All language subtitles for (hdbest.net) Che! (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,238 --> 00:00:33,617 Wherever death may surprise us, it will be welcome... 2 00:00:33,784 --> 00:00:39,289 ...provided that this, our battle cry, reach some receptive ear... 3 00:00:39,456 --> 00:00:43,293 ...that another hand stretch out to take up weapons... 4 00:00:43,460 --> 00:00:48,757 ...and that other men come forward to intone our funeral dirge... 5 00:00:48,924 --> 00:00:54,846 ...With the staccato of machine guns and new cries of battle and victory. 6 00:01:48,609 --> 00:01:50,444 Che! 7 00:01:51,194 --> 00:01:53,030 Che! 8 00:01:53,905 --> 00:01:55,157 Che! 9 00:01:59,286 --> 00:02:01,121 Che! 10 00:02:04,541 --> 00:02:06,460 Che! 11 00:02:07,169 --> 00:02:08,962 Che! 12 00:02:09,796 --> 00:02:11,214 Che! 13 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 Che! 14 00:02:15,177 --> 00:02:16,511 Che! 15 00:02:54,633 --> 00:02:57,052 When revolution is ind/visible... 16 00:02:57,219 --> 00:03:00,889 ...he who ?ghts under another flag to liberate a nation... 17 00:03:01,056 --> 00:03:04,601 ...takes a giant step in the liberation of his own. 18 00:03:33,547 --> 00:03:35,298 So he's dead. 19 00:03:35,465 --> 00:03:36,800 Bravo. 20 00:03:36,967 --> 00:03:40,637 Would to God he died the first day he set foot on Cuban soil. 21 00:03:41,638 --> 00:03:43,890 Bastard. He murdered my brother... 22 00:03:44,057 --> 00:03:46,059 ...and hundreds of other decent Cubans. 23 00:03:48,145 --> 00:03:49,521 Dead? 24 00:03:49,688 --> 00:03:52,983 No. He is a living presence here... 25 00:03:53,150 --> 00:03:55,569 ...in every Cuban town. 26 00:03:55,819 --> 00:03:57,863 Let me tell you something. 27 00:03:58,238 --> 00:04:00,615 Che taught me to read and write. 28 00:04:02,284 --> 00:04:04,494 Yes, me, a grown man. 29 00:04:04,661 --> 00:04:08,915 In the Sierras, between battles, he taught me to read and write. 30 00:04:09,082 --> 00:04:11,334 And now I am a teacher. 31 00:04:11,501 --> 00:04:14,504 And my school is named for him. 32 00:04:24,514 --> 00:04:26,975 We heard you calling, Cuba. 33 00:04:27,142 --> 00:04:29,478 Pearl of the Antilles. 34 00:04:29,644 --> 00:04:31,354 Firstborn of New America. 35 00:04:32,564 --> 00:04:34,024 Eye of the hurricane. 36 00:04:34,483 --> 00:04:38,153 Island of anguish. Vale of tears. 37 00:04:38,320 --> 00:04:40,864 Island of infamy. 38 00:04:41,031 --> 00:04:42,699 Bastion of butchers. 39 00:04:43,116 --> 00:04:45,535 We heard you calling for deliverance. 40 00:04:45,952 --> 00:04:51,208 We heard your orphaned children, your mute and nameless martyrs. 41 00:04:51,374 --> 00:04:56,171 We heard your keening widows, your grieving daughters. 42 00:04:56,755 --> 00:05:00,133 We heard your prayers and curses. 43 00:05:00,300 --> 00:05:03,220 Windward, we heard your Caribbean cry. 44 00:05:32,916 --> 00:05:36,044 We heard you calling, Cuba... 45 00:05:36,211 --> 00:05:38,004 ...and we came. 46 00:08:07,946 --> 00:08:11,950 We must be here, Alegria de Pio. 47 00:08:16,371 --> 00:08:18,081 Eutimio. 48 00:08:19,207 --> 00:08:20,417 Yes, comandante? 49 00:08:23,378 --> 00:08:26,464 You promised us a dense forest at this spot. 50 00:08:27,215 --> 00:08:30,593 It can't be far, just another 30-minute march. 51 00:08:30,760 --> 00:08:33,346 That's what you said two hours ago. 52 00:08:36,850 --> 00:08:40,895 -Where is Guevara? -Fell behind. Had another attack. 53 00:08:41,104 --> 00:08:43,940 Mm. Here he comes. 54 00:08:48,611 --> 00:08:50,405 That's all I need... 55 00:08:50,572 --> 00:08:55,994 ...an asthmatic doctor and a guide who has lost his way. 56 00:09:08,673 --> 00:09:11,801 Stragglers are sure to die, don't you know that? 57 00:09:12,385 --> 00:09:14,345 I'm not a straggler. 58 00:09:14,512 --> 00:09:17,807 -l'm your rear guard. -Ah. 59 00:09:18,558 --> 00:09:21,186 You're not, you're the company doctor. 60 00:09:23,730 --> 00:09:26,983 See what you can do for the men with the blistered feet. 61 00:09:27,150 --> 00:09:28,193 You've got 10 minutes. 62 00:09:31,071 --> 00:09:33,364 Isn't it a little late for Chiropody? 63 00:09:33,531 --> 00:09:35,325 The buzzards are already circling. 64 00:10:15,698 --> 00:10:19,577 You should have broken in your boots before you left Mexico. 65 00:10:22,705 --> 00:10:24,624 From now on... 66 00:10:24,791 --> 00:10:27,794 ...your feet are more vital to you... 67 00:10:27,961 --> 00:10:31,297 ...than some other parts of your anatomies... 68 00:10:31,548 --> 00:10:33,299 ...and will certainly get more use. 69 00:10:45,395 --> 00:10:46,980 Into the cane. 70 00:10:57,323 --> 00:10:59,325 Into the cane, all of you! 71 00:11:23,683 --> 00:11:25,560 Ammunition! 72 00:11:25,727 --> 00:11:27,270 Medic! 73 00:11:28,104 --> 00:11:30,064 -Medic! -Ammunition! 74 00:11:32,275 --> 00:11:33,776 Ammunition! 75 00:11:34,611 --> 00:11:35,945 Medic! 76 00:12:27,830 --> 00:12:31,167 I still don't understand how Che survived that ordeal. 77 00:12:31,334 --> 00:12:35,088 He was wounded, bleeding badly, choking with asthma... 78 00:12:35,255 --> 00:12:37,674 ...yet he never complained. 79 00:12:38,216 --> 00:12:40,718 He seemed to welcome pain. 80 00:12:41,261 --> 00:12:44,222 He felt some need to mortify the flesh, like a-- 81 00:12:44,389 --> 00:12:45,765 Like a Hindu holy man. 82 00:12:51,187 --> 00:12:54,732 A week later we found Fidel in the sierra. 83 00:12:55,191 --> 00:12:57,694 Of the 82 men who made the landing... 84 00:12:57,860 --> 00:13:01,322 66 had been killed or captured. 85 00:13:01,864 --> 00:13:04,534 Only 12 of us survived. 86 00:13:04,826 --> 00:13:06,619 Faustino Mora/es, a lawyer... 87 00:13:06,786 --> 00:13:09,497 ...and a few others had already sought out Fidel... 88 00:13:09,664 --> 00:13:11,874 ...and joined his group. 89 00:13:15,670 --> 00:13:19,924 It soon became all too clear that including the newcomers... 90 00:13:20,091 --> 00:13:25,096 ...the entire rebel army consisted of just 17 men. 91 00:13:27,348 --> 00:13:31,602 You've committed every blunder in the book. 92 00:13:31,936 --> 00:13:35,565 Two hundred rounds, that's all we have left. 93 00:13:35,732 --> 00:13:37,400 Enough... 94 00:13:37,650 --> 00:13:41,696 ...let's hope, for our first mission. 95 00:13:48,202 --> 00:13:50,163 Tomorrow night... 96 00:13:50,330 --> 00:13:53,249 ...we attack the army barracks at La Plata. 97 00:13:54,500 --> 00:13:58,379 If we can take the arsenal... 98 00:13:58,755 --> 00:14:04,927 ...we'll have more arms and ammunition than we can carry. 99 00:14:15,480 --> 00:14:17,732 Ramon's squad must reach the barracks wall... 100 00:14:17,899 --> 00:14:20,777 ...before we run out of ammunition. 101 00:14:23,279 --> 00:14:26,032 I have only two bursts left. 102 00:14:28,076 --> 00:14:30,495 When I fire the first one... 103 00:14:32,663 --> 00:14:34,248 ...go. 104 00:14:37,877 --> 00:14:40,254 Let's take our positions. 105 00:14:49,305 --> 00:14:51,933 Keep your hands clean, doctor... 106 00:14:52,767 --> 00:14:55,311 ...until it's all over. 107 00:16:02,545 --> 00:16:04,213 They're duds. 108 00:16:09,177 --> 00:16:10,219 Cover me. 109 00:16:10,386 --> 00:16:12,889 -- I've run out of ammunition. - Me too. 110 00:16:48,591 --> 00:16:50,259 Drop your weapons. 111 00:16:51,427 --> 00:16:53,012 Drop them! 112 00:17:12,406 --> 00:17:15,576 You disobeyed a direct order. 113 00:17:18,204 --> 00:17:20,081 Thank heaven. 114 00:17:20,957 --> 00:17:23,501 Get that ammunition out of there. 115 00:17:32,385 --> 00:17:37,139 As Fidel predicted, we now had all the arms and ammunition we could carry... 116 00:17:37,598 --> 00:17:41,978 ...but we gave a lot of it back in our own way. 117 00:18:05,626 --> 00:18:08,004 After the rebels' early victories... 118 00:18:09,338 --> 00:18:12,008 ...Cubans from all walks of life were migrating... 119 00:18:12,174 --> 00:18:15,177 ...to Fidel's liberated zone in the mountains. 120 00:18:15,344 --> 00:18:18,931 And the dictator's troops no longer dared to enter it. 121 00:18:19,348 --> 00:18:24,228 I ?rst met Che in their new camp near Mount Turquino. 122 00:18:34,363 --> 00:18:39,160 I had brought a load of weapons, food, medicine. 123 00:18:39,577 --> 00:18:43,164 But the primary purpose of my mission was a talk with Fidel. 124 00:18:43,331 --> 00:18:48,210 I was there as an emissary of eX-Premier Ignacio Ruiz. 125 00:18:48,377 --> 00:18:52,298 Now, we have landed 600 men in Escambray. 126 00:18:52,465 --> 00:18:54,091 All of them well armed. 127 00:18:54,258 --> 00:18:56,719 Now, Dr. Ruiz has sent word to me from Miami... 128 00:18:56,886 --> 00:18:59,513 ...that he is prepared to offer more men, more-- 129 00:18:59,680 --> 00:19:01,807 Suddenly Nacho smells success. 130 00:19:02,558 --> 00:19:05,686 When I came to him for money to finance my expedition... 131 00:19:05,853 --> 00:19:08,105 ...he thought I was mad. 132 00:19:08,272 --> 00:19:10,066 But you were mad. 133 00:19:10,232 --> 00:19:14,487 I don't believe in miracles, but you performed one just by surviving. 