All language subtitles for zi7
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:02,359
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:02,448 --> 00:00:04,734
...işaret dilini kapsayan eş erişimi
Kanal D tarafından...
3
00:00:04,815 --> 00:00:06,789
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:06,870 --> 00:00:09,781
(Erkek dış ses) Bu diziyi
engelsiz.kanald.com.tr adresinden...
5
00:00:09,862 --> 00:00:11,648
...izleyebilirsiniz.
6
00:00:13,641 --> 00:00:16,820
www.sebeder.org
7
00:00:33,781 --> 00:00:35,039
(Kapı vuruluyor)
8
00:00:42,164 --> 00:00:44,938
(Gerilim müziği...)
9
00:01:00,086 --> 00:01:02,891
(...)
10
00:01:18,063 --> 00:01:20,625
(...)
11
00:01:21,500 --> 00:01:25,063
Yok, ben size anlatamadım.
Kimseyi aramanıza gerek yok.
12
00:01:25,375 --> 00:01:27,055
Benim kızım telefonunu unutmuş.
13
00:01:27,476 --> 00:01:30,500
Buraya misafirliğe geldi.
Ona telefonunu teslim etmem lazım.
14
00:01:30,742 --> 00:01:32,461
Kızınızın bilgilerini alayım.
15
00:01:33,023 --> 00:01:35,531
Cemre. Cemre Yılmaz.
16
00:01:36,359 --> 00:01:37,898
Az önce gelmiş.
17
00:01:39,523 --> 00:01:40,984
Kime gelmiş acaba?
18
00:01:43,555 --> 00:01:45,320
Cenk Karaçay'a gelmiş.
19
00:01:48,773 --> 00:01:49,984
İyi misiniz hanımefendi?
20
00:01:55,140 --> 00:01:57,875
(Hareketli müzik)
21
00:02:13,210 --> 00:02:15,945
(...)
22
00:02:20,797 --> 00:02:23,609
Gecen sefer daha kısa sürmüştü ama.
23
00:02:25,070 --> 00:02:26,969
Lütfen oturun, rahatlayın biraz.
24
00:02:32,008 --> 00:02:34,351
Bak doktor efendi sana zaten uyuzum.
25
00:02:34,586 --> 00:02:37,147
Senin benden aldığın bu sular
benim bebeğime bir şey yapsın...
26
00:02:37,228 --> 00:02:38,640
...seninle o zaman görüşeceğiz.
27
00:02:38,789 --> 00:02:42,031
İşte tam da bu sebeple
sizden su almayacağım, kan alacağım.
28
00:02:42,508 --> 00:02:44,617
Fetal DNA testi yapacağım size.
29
00:02:45,031 --> 00:02:47,328
Bir dakika bir dakika,
başka bir şey yapıyor, hayır hayır.
30
00:02:47,409 --> 00:02:49,148
Zahmet etme, internet burada bak.
31
00:02:51,367 --> 00:02:54,008
(Gerilim müziği)
32
00:03:07,461 --> 00:03:08,773
(Ceren) Tamam.
33
00:03:09,781 --> 00:03:11,805
-Bana uyar.
-Kolunuzu açın.
34
00:03:20,352 --> 00:03:23,203
Yumruk yapın, derin bir nefes alın.
35
00:03:26,445 --> 00:03:27,742
Ah!
36
00:03:28,063 --> 00:03:29,398
İşte bu kadar.
37
00:03:32,945 --> 00:03:34,508
Sen benden...
38
00:03:35,969 --> 00:03:37,039
...kan...
39
00:03:37,844 --> 00:03:39,039
...kan almadın.
40
00:03:42,288 --> 00:03:44,967
(Hareketli müzik...)
41
00:04:00,154 --> 00:04:02,919
(...)
42
00:04:04,515 --> 00:04:05,929
Sen...
43
00:04:07,976 --> 00:04:09,617
…Karaçay olmayı…
44
00:04:12,031 --> 00:04:13,413
...kolay mı sandın?
45
00:04:17,265 --> 00:04:20,007
(Hareketli müzik)
46
00:04:32,132 --> 00:04:33,351
(Cemre) Konuşmuyorsun?
47
00:04:38,921 --> 00:04:40,382
Harika.
48
00:04:40,999 --> 00:04:43,796
Sen burada susacaksın diye
anneme yalan söylemedim ben.
49
00:04:44,405 --> 00:04:45,554
Ben...
50
00:04:45,796 --> 00:04:47,382
Uf...
51
00:04:51,413 --> 00:04:53,859
Ben sekiz yaşımdan beri
hiç çocuk olmadım.
52
00:04:56,577 --> 00:04:57,975
Nedim'i attım.
53
00:05:00,359 --> 00:05:01,773
Onu öldüremedim.
54
00:05:04,007 --> 00:05:05,070
Ama...
55
00:05:05,913 --> 00:05:07,656
Ama kendi çocukluğumu öldürdüm.
56
00:05:10,271 --> 00:05:13,045
(Duygusal müzik)
57
00:05:20,498 --> 00:05:22,412
Sen onu öldürmek istemedin.
58
00:05:24,756 --> 00:05:26,701
Çocuklar öldürmeyi bilmez.
59
00:05:27,748 --> 00:05:29,037
(Cemre) Kazaydı.
60
00:05:30,826 --> 00:05:33,068
Kaza ile düşmesine sebep oldun.
61
00:05:35,576 --> 00:05:37,107
Çocuktun korktun.
62
00:05:37,857 --> 00:05:39,443
Çocuklar korkar.
63
00:05:41,060 --> 00:05:43,568
-Korktun ve sustun.
-Evet sustum.
64
00:05:45,467 --> 00:05:47,209
Sustum çünkü kaza değildi.
65
00:05:53,896 --> 00:05:55,232
Ben Nedim'i...
66
00:05:55,951 --> 00:05:59,232
...kendi ellerimle, bilerek attım.
67
00:06:06,755 --> 00:06:07,943
(Seher) Hah.
68
00:06:12,795 --> 00:06:16,053
Öyle demek kızım. Böyle yalanla dolanla.
69
00:06:16,482 --> 00:06:20,045
El âlemin adamının ayağına
gidecek kız değil benim kızım.
70
00:06:23,169 --> 00:06:24,599
(Asansör katta zili çalıyor)
71
00:06:30,021 --> 00:06:33,904
Yapmaz benim kızım öyle şey.
Yapmaz benim kızım öyle şey.
72
00:06:34,896 --> 00:06:36,443
Kendini ziyan etmez.
73
00:06:37,193 --> 00:06:40,201
Bir serseriye kanıp...
Yapmaz benim kızım yapmaz.
74
00:06:45,693 --> 00:06:47,217
Bas şu düğmeye Agâh Bey.
75
00:06:48,881 --> 00:06:50,560
(Cenk) Amcam öldükten sonra...
76
00:06:51,849 --> 00:06:53,467
...babam hep Nedim’in yanındaydı.
77
00:06:54,803 --> 00:06:55,865
Hep.
78
00:06:56,974 --> 00:07:00,458
Onun oğlu oydu sanki ben değil.
Ve küçüktüm.
79
00:07:03,279 --> 00:07:04,553
Kıskanıyordum.
80
00:07:06,256 --> 00:07:09,568
(Cenk) Kızıyordum. Annem de kızıyordu.
81
00:07:10,685 --> 00:07:13,420
(Cenk) Ben yaramazlık yapardım
babam beni fark etsin diye...
82
00:07:14,115 --> 00:07:16,349
...sadece kızarken, ceza verirken...
83
00:07:17,545 --> 00:07:19,888
...fark ederdi beni, ben de sevinirdim.
84
00:07:20,474 --> 00:07:22,607
Babam beni gördü diye. Babam...
85
00:07:23,748 --> 00:07:26,021
...burada olduğumu fark etti diye
sevinirdim.
86
00:07:26,380 --> 00:07:30,255
Ben sevinirken annem ağlardı.
Nedim'in yüzünden derdi.
87
00:07:33,474 --> 00:07:35,740
Babamı çalmak istiyordu Nedim,
öyle diyordu annem.
88
00:07:36,240 --> 00:07:40,248
(Cenk) Nedim babanı istiyor.
Kendi babası öldü.
89
00:07:41,115 --> 00:07:42,974
Senin babanı istiyor, derdi.
90
00:07:43,896 --> 00:07:45,138
(Cenk) Hırsızdı o.
91
00:07:46,599 --> 00:07:48,310
Bizim evimizin küçük hırsızıydı.
92
00:07:48,834 --> 00:07:51,998
Sen sekiz yaşındaydın ve annen seni...
93
00:07:52,521 --> 00:07:54,732
...kuzeninin
babanı çalmak istediğine mi inandırdı?
94
00:07:54,813 --> 00:07:57,724
Kendi ailesi yok olduğu için
benim ailemi çalmak istiyordu.
95
00:07:58,099 --> 00:08:01,342
(Cenk) Onu durdurmak zorundaydım
çünkü babasız kalmak istemiyordum.
96
00:08:01,849 --> 00:08:04,467
Anladın mı?
Hiç kimse babasız kalmak istemez.
97
00:08:04,701 --> 00:08:08,279
Ben de durdurdum onu.
Yapmam gerekeni yaptım ben.
98
00:08:08,631 --> 00:08:11,318
Babamı çalmasına izin vermedim.
Durdurdum onu.
99
00:08:11,678 --> 00:08:13,662
Durdurdum,
kendi ellerimle atıp durdurdum.
100
00:08:14,209 --> 00:08:16,857
Anladın mı? O hırsız olamadı...
101
00:08:18,428 --> 00:08:19,670
...ama ben canavar oldum.
102
00:08:20,428 --> 00:08:21,959
Sen canavar değildin.
103
00:08:23,615 --> 00:08:24,873
Değilsin.
104
00:08:27,240 --> 00:08:30,654
Annen Cenk. Canavar senin annen.
105
00:08:37,451 --> 00:08:39,349
Bakalım işimiz ne kadar sürecek.
106
00:08:40,787 --> 00:08:43,459
Daha zamanımız var Şehnaz Hanım,
merak etmeyin.
107
00:08:44,006 --> 00:08:45,248
Ona yüksek bir doz verdim.
108
00:08:45,329 --> 00:08:46,818
Ne oluyor ya?
109
00:08:47,880 --> 00:08:49,052
Ne oluyor?
110
00:08:52,396 --> 00:08:55,318
İyi misin tatlım ha? İyi misin?
111
00:08:56,419 --> 00:09:00,021
Siz bana bir şey yaptınız?
112
00:09:01,435 --> 00:09:03,240
(Ceren) Siz bana ne yaptınız?
113
00:09:06,076 --> 00:09:07,279
Açıklayalım.
114
00:09:08,779 --> 00:09:11,334
Sedasyon etkisi altındasınız Ceren Hanım.
115
00:09:11,990 --> 00:09:15,787
Ameliyat öncesi hastayı
anesteziye hazırlamak için kullanılır.
116
00:09:15,990 --> 00:09:17,724
Korkmayın bir zararı yok.
117
00:09:17,865 --> 00:09:19,396
(Ceren) Ne ameliyatı?
118
00:09:20,490 --> 00:09:22,021
(Ceren) Ameliyat mı?
119
00:09:23,474 --> 00:09:25,873
Ben ameliyat olmayacağım ki.
120
00:09:29,084 --> 00:09:31,802
-Ameliyat olmayacak mısın sen?
-Hayır.
121
00:09:31,912 --> 00:09:33,326
(Şeniz) Olmayacak mısın?
122
00:09:39,896 --> 00:09:41,842
Ne sandın sen kendini ha?
123
00:09:44,075 --> 00:09:47,294
O küçücük aklınla Şeniz Karaçay'a
kafa tutacağını mı zannettin?
124
00:09:50,099 --> 00:09:52,709
Oğlumu
böyle kafesleyebileceğini mi sandın?
125
00:09:55,310 --> 00:09:57,178
(Şeniz) Çok uyanıksın ama sen değil mi?
126
00:09:57,873 --> 00:10:01,279
Boyuna posuna, ederine bakmadan
gözünü en yükseğe dik...
127
00:10:01,771 --> 00:10:05,303
...yanına yakışır mıyım diye düşünmeden
oğlumu gözüne kestir...
128
00:10:05,856 --> 00:10:10,153
...yatağına gir, hop hamile kal,
bir bebekle hayatın kurtulsun.
129
00:10:12,998 --> 00:10:14,584
Bakalım kurtulabilecek mi?
130
00:10:15,357 --> 00:10:16,631
Hayatın?
131
00:10:18,178 --> 00:10:19,709
Buna izin verecek miyim?
132
00:10:21,701 --> 00:10:24,560
Hazırız Şeniz Hanım,
artık başlayabiliriz.
133
00:10:26,599 --> 00:10:28,131
Korkma canım, acımayacak.
134
00:10:28,212 --> 00:10:29,482
(Kapı vuruluyor)
135
00:10:30,717 --> 00:10:32,154
Tam zamanında.
136
00:10:34,693 --> 00:10:36,662
Bakalım oda servisi bize ne getirmiş.
137
00:10:39,576 --> 00:10:41,982
Bas şu düğmeye diyorum
bak çok fena olacak.
138
00:10:42,513 --> 00:10:43,974
Daha ne olacak?
139
00:10:45,145 --> 00:10:46,409
Gecenin körü...
140
00:10:46,708 --> 00:10:48,109
...bir asansörün içine tıkılmış...
141
00:10:48,190 --> 00:10:50,578
...ikimizin ne yaptığını
zannediyorsun sen Seher Hanım?
142
00:10:51,380 --> 00:10:54,482
Oğlumla kızını
basmaya gidiyoruz farkında mısın?
143
00:10:54,563 --> 00:10:56,053
Bas düğmeye diyorum, bas.
144
00:10:56,134 --> 00:10:58,943
Bana cevap vermeden
bu asansörden inmeyeceğiz Seher Hanım.
145
00:11:01,295 --> 00:11:02,560
Seher Hanım.
146
00:11:03,912 --> 00:11:06,326
Biz seninle aynı toprağın kökleriyiz.
147
00:11:07,435 --> 00:11:09,584
Yutup, hazım edebileceğimiz
şeyler var...
148
00:11:11,287 --> 00:11:12,506
...bir de...
149
00:11:13,248 --> 00:11:17,154
...boğazımıza takılıp
midemize oturacak şeyler.
150
00:11:18,412 --> 00:11:19,795
(Agâh) Son kez soruyorum.
151
00:11:21,638 --> 00:11:23,310
Eğer olan olduysa...
152
00:11:26,998 --> 00:11:28,154
...şimdi...
153
00:11:30,021 --> 00:11:34,466
...biz seninle anne baba olarak
ne yapacağız, bana bunu söyle.
154
00:11:38,998 --> 00:11:42,990
Nasıl bir anne iki küçük çocuğu
birbirine düşmen eder?
155
00:11:44,131 --> 00:11:45,295
Neden?
156
00:11:46,279 --> 00:11:47,826
Nasıl bir düşmanlık bu?
157
00:11:49,037 --> 00:11:52,693
Bir anne, kimsesiz bir çocuktan ne ister?
158
00:11:53,849 --> 00:11:55,263
Bir çocuktan nasıl nefret eder?
159
00:11:55,344 --> 00:11:56,982
Onu annem atmış gibi konuşma.
160
00:11:58,310 --> 00:11:59,623
Ben attım onu ben.
161
00:11:59,967 --> 00:12:02,240
Ben attım, ben yaptım, anladın mı?
162
00:12:04,334 --> 00:12:05,693
Onu sen atmadın...
163
00:12:07,224 --> 00:12:09,506
...annen attı, annen.
164
00:12:10,318 --> 00:12:14,138
Nedim'i
senin ellerinle camdan aşağı attı.
165
00:12:15,654 --> 00:12:17,717
Seni bir psikoloğa bile götürmemiş.
166
00:12:18,076 --> 00:12:19,951
İyileşmen için çabalamamış bile.
167
00:12:20,032 --> 00:12:21,326
Boş konuşuyorsun hemşire.
168
00:12:21,530 --> 00:12:24,428
Nedim iyileşmediği sürece,
beni kim iyileştirebilir, ha?
169
00:12:27,013 --> 00:12:28,154
Ben.
170
00:12:30,302 --> 00:12:32,896
(Duygusal müzik)
171
00:12:38,717 --> 00:12:41,006
Bana hiçbir şey
itiraf etmek zorunda değildin.
172
00:12:42,053 --> 00:12:43,388
(Cemre) Ama ettin.
173
00:12:44,201 --> 00:12:45,592
Yakalandığın için değil.
174
00:12:47,006 --> 00:12:49,943
İyileşmek için.
İşte bu yüzden değil hemşire...
175
00:12:50,521 --> 00:12:54,498
...tapu kadastro memuresi de olsam,
seni iyileştireceğim.
176
00:12:57,334 --> 00:12:59,912
Çünkü artık sen iyileşmek istiyorsun.
177
00:13:02,833 --> 00:13:03,974
Nesin sen ya?
178
00:13:06,568 --> 00:13:07,826
Psikolog musun?
179
00:13:08,506 --> 00:13:10,342
Nesin, kara kutu musun, melek misin?
180
00:13:11,318 --> 00:13:14,326
-Nesin sen?
-İnan bana melek değilim.
181
00:13:15,920 --> 00:13:17,420
Sadece seni anlıyorum.
182
00:13:18,818 --> 00:13:22,138
Sen beni anlayamazsın.
Beni bir tek annem anlar.
183
00:13:23,560 --> 00:13:24,943
Çünkü o benim suç ortağım ve--
184
00:13:25,024 --> 00:13:28,818
Seni anlamam için
birini camdan aşağı atmama gerek yok.
185
00:13:32,881 --> 00:13:35,045
Bazı çocukların sırları vardır.
186
00:13:39,342 --> 00:13:42,013
Yaşlarından büyük yüklerle sınanırlar.
187
00:13:46,224 --> 00:13:48,060
Bazı çocuklar kötü şeyler yapar.
188
00:13:51,115 --> 00:13:52,553
Sen yapmışsın.
189
00:13:54,263 --> 00:13:56,912
(Duygusal müzik)
190
00:14:03,201 --> 00:14:05,037
(Ceren) Bazıları kötü şeyler görür.
191
00:14:08,365 --> 00:14:09,404
Ben gördüm.
192
00:14:12,576 --> 00:14:14,310
Senin bir sırrın var.
193
00:14:16,623 --> 00:14:17,803
Evet.
194
00:14:20,584 --> 00:14:22,310
Benim bir sırrım var.
195
00:14:25,185 --> 00:14:27,990
(Hareketli müzik)
196
00:14:42,941 --> 00:14:44,105
(Agâh) Ee?
197
00:14:45,800 --> 00:14:47,949
Burada böyle
bekleyecek miyiz Seher Hanım?
198
00:14:57,995 --> 00:15:00,824
(Cenk) Tek bir kelimenle
benim hayatımı kaydırma gücüne sahipsin.
199
00:15:01,433 --> 00:15:03,441
Ben sana sabahtan beri,
döküldükçe döküldüm...
200
00:15:03,537 --> 00:15:06,120
...ama sen sırrını benimle
paylaşmıyorsun, ne kadar adil.
201
00:15:06,261 --> 00:15:07,425
Sadece sana değil.
202
00:15:09,199 --> 00:15:10,652
Kendime de güvenmiyorum.
203
00:15:13,659 --> 00:15:14,753
(Cemre) Eğer...
204
00:15:16,425 --> 00:15:17,769
...kendi sırrımı...
205
00:15:18,542 --> 00:15:20,628
...bir kere yüksek sesle söylersem...
206
00:15:22,081 --> 00:15:24,199
Bir daha
hiç susamayacağından korkuyorsun.
207
00:15:27,441 --> 00:15:29,074
Ben senin sırrını susacağım.
208
00:15:31,464 --> 00:15:34,565
Çocukluğumdan beri
kendi sırrımı sustuğum gibi.
209
00:15:38,120 --> 00:15:39,339
Peki...
210
00:15:43,644 --> 00:15:45,144
Peki bu bizi ne yapar hemşire?
211
00:15:46,683 --> 00:15:48,136
Suç ortağı yapar.
212
00:15:49,816 --> 00:15:54,956
Bak istersen ben çalayım kapıyı,
içeri gireyim, kızı sana göndereyim?
213
00:15:58,628 --> 00:16:01,597
(Hareketli müzik)
214
00:16:04,089 --> 00:16:05,597
(Agâh) Aç lan kapıyı!
215
00:16:05,972 --> 00:16:07,167
(Kapı vuruluyor)
216
00:16:07,248 --> 00:16:09,893
Cemre, kızım!
Oradasın biliyorum, Cemre!
217
00:16:09,974 --> 00:16:11,050
(Israrla kapı vuruluyor)
218
00:16:12,027 --> 00:16:15,831
Aç dedim lan, serseri!
Kırdırtma bana kapıyı!
219
00:16:16,331 --> 00:16:17,636
Anneme ne diyeceğim?
220
00:16:18,753 --> 00:16:20,730
(Israrla kapı vuruluyor)
221
00:16:30,089 --> 00:16:32,870
(Duygusal müzik)
222
00:16:39,519 --> 00:16:40,956
Bu kızın burada ne işi var lan?
223
00:16:51,769 --> 00:16:53,120
Cevap ver!
224
00:16:56,261 --> 00:16:57,792
Özür dileriz.
225
00:17:02,581 --> 00:17:04,089
Biz âşık olduk.
226
00:17:07,230 --> 00:17:09,933
(Hareketli müzik...)
227
00:17:25,074 --> 00:17:27,956
(...)
228
00:17:43,018 --> 00:17:45,635
(...)
229
00:17:46,238 --> 00:17:48,370
Anne, anne!
230
00:17:55,472 --> 00:17:58,956
Ben şu elimden utandım.
Kaldırdığıma utandım.
231
00:17:59,722 --> 00:18:01,253
Ama sen utanmadın.
232
00:18:02,144 --> 00:18:05,683
(Seher) Gecenin bir vakti,
dilinde bin bir yalan dolan.
233
00:18:06,769 --> 00:18:11,511
El âlemin peşinden ayağına kadar gelip,
odalara kapanmaya utanmadın.
234
00:18:12,378 --> 00:18:14,917
Anneni şu kapıya getirmeye utanmadın.
235
00:18:15,300 --> 00:18:17,050
Ben kötü bir şey yapmadım anne.
236
00:18:18,753 --> 00:18:20,019
Duydum.
237
00:18:21,456 --> 00:18:23,081
Duydum ne yaptığınızı.
238
00:18:24,441 --> 00:18:28,269
Özür diliyormuşsunuz, âşık olmuşsunuz.
239
00:18:30,574 --> 00:18:32,941
Bir gecede âşık olmuşsunuz.
240
00:18:38,019 --> 00:18:39,831
Sen yapacağını yapmışsın.
241
00:18:40,917 --> 00:18:44,550
Ama bana değil,
kendi yüreğine yapmışsın.
242
00:18:52,449 --> 00:18:54,042
(Agâh) Dokundun mu lan kıza?
