34:20,520 そうか! 君は生者の 世界に戻るんだな? 658 00:34:20,560 --> 00:34:22,350 もういい 忘れて 659 00:34:22,390 --> 00:34:24,310 待て坊主! 助けてやるよ 660 00:34:24,360 --> 00:34:26,230 君も助けてくれ 助け合いだ 661 00:34:26,230 --> 00:34:28,070 でも まず君が俺を 助けるんだ 662 00:34:28,070 --> 00:34:29,110 ミゲル! 663 00:34:29,110 --> 00:34:31,070 - 俺はヘクター - 来て! 664 00:34:35,780 --> 00:34:37,530 待てよ 坊主! 665 00:34:45,420 --> 00:34:47,880 このままじゃあの子 死んじゃうわ! 666 00:34:47,880 --> 00:34:49,800 私のアレブリヘの出番ね… 667 00:34:49,800 --> 00:34:51,090 ペピータ 668 00:35:03,430 --> 00:35:05,350 ミゲルが触った 花びらは? 669 00:35:05,350 --> 00:35:08,560 ほら…素敵なアレブリヘちゃん 670 00:35:21,070 --> 00:35:22,950 さあ ちょっと 待ってろ 671 00:35:22,990 --> 00:35:24,490 上を向け 次はこっち 672 00:35:24,490 --> 00:35:26,040 上を向いて 上だ! 673 00:35:31,920 --> 00:35:33,080 よし 674 00:35:33,130 --> 00:35:34,840 さあ 出来た! 675 00:35:36,000 --> 00:35:37,420 死者の一丁上がりだ 676 00:35:38,460 --> 00:35:41,630 いいかミゲル ここでは 記憶が大事なんだ 677 00:35:41,630 --> 00:35:44,010 良い奴だと記憶されたら 写真が飾られて 678 00:35:44,050 --> 00:35:45,470 橋を渡って 679 00:35:45,510 --> 00:35:47,720 死者の日に生者の国へ行ける 680 00:35:47,770 --> 00:35:48,930 俺と違ってな 681 00:35:48,970 --> 00:35:50,310 貴方は渡れないの? 682 00:35:50,350 --> 00:35:52,020 誰も写真を飾ってくれない 683 00:35:52,060 --> 00:35:53,810 でも 君ならそれを 変えられる! 684 00:35:54,100 --> 00:35:55,480 これが貴方? 685 00:35:55,520 --> 00:35:56,940 ああ 男前だろ? 686 00:35:56,980 --> 00:36:00,190 ひいひいお祖父ちゃんの 所に案内してくれて… 687 00:36:00,230 --> 00:36:02,780 帰ったら貴方の 写真を飾るんだね? 688 00:36:02,820 --> 00:36:04,280 物分かりがいいな! 689 00:36:04,280 --> 00:36:06,120 なあ いいアイデアだろ? 690 00:36:06,160 --> 00:36:08,870 ただ デラクルスは 忙しいだろ… 691 00:36:08,910 --> 00:36:11,580 俺は今夜中に 橋を渡りたいんだ 692 00:36:11,620 --> 00:36:13,460 誰か他の… 693 00:36:13,460 --> 00:36:15,870 すぐ会える家族は居ないか? 694 00:36:15,870 --> 00:36:17,250 うーん…居ない 695 00:36:17,250 --> 00:36:18,880 おい 嘘はやめてくれ 696 00:36:18,880 --> 00:36:20,460 誰か居るだろ? 697 00:36:20,460 --> 00:36:21,960 デラクルスしか 居ないよ 698 00:36:22,000 --> 00:36:24,130 助けてくれないなら 自分で探すよ 699 00:36:25,420 --> 00:36:27,630 分かったよ 坊主 700 00:36:27,680 --> 00:36:29,510 ひいひい祖父さんの 所へ連れてくよ 701 00:36:31,260 --> 00:36:32,560 でも容易じゃないぞ 702 00:36:32,600 --> 00:36:34,270 忙しい人だからな 703 00:36:34,810 --> 00:36:36,020 何してる? 704 00:36:36,020 --> 00:36:38,480 ヘクターのマネだよ 705 00:36:38,520 --> 00:36:40,190 俺はそんな歩き方しない 706 00:36:40,230 --> 00:36:41,310 してるよ 707 00:36:41,360 --> 00:36:42,570 してない 708 00:36:42,980 --> 00:36:44,230 やめろ! 709 00:36:45,610 --> 00:36:48,530 エルネスト・デラクルス サンライズ・コンサートだって 710 00:36:48,530 --> 00:36:49,570 すごいや! 711 00:36:49,610 --> 00:36:51,950 毎年 君のひいひい 祖父さんは 712 00:36:51,950 --> 00:36:54,870 死者の日の最後に 盛大なショーをやるんだ 713 00:36:54,910 --> 00:36:56,450 僕も入れるよね! 714 00:36:56,450 --> 00:36:57,410 それは… 715 00:36:57,450 --> 00:36:59,330 最前列を取れるんでしょ 716 00:36:59,330 --> 00:37:00,160 つまり… 717 00:37:00,210 --> 00:37:01,080 ウソなんだ 718 00:37:01,080 --> 00:37:02,630 それは謝る 719 00:37:03,000 --> 00:37:04,790 怒るなよ ちゃんと 連れて行くから 720 00:37:04,840 --> 00:37:05,750 どうやって? 721 00:37:05,750 --> 00:37:08,170 リハーサルの場所を 知ってる 722 00:37:23,940 --> 00:37:26,230 衣装を返して ヘクター 723 00:37:26,270 --> 00:37:27,730 やあ セジー! 724 00:37:33,650 --> 00:37:34,820 こんにちは 725 00:37:35,530 --> 00:37:36,740 セジー! 726 00:37:36,740 --> 00:37:37,870 衣装をなくした 727 00:37:37,910 --> 00:37:39,410 なくした? 728 00:37:39,450 --> 00:37:41,660 ショーに40着 要るのよ! 729 00:37:41,830 --> 00:37:43,080 あんたのせいで 730 00:37:43,120 --> 00:37:44,250 1着足りなくなる じゃないの! 731 00:37:44,250 --> 00:37:45,540 開演に間に合わないわ 732 00:37:46,120 --> 00:37:47,330 ダンテ 733 00:37:48,420 --> 00:37:49,880 勝手に入っちゃ ダメだよ 734 00:38:05,220 --> 00:38:07,060 ダンテ! こっち来い! 735 00:38:15,480 --> 00:38:18,110 貴方! どうやって入ったの? 736 00:38:18,150 --> 00:38:19,240 この犬について来て… 737 00:38:19,280 --> 00:38:22,240 強そうなショロ犬! 738 00:38:22,280 --> 00:38:24,780 さまよう魂のガイドね 739 00:38:25,530 --> 00:38:28,120 誰の魂を連れてきたの? 740 00:38:28,160 --> 00:38:30,660 コイツは魂の ガイドじゃないよ 741 00:38:30,710 --> 00:38:34,330 アレブリヘの姿は さまざまよ 742 00:38:34,380 --> 00:38:37,340 みんな神秘的で力強い 743 00:38:43,260 --> 00:38:45,180 あれは ただの犬ね 744 00:38:45,220 --> 00:38:47,350 来て! 見てちょうだい 745 00:38:47,970 --> 00:38:50,020 観客になって 746 00:38:51,100 --> 00:38:52,350 暗闇! 747 00:38:53,060 --> 00:38:54,560 そして暗闇から… 748 00:38:54,600 --> 00:38:56,860 巨大なパパイヤ! 749 00:38:57,940 --> 00:39:00,360 ダンサーがパパイヤ から出て来る 750 00:39:00,690 --> 00:39:02,110 そのダンサーは… 751 00:39:02,110 --> 00:39:03,650 みんな私! 752 00:39:04,990 --> 00:39:07,660 みんなでママの ミルクを飲みに行く 753 00:39:07,780 --> 00:39:10,620 ママはサボテンで それも私なの 754 00:39:10,620 --> 00:39:12,950 ママのミルクは本当は… 755 00:39:13,040 --> 00:39:14,750 涙なの 756 00:39:15,870 --> 00:39:17,290 分かりやす過ぎかしら? 757 00:39:17,500 --> 00:39:20,540 分かりやすくても いいと思うけど 758 00:39:20,840 --> 00:39:22,550 音楽を使ってみたら? 759 00:39:22,550 --> 00:39:24,050 たとえばだけど… 760 00:39:27,340 --> 00:39:28,930 こんなのは… 761 00:39:34,970 --> 00:39:36,680 そして全てが燃え上がる! 762 00:39:37,390 --> 00:39:39,390 そう! そこら中 火の海に! 763 00:39:39,560 --> 00:39:40,900 助かったわ 764 00:39:40,940 --> 00:39:43,730 貴方には…芸術家の 才能があるわ 765 00:39:45,730 --> 00:39:48,690 ダンサーは退場 音楽も灯りも消えて 766 00:39:48,780 --> 00:39:51,950 エルネスト・デラクルスが ステージに上がってくる! 767 00:39:56,740 --> 00:39:58,258 彼が演奏する間に 日が昇って… 768 00:39:58,283 --> 00:39:59,660 誰もが幸せに! 769 00:39:59,700 --> 00:40:01,750 すみません… 本物のデラクルスは? 770 00:40:01,830 --> 00:40:03,630 彼はリハーサルなんか しないわ 771 00:40:03,670 --> 00:40:07,800 最上階でパーティしていて 大忙しだから 772 00:40:11,220 --> 00:40:13,510 坊主 勝手に離れるなよ 773 00:40:13,550 --> 00:40:15,340 有名人を お邪魔するな 774 00:40:15,340 --> 00:40:17,550 ひいひいお祖父ちゃんは ここじゃないよ! 775 00:40:17,600 --> 00:40:20,180 町の反対側でパーティ してるんだ 776 00:40:20,180 --> 00:40:23,020 ヘンだな 自分のリハーサルに 来ないなんて 777 00:40:23,100 --> 00:40:25,770 親友なのに 招待されないの? 778 00:40:25,770 --> 00:40:29,020 ひいひい祖父さんなのに お前も招待されてない 779 00:40:29,070 --> 00:40:31,230 グスタボ! パーティのこと 何か知ってるか? 780 00:40:31,280 --> 00:40:33,190 大人気さ! 781 00:40:33,240 --> 00:40:35,950 招待者リストにない お前じゃ絶対に入れんよ 782 00:40:35,990 --> 00:40:37,240 “チョリソーくん” 783 00:40:37,280 --> 00:40:38,990 “チョリソーくん”だって! 784 00:40:39,570 --> 00:40:41,830 ああ 面白いよ 最高だ 785 00:40:41,830 --> 00:40:43,080 チョリソーって? 786 00:40:43,120 --> 00:40:45,000 有名な話さ! 787 00:40:45,000 --> 00:40:47,120 コイツがどんな風に 死んだか聞いてみな? 788 00:40:47,160 --> 00:40:48,830 その話は よせ 789 00:40:48,830 --> 00:40:51,540 チョリソー喰ってて 窒息したのさ! 