134 00:19:14,654 --> 00:19:19,533 And now Dr. Ruiz is willing to place his entire force under your command if�- 135 00:19:19,700 --> 00:19:21,410 You can tell that thief Nacho... 136 00:19:21,577 --> 00:19:23,704 -...that he can go and-- - Here. Drink this. 137 00:19:27,249 --> 00:19:29,877 -No Novocain? -Dr. Rojas didn't bring any. 138 00:19:39,762 --> 00:19:41,180 Open wide. 139 00:19:41,347 --> 00:19:44,642 -This one right here. -I know which one it is. 140 00:19:44,809 --> 00:19:47,061 Mm. -Keep talking. Take his mind off it. 141 00:19:47,228 --> 00:19:51,857 If you will agree to reinstate Dr. Ruiz in the provisional cabinet-- 142 00:19:52,024 --> 00:19:55,611 Didn't he steal enough money from the Treasury when they were in power? 143 00:19:55,778 --> 00:19:58,364 Suddenly every pig in Miami... 144 00:19:58,531 --> 00:20:01,742 Sit back. Open wide. -...wants another go at the trough-- 145 00:20:04,370 --> 00:20:06,914 Dr. Rojas, you've picked a poor moment to make a deal. 146 00:20:07,081 --> 00:20:08,416 I suggest you leave now... 147 00:20:08,999 --> 00:20:12,378 ...and continue this talk later in the day when my patient's feeling better. 148 00:20:12,795 --> 00:20:14,380 All right. 149 00:20:16,882 --> 00:20:20,928 What do you mean, make a deal? I'm surprised Fidel didn't spit in his face. 150 00:20:23,431 --> 00:20:27,476 You don't spit at the offer of 600 men backed by a millionaire. 151 00:20:27,643 --> 00:20:31,605 Fidel should promise Dr. Ruiz anything and renege later. 152 00:20:31,772 --> 00:20:35,276 -- He who pays the piper calls the tune. - Not this time. 153 00:20:35,443 --> 00:20:39,238 If their rebel army enters Havana under a unified command... 154 00:20:39,822 --> 00:20:42,616 ...with Fidel as the acknowledged leader... 155 00:20:42,783 --> 00:20:45,870 ...we can ship all the bourgeois politicians right back into exile. 156 00:20:46,036 --> 00:20:48,581 Will you both shut up! 157 00:20:49,790 --> 00:20:52,835 So we can get on with it. 158 00:21:06,557 --> 00:21:09,018 You're even less a dentist than a doctor. 159 00:21:09,185 --> 00:21:10,686 Did it really hurt that much? 160 00:21:10,853 --> 00:21:13,606 Here. Rinse your mouth. 161 00:21:21,238 --> 00:21:23,324 Which reminds me... 162 00:21:24,116 --> 00:21:27,161 ...Dr. del Valle arrives tomorrow. 163 00:21:27,328 --> 00:21:29,079 He'll take over your duties. 164 00:21:31,707 --> 00:21:35,336 I have no further use for a quack except as a-- 165 00:21:40,466 --> 00:21:41,884 As a leader. 166 00:21:42,885 --> 00:21:46,847 Tomorrow you take command of the second column. 167 00:21:47,556 --> 00:21:49,892 With the rank of comandante... 168 00:21:51,060 --> 00:21:52,353 ...same as mine. 169 00:21:58,943 --> 00:22:02,071 -Here's your hot water. -Thank you. 170 00:22:04,490 --> 00:22:06,700 I don't know how you Argentineans can drink this-- 171 00:22:06,867 --> 00:22:08,828 This horrible tea, when you can have Cuban coffee. 172 00:22:08,994 --> 00:22:10,746 CHE 173 00:22:10,913 --> 00:22:12,289 Pure Cubana. 174 00:22:12,456 --> 00:22:14,750 Spoken like a true nationalist. 175 00:22:14,917 --> 00:22:19,338 In Buenos Aires we pave our streets with your coffee, it's that strong. 176 00:22:26,428 --> 00:22:29,807 How do you feel about giving up being a doctor? 177 00:22:36,522 --> 00:22:39,942 Oh, I've given up lots of things since I, uh... 178 00:22:42,236 --> 00:22:45,030 ...made my decision. 179 00:22:46,031 --> 00:22:49,034 A comfortable middle-class existence in Argentina... 180 00:22:49,201 --> 00:22:51,620 ...my friends and parents... 181 00:22:52,371 --> 00:22:55,291 ...my wife and children in Mexico. 182 00:22:58,002 --> 00:23:01,630 Now giving up being a doctor isn't too difficult for me. 183 00:23:01,797 --> 00:23:04,592 After all, I wasn't very good at it. 184 00:23:06,051 --> 00:23:08,846 I'll probably make a worse leader. 185 00:23:09,138 --> 00:23:10,973 Fidel doesn't think so. 186 00:23:11,140 --> 00:23:12,641 Apparently. 187 00:23:12,808 --> 00:23:15,644 But, well, what do you think? 188 00:23:18,939 --> 00:23:21,150 How can I answer that? 189 00:23:25,738 --> 00:23:29,658 Maybe Fidel knows me better than I know myself. 190 00:23:30,576 --> 00:23:32,828 Now, listen carefully. 191 00:23:33,537 --> 00:23:37,333 Guerrilla warfare is a people's war, a mass struggle. 192 00:23:37,917 --> 00:23:42,171 To try and carry out this type of war without the support of the population... 193 00:23:42,338 --> 00:23:45,549 ...is to court inevitable disaster. 194 00:23:46,592 --> 00:23:50,930 We must convince the poor peasant that this is his war... 195 00:23:51,096 --> 00:23:54,975 ...a war for land as well as liberty. 196 00:23:55,851 --> 00:23:59,521 The peasant is like a wild flower in the forest... 197 00:23:59,688 --> 00:24:01,523 ...and the revolutionary like a bee. 198 00:24:01,690 --> 00:24:04,443 Neither can survive or propagate without the other. 199 00:24:06,320 --> 00:24:10,908 There is one essential difference between us and the bees, however. 200 00:24:11,492 --> 00:24:16,121 In this hive, I will not tolerate drones. 201 00:24:16,288 --> 00:24:17,623 Discipline has been lax. 202 00:24:18,040 --> 00:24:21,377 As of now, any breach of discipline... 203 00:24:23,545 --> 00:24:26,715 ...will call for the harshest penalty. 204 00:24:31,303 --> 00:24:36,642 So the physician burned his Hippocratic oath... 205 00:24:36,809 --> 00:24:41,146 ...and a latent martinet revealed himself. 206 00:24:42,564 --> 00:24:46,485 For months we'd been convinced there was a spy in our ranks. 207 00:24:50,948 --> 00:24:55,077 Peasants friendly to us were soon known to the enemy... 208 00:24:55,244 --> 00:24:57,913 ...and tortured if they wouldn't talk. 209 00:24:58,706 --> 00:25:01,917 We were constantly on the move, but Batista�s planes found us repeated/y. 210 00:25:07,756 --> 00:25:09,091 Get down! 211 00:25:17,433 --> 00:25:22,312 We ?nally discovered the informer was our trusted guide, Eutimio. 212 00:25:22,479 --> 00:25:25,441 The blood money was found in his boot. 213 00:25:25,899 --> 00:25:29,069 So Colonel Casillas gave you 200 pesos? 214 00:25:31,280 --> 00:25:34,324 -For services rendered? -No. 215 00:25:35,743 --> 00:25:39,788 To assassinate you, Fidel. 216 00:25:41,707 --> 00:25:43,542 I had to agree... 217 00:25:43,709 --> 00:25:45,794 ...or they'd have shot me. 218 00:25:47,463 --> 00:25:49,173 I couldn't kill you, comandante. 219 00:25:49,339 --> 00:25:51,175 You know I couldn't do it. 220 00:25:51,842 --> 00:25:53,469 I had to take the money... 221 00:25:53,635 --> 00:25:55,095 ...or how else could I get away? 222 00:25:57,389 --> 00:26:01,894 And every time you left camp to visit your family... 223 00:26:02,853 --> 00:26:04,980 ...you had a little chat with Colonel Casillas? 224 00:26:05,147 --> 00:26:08,233 No. Only once. 225 00:26:09,818 --> 00:26:14,406 And you gave him the names of the peasants who aided us. 226 00:26:15,324 --> 00:26:18,160 The colonel would have tortured me. 227 00:26:18,827 --> 00:26:22,664 So I gave only Lopez and Pe?a. 228 00:26:23,415 --> 00:26:26,502 They had turned against us anyway. 229 00:26:28,504 --> 00:26:32,633 I could never have killed you, Fidel. 230 00:26:32,800 --> 00:26:33,926 Believe me. 231 00:26:35,427 --> 00:26:37,137 Didn't I confess everything? 232 00:26:37,888 --> 00:26:39,181 Give me another chance. 233 00:26:39,348 --> 00:26:42,935 I swear, I will leave the Sierra Maestra and never come back. 234 00:26:45,020 --> 00:26:49,983 As I could not take your life... 235 00:26:51,360 --> 00:26:54,196 ...please, Fidel... 236 00:26:55,489 --> 00:26:57,866 ...don't take mine. 237 00:27:26,687 --> 00:27:29,565 In that split second all of us knew who it was... 238 00:27:29,731 --> 00:27:32,442 ...who would generate the harsh discipline it takes... 239 00:27:32,609 --> 00:27:34,903 ...to win a revolution. 240 00:27:36,738 --> 00:27:38,574 After that... 241 00:27:39,408 --> 00:27:41,743 ...Che declared that one life... 242 00:27:41,910 --> 00:27:45,497 ...or even thousands of lives, including his own... 243 00:27:45,747 --> 00:27:50,043 ...were of no importance in carrying out world revolution. 244 00:27:51,503 --> 00:27:54,006 Executions soon became commonplace. 245 00:27:54,423 --> 00:27:56,341 There was Julio Macao... 246 00:27:56,508 --> 00:27:59,511 ...an ignorant boy Who'd been with us only a few weeks. 247 00:28:00,512 --> 00:28:02,431 Shot for desertion. 248 00:28:02,890 --> 00:28:04,266 And What's his name... ? 249 00:28:05,934 --> 00:28:08,395 Accused of contact with the enemy. 250 00:28:08,562 --> 00:28:10,397 The evidence was flimsy. 251 00:28:15,068 --> 00:28:17,571 He �d been accused of impersonating Dr. Guevara... 252 00:28:17,738 --> 00:28:19,948 ...and using this deceit to rape a peasant girl... 253 00:28:20,115 --> 00:28:21,617 ...Who came to him for treatment. 