All language subtitles for (hdbest.net) Target - Harry (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,910 --> 00:02:39,904 Did you see anything? 2 00:03:09,361 --> 00:03:13,229 All right, Harry, someone posted your bail. 3 00:03:13,324 --> 00:03:15,861 But one more scrape, and I will personally see to it 4 00:03:15,951 --> 00:03:18,863 that we bring you back here for a long, long time. 5 00:03:20,539 --> 00:03:23,906 Or we'll throw you out of monte Carlo for good. 6 00:07:02,928 --> 00:07:05,089 Mr. Black, this is my father, Jason Carlyle. 7 00:07:05,180 --> 00:07:06,761 - Hello, Mr. Carlyle. - Hello. 8 00:07:06,849 --> 00:07:08,589 - You all set? - Yes, ready and waiting. 9 00:07:08,684 --> 00:07:11,391 Good. We're liable to run into some rough weather over the aegean. 10 00:07:11,478 --> 00:07:14,060 Oh, don't worry about me. I'll be all right. 11 00:07:15,149 --> 00:07:17,390 There is still time to change your mind, father. 12 00:07:19,778 --> 00:07:24,112 I'm only doing what I honestly believe is best for both of us, Ruth. 13 00:07:30,205 --> 00:07:32,161 - Watch your head going in. - Right. 14 00:07:32,249 --> 00:07:33,785 There you go. 15 00:09:06,927 --> 00:09:10,340 Operator, my call to Istanbul, put it through immediately. 16 00:09:31,910 --> 00:09:35,323 Carlyle is now leaving, and he's carrying the case. 17 00:09:35,831 --> 00:09:37,867 The plane belongs to a man named black. 18 00:09:37,958 --> 00:09:38,958 Harry black. 19 00:09:41,128 --> 00:09:43,039 Yes, I know Harry black, 20 00:09:43,130 --> 00:09:45,746 a man who doesn't like to get involved. 21 00:09:45,841 --> 00:09:47,832 If there's any more trouble with the local police, 22 00:09:47,926 --> 00:09:49,587 he could lose his flying license. 23 00:09:52,973 --> 00:09:54,509 He should pose no problems, 24 00:09:55,184 --> 00:09:56,924 but should he get in the way... 25 00:09:58,478 --> 00:10:00,639 Harry black is a man who will not be missed. 26 00:10:08,155 --> 00:10:09,395 Just an air pocket. 27 00:10:10,240 --> 00:10:11,901 Not carrying anything breakable, are you? 28 00:10:13,452 --> 00:10:15,488 Just my bones, Mr. Black. 29 00:10:43,649 --> 00:10:44,729 Istanbul. 30 00:10:45,442 --> 00:10:46,442 Istanbul. 31 00:10:49,988 --> 00:10:51,444 Magnificent. 32 00:10:52,741 --> 00:10:56,404 - Ever been there before? - Yes... uh, no, no, never. 33 00:11:06,421 --> 00:11:08,753 There is a lot to see, I would imagine. 34 00:11:09,258 --> 00:11:11,624 Oh, yeah. Belly dancers, hash joints. 35 00:11:11,718 --> 00:11:14,209 Then there's a place called naja's parlor. 36 00:11:14,304 --> 00:11:15,669 She gives great massage. 37 00:11:16,390 --> 00:11:19,382 Of course, if that's not your cup of tea, there's the topkapi museum, 38 00:11:19,476 --> 00:11:21,762 and then there's the sunken... sunken palace. 39 00:11:21,853 --> 00:11:24,413 If you want to stay over an extra day, there won't be any charge. 40 00:11:24,815 --> 00:11:28,808 No, Mr. Black. No, I think we return to monte Carlo as we planned. 41 00:11:29,236 --> 00:11:30,316 Right. 42 00:12:34,343 --> 00:12:37,585 - You all clear? - Yes. Yes, I am, Mr. Black. 43 00:12:37,679 --> 00:12:38,679 I... 44 00:12:39,473 --> 00:12:41,784 I imagine there'll be some time going through to your plane, 45 00:12:41,808 --> 00:12:44,265 so I would rather get on with the business I have at hand. 46 00:12:44,353 --> 00:12:45,889 - If you wouldn't mind. - Right. 47 00:12:45,979 --> 00:12:48,436 Look, if you want to reach me, I'll be at the Martini hotel. 48 00:12:48,523 --> 00:12:51,014 Martini. Good. Thank you. Right. 49 00:13:00,452 --> 00:13:01,567 Taxi, sir. 50 00:13:01,661 --> 00:13:04,869 Very careful and very honest driver, sir. 51 00:13:04,956 --> 00:13:06,867 I am the best driver in town. 52 00:13:06,958 --> 00:13:09,620 I swear it on my mother, still. 53 00:13:09,711 --> 00:13:11,326 All right, all right. 54 00:13:16,259 --> 00:13:18,375 - Hotel bosporus. - All right. 55 00:14:10,272 --> 00:14:11,272 No, no. 56 00:14:11,356 --> 00:14:12,596 No, no, no. No. 57 00:14:29,708 --> 00:14:30,708 Okay. 58 00:14:34,129 --> 00:14:35,244 Okay, I'm coming. 59 00:14:39,801 --> 00:14:41,007 Harry black? 60 00:14:41,720 --> 00:14:42,720 Yeah. 61 00:14:42,804 --> 00:14:44,886 Mr. rashi would like to talk to you. 62 00:14:44,973 --> 00:14:46,588 Who's Mr. rashi? 63 00:14:46,683 --> 00:14:48,173 Mosul rashi. 64 00:14:49,394 --> 00:14:51,180 Look, let's start over again, huh? 65 00:14:52,439 --> 00:14:53,679 Who's mosul rashi? 66 00:14:54,316 --> 00:14:55,897 You get your clothes on. 67 00:14:58,904 --> 00:15:01,236 - What'd you say? - Isaid put your clothes on. 68 00:15:01,865 --> 00:15:04,151 - Just like that, huh? - Are you coming? 69 00:15:04,242 --> 00:15:06,028 Look, I don't know any mosul rashi, 70 00:15:06,119 --> 00:15:09,056 and I don't like anybody coming up here telling me what to do. You got that? 71 00:15:09,080 --> 00:15:10,945 Rashi said only to ask. 72 00:15:12,375 --> 00:15:13,410 Next time... 73 00:15:14,294 --> 00:15:16,535 Maybe he tells me to insist. 74 00:15:17,506 --> 00:15:19,747 Well, next time maybe you just try it. 75 00:16:02,133 --> 00:16:03,498 I beg your pardon? 76 00:16:04,594 --> 00:16:05,834 Have you got a match? 77 00:16:14,854 --> 00:16:15,889 Do you got a cigarette? 78 00:16:18,149 --> 00:16:19,514 I'm Diane Reed. 79 00:16:19,609 --> 00:16:20,974 I'm Harry black. 80 00:16:21,069 --> 00:16:22,309 Yes, I know. 81 00:16:22,988 --> 00:16:24,228 I thought you did. 82 00:16:32,289 --> 00:16:35,076 I checked with your hotel. They said I might find you here. 83 00:16:35,667 --> 00:16:37,874 Yeah, well, I'm looking for a gift for a friend of mine. 84 00:16:38,712 --> 00:16:40,327 Could you use a woman's touch? 85 00:16:41,965 --> 00:16:43,000 But... 86 00:16:44,134 --> 00:16:46,045 Let's look for the gift first, huh? 87 00:16:46,136 --> 00:16:47,136 Come on. 88 00:16:50,056 --> 00:16:52,263 Jason Carlyle was to meet me at my hotel. 89 00:16:52,350 --> 00:16:53,556 He never showed up. 90 00:16:54,644 --> 00:16:56,600 Well, maybe I can take his place, huh? 91 00:16:57,355 --> 00:16:58,720 This was business. 92 00:16:59,983 --> 00:17:02,645 - Business. - Expensive business. 93 00:17:03,737 --> 00:17:04,737 I'll buy that. 94 00:17:05,614 --> 00:17:06,899 You couldn't afford it. 95 00:17:09,367 --> 00:17:12,029 Did Carlyle leave anything with you? 96 00:17:12,746 --> 00:17:14,236 Something to keep for him? 97 00:17:14,664 --> 00:17:16,450 Now, look, don't push me, sweetheart. 98 00:17:16,541 --> 00:17:19,499 I don't question my clients. Those are the house rules, okay? 99 00:17:20,629 --> 00:17:23,166 You don't give a girl much of a chance, do you? 100 00:17:23,256 --> 00:17:26,214 - Not if I can help it, right? - Okay. 101 00:17:29,512 --> 00:17:31,969 Are there any other house rules I should know? 102 00:17:33,266 --> 00:17:34,266 Depends. 