243
00:18:55,972 --> 00:18:57,402
(Agâh) Bana bak!
244
00:18:58,027 --> 00:19:00,159
Anasının gözünün içine baka baka...
245
00:19:00,644 --> 00:19:03,113
...âşık oldum dediğin kıza
elini sürdüysen eğer--
246
00:19:03,194 --> 00:19:05,058
Tam zamanında geldiniz baba, merak etme.
247
00:19:05,260 --> 00:19:09,487
Yeter lan yeter!
Sen o kıza âşık falan değilsin serseri!
248
00:19:10,675 --> 00:19:12,576
Âşık oldum dedin ben de yedim.
249
00:19:12,657 --> 00:19:15,682
Kız benden, anasından
daha çok şaşırdı lan senin söylediğine.
250
00:19:15,954 --> 00:19:19,290
(Agâh) Ben de bunu görmedim öyle mi?
Salak mı var senin karşında?
251
00:19:20,860 --> 00:19:24,907
Bu kızla sana ne olduğunu bilmiyorum.
Ama bildiğim tek bir şey var.
252
00:19:26,009 --> 00:19:27,775
O da bu sizinkisi aşk değil.
253
00:19:28,954 --> 00:19:32,892
Gizli gizli buluşmalar,
koridorlarda tartışmalar.
254
00:19:34,884 --> 00:19:36,189
(Agâh) Bana bak.
255
00:19:37,665 --> 00:19:39,423
Ben senin göz kırpışından anlarım.
256
00:19:41,204 --> 00:19:43,532
Senin bu kızla aranda
aşktan daha fazlası var.
257
00:19:43,939 --> 00:19:47,157
Aşktan daha fazlası? Neymiş o baba?
258
00:19:47,618 --> 00:19:48,814
Bilmiyorum.
259
00:19:50,954 --> 00:19:52,173
(Agâh) Bu aşk değil.
260
00:19:54,525 --> 00:19:55,704
Başka şeyler var.
261
00:19:57,126 --> 00:19:59,634
Bilmemi, öğrenmemi istemediğin şeyler.
262
00:20:01,196 --> 00:20:03,837
(Gerilim müziği)
263
00:20:14,681 --> 00:20:17,220
Demek seni âşık olduğumuza
ikna etmemiz gerekecek.
264
00:20:20,181 --> 00:20:22,931
(Gerilim müziği)
265
00:20:38,311 --> 00:20:39,749
(Ceren) Gittiler mi?
266
00:20:42,210 --> 00:20:43,624
Kimdi onlar?
267
00:20:45,452 --> 00:20:47,256
Ne yaptılar bana?
268
00:20:47,889 --> 00:20:49,960
Gittiler tatlım gittiler.
269
00:20:53,444 --> 00:20:54,827
Korkma.
270
00:20:56,725 --> 00:20:58,225
Seninle işimiz bitti.
271
00:21:05,428 --> 00:21:09,201
Ya nasıl haberin yok babaanne?
Anam yok, kızlar yok, senin haberin yok?
272
00:21:09,282 --> 00:21:12,678
-Nerede bunlar?
-Oğlum ben de arıyorum işte açmıyorlar.
273
00:21:12,759 --> 00:21:14,178
Nereden bileyim ha?
274
00:21:14,717 --> 00:21:16,029
Hadi darlama sen beni.
275
00:21:16,110 --> 00:21:19,842
Hadi sen kapının önüne çık
yollarını gözle, hadi oğlum hadi!
276
00:21:26,061 --> 00:21:27,147
Uf.
277
00:21:27,350 --> 00:21:28,795
(Operatör ses) Aradığınız kişiye...
278
00:21:28,898 --> 00:21:32,100
Ay yine kapalı.
Hay Allah'ım, nerede bu kız?
279
00:21:32,181 --> 00:21:34,561
Nerede bu kız ya Rabbi, nerede bu kız?
280
00:21:37,131 --> 00:21:39,858
(Hareketli müzik)
281
00:21:47,741 --> 00:21:49,225
Civciv nöbette.
282
00:21:55,967 --> 00:21:59,928
Yok, yok bir şey oldu bu kıza.
Bir şey oldu Allah'ım.
283
00:22:00,108 --> 00:22:02,999
Kıza da bebeğe de bir şey oldu.
284
00:22:04,444 --> 00:22:08,920
Ay, nerelere gitsem, ne yapsam ben?
Ne yapsam ya Rabbi ya Resulullah.
285
00:22:15,600 --> 00:22:18,116
Yavrum, yavrum!
Yavrum ne oldu sana?
286
00:22:18,436 --> 00:22:20,545
-Ne oldu, ne oldu?
-Bir şey yok, bir şey yok.
287
00:22:20,626 --> 00:22:22,092
Sakin, sakin bir şey yok.
288
00:22:22,173 --> 00:22:23,663
Kızım, kızım!
289
00:22:26,952 --> 00:22:29,725
Anne siz neredesiniz ya?
Sabahtan beri aklımız çıktı babaannemle.
290
00:22:29,806 --> 00:22:31,389
Arıyoruz arıyoruz açmıyorsunuz?
291
00:22:31,936 --> 00:22:35,858
Biz nöbetçi eczane arıyorduk.
Nedim Bey'in ilacı bitmiş de.
292
00:22:35,939 --> 00:22:37,115
Ha.
293
00:22:37,741 --> 00:22:40,069
Ceren'i eczanede unuttunuz o zaman.
Ceren nerede?
294
00:22:40,186 --> 00:22:42,249
Ne? Ceren...
295
00:22:43,124 --> 00:22:45,155
-Ceren evde değil mi?
-Yok.
296
00:22:49,592 --> 00:22:52,670
Yavrum, ağzını açıp da
bir şey söylesene.
297
00:22:53,694 --> 00:22:57,350
Ne oldu kızım sana ha ne oldu?
Yavrum ne oldu?
298
00:22:57,431 --> 00:22:59,624
Neriman Hanım, rahat bırakın da uyusun.
299
00:23:00,155 --> 00:23:03,545
Doktorun ne dediğini söyledim size.
Testi yeniden yapmak zorunda kaldık...
300
00:23:03,626 --> 00:23:07,038
...verdikleri ilaç biraz dokundu o kadar.
Başka bir sıkıntı yok.
301
00:23:11,522 --> 00:23:13,014
Hele bir olsun...
302
00:23:14,420 --> 00:23:17,358
...o karnındaki bebeğe
bir sıkıntı olsun...
303
00:23:17,710 --> 00:23:20,920
...bu koca köşkünüzü
dar ederim size Şeniz Hanım.
304
00:23:23,592 --> 00:23:24,749
Neriman Hanım.
305
00:23:25,874 --> 00:23:28,280
Siz benimle değil,
torununuzla ilgilenin.
306
00:23:29,100 --> 00:23:31,991
(Şeniz) Yazık. Bakın nasıl kıvranıyor.
307
00:23:33,342 --> 00:23:34,522
Bak.
308
00:23:37,424 --> 00:23:40,119
(Hareketli müzik)
309
00:23:50,772 --> 00:23:53,249
Babaannenle ufak bir işimiz vardı,
iyi geceler.
310
00:23:56,389 --> 00:23:58,850
İzin verirsen geçebilir miyim
kendi bahçemden?
311
00:24:02,639 --> 00:24:04,420
-Bir şey mi var?
-Yok.
312
00:24:04,509 --> 00:24:05,779
Tamam, güzel.
313
00:24:09,420 --> 00:24:11,999
Canavar. Canavar.
314
00:24:19,764 --> 00:24:22,702
-Şu kiler tarafına da bakalım.
-Ben seni ararken baktım oraya.
315
00:24:22,991 --> 00:24:24,155
Nerede bu kız?
316
00:24:27,913 --> 00:24:31,170
Şeniz Hanım, Ceren'i gördünüz mü acaba?
317
00:24:32,788 --> 00:24:36,139
Kusura bakmayın Seher Hanım,
geceleri kızınızın peşinden koşmuyorum.
318
00:24:39,724 --> 00:24:42,139
Ulan bu kadının gıcıklığına var ya,
yemin ederim bir gün--
319
00:24:42,220 --> 00:24:43,491
(Seher) Bırak bırak!
320
00:24:56,678 --> 00:24:58,342
Agâhcığım nereden böyle?
321
00:24:59,085 --> 00:25:01,850
Hanımımız kaçınca ben de
bir boğaz havası alıp çay içeyim dedim.
322
00:25:03,116 --> 00:25:06,818
Sen de erkencisin? Nasıl geçti konken?
Aldın mı can?
323
00:25:07,256 --> 00:25:11,623
Kesinlikle hayatım.
Bilirsin can almadan bırakmam.
324
00:25:13,318 --> 00:25:17,560
(Neriman) Yavrum,
niye karnını tutuyorsun ha?
325
00:25:18,146 --> 00:25:21,326
Kurban olduğum hadi, gözünü aç da söyle.
326
00:25:21,407 --> 00:25:22,889
Ha?
(Kapı açılıyor)
327
00:25:32,483 --> 00:25:33,835
Çok şükür.
328
00:25:34,874 --> 00:25:36,663
Hani yok dedi kardeşi?
329
00:25:37,881 --> 00:25:41,944
Ütüye dalmış.
Benim de yüreğimi ağzıma getirdi.
330
00:25:45,319 --> 00:25:47,897
(Duygusal müzik...)
331
00:26:03,134 --> 00:26:05,916
(...)
332
00:26:11,252 --> 00:26:14,033
Anne, iyi misin?
333
00:26:16,056 --> 00:26:17,345
Konuşalım mı?
334
00:26:20,212 --> 00:26:22,884
(Duygusal müzik...)
335
00:26:38,257 --> 00:26:40,890
(...)
336
00:27:06,810 --> 00:27:08,201
(Sayıklıyor)
337
00:27:12,200 --> 00:27:16,294
(Şeniz dış ses) Ne sandın sen kendini?
Yatağına gir, hop hamile kal.
338
00:27:16,709 --> 00:27:20,017
O küçücük aklınla Şeniz Karaçay'a
kafa tutacağını mı zannettin?
339
00:27:20,197 --> 00:27:22,196
(Konuşmalar beyninde yankılanıyor)
340
00:27:22,277 --> 00:27:26,017
Çok uyanıksın ama değil mi sen?
Boyuna posuna, ederine bakmadan...
341
00:27:26,236 --> 00:27:28,345
(Konuşmalar beyninde yankılanıyor)
342
00:27:28,721 --> 00:27:32,236
...gözünü en yükseğe dik,
yatağına gir, hop hamile kal.
343
00:27:36,838 --> 00:27:40,056
(Bağırıyor)
344
00:27:43,651 --> 00:27:44,980
Be... Bebeğim!
345
00:27:46,415 --> 00:27:47,626
Bebeğim!
346
00:27:48,821 --> 00:27:49,977
Bebeğim!
347
00:27:52,235 --> 00:27:54,110
Bebeğimi öldürdüler!
348
00:27:54,587 --> 00:27:56,595
Bebeğimi öldürdüler!
349
00:27:57,134 --> 00:27:59,345
Bebeğim! Bebeğim!
350
00:27:59,426 --> 00:28:01,680
Bebeğimi öldürdüler!
351
00:28:02,657 --> 00:28:05,657
(Müzik)
352
00:28:16,927 --> 00:28:19,177
Ka... Katiller!
353
00:28:19,888 --> 00:28:21,169
Katiller!
354
00:28:21,624 --> 00:28:23,717
Katiller! Katiller!
355
00:28:23,827 --> 00:28:25,233
Katiller!
356
00:28:25,921 --> 00:28:27,632
Öldürdüler bebeğimi!
357
00:28:27,713 --> 00:28:29,639
-Öldürdüler!
-Bismillahirrahmanirrahim.
358
00:28:29,720 --> 00:28:30,850
Ne oluyor kızım?
359
00:28:30,931 --> 00:28:33,124
Nerede o ka... O katil kadın nerede?
360
00:28:33,343 --> 00:28:34,522
Nerede o katil?
361
00:28:34,603 --> 00:28:36,506
Ne diyorsun kızım sen? Ne katili?
362
00:28:36,587 --> 00:28:37,773
Katil.
363
00:28:37,947 --> 00:28:39,733
Katil. Onlar katiller.
364
00:28:40,116 --> 00:28:41,405
(Ceren) Katiller onlar.
365
00:28:42,621 --> 00:28:44,067
(Neriman) Kendine gel.
366
00:28:44,440 --> 00:28:46,830
Yüzüme bak da söyle, söyle.
367
00:28:47,033 --> 00:28:49,088
Dün gece bana bir şey yapmadılar de.
368
00:28:49,190 --> 00:28:51,377
(Neriman) Söyle. Söyle diyorum sana.
369
00:28:52,324 --> 00:28:54,320
Bebeğe bir şey olmadı de.
370
00:28:55,488 --> 00:28:56,808
Oldu.
371
00:28:58,793 --> 00:29:01,379
Bebeğime bir şey yaptılar babaanne.
372
00:29:01,972 --> 00:29:04,594
Bebeğime bir şey yaptılar. Öldü.
373
00:29:04,959 --> 00:29:06,589
Öldü bebeğim. Bebeğim öldü.
374
00:29:06,670 --> 00:29:10,073
O kadın bir şey yaptı.
Bir şey yaptı bebeğime.
375
00:29:10,628 --> 00:29:12,214
Öldü bebeğim.
376
00:29:13,769 --> 00:29:17,687
(Agâh) Tamam, toplantıya kadar
geleni gideni organize etsinler.
377
00:29:18,168 --> 00:29:20,284
Ben yarım saat içerisinde oradayım.
378
00:29:25,816 --> 00:29:28,379
Bana bir diyeceğin var mı Agâh Bey?
379
00:29:28,753 --> 00:29:30,347
Kolay gelsin Seher Hanım.
380
00:29:30,785 --> 00:29:32,683
Biliyorsun ne sorduğumu.
381
00:29:33,222 --> 00:29:35,340
Yüz göz etme işte söyle.
382
00:29:35,519 --> 00:29:38,511
O serseri oğlun kızım
hakkında bir şey dedi mi?
383
00:29:38,683 --> 00:29:40,058
Atıp tuttu mu?
384
00:29:40,254 --> 00:29:41,519
Anla işte.
385
00:29:44,382 --> 00:29:45,647
Seher Hanım...
386
00:29:48,304 --> 00:29:51,905
...ben oğlumu avucumun içini
nasıl biliyorsam öyle biliyorum.
387
00:29:53,390 --> 00:29:55,304
(Agâh) Ne soracaksan kızına sor.
388
00:29:55,757 --> 00:30:00,280
Oğlumun gönlüne de sözüne de
güvenim yok benim.
389
00:30:06,372 --> 00:30:07,567
(Kapı açıldı)
390
00:30:09,785 --> 00:30:10,926
(Kapı kapandı)
391
00:30:13,247 --> 00:30:15,848
Allah'ım beni bununla sınama.
392
00:30:17,567 --> 00:30:19,387
Bu korkuyla sınama ya Rabbi.
393
00:30:20,926 --> 00:30:22,348
(Ceren ağlıyor)
394
00:30:24,958 --> 00:30:27,215
Zırlama diyorum sana zırlama.
395
00:30:27,296 --> 00:30:29,059
Alacağım şimdi seni ayağımın altına.
396
00:30:29,140 --> 00:30:31,559
Sabahtan akşama zırlasan ne çare ha?
397
00:30:31,640 --> 00:30:33,700
-Yürü!
-Tuzak. Tuzak.
398
00:30:35,407 --> 00:30:37,188
Kurdu. Tuzak kurdu.
399
00:30:37,337 --> 00:30:40,141
Doktor dedi, otel dedi.
400
00:30:40,259 --> 00:30:41,845
Otele gittik biz.
401
00:30:42,087 --> 00:30:43,430
(Ceren) Otele gittik.
402
00:30:43,511 --> 00:30:45,353
Bebeğim... Bebeğim.
403
00:30:46,001 --> 00:30:48,423
Bebeğimi kopardılar, aldılar.
404
00:30:48,504 --> 00:30:51,558
(Ceren) Babaanne bebeğimi aldılar benden.
405
00:30:53,922 --> 00:30:56,349
Aldılar. Aldılar ya ha.
406
00:30:56,430 --> 00:30:58,269
Sen babaanne sözü dinleme.
407
00:30:58,367 --> 00:31:02,804
O kurnaz karının ağzına baka baka
yaktın bizi ha?
408
00:31:03,019 --> 00:31:06,816
Hem kendini yaktın, hem karnındaki
masum bebeği yaktın.
409
00:31:07,093 --> 00:31:08,155
Yürü!
410
00:31:09,374 --> 00:31:11,092
Sorarım ben de hesabını.
411
00:31:11,350 --> 00:31:14,335
O katil kadın benim bebeğime
bir şey yaptıysa...
412
00:31:14,416 --> 00:31:18,136
...ben de bebeğimin
hesabını sorarım ondan babaanne!
413
00:31:18,498 --> 00:31:21,663
Hey hey de hey hey hey!
414
00:31:21,793 --> 00:31:24,155
Hesap soracakmış ha!
415
00:31:24,554 --> 00:31:26,874
Canından can koparmışlar kafasız!
416
00:31:26,975 --> 00:31:29,933
Sabahtan akşama hesap sorsan ne çare!
417
00:31:30,140 --> 00:31:33,866
İstikbalini söküp almışlar
karnından senin ha!
418
00:31:33,947 --> 00:31:36,022
(Neriman) İstikbalini almışlar!
419
00:31:36,103 --> 00:31:37,952
Sus! Yürü doktora!
420
00:31:38,405 --> 00:31:40,683
-Zırlama diyorum.
-Babaanne.
421
00:31:41,382 --> 00:31:44,382
(Müzik)
422
00:31:53,291 --> 00:31:54,681
Çocuktunuz.
423
00:31:57,948 --> 00:32:01,650
(Cemre) İkiniz de... Küçücük çocuktunuz.
424
00:32:07,844 --> 00:32:10,407
(Cemre) Demek bu yüzden
sevdi bu garip seni.
425
00:32:11,096 --> 00:32:14,096
(Müzik)
426
00:32:28,495 --> 00:32:31,339
(Doktor) Hanımefendi
kendinizi kasmayın lütfen.
427
00:32:31,555 --> 00:32:32,766
Hişt!
428
00:32:33,704 --> 00:32:34,847
Hişt!
429
00:32:38,227 --> 00:32:40,313
Bebeğiniz gayet iyi.
(Kalp atışı sesi)
430
00:32:41,759 --> 00:32:42,860
Ne!
431
00:32:43,954 --> 00:32:46,836
Bebeğim yaşıyor mu? Yaşıyor mu bebeğim?
432
00:32:47,368 --> 00:32:48,805
(Ceren) Emin misiniz?
433
00:32:48,886 --> 00:32:51,446
Orada mı? İyice bakın lütfen,
iyice bakın.
434
00:32:51,646 --> 00:32:54,592
Hanımefendi bebeğiniz gayet sağlıklı.
435
00:32:54,779 --> 00:32:56,824
-(Neriman) Ah!
-Yaşıyor.
436
00:32:57,631 --> 00:33:00,670
Babaanne benim bebeğim yaşıyor.
437
00:33:00,751 --> 00:33:03,271
Bu... Burada bebeğim. Yaşıyor.
438
00:33:03,967 --> 00:33:07,404
Şükürler olsun ya Rabb'im.
Şükürler olsun.
439
00:33:07,485 --> 00:33:08,833
Ah, ah, ah.
440
00:33:11,820 --> 00:33:14,820
(Müzik)
441
00:33:22,455 --> 00:33:23,572
Hoş geldiniz.
442
00:33:23,653 --> 00:33:25,228
-(Şeniz) Hazır mı?
-Hazır.
443
00:33:25,924 --> 00:33:28,924
(Müzik...)
444
00:33:43,059 --> 00:33:46,059
(...)
445
00:33:48,315 --> 00:33:50,807
Tebrikler. Dün gece harika
bir iş çıkarmışsınız.
446
00:33:50,914 --> 00:33:53,547
Zamanlamayı da konuşmamız
gerekiyor Şeniz Hanım.
447
00:33:53,976 --> 00:33:55,258
Merak etmeyin çok yakında.
448
00:33:55,339 --> 00:33:58,141
Siz o zamana kadar benden haber bekleyin.
449
00:34:04,657 --> 00:34:06,141
Ay, şükürler olsun ya Rabbi'm.
450
00:34:06,222 --> 00:34:08,344
Şükürler olsun sana ya Rabb'im.
451
00:34:08,501 --> 00:34:09,650
Oh!
452
00:34:11,345 --> 00:34:12,681
Yaşıyor değil mi?
453
00:34:13,619 --> 00:34:15,909
Benim bebeğim burada duruyor değil mi?
454
00:34:15,990 --> 00:34:18,298
Biz doğru gördük babaanne değil mi?
455
00:34:18,829 --> 00:34:21,181
Duruyor yavrum duruyor.
456
00:34:21,361 --> 00:34:24,860
Karnında sapasağlam yaşıyor istikbalimiz.
457
00:34:27,321 --> 00:34:28,509
Babaanne.
458
00:34:29,603 --> 00:34:31,884
Benim bebeğim burada duruyorsa...
459
00:34:32,481 --> 00:34:35,932
...bu kadın bana ne yaptı babaanne?
Bu kadın bana ne yaptı?
460
00:34:36,339 --> 00:34:39,831
Hanımefendi, acil acil
dediniz kaydınızı alamadık.
461
00:34:39,912 --> 00:34:41,518
Kimlik bilgileriniz lazım.
462
00:34:42,904 --> 00:34:44,014
Doğru.
463
00:34:53,366 --> 00:34:54,764
Bir saniye.
464
00:34:59,702 --> 00:35:00,968
Kimliğim yok.
465
00:35:01,049 --> 00:35:02,913
Aa! Nasıl yok?
466
00:35:02,994 --> 00:35:04,210
Yok, babaanne.
467
00:35:04,291 --> 00:35:05,577
(Neriman) Aa, aa!
468
00:35:08,047 --> 00:35:09,196
(Neriman) Aa!
469
00:35:09,899 --> 00:35:12,899
(Müzik...)
470
00:35:27,119 --> 00:35:30,119
(...)
471
00:35:32,197 --> 00:35:34,072
-Tamam mı?
-Tamam, Şeniz Hanım.
472
00:35:34,470 --> 00:35:36,759
Her şey yolunda. Tam istediğiniz gibi.
473
00:35:36,861 --> 00:35:37,986
Güzel.
474
00:35:38,881 --> 00:35:41,881
(Müzik)
475
00:35:51,763 --> 00:35:54,161
Bu haftaki davetiyeler Agâh Bey.
476
00:35:55,122 --> 00:35:59,349
Şey bazıları acil geri dönüş
beklediklerini söylediler.
477
00:36:01,485 --> 00:36:04,078
Davete icabet edecek hâlimiz var sanki.