254 00:28:22,993 --> 00:28:26,288 El Maestro admitted the error of his ways. 255 00:28:26,455 --> 00:28:30,292 He begged the tribunal to let him die in the next battle. 256 00:28:30,459 --> 00:28:31,919 Che turned him down. 257 00:28:37,466 --> 00:28:39,301 After my first visit... 258 00:28:39,468 --> 00:28:43,263 ...Dr. Ruiz sent Fidel a radio transmitter. 259 00:28:43,639 --> 00:28:48,477 Batista's entire propaganda machine was no match for Fidel... 260 00:28:49,102 --> 00:28:51,146 ...Who as a law student... 261 00:28:51,313 --> 00:28:57,110 ...had won the Latin-American annual award for oratory. 262 00:28:58,070 --> 00:28:59,488 Citizens of Cuba... 263 00:29:04,159 --> 00:29:09,164 ...our rebel army will soon be on the march. 264 00:29:09,957 --> 00:29:14,795 When I call upon you, rise up against Batista. 265 00:29:14,962 --> 00:29:18,090 Burn trucks. Derail trains. 266 00:29:18,257 --> 00:29:20,008 Destroy Batista's income. 267 00:29:20,175 --> 00:29:23,929 Burn every sugar plantation. 268 00:29:24,096 --> 00:29:27,557 Yes. Yes, I know what you're thinking. 269 00:29:27,724 --> 00:29:30,477 Yes, I know what this will do to the Cuban economy... 270 00:29:30,644 --> 00:29:33,188 ...what it will do to the Cuban worker. 271 00:29:33,647 --> 00:29:35,274 Burn. 272 00:29:35,440 --> 00:29:39,903 Burn every single blade of sugar. 273 00:29:41,738 --> 00:29:45,075 And the first plantation I want burned is my own. 274 00:29:54,418 --> 00:29:59,089 Yes. I mean my very own. 275 00:30:01,383 --> 00:30:05,095 Join the people's revolution. 276 00:30:05,971 --> 00:30:09,141 We are determined to be free... 277 00:30:09,308 --> 00:30:10,851 ...or to perish. 278 00:30:11,518 --> 00:30:13,395 Those of us who remain in Cuba... 279 00:30:13,562 --> 00:30:17,274 ...are constantly reminded that Fidel Castro was the maximum leader... 280 00:30:17,441 --> 00:30:19,609 ...the military genius. 281 00:30:19,776 --> 00:30:21,778 Don't you believe it. 282 00:30:23,071 --> 00:30:27,284 If you tell anyone I said this, I'll call you a liar. 283 00:30:27,451 --> 00:30:31,038 But it was Che himself who helped create this image. 284 00:30:31,204 --> 00:30:34,958 Fidel constantly borrowed Che's military knowledge... 285 00:30:35,125 --> 00:30:38,003 ...as well as his political maxims. 286 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 I know that because I was there. 287 00:30:41,298 --> 00:30:45,010 Fidel needed a large-scale map of Cuba for a brieing... 288 00:30:45,177 --> 00:30:46,887 ...so made one. 289 00:30:47,054 --> 00:30:49,931 More a work of art than a map. 290 00:30:50,098 --> 00:30:54,770 Woefully out of scale and with even more woeful misspellings. 291 00:30:54,936 --> 00:30:57,606 Still, he was impatient to get it. 292 00:30:57,773 --> 00:31:03,445 We'll hit Havana with three columns, from three different directions. 293 00:31:03,612 --> 00:31:05,530 Nacho's 600 from the south. 294 00:31:05,697 --> 00:31:07,449 -You and Camilo�- -Fidel. 295 00:31:07,616 --> 00:31:09,576 Do you mind a suggestion? 296 00:31:10,619 --> 00:31:12,287 No, go ahead. 297 00:31:12,954 --> 00:31:17,167 A frontal assault on Havana would be suicidal. 298 00:31:17,334 --> 00:31:19,419 With Batista�s superiority in weapons... 299 00:31:19,586 --> 00:31:22,464 ...and men fighting from fixed positions, we'd be wiped out. 300 00:31:23,215 --> 00:31:27,302 It was you who taught us never to forget that ours is a war of mobility. 301 00:31:27,469 --> 00:31:30,472 That we win battles only when we fight where we choose to fight. 302 00:31:33,058 --> 00:31:35,185 You have a better plan? 303 00:31:35,769 --> 00:31:39,147 Our primary objective is to paralyze Havana, to isolate it. 304 00:31:39,314 --> 00:31:40,649 Don't you agree? 305 00:31:40,816 --> 00:31:44,861 If you and Raul swept across Oriente Province as you originally planned... 306 00:31:45,028 --> 00:31:48,448 ...you can block the movement of any government troops to central Cuba... 307 00:31:48,615 --> 00:31:49,825 ...while Camilo and I-- 308 00:31:49,991 --> 00:31:51,701 Cut the highway and the railroad... 309 00:31:51,868 --> 00:31:55,872 ...while Nacho's 600 support us from the rear and take Santa Clara. 310 00:31:56,039 --> 00:31:57,290 And I say, no! 311 00:31:58,625 --> 00:32:01,086 A frontal assault on Havana... 312 00:32:02,546 --> 00:32:06,299 ...would be purely emotional and suicidal. 313 00:32:06,925 --> 00:32:09,511 The key to our success... 314 00:32:09,678 --> 00:32:14,015 ...has been perpetual mobility. 315 00:32:15,684 --> 00:32:19,187 Our objective is to paralyze Havana... 316 00:32:19,729 --> 00:32:23,024 ...to isolate it. 317 00:32:23,525 --> 00:32:27,821 If we can seize Santa Clara... 318 00:32:29,197 --> 00:32:30,699 ...we'll cut the island in half. 319 00:32:31,158 --> 00:32:35,704 The capture of Santa Clara is of such critical importance... 320 00:32:35,871 --> 00:32:38,790 ...that I have decided to assign... 321 00:32:39,499 --> 00:32:45,088 ...Che and Camilo to lead their columns... 322 00:32:45,255 --> 00:32:50,552 ...in what could be the final campaign of the revolution. 323 00:32:51,052 --> 00:32:54,890 Fidel was not even aware of his growing dependency on Che. 324 00:32:58,143 --> 00:33:00,270 As far as I am concerned it was Che... 325 00:33:00,437 --> 00:33:05,025 ...who led us from the Sierra Maestra on the long trek to victory. 326 00:36:36,486 --> 00:36:37,737 Operator. 327 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 Operator. 328 00:36:41,366 --> 00:36:44,285 Operator, don't cut me off again. 329 00:36:44,828 --> 00:36:46,079 Operator. 330 00:36:46,246 --> 00:36:49,624 It's no use. Fidel is still there, but the lines to Santiago are down again. 331 00:36:49,791 --> 00:36:51,126 -- Keep trying. - Che! Che! 332 00:36:51,292 --> 00:36:52,502 Che, did you hear the news? 333 00:36:52,669 --> 00:36:55,130 Batista has fled the country! 334 00:36:55,296 --> 00:36:57,048 -Where did you hear that? -Radio Havana. 335 00:36:57,215 --> 00:36:58,466 They're finished, Che. 336 00:36:58,633 --> 00:37:03,054 And the commander of the Havana garrison wants to negotiate a surrender. 337 00:37:03,221 --> 00:37:06,474 To the victory! To the victory! 338 00:37:06,641 --> 00:37:08,143 To the victory. 339 00:37:08,309 --> 00:37:09,978 To the victory. 340 00:37:10,145 --> 00:37:12,105 To the victory. 341 00:37:12,814 --> 00:37:14,023 - Viva! - - Viva, Che. 342 00:37:14,190 --> 00:37:17,360 -- Viva, Che! - Viva, Che! 343 00:37:18,862 --> 00:37:21,573 My God, Ijust realized. 344 00:37:21,781 --> 00:37:24,159 Tomorrow's New Year's Day. Ha-ha-ha. 345 00:37:24,325 --> 00:37:27,662 And what a way to start the new year. 346 00:37:29,372 --> 00:37:31,249 I still can't believe it. 347 00:37:31,416 --> 00:37:34,002 Only a month ago this struggle seemed to go on forever... 348 00:37:34,169 --> 00:37:37,922 ...and suddenly, it's all over. Ha-ha�ha. 349 00:37:38,089 --> 00:37:40,508 Oh, no, good friend. 350 00:37:40,675 --> 00:37:43,011 Cuba's only the beginning. 351 00:38:08,077 --> 00:38:09,662 Open them up. 352 00:38:23,885 --> 00:38:26,554 Get them, get them! Get them out! 353 00:40:26,341 --> 00:40:27,550 This is monstrous. 354 00:40:27,717 --> 00:40:29,761 Can't you do something? 355 00:40:33,765 --> 00:40:35,683 -When will he see us? -When he is ready. 356 00:40:35,850 --> 00:40:38,853 -I won't wait any longer. -Sorry, captain. 357 00:40:54,369 --> 00:40:56,829 Fidel wants me to see him right away. 358 00:41:04,796 --> 00:41:06,547 What are you doing here? 359 00:41:06,714 --> 00:41:11,052 Fidel sent me. He wants you beside him on the rostrum. 360 00:41:11,219 --> 00:41:13,554 Fidel has no need of me today. 361 00:41:13,721 --> 00:41:15,056 Have a look. 362 00:41:19,060 --> 00:41:23,398 -Why don't you turn up the sound? -I know what he's going to say. 363 00:41:23,564 --> 00:41:26,401 Besides, I'm working. 364 00:41:26,567 --> 00:41:28,403 Che, why don't you come to the plaza? 365 00:41:28,569 --> 00:41:30,238 Let the crowd see you. 366 00:41:30,405 --> 00:41:33,032 Get some fresh air. You'll feel better. 367 00:41:33,199 --> 00:41:37,954 No. You run along. Enjoy the celebration. 368 00:41:38,121 --> 00:41:40,123 What shall I tell Fidel? 369 00:41:41,457 --> 00:41:43,334 That I'm busy. 370 00:41:43,960 --> 00:41:47,755 And tell the delegation outside I'll see them now. 371 00:42:02,103 --> 00:42:03,604 Well? 372 00:42:04,147 --> 00:42:06,232 Do you enjoy this? 373 00:42:08,568 --> 00:42:11,612 I feel no joy of any kind just now. 374 00:42:12,321 --> 00:42:13,406 What do you want? 375 00:42:13,573 --> 00:42:17,118 In the name of God, comandante, stop these mass executions. 376 00:42:17,285 --> 00:42:20,121 There are no mass executions. 377 00:42:21,205 --> 00:42:25,168 They're tried one at a time and shot four-by-four. 378 00:42:25,334 --> 00:42:27,253 You speak of trials like a lawyer. 