103 00:17:34,726 --> 00:17:35,841 On what? 104 00:17:37,812 --> 00:17:39,348 Well, the time, the place. 105 00:17:40,106 --> 00:17:41,141 What's happened. 106 00:17:42,192 --> 00:17:46,561 If there's ever another time and another place, I'll remember that. 107 00:17:53,370 --> 00:17:54,370 Yes, sir? 108 00:17:55,914 --> 00:17:58,594 How are ya? I'd like to take a look at this ring here in the window. 109 00:18:00,752 --> 00:18:02,208 This is four-band harem ring. 110 00:18:03,129 --> 00:18:05,962 They usually sell those in sets of 25. 111 00:18:06,675 --> 00:18:08,256 Yeah, but I'm just beginning. 112 00:18:09,469 --> 00:18:11,489 - What do you want for this ring? - Two hundred lira. 113 00:18:11,513 --> 00:18:14,004 It's real stones, you know. Opal, sapphire and... 114 00:18:14,099 --> 00:18:16,010 Don't look now, but we're being watched. 115 00:18:16,101 --> 00:18:17,181 Yes, I know. 116 00:18:17,769 --> 00:18:19,509 I must have 180 lira. 117 00:18:20,689 --> 00:18:21,849 A hundred and twenty. 118 00:18:22,857 --> 00:18:23,857 Friends of yours? 119 00:18:23,942 --> 00:18:26,979 No. But they've been watching us ever since we started to talk. 120 00:18:27,862 --> 00:18:29,773 - You or me? - I don't know. 121 00:18:29,864 --> 00:18:32,230 A hundred and sixty lira, and I'm losing money. 122 00:18:33,743 --> 00:18:36,576 - Well, I'm gonna find out. - A hundred and forty. 123 00:18:38,289 --> 00:18:39,404 Okay. 124 00:18:39,499 --> 00:18:43,083 - Harry, do you have to? - Yeah, baby, I have to. 125 00:18:43,753 --> 00:18:47,086 I don't like violence, but the suspense is killing me. 126 00:20:49,671 --> 00:20:53,084 Mr. Black, I am mosul rashi. 127 00:20:53,925 --> 00:20:56,541 Muhammad would not come to the mountain, 128 00:20:57,303 --> 00:20:59,339 so the mountain has come to Muhammad. 129 00:20:59,889 --> 00:21:01,845 And who are these clowns, your calling cards? 130 00:21:02,433 --> 00:21:05,891 It is so difficult to find experienced help these days. 131 00:21:06,646 --> 00:21:10,389 You must forgive my somewhat melodramatic approach, effendi. 132 00:21:10,483 --> 00:21:14,351 But I was curious about the capabilities of Harry black. 133 00:21:15,321 --> 00:21:16,356 Now I know. 134 00:21:17,490 --> 00:21:19,321 Next time ask. It's easier. 135 00:21:20,118 --> 00:21:22,575 But if you will recall, I did ask. 136 00:21:23,204 --> 00:21:27,538 I made it a point to treat all acquaintances as potential friends. 137 00:21:28,084 --> 00:21:29,995 Should they wish to prove otherwise, 138 00:21:30,503 --> 00:21:33,085 the first move must be theirs. 139 00:21:33,548 --> 00:21:38,087 But let us continue in less abrasive surroundings. 140 00:21:51,065 --> 00:21:54,899 Mr. Black, I find it fascinating that a man of your years 141 00:21:54,986 --> 00:21:58,774 has managed to accumulate such an intriguing reputation. 142 00:21:58,865 --> 00:22:02,653 Calcutta, Belgrade, tangiers. 143 00:22:03,870 --> 00:22:07,909 I understand you are no longer permitted to fly for the airlines. 144 00:22:09,042 --> 00:22:11,203 Okay. You got a case history on me, right? 145 00:22:11,294 --> 00:22:12,409 Now what's all this about? 146 00:22:13,046 --> 00:22:15,628 I want to know about Jason Carlyle. 147 00:22:22,138 --> 00:22:26,928 Come now, surely you can't object to a simple question. 148 00:22:27,018 --> 00:22:28,133 How simple? 149 00:22:28,227 --> 00:22:31,970 What became of the case Carlyle carried from monte Carlo? 150 00:22:32,065 --> 00:22:33,896 Simple question, simple answer. 151 00:22:33,983 --> 00:22:35,644 He took it with him after we landed. 152 00:22:36,277 --> 00:22:38,233 And he left nothing with you? 153 00:22:38,321 --> 00:22:40,232 You asked a question, you got an answer. 154 00:22:40,323 --> 00:22:42,234 You want to know any more, you ask Carlyle. 155 00:22:43,159 --> 00:22:44,990 Jason Carlyle is dead. 156 00:22:46,329 --> 00:22:48,240 Only his body was found, nothing else. 157 00:22:48,331 --> 00:22:51,823 The case was missing and it contained a package intended for me. 158 00:22:51,918 --> 00:22:52,918 I want it. 159 00:22:53,503 --> 00:22:54,503 You think I got it? 160 00:22:55,254 --> 00:22:59,623 That uncertainty, dostum black, is the only reason you're still alive. 161 00:23:02,595 --> 00:23:03,801 Rashi. 162 00:23:04,472 --> 00:23:06,303 Your party, your check. 163 00:23:09,686 --> 00:23:11,426 We'll meet again, my friend. 164 00:23:11,980 --> 00:23:14,187 And very soon, I assure you. 165 00:23:16,317 --> 00:23:19,150 Mr. Black, next time we have a party... 166 00:23:20,154 --> 00:23:21,735 It will be you who will pay. 167 00:23:38,548 --> 00:23:41,460 Yeah, that's him, all right. Jason Carlyle. 168 00:23:41,551 --> 00:23:43,917 Are you certain there is nothing more you can tell us? 169 00:23:44,012 --> 00:23:46,754 No. He paid me and I flew him. It's that simple. 170 00:23:55,732 --> 00:23:57,222 This time I've got the match. 171 00:23:58,568 --> 00:24:00,729 Let's see if you can match up a nice little guy, 172 00:24:00,820 --> 00:24:03,402 his briefcase, and his body in that morgue. 173 00:24:03,489 --> 00:24:06,322 Jason Carlyle? Why, I hardly knew the man. 174 00:24:11,789 --> 00:24:13,780 You said you had a deal going with him. 175 00:24:13,875 --> 00:24:16,662 Yes, Harry, a deal, but we'll just have to leave it at that. 176 00:24:16,753 --> 00:24:19,290 It won't work. Police have their hooks in me. 177 00:24:19,797 --> 00:24:20,797 I want to know more. 178 00:24:21,758 --> 00:24:24,295 What are you gonna do, Harry, beat it out of me? 179 00:24:24,385 --> 00:24:25,385 Yeah, I might. 180 00:24:25,928 --> 00:24:28,670 Look, so far I haven't mentioned you or anybody else to the police. 181 00:24:29,307 --> 00:24:31,067 Unless they find another pigeon pretty quick, 182 00:24:31,142 --> 00:24:33,178 they're gonna start to put the squeeze on me. 183 00:24:33,936 --> 00:24:35,472 And I don't like to be squeezed. 184 00:24:36,564 --> 00:24:38,555 All right, Harry, how much you wanna know? 185 00:24:39,650 --> 00:24:42,232 I flew Carlyle to Istanbul and now he's dead. 186 00:24:42,320 --> 00:24:43,355 I want it all. 187 00:24:50,495 --> 00:24:53,140 Look, baby, there were days when a five-pound note looked pretty good to me, 188 00:24:53,164 --> 00:24:54,574 but today's not one of 'em. 189 00:24:55,041 --> 00:24:57,327 Well, this one should look good to you on any day, Harry. 190 00:24:57,752 --> 00:25:01,244 It's made from an actual set of plates, taken from the royal mint of england. 191 00:25:06,803 --> 00:25:08,213 And no repercussions. 