478
00:36:14,828 --> 00:36:15,859
(Kapı kapandı)
479
00:36:20,351 --> 00:36:23,351
(Gerilim müziği...)
480
00:36:38,043 --> 00:36:41,043
(...)
481
00:36:56,074 --> 00:36:59,074
(...)
482
00:37:15,449 --> 00:37:16,613
Hadi.
483
00:37:16,949 --> 00:37:19,104
Nota defterlerini bulalım bakalım.
484
00:37:19,972 --> 00:37:23,566
Ee, uzun zamandır elimize
almıyoruz tabii.
485
00:37:25,074 --> 00:37:27,167
Nurten abla mı kaldırdı acaba?
486
00:37:27,417 --> 00:37:28,419
Hah.
487
00:37:32,775 --> 00:37:34,204
Siyah zarf.
488
00:37:37,281 --> 00:37:39,257
Mektup mu yazıyordun sen?
489
00:37:40,256 --> 00:37:43,256
(Müzik...)
490
00:37:58,109 --> 00:38:01,109
(...)
491
00:38:10,407 --> 00:38:14,704
Bir, iki, üç, dört, beş, altı,
yedi, sekiz, dokuz, on...
492
00:38:14,785 --> 00:38:16,478
...11, 12!
493
00:38:17,079 --> 00:38:18,279
Bir yıl.
494
00:38:19,103 --> 00:38:21,579
Bir yıldır bu kara zımbırtı geliyor.
495
00:38:22,016 --> 00:38:25,415
İtin biri dalga geçer gibi,
beni mektup arkadaşı yapmış.
496
00:38:25,496 --> 00:38:27,509
Benim adamlarımsa bir yıldır her ay...
497
00:38:27,590 --> 00:38:30,391
...bu mektupları kim getirir,
kim götürür bulamıyor.
498
00:38:30,524 --> 00:38:32,548
Az önce, bütün kayıtlara baktık Agâh Bey.
499
00:38:32,641 --> 00:38:36,782
Davetiye getiren kuryelere baktık.
Hiçbirinin elinden siyah zarf çıkmadı.
500
00:38:36,863 --> 00:38:39,321
Asistanınız da diğer zarfların
arasında olduğunu söylüyor.
501
00:38:39,402 --> 00:38:41,243
O onu diyor, bu bunu diyor.
502
00:38:41,481 --> 00:38:43,770
Bir yıldır uçarak mı geliyor bu zarflar?
503
00:38:45,653 --> 00:38:48,425
Herif kanlı parmak izini basıyor ya!
504
00:38:49,058 --> 00:38:51,855
Elimizin, kolumuzun
uzanamayacağı yer yokken...
505
00:38:51,936 --> 00:38:55,224
...bir parmak izinin kime
ait olduğunu bulamıyoruz.
506
00:38:55,902 --> 00:38:57,175
Bravo size!
507
00:38:57,417 --> 00:39:00,341
Her ay emniyetteki bağlantılarımıza
gönderiyoruz Agâh Bey.
508
00:39:00,472 --> 00:39:02,792
Kayıtlar hiçbir suçluyla eşleşmiyor.
509
00:39:08,163 --> 00:39:13,358
Tek suçu mektup arkadaşı niyetine
beni seçmek yani öyle mi?
510
00:39:13,676 --> 00:39:16,739
(Agâh) Saçma sapan konuşup
beni delirtmeyin.
511
00:39:19,057 --> 00:39:20,604
Ne yazıyor burada?
512
00:39:20,837 --> 00:39:23,052
Bak. İyi bakın.
513
00:39:23,783 --> 00:39:25,556
(Agâh) Nal gibi kocaman.
514
00:39:25,690 --> 00:39:27,870
(Agâh) Ne yazıyor bak, iyi bak.
515
00:39:28,206 --> 00:39:30,377
17 Haziran 2019
516
00:39:33,103 --> 00:39:35,243
Ne olacak 17 Haziran'da?
517
00:39:35,689 --> 00:39:36,782
Ha?
518
00:39:37,556 --> 00:39:38,884
Ne olacak?
519
00:39:46,659 --> 00:39:47,995
Yıkılın!
520
00:39:53,440 --> 00:39:54,612
(Kapı açıldı)
521
00:39:56,307 --> 00:39:57,409
(Kapı kapandı)
522
00:39:58,018 --> 00:39:59,401
(Telefon çalıyor)
523
00:39:59,792 --> 00:40:01,072
(Erkek ses) Merhaba Şeniz Hanım.
524
00:40:01,153 --> 00:40:03,221
(Erkek ses) Cenk Bey gelirse,
haber vermemi istemiştiniz.
525
00:40:03,302 --> 00:40:04,580
(Erkek ses) Dün gece gelmiş.
526
00:40:04,661 --> 00:40:07,375
(Erkek ses) Benim vardiyam yeni başladı,
şimdi sistemden gördüm.
527
00:40:07,456 --> 00:40:08,479
Devam.
528
00:40:08,560 --> 00:40:09,807
Misafiri de varmış.
529
00:40:09,888 --> 00:40:13,395
Hemen arkasından Agâh Bey ve
misafirinin annesi gelmişler.
530
00:40:14,239 --> 00:40:17,450
Agâh Bey ve misafirin annesi?
531
00:40:17,550 --> 00:40:19,074
Misafirin bir adı vardır umarım.
532
00:40:19,155 --> 00:40:21,496
Tabii. Sizin için kayıtlara baktım.
533
00:40:21,871 --> 00:40:23,199
Cemre Yılmaz.
534
00:40:35,002 --> 00:40:37,232
(Agâh dış ses) Âşık olduk dedin
ben de yedim.
535
00:40:37,343 --> 00:40:40,601
Kız benden, anasından daha çok şaşırdı
lan senin söylediğine.
536
00:40:41,289 --> 00:40:42,750
(Agâh) Ben de bunu görmedim yani öyle mi?
537
00:40:42,862 --> 00:40:44,601
(Agâh) Salak mı var senin karşında?
538
00:40:45,070 --> 00:40:47,358
Sen o kıza âşık falan değilsin. Serseri!
539
00:40:48,992 --> 00:40:52,366
(Cenk iç ses) Demek seni âşık olduğumuza
ikna etmemiz gerekecek.
540
00:40:52,906 --> 00:40:55,906
(Müzik)
541
00:41:06,058 --> 00:41:07,331
Günaydın Cenk Bey.
542
00:41:15,355 --> 00:41:17,761
(Cemre) Bak bugün böyle.
543
00:41:19,339 --> 00:41:21,827
(Cemre) Bir gün sen çalacaksın
ben dinleyeceğim.
544
00:41:22,285 --> 00:41:24,542
Sana başucunda şarkılar söyleyeceğim.
545
00:41:29,893 --> 00:41:33,370
Bu evde piyano sesi duymayalı o
kadar uzun zaman olmuştu ki...
546
00:41:33,588 --> 00:41:35,611
...ama akordu bozuk galiba.
547
00:41:40,815 --> 00:41:42,018
Anneciğim.
548
00:41:42,776 --> 00:41:46,417
(Şeniz) Küçükken Cenk’le beraber
aldığınız piyano derslerini düşünüyorum.
549
00:41:47,128 --> 00:41:49,706
Aa! Onu benden kaçırıyor musun?
550
00:41:50,058 --> 00:41:51,347
İlaç saati.
551
00:41:52,363 --> 00:41:54,473
Dün gece Nedim’i erken
bırakmışsın sanırım.
552
00:41:54,554 --> 00:41:57,207
Işıkları kapatmaya
Nurten Hanım gidiyordu.
553
00:41:58,168 --> 00:41:59,418
Başka bir işim vardı.
554
00:41:59,499 --> 00:42:03,121
Ah! Ben senin tek işin Nedim sanıyordum.
555
00:42:03,402 --> 00:42:05,809
Ama unutuyorum tabii sen de
bir genç kızsın.
556
00:42:05,949 --> 00:42:07,145
(Şeniz) Özel bir iş miydi?
557
00:42:07,238 --> 00:42:09,520
Evet, çok özel.
558
00:42:10,895 --> 00:42:13,895
(Müzik...)
559
00:42:28,116 --> 00:42:31,116
(...)
560
00:42:33,811 --> 00:42:35,170
(Şeniz) Şifa niyetine.
561
00:42:36,442 --> 00:42:38,231
(Şeniz) Eskiler öyle söyler.
562
00:42:43,333 --> 00:42:47,176
Belki de sen öyle söylemediğin için
o ilaçlar şifa olmuyordur.
563
00:42:48,709 --> 00:42:51,709
(Müzik...)
564
00:43:05,966 --> 00:43:08,966
(...)
565
00:43:19,380 --> 00:43:20,856
Buyurun Doktor Bey.
566
00:43:22,692 --> 00:43:24,387
Doktor Bey'e ben eşlik ederim Nurten.
567
00:43:24,468 --> 00:43:26,496
Sen aşağı in Ceren'i bana yolla.
568
00:43:28,825 --> 00:43:31,013
Ceren Hanım'ı bulursam yollarım.
569
00:43:31,622 --> 00:43:32,747
Getirdiniz mi?
570
00:43:32,828 --> 00:43:35,270
Getirdim ama bu tıbbi bile değil.
571
00:43:35,552 --> 00:43:39,427
Çok tehlikeli bir şey yapıyorsunuz
Şeniz Hanım. Sonuçları ağır olabilir.
572
00:43:42,763 --> 00:43:45,078
Damar yolundan geçiş
süresi sadece on saniye.
573
00:43:45,208 --> 00:43:48,075
(Atıf) Geçireceği nöbet fazlasıyla
şiddetli olabilir.
574
00:43:48,257 --> 00:43:50,865
Eğer ani bir nöbet
olursa etrafına zarar--
575
00:43:50,946 --> 00:43:53,866
Siz bu doktorculuk oyununa
kendinizi fena kaptırdınız.
576
00:43:53,991 --> 00:43:57,780
Arada sırada size, gerçek bir doktor
olmadığınızı hatırlatmam gerekiyor.
577
00:43:58,569 --> 00:44:00,389
(Şeniz) Siz kendi işinize bakın.
578
00:44:01,288 --> 00:44:02,936
Nedim benim işim.
579
00:44:08,305 --> 00:44:10,953
Ben olmasaydım, atıldığın
fakülteden nasıl mezun olup...
580
00:44:11,034 --> 00:44:13,367
...o diplomayı duvarına asacaktın acaba?
581
00:44:14,938 --> 00:44:17,938
(Müzik)
582
00:44:28,598 --> 00:44:32,136
Doktor Bey, benim bu ilaçlarla
ilgili kaygılarım var.
583
00:44:36,153 --> 00:44:38,043
Kız ayaklarımı kopardın.
584
00:44:38,371 --> 00:44:39,574
Dur diyorum sana.
585
00:44:39,668 --> 00:44:41,316
Dün gecenin hesabını sormadan...
586
00:44:41,397 --> 00:44:44,442
...o cadı bana ne yapmış
öğrenmeden durmayacağım babaanne!
587
00:44:44,523 --> 00:44:47,418
Ben de sana bu kadına bulaşma diyorum.
588
00:44:47,499 --> 00:44:49,049
Ama lafımı dinletemiyorum.
589
00:44:49,207 --> 00:44:52,447
Bırak ne yaptıysa yaptı
bu kadın dün gece sana.
590
00:44:52,590 --> 00:44:55,371
Bak bebeğin sapasağlam karnında.
591
00:44:55,848 --> 00:44:57,778
Ben de sana diyorum ki...
592
00:44:57,970 --> 00:45:01,924
...bu kadın dün gece bana
bir şey yaptı, bir şey!
593
00:45:02,056 --> 00:45:04,283
Anlamıyor musun babaanne?
594
00:45:04,728 --> 00:45:08,736
Kızım, bizim dişimiz bu kadını kesmez.
595
00:45:09,181 --> 00:45:12,577
Kızım bak, bu kadınla olmaz bu iş ha.
596
00:45:12,830 --> 00:45:15,335
Onunla kol kola girsen de olmaz...
597
00:45:15,470 --> 00:45:17,463
...saç saça girsen de olmaz.
598
00:45:17,803 --> 00:45:20,811
Bizim istikbalimiz kadında değil, adamda.
599
00:45:20,892 --> 00:45:22,671
Gel bulaşma şu kadına.
600
00:45:22,819 --> 00:45:24,686
Agâh Bey'in yolunu gözleyelim.
601
00:45:24,767 --> 00:45:27,233
-Geldiği gibi müjde--
-Müjde falan yok!
602
00:45:27,314 --> 00:45:28,506
Anladın mı? Müjde falan yok.
603
00:45:28,587 --> 00:45:31,397
Ben ne yaptığını öğrenmeden,
müjde falan vermeyeceğim.
604
00:45:39,101 --> 00:45:40,176
Tamam.
605
00:45:51,311 --> 00:45:52,483
Cevap ver!
606
00:45:53,350 --> 00:45:54,709
Özür dileriz.
607
00:45:59,608 --> 00:46:01,085
Biz âşık olduk.
608
00:46:01,642 --> 00:46:04,642
(Müzik)
609
00:46:10,595 --> 00:46:11,900
Kapıyı kapat.
610
00:46:16,550 --> 00:46:18,136
Dün gece bana ne yaptın?
611
00:46:19,011 --> 00:46:21,460
Dün gece bana ne yaptın cadı?
612
00:46:25,374 --> 00:46:27,242
İlaçlarla ilgili terslik olabilirmiş.
613
00:46:27,323 --> 00:46:29,358
Ben sizi gerçekten doğru mu anlıyorum?
614
00:46:29,742 --> 00:46:32,918
Siz kimsiniz de benim işime
karışıyorsunuz? Haddinizi bilin!
615
00:46:32,999 --> 00:46:34,968
Karşınızda profesör var sizin.
616
00:46:35,812 --> 00:46:37,859
Amacım işinize karışmak değil.
617
00:46:38,073 --> 00:46:40,588
Ama bu ilaçların ona iyi
gelmediğini görüyorsunuz.
618
00:46:40,669 --> 00:46:42,705
(Cemre) Belki başka bir tedaviye...
619
00:46:42,971 --> 00:46:45,678
İsterseniz diplomamı vereyim
tedavisini de siz yapın!
620
00:46:45,910 --> 00:46:47,606
Cemre ne oluyor kızım?
621
00:46:48,129 --> 00:46:49,551
(Atıf) Lütfen hanımefendiyi
dışarı çıkarın.
622
00:46:49,632 --> 00:46:53,059
Bundan sonra hastamla ilgilenirken
kendisini ayağımın altında istemiyorum.
623
00:46:54,514 --> 00:46:56,272
Duydun mu Doktor Bey'i?
624
00:46:56,600 --> 00:46:57,756
Duydum.
625
00:46:58,248 --> 00:46:59,827
Gayet iyi duydum.
626
00:47:08,315 --> 00:47:09,823
Ay, sinirim bozuldu.
627
00:47:10,495 --> 00:47:13,721
Otel odasında kürtaj fantezisi? Oo!
628
00:47:13,878 --> 00:47:16,151
Sen gerçekten değişik bir modelsin.
629
00:47:16,854 --> 00:47:18,581
Sen bana bir şey yaptın.
630
00:47:18,792 --> 00:47:21,018
Ben hepsini hatırlıyorum.
631
00:47:21,817 --> 00:47:23,729
Hem benim kimliğim bile ortada yok.
632
00:47:23,810 --> 00:47:26,776
Ah! Dur unuttum. Söylemeyi unuttum.
633
00:47:27,385 --> 00:47:28,823
(Şeniz) Odada düşürmüşsün.
634
00:47:29,331 --> 00:47:32,643
Operasyon sırasında yaşın tutuyor mu
diye baktıysak demek.
635
00:47:34,027 --> 00:47:35,254
Gül sen gül.
636
00:47:35,535 --> 00:47:36,589
(Ceren) Gül.
637
00:47:36,902 --> 00:47:39,449
(Ceren) Sen bana ne yaptığını
itiraf etmeyeceksin.
638
00:47:39,707 --> 00:47:41,808
Ama her ne yaptıysan yap.
639
00:47:42,035 --> 00:47:43,090
Yap.
640
00:47:43,207 --> 00:47:46,285
Senin yaptığın vız gelir tırıs gider
anlıyor musun?
641
00:47:46,511 --> 00:47:48,245
En son ben güleceğim ama.
642
00:47:48,387 --> 00:47:50,489
Hatta ne zaman güleceğim, biliyor musun?
643
00:47:51,058 --> 00:47:52,980
Kocana müjdeyi verirken güleceğim.
644
00:47:53,061 --> 00:47:55,072
(Ceren) Beni nasıl oyaladığını da.
645
00:47:55,384 --> 00:47:57,814
Dün gece neler yaptığını da
kocana anlatırken...
646
00:47:57,895 --> 00:48:00,395
...senin gibi böyle kâh kâh güleceğim ben.
647
00:48:02,228 --> 00:48:04,306
Ben artık senin keyfini
falan bekleyemeyeceğim.
648
00:48:04,387 --> 00:48:06,223
-O babalık testinin sonucunu al--
-(Şeniz) Al.
649
00:48:07,322 --> 00:48:08,447
Al işte.
650
00:48:09,330 --> 00:48:12,330
(Müzik)
651
00:48:17,948 --> 00:48:20,020
Babalık testinin sonucu.
652
00:48:20,991 --> 00:48:23,991
(Müzik)
653
00:48:31,273 --> 00:48:35,242
Evet, karnında oğlumun bebeği...
654
00:48:36,759 --> 00:48:39,329
...ve sen artık başımın tacısın.
655
00:48:40,939 --> 00:48:42,462
Güzel gelinim benim.
656
00:48:43,969 --> 00:48:46,969
(Müzik...)
657
00:49:00,963 --> 00:49:03,963
(...)
658
00:49:18,086 --> 00:49:21,086
(...)
659
00:49:31,181 --> 00:49:32,814
Ah! Hop!
660
00:49:34,096 --> 00:49:36,314
Âşık olduk ha? Âşık olduk?
661
00:49:37,855 --> 00:49:39,464
Dün gece ne yaptığının
farkında mısın sen?
662
00:49:39,545 --> 00:49:41,394
Evet, ikimizi de kurtardım.
663
00:49:42,870 --> 00:49:45,753
Yani tamam, kabul daha
çok kendimi kurtardım.
664
00:49:46,128 --> 00:49:48,589
Annem dün geceden beri namusumu
nasıl kurtaracağını şaşırdı.
665
00:49:48,670 --> 00:49:49,737
Haberin var mı senin?
666
00:49:49,818 --> 00:49:51,925
Senin dün geceden haberin var mı?
667
00:49:52,697 --> 00:49:54,627
(Cenk) Biz dün gece basıldık Cemre.
668
00:49:54,853 --> 00:49:55,994
(Cenk) Basıldık.
669
00:49:56,681 --> 00:49:59,376
Ve gerçeği söylemek dışında
tek bir şansım vardı.
670
00:49:59,533 --> 00:50:01,111
Ben de şansımı kullandım.
671
00:50:01,541 --> 00:50:02,775
(Cenk) Kabul et.
672
00:50:04,529 --> 00:50:06,248
Dün geceyi açıklamak için...
673
00:50:07,084 --> 00:50:10,404
...aşktan daha güzel bir
yalan olamazdı değil mi?
674
00:50:11,530 --> 00:50:14,530
(Müzik)
675
00:50:23,680 --> 00:50:24,766
Bu...
676
00:50:25,454 --> 00:50:27,493
Bu gerçekten benim mi?
677
00:50:30,185 --> 00:50:31,817
O daha ne ki tatlım.
678
00:50:32,403 --> 00:50:34,364
Ceren Karaçay olduktan
sonra o boynundaki...
679
00:50:34,445 --> 00:50:37,725
...pırıltı güneş ışıltısı kadar
sıradan gelecek sana.
680
00:50:38,357 --> 00:50:40,982
Yani o zaman, biz bugün
bombayı patlatıyoruz.
681
00:50:41,177 --> 00:50:44,739
Benim artık sabrım falan kalmadı.
Ben bekleyemeyeceğim daha fazla.
682
00:50:44,872 --> 00:50:47,090
Bugün ikimiz birlikte gidelim
çıkalım Cenk'in karşısına...
683
00:50:47,171 --> 00:50:48,450
...söyleyelim o zaman olur mu?
684
00:50:48,531 --> 00:50:49,942
Ben de senin gibi düşünüyorum.
685
00:50:50,023 --> 00:50:52,255
Ben de senin gibi düşünüyorum ama...
686
00:50:54,053 --> 00:50:55,904
Küçük bir sorunumuz var.
687
00:51:00,115 --> 00:51:01,287
(Cemre) Şaka gibi.
688
00:51:02,730 --> 00:51:04,590
Hayatımın ilk çiçeği.
689
00:51:05,722 --> 00:51:08,433
İlk öpücüğü de benden geldi sanırım.
690
00:51:13,332 --> 00:51:14,699
Geri zekâlı!
691
00:51:20,918 --> 00:51:22,457
(Cemre) Ne yapacağız şimdi?
692
00:51:22,949 --> 00:51:25,308
Burada böyle ergen ergen
aşk oyunu mu oynayacağız?
693
00:51:25,426 --> 00:51:27,653
Yani ergen kısmı atarsak...
694
00:51:28,387 --> 00:51:33,449
...aşk, oyun pek fena gelmiyor kulağa.
695
00:51:34,699 --> 00:51:36,454
Gülle de mum dikiyorsun oyununa.
696
00:51:36,535 --> 00:51:38,293
Ama ben sana anlatamıyorum galiba.
697
00:51:38,395 --> 00:51:40,410
Annem çıldırmış diyorum çıldırmış!
698
00:51:40,491 --> 00:51:42,293
Klasik kız annesi işte.
699
00:51:42,609 --> 00:51:44,734
Ben alışkınım merak etme sen.
700
00:51:45,211 --> 00:51:48,383
Sen alışkınsın ama biz alışık değiliz.
701
00:51:49,218 --> 00:51:52,218
(Müzik)
702
00:52:00,612 --> 00:52:02,081
Bir dakika.
703
00:52:02,565 --> 00:52:03,984
Bir dakika bir şey soracağım.
704
00:52:04,065 --> 00:52:05,573
-Senin daha önce--
-Ne alaka ya?
705
00:52:05,700 --> 00:52:07,255
Bir dakika, bir saniye.
706
00:52:07,336 --> 00:52:10,794
Senin gerçekten daha önce hiç
erkek arkadaşın olmadı mı?
707
00:52:11,060 --> 00:52:13,247
Sana ne be? Terbiyesiz!
708
00:52:13,380 --> 00:52:14,982
Bana bak serseri!
709
00:52:16,742 --> 00:52:19,739
Benim kızım senin o ezber
ettiklerinden değil.
710
00:52:19,961 --> 00:52:21,289
(Seher) Anladın mı beni?
711
00:52:22,235 --> 00:52:26,476
Bir kere aklına girdin, kandırdın,
şeytana uydurdun diye...
712
00:52:26,617 --> 00:52:30,477
...benim kızımı, senin bildiğin
kızlara benzettin sanma!
