All language subtitles for zi7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,187 --> 00:00:02,359 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:02,448 --> 00:00:04,734 ...işaret dilini kapsayan eş erişimi Kanal D tarafından... 3 00:00:04,815 --> 00:00:06,789 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:06,870 --> 00:00:09,781 (Erkek dış ses) Bu diziyi engelsiz.kanald.com.tr adresinden... 5 00:00:09,862 --> 00:00:11,648 ...izleyebilirsiniz. 6 00:00:13,641 --> 00:00:16,820 www.sebeder.org 7 00:00:33,781 --> 00:00:35,039 (Kapı vuruluyor) 8 00:00:42,164 --> 00:00:44,938 (Gerilim müziği...) 9 00:01:00,086 --> 00:01:02,891 (...) 10 00:01:18,063 --> 00:01:20,625 (...) 11 00:01:21,500 --> 00:01:25,063 Yok, ben size anlatamadım. Kimseyi aramanıza gerek yok. 12 00:01:25,375 --> 00:01:27,055 Benim kızım telefonunu unutmuş. 13 00:01:27,476 --> 00:01:30,500 Buraya misafirliğe geldi. Ona telefonunu teslim etmem lazım. 14 00:01:30,742 --> 00:01:32,461 Kızınızın bilgilerini alayım. 15 00:01:33,023 --> 00:01:35,531 Cemre. Cemre Yılmaz. 16 00:01:36,359 --> 00:01:37,898 Az önce gelmiş. 17 00:01:39,523 --> 00:01:40,984 Kime gelmiş acaba? 18 00:01:43,555 --> 00:01:45,320 Cenk Karaçay'a gelmiş. 19 00:01:48,773 --> 00:01:49,984 İyi misiniz hanımefendi? 20 00:01:55,140 --> 00:01:57,875 (Hareketli müzik) 21 00:02:13,210 --> 00:02:15,945 (...) 22 00:02:20,797 --> 00:02:23,609 Gecen sefer daha kısa sürmüştü ama. 23 00:02:25,070 --> 00:02:26,969 Lütfen oturun, rahatlayın biraz. 24 00:02:32,008 --> 00:02:34,351 Bak doktor efendi sana zaten uyuzum. 25 00:02:34,586 --> 00:02:37,147 Senin benden aldığın bu sular benim bebeğime bir şey yapsın... 26 00:02:37,228 --> 00:02:38,640 ...seninle o zaman görüşeceğiz. 27 00:02:38,789 --> 00:02:42,031 İşte tam da bu sebeple sizden su almayacağım, kan alacağım. 28 00:02:42,508 --> 00:02:44,617 Fetal DNA testi yapacağım size. 29 00:02:45,031 --> 00:02:47,328 Bir dakika bir dakika, başka bir şey yapıyor, hayır hayır. 30 00:02:47,409 --> 00:02:49,148 Zahmet etme, internet burada bak. 31 00:02:51,367 --> 00:02:54,008 (Gerilim müziği) 32 00:03:07,461 --> 00:03:08,773 (Ceren) Tamam. 33 00:03:09,781 --> 00:03:11,805 -Bana uyar. -Kolunuzu açın. 34 00:03:20,352 --> 00:03:23,203 Yumruk yapın, derin bir nefes alın. 35 00:03:26,445 --> 00:03:27,742 Ah! 36 00:03:28,063 --> 00:03:29,398 İşte bu kadar. 37 00:03:32,945 --> 00:03:34,508 Sen benden... 38 00:03:35,969 --> 00:03:37,039 ...kan... 39 00:03:37,844 --> 00:03:39,039 ...kan almadın. 40 00:03:42,288 --> 00:03:44,967 (Hareketli müzik...) 41 00:04:00,154 --> 00:04:02,919 (...) 42 00:04:04,515 --> 00:04:05,929 Sen... 43 00:04:07,976 --> 00:04:09,617 …Karaçay olmayı… 44 00:04:12,031 --> 00:04:13,413 ...kolay mı sandın? 45 00:04:17,265 --> 00:04:20,007 (Hareketli müzik) 46 00:04:32,132 --> 00:04:33,351 (Cemre) Konuşmuyorsun? 47 00:04:38,921 --> 00:04:40,382 Harika. 48 00:04:40,999 --> 00:04:43,796 Sen burada susacaksın diye anneme yalan söylemedim ben. 49 00:04:44,405 --> 00:04:45,554 Ben... 50 00:04:45,796 --> 00:04:47,382 Uf... 51 00:04:51,413 --> 00:04:53,859 Ben sekiz yaşımdan beri hiç çocuk olmadım. 