379 00:42:27,420 --> 00:42:31,215 -These men are being murdered. -No. 380 00:42:31,382 --> 00:42:34,635 Three tribunals are at work around the clock. 381 00:42:34,802 --> 00:42:37,013 Go below, see for yourself. 382 00:42:37,180 --> 00:42:39,348 Hear the evidence. 383 00:42:39,515 --> 00:42:42,143 They swore to uphold the military code. 384 00:42:42,310 --> 00:42:44,771 They had to obey orders. 385 00:42:49,901 --> 00:42:51,944 The war is over. 386 00:42:53,112 --> 00:42:57,658 Faustino, do you have any friends among the accused? 387 00:42:57,825 --> 00:42:59,702 Of course not. 388 00:43:00,203 --> 00:43:02,538 These men are war criminals. 389 00:43:02,705 --> 00:43:07,794 Comandante, we are not here just to save the life of one man or two or 10. 390 00:43:07,960 --> 00:43:10,922 Spare Cuba another bloodbath. 391 00:43:11,089 --> 00:43:12,924 That's precisely what I'm doing. 392 00:43:14,717 --> 00:43:15,885 CROWD CHEERING ON TV 393 00:43:16,052 --> 00:43:18,179 Would you rather we unleash this mob? 394 00:43:19,680 --> 00:43:22,058 Do you really want to see a bloodbath? 395 00:43:22,225 --> 00:43:26,270 How many thousands would they kill in vengeance before the day is over? 396 00:43:30,399 --> 00:43:33,528 I'm saving lives by executing known butchers now. 397 00:43:33,694 --> 00:43:35,696 Do you understand that? 398 00:43:41,494 --> 00:43:43,704 No, I suppose not. 399 00:43:47,041 --> 00:43:48,626 Willy... 400 00:43:49,710 --> 00:43:51,546 ...throw them out. 401 00:43:57,343 --> 00:43:58,928 Willy. 402 00:43:59,095 --> 00:44:02,431 These death sentences I've already signed. 403 00:44:07,979 --> 00:44:10,398 These, I'm not yet sure about. 404 00:44:20,908 --> 00:44:23,578 Would you like a cup of mat�? 405 00:44:32,962 --> 00:44:36,257 It took two years to reach Havana. 406 00:44:36,424 --> 00:44:38,593 And after two days... 407 00:44:39,844 --> 00:44:41,929 ...I'm sick of it. 408 00:44:55,067 --> 00:44:58,112 We heard you calling, Cuba. 409 00:44:59,197 --> 00:45:02,074 Firstborn of New America. 410 00:45:02,658 --> 00:45:05,786 We heard you crying for deliverance. 411 00:45:06,287 --> 00:45:09,582 The revolution gestates in the womb of war. 412 00:45:10,333 --> 00:45:12,376 Its birth pangs come with peace. 413 00:45:44,909 --> 00:45:47,245 Che, Che. 414 00:45:47,411 --> 00:45:50,081 Come in here. I wanna talk to you. 415 00:45:50,248 --> 00:45:52,291 Fidel, wait. 416 00:45:55,253 --> 00:45:58,881 Control tower says Nacho Ruiz's private plane is Circling the airfield... 417 00:45:59,048 --> 00:46:01,259 ...asking permission to land. 418 00:46:01,884 --> 00:46:04,679 Let that thieving pig Circle until he runs out of gas. 419 00:46:04,845 --> 00:46:08,015 And then tell him that he's not welcome in the New Republic of Cuba. 420 00:46:08,182 --> 00:46:11,352 Let the bastard swim back to Miami. 421 00:46:17,066 --> 00:46:18,859 The new Cabinet. 422 00:46:27,118 --> 00:46:28,786 Well, what do you think? 423 00:46:33,040 --> 00:46:36,961 Mostly lawyers, architects.... 424 00:46:38,546 --> 00:46:40,798 A couple of doctors. 425 00:46:40,965 --> 00:46:43,843 It's kind of you to acknowledge the science of medicine. 426 00:46:45,469 --> 00:46:48,055 Well, it is just a respectable front. 427 00:46:48,222 --> 00:46:51,309 A rubber-stamp Cabinet. 428 00:46:51,475 --> 00:46:54,061 Harmless functionaries. 429 00:46:54,228 --> 00:46:57,565 All charter members of the establishment. 430 00:46:57,732 --> 00:47:01,193 Dull, but I wouldn't exactly describe them as harmless. 431 00:47:01,360 --> 00:47:05,406 There's not a man on this who's not ready to support a military coup to overthrow you. 432 00:47:05,573 --> 00:47:10,286 Yes, but my barbudos now command the regular army. 433 00:47:10,453 --> 00:47:12,872 I'd like to remind you that every dictator in Latin America... 434 00:47:13,039 --> 00:47:14,832 ...was spawned in the regular army. 435 00:47:14,999 --> 00:47:18,252 Right now, one of your barbudos wearing the uniform of new Cuba's army... 436 00:47:18,419 --> 00:47:21,589 ...is already dreaming of the day when he can dump you. 437 00:47:26,260 --> 00:47:29,096 Your only safeguard against a military coup... 438 00:47:29,263 --> 00:47:32,892 ...is a well-armed and controlled people's militia. 439 00:47:39,440 --> 00:47:41,108 You're right. 440 00:47:48,616 --> 00:47:52,328 To my Chief of the people's militia. 441 00:48:05,049 --> 00:48:06,801 Why not, Che? 442 00:48:14,100 --> 00:48:15,601 Why not? 443 00:48:16,644 --> 00:48:18,813 Who else can I trust? 444 00:48:19,522 --> 00:48:22,483 I wouldn't even dare to turn my back on this pack of�- 445 00:48:22,650 --> 00:48:27,446 Cabinet minister, administrative jobs, it's just no part of my life. 446 00:48:27,613 --> 00:48:31,200 But then, what do you want, Che? 447 00:48:31,367 --> 00:48:35,496 I just don't understand. I don't understand what it is. 448 00:48:35,663 --> 00:48:37,540 What do you wanna do? Do you want to--? 449 00:48:37,706 --> 00:48:41,127 Do you want to explode a lot of revolutions in the Yankee�s face? 450 00:48:41,293 --> 00:48:43,337 Do you want to�-? Do you want to--? 451 00:48:59,145 --> 00:49:02,857 What better place to train your leaders... 452 00:49:03,023 --> 00:49:07,194 ...and your guerrilla cadres than in the militia? 453 00:49:09,280 --> 00:49:12,408 Under your control, right here. 454 00:49:13,534 --> 00:49:18,747 And then you'd still be at my side while we rebuild a new Cuba. 455 00:49:20,958 --> 00:49:24,879 Che, Cuba needs you. 456 00:49:33,804 --> 00:49:35,639 I need you. 457 00:49:38,184 --> 00:49:43,647 Some idiots claim Che spurned personal power. 458 00:49:46,609 --> 00:49:52,031 Not only did he become Chief of the militia... 459 00:49:52,198 --> 00:49:57,077 ...but also president of the National Bank... 460 00:49:57,244 --> 00:50:00,164 ...and minister of Industry. 461 00:50:00,331 --> 00:50:04,919 The most powerful posts in the Cabinet... 462 00:50:05,085 --> 00:50:06,754 ...and all at the same time. 463 00:50:07,922 --> 00:50:10,841 This was Che's retreat from the bureaucrats... 464 00:50:11,008 --> 00:50:13,219 ...and from Fidel himself. 465 00:50:14,512 --> 00:50:17,473 But before the Bay of Pigs crisis... 466 00:50:17,640 --> 00:50:21,769 ...Fidel's visits to this room became more and more frequent. 467 00:50:23,020 --> 00:50:24,772 Fidel was furious. 468 00:50:24,939 --> 00:50:28,359 He had to drive back and forth from the Hotel Riviera... 469 00:50:28,526 --> 00:50:30,861 ...often in the middle of the night. 470 00:50:31,028 --> 00:50:36,742 But Che always refused to move from his monkish cell. 471 00:50:40,579 --> 00:50:44,375 I've reserved a suite at the Riviera for you next to mine. 472 00:50:44,542 --> 00:50:46,835 Thank you, I don't need it. 473 00:50:50,464 --> 00:50:51,674 I know why you stay here. 474 00:50:51,840 --> 00:50:54,426 So that you can work out your little plots in secret. 475 00:50:54,593 --> 00:50:56,428 You think I don't know what's going on. 476 00:50:56,595 --> 00:50:59,932 You think I don't know that every damned communist leader in Latin America... 477 00:51:00,099 --> 00:51:02,017 ...has been summoned into this room. 478 00:51:02,184 --> 00:51:04,562 I have no secrets, not from you. 479 00:51:04,728 --> 00:51:07,690 I knew you'd hear about these meetings, but you're a chief of state. 480 00:51:07,856 --> 00:51:10,651 -You have more pressing preoccupations. -You bet I do. 481 00:51:10,818 --> 00:51:14,238 Every day now, some ambassador lodges a formal protest... 482 00:51:14,405 --> 00:51:16,657 ...in the Latin American alliance against me. 483 00:51:16,824 --> 00:51:19,159 I'm charged with fomenting a guerrilla movement... 484 00:51:19,326 --> 00:51:23,289 ...financing an invasion in Haiti, of shipping guns to Venezuela. 485 00:51:24,665 --> 00:51:26,750 I'm charged with everything you do... 486 00:51:26,917 --> 00:51:28,752 ...and what have I done? 487 00:51:29,336 --> 00:51:32,840 Nothing much outside Cuba. 488 00:51:34,717 --> 00:51:38,053 I've told you that I've got to consolidate the home front first. 489 00:51:38,220 --> 00:51:41,640 And I'm faced with enormous domestic problems... 490 00:51:41,807 --> 00:51:44,393 ...and you're the most vexing of all. 491 00:51:45,436 --> 00:51:49,690 Your problems stem from the fact that you haven't revealed yourself. 492 00:51:49,857 --> 00:51:51,483 Now, what does that mean? 493 00:51:52,401 --> 00:51:55,863 Tell the Cuban people and the world that you're a communist. 494 00:51:59,033 --> 00:52:02,202 Che, sometimes I just don't understand you. 495 00:52:02,369 --> 00:52:07,541 If I did that, I'd have the U.S. Marines in my penthouse before breakfast. 496 00:52:08,709 --> 00:52:10,794 Not necessarily. 497 00:52:11,420 --> 00:52:14,632 There might be a way to stop the Yankees in their tracks. 498 00:52:14,798 --> 00:52:16,592 How? 499 00:52:17,801 --> 00:52:19,637 All we need is military parity. 500 00:52:22,014 --> 00:52:24,892 Military parity with the Yankees? 