790 00:40:54,210 --> 00:40:56,420 窒息じゃない 食中毒だ! 791 00:40:56,470 --> 00:40:57,840 大違いだ! 792 00:40:58,720 --> 00:41:00,510 だからミュージシャンは嫌いさ 793 00:41:00,550 --> 00:41:02,430 自分勝手な 嘘の塊だ! 794 00:41:02,430 --> 00:41:03,970 ねえ 僕もミュージシャンだよ 795 00:41:04,010 --> 00:41:05,260 お前が? 796 00:41:05,310 --> 00:41:07,230 本当にエルネストに 会いたいなら… 797 00:41:07,270 --> 00:41:10,350 デラクルス広場で 音楽コンテストがある 798 00:41:10,390 --> 00:41:13,190 勝てば彼のパーティーで 演奏できるぜ 799 00:41:14,060 --> 00:41:16,690 やめろ 坊主! バカなこと考えるな 800 00:41:16,730 --> 00:41:19,490 ひいひいお祖父さんの 祝福が要るんだ 801 00:41:19,570 --> 00:41:21,740 誰かのギターを 貸してもらえない? 802 00:41:21,820 --> 00:41:25,030 ああ…一人知ってるよ 803 00:41:36,710 --> 00:41:39,630 どうなの ペピータ? 坊やを見つけた? 804 00:41:41,090 --> 00:41:42,300 足跡よ! 805 00:41:42,340 --> 00:41:43,840 リヴェラ家の靴だ 806 00:41:43,880 --> 00:41:45,640 - サイズ7! - 7半よ 807 00:41:45,720 --> 00:41:47,930 - 内股ね - ミゲルだわ 808 00:41:57,150 --> 00:41:59,230 何でミュージシャンに なりたいんだ? 809 00:41:59,270 --> 00:42:01,360 ひいひいお祖父ちゃん みたいになりたい 810 00:42:01,400 --> 00:42:04,650 他人のためのサル回し みたいな暮らしだぞ 811 00:42:04,650 --> 00:42:06,820 俺はゴメンだね 812 00:42:06,860 --> 00:42:08,660 アンタには分からないよ 813 00:42:08,870 --> 00:42:11,240 それより ギターは まだ? 814 00:42:11,240 --> 00:42:12,450 もうすぐだ 815 00:42:17,160 --> 00:42:18,920 ほら行くぞ 坊主 816 00:42:27,970 --> 00:42:29,430 よう 従兄のヘクター! 817 00:42:29,430 --> 00:42:31,050 やあ みんな! 818 00:42:31,090 --> 00:42:32,050 ヘクター! 819 00:42:32,090 --> 00:42:33,510 よう! 820 00:42:33,510 --> 00:42:35,180 みんな親戚なの? 821 00:42:35,180 --> 00:42:37,020 ああ まあな 822 00:42:37,060 --> 00:42:39,890 みんな写真も祭壇もなくて 823 00:42:39,940 --> 00:42:41,600 帰る家がないのさ 824 00:42:41,600 --> 00:42:42,940 ほとんど忘れられてる 825 00:42:42,980 --> 00:42:45,170 だから互いに呼び合うんだ 826 00:42:45,195 --> 00:42:47,384 “いとこ”とか“おじさん”とかね 827 00:42:51,860 --> 00:42:54,700 - ヘクター! - チェロスおばさん! 828 00:42:56,160 --> 00:42:58,040 ありがとね 829 00:42:58,080 --> 00:42:59,410 俺も もらうよ 830 00:42:59,410 --> 00:43:00,870 チチャロンは居る? 831 00:43:00,870 --> 00:43:02,138 バンガローに居るけど 832 00:43:02,163 --> 00:43:04,420 人に会いたがるかしら 833 00:43:04,420 --> 00:43:07,840 “いとこ”のヘクターなら 大丈夫だろ? 834 00:43:16,800 --> 00:43:18,510 今晩は チチャロン! 835 00:43:18,550 --> 00:43:20,970 お前のバカ面など 見たくもない 836 00:43:21,010 --> 00:43:23,350 おい 死者の日だぜ? 837 00:43:23,390 --> 00:43:24,680 頼みがあってさ 838 00:43:24,730 --> 00:43:26,100 失せろ! 839 00:43:26,100 --> 00:43:27,980 すぐ消えるよ だから 840 00:43:28,020 --> 00:43:30,190 友達のミゲルに 841 00:43:30,190 --> 00:43:32,190 あんたのギターを 貸してくれよ 842 00:43:32,230 --> 00:43:33,730 - わしのギター? - そう 843 00:43:33,780 --> 00:43:36,240 わしの大事なギターを? 844 00:43:36,280 --> 00:43:37,950 すぐ返すからさ 845 00:43:37,990 --> 00:43:40,240 返すだと あの 荷車はどうした? 846 00:43:40,240 --> 00:43:41,240 いや… 847 00:43:41,280 --> 00:43:42,700 - 小型の冷蔵庫は? - ああ…あれね 848 00:43:42,700 --> 00:43:43,888 上等のナプキンは? 849 00:43:43,913 --> 00:43:46,000 投げ縄は? わしの大腿骨は? 850 00:43:46,000 --> 00:43:47,120 いや ほんと返すから 851 00:43:47,160 --> 00:43:48,500 わしの大腿骨は どこだ? 852 00:43:51,040 --> 00:43:52,290 大丈夫か アミーゴ? 853 00:43:53,290 --> 00:43:54,960 じきに…お別れだ 854 00:43:55,670 --> 00:43:57,300 感じるんだ 855 00:43:58,090 --> 00:44:01,300 もう…そいつも弾けなくなった 856 00:44:04,430 --> 00:44:06,600 お前…何か弾いてくれ 857 00:44:06,600 --> 00:44:09,270 もう やめたんだ 知ってるだろ? 858 00:44:09,270 --> 00:44:10,940 この坊主に貸りたいんだよ 859 00:44:10,980 --> 00:44:12,440 欲しいなら 860 00:44:12,480 --> 00:44:14,900 その前に何か弾け… 861 00:44:16,150 --> 00:44:19,110 あんたの頼みじゃ 断れないな 862 00:44:21,490 --> 00:44:22,990 何かリクエストは? 863 00:44:24,490 --> 00:44:26,990 分かってるだろ ヘクター? 864 00:44:44,630 --> 00:44:48,470 ♪そう みんなファニータを知ってる♪ 865 00:44:49,220 --> 00:44:52,850 ♪両目の色が違ってて♪ 866 00:44:54,020 --> 00:44:56,390 ♪出っ歯で♪ 867 00:44:56,440 --> 00:44:59,730 ♪頬は こけてる♪ 868 00:45:00,650 --> 00:45:03,860 ♪そして…♪ 869 00:45:03,900 --> 00:45:06,610 ♪手は床まで届くほど…♪ 870 00:45:06,650 --> 00:45:08,030 歌詞が違うぞ! 871 00:45:08,070 --> 00:45:09,700 子供の前だろ 872 00:45:09,740 --> 00:45:13,330 ♪髪はイバラみたいで♪ 873 00:45:13,990 --> 00:45:18,710 ♪足はガニ股♪ 874 00:45:19,830 --> 00:45:24,420 ♪俺がもっと男前なら♪ 875 00:45:25,630 --> 00:45:31,630 ♪きっとモノにするのに♪ 876 00:45:37,390 --> 00:45:40,640 思い出したよ… 877 00:45:43,940 --> 00:45:45,650 ありがとう 878 00:46:16,880 --> 00:46:19,050 ねえ どうなったの? 879 00:46:19,220 --> 00:46:21,180 忘れ去られたんだ 880 00:46:21,350 --> 00:46:24,220 現世で誰も覚えてる人が 居なくなったら… 881 00:46:24,220 --> 00:46:26,560 死者の国からも 消えるんだ 882 00:46:26,810 --> 00:46:29,980 俺たちは それを “最後の死”と呼んでる 883 00:46:30,440 --> 00:46:32,360 どこへ行ったの? 884 00:46:32,400 --> 00:46:33,730 分からん 885 00:46:33,770 --> 00:46:35,110 でも 僕は彼に会って 886 00:46:35,150 --> 00:46:37,320 戻っても覚えてたら… 887 00:46:37,320 --> 00:46:39,780 それじゃダメなんだ 888 00:46:39,950 --> 00:46:41,660 俺たちの思い出は… 889 00:46:41,700 --> 00:46:45,200 生きていた時のことを 知ってる人が 890 00:46:45,240 --> 00:46:48,040 それを話してくれる 必要があるんだ 891 00:46:48,200 --> 00:46:51,540 でもチチの話を伝える 人はもう居ない 892 00:46:53,630 --> 00:46:55,590 まあ…最後は皆 そうなる 893 00:46:55,800 --> 00:46:57,262 さあ デラクルスに会うぞ 894 00:46:57,287 --> 00:46:59,114 まずコンテストで 勝たんとな 895 00:47:11,310 --> 00:47:12,980 ミュージシャンが 嫌いだと言ったけど 896 00:47:12,980 --> 00:47:14,560 自分も その1人でしょ 897 00:47:14,560 --> 00:47:16,730 だからデラクルスを 知ってるのさ 898 00:47:16,730 --> 00:47:18,230 昔 一緒にやってた 899 00:47:18,230 --> 00:47:19,780 全部 俺が教えたんだ 900 00:47:19,820 --> 00:47:21,150 ウソでしょ 901 00:47:21,190 --> 00:47:23,320 エルネスト・デラクルスと 一緒だったの? 902 00:47:23,360 --> 00:47:25,030 史上最高のミュージシャンと? 903 00:47:25,070 --> 00:47:27,070 冗談 言うなよ 904 00:47:27,120 --> 00:47:29,120 奴の眉毛は史上最高 だろうけど 905 00:47:29,160 --> 00:47:31,120 音楽は それほどじゃない 906 00:47:31,120 --> 00:47:33,290 もう わけ分かんないよ 907 00:47:35,250 --> 00:47:38,580 デラクルス広場へ ようこそ! 908 00:47:38,790 --> 00:47:40,750 さあ ショータイムだ 909 00:47:46,760 --> 00:47:49,300 Tシャツに首振り人形は いかがですか 910 00:47:55,980 --> 00:47:59,230 ようこそ 皆さん! 911 00:48:01,860 --> 00:48:05,360 演奏の用意は いいかしら? 912 00:48:06,110 --> 00:48:08,780 バンドの戦いよ アミーゴ達! 913 00:48:08,860 --> 00:48:11,820 勝者は あの偉大な音楽家… 914 00:48:12,160 --> 00:48:16,290 エルネスト・デラクルスの 夜会に出られるのよ! 915 00:48:16,660 --> 00:48:18,410 あれが俺たちの入場券だ 916 00:48:20,160 --> 00:48:24,420 コンテストの始まりよ! 917 00:48:39,560 --> 00:48:41,560 ところで何を やるつもりだ? 