713
00:52:30,789 --> 00:52:32,981
Benim kızımın başı boş değil.
714
00:52:33,399 --> 00:52:35,180
Yanında dağ gibi anası var.
715
00:52:35,395 --> 00:52:36,638
(Seher) Dağ gibi anası!
716
00:52:36,719 --> 00:52:38,481
Kapı gibi erkek kardeşi var!
717
00:52:38,562 --> 00:52:40,013
-Anne.
-(Seher) Bırak!
718
00:52:40,864 --> 00:52:43,286
(Seher) Benim kızım
sahipsiz değil, anladın mı?
719
00:52:43,372 --> 00:52:48,067
Benim kızımı o oyuncuk ettiğin
sahipsizlerden sanma sakın!
720
00:52:49,309 --> 00:52:51,583
Sen ayağını denk alacaksın.
721
00:52:51,942 --> 00:52:55,239
Bundan sonra değil parmağının ucu...
722
00:52:55,455 --> 00:52:58,182
...gözün değmeyecek benim kızıma gözün.
723
00:53:00,885 --> 00:53:02,947
Senin alnını karışlarım.
724
00:53:03,377 --> 00:53:04,783
(Seher) Duydun mu beni?
725
00:53:05,166 --> 00:53:09,361
Ben senin alnını karışlarım!
726
00:53:10,704 --> 00:53:12,291
-(Seher) Yürü!
-(Cemre) Cenk.
727
00:53:15,673 --> 00:53:19,446
Nihayet. Nihayet annemin gözü açıldı.
728
00:53:20,876 --> 00:53:23,924
(Ceren) Dur bakalım şimdi
ne yapacaksın Cemre Hanım?
729
00:53:24,039 --> 00:53:26,643
Ha, bu kadarı bana yeter diyorsun?
730
00:53:26,734 --> 00:53:28,304
Ne yeteri be! Yetmez!
731
00:53:28,468 --> 00:53:31,906
Nikâh cüzdanımı alıp suratına suratına
vuracağım ben onun daha.
732
00:53:32,164 --> 00:53:35,609
Evlendiğim ilk gün abla
falan dinlemeyeceğim...
733
00:53:35,690 --> 00:53:38,455
...tutacağım saçından kapının
önüne koyacağım ben onu.
734
00:53:39,671 --> 00:53:41,303
Ama önce o oğlun.
735
00:53:42,233 --> 00:53:45,795
Senin o edepsiz, senin
o namussuz oğlun...
736
00:53:46,116 --> 00:53:47,999
...önce o görecek gününü.
737
00:53:48,327 --> 00:53:49,467
Hatta ver ya.
738
00:53:49,548 --> 00:53:52,951
Ver şu babalık testini ben gideyim
onun suratına yapıştırayım o testi.
739
00:53:53,061 --> 00:53:54,171
Ha.
740
00:53:54,647 --> 00:53:58,108
Ablamı kıskanıp bir çuval inciri
berbat edeceğim diyorsun?
741
00:53:58,577 --> 00:53:59,741
İncir mi?
742
00:53:59,822 --> 00:54:03,337
İncir mi kalmış be? Gözümün önünde
inciri çuval çuval yedi bunlar.
743
00:54:03,493 --> 00:54:06,204
Görmüyor musun, Cenk gül
almış ablama koşuyor.
744
00:54:09,532 --> 00:54:11,665
Yok, artık yeter. Ben
istemiyorum pırlanta falan.
745
00:54:11,746 --> 00:54:13,056
Ben kocamı istiyorum.
746
00:54:13,137 --> 00:54:14,579
Bu senin için değil.
747
00:54:15,048 --> 00:54:16,281
Ablan için.
748
00:54:20,681 --> 00:54:22,001
Açma ağzını.
749
00:54:22,111 --> 00:54:25,314
Senin özgürlük ağıtlarını
dinleyecek hâl kalmadı artık bende.
750
00:54:25,486 --> 00:54:26,665
Bırakmadı.
751
00:54:26,849 --> 00:54:29,052
(Seher) Utanmaz bir de gül almış eline.
752
00:54:29,552 --> 00:54:32,052
Bugün kırmızı gülle
boyamaya çalışır gözünü...
753
00:54:32,276 --> 00:54:33,939
...yarın daha gözünü açamadan...
754
00:54:34,020 --> 00:54:36,659
...ne olduğunu anlamadan
elinin kiri olursun.
755
00:54:36,870 --> 00:54:39,713
Anne! Elinin kiri falan!
756
00:54:40,057 --> 00:54:41,096
Niye böyle konuşuyorsun?
757
00:54:41,177 --> 00:54:42,416
Öyle efendim.
758
00:54:43,018 --> 00:54:44,971
Sen bunun adına aşk dersin...
759
00:54:45,237 --> 00:54:48,120
...onun gibi utanmaz adamlar
sana elimin kiri der.
760
00:54:48,307 --> 00:54:49,776
Yıkadım geçti der.
761
00:54:49,963 --> 00:54:51,432
Kullanır atar seni.
762
00:54:51,877 --> 00:54:54,956
Hı. Kullanılmış mendil gibi.
763
00:54:58,294 --> 00:55:01,263
Sana Türk filmi gibi geliyor
değil mi bu söylediklerim?
764
00:55:01,401 --> 00:55:04,487
Böyle ağzının ucuyla gülerek,
alay ederek dinliyorsun.
765
00:55:04,722 --> 00:55:06,776
Ama sonra başına gelince...
766
00:55:06,901 --> 00:55:10,425
...gözünde yaşla arkasından
böyle bakakalırsın.
767
00:55:12,083 --> 00:55:14,442
Bak ben gırtlağıma kadar doldum kızım.
768
00:55:14,747 --> 00:55:16,692
Son bir damla kaldı.
769
00:55:16,849 --> 00:55:19,349
Bir damla kaldı. Taşırma kızım.
770
00:55:21,189 --> 00:55:24,931
Benim sabır bardağımı taşırma.
771
00:55:36,423 --> 00:55:39,821
Ne diyorsun bakalım? Düğününün ablanla
gölgelenmesini istiyor musun?
772
00:55:40,765 --> 00:55:42,078
İstemi yor musun?
773
00:55:45,117 --> 00:55:47,867
Ablamın gölgesini ezer geçerim ben.
774
00:55:50,046 --> 00:55:52,718
Bir taşla iki kuş diye buna derim ben.
775
00:55:55,085 --> 00:55:57,031
Katlanacaksın Cemre.
776
00:55:58,000 --> 00:56:00,156
Nedim için, katlanacaksın.
777
00:56:06,765 --> 00:56:08,585
Kırmızı gül istiyorsan başka yok.
778
00:56:09,437 --> 00:56:10,992
Başlarım senin gülüne.
779
00:56:11,093 --> 00:56:13,726
-O dediğini annen yaptı.
-Ne konuşuyoruz biz?
780
00:56:14,171 --> 00:56:16,429
Uyduruk saçma sapan bir aşk oyunu.
781
00:56:16,968 --> 00:56:19,101
Bizim derdimiz bu mu? Değil.
782
00:56:19,500 --> 00:56:22,351
-Benim derdim bu değil.
-Ne diyorsun sen?
783
00:56:22,531 --> 00:56:24,156
Ben dün gece niye geldim sana?
784
00:56:24,695 --> 00:56:28,367
Babanın imalı bakışlarını, annemin
ağır laflarını niye yuttum?
785
00:56:28,874 --> 00:56:31,319
-Niye konuştuk biz?
-Ne konuştuysak konuştuk.
786
00:56:31,687 --> 00:56:34,015
Tamam mı? Konuşacak başka bir şey yok.
787
00:56:36,773 --> 00:56:38,703
Konuşacak başka bir şey yok...
788
00:56:38,859 --> 00:56:40,851
...ama yapacak başka bir şey var.
789
00:56:40,998 --> 00:56:42,607
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
790
00:56:42,781 --> 00:56:44,937
Bana değil, Nedim'e konuşacaksın.
791
00:56:45,218 --> 00:56:46,773
Saçmalıyorsun.
792
00:56:47,156 --> 00:56:50,242
Girerim içeri, dayanırım
annenin kapısına...
793
00:56:50,945 --> 00:56:53,414
...gözünün içine baka baka konuşurum.
794
00:56:53,671 --> 00:56:55,531
O anne dediğin canavara.
795
00:56:55,937 --> 00:56:58,937
(Gerilim müziği...)
796
00:57:15,740 --> 00:57:18,740
(...)
797
00:57:31,960 --> 00:57:33,296
Kaldır kafanı.
798
00:57:36,194 --> 00:57:39,248
-Kaldır kafanı, bak ona!
-Hemşire!
799
00:57:49,608 --> 00:57:51,115
Bak dedim!
800
00:57:51,428 --> 00:57:54,194
Bak dedim, ona bak, yüzüne bak!
801
00:58:03,545 --> 00:58:06,490
Bu kadar kolay işte. Bu kadar kolay.
802
00:58:06,592 --> 00:58:08,920
Gördün mü, bu kadar kolay!
803
00:58:11,022 --> 00:58:13,748
Kolay. Öyle mi?
804
00:58:14,544 --> 00:58:16,442
Anlatsana bana ne kadar kolay?
805
00:58:16,523 --> 00:58:19,232
Anlatsan, karşısına geçip
eserimin gözlerinin içine...
806
00:58:19,313 --> 00:58:21,709
...bakmak ne kadar kolay?
Anlatsana bana!
807
00:58:25,631 --> 00:58:28,428
Bunun arkasına saklanamazsın artık.
Yeter!
808
00:58:28,912 --> 00:58:30,975
Çocuk değilsin, büyüdün artık.
809
00:58:31,162 --> 00:58:33,943
(Cemre) Saklanmayacaksın.
Artık yüzleşeceksin!
810
00:58:34,365 --> 00:58:35,740
Yüzleş!
811
00:58:39,045 --> 00:58:42,858
O baktığın senin eserin değil,
annenin eseri.
812
00:58:43,521 --> 00:58:46,521
(Duygusal müzik)
813
00:59:00,811 --> 00:59:04,186
Ama böyle değil, böyle kaçamak kaçamak.
814
00:59:04,428 --> 00:59:06,241
(Cemre) Suçlu suçlu değil.
815
00:59:07,092 --> 00:59:08,889
(Cemre) Gerçekten bak ona.
816
00:59:15,505 --> 00:59:17,294
Gerçekten bak ona.
817
00:59:21,217 --> 00:59:23,225
Gör artık onu, gör!
818
00:59:28,897 --> 00:59:30,303
Saçma.
819
00:59:31,905 --> 00:59:35,209
Çok saçma. Ben aynaya baktığımda...
820
00:59:35,725 --> 00:59:37,928
...onun suratını görüyorum zaten hep.
821
00:59:38,787 --> 00:59:41,740
Hayır, sen onu görmüyorsun.
822
00:59:42,475 --> 00:59:44,756
(Cemre) Sen kendi suçunu görüyorsun.
823
00:59:47,069 --> 00:59:49,600
Bu yüzden onu gerçekten görmüyorsun.
824
00:59:53,365 --> 00:59:54,600
(Cemre) Bak...
825
00:59:56,037 --> 00:59:57,865
...bak bu Nedim.
826
00:59:59,522 --> 01:00:01,443
(Cemre) Senin amcanın oğlu.
827
01:00:01,600 --> 01:00:04,858
(Cemre) Senin canın, kanın, ailen...
828
01:00:05,052 --> 01:00:07,505
...çocukluğun, arkadaşın.
829
01:00:07,903 --> 01:00:09,497
Oyun arkadaşın.
830
01:00:15,100 --> 01:00:16,623
O benim...
831
01:00:18,733 --> 01:00:20,444
...o benim eserim.
832
01:00:20,959 --> 01:00:23,865
Anladın mı? O benim hiçbir şeyim değil.
833
01:00:26,553 --> 01:00:28,100
O benim eserim.
834
01:00:28,560 --> 01:00:31,560
(Duygusal müzik)
835
01:00:39,162 --> 01:00:40,537
(Cemre) Üzülme.
836
01:00:42,569 --> 01:00:44,209
Daha hazır değil.
837
01:00:45,256 --> 01:00:47,022
(Cemre) Ama olacak.
838
01:00:48,069 --> 01:00:49,795
Bir gün sana hazır olacak.
839
01:01:08,763 --> 01:01:11,763
(Gerilim müziği...)
840
01:01:24,436 --> 01:01:27,436
(...)
841
01:01:36,006 --> 01:01:37,646
Emrettiğiniz gibi herkes burada.
842
01:01:37,727 --> 01:01:39,571
Hepsini, tek tek uyardım Agâh Bey.
843
01:01:39,652 --> 01:01:41,576
Gözlerini dahi kırpmayacaklar.
844
01:02:06,655 --> 01:02:07,764
(Agâh) Açıl.
845
01:02:17,522 --> 01:02:19,209
Şimdi beni iyi dinleyin.
846
01:02:20,115 --> 01:02:21,818
Ne Şeniz Hanım'ın...
847
01:02:22,569 --> 01:02:25,030
...ne de çocukların bu
durumdan haberi olmayacak.
848
01:02:26,084 --> 01:02:28,412
(Agâh) Olağan üstü bir şey
yokmuş gibi yapacaksınız.
849
01:02:29,162 --> 01:02:30,756
Ama var.
850
01:02:32,303 --> 01:02:34,201
Bilin ki var.
851
01:02:34,733 --> 01:02:39,608
17 Haziran'a kadar bu evin
tepesinden bir tek kuş uçmayacak.
852
01:02:39,702 --> 01:02:41,827
Hepinizin gözü açık olacak.
853
01:02:42,397 --> 01:02:44,374
Bu sefer gerçekten yakarım canınızı.
854
01:02:44,960 --> 01:02:47,960
(Gerilim müziği)
855
01:02:58,358 --> 01:03:01,842
(Şeniz dış ses) Önce annene küçük bir
kılçık atacaksın. Suyu bulandıracaksın.
856
01:03:02,342 --> 01:03:03,842
(Şeniz dış ses) Sonra bana bırakacaksın.
857
01:03:03,936 --> 01:03:06,451
(Şeniz dış ses) Ablanın bir kaşık
suda boğulmasını izleyeceksin.
858
01:03:08,007 --> 01:03:10,741
Ablacığım gelsene biraz.
859
01:03:11,749 --> 01:03:14,092
İlaç saati geldi.
Nedim Bey'in yanına gideceğim.
860
01:03:14,210 --> 01:03:17,889
Ablam ya! Gelsene biraz, önemli.
861
01:03:18,990 --> 01:03:20,310
Abla.
862
01:03:21,857 --> 01:03:26,475
(Ceren) Oy benim canım ablam,
benim güzel ablam.
863
01:03:26,832 --> 01:03:29,145
Benim bir tanecik ablam.
864
01:03:29,910 --> 01:03:32,442
Ne oluyor ya? Ne bu gizemli havalar?
865
01:03:32,840 --> 01:03:35,824
Aa, onu sana sormak lazım bayan gizem.
866
01:03:36,207 --> 01:03:39,035
-Sen dün gece neredeydin?
-Sana ne?
867
01:03:40,121 --> 01:03:42,285
Dur ben sana söyleyeyim
dün gece nerede olduğunu.
868
01:03:42,504 --> 01:03:45,520
Şeniz Hanım'ın bugün dolabını
düzeltirken, kadına bir telefon geldi.
869
01:03:46,457 --> 01:03:49,145
(Cemre) Dün gece Cenk Bey'in
garsoniyerine gitmişsin.
870
01:03:49,785 --> 01:03:52,847
Bana bak, düzgün konuş.
Garsoniyer ne demek?
871
01:03:52,942 --> 01:03:55,543
Ablacığım ben demiyorum vallahi.
Kadın diyor.
872
01:03:55,918 --> 01:04:00,191
O kadının ne dediği de ne
düşündüğü de umurumda bile değil.
873
01:04:00,737 --> 01:04:04,690
Sen bayağı gözümü kararttım, ben hedefe
kilitlendim diyorsun yani öyle mi?
874
01:04:04,785 --> 01:04:07,395
-Bana bak--
-Annesi ne diyor ben sana söyleyeyim.
875
01:04:07,551 --> 01:04:09,293
Dikkat etsin diyor.
876
01:04:09,551 --> 01:04:11,426
(Cemre) Başımızı belaya sokmasın diyor.
877
01:04:12,004 --> 01:04:15,317
Köyden gelmiş kız anasıyla
başımızı ağartacak değiliz diyor.
878
01:04:15,418 --> 01:04:18,488
Sen de ona ablamı bu kadar
düşünmeyin deseydin.
879
01:04:19,832 --> 01:04:21,066
Ah canım.
880
01:04:21,723 --> 01:04:23,457
Ah benim güzel ablam.
881
01:04:23,538 --> 01:04:25,811
Sen bayağı bayağı
heveslenmişsin Cenk Karaçay'a.
882
01:04:25,905 --> 01:04:27,351
Sana ne benim hevesimden.
883
01:04:27,504 --> 01:04:30,207
Seni ilgilendirmeye
şeylere burnunu sokma.
884
01:04:30,676 --> 01:04:33,543
Hem sen benimkini bırak,
kendi hevesini anlatsana.
885
01:04:33,668 --> 01:04:36,793
(Cemre) Açık açık söylesene!
Senin bir derdin var Cenk'le.
886
01:04:37,137 --> 01:04:40,277
Parasına, soyadına kanıp,
babaannemin kafasına uyup...
887
01:04:40,452 --> 01:04:42,121
...abuk sabuk hayaller
mi kuruyorsun yoksa?
888
01:04:42,202 --> 01:04:44,090
Evet, kuruyorum.
889
01:04:44,996 --> 01:04:48,691
Kuruyorum ya ne yapacaksın?
Araya girip hayallerimi mi yıkacaksın?
890
01:04:48,894 --> 01:04:51,361
Siz ne konuşuyorsunuz terbiyesizler?
891
01:04:52,745 --> 01:04:56,252
Şu birbirinize ettiğiniz laflara bak.
Yazıklar olsun.
892
01:04:56,729 --> 01:04:58,495
Şu hâlinize bak.
893
01:04:59,361 --> 01:05:01,689
Siz kardeş misiniz? Düşman mısınız?
894
01:05:02,073 --> 01:05:05,330
(Seher) Ben artık usandım
size durun yapmayın demeye.
895
01:05:05,564 --> 01:05:08,955
Siz hâlâ utanmıyorsunuz,
elin adamını dilinize dolamaya.
896
01:05:10,002 --> 01:05:14,080
Borcumuzun altında ezile ezile,
boynumu büküp...
897
01:05:14,268 --> 01:05:16,557
...başımı eğip burada kalıyorum ben.
898
01:05:16,917 --> 01:05:19,378
Siz neyin kavgasını ediyorsunuz?
899
01:05:19,736 --> 01:05:23,431
Kardeşliğiniz, hanımlığınız,
edebiniz nerede kaldı sizin?
900
01:05:25,846 --> 01:05:27,768
Ama artık yeter.
901
01:05:28,409 --> 01:05:30,581
Buraya kadar. Bitti.
902
01:05:33,854 --> 01:05:36,588
-Anne ne yapıyorsun?
-(Ceren) Yok, artık daha neler?
903
01:05:36,745 --> 01:05:38,604
Anne lütfen yapma.
904
01:05:38,940 --> 01:05:41,213
Ne yapmayım kızım ben ne yapmayayım?
905
01:05:41,307 --> 01:05:45,721
Kızım kendini de anasını da el âlemin
diline dolamış, susup oturayım mı?
906
01:05:46,245 --> 01:05:50,119
O kadının hakaretleri karşısında ne
yapayım ben? Kulağımı mı tıkayayım?
907
01:05:50,260 --> 01:05:51,744
Ne yapmayayım ben?
908
01:05:52,134 --> 01:05:53,376
Anne.
909
01:05:53,602 --> 01:05:55,899
(Cemre) Anne lütfen,
anne yalvarırım yapma.
910
01:05:56,196 --> 01:05:58,040
-(Cemre) Anne.
-(Seher) Bana bir şey söyle.
911
01:05:58,813 --> 01:06:01,227
Doğru değil de yalan de.
912
01:06:01,798 --> 01:06:05,258
Sana inanmam için,
bir şey söyle bana kızım?
913
01:06:13,031 --> 01:06:15,703
Söyleyemem, yapamam.
914
01:06:18,407 --> 01:06:21,446
Sadece bana, kızına güven olur mu?
915
01:06:22,040 --> 01:06:23,696
Söyleyemiyorsun.
916
01:06:24,126 --> 01:06:26,727
Böyle bir şey yok, diyemiyorsun.
917
01:06:35,540 --> 01:06:37,079
Ben gidemem.
918
01:06:41,423 --> 01:06:43,735
Nedenini sorma. Ama ben gidemem.
919
01:06:44,321 --> 01:06:46,868
Beni tercih yapmak zorunda bırakma.
920
01:07:02,009 --> 01:07:05,134
Ne oluyor burada yine?
Sesiniz mahalle dolusu.
921
01:07:06,813 --> 01:07:09,368
(Neriman) Aa, bu valiz niye çıktı?
922
01:07:10,391 --> 01:07:12,969
Annem memlekete dönüyormuş babaanne.
923
01:07:13,071 --> 01:07:15,891
O gidiyormuş, kızı kalıyormuş babaanne.
924
01:07:17,040 --> 01:07:19,813
Artık kime, neye bel bağladıysa.
925
01:07:28,751 --> 01:07:30,024
(Kapı kapandı)
926
01:07:32,040 --> 01:07:35,040
(Duygusal müzik...)
927
01:07:53,993 --> 01:07:56,993
(...)
928
01:08:03,438 --> 01:08:04,743
Gidemem.
929
01:08:06,618 --> 01:08:08,649
Onları böyle bırakamam.
930
01:08:16,056 --> 01:08:18,735
(Yaklaşan ayak sesi)
931
01:08:26,493 --> 01:08:29,493
(Gerilim müziği)
932
01:08:43,399 --> 01:08:44,993
(Gök gürüldüyor)
(Çocuk nefes alıyor)
933
01:08:45,087 --> 01:08:47,056
Geliyor, kötü cadı geliyor!
934
01:08:49,626 --> 01:08:52,071
(Çocuk) Yine bizi cezalandırmaya geliyor.
935
01:08:55,587 --> 01:08:58,095
Yine bizi cezalandırmaya geliyor.
936
01:09:01,681 --> 01:09:03,852
Biz yaramazlık yapmadık ki.
937
01:09:04,524 --> 01:09:06,110
(Gök gürüldüyor)
(Çocuk) Yaptık mı?
938
01:09:06,899 --> 01:09:08,891
(Çocuk) Kalk hadi kalk.
939
01:09:09,102 --> 01:09:11,282
Saklanmamız lazım.
940
01:09:11,962 --> 01:09:13,962
Kalksana yakalayacak bizi.
941
01:09:14,360 --> 01:09:16,423
(Çocuk) Kalksana niye kalkmıyorsun.