501 00:52:25,059 --> 00:52:26,310 I think you've lost your mind. 502 00:52:27,728 --> 00:52:31,190 If we had 50 or 100 nuclear missiles.... 503 00:52:34,360 --> 00:52:39,156 Batista didn't leave enough money in the Treasury to buy 50 tractors. 504 00:52:43,243 --> 00:52:48,248 But if we could convince the Russians that Cuba is the ideal missile site.... 505 00:53:04,682 --> 00:53:07,476 We could reach every major city... 506 00:53:07,643 --> 00:53:09,895 ...every industrial center in the United States. 507 00:53:22,116 --> 00:53:23,951 Do you think the Soviets would go for it? 508 00:53:24,284 --> 00:53:29,123 All right, sir, let me ask you one simple question. 509 00:53:29,289 --> 00:53:35,796 Do you, Ambassador Zorin, deny that the U. 8. SR has placed and is placing... 510 00:53:35,963 --> 00:53:40,134 ...medium and intermediate ranged missiles and sites in Cuba? 511 00:53:40,300 --> 00:53:41,969 Yes or no? 512 00:53:42,136 --> 00:53:45,222 Don 't wait for the translation. Yes or no? 513 00:54:03,699 --> 00:54:06,493 You spoke to me in the fashion in which a prosecutor does. 514 00:54:06,660 --> 00:54:08,454 In due course, you Will have your reply. 515 00:54:08,620 --> 00:54:11,665 You're in the court of world opinion, and you can answer yes or no. 516 00:54:11,832 --> 00:54:14,168 You have denied that they exist. I want to know if you-- 517 00:54:14,334 --> 00:54:16,712 If I have understood you correctly. 518 00:54:19,173 --> 00:54:22,009 I should like to take this... 519 00:54:22,176 --> 00:54:25,262 Please continue your statement. You'll have your answer in due course. 520 00:54:25,429 --> 00:54:27,389 Mr. Stevenson, continue your statement. 521 00:54:27,556 --> 00:54:31,268 You will receive the answer in due course. Do not worry. 522 00:54:39,902 --> 00:54:43,071 I�m prepared to wait for my answer until hell freezes over... 523 00:54:43,238 --> 00:54:44,865 ...if that�s your decision. 524 00:54:45,699 --> 00:54:50,537 It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile... 525 00:54:50,704 --> 00:54:54,541 ...launched from Cuba against any nation in the Western Hemisphere... 526 00:54:54,708 --> 00:54:58,796 ...as an attack by the Soviet Union on the United States... 527 00:54:58,962 --> 00:55:03,300 ...requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union. 528 00:55:05,552 --> 00:55:06,762 To world peace. 529 00:55:12,017 --> 00:55:14,645 Why wasn't I told of this meeting? 530 00:55:15,229 --> 00:55:19,525 -- l was deliberately excluded, wasn't I? - Let's discuss it when we're alone. 531 00:55:19,691 --> 00:55:23,445 So you've backed down and agreed to let them take back their missiles? 532 00:55:23,612 --> 00:55:26,323 Relax, Che, pour yourself a drink. We'll talk about it later. 533 00:55:26,490 --> 00:55:28,158 Why the caviar? 534 00:55:28,325 --> 00:55:30,619 What's there to celebrate? 535 00:55:31,370 --> 00:55:34,790 Why aren't our Russian friends on their knees eating crow? 536 00:55:34,957 --> 00:55:37,167 That's enough, Che. 537 00:55:37,334 --> 00:55:41,296 If the Soviet government is down on its knees eating crow... 538 00:55:41,463 --> 00:55:47,928 ...if indeed we fear anybody, it is your careless Major Guevara... 539 00:55:48,095 --> 00:55:50,931 ...who does not mind setting off a holocaust... 540 00:55:51,098 --> 00:55:54,893 ...that neither the United States nor my government seeks... 541 00:55:55,060 --> 00:56:01,275 ...a full-scale nuclear war that could mean the destruction of the human race. 542 00:56:01,441 --> 00:56:03,652 I must instruct you on behalf of my government... 543 00:56:03,819 --> 00:56:07,114 ...that our aid to Cuba will be discontinued at once... 544 00:56:07,281 --> 00:56:12,452 ...unless you'll find a way to silence this provocateur. 545 00:56:12,619 --> 00:56:16,373 You think your million-dollar-a-day handout to Fidel is enough to shut our mouths? 546 00:56:16,540 --> 00:56:17,958 -Mr. Ambassador-- -That's enough. 547 00:56:18,125 --> 00:56:21,044 As president of Cuba, please accept our apologies. 548 00:56:21,211 --> 00:56:22,880 And I must state emphatically that... 549 00:56:23,046 --> 00:56:25,924 ...Major Guevara does not speak for this country. 550 00:56:33,807 --> 00:56:35,517 Fidel. 551 00:56:36,476 --> 00:56:38,979 Fidel, don't capitulate. The Yankees are bluffing. 552 00:56:43,025 --> 00:56:44,651 No, they're not bluffing. 553 00:56:44,818 --> 00:56:47,321 They've got enough nuclear-armed bombers in the air... 554 00:56:47,487 --> 00:56:49,156 ...to reduce this island to a cinder. 555 00:56:49,323 --> 00:56:53,577 We've got 200,000 militia to take the missiles away from the Russians. 556 00:56:53,744 --> 00:56:56,663 This is our one Chance to achieve parity with the imperialists. 557 00:57:00,417 --> 00:57:02,586 The decision has been made. 558 00:57:04,630 --> 00:57:07,174 The debate is over. 559 00:57:08,091 --> 00:57:10,636 You have all become Russian puppets. 560 00:57:13,764 --> 00:57:15,682 I've had enough of Cuba. 561 00:57:23,273 --> 00:57:25,275 Sometimes I loved him... 562 00:57:25,442 --> 00:57:28,070 ...and sometimes I hated him and wanted to kill him... 563 00:57:28,236 --> 00:57:31,114 ...but always respected him. 564 00:57:32,157 --> 00:57:35,285 Personal/y, lpreferred to believe they parted good friends. 565 00:57:35,452 --> 00:57:39,665 I was there the last night when Fidel sent for him. 566 00:57:46,463 --> 00:57:48,090 You don't look well. 567 00:57:48,256 --> 00:57:50,425 Eh, I can't sleep. 568 00:57:50,592 --> 00:57:53,595 The air conditioning unit broke down again. 569 00:57:53,762 --> 00:57:57,224 Still on a diet of brandy and Benzedrine? 570 00:57:57,724 --> 00:57:58,976 Let me see your eyes. 571 00:57:59,142 --> 00:58:02,437 I didn't call you here for a medical Checkup. 572 00:58:02,604 --> 00:58:05,732 Then bring in your own doctor. You lookjaundiced. 573 00:58:05,899 --> 00:58:07,901 Well, later. 574 00:58:14,866 --> 00:58:17,411 They tell me you're leaving Cuba... 575 00:58:17,869 --> 00:58:19,413 ...for good. 576 00:58:23,000 --> 00:58:24,668 Who are they? 577 00:58:26,003 --> 00:58:27,421 Your secret agents? 578 00:58:28,755 --> 00:58:33,093 Well, you no longer confide in me, so you're no longer above scrutiny. 579 00:58:34,928 --> 00:58:36,263 Don't you owe me... 580 00:58:36,722 --> 00:58:38,849 ...some explanation? 581 00:58:40,600 --> 00:58:42,936 Well, it's true. 582 00:58:43,103 --> 00:58:44,730 I am leaving. 583 00:58:47,399 --> 00:58:49,776 When we lost the missiles, Cuba lost its promise. 584 00:58:51,278 --> 00:58:53,989 My departure's long overdue. 585 00:58:55,073 --> 00:58:57,951 Yes, I know, I know, you told me. 586 00:58:58,118 --> 00:59:00,245 Things are moving too slowly for you here. 587 00:59:00,412 --> 00:59:02,706 You told me a dozen times. 588 00:59:02,873 --> 00:59:04,791 The battlefield must be hemispheric. 589 00:59:07,294 --> 00:59:09,087 Don't you see? 590 00:59:09,629 --> 00:59:14,009 First we must make Cuba a model for Latin America. 591 00:59:14,718 --> 00:59:18,055 You want to build socialism on one flea speck in the Caribbean. 592 00:59:19,181 --> 00:59:21,266 Flea speck. 593 00:59:26,229 --> 00:59:29,066 When we build the new Cuba... 594 00:59:30,609 --> 00:59:33,320 ...the idea will take root and flourish. 595 00:59:33,945 --> 00:59:36,490 As things stand now, you're doomed. 596 00:59:36,656 --> 00:59:40,702 Cuba's growth is stunted by the Yankee's quarantine. 597 00:59:40,869 --> 00:59:43,580 You'll be forced to Choose between the Yankee imperialists... 598 00:59:43,747 --> 00:59:45,665 ...and the Soviet imperialists. 599 00:59:46,166 --> 00:59:48,668 A choice between the plague or cholera. 600 00:59:48,835 --> 00:59:52,839 That's true now, but in time, we won't need either one of them. 601 00:59:53,673 --> 00:59:56,134 That's why I want you to stay here. 602 00:59:56,802 --> 00:59:59,346 I'm sorry but my mind's made up. 603 01:00:07,687 --> 01:00:09,439 Where are you going? 604 01:00:12,109 --> 01:00:14,528 Frankly, I'd rather not say. 605 01:00:17,280 --> 01:00:19,866 Well, I can't stop you from leaving... 606 01:00:20,659 --> 01:00:23,036 ...but I can't help you either. 607 01:00:25,163 --> 01:00:27,374 I know you can't help me. 608 01:00:28,375 --> 01:00:33,130 And I can only help you if the revolution is rekindled elsewhere. 609 01:00:33,505 --> 01:00:36,967 I've got to start more fires than the Yankee firemen can put out. 610 01:00:38,051 --> 01:00:42,013 The Soviet ambassador once called you a provocateur. 611 01:00:42,180 --> 01:00:44,558 I'm beginning to think that he was right on target. 612 01:00:47,227 --> 01:00:49,938 This conversation is pointless. 613 01:00:50,856 --> 01:00:52,732 Goodbye, Fidel. 614 01:00:56,403 --> 01:00:57,487 I see it all now. 615 01:00:57,904 --> 01:01:01,533 You want it to be your own show all the way. 616 01:01:01,700 --> 01:01:03,410 You don't want my advice or counsel... 