52 00:04:56,577 --> 00:04:57,975 Nedim'i attım. 53 00:05:00,359 --> 00:05:01,773 Onu öldüremedim. 54 00:05:04,007 --> 00:05:05,070 Ama... 55 00:05:05,913 --> 00:05:07,656 Ama kendi çocukluğumu öldürdüm. 56 00:05:10,271 --> 00:05:13,045 (Duygusal müzik) 57 00:05:20,498 --> 00:05:22,412 Sen onu öldürmek istemedin. 58 00:05:24,756 --> 00:05:26,701 Çocuklar öldürmeyi bilmez. 59 00:05:27,748 --> 00:05:29,037 (Cemre) Kazaydı. 60 00:05:30,826 --> 00:05:33,068 Kaza ile düşmesine sebep oldun. 61 00:05:35,576 --> 00:05:37,107 Çocuktun korktun. 62 00:05:37,857 --> 00:05:39,443 Çocuklar korkar. 63 00:05:41,060 --> 00:05:43,568 -Korktun ve sustun. -Evet sustum. 64 00:05:45,467 --> 00:05:47,209 Sustum çünkü kaza değildi. 65 00:05:53,896 --> 00:05:55,232 Ben Nedim'i... 66 00:05:55,951 --> 00:05:59,232 ...kendi ellerimle, bilerek attım. 67 00:06:06,755 --> 00:06:07,943 (Seher) Hah. 68 00:06:12,795 --> 00:06:16,053 Öyle demek kızım. Böyle yalanla dolanla. 69 00:06:16,482 --> 00:06:20,045 El âlemin adamının ayağına gidecek kız değil benim kızım. 70 00:06:23,169 --> 00:06:24,599 (Asansör katta zili çalıyor) 71 00:06:30,021 --> 00:06:33,904 Yapmaz benim kızım öyle şey. Yapmaz benim kızım öyle şey. 72 00:06:34,896 --> 00:06:36,443 Kendini ziyan etmez. 73 00:06:37,193 --> 00:06:40,201 Bir serseriye kanıp... Yapmaz benim kızım yapmaz. 74 00:06:45,693 --> 00:06:47,217 Bas şu düğmeye Agâh Bey. 75 00:06:48,881 --> 00:06:50,560 (Cenk) Amcam öldükten sonra... 76 00:06:51,849 --> 00:06:53,467 ...babam hep Nedim’in yanındaydı. 77 00:06:54,803 --> 00:06:55,865 Hep. 78 00:06:56,974 --> 00:07:00,458 Onun oğlu oydu sanki ben değil. Ve küçüktüm. 79 00:07:03,279 --> 00:07:04,553 Kıskanıyordum. 80 00:07:06,256 --> 00:07:09,568 (Cenk) Kızıyordum. Annem de kızıyordu. 81 00:07:10,685 --> 00:07:13,420 (Cenk) Ben yaramazlık yapardım babam beni fark etsin diye... 82 00:07:14,115 --> 00:07:16,349 ...sadece kızarken, ceza verirken... 83 00:07:17,545 --> 00:07:19,888 ...fark ederdi beni, ben de sevinirdim. 84 00:07:20,474 --> 00:07:22,607 Babam beni gördü diye. Babam... 85 00:07:23,748 --> 00:07:26,021 ...burada olduğumu fark etti diye sevinirdim. 86 00:07:26,380 --> 00:07:30,255 Ben sevinirken annem ağlardı. Nedim'in yüzünden derdi. 87 00:07:33,474 --> 00:07:35,740 Babamı çalmak istiyordu Nedim, öyle diyordu annem. 88 00:07:36,240 --> 00:07:40,248 (Cenk) Nedim babanı istiyor. Kendi babası öldü. 89 00:07:41,115 --> 00:07:42,974 Senin babanı istiyor, derdi. 90 00:07:43,896 --> 00:07:45,138 (Cenk) Hırsızdı o. 91 00:07:46,599 --> 00:07:48,310 Bizim evimizin küçük hırsızıydı. 92 00:07:48,834 --> 00:07:51,998 Sen sekiz yaşındaydın ve annen seni... 93 00:07:52,521 --> 00:07:54,732 ...kuzeninin babanı çalmak istediğine mi inandırdı? 94 00:07:54,813 --> 00:07:57,724 Kendi ailesi yok olduğu için benim ailemi çalmak istiyordu. 95 00:07:58,099 --> 00:08:01,342 (Cenk) Onu durdurmak zorundaydım çünkü babasız kalmak istemiyordum. 96 00:08:01,849 --> 00:08:04,467 Anladın mı? Hiç kimse babasız kalmak istemez. 