918 00:48:41,600 --> 00:48:43,480 もちろん “リメンバー・ミー”だよ 919 00:48:43,480 --> 00:48:44,940 いや そりゃダメだ 920 00:48:44,980 --> 00:48:46,480 何で 一番人気がある曲だよ 921 00:48:46,520 --> 00:48:47,610 ベタすぎる 922 00:48:47,650 --> 00:48:49,900 ♪リメンバー・ミー お別れだけど♪ 923 00:48:49,940 --> 00:48:51,030 ♪リメンバー…♪ 924 00:48:51,070 --> 00:48:53,440 ♪泣かせたくない♪ 925 00:48:56,660 --> 00:48:59,370 じゃあ…“ポコ・ロコ”は? 926 00:48:59,410 --> 00:49:01,410 いいね それで行こう! 927 00:49:01,410 --> 00:49:03,160 デラクライート! 支度しろ 928 00:49:03,200 --> 00:49:05,460 ロス・チャチャラコスの次だ 929 00:49:06,420 --> 00:49:08,790 ロス・チャチャラコス! 930 00:49:19,680 --> 00:49:21,430 いつも出る前は 緊張するたちか? 931 00:49:21,470 --> 00:49:24,720 どうかな 出たことないから 932 00:49:24,770 --> 00:49:26,640 何? お前ミュージシャンだろ! 933 00:49:26,640 --> 00:49:28,850 そうさ! つまり なるんだよ… 934 00:49:28,890 --> 00:49:30,150 これに勝って… 935 00:49:30,150 --> 00:49:31,400 そんな つもりだったのか? 936 00:49:31,440 --> 00:49:33,230 いいか…勝たないと ミゲル 937 00:49:33,270 --> 00:49:34,980 お前の命が 懸かってるんだぞ 938 00:49:35,020 --> 00:49:36,480 なのに やったことない? 939 00:49:36,480 --> 00:49:37,940 - 俺がやる - ダメだよ! 940 00:49:37,940 --> 00:49:39,570 - 僕がやらなきゃ - どうして? 941 00:49:39,700 --> 00:49:41,820 僕があそこで演奏しないと… 942 00:49:41,860 --> 00:49:43,660 自分をミュージシャンと 呼べないもの 943 00:49:43,660 --> 00:49:44,700 それが何だ? 944 00:49:44,740 --> 00:49:47,540 ただデラクルスの祝福を 受けるだけじゃなく 945 00:49:47,580 --> 00:49:49,500 証明したいんだよ… 946 00:49:49,540 --> 00:49:51,670 僕にその資格があるって 947 00:49:51,710 --> 00:49:54,380 ああ 何て殊勝な 心懸けなんだ… 948 00:49:54,420 --> 00:49:56,880 なんて言ってる場合か! 949 00:49:58,380 --> 00:50:00,420 よし! 分かった! 950 00:50:00,460 --> 00:50:03,510 演奏したいのか? じゃあ やれ! 951 00:50:03,550 --> 00:50:04,930 まず 力を抜いて 952 00:50:04,930 --> 00:50:06,300 緊張を解くんだ 953 00:50:10,350 --> 00:50:11,930 最高の声を出してみろ 954 00:50:11,930 --> 00:50:13,270 僕の声? 955 00:50:13,310 --> 00:50:14,810 さあ 叫べ 思い切り! 956 00:50:18,440 --> 00:50:19,940 ああ いい気分だ 957 00:50:19,980 --> 00:50:21,780 お前の番だ 958 00:50:27,200 --> 00:50:28,700 おい 頼むぞ坊主 959 00:50:39,210 --> 00:50:40,960 デラクライート! 出番だぞ! 960 00:50:41,000 --> 00:50:43,340 ミゲル 俺を見ろ おい 見ろ 961 00:50:43,380 --> 00:50:44,260 さあ 出て! 962 00:50:44,260 --> 00:50:45,130 大丈夫だ 963 00:50:45,170 --> 00:50:47,130 目に物見せてやれ! 964 00:50:47,170 --> 00:50:47,840 ヘクター… 965 00:50:47,880 --> 00:50:49,430 みんなに聞かせてやれ お前ならやれる 966 00:50:49,510 --> 00:50:51,760 デラクライート! 967 00:50:51,760 --> 00:50:54,560 よし いいぞ! 968 00:50:58,270 --> 00:50:59,810 ええと… 969 00:51:00,600 --> 00:51:02,860 何してる? なぜ演奏しない? 970 00:51:03,520 --> 00:51:05,440 犬に歌わせたら? 971 00:51:27,800 --> 00:51:29,840 ♪空は何色?♪ 972 00:51:29,880 --> 00:51:31,840 ♪ああ 恋人よ♪ 973 00:51:31,840 --> 00:51:33,510 ♪君は“赤よ”って言う♪ 974 00:51:33,510 --> 00:51:35,640 ♪ああ 恋人よ♪ 975 00:51:35,640 --> 00:51:37,640 ♪靴はどこに履こう?♪ 976 00:51:37,640 --> 00:51:39,350 ♪ああ 恋人よ♪ 977 00:51:39,390 --> 00:51:41,140 ♪“頭のてっぺん”と言う♪ 978 00:51:41,140 --> 00:51:43,520 ♪ああ 恋人よ♪ 979 00:51:44,390 --> 00:51:46,350 ♪君はね ウン・ポコ・ロコ♪ 980 00:51:46,400 --> 00:51:48,400 ♪ちょこっとね ヘンなの♪ 981 00:51:48,400 --> 00:51:50,320 ♪君が言うとね♪ 982 00:51:50,320 --> 00:51:52,320 ♪なぜか信じちゃう♪ 983 00:51:52,360 --> 00:51:54,780 ♪それでいいのさ♪ 984 00:51:54,940 --> 00:51:59,780 ♪僕だって ウン・ポコ・ロコ♪ 985 00:52:08,580 --> 00:52:10,000 死んでるわりに 上手いね 986 00:52:10,080 --> 00:52:11,790 生きてるわりに お前もやるな! 987 00:52:11,790 --> 00:52:13,340 いいぞ! 988 00:52:19,880 --> 00:52:21,720 近くに居るわ 探して! 989 00:52:21,760 --> 00:52:23,390 ♪君は僕を♪ 990 00:52:23,430 --> 00:52:25,510 ♪おかしくする♪ 991 00:52:25,560 --> 00:52:27,560 ♪わけが分からず♪ 992 00:52:27,600 --> 00:52:29,520 ♪気ままで自由♪ 993 00:52:29,560 --> 00:52:31,690 ♪頭グルグル♪ 994 00:52:31,690 --> 00:52:37,530 ♪君は ウン・ポコ・ロコ♪ 995 00:52:37,530 --> 00:52:39,570 最高だ! 996 00:52:45,320 --> 00:52:46,740 生きた子供を捜してるんです 997 00:52:46,870 --> 00:52:48,160 12歳位の 998 00:52:48,200 --> 00:52:50,120 生きた子供を見ませんでした? 999 00:53:03,340 --> 00:53:05,380 おい やるじゃないか! 1000 00:53:05,470 --> 00:53:07,260 お前を誇りに思うよ 1001 00:53:07,300 --> 00:53:08,930 やったぞ! 1002 00:53:09,201 --> 00:53:14,001 アンコール! アンコール! 1003 00:53:17,690 --> 00:53:19,230 おい どこへ行く? 1004 00:53:19,270 --> 00:53:20,360 ここを出なきゃ 1005 00:53:20,400 --> 00:53:23,400 何だって? 正気か! 優勝は目前だぞ… 1006 00:53:23,440 --> 00:53:25,820 紳士淑女のみなさん… 1007 00:53:25,860 --> 00:53:27,990 緊急連絡があります 1008 00:53:28,030 --> 00:53:31,240 生きた子供を見つけてください 1009 00:53:31,280 --> 00:53:33,410 ミゲルという名前です 1010 00:53:33,450 --> 00:53:36,410 今晩 早くに家族から 逃げ出しました 1011 00:53:36,410 --> 00:53:39,830 ご家族は彼を生者の国に 戻したいとお望みです 1012 00:53:39,870 --> 00:53:41,210 おい ちょっと待て 1013 00:53:41,210 --> 00:53:43,000 家族はデラクルスだけ と言ったよな? 1014 00:53:43,040 --> 00:53:44,670 お前を帰せるのは 彼だけだって 1015 00:53:44,670 --> 00:53:45,920 他にも居たけど… 1016 00:53:45,920 --> 00:53:47,970 なら とっくに俺の 写真を戻せたろ? 1017 00:53:48,010 --> 00:53:49,031 みんな音楽を嫌ってて 1018 00:53:49,056 --> 00:53:50,970 ミュージシャンの祝福が 必要だったんだ 1019 00:53:51,010 --> 00:53:53,760 - 嘘つきめ! - そっちこそ! 1020 00:53:53,760 --> 00:53:55,760 俺は忘れられかけてるんだ ミゲル 1021 00:53:55,760 --> 00:53:57,520 今夜中に消えるかも知れない 1022 00:53:57,560 --> 00:54:00,100 橋を渡る最後のチャンスを 1023 00:54:00,140 --> 00:54:03,190 お前のバカげた音楽の 夢で逃せるか! 1024 00:54:03,190 --> 00:54:05,270 - バカげてない! - 家族の所に行くぞ 1025 00:54:05,270 --> 00:54:07,320 - 放してよ! - 後で感謝するさ 1026 00:54:07,320 --> 00:54:09,650 僕を助けるとか言って 自分のためだろ! 1027 00:54:10,240 --> 00:54:12,150 - こんな写真 返すよ - よせ! 1028 00:54:12,200 --> 00:54:13,780 もう近づかないで! 1029 00:54:13,820 --> 00:54:14,990 待って! 1030 00:54:16,070 --> 00:54:17,660 あれ 坊主は? 1031 00:54:17,910 --> 00:54:19,240 どこへ行った? 1032 00:54:20,040 --> 00:54:21,250 坊主? 1033 00:54:21,700 --> 00:54:22,910 悪かった! 1034 00:54:22,910 --> 00:54:24,120 戻ってくれ 1035 00:54:33,510 --> 00:54:35,180 ダンテ 静かに! 1036 00:54:36,130 --> 00:54:37,930 ダンテ やめて! 1037 00:54:37,970 --> 00:54:39,600 もう彼には頼らない 1038 00:54:40,930 --> 00:54:42,640 ダンテ 1039 00:54:42,850 --> 00:54:44,230 よせって! 1040 00:54:44,270 --> 00:54:45,480 放っといてくれ! 1041 00:54:45,480 --> 00:54:48,150 お前は守り神じゃない ただのバカ犬だ 1042 00:54:48,150 --> 00:54:49,770 あっち行け! 1043 00:54:49,900 --> 00:54:51,150 あの子だ! 1044 00:54:51,190 --> 00:54:52,480 生きた子供ね! 1045 00:54:52,520 --> 00:54:53,730 さっき言ってた子だ 1046 00:54:53,730 --> 00:54:54,940 あの子だ 生きてるぞ! 1047 00:55:06,120 --> 00:55:08,580 もうバカはやめて ミゲル! 1048 00:55:08,620 --> 00:55:11,170 祝福するから 家に帰りなさい 1049 00:55:11,210 --> 00:55:13,000 貴女の祝福なんか 要らないよ! 1050 00:55:13,840 --> 00:55:15,300 ミゲル! 待ちなさい! 