617 01:01:03,577 --> 01:01:07,038 ...because you can't bear being second to anyone. 618 01:01:07,581 --> 01:01:09,875 Take care of him, Celia. 619 01:01:10,542 --> 01:01:13,753 -I'|l drop you a line from somewhere. -Good luck, Che. 620 01:01:17,549 --> 01:01:19,718 And you, comrade... 621 01:01:19,885 --> 01:01:23,763 ...be of good faith and good health. 622 01:01:35,066 --> 01:01:36,610 Celia. 623 01:01:39,946 --> 01:01:42,782 A few days later, Che disappeared. 624 01:01:42,949 --> 01:01:45,702 Nobody saw him leave La Caba?a. 625 01:01:45,869 --> 01:01:49,289 He vanished in what became one of the mysteries of the century. 626 01:01:56,421 --> 01:02:01,134 Only one man knows when Guevara planned his Bolivian expedition. 627 01:02:05,764 --> 01:02:08,516 Guevara had become anathema to the Russians. 628 01:02:08,683 --> 01:02:14,231 He was undermining their diplomacy, patience in Latin America. 629 01:02:15,398 --> 01:02:16,983 Excuse me. 630 01:02:25,283 --> 01:02:28,620 Take him inside. All right, move those men back. 631 01:02:28,787 --> 01:02:30,789 REPORTERS CLAMORING 632 01:02:34,209 --> 01:02:36,211 No, no pictures. 633 01:02:38,046 --> 01:02:39,881 Move them back. 634 01:02:45,387 --> 01:02:47,847 The experts say he chose Bolivia... 635 01:02:48,014 --> 01:02:52,477 ...because 80 percent of Latin America '3 population lived in its immediate proximity. 636 01:02:53,895 --> 01:02:58,400 And its mountains were ideal guerrilla terrain. 637 01:03:20,714 --> 01:03:23,758 Che must have believed that the impoverished peasants... 638 01:03:23,925 --> 01:03:27,178 ...Would swarm to this natural bastion... 639 01:03:27,345 --> 01:03:31,516 ...and new guerrilla bands would proliferate throughout Latin America. 640 01:03:41,693 --> 01:03:43,570 Give him his due. 641 01:03:43,737 --> 01:03:47,032 Unlike most visionaries, he was a meticulous organizer. 642 01:03:47,198 --> 01:03:50,577 And he had a brilliant aide in Tania Guitterez Bauer. 643 01:03:50,744 --> 01:03:52,412 Heh, heh. What a clever bitch. 644 01:03:53,204 --> 01:03:55,915 She was a fellow Argentine, educated in East Germany. 645 01:03:56,082 --> 01:04:00,754 Spoke ?ve languages and was a specialist in communications and cryptography. 646 01:04:00,920 --> 01:04:02,756 With the help of influential contacts... 647 01:04:02,922 --> 01:04:05,842 ...she obtained a post in our Ministry of Information. 648 01:04:06,426 --> 01:04:08,553 There, she created her own assignment: 649 01:04:08,720 --> 01:04:12,724 To collect and record the folk songs of the Quechua Indians. 650 01:04:20,273 --> 01:04:25,362 With this cover, she could travel freely from the lowlands to the Andes. 651 01:04:25,528 --> 01:04:29,949 We know now that it was Tania who provided Che with all his false passports... 652 01:04:30,116 --> 01:04:33,912 ...and the Cuban infiltrators with transports on their way to the guerrilla base. 653 01:04:35,914 --> 01:04:39,542 By mid-December, - the last group of Cubans had arrived. 654 01:04:40,293 --> 01:04:42,337 Natural/y, there was a big reunion. 655 01:04:42,504 --> 01:04:46,800 They were all veterans, all former comrades-in-arms. 656 01:04:46,966 --> 01:04:48,718 ALL 657 01:04:48,885 --> 01:04:52,138 We respected them, for we were young and green. 658 01:04:52,305 --> 01:04:56,559 So it hurt when they made us feel like aliens in our own land. 659 01:04:57,852 --> 01:05:01,648 The truth is, the Cubans didn't trust us from the start. 660 01:05:01,815 --> 01:05:05,402 They made their plans in secret, ignoring the Bolivian party leaders. 661 01:05:06,152 --> 01:05:08,947 New Year's Eve marked a turning point for us. 662 01:05:09,114 --> 01:05:13,284 The Cubans were celebrating the eighth anniversary of their revolution. 663 01:05:13,785 --> 01:05:17,414 Our party chief had come from La Paz to see Che. 664 01:05:17,789 --> 01:05:19,082 While we gorged ourselves... 665 01:05:20,708 --> 01:05:22,335 ...they had their showdown. 666 01:05:22,502 --> 01:05:25,255 How can you accuse me of vacillation... 667 01:05:25,422 --> 01:05:28,758 ...when you have deliberately refused to consult with the party leadership? 668 01:05:28,925 --> 01:05:32,137 -Here. -Bring us a bottle of rum. 669 01:05:32,679 --> 01:05:35,974 You've tried to recruit Bolivians without going through party channels. 670 01:05:36,141 --> 01:05:39,477 Comrade Monje, the time had come to act. 671 01:05:39,644 --> 01:05:42,814 We'd have grown lame and senile waiting for your blessing. 672 01:05:42,981 --> 01:05:46,234 I admit the time is ripe for guerrilla activity. 673 01:05:46,401 --> 01:05:50,738 But it must be coordinated with the struggle of the towns and of the mines. 674 01:05:50,905 --> 01:05:54,868 It must be adapted to Bolivian conditions and placed under Bolivian leadership. 675 01:05:55,034 --> 01:05:56,494 Your personal leadership? 676 01:05:57,996 --> 01:05:59,747 Do you object? 677 01:06:01,082 --> 01:06:05,545 And just what experience do you have as a guerrilla leader? 678 01:06:06,212 --> 01:06:10,842 Just what experience do you have as a Bolivian patriot? 679 01:06:15,054 --> 01:06:16,890 Comrade Guevara... 680 01:06:18,057 --> 01:06:21,060 ...this is my country, not yours. 681 01:06:21,561 --> 01:06:23,646 How can you discount our national pride? 682 01:06:24,397 --> 01:06:27,525 How dare you suggest that our revolution be led by a foreigner? 683 01:06:29,652 --> 01:06:32,030 Your country was named after a foreigner. 684 01:06:32,197 --> 01:06:36,493 And who, may I ask, has passed on to you the mantle of Sim�n Bolivar? 685 01:06:37,577 --> 01:06:39,579 You've missed the point. 686 01:06:41,122 --> 01:06:45,960 There are no foreigners here because this isn't the Bolivian revolution. 687 01:06:46,127 --> 01:06:50,256 Your country is simply the staging area for a continental revolution. 688 01:06:50,423 --> 01:06:53,843 And the nucleus of our force must be multinational. 689 01:06:54,010 --> 01:06:57,597 Peruvians, Argentines, Cubans and Bolivians... 690 01:06:57,764 --> 01:07:01,601 ...fighting side by side under one flag. 691 01:07:02,435 --> 01:07:04,771 And under one leadership. 692 01:07:05,939 --> 01:07:07,565 Mine. 693 01:07:11,277 --> 01:07:13,112 Care for a drink? 694 01:07:13,279 --> 01:07:15,281 Your views are quite clear. 695 01:07:15,448 --> 01:07:19,953 When I get back to La Paz, I will report them to the central committee. 696 01:07:20,119 --> 01:07:22,247 And to the Russian ambassador? 697 01:07:23,998 --> 01:07:28,753 Before I leave, I'd like a few words with the Bolivians in your group, alone. 698 01:07:29,546 --> 01:07:31,297 Go right ahead. 699 01:07:31,464 --> 01:07:34,926 If you can persuade them to leave, I won't object. 700 01:07:42,141 --> 01:07:44,310 Why did you provoke him? 701 01:07:44,477 --> 01:07:46,646 These petty nationalists sicken me. 702 01:07:46,813 --> 01:07:48,106 No vision. 703 01:07:48,273 --> 01:07:51,109 Just coffeehouse revolutionaries. 704 01:07:51,276 --> 01:07:53,987 But he still runs the party. 705 01:07:54,153 --> 01:07:57,448 Offend him and he can ruin you. 706 01:07:57,615 --> 01:07:59,993 He needs me more than I need him. 707 01:08:00,660 --> 01:08:02,579 He couldn't have been more wrong. 708 01:08:02,745 --> 01:08:06,791 From that day forward, the party leaders sabotaged our struggle. 709 01:08:06,958 --> 01:08:09,544 They broke up our supply networks... 710 01:08:10,003 --> 01:08:15,008 ...and threatened every comrade who wanted to join us with expulsion. 711 01:08:15,174 --> 01:08:18,636 Che was right about the army. The rookies were no match for us. 712 01:08:19,762 --> 01:08:23,308 Time after time, we ambushed their patrols. 713 01:09:32,585 --> 01:09:36,047 We had a string of victories, but what did we gain? 714 01:09:36,214 --> 01:09:38,800 Che ordered us to strip the prisoners and let them go. 715 01:09:38,966 --> 01:09:40,843 Urge them to desert. 716 01:09:41,010 --> 01:09:43,763 Let them spread the legend of our invu/nerabi/ity. 717 01:09:43,930 --> 01:09:45,807 They�ll exaggerate, of course. 718 01:09:45,973 --> 01:09:47,225 That's how legends are born. 719 01:09:48,768 --> 01:09:51,104 But it didn't work out that way. 720 01:09:51,896 --> 01:09:55,733 With each success, there were more desen�ions than new recruits. 721 01:09:56,776 --> 01:09:59,904 And after every skirmish, we had to move again... 722 01:10:00,321 --> 01:10:03,950 ...farther from our supply base, farther from the populated areas. 723 01:10:14,293 --> 01:10:18,715 Our maps were inaccurate, and half the time we were lost and hungry. 724 01:10:25,388 --> 01:10:28,808 And the few peasants we found fled at the sight of us. 725 01:10:32,603 --> 01:10:34,147 Wait. 726 01:10:38,234 --> 01:10:40,945 And for the ?rst time since I'd known him... 727 01:10:41,112 --> 01:10:44,699 ...Che seemed bewildered and indecisive. 728 01:10:44,866 --> 01:10:46,659 Indecisive? 729 01:10:47,326 --> 01:10:48,953 You can't be serious. 