97 00:08:04,701 --> 00:08:08,279 Ben de durdurdum onu. Yapmam gerekeni yaptım ben. 98 00:08:08,631 --> 00:08:11,318 Babamı çalmasına izin vermedim. Durdurdum onu. 99 00:08:11,678 --> 00:08:13,662 Durdurdum, kendi ellerimle atıp durdurdum. 100 00:08:14,209 --> 00:08:16,857 Anladın mı? O hırsız olamadı... 101 00:08:18,428 --> 00:08:19,670 ...ama ben canavar oldum. 102 00:08:20,428 --> 00:08:21,959 Sen canavar değildin. 103 00:08:23,615 --> 00:08:24,873 Değilsin. 104 00:08:27,240 --> 00:08:30,654 Annen Cenk. Canavar senin annen. 105 00:08:37,451 --> 00:08:39,349 Bakalım işimiz ne kadar sürecek. 106 00:08:40,787 --> 00:08:43,459 Daha zamanımız var Şehnaz Hanım, merak etmeyin. 107 00:08:44,006 --> 00:08:45,248 Ona yüksek bir doz verdim. 108 00:08:45,329 --> 00:08:46,818 Ne oluyor ya? 109 00:08:47,880 --> 00:08:49,052 Ne oluyor? 110 00:08:52,396 --> 00:08:55,318 İyi misin tatlım ha? İyi misin? 111 00:08:56,419 --> 00:09:00,021 Siz bana bir şey yaptınız? 112 00:09:01,435 --> 00:09:03,240 (Ceren) Siz bana ne yaptınız? 113 00:09:06,076 --> 00:09:07,279 Açıklayalım. 114 00:09:08,779 --> 00:09:11,334 Sedasyon etkisi altındasınız Ceren Hanım. 115 00:09:11,990 --> 00:09:15,787 Ameliyat öncesi hastayı anesteziye hazırlamak için kullanılır. 116 00:09:15,990 --> 00:09:17,724 Korkmayın bir zararı yok. 117 00:09:17,865 --> 00:09:19,396 (Ceren) Ne ameliyatı? 118 00:09:20,490 --> 00:09:22,021 (Ceren) Ameliyat mı? 119 00:09:23,474 --> 00:09:25,873 Ben ameliyat olmayacağım ki. 120 00:09:29,084 --> 00:09:31,802 -Ameliyat olmayacak mısın sen? -Hayır. 121 00:09:31,912 --> 00:09:33,326 (Şeniz) Olmayacak mısın? 122 00:09:39,896 --> 00:09:41,842 Ne sandın sen kendini ha? 123 00:09:44,075 --> 00:09:47,294 O küçücük aklınla Şeniz Karaçay'a kafa tutacağını mı zannettin? 124 00:09:50,099 --> 00:09:52,709 Oğlumu böyle kafesleyebileceğini mi sandın? 125 00:09:55,310 --> 00:09:57,178 (Şeniz) Çok uyanıksın ama sen değil mi? 126 00:09:57,873 --> 00:10:01,279 Boyuna posuna, ederine bakmadan gözünü en yükseğe dik... 127 00:10:01,771 --> 00:10:05,303 ...yanına yakışır mıyım diye düşünmeden oğlumu gözüne kestir... 128 00:10:05,856 --> 00:10:10,153 ...yatağına gir, hop hamile kal, bir bebekle hayatın kurtulsun. 129 00:10:12,998 --> 00:10:14,584 Bakalım kurtulabilecek mi? 130 00:10:15,357 --> 00:10:16,631 Hayatın? 131 00:10:18,178 --> 00:10:19,709 Buna izin verecek miyim? 132 00:10:21,701 --> 00:10:24,560 Hazırız Şeniz Hanım, artık başlayabiliriz. 133 00:10:26,599 --> 00:10:28,131 Korkma canım, acımayacak. 134 00:10:28,212 --> 00:10:29,482 (Kapı vuruluyor) 135 00:10:30,717 --> 00:10:32,154 Tam zamanında. 136 00:10:34,693 --> 00:10:36,662 Bakalım oda servisi bize ne getirmiş. 137 00:10:39,576 --> 00:10:41,982 Bas şu düğmeye diyorum bak çok fena olacak. 138 00:10:42,513 --> 00:10:43,974 Daha ne olacak? 139 00:10:45,145 --> 00:10:46,409 Gecenin körü... 140 00:10:46,708 --> 00:10:48,109 ...bir asansörün içine tıkılmış... 141 00:10:48,190 --> 00:10:50,578 ...ikimizin ne yaptığını zannediyorsun sen Seher Hanım? 142 00:10:51,380 --> 00:10:54,482 Oğlumla kızını basmaya gidiyoruz farkında mısın? 