942
01:09:17,227 --> 01:09:19,516
Yakalarsa ne yapardı unuttun mu?
943
01:09:19,962 --> 01:09:22,962
(Gerilim müziği)
944
01:09:26,384 --> 01:09:30,126
(Çocuk) Yakalandın sen. Yakalandın sen.
945
01:09:36,696 --> 01:09:39,696
(Gerilim müziği)
946
01:09:39,961 --> 01:09:42,141
(Gök gürüldüyor)
947
01:09:46,412 --> 01:09:48,107
(Şeniz iç ses) Özledin mi beni Nedim?
948
01:09:49,134 --> 01:09:50,790
(Gök gürüldüyor)
949
01:09:51,790 --> 01:09:54,375
Düşündüm taşındım. Gelecek
günleri hesap ederek senin...
950
01:09:54,456 --> 01:09:56,753
...biraz 'dopinge' ihtiyacın
olduğuna karar verdim.
951
01:09:58,812 --> 01:10:02,491
Bugün farklı bir şey deneyeceğiz seninle.
Çünkü seninle özel işlerimiz var.
952
01:10:05,953 --> 01:10:08,953
(Gerilim müziği)
953
01:10:12,304 --> 01:10:13,890
(İçini çekti)
954
01:10:17,953 --> 01:10:19,211
Ahh!
955
01:10:19,514 --> 01:10:22,514
(Gerilim müziği)
956
01:10:26,483 --> 01:10:28,530
(Şeniz inliyor)
957
01:10:34,178 --> 01:10:36,483
(Şeniz inliyor)
958
01:10:36,905 --> 01:10:39,905
(Gerilim müziği)
959
01:10:54,616 --> 01:10:57,811
Evet, tatlıcıklar bu gece
Karaçay malikanesinde...
960
01:10:58,068 --> 01:11:02,310
...küçük pembiş prenseslerimize özel
Damla Karaçay gece bakımı 'storysindeyiz'.
961
01:11:02,871 --> 01:11:05,488
Şimdi size mutfakta en organiğinden...
962
01:11:05,652 --> 01:11:07,121
...siyah noktalar için...
963
01:11:07,316 --> 01:11:08,808
(Şeniz inliyor)
964
01:11:08,902 --> 01:11:10,324
Bu ne ya?
965
01:11:11,691 --> 01:11:14,348
İki dakika ne oluyor ya molası veriyoruz.
966
01:11:14,465 --> 01:11:16,215
Hemen dönüyorum.
967
01:11:18,758 --> 01:11:20,399
Anne! Bırak!
968
01:11:20,578 --> 01:11:24,977
Bırak, bırak, bırak!
Ya bırak annemi, manyak mısın?
969
01:11:25,062 --> 01:11:26,421
(Damla) Ya bırak!
970
01:11:30,610 --> 01:11:32,656
(Damla) Ya bırak! Ya bırak!
971
01:11:32,737 --> 01:11:36,593
(Damla) Ya bırak manyak mısın?
Bıraksana! Ya bırak!
972
01:11:37,531 --> 01:11:39,477
Abi, abi yardım et!
973
01:11:39,586 --> 01:11:41,953
Ne bakıyorsun yardım etsene! Bırak!
974
01:11:42,110 --> 01:11:43,664
Ya bıraksana!
975
01:11:45,102 --> 01:11:46,688
Şeniz! Nedim!
976
01:11:46,781 --> 01:11:48,539
-(Damla) Ya bıraksana!
-(Agâh) Nedim bırak!
977
01:11:48,648 --> 01:11:51,351
Nedim oğlum bırak! Nedim bırak. Nedim!
978
01:11:52,844 --> 01:11:55,805
Cenk ne bakıyorsun salak salak! Cenk!
979
01:11:55,969 --> 01:11:58,258
-Gelsene!
-Dediğini yap.
980
01:11:58,844 --> 01:12:00,797
Kendine gel, dediğini yap.
981
01:12:01,969 --> 01:12:04,110
(Agâh) Bırak. Nedim bırak!
982
01:12:05,781 --> 01:12:07,156
(Agâh) Nedim!
983
01:12:09,727 --> 01:12:11,868
(Damla) İyi misin? İyi misin?
984
01:12:12,851 --> 01:12:13,925
(Şeniz nefes alıyor)
985
01:12:14,006 --> 01:12:15,732
(Damla) İyi misin?
986
01:12:16,874 --> 01:12:19,553
Nedim iyi misin? İyi misin Nedim?
987
01:12:23,147 --> 01:12:25,100
Evlat mısın lan sen?
988
01:12:26,116 --> 01:12:29,787
Gözünün önünde anneni boğuyor.
Anneni! Dingil!
989
01:12:30,881 --> 01:12:33,545
Gel buraya. Gel, gel.
990
01:12:40,076 --> 01:12:43,076
(Gerilim müziği...)
991
01:12:55,874 --> 01:12:58,874
(...)
992
01:13:03,952 --> 01:13:05,467
Şeniz iyi misin?
993
01:13:08,828 --> 01:13:10,437
Beni öldürecekti.
994
01:13:13,469 --> 01:13:15,508
Beni öldürecekti Agâh.
995
01:13:16,812 --> 01:13:21,391
Yetişmeseydiniz, beni öldürecekti.
996
01:13:22,406 --> 01:13:26,038
Damla. Damla kızım.
997
01:13:29,905 --> 01:13:31,569
Damla.
998
01:13:32,750 --> 01:13:33,997
(Şeniz nefes alıyor)
999
01:13:34,078 --> 01:13:35,539
(Damla) Hadi su iç.
1000
01:13:56,257 --> 01:13:57,687
Yapmam.
1001
01:13:58,601 --> 01:14:01,687
Ne olduğunu öğrenmeden
onu yalnız bırakamam.
1002
01:14:02,155 --> 01:14:05,148
(Gerilim müziği)
1003
01:14:16,648 --> 01:14:18,101
Agâh Bey.
1004
01:14:25,125 --> 01:14:28,086
İzninizle bu gece Nedim'e
refakat etmek istiyorum.
1005
01:14:29,593 --> 01:14:32,234
Henüz onu neyin bu hâle
getirdiğini bilmiyoruz.
1006
01:14:32,789 --> 01:14:34,937
Tekrarlamasından korkuyorum.
1007
01:14:36,304 --> 01:14:38,718
İyi düşünmüşsün. Peki.
1008
01:14:39,039 --> 01:14:40,852
Hemşire Hanım.
1009
01:14:46,344 --> 01:14:48,976
Biz neyi yanlış yaptık?
1010
01:14:50,133 --> 01:14:52,539
Bu çocuk iyileşiyordu, gülüyordu.
1011
01:14:53,742 --> 01:14:55,875
Şarkılar söylüyordunuz.
1012
01:14:58,312 --> 01:15:00,906
Yıllar sonra ilk kez sesini duydum.
1013
01:15:02,617 --> 01:15:04,805
Gözlerinde mutluluğu gördüm.
1014
01:15:05,961 --> 01:15:08,680
Biz neyi yanlış yaptık da...
1015
01:15:10,242 --> 01:15:12,695
...bu çocuk eski hâline döndü?
1016
01:15:16,844 --> 01:15:19,296
Durduk yerde bu gece yengesini...
1017
01:15:22,320 --> 01:15:24,305
Bilmiyorum Agâh Bey.
1018
01:15:28,180 --> 01:15:31,180
(Gerilim müziği)
1019
01:15:48,890 --> 01:15:53,179
Buradayım Nedim. Beni duyduğunu
biliyorum. Buradayım.
1020
01:15:54,523 --> 01:15:56,218
Seni bırakmayacağım.
1021
01:15:57,094 --> 01:16:00,094
(Duygusal müzik...)
1022
01:16:14,812 --> 01:16:17,812
(...)
1023
01:16:30,758 --> 01:16:33,758
(...)
1024
01:16:45,897 --> 01:16:48,897
(Duygusal müzik...)
1025
01:17:04,914 --> 01:17:07,914
(...)
1026
01:17:29,633 --> 01:17:31,531
Sabah olmuş.
1027
01:17:34,375 --> 01:17:35,914
Cemre.
1028
01:17:37,781 --> 01:17:40,781
(Müzik)
1029
01:17:49,046 --> 01:17:51,984
Aklıma gelen başıma gelmesin ya Rabb’im!
1030
01:17:55,874 --> 01:17:58,874
(Müzik...)
1031
01:18:13,467 --> 01:18:16,412
(...)
1032
01:18:16,718 --> 01:18:19,858
Allah'ım sen koru. Allah'ım sen koru.
1033
01:18:29,152 --> 01:18:32,152
(Müzik)
1034
01:18:32,772 --> 01:18:34,835
Allah'ım ne yapıyorum ben.
1035
01:18:58,871 --> 01:19:00,293
Şükür.
1036
01:19:21,558 --> 01:19:23,128
Geçecek.
1037
01:19:24,050 --> 01:19:27,621
Dün gece ne oldu bilmiyorum ama
sana söz veriyorum geçecek.
1038
01:19:33,465 --> 01:19:35,535
Bunun ne olduğunu öğreneceğim.
1039
01:19:36,675 --> 01:19:38,769
(Damla) Bırak! Bıraksana!
1040
01:19:39,097 --> 01:19:41,777
Nedim! Nedim bırak!
1041
01:19:42,824 --> 01:19:44,074
(Agâh) Nedim.
1042
01:20:01,746 --> 01:20:05,012
Gördüğünüz gibi, parmağını
bile kımıldatamayan çocuk...
1043
01:20:05,300 --> 01:20:07,511
...gecenin körü, deli gücüne kavuştu.
1044
01:20:07,840 --> 01:20:10,629
(Agâh) Karımın gırtlağına yapışıp,
öldürmeye çalıştı.
1045
01:20:11,230 --> 01:20:15,371
Şimdi, bana şunun izahını
yapar mısınız Doktor Bey?
1046
01:20:16,324 --> 01:20:18,261
Dün gece bu çocuğa ne oldu?
1047
01:20:20,871 --> 01:20:23,426
Agâh Bey özel olarak konuşabilirsek.
1048
01:20:26,269 --> 01:20:29,324
Ben çıkayım, Doktor Bey
rahat rahat konuşsun.
1049
01:20:29,957 --> 01:20:32,152
(Cemre) Zaten dışarıda işlerim vardı.
1050
01:20:32,355 --> 01:20:34,433
Bir saat kadar izin verirseniz sevinirim.
1051
01:20:34,558 --> 01:20:35,925
(Agâh) Hıhı.
1052
01:20:39,832 --> 01:20:41,965
Buyurun sizi dinliyorum doktor.
1053
01:20:44,863 --> 01:20:47,261
İyi ki dün gece seni aramayı akıl ettim.
1054
01:20:48,316 --> 01:20:49,933
Ben çok teşekkür ederim.
1055
01:20:50,550 --> 01:20:53,800
Ben şuradan bir çıkayım,
yalnız minibüsle yanına geleceğim.
1056
01:20:54,050 --> 01:20:55,659
Biraz bekletebilirim.
1057
01:20:56,402 --> 01:20:59,347
Yok, numune değil,
elimde bir enjektör var.
1058
01:20:59,699 --> 01:21:01,668
Artık içinde ne kaldıysa o.
1059
01:21:05,941 --> 01:21:08,238
Tamam, görüşürüz.
1060
01:21:11,574 --> 01:21:14,574
(Gerilim müziği)
1061
01:21:23,636 --> 01:21:24,894
(Boğazını temizliyor)
1062
01:21:37,738 --> 01:21:39,777
Özür dilemeye mi geldin?
1063
01:21:49,457 --> 01:21:50,980
Şoktaydın.
1064
01:21:52,144 --> 01:21:54,386
Korkudan ne yapacağını bilemedin.
1065
01:21:54,832 --> 01:21:59,566
O kadar çok korktun ki annen için,
kımıldayamadın.
1066
01:22:01,316 --> 01:22:03,496
Yerinden kımıldayamadın bile.
1067
01:22:05,347 --> 01:22:08,800
Sen benim annemsin.
1068
01:22:11,050 --> 01:22:12,402
Ben...
1069
01:22:13,245 --> 01:22:16,253
...seni kurtarmak için
parmağımı bile kımıldatmadım.
1070
01:22:16,768 --> 01:22:19,823
Önemli değil. Seni affediyorum.
1071
01:22:22,136 --> 01:22:25,613
Anneler affeder çünkü.
Anneler hep affeder.
1072
01:22:27,379 --> 01:22:28,902
(Cenk) Peki ben anne.
1073
01:22:30,855 --> 01:22:34,238
Ben seni affedemiyorum. Görmüyor musun?
1074
01:22:35,972 --> 01:22:39,621
Affedemiyorum ne seni,
ne kendimi affedemiyorum.
1075
01:22:39,894 --> 01:22:42,761
Benden aldığın bu çocukluğumu
affedemiyorum anne.
1076
01:22:44,050 --> 01:22:48,066
Affedemiyorum. Kalbime gömdüğün
bu karanlığı affedemiyorum.
1077
01:22:49,207 --> 01:22:52,300
Bana öğrettiğin bu nefreti
affedemiyorum anne!
1078
01:22:53,121 --> 01:22:55,675
-Oğlum...
-Dur artık anne.
1079
01:22:56,965 --> 01:22:58,254
Dur.
1080
01:22:58,402 --> 01:23:01,082
Yeniden oğlun olmamı
istiyorsan dur artık.
1081
01:23:07,785 --> 01:23:09,511
Enjektör nerede?
1082
01:23:10,261 --> 01:23:13,183
Baban ya da Damla bulmuş olsaydı
sorarlardı. Sen buldun onu.
1083
01:23:13,941 --> 01:23:15,582
(Şeniz) Çöpe mi attın nerede o?
1084
01:23:15,707 --> 01:23:18,339
Nerede diyorum sana? Enjektör nerede?
Ver onu bana.
1085
01:23:18,496 --> 01:23:20,965
Anne dur artık diyorum, dur.
1086
01:23:21,162 --> 01:23:23,605
O kız, o lanet hemşire de oradaydı.
1087
01:23:24,220 --> 01:23:25,376
(Şeniz) Gördü mü?
1088
01:23:25,495 --> 01:23:28,462
-Dur diyorum sana, dur.
-Gördü mü diyorum sana, enjektör nerede?
1089
01:23:28,573 --> 01:23:30,431
Anne, dur artık, dur!
1090
01:23:30,689 --> 01:23:32,228
Yeter!
1091
01:23:39,244 --> 01:23:40,369
Duramam.
1092
01:23:41,493 --> 01:23:44,618
Yolumuzu temizlemeden duramam.
1093
01:23:46,306 --> 01:23:49,306
(Gerilim müziği)
1094
01:23:55,369 --> 01:23:56,712
Günaydın.
1095
01:23:57,555 --> 01:23:59,759
Görelim bakalım marifetini gelin hanım.
1096
01:24:00,392 --> 01:24:02,392
Başüstüne, kaynanacığım.
1097
01:24:09,696 --> 01:24:11,172
Hadi, hadi.
1098
01:24:24,469 --> 01:24:26,328
-Ne?
-Ver.
1099
01:24:27,461 --> 01:24:29,297
Ne vereyim, ne istiyorsun?
1100
01:24:29,446 --> 01:24:31,235
Oyun oynama benimle, ver.
1101
01:24:31,316 --> 01:24:33,573
-Ne istiyorsun anlamıyorum.
-Enjektörü ver, enjektörü.
1102
01:24:33,727 --> 01:24:36,594
Enjektörü vereyim, sen de anneni kurtar.
1103
01:24:38,086 --> 01:24:40,374
Sen benden ne istediğinin farkında mısın?
1104
01:24:40,882 --> 01:24:44,133
Bana değil ya, bana değil. Kendine
ne yaptığının farkında mısın?
1105
01:24:44,517 --> 01:24:46,415
Gerçekten bunu yapmak istiyor musun?
1106
01:24:46,556 --> 01:24:50,247
Dün gece ne olduysa, o şeyi devam
ettirmek istiyor musun gerçekten?
1107
01:24:50,786 --> 01:24:52,325
Dün gece ne oldu?
1108
01:24:52,482 --> 01:24:55,630
Nedim'i sormuyorum. Ona ne
olduğunu ikimiz de biliyoruz.
1109
01:24:55,825 --> 01:24:58,638
O Allah'ın cezası
enjektörün içinde ne varsa...
1110
01:24:59,122 --> 01:25:02,005
...annen Nedim'e
ne olmasını istediyse o oldu.
1111
01:25:02,310 --> 01:25:05,989
Peki, sana ne oldu? İşler annenin
istediği gibi gitmeyince...
1112
01:25:06,247 --> 01:25:08,841
...Nedim annenin boğazına
sarılınca ne oldu?
1113
01:25:09,005 --> 01:25:10,622
Gözünü bile kırpamadın.
1114
01:25:11,419 --> 01:25:13,153
Parmağını bile oynatmadın.
1115
01:25:14,544 --> 01:25:18,639
Biz gelmeseydik, belki de
annenin ölümünü izleyecektin.
1116
01:25:19,225 --> 01:25:22,163
Çünkü sen yoruldun.
Yoruldun, anlıyor musun?
1117
01:25:22,482 --> 01:25:25,303
Bütün bunlarla uğraşamayacak
kadar yoruldun.
1118
01:25:26,904 --> 01:25:30,795
Ben senin sırrını, annen Nedim'e
eziyet etsin diye tutmuyorum.
1119
01:25:32,256 --> 01:25:35,310
Ben sana yardım etmek istiyorum.
Annene değil.
1120
01:25:36,131 --> 01:25:38,310
Ben senin sırrının ortağıyım.
1121
01:25:39,193 --> 01:25:43,247
Ama Nedim'e bunu yapmasına
izin vermeyeceğim. Bu yüzden lütfen...
1122
01:25:44,271 --> 01:25:46,498
Bu yüzden lütfen kendine...
1123
01:25:46,998 --> 01:25:48,334
Ver şunu, ver.
1124
01:25:51,537 --> 01:25:52,865
Yazık.
1125
01:25:53,709 --> 01:25:55,061
Çok yazık sana.
1126
01:25:57,181 --> 01:25:59,165
Annemi ben durduracağım, ben.
1127
01:25:59,525 --> 01:26:00,938
Sen değil.
1128
01:26:03,942 --> 01:26:06,942
(Müzik)
1129
01:26:24,124 --> 01:26:25,741
Hiç sanmıyorum Cenk.
1130
01:26:26,842 --> 01:26:28,397
Hiç sanmıyorum.
1131
01:26:28,593 --> 01:26:29,804
(Geçiş sesi)
1132
01:26:33,499 --> 01:26:36,499
(Müzik)
1133
01:26:48,836 --> 01:26:50,360
(Geçiş sesi)
1134
01:26:50,907 --> 01:26:52,453
Üzgünüm.
1135
01:26:53,289 --> 01:26:54,836
Şansa bırakamazdım.
1136
01:26:56,359 --> 01:26:59,359
(Müzik)
1137
01:27:05,109 --> 01:27:06,281
(Geçiş sesi)
1138
01:27:06,362 --> 01:27:08,649
Sen burada mışıl mışıl uyurken...
1139
01:27:08,938 --> 01:27:11,625
...ben defalarca kaçtım, tamam mı?
1140
01:27:19,759 --> 01:27:21,134
(Geçiş sesi)
1141
01:27:23,575 --> 01:27:24,864
(Geçiş sesi)
1142
01:27:28,658 --> 01:27:29,884
Biz âşık olduk.
1143
01:27:29,973 --> 01:27:31,228
(Geçiş sesi)
1144
01:27:40,778 --> 01:27:42,778
(Ceren) Of! Gerçekten bıktım ama!
1145
01:27:42,997 --> 01:27:46,613
(Ceren) Bilerek yapıyor, gıcıklığına
yapıyor bu benim ablam, gerçekten!
1146
01:27:46,841 --> 01:27:48,505
(Ceren) Yine bulamıyorum işte!
1147
01:27:48,593 --> 01:27:50,715
(Ceren) Arıyorum, arıyorum, bulamıyorum!
1148
01:27:50,804 --> 01:27:52,958
Kızım, niye bağırıyorsun sabah sabah?
1149
01:27:53,481 --> 01:27:56,754
Ne arıyorsun? Ortalığı
hallaç pamuğuna çevirmişsin.
1150
01:27:56,949 --> 01:28:00,973
Bir tane anne, bir tane düzgün
çorabım vardı. Giymiş gitmiş kesin.
1151
01:28:01,247 --> 01:28:04,419
Ne yapacağım ben şimdi, bu yırtık
çorapla mı gezeceğim bütün gün?
1152
01:28:04,521 --> 01:28:07,302
Ablan giymez seni çorabını,
biliyorsun pimpiriklidir.
1153
01:28:07,388 --> 01:28:11,232
Giymezmiş. Geçen aradığım
tişörtüm onun tarafından çıktı ama.
1154
01:28:11,551 --> 01:28:14,395
Tişörtün karışmıştır ütüde
belki çorap da karıştı.
1155
01:28:14,670 --> 01:28:17,232
(Seher) Dur, dur. Sen elleme, ben bakarım.
1156
01:28:17,558 --> 01:28:19,584
Ortalığı dağıtıyorsun.
1157
01:28:21,616 --> 01:28:24,241
Yok oralarda, ben baktım hep oralara.
1158
01:28:32,436 --> 01:28:34,037
Buldun mu anneciğim?
1159
01:28:38,709 --> 01:28:40,689
Aa! Anne.
1160
01:28:43,877 --> 01:28:45,065
Bu ne?
1161
01:28:46,959 --> 01:28:48,303
Kimin bu?
1162
01:28:48,873 --> 01:28:51,388
Anneciğim, benim çekmecem değil.
1163
01:28:51,865 --> 01:28:54,185
Ablamın çekmecesi yani, kimin olacak?
1164
01:28:56,427 --> 01:28:58,068
Takı kutusu mu bu?
1165
01:29:04,334 --> 01:29:05,553
Anne.
1166
01:29:09,890 --> 01:29:12,890
(Müzik)
1167
01:29:33,605 --> 01:29:36,705
Agâh Bey ifademi alır
gibi sorguya çekti beni.
1168
01:29:37,306 --> 01:29:39,908
(Şeniz) Sen de onu nöbet geçirdiğine
inandırdın ama değil mi?
1169
01:29:40,081 --> 01:29:41,135
İnandı.
1170
01:29:41,216 --> 01:29:43,346
İyi, güzel. O hâlde sorun yok.
1171
01:29:43,427 --> 01:29:46,682
Şu hemşire kız, ne zaman görsem
gözleri üstümde.
1172
01:29:46,932 --> 01:29:49,393
Kafayı ilaçlara takmış, sıkıştırıyor beni.
1173
01:29:49,682 --> 01:29:51,533
Hemşireyi dert etme, o bende.
1174
01:29:54,969 --> 01:29:58,117
Ay, saklamış bir de kuytu köşeye.
1175
01:29:58,632 --> 01:30:02,422
Zannedersin gerçek. İnsan
sahtesini niye saklasın ki anne?