192 00:25:08,304 --> 00:25:10,511 The royal mint isn't even aware they're gone. 193 00:25:11,432 --> 00:25:12,763 Carlyle managed all that. 194 00:25:12,850 --> 00:25:16,638 He worked at the mint. A trusted employee for 25 years. 195 00:25:16,729 --> 00:25:18,060 He managed all right. 196 00:25:18,147 --> 00:25:20,103 But Carlyle was a fool. 197 00:25:20,191 --> 00:25:22,557 He was willing to sell them for a fraction of their worth. 198 00:25:22,652 --> 00:25:25,268 Anyone who can deliver those plates is set for life. 199 00:25:25,738 --> 00:25:27,854 And you figure that "anyone" has to be me? 200 00:25:28,866 --> 00:25:31,232 Mosul rashi figures it that way too. 201 00:25:31,327 --> 00:25:34,569 - Then you know mosul rashi? - Competitors, you might say. 202 00:25:35,540 --> 00:25:37,155 He wants those plates too. 203 00:25:37,583 --> 00:25:39,494 But then mosul is a thief. 204 00:25:41,170 --> 00:25:42,285 And what about you? 205 00:25:43,548 --> 00:25:44,583 Me, Harry? 206 00:25:45,299 --> 00:25:46,789 Why, I'm a thief too. 207 00:25:48,344 --> 00:25:51,086 Well, who's supposed to worry me more, you or rashi? 208 00:25:51,597 --> 00:25:54,430 Well, you have a chance to judge for yourself this afternoon. 209 00:25:55,017 --> 00:25:57,008 There's somebody special he wants you to see. 210 00:26:30,052 --> 00:26:32,464 Magnificent, isn't he, Mr. Black? 211 00:26:33,973 --> 00:26:35,338 Yeah, he's cute all right. 212 00:26:35,433 --> 00:26:36,923 His name is kemal. 213 00:26:37,643 --> 00:26:40,806 And his hands, effendi, are like steel vices. 214 00:26:41,564 --> 00:26:44,306 He can take a man's head between those hands, 215 00:26:44,400 --> 00:26:46,766 and crush it very slowly, 216 00:26:47,612 --> 00:26:48,692 like a melon. 217 00:27:46,629 --> 00:27:48,836 Well, Mr. Black. 218 00:27:50,925 --> 00:27:52,916 Don't bring him along too fast, rashi. 219 00:27:54,345 --> 00:27:55,755 He could make the big time. 220 00:27:56,389 --> 00:27:57,389 Let's go. 221 00:28:05,481 --> 00:28:08,188 Harry, mosul rashi is dangerous. 222 00:28:08,609 --> 00:28:10,349 Too dangerous to just brush aside. 223 00:28:10,444 --> 00:28:11,650 I'll try to remember that. 224 00:28:12,405 --> 00:28:13,440 Why, Harry? 225 00:28:14,865 --> 00:28:15,865 Why what? 226 00:28:16,409 --> 00:28:18,365 Why Harry black? Who is he? 227 00:28:18,452 --> 00:28:19,737 Just what you see. 228 00:28:20,329 --> 00:28:21,910 There must be more than that. 229 00:28:23,165 --> 00:28:25,702 - Like what's in it for Harry? - Yeah, something like that. 230 00:28:27,128 --> 00:28:30,120 Yeah, there's more to it. I wanna make a couple of bucks, stay alive. 231 00:28:30,214 --> 00:28:32,296 - That simple? - No, nothing's that simple. 232 00:28:32,383 --> 00:28:34,263 I know there's more, but I'm not looking for it. 233 00:28:34,302 --> 00:28:35,302 Harry! 234 00:29:43,079 --> 00:29:45,570 - Did you say competitors? - You think I set you up? 235 00:29:45,664 --> 00:29:48,264 You don't make the same mistake twice, while I don't make it once. 236 00:29:56,092 --> 00:29:58,208 Perhaps we can talk now, effendi. 237 00:30:18,197 --> 00:30:20,188 Won't you join me, my dear? 238 00:30:49,270 --> 00:30:51,727 Feeling better, Mr. Black? 239 00:30:59,864 --> 00:31:02,822 Harry... I had nothing to do with this. 240 00:31:03,826 --> 00:31:05,066 Nothing or everything? 241 00:31:07,663 --> 00:31:09,153 What happens now, rashi? 242 00:31:10,583 --> 00:31:14,667 There is, of course, a more reasonable method of doing business. 243 00:31:14,753 --> 00:31:17,711 I'm willing to pay handsomely for what I want. 244 00:31:19,091 --> 00:31:21,753 You find that amusing, Mr. Black? 245 00:31:22,428 --> 00:31:23,428 Yeah. 246 00:31:24,221 --> 00:31:26,428 Because I'm gonna miss your big payoff. 247 00:31:26,515 --> 00:31:29,222 I take it then you do not have what I want? 248 00:31:30,186 --> 00:31:31,186 That's right. 249 00:31:36,400 --> 00:31:37,936 And you, my dear? 250 00:31:38,027 --> 00:31:40,484 If I had them, mosul, would I still be here? 251 00:31:41,572 --> 00:31:43,904 That brings us back to you, Mr. Black. 252 00:31:44,366 --> 00:31:47,984 I hope you fully realize your precarious position. 253 00:31:48,454 --> 00:31:51,537 Listen, rashi, I've been bounced around before and by better. 254 00:31:52,124 --> 00:31:54,206 You wanna go through the motions again, go ahead. 255 00:31:54,877 --> 00:31:56,517 You're still not gonna get what you want. 256 00:31:56,545 --> 00:32:00,538 I do not wish to test your durability, effendi, but I want those plates. 257 00:32:00,633 --> 00:32:03,249 Listen, I delivered Carlyle and that's it. 258 00:32:03,344 --> 00:32:05,710 I don't know about any plates, and I don't care about 'em. 259 00:32:06,639 --> 00:32:09,005 But Carlyle's been murdered, and I care about that. 260 00:32:10,059 --> 00:32:11,549 The police here know I flew him in. 261 00:32:11,644 --> 00:32:14,135 They're beginning to work me over, rashi, and I don't like it. 262 00:32:14,647 --> 00:32:15,999 And I'm gonna tell you something else. 263 00:32:16,023 --> 00:32:19,607 My stake in this whole deal is to make sure they don't hang me by my thumbs. 264 00:32:19,693 --> 00:32:21,900 I wish I could believe you. 265 00:32:21,987 --> 00:32:23,443 Well, you don't have much choice. 266 00:32:25,241 --> 00:32:28,483 I have the choice of seeing you dead. 267 00:32:30,204 --> 00:32:31,660 What are you gonna do, rashi? 268 00:32:32,665 --> 00:32:34,826 You gonna toss me to your stooges here? 269 00:32:35,876 --> 00:32:39,289 Then what are you gonna have? Two dead men and still no plates. 270 00:32:40,548 --> 00:32:42,129 You feel like bucking those odds? 271 00:32:43,551 --> 00:32:44,631 Think about it. 272 00:32:52,184 --> 00:32:53,594 Keep thinking about it! 273 00:33:06,156 --> 00:33:07,271 Follow him. 274 00:33:21,255 --> 00:33:22,461 Brava. 275 00:33:23,299 --> 00:33:24,709 He could be telling the truth. 276 00:33:24,800 --> 00:33:26,882 That would leave you and me. 277 00:33:27,511 --> 00:33:30,548 And neither of us would be here if we had the plates. 278 00:33:31,140 --> 00:33:34,849 No. The answer lies with Harry black. 279 00:33:36,729 --> 00:33:41,519 A bit of final fatherly advice, my dear Diane. 280 00:33:42,735 --> 00:33:46,148 In our business, we must expect competition. 281 00:33:47,156 --> 00:33:51,069 But you have already offered me much more than I am prepared to tolerate. 282 00:35:32,469 --> 00:35:34,881 Go back and tell your fat friend I don't have what he wants. 283 00:35:34,972 --> 00:35:36,678 Tell him to stay off my back! 284 00:36:00,247 --> 00:36:01,908 I had to see you, Harry. 285 00:36:04,209 --> 00:36:06,450 I had nothing to do with what happened tonight. 286 00:36:09,465 --> 00:36:11,126 I'm not in with rashi. 