1051 00:55:17,960 --> 00:55:19,220 戻るのよ! 1052 00:55:21,340 --> 00:55:22,510 ミゲル! 1053 00:55:26,430 --> 00:55:28,720 お前を助けるためよ 1054 00:55:28,770 --> 00:55:30,230 僕をダメにする ためでしょ! 1055 00:55:30,270 --> 00:55:31,190 何ですって? 1056 00:55:31,230 --> 00:55:33,100 音楽がくれる喜びを 1057 00:55:33,150 --> 00:55:36,020 貴女は…僕から 取り上げようとしてる 1058 00:55:36,270 --> 00:55:37,650 貴女には分からないよ 1059 00:55:40,940 --> 00:55:45,870 ♪命さえ惜しくはない ジョローナ♪ 1060 00:55:45,910 --> 00:55:50,740 ♪貴方のためなら♪ 1061 00:55:50,790 --> 00:55:53,210 音楽は嫌いなはずでしょ? 1062 00:55:53,210 --> 00:55:56,080 私も大好きだった 1063 00:55:56,120 --> 00:55:58,540 今でも覚えてるわ 1064 00:55:58,590 --> 00:56:02,170 夫が演奏して 私が歌う 1065 00:56:02,170 --> 00:56:04,880 他には何も要らなかった 1066 00:56:05,800 --> 00:56:07,930 でも ココが生まれて… 1067 00:56:07,970 --> 00:56:13,100 突然 人生で音楽より 大切なものが出来たの 1068 00:56:14,020 --> 00:56:16,890 私は落ち着いた暮らしが 欲しかったのに 1069 00:56:17,270 --> 00:56:19,730 彼は世界で演奏したかった 1070 00:56:20,520 --> 00:56:24,530 それぞれの望みのため 互いを犠牲にしたの 1071 00:56:24,860 --> 00:56:26,900 さあ お前も選ぶのよ 1072 00:56:26,940 --> 00:56:29,910 僕には決められないよ 1073 00:56:29,950 --> 00:56:31,990 なぜ味方になって くれないの? 1074 00:56:32,120 --> 00:56:34,280 本当の家族なら 1075 00:56:34,660 --> 00:56:36,370 支え合うものでしょ 1076 00:56:38,210 --> 00:56:39,830 もう頼まないよ 1077 00:56:58,470 --> 00:56:59,980 お楽しみ下さい 1078 00:56:59,980 --> 00:57:01,350 わくわくするわ! 1079 00:57:01,520 --> 00:57:03,560 エル・サント様! 1080 00:57:03,600 --> 00:57:05,730 大ファンです 1081 00:57:05,770 --> 00:57:07,610 よろしいですか? 1082 00:57:12,530 --> 00:57:14,030 有り難うございます 1083 00:57:17,490 --> 00:57:18,740 招待状は? 1084 00:57:18,740 --> 00:57:22,040 エルネストの ひいひい孫だよ 1085 00:57:32,670 --> 00:57:34,470 すみません 皆さん 1086 00:57:34,510 --> 00:57:36,430 おいみんな ポコ・ロコの奴だぞ! 1087 00:57:36,430 --> 00:57:38,140 あなた 良かったわよ! 1088 00:57:38,140 --> 00:57:39,390 皆さんこそ! 1089 00:57:39,430 --> 00:57:42,810 ミュージシャンのよしみで お願いがあるんだけど… 1090 00:57:45,060 --> 00:57:49,100 コンテスト優勝 おめでとうございます 1091 00:57:59,740 --> 00:58:01,110 ありがとう 1092 00:58:12,880 --> 00:58:16,250 - 楽しめよ 天才坊や - ありがと 1093 00:58:31,810 --> 00:58:33,600 ほら エルネストよ! 1094 00:58:35,400 --> 00:58:36,650 デラクルス 1095 00:58:37,980 --> 00:58:39,730 デラクルスさん! 1096 00:58:41,230 --> 00:58:42,570 すみません 1097 00:58:42,860 --> 00:58:44,740 デラクルスさん! 1098 00:58:44,780 --> 00:58:46,240 デラ… 1099 00:58:51,240 --> 00:58:54,290 ♪チャンスが見えたら 逃しちゃダメだ♪ 1100 00:58:54,290 --> 00:58:56,210 ♪その手で掴め♪ 1101 00:59:12,470 --> 00:59:14,220 もう少しだ ダンテ! 1102 00:59:17,940 --> 00:59:19,690 デラクルスさん! 1103 00:59:19,980 --> 00:59:21,350 デラ… 1104 00:59:26,110 --> 00:59:29,110 何も出来ません… もう絶望です! 1105 00:59:29,110 --> 00:59:30,910 信じるのです シスター 1106 00:59:31,070 --> 00:59:33,280 でも神父様 主は 聞いて下さいません 1107 00:59:33,320 --> 00:59:35,530 音楽なら聞いて下さる! 1108 01:00:00,470 --> 01:00:02,480 ♪紳士淑女の皆さん♪ 1109 01:00:02,480 --> 01:00:06,770 ♪今日は お休みなさい♪ 1110 01:00:06,810 --> 01:00:08,860 ♪紳士淑女の皆さん♪ 1111 01:00:08,900 --> 01:00:10,780 ♪今宵ここに ご一緒出来て♪ 1112 01:00:10,780 --> 01:00:12,940 ♪こんなに嬉しい事は ありません♪ 1113 01:00:12,990 --> 01:00:15,240 ♪音楽は私の言葉♪ 1114 01:00:15,280 --> 01:00:18,820 ♪世界は私の家族♪ 1115 01:00:19,530 --> 01:00:21,580 ♪音楽は私の言葉♪ 1116 01:00:21,580 --> 01:00:24,370 ♪世界は私の家族♪ 1117 01:00:24,370 --> 01:00:26,870 ♪音楽は私の言葉♪ 1118 01:00:26,920 --> 01:00:30,750 ♪世界は私の家族♪ 1119 01:00:30,750 --> 01:00:32,550 ♪音楽は私の言…♪ 1120 01:00:45,100 --> 01:00:46,890 大丈夫か 少年? 1121 01:00:50,560 --> 01:00:52,230 君か 1122 01:00:52,310 --> 01:00:53,810 君が例の少年だね 1123 01:00:53,860 --> 01:00:55,820 生者の世界から 来たっていう 1124 01:00:55,860 --> 01:00:58,190 僕のこと…知ってるの? 1125 01:00:58,240 --> 01:01:00,700 みんなが噂してるからね 1126 01:01:01,280 --> 01:01:03,120 どうして ここへ? 1127 01:01:03,120 --> 01:01:04,660 僕はミゲル 1128 01:01:05,330 --> 01:01:08,330 貴方の…ひいひい孫です 1129 01:01:08,750 --> 01:01:11,330 私の…ひいひい孫? 1130 01:01:11,330 --> 01:01:12,540 祝福が要るんです 1131 01:01:12,790 --> 01:01:16,420 戻って 貴方みたいな ミュージシャンになりたいけど 1132 01:01:16,960 --> 01:01:18,880 他の家族は… 1133 01:01:19,210 --> 01:01:20,960 聞いてくれません 1134 01:01:21,090 --> 01:01:24,010 でも 貴方なら 聞いてくれるかと… 1135 01:01:25,800 --> 01:01:28,680 君ほど才能ある子の願いを… 1136 01:01:28,970 --> 01:01:30,890 聞かないわけが ないだろう? 1137 01:01:32,640 --> 01:01:36,020 私の ひいひい孫だ! 1138 01:01:42,780 --> 01:01:43,990 まあ フリーダよ! 1139 01:01:44,030 --> 01:01:46,110 フリーダ・カーロよ 1140 01:01:46,150 --> 01:01:47,820 光栄です 奥様 1141 01:01:47,820 --> 01:01:49,280 どうも 1142 01:01:53,290 --> 01:01:54,790 おい ネグリート インファンテ 1143 01:01:54,830 --> 01:01:57,040 私の ひいひい孫だ よろしくな 1144 01:01:57,960 --> 01:01:59,290 私の ひいひい孫だ! 1145 01:01:59,330 --> 01:02:01,710 彼は生きてる 有望なミュージシャンだ 1146 01:02:01,750 --> 01:02:03,840 エクボ エクボなし 1147 01:02:03,880 --> 01:02:05,050 エクボなし! 1148 01:02:05,090 --> 01:02:06,590 我らの友情に! 1149 01:02:06,630 --> 01:02:10,800 君のためなら天地も 動かそう 乾杯! 1150 01:02:11,550 --> 01:02:13,010 毒だ! 1151 01:02:13,680 --> 01:02:15,600 スタントは全部 自分でやったんだ 1152 01:02:15,640 --> 01:02:19,270 ♪お別れだけど リメンバー・ミー♪ 1153 01:02:21,400 --> 01:02:25,480 みんな生者の国の ファンからの贈り物だ 1154 01:02:26,610 --> 01:02:29,400 多すぎて置き場所がない 1155 01:02:30,610 --> 01:02:31,860 おや どうした? 1156 01:02:31,950 --> 01:02:33,870 多すぎて びっくりしたかね? 1157 01:02:33,870 --> 01:02:36,200 いえ 本当に素敵です 1158 01:02:36,240 --> 01:02:38,580 - それでも? - ただ… 1159 01:02:38,740 --> 01:02:41,790 僕は…ずっと貴方に 憧れてました 1160 01:02:41,910 --> 01:02:44,700 貴方は全てを 手に入れた人です 1161 01:02:45,920 --> 01:02:48,460 でも 後悔してませんか? 1162 01:02:48,500 --> 01:02:52,370 他の何より… 音楽を選んだことを? 1163 01:02:52,630 --> 01:02:57,090 そりゃ故郷を去るのは 辛かったさ 1164 01:02:57,140 --> 01:02:58,970 身を切られる思いだった 1165 01:02:59,100 --> 01:03:01,270 家族と離れて? 1166 01:03:01,470 --> 01:03:02,850 そうさ 1167 01:03:03,020 --> 01:03:06,060 でも そうするしかなかった 1168 01:03:06,310 --> 01:03:09,270 誰も自分の運命には 逆らえない 1169 01:03:09,610 --> 01:03:11,940 そして君…私のひいひい孫も 1170 01:03:11,980 --> 01:03:14,400 ミュージシャンになる運命だ 1171 01:03:16,320 --> 01:03:19,110 私たちはアーティストだ ミゲル 1172 01:03:19,160 --> 01:03:21,330 一つの家族には おさまらない 1173 01:03:21,330 --> 01:03:23,790 世界が我々の家族なんだ! 1174 01:03:25,040 --> 01:03:27,660 花火が始まったぞ! 1175 01:03:38,300 --> 01:03:42,244 もうすぐ私のサンライズ・ コンサートの開幕だ 1176 01:03:42,680 --> 01:03:45,430 ミゲル 君をショーに出そう! 