1176
01:30:02,711 --> 01:30:07,219
Hiç kusura bakma ama anne benim bu ablam
sinsi. Vallahi de sinsi, billahi de sinsi.
1177
01:30:07,415 --> 01:30:10,055
Kesin ben takmayayım diye
saklamıştır kuytu köşeye.
1178
01:30:10,157 --> 01:30:13,019
Zaten ablam benimle
hiçbir şeyini paylaşmıyor anne.
1179
01:30:13,925 --> 01:30:17,714
Ablam gelmeden versene, takayım
bir kere hevesimi alayım. Ne olur.
1180
01:30:21,605 --> 01:30:22,824
Anne.
1181
01:30:23,433 --> 01:30:26,113
Ben bu kutunun üstünde
yazan mağazayı biliyorum.
1182
01:30:26,266 --> 01:30:28,133
Çok çok meşhur bir yer burası.
1183
01:30:28,352 --> 01:30:30,945
Ünlüler tek taşlarını hep
buradan alıyor, biliyor musun?
1184
01:30:31,054 --> 01:30:34,242
Hatta ben magazinlerde görüyordum.
Buranın bir adı var.
1185
01:30:35,812 --> 01:30:38,195
Nişan-Nişantaşı anne burası.
1186
01:30:40,165 --> 01:30:43,954
Kutuyu da nereden bulduysa
bulmuş, içine koymuş pırlantayı.
1187
01:30:48,322 --> 01:30:52,485
Şeytan diyor ki anne, git şu kutunun
üstünde yazan mağazaya sor.
1188
01:30:52,930 --> 01:30:54,750
Gerçek mi, değil mi?
1189
01:30:56,024 --> 01:30:58,040
Yok anne, yok nereye gerçek olacak.
1190
01:30:58,212 --> 01:31:01,204
Bunlar var ya bunlar,
servet değerinde bunlar.
1191
01:31:01,531 --> 01:31:04,560
Cemre bunu tek başına
nasıl alacak Allah aşkına?
1192
01:31:07,272 --> 01:31:10,061
Anneciğim, nereye gidiyorsun? Anne!
1193
01:31:11,997 --> 01:31:13,270
Anne.
1194
01:31:18,951 --> 01:31:23,506
Koş bakalım Seher Hanım, koş.
Koş da al intikamımı.
1195
01:31:27,346 --> 01:31:28,784
Hop.
1196
01:31:32,432 --> 01:31:34,142
Aferin gelin hanım.
1197
01:31:43,949 --> 01:31:45,418
Ne yaptın sen?
1198
01:31:46,206 --> 01:31:49,808
Neden yaptın desem, kızsam, köpürsem...
1199
01:31:52,138 --> 01:31:55,271
...ağzını açıp bana cevap
verebilecek misin sanki?
1200
01:31:56,084 --> 01:32:00,765
Gönül koyup, üzdün beni
desem haberin olacak mı?
1201
01:32:02,467 --> 01:32:03,866
Karımı...
1202
01:32:06,083 --> 01:32:10,653
...onca yıl analık yapmış yengeni,
ellerinle öldürmek istedin sen.
1203
01:32:11,794 --> 01:32:13,199
Neden Nedim?
1204
01:32:13,918 --> 01:32:15,246
Neden oğlum?
1205
01:32:16,091 --> 01:32:17,911
Ne oluyor sana aslanım?
1206
01:32:20,053 --> 01:32:23,053
(Müzik)
1207
01:32:42,905 --> 01:32:44,405
Cenk Bey çıktı mı?
1208
01:32:47,200 --> 01:32:48,567
Şirketi ara.
1209
01:32:49,801 --> 01:32:53,192
GPS'ten takip etsinler,
sonra da bana haber versinler.
1210
01:32:55,681 --> 01:32:58,681
(Müzik)
1211
01:33:07,270 --> 01:33:09,652
Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
1212
01:33:09,777 --> 01:33:12,918
İyi ki aklıma geldin.
Bu o kadar önemli ki benim için.
1213
01:33:13,614 --> 01:33:16,356
Lafı mı olur, bunca
zaman aramaman kabahat.
1214
01:33:16,504 --> 01:33:18,816
İnsan ben İstanbul’dayım demez mi?
1215
01:33:19,863 --> 01:33:23,129
Ben bu İstanbul’dan bir şey
anlamadım ki seni arayayım.
1216
01:33:23,972 --> 01:33:27,096
Bir şey sorma, öyle uzun hikâye ki.
1217
01:33:27,598 --> 01:33:29,419
Başka zaman artık.
1218
01:33:33,465 --> 01:33:36,676
(Cemre) İçinde tortu kaldıysa,
inşallah sonuç almaya yeter.
1219
01:33:36,757 --> 01:33:38,421
Ne zaman sonuç alabiliriz?
1220
01:33:38,642 --> 01:33:40,525
Bizim laboratuar hep yoğun.
1221
01:33:40,664 --> 01:33:43,766
Para da vermeyeceğimiz için ben
nöbet saatlerini ayarlayacağım.
1222
01:33:43,859 --> 01:33:46,875
Çaktırmadan yapacağım tahlili,
en az üç gün.
1223
01:33:47,102 --> 01:33:49,039
Haberini dört gözle bekliyorum.
1224
01:33:50,548 --> 01:33:51,790
Bir de şey...
1225
01:33:54,758 --> 01:33:59,093
...seni sıkıştırmak istemiyorum ama
bu ilacı tahlile sokabilirsen.
1226
01:34:05,383 --> 01:34:07,031
Ben bu ilacı biliyorum.
1227
01:34:07,187 --> 01:34:11,007
Nörolojik işte, piyasada
satılıyor bu, içeriği belli yani.
1228
01:34:11,305 --> 01:34:13,461
-Nesini merak ediyorsun?
-Bilmiyorum.
1229
01:34:14,439 --> 01:34:16,767
Nesini merak ettiğimi ben de bilmiyorum.
1230
01:34:17,853 --> 01:34:21,305
Ama bu ilacın prospektüsünde
yazmayan bir terslik var.
1231
01:34:22,125 --> 01:34:23,133
Eminim.
1232
01:34:34,302 --> 01:34:36,052
(Martı sesleri)
1233
01:34:40,366 --> 01:34:43,366
(Müzik)
1234
01:34:51,965 --> 01:34:54,624
(Cemre dış ses) Nedim annenin
boğazına sarılınca ne oldu?
1235
01:34:54,713 --> 01:34:58,338
(Cemre dış ses) Gözünü bile kırpamadın.
Parmağını bile oynatmadın.
1236
01:34:58,650 --> 01:35:02,947
(Cemre dış ses) Biz gelmeseydik,
belki de annenin ölümünü izleyecektin.
1237
01:35:03,128 --> 01:35:06,308
(Cemre dış ses) Çünkü sen yoruldun.
Yoruldun, anlıyor musun?
1238
01:35:06,471 --> 01:35:10,040
(Cemre dış ses) Bütün bunlarla
uğraşamayacak kadar yoruldun.
1239
01:35:12,468 --> 01:35:15,468
(Müzik)
1240
01:35:30,585 --> 01:35:31,843
GPS.
1241
01:35:32,685 --> 01:35:34,356
Otur oturduğun yere.
1242
01:35:37,776 --> 01:35:41,760
Şimdi baba oğul,
erkek erkeğe konuşacağız seninle.
1243
01:35:44,772 --> 01:35:47,772
(Müzik...)
1244
01:36:01,633 --> 01:36:04,633
(...)
1245
01:36:22,291 --> 01:36:24,049
Hoş geldiniz hanımefendi.
1246
01:36:24,650 --> 01:36:27,845
Nasıl yardım edebiliriz? Kim gönderdi?
1247
01:36:30,229 --> 01:36:32,580
Kimse göndermedi, ben kendim geldim.
1248
01:36:32,776 --> 01:36:35,589
Kimin teslimatı için geldiniz
demek istemiştim.
1249
01:36:36,088 --> 01:36:38,236
Yok, ben bir şey almaya gelmedim.
1250
01:36:41,571 --> 01:36:43,032
Bunun için geldim.
1251
01:36:47,956 --> 01:36:49,323
Sahici mi bu?
1252
01:36:49,443 --> 01:36:52,549
O ne demek hanımefendi.
Bu bizim koleksiyonumuz.
1253
01:36:52,682 --> 01:36:55,002
Gerçek yani, sahici.
1254
01:36:56,252 --> 01:36:57,932
Bir saniye bekler misiniz?
1255
01:37:03,112 --> 01:37:05,080
Karaçaylardan mı geliyorsunuz?
1256
01:37:05,229 --> 01:37:06,963
Nereden biliyorsunuz?
1257
01:37:07,393 --> 01:37:09,893
Bu tasarımımızı Cenk Karaçay almıştı.
1258
01:37:13,150 --> 01:37:15,688
Hanımefendi, iyi misiniz?
1259
01:37:16,768 --> 01:37:17,987
İyi misiniz?
1260
01:37:18,494 --> 01:37:20,377
Hanımefendiyle ben ilgilenirim.
1261
01:37:20,627 --> 01:37:22,783
Şeniz Hanım hoş geldiniz! Ne içersiniz?
1262
01:37:22,893 --> 01:37:26,611
Şimdilik buradaki işimiz bitti,
değil mi Seher Hanım?
1263
01:37:32,205 --> 01:37:35,970
Burada salak mı yazıyor? Niye aynı
şeyleri söyletip duruyorsun bana?
1264
01:37:36,638 --> 01:37:39,036
Dün gece, anan gözünün
önünde can çekişiyordu...
1265
01:37:39,125 --> 01:37:42,821
...sen yine böyle, aynı böyle
aptal aptal suratıma bakıyordun.
1266
01:37:43,158 --> 01:37:45,556
Manyak mısın oğlum sen?
Sen nasıl bir şeysin?
1267
01:37:45,657 --> 01:37:48,884
Bir evlat anası can çekişirken
nasıl seyreder oğlum?
1268
01:37:50,017 --> 01:37:52,384
Cenk, bana bir şey söyle.
1269
01:37:52,861 --> 01:37:55,024
Mantıklı, akıllı bir şey söyle.
1270
01:37:55,205 --> 01:37:58,157
Ayakta uyuyordum,
sarhoştum, şoka girdim de.
1271
01:37:58,253 --> 01:38:01,274
Ne bileyim ben ödleğin tekiyim,
korktum de.
1272
01:38:02,033 --> 01:38:04,955
Cenk, nedir oğlum senin derdin?
1273
01:38:06,120 --> 01:38:07,268
Konuş oğlum.
1274
01:38:07,862 --> 01:38:10,924
Derdin neyse adam gibi söyle,
bir çaresine bakalım.
1275
01:38:14,094 --> 01:38:16,047
Benim derdim kendimle baba.
1276
01:38:18,492 --> 01:38:20,492
Hiç kimseyle değil. Kendimle.
1277
01:38:22,199 --> 01:38:25,199
(Müzik...)
1278
01:38:37,810 --> 01:38:40,810
(...)
1279
01:38:48,846 --> 01:38:50,901
-Hoş geldiniz Şeniz Hanım.
-Merhaba Kadir Bey.
1280
01:38:50,982 --> 01:38:53,041
-Buyurun, şöyle alayım.
-Teşekkürler.
1281
01:38:55,125 --> 01:38:57,437
-(Kadın) Masanız burası.
-(Şeniz) Teşekkürler.
1282
01:39:08,905 --> 01:39:12,672
Ben klasik takılacağım, her zamankinden.
Siz ne alırsınız Seher Hanım?
1283
01:39:13,804 --> 01:39:14,914
Su içerim ben.
1284
01:39:15,025 --> 01:39:17,094
Rahat olun lütfen.
Bir kahve için en azından.
1285
01:39:17,190 --> 01:39:18,383
Su olsun.
1286
01:39:27,687 --> 01:39:29,343
Hayat ne garip değil mi?
1287
01:39:30,030 --> 01:39:32,202
Siz ve ben aynı masada oturuyoruz.
1288
01:39:32,819 --> 01:39:35,366
Alışsak mı artık aynı masada oturmaya?
1289
01:39:35,992 --> 01:39:38,883
Neyse, lafı dolandırmanın bir anlamı yok.
1290
01:39:39,984 --> 01:39:43,093
Bunun ne anlama geldiğini
biliyorsunuz değil mi?
1291
01:39:44,109 --> 01:39:47,999
Bu oğlum kızınızı avlamış demek.
1292
01:39:51,242 --> 01:39:53,468
Söylediklerimin ağır
geldiğinin farkındayım...
1293
01:39:53,572 --> 01:39:56,876
...ama inanın karşınızda
Cenk’in annesi olarak değil.
1294
01:39:57,157 --> 01:40:02,078
Bir kadın olarak konuşuyorum.
Unutmayın ben de bir kız annesiyim.
1295
01:40:02,535 --> 01:40:06,113
Size kızınıza sahip çıkın gibi
arabesk sözler söylemeyeceğim.
1296
01:40:06,359 --> 01:40:09,961
(Şeniz) Ama bir tavsiyede bulunmak
isterim. Sadece bir tavsiye.
1297
01:40:11,117 --> 01:40:12,797
Annece bir tavsiye.
1298
01:40:13,546 --> 01:40:17,890
Kızınızı koruyun Seher Hanım.
Koruyun, yoksa çok yazık olur.
1299
01:40:19,023 --> 01:40:20,962
İnanın biz bu yollardan çok geçtik.
1300
01:40:21,050 --> 01:40:26,479
Cenk bu, önce iltifatlar, cömert
hediyeler. Rüya gibi günler, geceler.
1301
01:40:26,797 --> 01:40:28,773
Sonrası Seher Hanım?
1302
01:40:29,456 --> 01:40:31,245
Sonrası kanlı gözyaşı.
1303
01:40:32,582 --> 01:40:35,262
Bu pırlantaya da kanlı gözyaşının ederi.
1304
01:40:38,629 --> 01:40:42,685
Benim evladımın bir damla
gözyaşının ederi yok.
1305
01:40:47,208 --> 01:40:49,731
(Seher) Ben sizi dinledim,
şimdi sıra sizde.
1306
01:40:50,669 --> 01:40:54,005
Benim kızımın
değil böyle takıya pırlantaya...
1307
01:40:54,776 --> 01:40:56,948
...süse püse bile merakı yoktur.
1308
01:40:57,612 --> 01:41:00,010
Pahalı hediyelerle gözü boyanmaz onun.
1309
01:41:00,331 --> 01:41:02,261
Ah Seher Hanım, ah!
1310
01:41:03,830 --> 01:41:06,119
Genç kızların heveslerini küçümsemeyin.
1311
01:41:07,330 --> 01:41:09,797
En akıllısı, en uslusu bile
iki yürek çarpıntısına...
1312
01:41:09,915 --> 01:41:12,445
...bir pırlanta ışıltısına kapılabilir.
1313
01:41:14,594 --> 01:41:18,493
Benim kızım gösterişe
heves edecek kız değil.
1314
01:41:18,788 --> 01:41:20,257
Yanlış anlamayın ama...
1315
01:41:20,516 --> 01:41:24,445
...kızınız memleketinizin ufacık
bir köyünde ne görmüş olabilir ki?
1316
01:41:25,376 --> 01:41:26,852
Gözü şimdi açılıyor.
1317
01:41:27,758 --> 01:41:29,664
Hediyeyi sakladığına göre...
1318
01:41:30,250 --> 01:41:32,633
...durum düşündüğünüzden daha vahim.
1319
01:41:33,203 --> 01:41:35,274
En kötüsü de ne biliyor musunuz?
1320
01:41:35,437 --> 01:41:39,382
Oltaya bir kez takıldıysa, kancayı
bir kez yuttuysa kurtulması zor.
1321
01:41:39,977 --> 01:41:41,235
Çok zor.
1322
01:41:41,906 --> 01:41:46,524
Kızınızın, oğlumun elinden başını
yakmadan kurtulması çok zor.
1323
01:41:48,367 --> 01:41:51,367
(Müzik...)
1324
01:42:05,275 --> 01:42:08,275
(...)
1325
01:42:26,395 --> 01:42:29,184
Kızınızı, oğlumun garsoniyerinde
yakaladığınızı biliyorum.
1326
01:42:29,265 --> 01:42:32,374
O nasıl söz öyle, garsoniyer ne demek?
1327
01:42:33,434 --> 01:42:37,629
Ah Seher Hanım, oraya niye garsoniyer
dediğimi duymak ister misiniz?
1328
01:42:39,223 --> 01:42:41,200
Oradan çok kız topladım ben.
1329
01:42:41,465 --> 01:42:44,176
Kalbi kırık çok genç kızın
gözyaşı aktı orada.
1330
01:42:44,550 --> 01:42:49,254
Ben kızımı aldım, çıktım oradan.
Hiçbir şey olmadı. Gözyaşı falan yok.
1331
01:42:49,395 --> 01:42:51,240
Belki evet.
1332
01:42:51,599 --> 01:42:54,193
Ama hiç korkmuyor musunuz?
Bir sonraki sefere--
1333
01:42:54,274 --> 01:42:57,208
Bir sonraki sefer diye bir şey yok.
Öyle bir şey olmayacak.
1334
01:42:57,685 --> 01:42:58,982
Diyorsunuz.
1335
01:43:00,490 --> 01:43:02,529
Peki, kızınız ne diyor?
1336
01:43:03,771 --> 01:43:06,966
Madem bir seferlikti,
neden her arkanızı döndüğünde...
1337
01:43:07,075 --> 01:43:09,223
...kızınız oğlumun yanına kaçıyor?
1338
01:43:11,740 --> 01:43:13,615
Bakın, bana göre hava hoş.
1339
01:43:14,271 --> 01:43:17,295
Ben alışığım. Oğlumun kulağını çekerim...
1340
01:43:18,401 --> 01:43:21,376
...bizim için konu kapanır ama ya siz...
1341
01:43:21,610 --> 01:43:24,790
(Şeniz) Siz ve kızınız,
siz bir gecelik bir maceraya...
1342
01:43:25,892 --> 01:43:27,783
...alışabilecek misiniz?
1343
01:43:28,041 --> 01:43:30,643
(Şeniz) En azından bir konuda
anlaşalım, gürültü istemem.
1344
01:43:30,835 --> 01:43:32,770
Sırf birlikte bir gece geçirdiler diye...
1345
01:43:32,874 --> 01:43:35,348
...ne sizin ne de kızınızın
hayallere kapılmasını istemem.
1346
01:43:36,196 --> 01:43:40,434
Ne benim ne kızımın
senin oğlunla ilgili hayalimiz yok.
1347
01:43:42,770 --> 01:43:44,528
Seher Hanım, bakın...
1348
01:43:45,286 --> 01:43:47,645
...yüzüm kızararak söylüyorum ama.
1349
01:43:48,051 --> 01:43:50,793
Hiçbir erkek, hele ki oğlum...
1350
01:43:51,996 --> 01:43:55,481
...karşılığını almadan
bu kadar cömert olmaz.
1351
01:43:56,481 --> 01:44:00,067
Benim kızım, senin oğluna hiçbir
şeyin karşılığını vermedi.
1352
01:44:03,419 --> 01:44:05,325
Siz mi ısmarlıyorsunuz?
1353
01:44:11,020 --> 01:44:12,934
Su için teşekkür ederim.
1354
01:44:13,176 --> 01:44:14,465
Rica ederim.
1355
01:44:16,559 --> 01:44:19,559
(Müzik...)
1356
01:44:35,385 --> 01:44:38,385
(...)
1357
01:44:51,501 --> 01:44:53,360
Ben enjektörü çöpe attım.
1358
01:44:54,571 --> 01:44:56,633
Çünkü anneme bulaşmanı istemiyorum.
1359
01:44:56,821 --> 01:44:58,204
Artık çok geç.
1360
01:44:59,058 --> 01:45:03,347
Annen basıldığımız gece dâhil
bizimle ilgili gerçek olmayan...
1361
01:45:03,760 --> 01:45:06,992
...ama herkesin inandığı ne varsa,
onu biliyor.
1362
01:45:07,477 --> 01:45:10,180
Evet, haklısın.
Seni oraya çağırmamam gerekirdi.
1363
01:45:10,694 --> 01:45:13,421
Benim hatam. İstihbarat
ağını hafife aldım galiba.
1364
01:45:14,157 --> 01:45:15,555
Sorun değil.
1365
01:45:15,821 --> 01:45:19,610
Kendi annem dışında kimsenin
ne düşündüğü umurumda değil.
1366
01:45:22,446 --> 01:45:24,040
Annem senden korkuyor.
1367
01:45:24,344 --> 01:45:25,508
Haklı.
1368
01:45:26,933 --> 01:45:29,695
Annem korktuğunda
tehlikeli birisi olur Cemre.
1369
01:45:29,961 --> 01:45:32,320
Sence küçük bir çocuktan...
1370
01:45:33,524 --> 01:45:35,141
...Nedim'den de korkuyor muydu?
1371
01:45:35,290 --> 01:45:38,414
Konu Nedim değil ki şu anda?
Sen de annemden korkmalısın.
1372
01:45:39,266 --> 01:45:40,743
Sen de haklısın.
1373
01:45:41,165 --> 01:45:45,516
Anneni ve yapabileceklerini düşününce
kesinlikle korkmalıyım.
1374
01:45:47,415 --> 01:45:48,766
Ama korkmuyorum.
1375
01:45:49,633 --> 01:45:51,055
Çünkü annemi tanımıyorsun.
1376
01:45:51,141 --> 01:45:52,649
O da beni tanımıyor.
1377
01:45:53,313 --> 01:45:54,742
Ama inan bana...
1378
01:45:55,352 --> 01:45:58,735
...annen ve ben çok yakında
kesinlikle tanışacağız.
1379
01:46:01,305 --> 01:46:03,720
Sen bir şey çevirmiyorsun değil mi?
1380
01:46:04,078 --> 01:46:06,562
Tek kanıtımı çöpe atmışsın,
ne çevireceğim?
1381
01:46:06,688 --> 01:46:08,243
Minibüsle nereye gittin peki?
1382
01:46:08,324 --> 01:46:11,253
Boynuzuna gittim.
Sevgilim var, aldatıyorum seni.
1383
01:46:11,706 --> 01:46:13,393
Bilmediğim bir şey yapma.
1384
01:46:13,800 --> 01:46:16,245
Tamam mı? Sakın yapma.
Annemi de bana bırak.
1385
01:46:16,494 --> 01:46:20,121
Neden? Anneciğini rahat rahat
koru diye mi?
1386
01:46:28,061 --> 01:46:29,342
Onu değil.
1387
01:46:30,952 --> 01:46:32,475
Seni koruyabilmek için.
1388
01:46:33,508 --> 01:46:35,251
Ayferciğim, hediyeni aldın mı?
1389
01:46:35,407 --> 01:46:38,016
Ah Şeniz Hanım, ama siz ne yaptınız yine?
1390
01:46:38,220 --> 01:46:40,150
Çok mahcup oluyorum, gerçekten.