287 00:36:11,842 --> 00:36:14,049 You give me one good reason why I should believe you. 288 00:36:26,315 --> 00:36:29,227 Okay. Now you give me one good reason why I should believe you. 289 00:36:29,860 --> 00:36:31,100 Harry... 290 00:36:31,195 --> 00:36:32,195 Forget it. 291 00:36:33,113 --> 00:36:35,229 As long as I'm in one piece, it's okay. 292 00:36:36,658 --> 00:36:38,774 - You're leaving tonight, aren't you? - Yep. 293 00:36:39,661 --> 00:36:41,242 Without saying goodbye? 294 00:36:42,164 --> 00:36:43,684 I figured it would be easier that way. 295 00:36:44,374 --> 00:36:46,365 For who, Harry? For you or for me? 296 00:36:47,377 --> 00:36:49,337 I don't know, but I'm not gonna wait and find out. 297 00:36:51,006 --> 00:36:54,464 I could be a big help. I know a lot about flying in the dark. 298 00:36:55,594 --> 00:36:56,709 I'll bet you do. 299 00:36:57,387 --> 00:36:58,422 Take me with you. 300 00:36:59,598 --> 00:37:02,135 Look, what do you want? You want me, or you want those plates? 301 00:37:03,060 --> 00:37:04,345 Why can't I have both? 302 00:37:05,896 --> 00:37:07,511 I haven't got the plates. 303 00:37:08,315 --> 00:37:10,556 Well, then I guess I'll just have to settle for you. 304 00:37:11,318 --> 00:37:12,899 You never give up trying, do you? 305 00:37:13,487 --> 00:37:16,945 Sometimes, Harry black, you talk too much. 306 00:38:21,221 --> 00:38:22,631 Welcome back, mon ami. 307 00:38:23,432 --> 00:38:25,548 What are you gonna do, duval, put me into custody? 308 00:38:25,642 --> 00:38:27,507 If only I could. 309 00:38:27,603 --> 00:38:31,187 But so far there are no charges, only a report from the Istanbul police. 310 00:38:31,273 --> 00:38:33,104 I suppose you want to search my bag, huh? 311 00:38:33,191 --> 00:38:34,772 Harry, would I find anything? 312 00:38:34,860 --> 00:38:38,102 Yeah, you'd find some wrinkled shirts, dirty socks. 313 00:38:38,196 --> 00:38:40,403 Murder is a serious matter, Harry. 314 00:38:40,490 --> 00:38:41,946 It didn't happen here, duval. 315 00:38:42,034 --> 00:38:43,714 The murdered man was transported from here. 316 00:38:43,785 --> 00:38:45,901 Now you are here, so now the problem is here. 317 00:38:45,996 --> 00:38:48,578 About Jason Carlyle, Harry... 318 00:38:49,082 --> 00:38:50,913 You received your report, that's about it. 319 00:38:51,501 --> 00:38:52,911 A warning, mon ami, 320 00:38:53,420 --> 00:38:55,877 this time you could be walking on glass. 321 00:38:55,964 --> 00:38:57,670 Be careful you do not fall. 322 00:38:57,758 --> 00:39:00,500 As a man, perhaps I can appreciate Harry black, 323 00:39:00,928 --> 00:39:02,418 but as a dedicated police officer, 324 00:39:02,512 --> 00:39:05,925 nothing could please me more than to find reason to put him behind bars. 325 00:39:06,642 --> 00:39:08,348 For a little longer this time. 326 00:39:13,565 --> 00:39:16,272 Hey, lieutenant, buy you a drink? 327 00:39:17,027 --> 00:39:18,983 Unfortunately, I am on duty. 328 00:39:20,489 --> 00:39:21,489 Yeah, I know. 329 00:39:31,375 --> 00:39:32,375 Trouble, Harry? 330 00:39:33,502 --> 00:39:34,992 Would you call murder trouble? 331 00:39:35,545 --> 00:39:36,580 I think so. 332 00:39:37,214 --> 00:39:38,249 Then I'm in trouble. 333 00:39:39,091 --> 00:39:41,503 Lisa, baby, I got a present for ya. 334 00:39:43,553 --> 00:39:44,553 Beautiful ring. 335 00:39:44,638 --> 00:39:45,753 If you wear this... 336 00:39:46,765 --> 00:39:49,256 You'll be my number one girl in my harem. 337 00:39:49,351 --> 00:39:51,387 - How's that? - Thank you. 338 00:39:53,772 --> 00:39:56,184 A lady wants to meet you at the casino tonight. 339 00:39:56,274 --> 00:39:57,855 She's very beautiful. 340 00:39:58,694 --> 00:40:00,400 For an older woman, I mean. 341 00:40:01,488 --> 00:40:03,729 Lisa, baby, everybody gets older. 342 00:40:03,824 --> 00:40:06,566 And your passenger's daughter left this for you. 343 00:40:14,668 --> 00:40:16,784 Yeah. She wants to see me. 344 00:40:18,130 --> 00:40:19,495 I don't want to talk to her. 345 00:40:20,090 --> 00:40:22,046 Harry, the poor child lost her father. 346 00:40:23,385 --> 00:40:25,585 All right, next time I'm in church, I'll light a candle. 347 00:40:26,388 --> 00:40:27,673 She's waiting for you. 348 00:40:27,764 --> 00:40:29,675 Look, sulley, I'm no good at these things. 349 00:40:29,766 --> 00:40:31,222 Harry, please. 350 00:40:33,186 --> 00:40:34,826 See that? Put a ring on a woman's finger, 351 00:40:34,896 --> 00:40:36,616 and right away she's telling you what to do. 352 00:40:38,483 --> 00:40:39,483 Okay. 353 00:41:25,280 --> 00:41:26,895 I'm sorry about your father. 354 00:41:27,783 --> 00:41:29,114 They're shipping his body back. 355 00:41:30,368 --> 00:41:32,154 Mr. Black, how did it happen? 356 00:41:32,829 --> 00:41:34,365 The police say he was murdered. 357 00:41:35,457 --> 00:41:36,697 Yeah, they're working on it. 358 00:41:36,792 --> 00:41:39,329 Yes, but they just ask questions. You were there, Mr. Black. 359 00:41:39,419 --> 00:41:40,704 I have to know. 360 00:41:41,922 --> 00:41:43,378 I have some questions too. 361 00:41:44,382 --> 00:41:45,872 Why didn't you take off with him? 362 00:41:47,677 --> 00:41:48,757 He wanted to go alone. 363 00:41:49,721 --> 00:41:51,321 You were in on it with him, weren't you? 364 00:41:53,141 --> 00:41:55,553 Now, come on, level with me. You were in on it, right? 365 00:41:56,478 --> 00:41:57,513 Yes. 366 00:41:59,815 --> 00:42:03,057 Okay. Now why did your father take off for Istanbul without the plates? 367 00:42:03,151 --> 00:42:04,151 You knew? 368 00:42:05,529 --> 00:42:07,019 I just took a wild guess. 369 00:42:08,323 --> 00:42:11,315 But why? You had your deal. It was set. What more did your father want? 370 00:42:12,160 --> 00:42:13,741 My father never knew. 371 00:42:13,829 --> 00:42:15,945 I took the plates out of the case before he left. 372 00:42:17,082 --> 00:42:18,242 Yeah, it figures. 373 00:42:20,127 --> 00:42:23,540 No, please. I didn't think he'd be harmed. 374 00:42:23,630 --> 00:42:26,747 He wouldn't listen. He wanted it over and done with. 375 00:42:26,842 --> 00:42:30,130 But don't you see, those plates were worth more than he was ready to accept. 376 00:42:31,513 --> 00:42:33,449 I thought that... That if he didn't have the plates, 377 00:42:33,473 --> 00:42:35,054 then they'd have to come to me. 378 00:42:35,725 --> 00:42:36,885 You think they won't? 379 00:42:38,103 --> 00:42:40,560 Please, Mr. Black. Please. I'm frightened. 380 00:42:40,647 --> 00:42:42,183 My father's dead. 381 00:42:44,484 --> 00:42:46,349 Mr. Black, please help me. 382 00:42:54,911 --> 00:42:57,591 - All right. Now, where are the plates? - They're hidden in my room. 383 00:42:58,123 --> 00:42:59,123 Get over here. 384 00:43:02,878 --> 00:43:03,878 Now, you listen to me. 385 00:43:03,962 --> 00:43:06,107 You go back to your room, and you wait there for sulley. 