1177 01:03:45,680 --> 01:03:47,640 私の名誉ゲストとして 1178 01:03:47,640 --> 01:03:50,310 - 本当に? - もちろんさ 我が孫よ 1179 01:03:52,350 --> 01:03:53,980 でも…ムリです 1180 01:03:53,980 --> 01:03:56,480 日の出前に家に帰らないと 1181 01:03:56,520 --> 01:03:59,070 そうか 祝福だったな 1182 01:04:02,950 --> 01:04:05,370 喜んで そうしよう 1183 01:04:05,490 --> 01:04:07,950 君を見送るのは寂しいが 1184 01:04:08,030 --> 01:04:10,120 なるべく早く死んで 戻っておいで 1185 01:04:12,540 --> 01:04:14,210 冗談だよ 1186 01:04:16,000 --> 01:04:17,540 ミゲル… 1187 01:04:17,670 --> 01:04:19,420 君に祝福を与えよう 1188 01:04:19,420 --> 01:04:21,380 私たちの約束は どうなるの? 1189 01:04:21,420 --> 01:04:23,970 誰だ君は? 何の事だ? 1190 01:04:24,840 --> 01:04:27,720 ああ フリーダ 来ないと思ってたよ 1191 01:04:27,890 --> 01:04:29,680 俺の写真を戻すって 1192 01:04:29,760 --> 01:04:31,350 約束しただろ! 1193 01:04:31,390 --> 01:04:33,060 この…男と 知り合いかね? 1194 01:04:33,180 --> 01:04:34,770 今夜 会ったばかりです 1195 01:04:34,810 --> 01:04:36,810 貴方の知り合いだって 1196 01:04:37,270 --> 01:04:39,230 お前…ヘクターか? 1197 01:04:39,230 --> 01:04:40,650 お願いだ ミゲル 1198 01:04:40,650 --> 01:04:42,320 俺の写真を飾ってくれ 1199 01:04:43,980 --> 01:04:48,530 友よ 君は忘れられてる 1200 01:04:48,530 --> 01:04:49,610 誰のせいだ? 1201 01:04:49,610 --> 01:04:51,660 - ヘクター…待て - 歌を盗んだな! 1202 01:04:51,660 --> 01:04:53,280 俺の歌で有名になれた! 1203 01:04:53,330 --> 01:04:55,240 - えっ? - 俺が忘れられたのは… 1204 01:04:55,290 --> 01:04:57,290 俺の曲だと お前が 言わなかったからだ! 1205 01:04:57,290 --> 01:05:00,620 まさか! デラクルスの 歌は全部自作だよ? 1206 01:05:00,620 --> 01:05:02,290 俺が言おうか? 1207 01:05:02,330 --> 01:05:04,920 盗む気なんか なかった 1208 01:05:04,920 --> 01:05:07,340 我々は素晴らしい チームだったが… 1209 01:05:07,340 --> 01:05:11,430 君は死に 歌うのは 私だけになった 1210 01:05:11,430 --> 01:05:13,720 君の歌を生かし 続けたかったんだ 1211 01:05:13,760 --> 01:05:15,430 そりゃ ご親切だな! 1212 01:05:15,470 --> 01:05:17,470 本当に二人で やってたの… 1213 01:05:17,520 --> 01:05:20,100 今さら それで争う気はない 1214 01:05:20,140 --> 01:05:22,020 もう好きにしろ 1215 01:05:22,020 --> 01:05:24,020 ミゲルが俺の写真を飾れば 1216 01:05:24,060 --> 01:05:26,270 俺は あの橋を渡って 1217 01:05:26,400 --> 01:05:28,030 娘に会えるんだ 1218 01:05:28,280 --> 01:05:29,650 エルネスト 1219 01:05:30,070 --> 01:05:31,530 別れた夜を覚えてるか? 1220 01:05:31,570 --> 01:05:32,950 ずいぶん昔のことだ 1221 01:05:32,990 --> 01:05:34,280 二人で乾杯して 1222 01:05:34,280 --> 01:05:37,370 友のためなら天地も 動かすと誓ったろ 1223 01:05:37,620 --> 01:05:40,240 だから頼む 1224 01:05:40,290 --> 01:05:42,040 “天地を”? 1225 01:05:42,080 --> 01:05:43,290 映画みたいに? 1226 01:05:43,290 --> 01:05:44,080 何だって? 1227 01:05:44,080 --> 01:05:45,750 ドン・イダルゴの乾杯だよ 1228 01:05:45,790 --> 01:05:48,040 デラクルスの映画に 出てくる… 1229 01:05:48,040 --> 01:05:49,670 俺は現実の話を してるんだ 1230 01:05:49,710 --> 01:05:51,670 ううん 出てくるんだ 1231 01:05:51,710 --> 01:05:52,920 見て! 1232 01:05:53,260 --> 01:05:55,430 乾杯しないとな 1233 01:05:55,470 --> 01:05:57,090 我らの友情に! 1234 01:05:57,140 --> 01:05:59,680 君のためなら天地も 動かそう 1235 01:05:59,720 --> 01:06:02,600 映画ではドン・イダルゴが 毒を盛るんだ 1236 01:06:02,720 --> 01:06:04,390 乾杯! 1237 01:06:04,390 --> 01:06:06,140 毒だ! 1238 01:06:07,900 --> 01:06:09,900 あの夜だ エルネスト 1239 01:06:10,230 --> 01:06:12,020 別れた夜 1240 01:06:12,150 --> 01:06:14,650 俺たちは何ヶ月も 路上で演奏していた 1241 01:06:14,650 --> 01:06:17,860 俺は家が恋しくて 楽譜と荷物をまとめた 1242 01:06:18,200 --> 01:06:19,950 ここで やめるのか? 1243 01:06:20,070 --> 01:06:22,120 夢に手が届こうって時に 1244 01:06:22,160 --> 01:06:24,160 それは君の夢だ 頑張れよ 1245 01:06:24,160 --> 01:06:26,330 お前の歌なしじゃ ムリだ! 1246 01:06:26,330 --> 01:06:27,910 僕は帰る エルネスト 1247 01:06:27,910 --> 01:06:30,290 恨むなら恨んでくれ もう決めたんだ 1248 01:06:33,290 --> 01:06:35,630 お前を恨める わけないだろう 1249 01:06:35,630 --> 01:06:40,050 どうしても行くなら… 乾杯で送らせてくれ 1250 01:06:43,010 --> 01:06:44,510 俺たちの友情に 1251 01:06:44,510 --> 01:06:47,640 君のためなら天地も 動かそう 友よ 1252 01:06:47,640 --> 01:06:49,140 乾杯! 1253 01:06:53,650 --> 01:06:55,480 お前は駅まで送ってくれた 1254 01:06:55,520 --> 01:06:58,020 だが 急に胃が痛くなって 1255 01:06:58,070 --> 01:07:00,230 食べた物のせいだと思った 1256 01:07:00,230 --> 01:07:02,320 きっと あのチョリソーだろう 1257 01:07:02,320 --> 01:07:05,110 それか飲んだ物の 何かだと… 1258 01:07:08,580 --> 01:07:10,410 目覚めたら死んでいた 1259 01:07:11,750 --> 01:07:13,160 お前が 1260 01:07:13,160 --> 01:07:14,790 毒を飲ませたのか! 1261 01:07:14,790 --> 01:07:17,710 映画と現実を混同するな 1262 01:07:17,880 --> 01:07:21,710 ずっと…不運の せいだと思ってた 1263 01:07:22,090 --> 01:07:25,420 お前のせいとは 考えもしなかった… 1264 01:07:25,420 --> 01:07:27,180 お前が… 1265 01:07:30,140 --> 01:07:31,680 なぜ そんなことを? 1266 01:07:31,680 --> 01:07:32,470 ヘクター! 1267 01:07:32,470 --> 01:07:33,680 警備員! 警備員! 1268 01:07:34,020 --> 01:07:36,640 俺から全てを奪いやがって! 1269 01:07:37,560 --> 01:07:38,810 この卑怯者! 1270 01:07:39,480 --> 01:07:41,110 世話してやってくれ 1271 01:07:41,150 --> 01:07:43,020 調子が悪いようだ 1272 01:07:43,020 --> 01:07:44,230 俺は帰りたいだけだ! 1273 01:07:44,650 --> 01:07:47,240 やめろ! やめろ! 1274 01:07:48,860 --> 01:07:50,200 悪かったね 1275 01:07:50,820 --> 01:07:52,370 どこまで話したっけ? 1276 01:07:52,620 --> 01:07:54,620 僕を祝福してくれる ところでした… 1277 01:07:54,620 --> 01:07:57,040 ああ そうだった 1278 01:07:59,660 --> 01:08:01,330 ミゲル… 1279 01:08:01,330 --> 01:08:04,710 私には…評判が 1280 01:08:04,710 --> 01:08:07,300 とても大切なんだ 1281 01:08:07,340 --> 01:08:09,590 君を幻滅させたくはないが… 1282 01:08:09,630 --> 01:08:13,680 歌のために ヘクターを殺したの? 1283 01:08:14,840 --> 01:08:16,760 本気じゃないだろうね 1284 01:08:17,060 --> 01:08:18,220 だろ? 1285 01:08:18,260 --> 01:08:19,930 僕…いえ…みんな… 1286 01:08:19,955 --> 01:08:23,084 貴方はいい人だと 思ってます 1287 01:08:29,020 --> 01:08:32,940 エルネストお祖父ちゃん… 僕の祝福は? 1288 01:08:34,030 --> 01:08:35,860 警備員? 1289 01:08:36,030 --> 01:08:39,080 ミゲルを保護してくれ 滞在は延長だ 1290 01:08:39,120 --> 01:08:40,490 そんな! 1291 01:08:40,490 --> 01:08:42,080 家族なのに! 1292 01:08:42,120 --> 01:08:44,210 ああ ヘクターも親友だった 1293 01:08:44,500 --> 01:08:47,750 成功はタダじゃ 得られないぞ ミゲル 1294 01:08:47,880 --> 01:08:51,380 どんなことでもする 覚悟が要るんだ 1295 01:08:51,420 --> 01:08:53,880 チャンスを掴むにはね 1296 01:08:53,880 --> 01:08:56,090 分かってるだろ 1297 01:08:56,090 --> 01:08:58,090 やめて! やめて! 1298 01:09:00,090 --> 01:09:01,510 放して! 1299 01:09:01,930 --> 01:09:03,140 やめて! 1300 01:09:25,240 --> 01:09:26,700 助けて! 1301 01:09:27,160 --> 01:09:28,950 誰か聞こえる? 1302 01:09:29,750 --> 01:09:31,710 家に帰りたい! 