1391
01:46:40,289 --> 01:46:43,812
(Şeniz ses) Estağfurullah. Ayfer,
aklıma gelmişken bir şey soracağım.
1392
01:46:43,962 --> 01:46:47,805
Agâh Bey'in şu Ankara seyahatiyle ilgili
ufak bir değişiklik yapabilir miyiz?
1393
01:46:47,978 --> 01:46:49,548
Tabii Şeniz Hanım.
1394
01:46:49,657 --> 01:46:51,805
Siz ne isterseniz yapabiliriz.
1395
01:46:58,031 --> 01:47:00,133
(Şeniz dış ses) En kötüsü
de ne biliyor musunuz?
1396
01:47:00,453 --> 01:47:04,485
(Şeniz dış ses) Oltaya bir kez takıldıysa,
kancayı bir kez yuttuysa kurtulması zor.
1397
01:47:04,878 --> 01:47:09,613
(Şeniz dış ses) Kızınızın oğlumun elinden
başını yakmadan kurtulması çok zor.
1398
01:47:11,412 --> 01:47:14,412
(Müzik)
1399
01:47:29,636 --> 01:47:31,722
Fizik tedavi için geldiler.
1400
01:47:36,977 --> 01:47:41,393
Sen götür Nurten abla, ben telefonumu
müştemilatta unutmuşum, alıp geleceğim.
1401
01:47:44,557 --> 01:47:46,237
(Sessizlik)
1402
01:47:56,478 --> 01:48:00,252
Telefonla kimyager arkadaşınla
konuştun. Otobüsle geliyorum dedin.
1403
01:48:00,735 --> 01:48:04,463
Sonra şırıngayı bana kaptırdın ama buna
rağmen, otobüse binip gittin hemşire.
1404
01:48:04,760 --> 01:48:06,314
Sen kesin bir şeyler karıştırdın.
1405
01:48:06,418 --> 01:48:07,916
Sen iyice paranoyaya bağladın.
1406
01:48:08,128 --> 01:48:12,753
Enjektörü çantamdan ellerinle aldın. Hâlâ
niye korkuyorsun tatlı anneciğin için?
1407
01:48:13,785 --> 01:48:16,277
Ben ne desem sen anlamayacaksın, değil mi?
1408
01:48:16,605 --> 01:48:18,566
Annem için korkmuyorum ben.
1409
01:48:19,293 --> 01:48:20,964
Senin için korkuyorum.
1410
01:48:21,456 --> 01:48:23,323
Annen bana ne yapabilir ki?
1411
01:48:23,792 --> 01:48:26,964
Ben çocuk değilim, beni camdan attıramaz.
1412
01:48:36,578 --> 01:48:40,078
Madem bir seferlikti,
neden her arkanızı döndüğünde...
1413
01:48:40,166 --> 01:48:42,132
...kızınız, oğlumun yanına kaçıyor?
1414
01:48:42,523 --> 01:48:44,101
Bakın, bana göre hava hoş.
1415
01:48:44,235 --> 01:48:46,734
Ben alışığım. Oğlumun kulağını çekerim...
1416
01:48:47,492 --> 01:48:50,039
...bizim için konu kapanır ama ya siz...
1417
01:48:50,336 --> 01:48:54,383
Siz ve kızınız,
siz bir gecelik bir maceraya...
1418
01:48:55,211 --> 01:48:56,703
...alışabilecek misiniz?
1419
01:48:59,114 --> 01:49:00,599
(Erkek) Hadi Nedim.
1420
01:49:05,779 --> 01:49:07,599
(Erkek) Çok iyi.
1421
01:49:08,638 --> 01:49:10,021
Kaçırıyorsun gözlerini.
1422
01:49:11,560 --> 01:49:12,779
Çok güzel.
1423
01:49:18,903 --> 01:49:20,114
(Geçiş sesi)
1424
01:49:20,339 --> 01:49:21,917
Bu iş çok uzadı.
1425
01:49:22,263 --> 01:49:23,786
Hangi iş?
1426
01:49:24,382 --> 01:49:25,632
Evlilik işi.
1427
01:49:27,304 --> 01:49:30,218
Kızını yeğenime verecek misin,
vermeyecek misin?
1428
01:49:31,343 --> 01:49:32,578
(Geçiş sesi)
1429
01:49:41,343 --> 01:49:43,507
-Neriman ana.
-(Neriman) Efendim.
1430
01:49:44,851 --> 01:49:46,656
Sana bir diyeceğim var.
1431
01:49:47,460 --> 01:49:48,967
Hayırdır?
1432
01:49:50,303 --> 01:49:51,639
Hayırdır.
1433
01:49:57,430 --> 01:50:00,281
-Her şey hazır mı?
-(Kadın ses) Hazır Şeniz Hanım.
1434
01:50:00,594 --> 01:50:01,719
Güzel.
1435
01:50:03,048 --> 01:50:04,180
Sen...
1436
01:50:05,055 --> 01:50:07,078
...beni mi deniyorsun kız?
1437
01:50:08,579 --> 01:50:12,118
Beni öldürmek için oyun mu
oynuyorsun benimle?
1438
01:50:12,736 --> 01:50:14,439
Oyun falan bilmem ben.
1439
01:50:15,157 --> 01:50:19,086
Söyle Agâh Bey'e,
Cemre'yi yeğenine verdim gitti.
1440
01:50:20,752 --> 01:50:23,752
(Müzik...)
1441
01:50:37,425 --> 01:50:40,425
(...)
1442
01:50:52,140 --> 01:50:54,890
Sen şimdi kızı, hemşire hanımı...
1443
01:50:56,374 --> 01:50:58,374
...yeğenime verdim diyorsun.
1444
01:50:58,647 --> 01:51:00,663
Öyle mi? Doğru mu duydum?
1445
01:51:02,195 --> 01:51:03,616
Öyle diyorum.
1446
01:51:04,710 --> 01:51:06,195
Allah affetsin.
1447
01:51:07,038 --> 01:51:09,786
Bu nasıl kız vermek
yana yakıla Seher Hanım?
1448
01:51:10,006 --> 01:51:14,231
Ben yakmazsam, senin oğlun
yakacak zaten kızımın başını.
1449
01:51:17,110 --> 01:51:21,451
Onca zaman sen cahilsin Seher,
sen anlamazsın dedim...
1450
01:51:22,267 --> 01:51:25,052
...sen genç olmadan ana oldun dedim.
1451
01:51:25,507 --> 01:51:27,307
Ne anlarsın gençliği dedim.
1452
01:51:27,388 --> 01:51:31,669
Zaman değişti, senin doğruların
bu zamana geçmiyor dedim ama yok.
1453
01:51:32,003 --> 01:51:33,003
Yok.
1454
01:51:34,381 --> 01:51:36,897
Ben her gece korkulu rüya göremem.
1455
01:51:38,355 --> 01:51:43,536
Ben kızımı senin o edepsiz
oğlunun hevesine ziyan edemem.
1456
01:51:45,842 --> 01:51:47,775
Yani şimdi sen diyorsun ki...
1457
01:51:49,309 --> 01:51:52,842
...ağlaya ağlaya yeğenine
ziyan ederim kızı, öyle mi?
1458
01:51:56,585 --> 01:51:57,585
Sen...
1459
01:51:59,968 --> 01:52:02,123
...yeğenime kızı istediğim zaman...
1460
01:52:02,204 --> 01:52:04,239
...bana söylediklerini hatırlıyor musun?
1461
01:52:06,168 --> 01:52:08,339
"Sevdasız evlilik olur mu?"
1462
01:52:10,182 --> 01:52:12,268
Bu senin sözün değil mi Seher Hanım?
1463
01:52:14,262 --> 01:52:15,728
Şimdi bana de bakalım.
1464
01:52:16,902 --> 01:52:18,948
Bu sevdasız evlilik nasıl olacak?
1465
01:52:19,396 --> 01:52:22,129
İçin burkularak,
yanarak, lanet ederek...
1466
01:52:22,743 --> 01:52:24,886
...bu evlilik nasıl olacak Seher Hanım?
1467
01:52:25,450 --> 01:52:27,450
(Müzik)
1468
01:52:35,398 --> 01:52:39,871
Annemin, o gitmem de gitmem
diyen ablamın saçından tutmuş...
1469
01:52:39,952 --> 01:52:43,325
...çoktan Antakya
yolunda olması gerekiyordu şimdi.
1470
01:52:44,175 --> 01:52:46,965
O sinsi yerine benim müstakbel
kocam iş gezisine gidiyor.
1471
01:52:47,046 --> 01:52:49,047
Ya ne güzel ya ne güzel!
1472
01:52:50,707 --> 01:52:52,112
Annen beni de şaşırttı.
1473
01:52:55,321 --> 01:52:59,005
Yanımdan ayrıldıktan sonra ablanın
otobüs biletini almasını beklerdim.
1474
01:52:59,728 --> 01:53:01,702
Ne bileti ya?
1475
01:53:01,947 --> 01:53:03,463
Ne oldu bileklik dedim.
1476
01:53:03,546 --> 01:53:06,479
Suratıma baktı, baktı
sahteymiş dedi, sustu.
1477
01:53:07,063 --> 01:53:08,063
Vay.
1478
01:53:09,445 --> 01:53:10,978
Bak şu köylü kurnazına.
1479
01:53:11,338 --> 01:53:12,338
Hop!
1480
01:53:12,684 --> 01:53:14,246
Şeniz Hanım, hop!
1481
01:53:15,186 --> 01:53:17,119
Dünürün olacak o kadın senin.
1482
01:53:17,257 --> 01:53:19,421
-Tövbe de istersen.
-Tövbe.
1483
01:53:19,734 --> 01:53:23,634
Doğru, Seher Hanım benim
dünürüm olacak değil mi? Pardon.
1484
01:53:23,715 --> 01:53:25,848
Olacak da ne zaman olacak acaba?
1485
01:53:25,929 --> 01:53:27,679
Şimdi de karnımı okşaya okşaya...
1486
01:53:27,760 --> 01:53:29,867
...Cenk'in iş gezisinden
dönmesini bekleyeceğim.
1487
01:53:29,948 --> 01:53:32,631
Hayır ben anlamıyorum zaten
karnım burnumda mı oturacağım o masaya?
1488
01:53:32,712 --> 01:53:34,570
Ya da nikâh masasında mı doğuracağım?
1489
01:53:34,651 --> 01:53:36,508
Hem senin oğlunun daha
bebeğimizden haberi yok.
1490
01:53:36,589 --> 01:53:38,726
Sen ne yapacaksın, nasıl ikna edeceksin?
1491
01:53:38,807 --> 01:53:39,901
Birincisi...
1492
01:53:41,090 --> 01:53:45,490
...düşündüğünden çok daha yakın
bir zamanda oturacaksın o masaya tatlım.
1493
01:53:45,698 --> 01:53:48,398
İkincisi için bir şey
söylememe bile gerek yok.
1494
01:53:48,479 --> 01:53:50,612
Sen kafanı böyle şeylerle yorma.
1495
01:53:50,693 --> 01:53:52,076
Oğlumu bana bırak.
1496
01:53:56,107 --> 01:54:00,114
(Şeniz) Güzelim gelinlik provası için
bir zaman ayarlayayım diyorum ama...
1497
01:54:00,195 --> 01:54:02,273
...kimsenin ayak altında olmaması lazım.
1498
01:54:02,926 --> 01:54:05,082
Sürprizi bozmayalım değil mi?
1499
01:54:05,891 --> 01:54:08,891
(Müzik)
1500
01:54:14,351 --> 01:54:15,524
Beğendin mi?
1501
01:54:25,157 --> 01:54:27,157
Onca zaman yalvardın yakardın.
1502
01:54:27,504 --> 01:54:29,971
Onca oyun çevirdin kızımı almak için.
1503
01:54:30,134 --> 01:54:32,067
Şimdi oğlunun edepsizliği yüzünden...
1504
01:54:32,161 --> 01:54:35,025
...kızımı yeğenine yakıştıramıyorsan
açık açık söyle.
1505
01:54:36,250 --> 01:54:39,790
Sen bana değil, kendine bak Seher Hanım.
1506
01:54:40,094 --> 01:54:42,161
Kız değil can veriyorsun sanki.
1507
01:54:45,194 --> 01:54:46,194
Peki.
1508
01:54:47,582 --> 01:54:49,616
Biz şu Ankara'ya bir gidip gelelim.
1509
01:54:51,464 --> 01:54:54,273
Eğer senin de gönlün razıysa hâlâ...
1510
01:54:55,559 --> 01:54:58,892
...namus korkusundan değil ama
gönülden razıysan.
1511
01:55:00,160 --> 01:55:03,518
(Agâh) Ben yeğenime gözüm kapalı
emanet ederim senin kızını.
1512
01:55:06,023 --> 01:55:09,156
Hemşire kızımdan yana
benim hiçbir kuşkum yok.
1513
01:55:12,175 --> 01:55:14,197
Ben senin ana yüreğinden şüpheliyim.
1514
01:55:17,951 --> 01:55:19,523
Benim sözüm söz.
1515
01:55:20,577 --> 01:55:21,875
Kızı veriyorum.
1516
01:55:22,473 --> 01:55:23,473
Bitti gitti.
1517
01:55:23,912 --> 01:55:25,512
Peki ya kız Seher Hanım?
1518
01:55:26,892 --> 01:55:28,359
Kız ne diyecek bu işe?
1519
01:55:29,716 --> 01:55:32,532
Benim bildiğimi sen benden
daha iyi biliyorsun. Senin kızın.
1520
01:55:33,158 --> 01:55:36,024
Ne benim ne senin zoruna
baş eğecek bir kız değil o.
1521
01:55:36,105 --> 01:55:37,204
Eğecek.
1522
01:55:39,185 --> 01:55:41,051
Anasının başını eğeceğine...
1523
01:55:41,359 --> 01:55:43,159
...o akılsız başını eğecek.
1524
01:55:43,988 --> 01:55:46,988
(Duygusal müzik)
1525
01:56:11,219 --> 01:56:13,152
O neydi demin öyle Agâhcığım?
1526
01:56:14,127 --> 01:56:15,749
Seher Hanım'la bahçe keyfi mi?
1527
01:56:15,830 --> 01:56:19,496
İlahi Şeniz. Senin bazen
şu soğuk esprilerin yok mu...
1528
01:56:21,273 --> 01:56:22,357
Seher Hanım mı?
1529
01:56:24,399 --> 01:56:25,466
Ben görmedim.
1530
01:56:28,936 --> 01:56:29,936
Güzellik.
1531
01:56:31,172 --> 01:56:35,145
Tahin gülü, kurban olduğum
ne yapıyorsun sen burada?
1532
01:56:35,391 --> 01:56:37,470
Aa! Oo!
1533
01:56:37,652 --> 01:56:40,252
Bakıyorum Ceren Hanım keyfiniz yerinde.
1534
01:56:40,780 --> 01:56:45,325
Şu karnınız burnunuzun ucuna değene
kadar şarkı söyleyin siz, ha.
1535
01:56:46,692 --> 01:56:49,426
Allah'ım birileri evham yapmış.
1536
01:56:49,507 --> 01:56:50,864
Eğlen sen eğlen.
1537
01:56:51,508 --> 01:56:54,574
O cadı kadın seni
parmağında oynatırken eğlen.
1538
01:56:55,100 --> 01:56:57,767
Bak sen yine benim sözümü dinlemiyorsun.
1539
01:56:59,011 --> 01:57:01,412
Esip gürlüyordun o gece
bana ne yaptılar diye.
1540
01:57:01,493 --> 01:57:02,893
Ne oldu? Unutuverdin.
1541
01:57:03,602 --> 01:57:05,935
Kadın seni kendine oyuncak etti be.
1542
01:57:06,288 --> 01:57:07,821
Bebek karnında büyüyor.
1543
01:57:08,184 --> 01:57:10,118
Daha ne olacağımız belli değil.
1544
01:57:10,199 --> 01:57:13,005
O anan da durup durup
gidelim diye havalanıyor.
1545
01:57:14,287 --> 01:57:15,287
Ay!
1546
01:57:16,132 --> 01:57:17,695
Ay, çok üzüldüm şu an.
1547
01:57:18,128 --> 01:57:20,605
-Of dur.
-Ay, gerçekten mi? Ay, ay!
1548
01:57:23,662 --> 01:57:25,158
Anam, bu ne be?
1549
01:57:29,072 --> 01:57:31,535
At göbekleri Neriman Hanım, at.
1550
01:57:31,616 --> 01:57:34,126
Düğün hazırlıklarım başlıyor.
1551
01:57:36,074 --> 01:57:37,676
(Kokluyor)
1552
01:57:42,192 --> 01:57:43,292
Şeniz.
1553
01:57:49,033 --> 01:57:51,633
Bu Ankara işi hiç içime sinmiyor Şeniz.
1554
01:57:51,814 --> 01:57:54,347
Bak istersen ihaleyi falan
atayım bir kenara.
1555
01:57:54,428 --> 01:57:55,961
Zaten delirttiler beni.
1556
01:57:56,042 --> 01:57:57,793
Benim asistanın beyni yanmış.
1557
01:57:58,117 --> 01:57:59,662
Yaptığı programdan haberi yok.
1558
01:57:59,743 --> 01:58:01,951
Azerileri ihale programına sıkıştırmış.
1559
01:58:02,045 --> 01:58:03,587
Son dakikada haber veriyor.
1560
01:58:03,668 --> 01:58:05,556
Böyle paldır küldür gidiyoruz Ankara'ya.
1561
01:58:05,637 --> 01:58:08,867
Kızma kıza hayatım. Senin
programını da yapabilmek kolay mı?
1562
01:58:10,359 --> 01:58:13,025
Benim içim hiç rahat değil Şeniz.
1563
01:58:13,208 --> 01:58:14,518
Aklım burada kalacak.
1564
01:58:14,599 --> 01:58:16,332
Aklın hiç burada kalmasın.
1565
01:58:16,413 --> 01:58:19,348
Hazır siz burada değilken benim de
yarın yapacak bir sürü işim var.
1566
01:58:22,303 --> 01:58:23,836
Madem böyle diyorsun...
1567
01:58:24,457 --> 01:58:25,694
Oğlunla ilgilen.
1568
01:58:25,999 --> 01:58:27,132
Merak etme.
1569
01:58:28,092 --> 01:58:29,771
Çok yakından ilgileneceğim.
1570
01:58:34,333 --> 01:58:35,333
Hadi.
1571
01:58:37,499 --> 01:58:39,099
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1572
01:58:44,226 --> 01:58:45,330
Cenk.
1573
01:58:47,604 --> 01:58:49,271
Bütün gece kaçtın benden.
1574
01:58:50,521 --> 01:58:52,521
Böyle ayaküstü konuşacaktık, öyle mi?
1575
01:58:52,602 --> 01:58:54,362
Benim seninle konuşacak
bir şeyim yok anne.
1576
01:58:54,443 --> 01:58:56,249
Ben sabah söyledim sana söyleyeceğimi.
1577
01:58:56,330 --> 01:58:58,501
Ne konuşacağımızı gayet iyi biliyorsun.
1578
01:59:01,099 --> 01:59:02,632
Enjektörü hallettin mi?
1579
01:59:07,449 --> 01:59:09,166
Aferin benim oğluma.
1580
01:59:10,651 --> 01:59:13,470
Anne, o kızla uğraşma.
1581
01:59:17,644 --> 01:59:18,868
(Agâh) Hoşça kal kızım.
1582
01:59:19,306 --> 01:59:20,556
Görüşürüz.
1583
01:59:22,847 --> 01:59:25,279
Yarın evde ufak tefek
değişiklikler yapacağım.
1584
01:59:25,360 --> 01:59:28,224
Döndüğünüzde evimizde
hiçbir şey eskisi gibi olmayacak.
1585
01:59:29,319 --> 01:59:30,558
İyi hadi bakalım.
1586
01:59:33,564 --> 01:59:36,075
-İyi bakın kendinize.
-İyi yolculuklar.
1587
01:59:36,760 --> 01:59:39,760
(Gerilim müziği)
1588
01:59:42,295 --> 01:59:43,495
(Araba çalıştı)
1589
01:59:47,054 --> 01:59:50,308
Şeniz Hanım evde dekorasyon
değişikliği yapacakmış.
1590
01:59:50,389 --> 01:59:53,322
Kimseyi ayak altında istemiyor.
İzinlisiniz.
1591
01:59:53,403 --> 01:59:54,676
Ceren hariç.
1592
01:59:55,694 --> 01:59:57,027
Niye Ceren hariçmiş?
1593
01:59:57,108 --> 01:59:59,308
Bir gariban beni buldu bunlar da.
1594
01:59:59,752 --> 02:00:03,843
Şeniz Hanım ağzın laf yapıyor diye
özellikle seni istedi.
1595
02:00:04,018 --> 02:00:07,543
(Nurten) Kalabalık bir ekip gelecekmiş.
Hepsine laf yetiştiremem...
1596
02:00:07,624 --> 02:00:11,456
...o küçüğün çenesi iyi
o kalsın, ötekiler gitsin dedi.
1597
02:00:11,537 --> 02:00:13,583
Vallahi kadın işini biliyormuş.
1598
02:00:14,239 --> 02:00:17,468
Çeneme kuvvet ablacığım.
1599
02:00:17,613 --> 02:00:19,786
(Cemre) Ben de izinli değilim
herhâlde değil mi?
1600
02:00:19,867 --> 02:00:21,481
Nedim Bey'in odası değişmez.
1601
02:00:21,562 --> 02:00:24,545
Seni de istemiyor.
Yarın Nedim Bey'in MR günü.
1602
02:00:24,626 --> 02:00:26,893
Ne MR'ı ya? Benim niye haberim yok?
1603
02:00:26,974 --> 02:00:30,507
Doktor bey senden icazet
almayı unutmuş kızım, affet.
1604
02:00:32,046 --> 02:00:33,046
(İç çekiyor)
1605
02:00:33,363 --> 02:00:36,363
(Gerilim müziği...)
1606
02:00:49,917 --> 02:00:52,917
(...)
1607
02:01:06,961 --> 02:01:09,961
(...)
1608
02:01:28,823 --> 02:01:30,470
Ben prova için hazırım.
1609
02:01:30,765 --> 02:01:32,765
(Gerilim müziği)
1610
02:01:54,670 --> 02:01:57,186
(Agâh) Merhabalar. Merhabalar.
1611
02:01:57,539 --> 02:01:59,158
Agâh Bey hoş geldiniz.
1612
02:01:59,239 --> 02:02:00,371
Merhabalar.
1613
02:02:00,452 --> 02:02:03,962
Hayırlı olsun Cenk Bey,
artık sahalarda seni de göreceğiz demek.
1614
02:02:04,583 --> 02:02:08,023
Cenk Bey, babanız artık sizi
bizim kulubümüze de getirir.
1615
02:02:08,305 --> 02:02:11,260
(Erkek) Bak sen çocukken ne güzel
yelkene çıkardık hep beraber.
1616
02:02:11,707 --> 02:02:14,373
Bir akşam Çeşme'den Sakız'a geçiyoruz...