386 00:43:06,131 --> 00:43:07,712 He'll come by for you tonight. 387 00:43:07,799 --> 00:43:10,599 He'll know where to take you, and you bring those plates. You got that? 388 00:43:10,927 --> 00:43:11,962 What are you going to do? 389 00:43:12,053 --> 00:43:14,214 I'm gonna fly you and those plates back to London. 390 00:43:14,306 --> 00:43:16,409 You're gonna give 'em back and tell 'em your father stole them. 391 00:43:16,433 --> 00:43:19,300 Oh, not now. Not after all that's happened. 392 00:43:19,394 --> 00:43:21,055 Look, you still looking for a payoff? 393 00:43:21,521 --> 00:43:24,354 I'm trying to save your neck, and this is the only way I know how. 394 00:43:24,441 --> 00:43:26,477 Mr. Black, I made my father do it. 395 00:43:26,985 --> 00:43:29,317 I knew they trusted him, and I knew he could manage it. 396 00:43:30,697 --> 00:43:33,234 Now, somehow, I've got to crucify his memory. 397 00:43:34,075 --> 00:43:35,781 How do you want your 30 pieces of silver? 398 00:43:35,869 --> 00:43:38,110 You want 'em in real or phony five-pound notes? 399 00:43:40,999 --> 00:43:42,489 I wish I knew why. 400 00:43:43,084 --> 00:43:44,164 Why, Mr. Black? 401 00:43:44,252 --> 00:43:47,460 Because people like you and your father. You're losers. 402 00:43:47,547 --> 00:43:49,734 You got the cards stacked against you right from the start, 403 00:43:49,758 --> 00:43:51,123 and you don't even know it. 404 00:43:51,760 --> 00:43:53,842 You asked the right guy about losers. 405 00:43:55,388 --> 00:43:56,844 Don't forget to bring those plates. 406 00:45:56,426 --> 00:45:57,426 Merci. 407 00:46:02,557 --> 00:46:05,469 Well, Harry black. My luck must be changing. 408 00:46:05,852 --> 00:46:07,092 You must be winning. 409 00:46:07,187 --> 00:46:08,427 I wanna talk to you. 410 00:46:09,147 --> 00:46:10,147 You do, huh? 411 00:46:10,231 --> 00:46:11,687 Why don't you cash 'em in? 412 00:46:15,362 --> 00:46:16,362 Merci. 413 00:46:21,785 --> 00:46:24,447 - Rashi in monte Carlo too? - Probably. 414 00:46:25,330 --> 00:46:27,787 I know this is gonna be hard for you to believe, Harry, 415 00:46:27,874 --> 00:46:30,206 but I don't want anything to happen to you. 416 00:46:30,293 --> 00:46:31,328 Not now. 417 00:46:34,547 --> 00:46:35,832 People like us, Harry... 418 00:46:37,342 --> 00:46:39,333 We don't get too many chances, do we? 419 00:46:40,220 --> 00:46:43,007 We think we know all the answers, that we can't be touched. 420 00:46:43,098 --> 00:46:47,057 Then when it does happen, we can't afford to let it pass, can we? 421 00:46:47,143 --> 00:46:48,143 Thank you. 422 00:46:50,855 --> 00:46:52,846 Yeah, but what about the plates? 423 00:46:53,608 --> 00:46:55,564 You'd turn your back on 'em just like that? 424 00:46:56,319 --> 00:46:59,482 Well, it wouldn't be easy, but that would have to be part of it. 425 00:47:00,365 --> 00:47:02,026 Tonight, Harry, in your plane. 426 00:47:02,117 --> 00:47:03,152 I know a place... 427 00:47:03,701 --> 00:47:04,941 A small Greek island. 428 00:47:06,579 --> 00:47:08,115 Just for two, huh? 429 00:47:11,126 --> 00:47:12,491 Let's get out of here, Harry. 430 00:47:13,586 --> 00:47:15,326 Take me back to my hotel, hmm? 431 00:47:18,716 --> 00:47:19,716 Let's go. 432 00:47:27,934 --> 00:47:31,142 I'd like to come up with you, but I can't. There's something I have to do now. 433 00:47:31,771 --> 00:47:33,636 Something more important than this is? 434 00:47:34,774 --> 00:47:38,358 Not really, but it's liable to take me about a day or two. 435 00:47:39,654 --> 00:47:40,894 Well, no more, Harry. 436 00:47:41,531 --> 00:47:43,067 This won't pass your way again. 437 00:47:44,159 --> 00:47:46,901 Well, if it's worth anything, it's gonna wait, right? 438 00:48:07,557 --> 00:48:10,139 - Harry. - Where's the girl? 439 00:48:10,226 --> 00:48:11,341 Trouble, Harry. 440 00:48:20,153 --> 00:48:21,153 Harry. 441 00:48:22,655 --> 00:48:23,895 Her head. 442 00:48:25,658 --> 00:48:26,773 Yeah, sulley. 443 00:48:30,288 --> 00:48:31,573 Like a melon. 444 00:48:36,211 --> 00:48:39,328 Harry, when the police find her, they're going to come after you. 445 00:48:39,756 --> 00:48:43,340 - Yeah, you better go back to your place. - No, Harry, I stay with you. 446 00:48:43,426 --> 00:48:45,337 Now, look, sulley, I'm in this mess up to here. 447 00:48:45,428 --> 00:48:48,135 I'm not gonna pull you down with me. Now, get back to your place. 448 00:52:41,122 --> 00:52:44,205 And David prevailed over goliath 449 00:52:44,292 --> 00:52:48,080 and smote him and slew him. 450 00:52:49,130 --> 00:52:50,495 Come on, rashi. 451 00:52:51,716 --> 00:52:53,252 Come on, get it over with. 452 00:52:54,343 --> 00:52:56,834 Why should I be angry with you? 453 00:52:57,930 --> 00:53:02,299 We came in search of kemal, and you saved us the trouble. 454 00:53:03,102 --> 00:53:04,182 He was a fool. 455 00:53:05,480 --> 00:53:06,765 And a traitor. 456 00:53:07,190 --> 00:53:08,190 His price: 457 00:53:08,900 --> 00:53:12,643 The charms of a lovely and clever woman. 458 00:53:13,196 --> 00:53:14,561 Now, you wait a minute. 459 00:53:16,115 --> 00:53:18,527 You just wait a minute. You start from the beginning. 460 00:53:19,786 --> 00:53:22,619 Carlyle came to Istanbul to sell you the plates, right? 461 00:53:22,705 --> 00:53:25,367 And I was fully prepared to pay. 462 00:53:26,334 --> 00:53:28,746 But Diane learned of the transaction 463 00:53:29,253 --> 00:53:32,711 and managed to entice kemal to her side. 464 00:53:33,132 --> 00:53:34,132 Now... 465 00:53:34,717 --> 00:53:37,424 We must move quickly. 466 00:53:39,305 --> 00:53:40,385 What do you mean, "we"? 467 00:53:40,473 --> 00:53:44,341 To one another, effendi, we are of great value. 468 00:53:44,894 --> 00:53:48,728 Let us blend the ingenuity of the west 469 00:53:49,232 --> 00:53:51,314 with the intrigue of the east. 470 00:53:58,741 --> 00:54:00,652 What's in it for me, huh? 471 00:54:01,536 --> 00:54:02,901 What's in it for me? 472 00:54:03,704 --> 00:54:08,323 Precisely what I am receiving: $100,000. 473 00:54:13,923 --> 00:54:15,003 No dice. 474 00:54:16,008 --> 00:54:17,839 Don't be a fool. 475 00:54:18,261 --> 00:54:20,752 She can't possibly mean that much to you. 476 00:54:21,722 --> 00:54:24,680 And there's more at stake in this than you can ever imagine. 477 00:54:24,767 --> 00:54:26,132 What do you need me for? 478 00:54:27,061 --> 00:54:28,471 You know where she is, don't ya? 479 00:54:28,855 --> 00:54:30,345 I know where she was. 480 00:54:30,439 --> 00:54:31,849 She's gone. 481 00:54:32,984 --> 00:54:37,353 Consider, Mr. Black, there are no reports of missing plates. 