730 01:10:49,120 --> 01:10:51,414 Che made all decisions. 731 01:10:51,581 --> 01:10:54,667 Despite his asthma and an arthritic condition... 732 01:10:54,834 --> 01:10:57,462 ...he drove himself beyond human endurance. 733 01:10:57,628 --> 01:11:00,423 And he demanded superhuman efforts of us. 734 01:11:00,590 --> 01:11:03,551 As a matter of fact, it's becoming totally nonexistent. 735 01:11:03,718 --> 01:11:07,722 Do you realize What chronic malnutrition does to a ?ghting man? 736 01:11:07,889 --> 01:11:11,184 We were living on carrion and vomiting most of it. 737 01:11:11,350 --> 01:11:13,728 All of us had sores that wouldn�t heal. 738 01:11:13,895 --> 01:11:15,980 Our bodies became bloated. 739 01:11:16,147 --> 01:11:19,567 At one time, my ?ngers were so swollen I couldn't hold a rifle. 740 01:11:19,734 --> 01:11:23,112 As we grew weaker, he grew tougher. 741 01:11:23,279 --> 01:11:27,241 Che couldn�t abide sickness, even his own. 742 01:11:27,408 --> 01:11:31,537 Besides the diary, he kept a ?eld journal in which he graded our department. 743 01:11:31,704 --> 01:11:35,208 Let the loafers and malingerers get this straight: 744 01:11:35,875 --> 01:11:39,295 Carry your share of the chores or you won't share our food. 745 01:11:41,172 --> 01:11:43,216 This petty bickering... 746 01:11:43,382 --> 01:11:46,636 ...between our Cuban and Bolivian comrades must come to an end. 747 01:11:48,554 --> 01:11:51,224 We have no nationalities here. 748 01:11:51,808 --> 01:11:55,394 We have no rank except one based on merit. 749 01:11:57,772 --> 01:12:03,236 This kind of struggle calls for the highest order of the human species: 750 01:12:04,320 --> 01:12:06,322 A revolutionary. 751 01:12:09,575 --> 01:12:12,411 Those of you who can't live up to these ideals... 752 01:12:12,578 --> 01:12:14,914 ...had better say so and give up the fight. 753 01:12:15,081 --> 01:12:16,749 Desperation was growing in him. 754 01:12:17,750 --> 01:12:21,045 The search for new recruits became an obsession. 755 01:12:21,212 --> 01:12:25,341 We raided village after village, always with the same result. 756 01:12:25,508 --> 01:12:27,343 Where are the men? 757 01:12:27,927 --> 01:12:30,221 They must have seen us coming. 758 01:12:30,763 --> 01:12:33,808 Search the store. Get everything we need, but pay for it. 759 01:12:33,975 --> 01:12:35,726 With What? 760 01:12:35,893 --> 01:12:37,687 With promises. 761 01:12:37,854 --> 01:12:40,439 Assemble the adults in the schoolroom. I'll speak to them. 762 01:12:40,606 --> 01:12:42,608 Che, wait. 763 01:12:43,109 --> 01:12:46,112 They resent being herded around like cattle. 764 01:12:46,279 --> 01:12:48,364 Just do as I say. 765 01:12:59,667 --> 01:13:01,794 It won't be long now. 766 01:13:01,961 --> 01:13:03,713 Is he still talking to them? 767 01:13:03,880 --> 01:13:06,090 He's been at it for almost an hour. 768 01:13:06,257 --> 01:13:08,593 He's not getting through. 769 01:13:08,759 --> 01:13:11,053 Che's using the wrong approach with these peasants. 770 01:13:11,220 --> 01:13:14,473 Tell the men to think of their children. 771 01:13:15,641 --> 01:13:17,393 Do they want them to grow up in shame... 772 01:13:17,560 --> 01:13:20,771 ...knowing that their fathers fought against their liberators? 773 01:13:20,938 --> 01:13:23,816 There's a patrol arriving. Let's get out of here. 774 01:13:23,983 --> 01:13:27,320 Stay where you are. You'll be safer here. 775 01:13:27,486 --> 01:13:29,822 When the men return, tell them you saw Che. 776 01:13:29,989 --> 01:13:32,158 Che, let's go. 777 01:13:44,295 --> 01:13:46,839 -Stay with the rear guard. -Right. 778 01:14:11,697 --> 01:14:15,451 These people are backwards, stupid, servile. 779 01:14:15,618 --> 01:14:18,621 They're hopeless, chained to the past. 780 01:14:25,378 --> 01:14:30,174 He was losing control, not just of the situation but of himself. 781 01:14:31,092 --> 01:14:33,719 He ?nally swallowed his pride and made contact with Fidel. 782 01:14:34,261 --> 01:14:35,513 "All goes well. 783 01:14:35,680 --> 01:14:40,726 Morale high, but shortages of food and medicine lower our efficiency. 784 01:14:40,893 --> 01:14:43,896 Most urgent need is more fighters. 785 01:14:44,063 --> 01:14:47,608 The government is disintegrating rapidly. 786 01:14:47,775 --> 01:14:51,946 With a hundred more good men, I could topple the regime." 787 01:14:53,614 --> 01:14:55,366 That's all? 788 01:14:56,659 --> 01:14:58,953 And it doesn't make any sense. 789 01:15:04,917 --> 01:15:06,585 He must be losing touch with reality. 790 01:15:06,752 --> 01:15:08,754 The Bolivian government isn't disintegrating. 791 01:15:08,921 --> 01:15:13,217 Where did he get such a crazy notion? 792 01:15:14,677 --> 01:15:19,640 And he doesn't actually request a hundred volunteers. 793 01:15:20,433 --> 01:15:23,310 He must know that they'd never reach him now. 794 01:15:25,104 --> 01:15:27,023 He isn't begging. 795 01:15:30,359 --> 01:15:32,111 He's boasting. 796 01:15:34,405 --> 01:15:37,033 Don't forget he's Argentine. 797 01:15:37,199 --> 01:15:38,451 It's his pride. 798 01:15:38,617 --> 01:15:40,453 He won't beg. 799 01:15:40,619 --> 01:15:44,915 What can I do for him now? He's beyond help. 800 01:15:45,082 --> 01:15:46,959 Conditions were getting worse. 801 01:15:47,126 --> 01:15:50,337 So we survived by plundering the poor. 802 01:15:50,504 --> 01:15:54,008 This time, we caught the men by surprise. 803 01:16:32,838 --> 01:16:34,090 Why blame Che? 804 01:16:34,256 --> 01:16:37,176 He was again obsessed with winning converts. 805 01:16:37,343 --> 01:16:39,845 He tried to recruit the very people we were robbing. 806 01:16:40,012 --> 01:16:44,183 To learn to hate and strike back at your enemy is to be reborn. 807 01:16:45,226 --> 01:16:49,563 We are here to offer you a second life on earth. 808 01:16:51,023 --> 01:16:53,901 Who will be the first to volunteer? 809 01:16:56,028 --> 01:16:57,947 Come, now, don't hang back. 810 01:16:58,114 --> 01:17:01,367 What is at stake is your own destiny. 811 01:17:03,202 --> 01:17:05,788 You're stupid animals. 812 01:17:05,955 --> 01:17:08,541 You're rotten slop pigs. 813 01:17:08,707 --> 01:17:12,211 Is there not one man in this village of the dead? 814 01:17:14,046 --> 01:17:16,715 Stay there and rot. 815 01:17:17,216 --> 01:17:19,468 Damn you! Rot! 816 01:17:29,687 --> 01:17:31,730 -Comandante? -Uh. 817 01:17:37,069 --> 01:17:40,364 Some of the Bolivian comrades asked me to speak with you alone. 818 01:17:40,531 --> 01:17:41,782 What is it? 819 01:17:41,949 --> 01:17:43,951 They want to leave... 820 01:17:44,118 --> 01:17:47,997 ...but they want to do it honorably, with your permission. 821 01:17:48,622 --> 01:17:50,416 Who are they? 822 01:17:51,041 --> 01:17:52,418 I can't tell you... 823 01:17:52,585 --> 01:17:55,045 ...unless you promise to let them go. 824 01:17:56,297 --> 01:17:58,757 Are you one of them, Antonio? 825 01:18:00,759 --> 01:18:02,761 Why not? You reek of disenchantment. 826 01:18:03,846 --> 01:18:07,766 Yes, I'm disenchanted. 827 01:18:07,933 --> 01:18:09,852 Not with the cause. 828 01:18:11,187 --> 01:18:13,063 Only with you. 829 01:18:14,398 --> 01:18:17,318 And I want to be around when you crack up. 830 01:18:23,824 --> 01:18:28,746 What are the symptoms of my impending breakdown? 831 01:18:31,415 --> 01:18:33,542 They're all listed here. 832 01:18:34,126 --> 01:18:37,213 Since the day I joined you, I've carried this: 833 01:18:37,379 --> 01:18:40,799 Che Guevara, Guerrilla Warfare. 834 01:18:42,635 --> 01:18:43,886 I know most of it by heart. 835 01:18:44,053 --> 01:18:46,138 Come to the point. 836 01:18:48,807 --> 01:18:51,852 You're no longer capable of leadership. 837 01:18:52,019 --> 01:18:54,063 You've betrayed your own code. 838 01:18:54,230 --> 01:18:56,357 You violate your own precepts. 839 01:18:56,523 --> 01:18:58,317 How dare you address me in this way? 840 01:18:58,484 --> 01:18:59,526 Someone's got to say it. 841 01:19:02,821 --> 01:19:05,491 And you're gonna hear me out. 842 01:19:05,658 --> 01:19:08,327 You no longer even try to understand our peasants... 843 01:19:08,494 --> 01:19:11,205 ...or gain their respect. You only bully them. 844 01:19:11,664 --> 01:19:15,125 You intimidate the villagers and then you ransack their miserable homes. 845 01:19:15,292 --> 01:19:19,338 -To them you're nothing more than a bandit. -You degenerate weakling. 846 01:19:19,505 --> 01:19:20,756 Degenerate? 847 01:19:20,923 --> 01:19:22,675 You're a fine one to talk. 848 01:19:22,841 --> 01:19:26,512 "The true revolutionary is guided by love." Those were once your words. 849 01:19:26,679 --> 01:19:29,348 But now your humanism blossoms from the barrel of a gun! 850 01:19:30,266 --> 01:19:33,852 You don't love my people, you despise them! 851 01:19:42,361 --> 01:19:44,530 Get out of my sight. 852 01:19:47,199 --> 01:19:50,703 Leave this camp before I put a bullet through your heart. 