1617
02:02:14,454 --> 02:02:18,230
...rüzgâr olmuş 20 knot.
Nasıl da ortalığı birbirine katmıştı.
1618
02:02:18,580 --> 02:02:21,127
(Erkek) Babasının bacaklarına yapıştı,
nasıl bağırıyor çocuk...
1619
02:02:21,221 --> 02:02:22,852
...batıyoruz diye.
1620
02:02:23,149 --> 02:02:26,661
(Erkek) Kaptı bir can simidi. Ben
zannettim ki kendi canını kurtaracak.
1621
02:02:26,979 --> 02:02:29,446
Hayır, küçük adamın derdi babasıymış.
1622
02:02:30,683 --> 02:02:33,359
(Erkek) Simidi babasının
kafasından geçirmeye çalışıyor.
1623
02:02:33,440 --> 02:02:34,939
(Erkek) Nasıl gülüyoruz ama.
1624
02:02:35,136 --> 02:02:38,669
(Erkek) Annesi kızdı. Oğlum dedi,
ne yapıyorsun kendine tak!
1625
02:02:38,879 --> 02:02:41,502
(Erkek) Küçük cengâver ya,
önce babam dedi.
1626
02:02:41,632 --> 02:02:44,629
Babam kurtulur, hepimizi kurtarır.
1627
02:02:47,676 --> 02:02:50,510
Yeter artık beyler
bu kadar övmeyelim ha.
1628
02:02:50,754 --> 02:02:52,172
-Hadi buyurun oturalım.
-Buyurun.
1629
02:02:52,300 --> 02:02:53,330
-Hadi bakalım.
-Buyurun.
1630
02:02:53,411 --> 02:02:54,478
(Agâh) Gel Cenk.
1631
02:02:56,468 --> 02:02:57,468
Gel oğlum.
1632
02:02:58,007 --> 02:03:01,007
(Müzik...)
1633
02:03:16,000 --> 02:03:19,000
(...)
1634
02:03:34,300 --> 02:03:37,300
(...)
1635
02:03:52,070 --> 02:03:55,070
(Müzik...)
1636
02:04:11,024 --> 02:04:14,024
(...)
1637
02:04:28,868 --> 02:04:31,868
(...)
1638
02:04:46,016 --> 02:04:49,016
(Müzik)
1639
02:05:03,289 --> 02:05:05,070
-Taze mi bunlar?
-Taze.
1640
02:05:06,080 --> 02:05:08,851
(Seher) Sen kâğıt helva mı
simit mi yiyeceksin Neriman ana?
1641
02:05:09,088 --> 02:05:11,007
(Neriman) Yok, yok simit. Bu ne ki?
1642
02:05:19,397 --> 02:05:21,752
Babaanne neyi kokluyorsun sen
gözünü seveyim ya.
1643
02:05:23,733 --> 02:05:25,546
-Sen ister misin oğlum?
-Evet.
1644
02:05:31,095 --> 02:05:34,081
Bizim santral ortakları seninle
tanışmak istiyor Agâh Bey.
1645
02:05:34,162 --> 02:05:36,694
Lojistikle ilgili danışmak
istedikleri birkaç şey var.
1646
02:05:36,775 --> 02:05:37,932
(Agâh) Hayhay.
1647
02:05:38,223 --> 02:05:40,223
(Telefon çalıyor)
1648
02:05:44,408 --> 02:05:46,104
-(Cenk) Şunu açıp geliyorum hemen.
-Tamam.
1649
02:05:47,121 --> 02:05:48,321
(Telefon çalıyor)
1650
02:05:50,779 --> 02:05:53,032
Alo? Fazla konuşamayacağım,
ihale başlamak üzere.
1651
02:05:53,113 --> 02:05:54,438
Ne oldu, bir sorun mu var?
1652
02:05:54,519 --> 02:05:56,768
Bilmiyorum çünkü evde değilim.
1653
02:05:56,849 --> 02:05:58,449
Annen hepimizi gönderdi.
1654
02:06:00,246 --> 02:06:02,531
(Cemre ses) Belki ben
abartıyorum, bilmiyorum.
1655
02:06:03,384 --> 02:06:05,451
Benim için bir şey yapar mısın?
1656
02:06:05,822 --> 02:06:09,822
Babana Nedim'in MR randevusunun
kaçta olduğunu sorar mısın?
1657
02:06:10,834 --> 02:06:12,034
Tamam, bir saniye.
1658
02:06:16,642 --> 02:06:17,808
-Baba.
-Ha?
1659
02:06:17,889 --> 02:06:19,816
Nedim'i kaçta götürecekler MR'a?
1660
02:06:20,291 --> 02:06:21,494
Ne MR'ı?
1661
02:06:22,096 --> 02:06:23,096
Ha...
1662
02:06:24,490 --> 02:06:25,681
MR haftaya.
1663
02:06:29,648 --> 02:06:30,648
Tamam.
1664
02:06:31,000 --> 02:06:33,000
(Gerilim müziği)
1665
02:06:35,380 --> 02:06:37,441
Haftaya dedi, kıvırma duydum.
1666
02:06:37,522 --> 02:06:38,974
Tamam sakin ol, bir dakika.
1667
02:06:39,055 --> 02:06:40,588
Tabii ben sakin olayım...
1668
02:06:40,669 --> 02:06:43,341
...annen de orada
o çocuğa istediğini yapsın.
1669
02:06:48,531 --> 02:06:51,161
Bizi kasıtlı olarak gönderdi,
yalan söyledi.
1670
02:06:51,242 --> 02:06:52,775
Bu da mı tesadüf sence?
1671
02:06:53,071 --> 02:06:54,713
(Cemre ses) Kesin bir şey yapacak.
1672
02:06:54,862 --> 02:06:59,195
Bak burada İstanbul turu atıp
o çocuğu annenin eline bırakacak--
1673
02:07:02,090 --> 02:07:04,194
Alo? Cemre?
1674
02:07:05,999 --> 02:07:07,872
Alo orada mısın, duyuyor musun beni?
1675
02:07:08,019 --> 02:07:09,675
(Seher ses) Cemre seni duymuyor.
1676
02:07:10,010 --> 02:07:11,662
Ama sen beni iyi duy şimdi.
1677
02:07:11,743 --> 02:07:13,610
Anne ver şu telefonu lütfen.
1678
02:07:13,723 --> 02:07:15,723
Bir daha kızımı aramayacaksın.
1679
02:07:15,804 --> 02:07:18,491
(Seher ses) Aramayacaksın,
duymayacaksın, görmeyeceksin.
1680
02:07:20,568 --> 02:07:23,568
(Gerilim müziği...)
1681
02:07:38,117 --> 02:07:40,117
(...)
1682
02:07:41,376 --> 02:07:43,910
(Erkek) Agâh Bey, ne diyorsun ihaleye?
1683
02:07:44,049 --> 02:07:45,782
Hangimizde kalacak dersin?
1684
02:07:46,306 --> 02:07:47,439
Bakacağız.
1685
02:07:52,473 --> 02:07:54,085
Uçağı hazırla çıkıyoruz.
1686
02:07:55,227 --> 02:07:58,227
(Gerilim müziği)
1687
02:08:02,861 --> 02:08:03,861
(Araba çalıştı)
1688
02:08:07,699 --> 02:08:11,023
Anne iyi misin ya? Telefonu niye
kırıyorsun? İyice abarttın!
1689
02:08:11,104 --> 02:08:12,692
Yeni bir telefon alır sana.
1690
02:08:12,773 --> 02:08:15,106
Ne diyorsun? Kim alıyor, ne alıyor?
1691
02:08:15,187 --> 02:08:17,667
Hem de böyle eskisinden,
ucuzundan değil...
1692
02:08:17,760 --> 02:08:20,201
...en pahalısından, en akıllısından alır.
1693
02:08:20,282 --> 02:08:23,261
Hani pahalı hediyelerle
gözünü boyamaya çalışıyor ya.
1694
02:08:23,342 --> 02:08:25,242
Anne sen gerçekten iyi değilsin.
1695
02:08:25,959 --> 02:08:28,292
Ne yapıyorum ben ya? Gidiyorum ben.
1696
02:08:28,385 --> 02:08:29,985
(Seher) Hiçbir yere gitmiyorsun!
1697
02:08:31,256 --> 02:08:32,456
Bunların neyi var?
1698
02:08:33,657 --> 02:08:34,876
Aman boş ver.
1699
02:08:35,236 --> 02:08:37,665
Heyheyleri tutmuştur şimdi ikisinin de.
1700
02:08:38,634 --> 02:08:40,994
(Neriman) Anan
Eyüp Sultan'a gelmek istedi ya...
1701
02:08:41,104 --> 02:08:44,558
...kız da sahaflara gidelim diye
tutturdu. Onun kavgasını ediyorlardır.
1702
02:08:44,639 --> 02:08:46,524
(Neriman) Boş ver sen simitini ye, hadi.
1703
02:08:47,111 --> 02:08:49,638
Ama yok başka bir şey var.
Annem bayağı parlamış.
1704
02:08:49,719 --> 02:08:51,371
Cenk'le alakası yok diyorum.
1705
02:08:51,708 --> 02:08:53,508
Köşke gitmem lazım diyorum.
1706
02:08:53,589 --> 02:08:55,256
Sen hepten yalancı oldun.
1707
02:08:55,480 --> 02:08:57,747
Ankara'da diyorum anne, Ankara'da!
1708
02:08:57,828 --> 02:09:00,973
Ne olacak canım?
Gönderir özel uçağını ayağına...
1709
02:09:01,054 --> 02:09:03,321
...uçurur seni kondurur Ankara'ya.
1710
02:09:03,561 --> 02:09:04,787
Sen gerçekten--
1711
02:09:04,962 --> 02:09:07,295
Bak bakıyor kardeşin, bize bakıyor.
1712
02:09:07,750 --> 02:09:11,312
Gelecek şimdi,
gelecek ne oluyor size diyecek.
1713
02:09:11,429 --> 02:09:14,372
Yemin ederim bu sefer
oğluma yalan atmam.
1714
02:09:16,540 --> 02:09:17,607
Ben bir gideyim.
1715
02:09:19,582 --> 02:09:22,598
Dilinde binbir yalan dolan.
Şuradan şuraya bir adım at...
1716
02:09:22,679 --> 02:09:26,254
...o terbiyesiz adamın garsoniyerinden
alıp getirdiğimi söylerim oğluma.
1717
02:09:27,076 --> 02:09:28,076
Sen...
1718
02:09:28,770 --> 02:09:31,527
...sen beni, kızını...
1719
02:09:32,478 --> 02:09:34,480
...kardeşimle mi tehdit ediyorsun?
1720
02:09:35,089 --> 02:09:36,219
Ediyorum.
1721
02:09:37,094 --> 02:09:39,555
Kızım beni öyle çaresiz koydu ki...
1722
02:09:39,744 --> 02:09:42,811
...ben artık kızımı, oğlumla
tehdit ediyorum.
1723
02:09:45,199 --> 02:09:46,299
Ne oluyor anne?
1724
02:09:48,360 --> 02:09:50,027
Ablanın telefonu düştü...
1725
02:09:51,116 --> 02:09:52,782
...kabahatlisi ben oldum.
1726
02:09:55,963 --> 02:09:57,363
İyi tamam hadi, hadi.
1727
02:09:57,721 --> 02:09:59,721
(Gerilim müziği)
1728
02:10:03,088 --> 02:10:05,602
(Erkek) Agâh Bey, teklifi de
genç Karaçay mı verecek bakalım?
1729
02:10:05,683 --> 02:10:06,683
Kısmet.
1730
02:10:07,067 --> 02:10:08,653
Ben oğlana bakıp yetişiyorum hemen.
1731
02:10:08,734 --> 02:10:10,876
-Geç kalmayın başlıyoruz.
-Tamam.
1732
02:10:12,083 --> 02:10:13,817
-Kolay gelsin.
-Sağ olun.
1733
02:10:14,134 --> 02:10:15,793
Benim oğlan odasına mı çıktı?
1734
02:10:15,874 --> 02:10:18,691
-Cenk Bey için az önce taksi çağırdık.
-Nasıl?
1735
02:10:18,950 --> 02:10:22,216
Havaalanı trafiği sordu,
alana gidiyordu galiba.
1736
02:10:23,204 --> 02:10:26,204
(Gerilim müziği)
1737
02:10:47,671 --> 02:10:49,247
(Neriman) Hah, burada.
1738
02:10:53,872 --> 02:10:55,406
Hadi Allah kabul etsin.
1739
02:11:04,307 --> 02:11:07,040
(Seher iç ses) Biliyorum hayat dediğin...
1740
02:11:07,191 --> 02:11:10,011
...doğumdan ölüme bitmez bir sınav.
1741
02:11:13,685 --> 02:11:17,277
(Seher dış ses) Boşa mı ilk avazda
ağlaya ağlaya gelişimiz dünyaya?
1742
02:11:19,752 --> 02:11:22,054
(Seher dış ses) Sınanmaya doğduk hepimiz.
1743
02:11:22,561 --> 02:11:26,634
(Seher dış ses) Hayallerimiz sınav,
nefsimiz sınav...
1744
02:11:26,715 --> 02:11:28,115
...kalplerimiz sınav.
1745
02:11:28,242 --> 02:11:31,571
(Seher dış ses) Kimi parasıyla
sınanıyor sırça köşkünde...
1746
02:11:33,507 --> 02:11:37,840
...kimi bizim gibi garibanlıkla,
ezile ezile yoklukla sınanıyor.
1747
02:11:39,146 --> 02:11:40,472
(Seher dış ses) Kimi de...
1748
02:11:43,658 --> 02:11:45,777
(Seher iç ses) Evlatlarımla
sınama ya Rabbi.
1749
02:11:46,548 --> 02:11:49,225
(Seher iç ses) Hiçbir anayı
evladıyla sınama.
1750
02:11:51,622 --> 02:11:54,126
(Seher dış ses) Beni
çocuklarımın hevesiyle...
1751
02:11:54,274 --> 02:11:56,807
...beni çocuklarımın yüreğiyle sınama.
1752
02:12:00,424 --> 02:12:04,624
(Seher dış ses) Evlat değil mi işte
ille düşe kalka büyüyecek.
1753
02:12:05,379 --> 02:12:08,240
(Seher dış ses) Düştüklerinde
kaldırma gücü ver ya Rabbi.
1754
02:12:08,983 --> 02:12:12,055
(Seher dış ses) Yollarına
çıkan taşı al, yoluma ver.
1755
02:12:13,691 --> 02:12:17,024
(Seher dış ses) Sen onların
yarasını al, bana ver.
1756
02:12:17,580 --> 02:12:21,057
(Seher iç ses) Canlarının
acısını al, bana ver.
1757
02:12:27,796 --> 02:12:28,796
Cemre.
1758
02:12:29,848 --> 02:12:31,244
-Cemre.
-Cemre!
1759
02:12:31,662 --> 02:12:34,662
(Gerilim müziği...)
1760
02:12:49,015 --> 02:12:52,015
(...)
1761
02:13:00,884 --> 02:13:02,287
Ne yapıyor bu pilot?
1762
02:13:02,829 --> 02:13:04,936
Benden izinsiz nasıl kaldırır uçağı?
1763
02:13:05,017 --> 02:13:08,114
(Erkek ses) Cenk Bey dönüyoruz deyince
bilginiz var sanmıştım Agâh Bey.
1764
02:13:10,746 --> 02:13:12,211
Havaalanına mı Agâh Bey?
1765
02:13:12,292 --> 02:13:13,625
Bas, bas İstanbul'a.
1766
02:13:14,396 --> 02:13:17,396
(Gerilim müziği)
1767
02:13:22,839 --> 02:13:26,220
Her şey buraya kadarmış.
1768
02:13:28,376 --> 02:13:30,609
Sefalet bitti.
1769
02:13:32,285 --> 02:13:34,880
Rezillik bitti.
1770
02:13:35,929 --> 02:13:38,677
Eziklik bitti.
1771
02:13:39,841 --> 02:13:42,462
Fakirlik bitti.
1772
02:13:44,431 --> 02:13:48,092
Ceren'in çilesi bitti artık.
1773
02:13:49,278 --> 02:13:50,278
Bitti.
1774
02:13:50,629 --> 02:13:52,629
(Müzik)
1775
02:13:56,029 --> 02:14:00,021
Ceren Karaçay'ın sefası başlayacak...
1776
02:14:00,693 --> 02:14:02,049
...sefası!
(Kapı açıldı)
1777
02:14:02,909 --> 02:14:03,909
Ay!
1778
02:14:06,763 --> 02:14:10,014
Canım kuğu gibi olmuşsun.
1779
02:14:10,704 --> 02:14:11,704
Ya.
1780
02:14:12,463 --> 02:14:13,908
Gerçekten mi?
1781
02:14:14,933 --> 02:14:16,412
Öyle oldum vallahi.
1782
02:14:16,678 --> 02:14:17,945
Vallahi öyle oldum.
1783
02:14:23,772 --> 02:14:26,839
Dur, dur bakayım şöyle
güzel gelinime ben bir.
1784
02:14:27,397 --> 02:14:28,663
Ne yalan söyleyeyim...
1785
02:14:28,744 --> 02:14:32,069
...başta, gelinliği emrivaki aldın diye
çok gıcık oldum sana.
1786
02:14:32,389 --> 02:14:33,836
(Ceren) Ama sonra geçti.
1787
02:14:34,560 --> 02:14:35,898
Çok yakıştı.
1788
02:14:37,512 --> 02:14:41,258
Ay, ben sanki birazdan nikâh masasına
oturacakmışım gibi hissediyorum.
1789
02:14:41,774 --> 02:14:42,920
Sanki.
1790
02:14:43,256 --> 02:14:46,867
Şey yapayım o zaman
prova bitti, ben gelinliğimi çıkartayım.
1791
02:14:46,948 --> 02:14:50,127
Daha bir sürü mekân var,
biz mekân gezmeye başlayalım.
1792
02:14:50,400 --> 02:14:52,215
Çırağan'a da bakalım mı ne olur.
1793
02:14:52,296 --> 02:14:53,296
Gel.
1794
02:14:54,833 --> 02:14:56,949
Gel bakalım nereden başlayacağız, gel.
1795
02:14:57,030 --> 02:14:58,030
Geleyim.
1796
02:14:58,617 --> 02:14:59,617
Geleyim.
1797
02:15:02,019 --> 02:15:04,736
Aa, bu arada az önce kapı çaldı.
Kim geldi?
1798
02:15:04,841 --> 02:15:08,207
Senin için tatlım,
bugün her şey senin için.
1799
02:15:08,729 --> 02:15:10,262
-Benim için mi?
-Evet.
1800
02:15:10,662 --> 02:15:13,808
Yoksa beni bir sürpriz daha mı bekliyor?
1801
02:15:14,135 --> 02:15:16,909
Yukarıda çok büyük bir sürpriz var.
1802
02:15:16,996 --> 02:15:18,307
Bir dakika.
1803
02:15:18,803 --> 02:15:21,285
Şu dekoratör olayı yalan değil, değil mi?
1804
02:15:21,405 --> 02:15:23,670
Zaten Cenk'le bana bir yatak odası lazım.
1805
02:15:23,788 --> 02:15:26,910
Ben bu yatak odasını beğenmiyorum.
Burası bana birazcık küçük geliyor.
1806
02:15:27,887 --> 02:15:30,420
Ay, yoksa biz sizin odanıza mı geçsek?
1807
02:15:31,133 --> 02:15:33,733
Yok, yok öyle olmaz. Öyle de ayıp olur.
1808
02:15:33,814 --> 02:15:36,563
Ama bak ben senin
o uyuz oğlunu şu kadarcık tanıyorsam...
1809
02:15:36,644 --> 02:15:38,319
...o burada durmak istemez.
1810
02:15:38,400 --> 02:15:41,067
Sonuçta ev, ev üstüne kurulmaz değil mi?
1811
02:15:42,790 --> 02:15:43,790
Yoksa...
1812
02:15:44,482 --> 02:15:46,667
Yoksa emlakçı mı geldi?
1813
02:15:47,002 --> 02:15:49,908
Biz ev mi bakacağız şu an, ne yapacağız?
1814
02:15:50,264 --> 02:15:53,931
Vallahi kocam nereyi beğenirse
ben de orayı, dermişim.
1815
02:15:54,041 --> 02:15:57,854
Şöyle güzel bir yalı yavrusuna
asla hayır demem.
1816
02:15:57,963 --> 02:15:59,763
Benden sana küçük bir tüyo.
1817
02:15:59,952 --> 02:16:02,419
Bence kocan buradan ayrılmak istemez.
1818
02:16:02,826 --> 02:16:06,259
Ha, baba ocağında kalır diyorsun yani.
1819
02:16:07,000 --> 02:16:09,111
Gibi. Hadi prenses.
1820
02:16:09,256 --> 02:16:11,789
Hadi kuğum benim, çok güzel oldun gel.
1821
02:16:13,403 --> 02:16:14,403
(Şeniz) Gel.
1822
02:16:15,473 --> 02:16:18,473
(Müzik)
1823
02:16:25,643 --> 02:16:29,042
Biz çatı katına geldik.
1824
02:16:29,159 --> 02:16:31,466
Evet çünkü sana büyük bir sürprizim var.
1825
02:16:31,547 --> 02:16:32,786
Kapat gözlerini.
1826
02:16:34,816 --> 02:16:37,816
(Gerilim müziği...)
1827
02:16:51,872 --> 02:16:54,872
(...)
1828
02:17:09,075 --> 02:17:12,075
(...)
1829
02:17:14,176 --> 02:17:15,334
Aç gözlerini.
1830
02:17:15,799 --> 02:17:18,799
(Müzik)
1831
02:17:31,971 --> 02:17:33,605
Sürpriz.
1832
02:17:33,929 --> 02:17:36,929
(Gerilim müziği)
1833
02:17:45,069 --> 02:17:47,069
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1834
02:17:47,150 --> 02:17:49,150
...işaret dilini kapsayan eş erişimi
Kanal D tarafından...
1835
02:17:49,231 --> 02:17:51,231
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1836
02:17:51,312 --> 02:17:54,312
www.sebeder.org
1837
02:17:54,443 --> 02:17:57,443
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Reyhan Üzülmez
1838
02:17:57,524 --> 02:18:00,524
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
1839
02:18:00,605 --> 02:18:03,605
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Büşra M. Koçak...
1840
02:18:03,686 --> 02:18:06,686
...Nuray Ünal - Tuğay Çiftci
- Özgür Deniz Türk
1841
02:18:06,767 --> 02:18:09,767
İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın
1842
02:18:09,848 --> 02:18:12,848
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Fulya Akbaba - Samet Demirtaş
1843
02:18:12,929 --> 02:18:15,929
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1844
02:18:16,178 --> 02:18:19,178
(Jenerik müziği...)
1845
02:18:33,099 --> 02:18:36,099
(...)
1846
02:18:51,077 --> 02:18:54,077
(Müzik)
138387