143 00:10:54,563 --> 00:10:56,053 Bas düğmeye diyorum, bas. 144 00:10:56,134 --> 00:10:58,943 Bana cevap vermeden bu asansörden inmeyeceğiz Seher Hanım. 145 00:11:01,295 --> 00:11:02,560 Seher Hanım. 146 00:11:03,912 --> 00:11:06,326 Biz seninle aynı toprağın kökleriyiz. 147 00:11:07,435 --> 00:11:09,584 Yutup, hazım edebileceğimiz şeyler var... 148 00:11:11,287 --> 00:11:12,506 ...bir de... 149 00:11:13,248 --> 00:11:17,154 ...boğazımıza takılıp midemize oturacak şeyler. 150 00:11:18,412 --> 00:11:19,795 (Agâh) Son kez soruyorum. 151 00:11:21,638 --> 00:11:23,310 Eğer olan olduysa... 152 00:11:26,998 --> 00:11:28,154 ...şimdi... 153 00:11:30,021 --> 00:11:34,466 ...biz seninle anne baba olarak ne yapacağız, bana bunu söyle. 154 00:11:38,998 --> 00:11:42,990 Nasıl bir anne iki küçük çocuğu birbirine düşmen eder? 155 00:11:44,131 --> 00:11:45,295 Neden? 156 00:11:46,279 --> 00:11:47,826 Nasıl bir düşmanlık bu? 157 00:11:49,037 --> 00:11:52,693 Bir anne, kimsesiz bir çocuktan ne ister? 158 00:11:53,849 --> 00:11:55,263 Bir çocuktan nasıl nefret eder? 159 00:11:55,344 --> 00:11:56,982 Onu annem atmış gibi konuşma. 160 00:11:58,310 --> 00:11:59,623 Ben attım onu ben. 161 00:11:59,967 --> 00:12:02,240 Ben attım, ben yaptım, anladın mı? 162 00:12:04,334 --> 00:12:05,693 Onu sen atmadın... 163 00:12:07,224 --> 00:12:09,506 ...annen attı, annen. 164 00:12:10,318 --> 00:12:14,138 Nedim'i senin ellerinle camdan aşağı attı. 165 00:12:15,654 --> 00:12:17,717 Seni bir psikoloğa bile götürmemiş. 166 00:12:18,076 --> 00:12:19,951 İyileşmen için çabalamamış bile. 167 00:12:20,032 --> 00:12:21,326 Boş konuşuyorsun hemşire. 168 00:12:21,530 --> 00:12:24,428 Nedim iyileşmediği sürece, beni kim iyileştirebilir, ha? 169 00:12:27,013 --> 00:12:28,154 Ben. 170 00:12:30,302 --> 00:12:32,896 (Duygusal müzik) 171 00:12:38,717 --> 00:12:41,006 Bana hiçbir şey itiraf etmek zorunda değildin. 172 00:12:42,053 --> 00:12:43,388 (Cemre) Ama ettin. 173 00:12:44,201 --> 00:12:45,592 Yakalandığın için değil. 174 00:12:47,006 --> 00:12:49,943 İyileşmek için. İşte bu yüzden değil hemşire... 175 00:12:50,521 --> 00:12:54,498 ...tapu kadastro memuresi de olsam, seni iyileştireceğim. 176 00:12:57,334 --> 00:12:59,912 Çünkü artık sen iyileşmek istiyorsun. 177 00:13:02,833 --> 00:13:03,974 Nesin sen ya? 178 00:13:06,568 --> 00:13:07,826 Psikolog musun? 179 00:13:08,506 --> 00:13:10,342 Nesin, kara kutu musun, melek misin? 180 00:13:11,318 --> 00:13:14,326 -Nesin sen? -İnan bana melek değilim. 181 00:13:15,920 --> 00:13:17,420 Sadece seni anlıyorum. 182 00:13:18,818 --> 00:13:22,138 Sen beni anlayamazsın. Beni bir tek annem anlar. 183 00:13:23,560 --> 00:13:24,943 Çünkü o benim suç ortağım ve-- 184 00:13:25,024 --> 00:13:28,818 Seni anlamam için birini camdan aşağı atmama gerek yok. 185 00:13:32,881 --> 00:13:35,045 Bazı çocukların sırları vardır. 186 00:13:39,342 --> 00:13:42,013 Yaşlarından büyük yüklerle sınanırlar. 187 00:13:46,224 --> 00:13:48,060 Bazı çocuklar kötü şeyler yapar. 188 00:13:51,115 --> 00:13:52,553 Sen yapmışsın. 189 00:13:54,263 --> 00:13:56,912 (Duygusal müzik) 190 00:14:03,201 --> 00:14:05,037 (Ceren) Bazıları kötü şeyler görür. 