853 01:20:04,425 --> 01:20:06,468 May I take my rifle? 854 01:20:06,635 --> 01:20:08,429 No, nothing. 855 01:20:08,595 --> 01:20:11,932 Let's see if you can survive on love. 856 01:20:23,485 --> 01:20:28,115 Wherever death may surprise us, it will be welcome... 857 01:20:28,282 --> 01:20:34,246 ...provided that this, our battle cry, reach some receptive ear. 858 01:20:40,794 --> 01:20:42,921 Let's get on with it. What's taking you so long? 859 01:20:43,088 --> 01:20:45,632 We're not morticians. You asked for an autopsy. 860 01:20:45,799 --> 01:20:47,051 Not quite. 861 01:20:47,217 --> 01:20:50,429 I asked you to sign the death certificate and then embalm the body. 862 01:20:50,596 --> 01:20:52,598 Why? You gonna ship it? 863 01:20:52,765 --> 01:20:55,809 Of course not. But he'll be on display. 864 01:20:55,976 --> 01:21:00,397 Reporters and photographers are waiting, and the stench will soon be intolerable. 865 01:21:00,564 --> 01:21:03,859 Colonel, this man has been dead only five or six hours. 866 01:21:04,026 --> 01:21:06,612 Nonsense. He died of battle wounds 24 hours ago. 867 01:21:06,779 --> 01:21:10,783 It's true, he died of wounds. We counted seven of them. 868 01:21:10,949 --> 01:21:12,201 Well, then? 869 01:21:12,368 --> 01:21:15,829 One was a bullet through the heart, which killed him instantly. 870 01:21:24,254 --> 01:21:29,134 The CIA was not involved in this campaign in any way. 871 01:21:29,301 --> 01:21:33,180 It is true our ranger battalion was trained in Panama... 872 01:21:33,347 --> 01:21:36,475 ...at the United States Special Forces School... 873 01:21:36,642 --> 01:21:40,312 ...and the textbook we used was Che Guevara �3 Classic work... 874 01:21:40,479 --> 01:21:41,980 ...Guerrilla Warfare. 875 01:21:42,147 --> 01:21:45,776 We tracked the small group of the rebels to the Mas/curl River... 876 01:21:45,943 --> 01:21:51,073 ...and prepared our ambush by the book, Guevara '3 book. 877 01:22:32,531 --> 01:22:35,742 -Che. -Yes? 878 01:22:35,909 --> 01:22:37,161 Joaquin-- 879 01:22:37,327 --> 01:22:42,708 Joaquin�s group has been wiped out. Ambushed crossing the Masicuri. 880 01:22:44,710 --> 01:22:48,797 -Where did you hear that? -Radio La Paz and the Voice of America. 881 01:22:48,964 --> 01:22:51,216 The Voice of America? 882 01:22:52,259 --> 01:22:54,887 Their lies are beamed at us, hoping to demoralize us... 883 01:22:55,053 --> 01:22:56,889 -...discouraging our supporters. -Listen-- 884 01:22:57,055 --> 01:23:00,392 How many times have they broadcast the news of my death? 885 01:23:01,101 --> 01:23:03,353 Tania was identified by name. 886 01:23:06,773 --> 01:23:10,486 They fished her body out of the river, so there must be some truth in both reports. 887 01:23:10,652 --> 01:23:12,613 I can't believe that they're all dead. 888 01:23:15,449 --> 01:23:17,534 Don't tell the others. 889 01:23:25,000 --> 01:23:26,835 This is probably the fatal one here. 890 01:23:27,002 --> 01:23:29,546 The wound was sustained in resisting capture... 891 01:23:29,713 --> 01:23:34,092 ...at the Battle of Churro Ravine approximately 24 hours ago. 892 01:23:34,259 --> 01:23:37,429 Yes, this is Guevara. There's no doubt of it. 893 01:23:37,596 --> 01:23:41,141 See the eyes? You've seen it in the photographs of the Cuban revolution. 894 01:23:41,308 --> 01:23:46,271 The raid on Alto Saco was the beginning of the end for Guevara... 895 01:23:46,438 --> 01:23:51,944 ...and although he scoured the countryside, he didn't find a single volunteer... 896 01:23:52,110 --> 01:23:54,696 ...and that raid set him up for the kill. 897 01:23:55,447 --> 01:24:00,244 We ambushed his rear guard in La Higueras and we encircled him in the Churro Ravine. 898 01:27:15,939 --> 01:27:19,943 Puma to Lancer. Puma to Lancer. 899 01:27:20,110 --> 01:27:22,487 We've got Papa alive. 900 01:27:23,155 --> 01:27:24,364 Repeat. 901 01:27:24,531 --> 01:27:26,616 We've got Papa. 902 01:28:11,453 --> 01:28:14,206 The order to keep you and your men alive... 903 01:28:14,372 --> 01:28:18,376 ...was rescinded by a higher authority. 904 01:28:19,711 --> 01:28:22,714 It was only conjecture on my part... 905 01:28:22,881 --> 01:28:27,219 ...but since the death penalty has been abolished in Bolivia... 906 01:28:27,385 --> 01:28:31,598 ...they prefer not to give you a trial, an open forum. 907 01:28:32,432 --> 01:28:36,561 I expect no justice from your courts and no mercy from you. 908 01:28:37,646 --> 01:28:39,981 I take no pleasure in the orders I received. 909 01:28:45,153 --> 01:28:48,031 What do you take pleasure in, captain? 910 01:28:48,198 --> 01:28:50,951 That uniform? 911 01:28:51,117 --> 01:28:52,410 That badge of servility? 912 01:28:53,578 --> 01:28:56,498 Certainly not in taking care of the needs of your own people. 913 01:28:57,290 --> 01:29:00,460 You're an educated man. 914 01:29:00,627 --> 01:29:03,630 How can you serve the lost cause of corrupt politicians... 915 01:29:03,797 --> 01:29:08,093 ...who betray the people, starve them and disinherit them? 916 01:29:11,346 --> 01:29:15,183 Guevara, yours is the lost cause. 917 01:29:20,438 --> 01:29:24,943 In your brief contact with my people, you have contributed nothing... 918 01:29:25,110 --> 01:29:29,948 ...but your arrogance and your brutality. 919 01:29:30,615 --> 01:29:35,287 You cannot cure the illness of this universe with blood and violence. 920 01:29:36,830 --> 01:29:41,668 And do you think that you can cure the illnesses of your people... 921 01:29:41,835 --> 01:29:44,379 ...with fear and repression? 922 01:29:45,213 --> 01:29:49,009 -What other function does your army have? -Still the revolutionary... 923 01:29:49,175 --> 01:29:51,136 ...right to the bitter end. 924 01:29:51,303 --> 01:29:55,223 Spare me your political theories. I've read your book. 925 01:29:57,058 --> 01:29:59,811 Then you should have learned something from it. 926 01:30:03,064 --> 01:30:05,859 My death is of no consequence. 927 01:30:09,863 --> 01:30:13,199 Killing me won't kill the people's dream. 928 01:30:17,203 --> 01:30:21,124 If your superiors would permit you to think for yourself... 929 01:30:22,208 --> 01:30:26,171 ...you'd open your eyes and know that 20 years from now... 930 01:30:27,339 --> 01:30:29,674 ...you'd still be defending the same lost cause... 931 01:30:29,841 --> 01:30:34,596 ...against young rebels not yet born. 932 01:30:37,140 --> 01:30:40,018 And you still won't know what the people want. 933 01:30:50,195 --> 01:30:52,530 Old man, come in here. 934 01:30:57,702 --> 01:31:00,413 Will you leave the goats out? 935 01:31:10,799 --> 01:31:13,009 Look at him, Guevara. 936 01:31:13,176 --> 01:31:16,888 One of your disinherited, the people. 937 01:31:17,055 --> 01:31:22,185 He walked a half a day over sharp rocks to turn you in. 938 01:31:25,397 --> 01:31:26,815 Tell me, old man... 939 01:31:29,234 --> 01:31:31,069 ...why did you do it? 940 01:31:31,820 --> 01:31:36,992 This man came here to liberate you, to free you. 941 01:31:40,328 --> 01:31:41,997 To free me? 942 01:31:43,873 --> 01:31:45,792 From what? 943 01:31:47,752 --> 01:31:50,964 Nobody asked me what I want. 944 01:31:52,757 --> 01:31:58,513 Ever since you come to these mountains with your guns and your fighting... 945 01:31:58,680 --> 01:32:01,266 ...my goats, they not make milk. 946 01:32:02,934 --> 01:32:05,103 You frighten them. 947 01:32:06,312 --> 01:32:10,066 The vultures followed you wherever you go. 948 01:32:16,364 --> 01:32:18,783 ...I want to be free. 949 01:32:20,285 --> 01:32:21,911 Free from you... 950 01:32:22,412 --> 01:32:26,624 ...and you and all your kind. 951 01:32:28,334 --> 01:32:34,049 Why you not just go away and let us live in peace? 952 01:33:57,632 --> 01:33:59,634 Here he is. 953 01:34:02,137 --> 01:34:05,640 Colonel Salazar, why have you barred visitors from the village where he died? 954 01:34:05,807 --> 01:34:09,894 The people of La Higueras don't like outsiders, particularly journalists. 955 01:34:10,061 --> 01:34:11,729 Will he be given a Christian burial? 956 01:34:11,896 --> 01:34:14,566 -- Was he a Christian? - What will be done with the body? 957 01:34:14,732 --> 01:34:16,943 By tomorrow there won't be a trace of it. 958 01:34:17,110 --> 01:34:20,572 You mean cremation? In a Catholic country, colonel? 959 01:34:20,738 --> 01:34:22,407 -No comment. -Colonel. 960 01:34:22,574 --> 01:34:26,077 Do you have any explanation as to why all these people are here? 961 01:34:26,244 --> 01:34:29,998 You're a journalist. Why do people in your country flock to see a dead gangster? 962 01:34:30,165 --> 01:34:31,499 Sergeant, clear the laundry. 963 01:34:31,666 --> 01:34:33,418 Yes, sir. -Get everybody out. 964 01:34:33,585 --> 01:34:36,588 All right, everybody out! -That'll be all. Good evening, gentlemen. 965 01:34:36,754 --> 01:34:38,882 All out. Let's go, move. 966 01:34:39,048 --> 01:34:40,592 Move.76458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.