482 00:54:37,446 --> 00:54:39,687 Diane had Carlyle murdered, 483 00:54:39,782 --> 00:54:41,488 kemal killed the daughter, 484 00:54:41,576 --> 00:54:44,864 and you very conveniently did away with kemal. 485 00:54:45,454 --> 00:54:48,036 That leaves you alone to face the police. 486 00:54:48,875 --> 00:54:52,083 And I can provide countless witnesses who will swear 487 00:54:52,169 --> 00:54:55,002 that I'm in the blue mosque right now. 488 00:54:59,468 --> 00:55:01,459 - But why me? - Your aircraft. 489 00:55:01,554 --> 00:55:03,545 - Where? - Kerkyra. 490 00:55:03,639 --> 00:55:05,504 A small Greek island. 491 00:55:08,603 --> 00:55:09,603 That's cute. 492 00:55:13,524 --> 00:55:14,809 That's real cute. 493 00:55:15,401 --> 00:55:16,436 What is? 494 00:55:19,697 --> 00:55:21,358 A small Greek island. 495 00:55:23,034 --> 00:55:24,524 Why kerkyra, rashi? 496 00:55:25,870 --> 00:55:27,280 Why not kerkyra? 497 00:55:27,747 --> 00:55:30,159 But why not London, New York or Paris? 498 00:55:30,249 --> 00:55:32,205 Don't tell me you're that crazy about Greek food. 499 00:55:32,919 --> 00:55:34,159 Too fattening. 500 00:55:35,212 --> 00:55:37,123 I prefer Chinese food... 501 00:55:38,132 --> 00:55:40,874 As do those with whom I am negotiating. 502 00:55:40,968 --> 00:55:42,048 So that's it, huh? 503 00:55:42,136 --> 00:55:44,798 I warned you there was much more involved. 504 00:55:46,724 --> 00:55:48,055 Okay, what's the rest of it? 505 00:55:49,518 --> 00:55:51,554 Come on, I'm not gonna walk into this blind. 506 00:55:54,398 --> 00:55:57,982 The plates will be turned over in kerkyra and taken to Albania. 507 00:55:58,069 --> 00:56:00,435 Finally, they will be delivered to Peking. 508 00:56:00,529 --> 00:56:01,529 In a few weeks, 509 00:56:01,614 --> 00:56:06,028 a flood of five-pound notes will pour into every British commonwealth country 510 00:56:06,118 --> 00:56:07,358 in the far east. 511 00:56:07,912 --> 00:56:10,028 And break the back of the english economy, huh? 512 00:56:10,706 --> 00:56:13,539 Consider how the British lion will roar. 513 00:56:14,001 --> 00:56:17,368 First, the devaluation of the pound and now this. 514 00:56:20,675 --> 00:56:23,087 You seem concerned, Dr. black. 515 00:56:23,511 --> 00:56:24,717 Conscience? 516 00:56:25,763 --> 00:56:27,378 Think about your share. 517 00:56:28,391 --> 00:56:31,633 It will make you feel a hundred thousand times better. 518 00:56:58,754 --> 00:56:59,754 Hey, rashi... 519 00:57:00,715 --> 00:57:02,671 Suppose Diane gets there first? 520 00:57:03,342 --> 00:57:05,022 She'd have time to get rid of those plates. 521 00:57:05,511 --> 00:57:08,969 She is as much in the dark on some points as I. 522 00:57:09,473 --> 00:57:12,510 We know the contact point but not the man to contact. 523 00:57:12,601 --> 00:57:15,468 Don't kid yourself. She's good. She can find them. 524 00:57:15,563 --> 00:57:16,563 Perhaps. 525 00:57:17,064 --> 00:57:19,555 But since the arrangements were made with me, 526 00:57:19,650 --> 00:57:21,311 I am the one they will be expecting. 527 00:57:21,861 --> 00:57:25,149 So, unless she cleverly disguises herself to look like me, 528 00:57:25,239 --> 00:57:26,945 we're comparatively safe. 529 00:57:28,451 --> 00:57:32,364 I do not anticipate a double-cross, dostum black. 530 00:57:33,372 --> 00:57:34,908 Honor among thieves, huh? 531 00:57:42,465 --> 00:57:45,878 There's a fishing village on the West Side of the island. 532 00:57:46,218 --> 00:57:47,424 We land there. 533 00:57:47,511 --> 00:57:49,342 What about the local authorities? 534 00:57:49,680 --> 00:57:50,680 Any trouble? 535 00:57:50,765 --> 00:57:55,429 It's a small, lazy island, and the authorities even lazier. 536 00:57:55,895 --> 00:57:57,510 Okay, rashi. 537 00:57:57,605 --> 00:58:00,142 If you can, tighten your seat belt. We're going in. 538 00:58:36,227 --> 00:58:39,310 Suppose they find out they're being used as a drop-off to Albania. 539 00:58:39,396 --> 00:58:41,512 They would object, I imagine. 540 00:58:42,149 --> 00:58:46,483 But we will do nothing to call attention to ourselves or to cause trouble. 541 00:58:47,113 --> 00:58:49,354 Like we're just flying around and we dropped in. 542 00:58:50,449 --> 00:58:53,031 We are archeologists, Mr. Black. 543 00:58:53,661 --> 00:58:55,197 Scientists. 544 00:58:55,287 --> 00:58:56,572 Devoted souls, 545 00:58:56,664 --> 00:59:01,033 seeking the idealistic rewards of uncovering ancient history. 546 00:59:03,921 --> 00:59:05,127 Byzantine. 547 01:00:12,615 --> 01:00:13,980 They want us to wait in there. 548 01:00:14,533 --> 01:00:16,319 What about the contact? 549 01:00:16,410 --> 01:00:18,446 They did not say. I could try to find out. 550 01:01:12,758 --> 01:01:15,215 Welcome to our little retreat, miss Reed. 551 01:01:17,263 --> 01:01:18,378 Very good. 552 01:01:19,306 --> 01:01:20,466 I never would have guessed. 553 01:01:21,642 --> 01:01:23,382 I accept that as a compliment. 554 01:01:24,311 --> 01:01:27,553 Major milos segora, Albanian secret police. 555 01:01:28,315 --> 01:01:29,521 Rashi with you too? 556 01:01:29,942 --> 01:01:31,352 And your American friend. 557 01:01:31,735 --> 01:01:32,735 Harry? 558 01:01:32,820 --> 01:01:35,937 Mr. Black graciously offered to fly us here. 559 01:01:36,031 --> 01:01:37,066 I'll bet. 560 01:01:37,658 --> 01:01:38,864 With a gun at his back? 561 01:01:40,327 --> 01:01:41,612 In a manner of speaking. 562 01:01:43,372 --> 01:01:44,487 Miss Reed... 563 01:01:46,041 --> 01:01:47,747 The plates, please. 564 01:01:48,335 --> 01:01:50,075 You'll have to deal with me now. 565 01:01:50,170 --> 01:01:52,001 Who we deal with is immaterial. 566 01:01:52,423 --> 01:01:55,290 All we want are the plates. Your price? 567 01:01:55,926 --> 01:01:58,042 Same as rashi's, one million dollars. 568 01:01:58,137 --> 01:02:00,298 Agreed. We have the money here. 569 01:02:00,389 --> 01:02:02,380 Now, if you will give me the plates. 570 01:02:02,850 --> 01:02:05,762 Do you think I'd be so foolish as to bring them here? 571 01:02:07,229 --> 01:02:08,560 Where are they, miss Reed? 572 01:02:10,232 --> 01:02:13,019 One here and the other in monte Carlo. 573 01:02:13,110 --> 01:02:14,691 I don't like this, miss Reed. 574 01:02:14,778 --> 01:02:16,484 Well, that's too bad. 575 01:02:16,864 --> 01:02:19,571 I told you you'd have to deal with me and on my terms. 576 01:02:20,034 --> 01:02:22,821 A half a million dollars when I turn the plate over to you here. 577 01:02:22,911 --> 01:02:25,598 And the other half when I turn the other one over to you in monte Carlo. 578 01:02:25,622 --> 01:02:29,114 - When? - I could be there in a couple of hours. 579 01:02:29,209 --> 01:02:30,449 You can follow with the money. 