1303 01:09:50,470 --> 01:09:51,810 ヘクター? 1304 01:09:51,850 --> 01:09:53,890 - 坊主か? - ああ ヘクター! 1305 01:09:54,640 --> 01:09:55,900 言う通りだったよ 1306 01:09:55,940 --> 01:09:57,810 家族の所へ 戻ればよかった 1307 01:09:57,900 --> 01:10:00,940 彼みたいになるなと 言われてたのに 1308 01:10:00,980 --> 01:10:03,070 耳を貸さなかった 1309 01:10:03,110 --> 01:10:05,450 忘れられても いいと思ってた 1310 01:10:05,450 --> 01:10:08,530 祭壇のこともバカにして 1311 01:10:10,870 --> 01:10:12,080 もう いいんだ 1312 01:10:12,120 --> 01:10:14,500 どうでもいいなんて 言っちゃった… 1313 01:10:16,500 --> 01:10:19,250 ヘクター! 1314 01:10:19,250 --> 01:10:21,090 ヘクター? 1315 01:10:21,710 --> 01:10:23,550 あの子が… 1316 01:10:23,800 --> 01:10:25,510 俺を忘れ始めてる 1317 01:10:25,550 --> 01:10:26,880 誰が? 1318 01:10:27,220 --> 01:10:28,880 俺の娘さ 1319 01:10:30,720 --> 01:10:34,970 娘さんのために…橋を 渡りたかったんだね 1320 01:10:35,470 --> 01:10:37,730 もう一度 会いたかった 1321 01:10:39,060 --> 01:10:41,310 サンタ・セシリアを 出るんじゃなかった 1322 01:10:42,440 --> 01:10:44,570 謝りたいんだ 1323 01:10:44,570 --> 01:10:48,190 パパは家に帰ろうと したんだって伝えたい 1324 01:10:48,490 --> 01:10:51,200 とても愛していたと 1325 01:10:53,410 --> 01:10:55,030 俺のココに 1326 01:10:57,700 --> 01:10:59,000 ココ? 1327 01:11:14,130 --> 01:11:15,430 これは 1328 01:11:15,680 --> 01:11:17,850 どこで手に入れたんだ? 1329 01:11:18,050 --> 01:11:20,390 これがママ・ココで 1330 01:11:20,390 --> 01:11:22,480 こっちがママ・イメルダ 1331 01:11:22,810 --> 01:11:24,480 これは… 1332 01:11:25,390 --> 01:11:26,600 貴方なの? 1333 01:11:30,070 --> 01:11:31,280 俺たちは… 1334 01:11:32,150 --> 01:11:33,570 家族? 1335 01:11:46,040 --> 01:11:48,830 ずっと この子に 会いたかった 1336 01:11:48,960 --> 01:11:50,670 彼女も会いたがって 1337 01:11:50,750 --> 01:11:52,590 俺の写真を飾ってくれるかと… 1338 01:11:53,460 --> 01:11:54,960 でも それはなかった 1339 01:11:56,090 --> 01:11:57,590 最悪の状態さ 1340 01:11:57,880 --> 01:12:00,840 生者の国でココに 会えなくても… 1341 01:12:00,970 --> 01:12:03,680 いつか彼女がここに来たら 1342 01:12:03,850 --> 01:12:06,310 思い切り抱きしめよう と思ってた 1343 01:12:07,850 --> 01:12:10,520 でも彼女が俺を覚えてる 最後の1人だから 1344 01:12:11,350 --> 01:12:13,560 彼女が生者の国を去った瞬間… 1345 01:12:13,730 --> 01:12:15,570 貴方は消えるんだね 1346 01:12:15,570 --> 01:12:17,320 この世界からも 1347 01:12:17,980 --> 01:12:19,650 彼女に会えないまま 1348 01:12:19,690 --> 01:12:21,360 もう二度と 1349 01:12:24,490 --> 01:12:25,700 そう言えば… 1350 01:12:25,740 --> 01:12:27,620 彼女に一つの曲を書いて 1351 01:12:27,660 --> 01:12:30,040 毎晩同じ時間に 歌ってたんだ 1352 01:12:30,040 --> 01:12:31,540 彼女も一緒に 1353 01:12:31,660 --> 01:12:34,370 どんなに遠く離れていても 1354 01:12:35,500 --> 01:12:38,090 彼女に歌ってあげたかった 1355 01:12:38,090 --> 01:12:39,130 もう一度 1356 01:12:39,130 --> 01:12:41,460 最期の…時に 1357 01:12:42,550 --> 01:12:46,640 ♪リメンバー・ミー♪ 1358 01:12:46,680 --> 01:12:49,310 ♪お別れだけど♪ 1359 01:12:49,350 --> 01:12:52,270 ♪リメンバー・ミー♪ 1360 01:12:52,270 --> 01:12:55,560 ♪泣かせたくない♪ 1361 01:12:55,560 --> 01:12:58,610 ♪たとえ離れても♪ 1362 01:12:58,650 --> 01:13:01,190 ♪心ひとつ♪ 1363 01:13:01,230 --> 01:13:03,690 ♪お前を想い♪ 1364 01:13:03,740 --> 01:13:07,200 ♪唄う この歌♪ 1365 01:13:07,820 --> 01:13:10,320 ♪リメンバー・ミー♪ 1366 01:13:11,200 --> 01:13:12,450 パパ! 1367 01:13:12,490 --> 01:13:14,410 ♪遠く聞こえる♪ 1368 01:13:14,450 --> 01:13:16,830 ♪リメンバー・ミー♪ 1369 01:13:17,000 --> 01:13:20,500 ♪ギターの音色は♪ 1370 01:13:21,040 --> 01:13:23,000 ♪優しく見守り♪ 1371 01:13:23,170 --> 01:13:27,590 ♪包み込む♪ 1372 01:13:29,680 --> 01:13:33,890 ♪また抱きしめるまで♪ 1373 01:13:35,760 --> 01:13:40,850 ♪リメンバー♪ 1374 01:13:41,350 --> 01:13:45,570 ♪ミー♪ 1375 01:13:47,820 --> 01:13:49,940 あいつは貴方の ギターを盗んで 1376 01:13:49,940 --> 01:13:51,860 貴方の曲も盗んだの? 1377 01:13:52,030 --> 01:13:54,530 貴方こそ世間に 記憶されるべきだよ 1378 01:13:54,570 --> 01:13:55,780 デラクルスじゃなく 1379 01:13:55,780 --> 01:13:58,240 この歌は世間のために 書いたんじゃない 1380 01:13:58,410 --> 01:14:00,410 ココのために書いたんだ 1381 01:14:02,040 --> 01:14:04,750 こんな ひいひい祖父 さんでガッカリだろ 1382 01:14:04,750 --> 01:14:08,210 そんな! さっきまで人殺しの 孫かと思ったんだよ 1383 01:14:08,250 --> 01:14:10,300 貴方を見直したよ! 1384 01:14:10,670 --> 01:14:12,420 今までずっと… 1385 01:14:12,420 --> 01:14:14,840 僕は何か特別だと感じてた 1386 01:14:14,880 --> 01:14:17,260 それが どこから来るのか 分からないまま 1387 01:14:17,840 --> 01:14:19,180 でも今 分かったよ 1388 01:14:19,220 --> 01:14:20,930 貴方から受け 継いだんだ! 1389 01:14:21,350 --> 01:14:23,350 僕たちが家族なんて 誇らしいよ! 1390 01:14:24,270 --> 01:14:26,690 僕は貴方の家族で 良かった! 1391 01:14:33,860 --> 01:14:36,530 俺もお前の家族で 良かった! 1392 01:14:51,540 --> 01:14:52,750 ダンテ? 1393 01:14:54,380 --> 01:14:55,840 ダンテ! 1394 01:14:58,760 --> 01:15:00,220 ダンテだ! 1395 01:15:11,190 --> 01:15:12,770 イメルダ! 1396 01:15:13,150 --> 01:15:14,770 ヘクター 1397 01:15:15,110 --> 01:15:16,570 元気そうだな 1398 01:15:27,660 --> 01:15:28,910 ダンテ! 1399 01:15:28,950 --> 01:15:31,540 お前は彼が家族だと 分かってたんだね! 1400 01:15:31,580 --> 01:15:33,160 本当に魂のガイド だったんだ! 1401 01:15:33,160 --> 01:15:36,170 凄い魂のガイドだよ お前は! 1402 01:15:55,560 --> 01:15:56,810 ダンテ! 1403 01:16:20,790 --> 01:16:22,170 来たぞ! 1404 01:16:22,210 --> 01:16:24,090 ミゲル! ミゲール! 1405 01:16:28,630 --> 01:16:30,430 神様 感謝します! 1406 01:16:45,020 --> 01:16:46,940 坊や 心配したのよ 1407 01:16:46,980 --> 01:16:49,320 本当に間に合って良かったわ 1408 01:16:50,070 --> 01:16:51,610 貴方! 1409 01:16:51,610 --> 01:16:54,030 何度 追い払えば 気が済むの? 1410 01:16:54,070 --> 01:16:55,070 イメルダ… 1411 01:16:55,110 --> 01:16:58,580 もう私たちは他人よ! 生きてても死んでても 1412 01:16:58,620 --> 01:17:02,330 貴方から家族を守るのに どれだけ苦労したか 1413 01:17:02,370 --> 01:17:03,814 この子もちょっと 貴方と居ただけで 1414 01:17:03,839 --> 01:17:05,710 穴から釣り上げる ハメになったじゃない! 1415 01:17:05,750 --> 01:17:07,460 それはヘクターの せいじゃないよ 1416 01:17:07,460 --> 01:17:09,460 僕のせいなんだ 1417 01:17:09,500 --> 01:17:12,130 彼は僕を帰そうとしたのに 1418 01:17:12,170 --> 01:17:13,970 僕が聞かなかったから 1419 01:17:14,010 --> 01:17:15,930 彼の言うとおりだった 1420 01:17:16,050 --> 01:17:18,640 家族より大事なもの なんて何もない 1421 01:17:20,050 --> 01:17:22,640 貴女の祝福を受けます 1422 01:17:22,680 --> 01:17:24,770 貴女の条件も 1423 01:17:24,770 --> 01:17:27,440 でも まず デラクルスを掴まえて 1424 01:17:27,440 --> 01:17:28,810 ヘクターの写真を 取り戻さないと 1425 01:17:28,810 --> 01:17:30,810 - なぜ? - ココに会うために 1426 01:17:30,810 --> 01:17:32,690 写真を祭壇に飾るんです 1427 01:17:32,690 --> 01:17:34,230 彼も家族の一員だから 1428 01:17:34,280 --> 01:17:35,740 家族を捨てたのよ! 1429 01:17:35,780 --> 01:17:37,440 貴女とココの元に 帰るところを 1430 01:17:37,440 --> 01:17:39,490 デラクルスが殺したんです 1431 01:17:40,360 --> 01:17:42,160 本当だよ イメルダ 1432 01:17:42,570 --> 01:17:44,370 本当なら何なの? 1433 01:17:44,370 --> 01:17:46,700 私を幼い子と 置き去りにして 1434 01:17:46,700 --> 01:17:48,660 許すと思ってるの? 