191 00:14:08,365 --> 00:14:09,404 Ben gördüm. 192 00:14:12,576 --> 00:14:14,310 Senin bir sırrın var. 193 00:14:16,623 --> 00:14:17,803 Evet. 194 00:14:20,584 --> 00:14:22,310 Benim bir sırrım var. 195 00:14:25,185 --> 00:14:27,990 (Hareketli müzik) 196 00:14:42,941 --> 00:14:44,105 (Agâh) Ee? 197 00:14:45,800 --> 00:14:47,949 Burada böyle bekleyecek miyiz Seher Hanım? 198 00:14:57,995 --> 00:15:00,824 (Cenk) Tek bir kelimenle benim hayatımı kaydırma gücüne sahipsin. 199 00:15:01,433 --> 00:15:03,441 Ben sana sabahtan beri, döküldükçe döküldüm... 200 00:15:03,537 --> 00:15:06,120 ...ama sen sırrını benimle paylaşmıyorsun, ne kadar adil. 201 00:15:06,261 --> 00:15:07,425 Sadece sana değil. 202 00:15:09,199 --> 00:15:10,652 Kendime de güvenmiyorum. 203 00:15:13,659 --> 00:15:14,753 (Cemre) Eğer... 204 00:15:16,425 --> 00:15:17,769 ...kendi sırrımı... 205 00:15:18,542 --> 00:15:20,628 ...bir kere yüksek sesle söylersem... 206 00:15:22,081 --> 00:15:24,199 Bir daha hiç susamayacağından korkuyorsun. 207 00:15:27,441 --> 00:15:29,074 Ben senin sırrını susacağım. 208 00:15:31,464 --> 00:15:34,565 Çocukluğumdan beri kendi sırrımı sustuğum gibi. 209 00:15:38,120 --> 00:15:39,339 Peki... 210 00:15:43,644 --> 00:15:45,144 Peki bu bizi ne yapar hemşire? 211 00:15:46,683 --> 00:15:48,136 Suç ortağı yapar. 212 00:15:49,816 --> 00:15:54,956 Bak istersen ben çalayım kapıyı, içeri gireyim, kızı sana göndereyim? 213 00:15:58,628 --> 00:16:01,597 (Hareketli müzik) 214 00:16:04,089 --> 00:16:05,597 (Agâh) Aç lan kapıyı! 215 00:16:05,972 --> 00:16:07,167 (Kapı vuruluyor) 216 00:16:07,248 --> 00:16:09,893 Cemre, kızım! Oradasın biliyorum, Cemre! 217 00:16:09,974 --> 00:16:11,050 (Israrla kapı vuruluyor) 218 00:16:12,027 --> 00:16:15,831 Aç dedim lan, serseri! Kırdırtma bana kapıyı! 219 00:16:16,331 --> 00:16:17,636 Anneme ne diyeceğim? 220 00:16:18,753 --> 00:16:20,730 (Israrla kapı vuruluyor) 221 00:16:30,089 --> 00:16:32,870 (Duygusal müzik) 222 00:16:39,519 --> 00:16:40,956 Bu kızın burada ne işi var lan? 223 00:16:51,769 --> 00:16:53,120 Cevap ver! 224 00:16:56,261 --> 00:16:57,792 Özür dileriz. 225 00:17:02,581 --> 00:17:04,089 Biz âşık olduk. 226 00:17:07,230 --> 00:17:09,933 (Hareketli müzik...) 227 00:17:25,074 --> 00:17:27,956 (...) 228 00:17:43,018 --> 00:17:45,635 (...) 229 00:17:46,238 --> 00:17:48,370 Anne, anne! 230 00:17:55,472 --> 00:17:58,956 Ben şu elimden utandım. Kaldırdığıma utandım. 231 00:17:59,722 --> 00:18:01,253 Ama sen utanmadın. 232 00:18:02,144 --> 00:18:05,683 (Seher) Gecenin bir vakti, dilinde bin bir yalan dolan. 233 00:18:06,769 --> 00:18:11,511 El âlemin peşinden ayağına kadar gelip, odalara kapanmaya utanmadın. 234 00:18:12,378 --> 00:18:14,917 Anneni şu kapıya getirmeye utanmadın. 235 00:18:15,300 --> 00:18:17,050 Ben kötü bir şey yapmadım anne. 236 00:18:18,753 --> 00:18:20,019 Duydum. 237 00:18:21,456 --> 00:18:23,081 Duydum ne yaptığınızı. 238 00:18:24,441 --> 00:18:28,269 Özür diliyormuşsunuz, âşık olmuşsunuz. 239 00:18:30,574 --> 00:18:32,941 Bir gecede âşık olmuşsunuz. 240 00:18:38,019 --> 00:18:39,831 Sen yapacağını yapmışsın. 