580 01:02:31,253 --> 01:02:32,413 We will go together. 581 01:02:33,464 --> 01:02:35,796 You play it my way, milos, or we don't play at all. 582 01:02:36,342 --> 01:02:37,548 And no tricks. You come alone. 583 01:02:38,385 --> 01:02:40,876 One cute move, and you'll never see the other plate. 584 01:02:45,184 --> 01:02:46,344 All right. 585 01:02:46,435 --> 01:02:47,720 We'll have the money ready. 586 01:02:48,520 --> 01:02:49,851 What will you do with them? 587 01:02:50,356 --> 01:02:53,894 Mind yourself, miss Reed. We avoid unnecessary complications. 588 01:02:53,984 --> 01:02:56,475 Well, when you have both plates, they couldn't stop you. 589 01:02:56,570 --> 01:02:57,980 You know, you could let them go. 590 01:02:58,447 --> 01:02:59,653 That could be foolish. 591 01:03:00,657 --> 01:03:05,492 Perhaps rashi would accept graciously, but Mr. Black is an American, 592 01:03:05,954 --> 01:03:08,616 and Americans have a way of finding themselves suddenly caught up 593 01:03:08,707 --> 01:03:11,039 in unselfish thoughts of morality. 594 01:03:12,461 --> 01:03:14,167 You know, you disappoint me, miss Reed. 595 01:03:14,713 --> 01:03:17,671 I never thought a woman like yourself could get so emotionally involved. 596 01:03:18,133 --> 01:03:20,089 A woman like myself, milos? 597 01:03:20,761 --> 01:03:23,377 In this world, there are tigers and there are pussycats. 598 01:03:23,764 --> 01:03:25,720 And the pussycats don't survive. 599 01:04:03,053 --> 01:04:04,884 My men will escort you to the ferry. 600 01:04:06,974 --> 01:04:08,635 It's all here, miss Reed. 601 01:04:09,309 --> 01:04:11,641 You can enjoy counting it on your trip back. 602 01:04:13,897 --> 01:04:14,932 The plate, please. 603 01:04:44,261 --> 01:04:45,546 Well... 604 01:04:45,637 --> 01:04:47,093 We will have to wait. 605 01:04:47,598 --> 01:04:49,384 Has Diane arrived? 606 01:04:49,475 --> 01:04:50,475 Rashi... 607 01:04:51,393 --> 01:04:52,974 Ask him what happens next. 608 01:04:53,479 --> 01:04:54,479 Go on, tell him. 609 01:04:55,147 --> 01:04:56,557 I was watching at the window. 610 01:05:00,152 --> 01:05:02,393 You were watching what, Mr. Black? 611 01:05:02,988 --> 01:05:05,775 Milos calls all the shots around here. 612 01:05:07,034 --> 01:05:08,034 Rashi... 613 01:05:10,120 --> 01:05:11,360 Meet your contact. 614 01:05:16,376 --> 01:05:18,583 Miss Reed just left. 615 01:05:24,635 --> 01:05:25,635 So? 616 01:05:31,016 --> 01:05:34,929 - My judgment is vindicated. - Judgment? 617 01:05:35,020 --> 01:05:36,931 Almost from the beginning, 618 01:05:37,314 --> 01:05:41,648 I sensed you were a special kind of man, dear milos. 619 01:05:42,653 --> 01:05:46,817 In fact, I've always had a small gnawing trepidation 620 01:05:46,907 --> 01:05:48,113 that you are... 621 01:05:49,993 --> 01:05:51,608 How do you Americans say it? 622 01:05:51,703 --> 01:05:54,240 "Too smart for the house." 623 01:05:55,457 --> 01:05:57,413 I appreciate the compliment, sir. 624 01:05:58,669 --> 01:06:00,000 But my only concern... 625 01:06:00,837 --> 01:06:01,952 Is the plates. 626 01:06:02,798 --> 01:06:06,040 And since you do not have them, how do you Americans say? 627 01:06:06,843 --> 01:06:09,209 "Flattery will get you nowhere.” 628 01:06:09,763 --> 01:06:12,596 Now, please... follow me. 629 01:06:21,817 --> 01:06:23,478 She only gave you one plate. 630 01:06:24,695 --> 01:06:26,526 That's her insurance policy, right? 631 01:06:28,282 --> 01:06:30,273 So, now you're gonna have to go back to her. 632 01:06:32,077 --> 01:06:34,238 Back to monte Carlo is my guess. 633 01:06:42,421 --> 01:06:44,332 You have your information, Mr. Black, 634 01:06:45,132 --> 01:06:47,248 but I fail to see what good it will do you. 635 01:06:59,396 --> 01:07:00,396 Byzantine? 636 01:07:01,064 --> 01:07:02,929 Unfortunately, yes. 637 01:07:08,780 --> 01:07:10,111 We are a threat. 638 01:07:10,574 --> 01:07:12,860 As such, they must eliminate us. 639 01:07:14,494 --> 01:07:16,325 We have a problem, Harry. 640 01:07:17,914 --> 01:07:19,370 So now it's Harry, huh? 641 01:07:20,417 --> 01:07:24,080 We're in the same leaky boat, my friend. What good are formalities? 642 01:07:28,508 --> 01:07:31,500 If we make it to your plane, our problem is over. 643 01:07:32,054 --> 01:07:34,511 Yeah, but it's the "if" that bothers me, rashi. 644 01:07:37,267 --> 01:07:39,929 - But there might be a way out of here. - What? 645 01:07:40,020 --> 01:07:41,760 We scale this wall... 646 01:07:43,523 --> 01:07:44,854 We cross that beam... 647 01:07:46,026 --> 01:07:47,641 We squeeze through those bars... 648 01:07:48,111 --> 01:07:49,647 And drop down on the guard. 649 01:07:49,738 --> 01:07:52,104 It's the "we" that bothers me, Harry. 650 01:07:54,576 --> 01:07:56,658 Keep your eye on 'em until I get through there. 651 01:07:57,412 --> 01:07:58,743 Then call 'em over. 652 01:09:17,159 --> 01:09:18,159 Hey, hey! 653 01:09:23,749 --> 01:09:25,239 Do you have the correct time? 654 01:11:18,822 --> 01:11:19,822 Hold it. 655 01:11:25,328 --> 01:11:28,286 You're gonna need this, rashi. Just make sure who you're pointing it at. 656 01:12:13,710 --> 01:12:17,202 On this island there would be many wars and revolutions between the city-states. 657 01:12:17,714 --> 01:12:20,956 But the destruction, you see, is not the result of only these wars 658 01:12:21,051 --> 01:12:22,461 and the passage of time. 659 01:12:22,552 --> 01:12:25,419 Great earthquakes hit this entire area of Greece. 660 01:12:25,513 --> 01:12:27,424 The temple to Zeus and part of the amphitheater 661 01:12:27,515 --> 01:12:29,801 were destroyed by such earthquakes. 662 01:12:30,226 --> 01:12:32,467 As we approach the main part of the ancient town, 663 01:12:32,562 --> 01:12:34,348 we will see evidence of the seven... 664 01:12:34,439 --> 01:12:37,181 Actually, there are more, but anyway, the seven basic periods 665 01:12:37,275 --> 01:12:39,391 into which the history of the island falls: 666 01:12:39,486 --> 01:12:42,853 The prehistoric, or as we sometimes call it, the homeric; 667 01:12:42,948 --> 01:12:46,861 the early historical, of which very few structures and artifacts were found. 668 01:12:46,952 --> 01:12:50,490 The so-called classical period, which coincides with a lot of mainland Greece, 669 01:12:50,580 --> 01:12:52,286 I mean the athenian classical; 670 01:12:52,374 --> 01:12:55,707 the Roman period, the early Christian, then the byzantine, 671 01:12:55,794 --> 01:12:56,909 and finally the period 672 01:12:57,003 --> 01:13:00,416 when one wave or another of conquerors occupied the island. 673 01:13:00,507 --> 01:13:03,123 The most important of these later conquerors were the venetians. 