1435 01:17:48,750 --> 01:17:50,040 イメルダ 俺は… 1436 01:17:50,580 --> 01:17:52,040 ヘクター? 1437 01:17:54,960 --> 01:17:56,750 もう時間がない 1438 01:17:57,510 --> 01:17:58,880 ココだよ 1439 01:17:59,510 --> 01:18:01,220 貴方を忘れ始めてるのね 1440 01:18:02,260 --> 01:18:04,510 彼を許さなくてもいいけど 1441 01:18:04,680 --> 01:18:07,600 忘れちゃダメだよ 1442 01:18:10,020 --> 01:18:12,560 貴方を忘れたかった 1443 01:18:13,140 --> 01:18:16,190 ココにも忘れて 欲しかったわ… 1444 01:18:16,230 --> 01:18:17,910 悪いのは俺だ 1445 01:18:17,920 --> 01:18:19,710 君じゃない 1446 01:18:21,070 --> 01:18:22,950 ごめんよ イメルダ 1447 01:18:27,070 --> 01:18:28,700 ミゲル… 1448 01:18:28,780 --> 01:18:31,160 写真を手に入れるのを 手伝ったら… 1449 01:18:31,200 --> 01:18:32,790 家に帰るのよ 1450 01:18:32,790 --> 01:18:34,370 もう音楽はダメ 1451 01:18:34,830 --> 01:18:37,880 家族を選びます 1452 01:18:39,840 --> 01:18:43,130 私は…貴方を許す ことはできないけど 1453 01:18:45,090 --> 01:18:47,180 貴方を助けるわ 1454 01:18:48,550 --> 01:18:50,970 それで どうやって デラクルスを? 1455 01:18:52,260 --> 01:18:55,020 いい方法があるよ 1456 01:18:59,910 --> 01:19:02,540 “サンライズ・コンサート” 1457 01:19:45,230 --> 01:19:46,560 頑張って 坊や 1458 01:19:46,610 --> 01:19:47,900 ありがとう フリーダ 1459 01:19:56,030 --> 01:19:57,240 手伝うよ 1460 01:19:57,240 --> 01:19:58,450 触らないで! 1461 01:19:59,280 --> 01:20:00,530 計画は分かってる? 1462 01:20:00,580 --> 01:20:01,910 ヘクターの写真を探して 1463 01:20:01,950 --> 01:20:02,830 それをミゲルに渡して 1464 01:20:02,870 --> 01:20:03,870 ミゲルを帰らせる 1465 01:20:03,910 --> 01:20:05,120 花びらは持った? 1466 01:20:06,160 --> 01:20:08,290 さあ デラクルスを見つけるのよ! 1467 01:20:08,330 --> 01:20:09,580 何かな? 1468 01:20:10,500 --> 01:20:12,460 どこかでお会いしました? 1469 01:20:13,420 --> 01:20:15,670 私の最愛の人の仇よ! 1470 01:20:15,720 --> 01:20:18,090 - 誰だって? - 俺のことだ! 1471 01:20:18,090 --> 01:20:19,590 俺が最愛の人? 1472 01:20:19,590 --> 01:20:21,260 知らないわ! まだ怒ってるのよ! 1473 01:20:21,300 --> 01:20:22,850 ヘクター いったい… 1474 01:20:22,850 --> 01:20:25,060 よくも孫を殺そうとしたわね! 1475 01:20:25,060 --> 01:20:27,390 - 孫? - 僕のことだよ 1476 01:20:27,430 --> 01:20:28,730 お前は! 1477 01:20:28,850 --> 01:20:31,770 お前はヘクターの 親戚なのか? 1478 01:20:31,810 --> 01:20:33,230 写真だ! 1479 01:20:36,980 --> 01:20:38,360 追うわよ! 1480 01:20:40,570 --> 01:20:42,110 警備員 助てくれ 1481 01:20:42,870 --> 01:20:44,370 最愛の人って言った? 1482 01:20:44,410 --> 01:20:45,780 忘れたわ 1483 01:20:45,830 --> 01:20:47,490 僕も聞いたよ 1484 01:21:00,460 --> 01:21:02,470 どうぞ セニョール あと30秒です 1485 01:21:10,140 --> 01:21:12,060 ミゲル 取ったわよ! 1486 01:21:27,950 --> 01:21:29,120 急いで 1487 01:21:31,410 --> 01:21:33,080 紳士淑女の皆さん! 1488 01:21:33,120 --> 01:21:39,130 エルネスト・デラクルスの 登場です! 1489 01:21:48,180 --> 01:21:49,590 あの女を引きずり降ろせ! 1490 01:21:58,140 --> 01:21:59,350 歌って! 1491 01:21:59,690 --> 01:22:00,900 歌って! 1492 01:22:09,280 --> 01:22:11,610 ♪哀しき ジョローナ♪ 1493 01:22:12,490 --> 01:22:17,330 ♪空のごとく青き♪ 1494 01:22:19,450 --> 01:22:24,670 ♪哀しき ジョローナ♪ 1495 01:22:24,920 --> 01:22:30,090 ♪空のごとく青き♪ 1496 01:22:31,170 --> 01:22:35,930 ♪命さえ惜しくはない貴方のためなら♪ 1497 01:22:36,220 --> 01:22:40,100 ♪貴方のためなら♪ 1498 01:22:40,560 --> 01:22:44,730 ♪貴方のためなら♪ 1499 01:22:46,150 --> 01:22:50,270 ♪高き松の木の上で♪ 1500 01:22:50,440 --> 01:22:53,280 ♪貴方を探すの♪ 1501 01:22:53,320 --> 01:22:57,450 ♪松の木さえ涙をこぼす♪ 1502 01:22:57,490 --> 01:23:01,080 ♪泣く女を見て♪ 1503 01:23:01,120 --> 01:23:04,830 ♪哀しき ジョローナ♪ 1504 01:23:04,830 --> 01:23:08,080 ♪空のごとく青き♪ 1505 01:23:08,120 --> 01:23:11,710 ♪哀しき ジョローナ♪ 1506 01:23:11,750 --> 01:23:14,880 ♪空のごとく青き♪ 1507 01:23:14,920 --> 01:23:19,130 ♪命さえ惜しくはない貴方のためなら♪ 1508 01:23:19,130 --> 01:23:22,300 ♪貴方のためなら♪ 1509 01:23:22,350 --> 01:23:24,430 - ♪命さえ…♪ - 放して! 1510 01:23:24,470 --> 01:23:26,560 ♪惜しくはない♪ 1511 01:23:26,640 --> 01:23:29,730 ♪貴方のためなら♪ 1512 01:23:30,190 --> 01:23:33,650 ♪貴方のためなら♪ 1513 01:23:34,020 --> 01:23:38,320 ♪貴方のためなら♪ 1514 01:23:49,910 --> 01:23:52,290 こんな気持ち… 忘れてたわ 1515 01:23:52,660 --> 01:23:55,130 相変わらず…綺麗な声だ 1516 01:24:00,670 --> 01:24:04,050 ミゲル 祝福を与えるわ… 1517 01:24:04,880 --> 01:24:06,840 家に帰って… 1518 01:24:06,840 --> 01:24:09,560 私たちの写真を飾って… 1519 01:24:09,560 --> 01:24:11,390 そして 決して… 1520 01:24:11,390 --> 01:24:13,600 決して 音楽はやらない 1521 01:24:14,180 --> 01:24:15,475 忘れないで 1522 01:24:15,500 --> 01:24:19,384 家族がどれほど 貴方を愛してるか 1523 01:24:21,690 --> 01:24:23,400 家に帰るんだ 1524 01:24:27,070 --> 01:24:28,780 どこにも行かせんぞ! 1525 01:24:30,240 --> 01:24:31,620 イメルダ! 1526 01:24:31,660 --> 01:24:33,330 下がれ! 下がってろ! 1527 01:24:33,370 --> 01:24:35,450 みんな 近寄るな! 1528 01:24:35,500 --> 01:24:37,250 一歩もだ 1529 01:24:38,960 --> 01:24:40,250 ダンテ! 1530 01:24:41,920 --> 01:24:43,590 エルネスト よせ! 1531 01:24:44,590 --> 01:24:46,210 その子から離れろ 1532 01:24:46,210 --> 01:24:48,130 さんざん苦労したのに 1533 01:24:48,130 --> 01:24:50,340 こいつを行かせたら 全て水の泡だ 1534 01:24:50,380 --> 01:24:52,260 その子は生きてるんだ エルネスト 1535 01:24:52,300 --> 01:24:53,970 こいつは疫病神だ! 1536 01:24:54,100 --> 01:24:58,270 こいつを お前の写真と 一緒に帰せだと? 1537 01:24:58,270 --> 01:25:00,100 お前を忘れさせないために? 1538 01:25:00,140 --> 01:25:01,770 - お断りだ! - 卑怯者! 1539 01:25:01,770 --> 01:25:05,440 俺はエルネスト・デラクルス 最高のミュージシャンだ! 1540 01:25:05,440 --> 01:25:07,440 本当のミュージシャンは ヘクターだ! 1541 01:25:07,480 --> 01:25:10,280 あんたは彼を殺して 歌を盗んだ卑怯者だ! 1542 01:25:10,320 --> 01:25:11,530 殺した? 1543 01:25:11,570 --> 01:25:14,030 俺は何だってする男さ 1544 01:25:14,070 --> 01:25:16,070 チャンスを掴むためなら 1545 01:25:16,120 --> 01:25:18,120 どんな事でもだ! 1546 01:25:23,000 --> 01:25:24,790 ミゲル! 1547 01:25:25,290 --> 01:25:28,710 すまんな 友よ だがショーを続けないと 1548 01:26:10,790 --> 01:26:13,840 どうした みんな… 家族だろ? 1549 01:26:13,880 --> 01:26:15,250 - 人殺し! - ステージを降りて! 1550 01:26:15,250 --> 01:26:18,260 オーケストラ 1 2 1… 1551 01:26:20,430 --> 01:26:22,510 ♪リメンバー・ミー♪ 1552 01:26:22,550 --> 01:26:23,800 ♪お別れ…♪ 1553 01:26:23,850 --> 01:26:25,560 やめろ! 1554 01:26:26,560 --> 01:26:27,810 見て! 1555 01:26:47,990 --> 01:26:49,200 やあ…子猫ちゃん 1556 01:26:53,330 --> 01:26:54,790 下ろしてくれ! 1557 01:26:54,830 --> 01:26:55,870 頼む! 1558 01:26:55,920 --> 01:26:57,580 お願いだ! やめてくれ! 1559 01:27:20,110 --> 01:27:21,560 何か見逃した? 1560 01:27:21,560 --> 01:27:23,270 いい子だ ダンテ 1561 01:27:23,270 --> 01:27:24,690 ミゲル! 1562 01:27:26,190 --> 01:27:27,700 ヘクター! 1563 01:27:28,320 --> 01:27:30,070 写真をなくしちゃった… 1564 01:27:30,110 --> 01:27:31,820 いいんだ 1565 01:27:31,870 --> 01:27:33,200 もう… 1566 01:27:33,200 --> 01:27:34,870 ヘクター! 1567 01:27:35,160 --> 01:27:36,620 ヘクター? 1568 01:27:37,120 --> 01:27:38,500 ココ… 1569 01:27:38,710 --> 01:27:40,460 写真を見つけるよ! 1570 01:27:40,500 --> 01:27:42,710 ミゲル もう日が昇るわ 1571 01:27:42,960 --> 01:27:45,290 イヤだ 置いて行けないよ 1572 01:27:45,340 --> 01:27:47,420 写真は必ず飾るよ 約束する 1573 01:27:47,460 --> 01:27:49,760 きっとココに会えるから 1574 01:27:50,090 --> 01:27:52,300 もう時間がない 1575 01:27:53,260 --> 01:27:55,140 ダメ! ダメだよ! 1576 01:27:55,140 --> 01:27:57,010 彼女は貴方を忘れないよ! 