241 00:18:40,917 --> 00:18:44,550 Ama bana değil, kendi yüreğine yapmışsın. 242 00:18:52,449 --> 00:18:54,042 (Agâh) Dokundun mu lan kıza? 243 00:18:55,972 --> 00:18:57,402 (Agâh) Bana bak! 244 00:18:58,027 --> 00:19:00,159 Anasının gözünün içine baka baka... 245 00:19:00,644 --> 00:19:03,113 ...âşık oldum dediğin kıza elini sürdüysen eğer-- 246 00:19:03,194 --> 00:19:05,058 Tam zamanında geldiniz baba, merak etme. 247 00:19:05,260 --> 00:19:09,487 Yeter lan yeter! Sen o kıza âşık falan değilsin serseri! 248 00:19:10,675 --> 00:19:12,576 Âşık oldum dedin ben de yedim. 249 00:19:12,657 --> 00:19:15,682 Kız benden, anasından daha çok şaşırdı lan senin söylediğine. 250 00:19:15,954 --> 00:19:19,290 (Agâh) Ben de bunu görmedim öyle mi? Salak mı var senin karşında? 251 00:19:20,860 --> 00:19:24,907 Bu kızla sana ne olduğunu bilmiyorum. Ama bildiğim tek bir şey var. 252 00:19:26,009 --> 00:19:27,775 O da bu sizinkisi aşk değil. 253 00:19:28,954 --> 00:19:32,892 Gizli gizli buluşmalar, koridorlarda tartışmalar. 254 00:19:34,884 --> 00:19:36,189 (Agâh) Bana bak. 255 00:19:37,665 --> 00:19:39,423 Ben senin göz kırpışından anlarım. 256 00:19:41,204 --> 00:19:43,532 Senin bu kızla aranda aşktan daha fazlası var. 257 00:19:43,939 --> 00:19:47,157 Aşktan daha fazlası? Neymiş o baba? 258 00:19:47,618 --> 00:19:48,814 Bilmiyorum. 259 00:19:50,954 --> 00:19:52,173 (Agâh) Bu aşk değil. 260 00:19:54,525 --> 00:19:55,704 Başka şeyler var. 261 00:19:57,126 --> 00:19:59,634 Bilmemi, öğrenmemi istemediğin şeyler. 262 00:20:01,196 --> 00:20:03,837 (Gerilim müziği) 263 00:20:14,681 --> 00:20:17,220 Demek seni âşık olduğumuza ikna etmemiz gerekecek. 264 00:20:20,181 --> 00:20:22,931 (Gerilim müziği) 265 00:20:38,311 --> 00:20:39,749 (Ceren) Gittiler mi? 266 00:20:42,210 --> 00:20:43,624 Kimdi onlar? 267 00:20:45,452 --> 00:20:47,256 Ne yaptılar bana? 268 00:20:47,889 --> 00:20:49,960 Gittiler tatlım gittiler. 269 00:20:53,444 --> 00:20:54,827 Korkma. 270 00:20:56,725 --> 00:20:58,225 Seninle işimiz bitti. 271 00:21:05,428 --> 00:21:09,201 Ya nasıl haberin yok babaanne? Anam yok, kızlar yok, senin haberin yok? 272 00:21:09,282 --> 00:21:12,678 -Nerede bunlar? -Oğlum ben de arıyorum işte açmıyorlar. 273 00:21:12,759 --> 00:21:14,178 Nereden bileyim ha? 274 00:21:14,717 --> 00:21:16,029 Hadi darlama sen beni. 275 00:21:16,110 --> 00:21:19,842 Hadi sen kapının önüne çık yollarını gözle, hadi oğlum hadi! 276 00:21:26,061 --> 00:21:27,147 Uf. 277 00:21:27,350 --> 00:21:28,795 (Operatör ses) Aradığınız kişiye... 278 00:21:28,898 --> 00:21:32,100 Ay yine kapalı. Hay Allah'ım, nerede bu kız? 279 00:21:32,181 --> 00:21:34,561 Nerede bu kız ya Rabbi, nerede bu kız? 280 00:21:37,131 --> 00:21:39,858 (Hareketli müzik) 281 00:21:47,741 --> 00:21:49,225 Civciv nöbette. 282 00:21:55,967 --> 00:21:59,928 Yok, yok bir şey oldu bu kıza. Bir şey oldu Allah'ım. 283 00:22:00,108 --> 00:22:02,999 Kıza da bebeğe de bir şey oldu. 284 00:22:04,444 --> 00:22:08,920 Ay, nerelere gitsem, ne yapsam ben? Ne yapsam ya Rabbi ya Resulullah. 