674 01:13:03,218 --> 01:13:05,925 And we will see later today, on the other side of the island, 675 01:13:06,012 --> 01:13:08,298 some of the buildings they set up, using in most cases 676 01:13:08,390 --> 01:13:10,722 materials they imported from their own country. 677 01:13:10,809 --> 01:13:13,767 The prehistoric homeric period is very fascinating, of course, 678 01:13:13,853 --> 01:13:16,811 since it is believed that ulysses, on his way back from the trojan war, 679 01:13:16,898 --> 01:13:18,388 came ashore at this point. 680 01:13:19,401 --> 01:13:21,232 This was the main entrance for the city. 681 01:13:21,319 --> 01:13:23,965 The columns you see on either side were part of the treasure houses, 682 01:13:23,989 --> 01:13:26,025 actually offerings of the different ancient cities 683 01:13:26,116 --> 01:13:27,526 to the local oracles. 684 01:13:27,617 --> 01:13:29,153 The entrance was paved with marble, 685 01:13:29,244 --> 01:13:31,451 which was brought here from all parts of Greece. 686 01:13:31,538 --> 01:13:35,122 It is so well-preserved because no chariots were allowed to pass. 687 01:13:35,208 --> 01:13:38,575 From then on, the processions always started from the Southern entrance 688 01:13:38,670 --> 01:13:41,912 and proceeded along the outer perimeter on the other side of the island. 689 01:13:42,757 --> 01:13:44,588 The gate that we came through earlier 690 01:13:44,676 --> 01:13:46,837 marked the beginning of the new procession route. 691 01:13:51,599 --> 01:13:53,385 Now, if you will come over here... 692 01:13:53,476 --> 01:13:54,591 This way, please, 693 01:13:54,686 --> 01:13:57,553 we will be on our way to the main entrance of the palace. 694 01:13:57,647 --> 01:14:00,059 This is the best preserved portion of the palace. 695 01:14:00,150 --> 01:14:02,516 The upper structure is a later addition, 696 01:14:02,610 --> 01:14:04,942 and that's why its style changes considerably. 697 01:14:05,030 --> 01:14:07,863 The columns are of the corinthian style, much more elaborate, 698 01:14:07,949 --> 01:14:11,191 but in their own way equally beautiful with the doric and the lonic. 699 01:14:13,747 --> 01:14:17,706 They were set in prehistoric time, before 600 bc. 700 01:14:18,043 --> 01:14:21,035 They were later destroyed, and some of the marble used 701 01:14:21,129 --> 01:14:23,245 for the retaining wall to your right. 702 01:14:23,339 --> 01:14:24,954 When the romans excavated the ruins, 703 01:14:25,050 --> 01:14:27,382 they found parts of the treasure and took it back to Italy. 704 01:17:15,261 --> 01:17:16,467 Harry? 705 01:17:16,554 --> 01:17:18,545 I can go no further. 706 01:17:22,894 --> 01:17:26,307 I feel you're an honest man, Harry black. 707 01:17:27,065 --> 01:17:30,102 I cannot return to monte Carlo in such company. 708 01:17:30,193 --> 01:17:34,061 It would endanger both my reputation and my freedom. 709 01:17:35,073 --> 01:17:38,353 Now, what are you gonna do when the police around here start to ask questions, huh? 710 01:17:39,244 --> 01:17:43,988 I will be as amazed as they at the surprising turn of events. 711 01:17:46,084 --> 01:17:51,044 Well, rashi, now that you're sittin', I guess you're gonna be all right. 712 01:17:54,968 --> 01:17:57,004 Perhaps we'll meet again, effendi. 713 01:17:58,137 --> 01:18:03,427 I must say, your presence certainly does stimulate a situation. 714 01:19:03,036 --> 01:19:04,617 Milos couldn't make it. 715 01:19:05,204 --> 01:19:06,785 My compliments, Harry. 716 01:19:09,500 --> 01:19:13,163 It was just a matter of finding out where the plates were and who had them. 717 01:19:13,254 --> 01:19:17,167 And sending kemal after them like you did with Carlyle's daughter, right? 718 01:19:18,259 --> 01:19:20,045 Well, that was an accident. 719 01:19:20,136 --> 01:19:21,922 The girl panicked. She had to be stopped. 720 01:19:22,013 --> 01:19:24,425 - Like you had to stop me. - You, Harry? 721 01:19:24,515 --> 01:19:25,755 That's right. 722 01:19:26,267 --> 01:19:29,304 First Carlyle, then his daughter... 723 01:19:30,438 --> 01:19:31,518 And then Harry black. 724 01:19:31,606 --> 01:19:33,562 And there's nobody left to finger you, huh? 725 01:19:34,734 --> 01:19:36,599 I had nothing to do with that. 726 01:19:37,528 --> 01:19:39,689 Kemal was stupid, jealous, but... 727 01:19:40,615 --> 01:19:43,277 But whatever else, I ask you to believe that much. 728 01:19:43,368 --> 01:19:45,233 But why Carlyle? 729 01:19:45,328 --> 01:19:47,097 You didn't have to kill him to get the plates. 730 01:19:47,121 --> 01:19:48,327 He was a pushover. 731 01:19:48,706 --> 01:19:50,822 I contracted for the plates, nothing more. 732 01:19:51,417 --> 01:19:54,284 Besides, I didn't have the big money to bargain with rashi. 733 01:19:55,046 --> 01:19:57,458 It's all over now. I make no apologies. 734 01:20:00,259 --> 01:20:04,047 All right, Harry... a deal? 735 01:20:04,680 --> 01:20:06,261 You and me, huh? 736 01:20:06,349 --> 01:20:09,591 Why not? A half a million dollars and we still have the plates. 737 01:20:09,685 --> 01:20:12,472 Enough to do anything, go anywhere, the two of us. 738 01:20:16,317 --> 01:20:17,682 And for how long? 739 01:20:18,653 --> 01:20:20,359 For as long as we both want it. 740 01:20:21,197 --> 01:20:25,281 One or the other gets tired, no tricks, no sad goodbyes. 741 01:20:26,828 --> 01:20:30,070 Who knows, Harry. It could last a lifetime. 742 01:20:32,917 --> 01:20:34,248 You are somethin'. 743 01:20:37,588 --> 01:20:39,249 You really are somethin'. 744 01:20:39,966 --> 01:20:42,173 Well, you said it about yourself once. 745 01:20:42,969 --> 01:20:44,505 Just what you see. 746 01:20:45,596 --> 01:20:46,676 Shall we go? 747 01:20:53,646 --> 01:20:57,764 Well, you see, for once there really was something in it for Harry. 748 01:21:11,289 --> 01:21:12,654 Oh, Harry. 749 01:21:14,584 --> 01:21:15,994 You're not gonna understand, Diane, 750 01:21:16,085 --> 01:21:18,246 but I'm gonna try to explain it to you anyway. 751 01:21:19,172 --> 01:21:21,788 I couldn't let them nail me to the wall, not even for you. 752 01:21:23,384 --> 01:21:25,466 And then there's Jason Carlyle. 753 01:21:26,596 --> 01:21:29,804 He had nothing going for him. Everybody played him, everybody used him. 754 01:21:31,350 --> 01:21:32,681 And you, you killed him. 755 01:21:33,686 --> 01:21:36,849 I figure once in a while, somebody has to remember a loser. 756 01:21:38,399 --> 01:21:39,935 You're the loser, Harry. 757 01:21:40,276 --> 01:21:41,482 Yeah, that's right. 758 01:21:41,861 --> 01:21:43,021 Big loser. 759 01:21:44,071 --> 01:21:46,983 Well, that's the way I figure it... A winner like you... 760 01:21:47,867 --> 01:21:49,198 A loser like me. 761 01:21:50,328 --> 01:21:52,034 It never would've worked, would it? 57880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.