1577 01:27:57,060 --> 01:27:59,180 ただ知って欲しかったんだ… 1578 01:27:59,430 --> 01:28:01,310 あの子を愛してたと 1579 01:28:01,520 --> 01:28:02,940 ヘクター! 1580 01:28:03,020 --> 01:28:05,400 俺たちの祝福を受けてくれ 1581 01:28:05,650 --> 01:28:08,020 条件はないわ 1582 01:28:08,190 --> 01:28:10,990 イヤだ パパ・ヘクター! お願いだから! 1583 01:28:14,910 --> 01:28:16,110 やだよ 1584 01:28:17,410 --> 01:28:18,660 家に帰れ 1585 01:28:18,700 --> 01:28:20,003 約束だよ! 1586 01:28:20,028 --> 01:28:22,274 ココは貴方を忘れない! 1587 01:28:49,310 --> 01:28:50,520 いたぞ! 1588 01:28:51,400 --> 01:28:53,270 ミゲル! 待て! 1589 01:28:58,400 --> 01:28:59,570 どこ行ってたの? 1590 01:28:59,610 --> 01:29:01,740 ママ・ココに会わなきゃ! 1591 01:29:01,780 --> 01:29:03,530 何するつもり? 1592 01:29:03,530 --> 01:29:04,620 それを寄こして! 1593 01:29:04,660 --> 01:29:06,240 ミゲル 1594 01:29:06,290 --> 01:29:08,750 ミゲル! ミゲル? 1595 01:29:08,790 --> 01:29:10,290 ミゲル! 1596 01:29:10,620 --> 01:29:11,960 ママ・ココ? 1597 01:29:12,000 --> 01:29:13,250 僕の声が聞こえる? 1598 01:29:13,290 --> 01:29:14,670 ミゲルだよ 1599 01:29:14,960 --> 01:29:16,710 貴方のパパに会ったよ! 1600 01:29:16,710 --> 01:29:19,260 覚えてる? パパのこと? 1601 01:29:19,590 --> 01:29:21,130 お願い 1602 01:29:21,300 --> 01:29:22,930 貴方が忘れたら 1603 01:29:22,970 --> 01:29:24,430 彼は消えちゃうんだ 1604 01:29:24,470 --> 01:29:25,970 永遠に 1605 01:29:27,220 --> 01:29:30,350 これは彼のギターだよね? 1606 01:29:30,390 --> 01:29:32,480 これを貴方のために 弾いたでしょ? 1607 01:29:34,520 --> 01:29:36,560 見て 彼はここだよ 1608 01:29:37,690 --> 01:29:41,190 パパを覚えてる? パパ? 1609 01:29:43,950 --> 01:29:45,150 ミゲル! 1610 01:29:45,200 --> 01:29:48,370 ママ・ココ 彼を忘れないで 1611 01:29:53,700 --> 01:29:56,790 お祖母ちゃんに 何してるの! 1612 01:29:56,830 --> 01:29:57,920 大丈夫 ママ… 1613 01:29:57,920 --> 01:29:59,250 いったい どうしたんだ? 1614 01:30:05,670 --> 01:30:07,630 もう戻らないかと思ったぞ 1615 01:30:07,630 --> 01:30:09,300 ごめんなさい パパ 1616 01:30:09,340 --> 01:30:10,930 また みんな一緒よ 1617 01:30:10,970 --> 01:30:13,060 もう大丈夫 1618 01:30:13,060 --> 01:30:14,680 みんなじゃない 1619 01:30:14,680 --> 01:30:16,560 大丈夫よ 1620 01:30:16,600 --> 01:30:20,560 ミゲル ママ・ココに謝りなさい 1621 01:30:23,440 --> 01:30:24,860 ママ・ココ… 1622 01:30:29,990 --> 01:30:31,990 ほら 謝って 1623 01:30:35,830 --> 01:30:37,330 ママ・ココ… 1624 01:30:37,540 --> 01:30:39,410 貴方のパパが… 1625 01:30:39,450 --> 01:30:41,870 これを聞いて欲しいって 1626 01:30:43,120 --> 01:30:45,170 ママ…待って… 1627 01:30:45,290 --> 01:30:49,210 ♪リメンバー・ミー♪ 1628 01:30:50,420 --> 01:30:53,840 ♪お別れだけど♪ 1629 01:30:53,840 --> 01:30:56,680 ♪リメンバー・ミー♪ 1630 01:30:56,850 --> 01:30:59,680 ♪泣かせたくない♪ 1631 01:30:59,770 --> 01:31:03,480 - ♪たとえ離れても♪ - 見て! 1632 01:31:03,480 --> 01:31:06,310 ♪心ひとつ♪ 1633 01:31:06,350 --> 01:31:09,320 ♪お前を想い♪ 1634 01:31:09,360 --> 01:31:13,110 ♪唄う この歌♪ 1635 01:31:13,280 --> 01:31:17,110 ♪リメンバー・ミー♪ 1636 01:31:17,240 --> 01:31:20,200 ♪遠く聞こえる♪ 1637 01:31:20,330 --> 01:31:23,500 ♪リメンバー・ミー♪ 1638 01:31:23,540 --> 01:31:27,670 ♪ギターの音色は♪ 1639 01:31:28,120 --> 01:31:30,670 ♪優しく見守り♪ 1640 01:31:30,670 --> 01:31:34,840 ♪包み込む♪ 1641 01:31:35,510 --> 01:31:41,510 ♪また抱きしめるまで♪ 1642 01:31:42,220 --> 01:31:47,180 ♪リメンバー♪ 1643 01:31:47,230 --> 01:31:50,690 ♪ミー♪ 1644 01:31:55,230 --> 01:31:57,320 エレナ? 1645 01:31:57,360 --> 01:31:59,740 どうかしたの? 1646 01:31:59,900 --> 01:32:01,860 何も ママ 1647 01:32:01,990 --> 01:32:04,280 大丈夫よ 1648 01:32:04,910 --> 01:32:09,160 パパがこの歌を 歌ってくれた 1649 01:32:09,200 --> 01:32:11,750 愛してたんだよ ママ・ココ 1650 01:32:11,870 --> 01:32:16,130 パパは貴方を とても愛してた 1651 01:32:34,270 --> 01:32:37,940 手紙を持ってる 1652 01:32:37,980 --> 01:32:40,940 私に書いてくれた詩も 1653 01:32:41,650 --> 01:32:43,490 それに… 1654 01:33:01,840 --> 01:33:04,960 パパはミュージシャンだったの 1655 01:33:05,090 --> 01:33:07,470 私が小さかった頃… 1656 01:33:07,510 --> 01:33:13,180 パパとママは綺麗な 歌を歌ってたわ 1657 01:33:19,520 --> 01:33:22,060 一年後 1658 01:33:22,350 --> 01:33:24,190 “リメンバー・ミー” (私を思い出して) 1659 01:33:24,230 --> 01:33:26,080 “忘れてやる” 1660 01:33:26,080 --> 01:33:27,070 そして ここが 1661 01:33:27,110 --> 01:33:29,780 サンタ・セシリア最大の名所― 1662 01:33:29,820 --> 01:33:33,570 高名な作曲家ヘクター・リヴェラの 実家でございます 1663 01:33:33,570 --> 01:33:36,990 ヘクターが娘のココ宛てに 書いた手紙の中に 1664 01:33:36,990 --> 01:33:39,910 皆さんが大好きな曲の 歌詞があるのです 1665 01:33:39,950 --> 01:33:41,910 もちろん あの “リメンバー・ミー”も… 1666 01:33:45,040 --> 01:33:47,590 パパ・フリオに… 1667 01:33:47,590 --> 01:33:49,590 ロシータ叔母さんに… 1668 01:33:49,630 --> 01:33:51,460 ヴィクトリア叔母さん 1669 01:33:51,510 --> 01:33:54,220 この2人はオスカルと フェリペ叔父さん 1670 01:33:54,380 --> 01:33:56,930 ただの古い写真じゃなく 僕らの家族で 1671 01:33:56,970 --> 01:33:59,680 みんな僕らが決して 忘れないって信じてる 1672 01:34:17,070 --> 01:34:19,780 ♪おかしいって♪ 1673 01:34:19,820 --> 01:34:22,410 ♪思うかな♪ 1674 01:34:25,830 --> 01:34:28,500 良いご帰省を ヘクターさん 1675 01:34:28,540 --> 01:34:33,290 ♪昨夜 君を夢に見たんだ♪ 1676 01:34:36,510 --> 01:34:37,720 パパ! 1677 01:34:37,760 --> 01:34:39,220 ココ! 1678 01:34:39,389 --> 01:34:44,089 ♪思わず口からもれた歌の♪ 1679 01:34:44,550 --> 01:34:47,430 ♪歌詞を君も覚えていて♪ 1680 01:34:47,470 --> 01:34:52,100 ♪僕らは一緒に歌ったんだよ♪ 1681 01:34:52,560 --> 01:34:54,900 ♪魂が奏でる♪ 1682 01:34:54,940 --> 01:34:57,650 ♪素敵なメロディー♪ 1683 01:34:57,650 --> 01:35:00,070 ♪リズムに乗って♪ 1684 01:35:00,110 --> 01:35:02,910 ♪骨も振るえる♪ 1685 01:35:02,950 --> 01:35:04,950 ♪みんなの思い出とともに♪ 1686 01:35:04,990 --> 01:35:07,620 ♪生き続ける いつまでも♪ 1687 01:35:08,830 --> 01:35:11,370 ♪生き続ける♪ 1688 01:35:11,410 --> 01:35:13,960 ♪いつまでも♪ 1689 01:35:14,000 --> 01:35:16,290 ♪みんなの思い出とともに♪ 1690 01:35:16,290 --> 01:35:18,790 ♪生き続ける いつまでも♪ 1691 01:35:19,920 --> 01:35:21,760 ♪生き続ける♪ 1692 01:35:21,960 --> 01:35:26,864 ♪いつまでも♪ 1693 01:35:28,010 --> 01:35:29,930 ♪声を合わせ♪ 1694 01:35:29,970 --> 01:35:32,270 ♪僕ら家族♪ 1695 01:35:32,270 --> 01:35:34,270 ♪歌いながら♪ 1696 01:35:34,310 --> 01:35:36,520 ♪伝えよう♪ 1697 01:35:36,520 --> 01:35:40,230 ♪みんなの思い出とともに♪ 1698 01:35:40,230 --> 01:35:42,150 ♪生き続ける♪ 1699 01:35:42,150 --> 01:35:44,530 ♪いつまでも♪ 1700 01:35:44,530 --> 01:35:46,530 ♪声を合わせ♪ 1701 01:35:46,570 --> 01:35:48,700 ♪ぼくら家族♪ 1702 01:35:48,700 --> 01:35:51,030 ♪歌いながら♪ 1703 01:35:51,070 --> 01:35:52,740 ♪伝えよう♪ 1704 01:35:52,870 --> 01:35:56,950 ♪みんなの思い出とともに♪ 1705 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 ♪生き続ける♪ 1706 01:35:59,020 --> 01:36:04,590 ♪いつまでも♪ 1707 01:36:04,590 --> 01:36:07,290 おわり 114580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.