285 00:22:15,600 --> 00:22:18,116 Yavrum, yavrum! Yavrum ne oldu sana? 286 00:22:18,436 --> 00:22:20,545 -Ne oldu, ne oldu? -Bir şey yok, bir şey yok. 287 00:22:20,626 --> 00:22:22,092 Sakin, sakin bir şey yok. 288 00:22:22,173 --> 00:22:23,663 Kızım, kızım! 289 00:22:26,952 --> 00:22:29,725 Anne siz neredesiniz ya? Sabahtan beri aklımız çıktı babaannemle. 290 00:22:29,806 --> 00:22:31,389 Arıyoruz arıyoruz açmıyorsunuz? 291 00:22:31,936 --> 00:22:35,858 Biz nöbetçi eczane arıyorduk. Nedim Bey'in ilacı bitmiş de. 292 00:22:35,939 --> 00:22:37,115 Ha. 293 00:22:37,741 --> 00:22:40,069 Ceren'i eczanede unuttunuz o zaman. Ceren nerede? 294 00:22:40,186 --> 00:22:42,249 Ne? Ceren... 295 00:22:43,124 --> 00:22:45,155 -Ceren evde değil mi? -Yok. 296 00:22:49,592 --> 00:22:52,670 Yavrum, ağzını açıp da bir şey söylesene. 297 00:22:53,694 --> 00:22:57,350 Ne oldu kızım sana ha ne oldu? Yavrum ne oldu? 298 00:22:57,431 --> 00:22:59,624 Neriman Hanım, rahat bırakın da uyusun. 299 00:23:00,155 --> 00:23:03,545 Doktorun ne dediğini söyledim size. Testi yeniden yapmak zorunda kaldık... 300 00:23:03,626 --> 00:23:07,038 ...verdikleri ilaç biraz dokundu o kadar. Başka bir sıkıntı yok. 301 00:23:11,522 --> 00:23:13,014 Hele bir olsun... 302 00:23:14,420 --> 00:23:17,358 ...o karnındaki bebeğe bir sıkıntı olsun... 303 00:23:17,710 --> 00:23:20,920 ...bu koca köşkünüzü dar ederim size Şeniz Hanım. 304 00:23:23,592 --> 00:23:24,749 Neriman Hanım. 305 00:23:25,874 --> 00:23:28,280 Siz benimle değil, torununuzla ilgilenin. 306 00:23:29,100 --> 00:23:31,991 (Şeniz) Yazık. Bakın nasıl kıvranıyor. 307 00:23:33,342 --> 00:23:34,522 Bak. 308 00:23:37,424 --> 00:23:40,119 (Hareketli müzik) 309 00:23:50,772 --> 00:23:53,249 Babaannenle ufak bir işimiz vardı, iyi geceler. 310 00:23:56,389 --> 00:23:58,850 İzin verirsen geçebilir miyim kendi bahçemden? 311 00:24:02,639 --> 00:24:04,420 -Bir şey mi var? -Yok. 312 00:24:04,509 --> 00:24:05,779 Tamam, güzel. 313 00:24:09,420 --> 00:24:11,999 Canavar. Canavar. 314 00:24:19,764 --> 00:24:22,702 -Şu kiler tarafına da bakalım. -Ben seni ararken baktım oraya. 315 00:24:22,991 --> 00:24:24,155 Nerede bu kız? 316 00:24:27,913 --> 00:24:31,170 Şeniz Hanım, Ceren'i gördünüz mü acaba? 317 00:24:32,788 --> 00:24:36,139 Kusura bakmayın Seher Hanım, geceleri kızınızın peşinden koşmuyorum. 318 00:24:39,724 --> 00:24:42,139 Ulan bu kadının gıcıklığına var ya, yemin ederim bir gün-- 319 00:24:42,220 --> 00:24:43,491 (Seher) Bırak bırak! 320 00:24:56,678 --> 00:24:58,342 Agâhcığım nereden böyle? 321 00:24:59,085 --> 00:25:01,850 Hanımımız kaçınca ben de bir boğaz havası alıp çay içeyim dedim. 322 00:25:03,116 --> 00:25:06,818 Sen de erkencisin? Nasıl geçti konken? Aldın mı can? 323 00:25:07,256 --> 00:25:11,623 Kesinlikle hayatım. Bilirsin can almadan bırakmam. 324 00:25:13,318 --> 00:25:17,560 (Neriman) Yavrum, niye karnını tutuyorsun ha? 325 00:25:18,146 --> 00:25:21,326 Kurban olduğum hadi, gözünü aç da söyle. 326 00:25:21,407 --> 00:25:22,889 Ha? (Kapı açılıyor) 327 00:25:32,483 --> 00:25:33,835 Çok şükür. 328 00:25:34,874 --> 00:25:36,663 Hani yok dedi kardeşi? 329 00:25:37,881 --> 00:25:41,944 Ütüye dalmış. Benim de yüreğimi ağzıma getirdi. 330 00:25:45,319 --> 00:25:47,897 (Duygusal müzik...) 331 00:26:03,134 --> 00:26:05,916 (...) 332 00:26:11,252 --> 00:26:14,033 Anne, iyi misin? 333 00:26:16,056 --> 00:26:17,345 Konuşalım mı? 334 00:26:20,212 --> 00:26:22,884 (Duygusal müzik...) 335 00:26:38,257 --> 00:26:40,890 (...) 336 00:27:06,810 --> 00:27:08,201 (Sayıklıyor) 337 00:27:12,200 --> 00:27:16,294 (Şeniz dış ses) Ne sandın sen kendini? Yatağına gir, hop hamile kal. 338 00:27:16,709 --> 00:27:20,017 O küçücük aklınla Şeniz Karaçay'a kafa tutacağını mı zannettin? 339 00:27:20,197 --> 00:27:22,196 (Konuşmalar beyninde yankılanıyor) 340 00:27:22,277 --> 00:27:26,017 Çok uyanıksın ama değil mi sen? Boyuna posuna, ederine bakmadan... 341 00:27:26,236 --> 00:27:28,345 (Konuşmalar beyninde yankılanıyor) 342 00:27:28,721 --> 00:27:32,236 ...gözünü en yükseğe dik, yatağına gir, hop hamile kal. 343 00:27:36,838 --> 00:27:40,056 (Bağırıyor) 344 00:27:43,651 --> 00:27:44,980 Be... Bebeğim! 345 00:27:46,415 --> 00:27:47,626 Bebeğim! 346 00:27:48,821 --> 00:27:49,977 Bebeğim! 347 00:27:52,235 --> 00:27:54,110 Bebeğimi öldürdüler! 348 00:27:54,587 --> 00:27:56,595 Bebeğimi öldürdüler! 349 00:27:57,134 --> 00:27:59,345 Bebeğim! Bebeğim! 350 00:27:59,426 --> 00:28:01,680 Bebeğimi öldürdüler! 351 00:28:02,657 --> 00:28:05,657 (Müzik) 352 00:28:16,927 --> 00:28:19,177 Ka... Katiller! 353 00:28:19,888 --> 00:28:21,169 Katiller! 354 00:28:21,624 --> 00:28:23,717 Katiller! Katiller! 355 00:28:23,827 --> 00:28:25,233 Katiller! 356 00:28:25,921 --> 00:28:27,632 Öldürdüler bebeğimi! 357 00:28:27,713 --> 00:28:29,639 -Öldürdüler! -Bismillahirrahmanirrahim. 358 00:28:29,720 --> 00:28:30,850 Ne oluyor kızım? 359 00:28:30,931 --> 00:28:33,124 Nerede o ka... O katil kadın nerede? 360 00:28:33,343 --> 00:28:34,522 Nerede o katil? 361 00:28:34,603 --> 00:28:36,506 Ne diyorsun kızım sen? Ne katili? 362 00:28:36,587 --> 00:28:37,773 Katil. 363 00:28:37,947 --> 00:28:39,733 Katil. Onlar katiller. 364 00:28:40,116 --> 00:28:41,405 (Ceren) Katiller onlar. 365 00:28:42,621 --> 00:28:44,067 (Neriman) Kendine gel. 366 00:28:44,440 --> 00:28:46,830 Yüzüme bak da söyle, söyle. 367 00:28:47,033 --> 00:28:49,088 Dün gece bana bir şey yapmadılar de. 368 00:28:49,190 --> 00:28:51,377 (Neriman) Söyle. Söyle diyorum sana. 369 00:28:52,324 --> 00:28:54,320 Bebeğe bir şey olmadı de. 370 00:28:55,488 --> 00:28:56,808 Oldu. 371 00:28:58,793 --> 00:29:01,379 Bebeğime bir şey yaptılar babaanne. 372 00:29:01,972 --> 00:29:04,594 Bebeğime bir şey yaptılar. Öldü. 373 00:29:04,959 --> 00:29:06,589 Öldü bebeğim. Bebeğim öldü. 374 00:29:06,670 --> 00:29:10,073 O kadın bir şey yaptı. Bir şey yaptı bebeğime. 375 00:29:10,628 --> 00:29:12,214 Öldü bebeğim. 376 00:29:13,769 --> 00:29:17,687 (Agâh) Tamam, toplantıya kadar geleni gideni organize etsinler. 377 00:29:18,168 --> 00:29:20,284 Ben yarım saat içerisinde oradayım. 378 00:29:25,816 --> 00:29:28,379 Bana bir diyeceğin var mı Agâh Bey? 379 00:29:28,753 --> 00:29:30,347 Kolay gelsin Seher Hanım. 380 00:29:30,785 --> 00:29:32,683 Biliyorsun ne sorduğumu. 381 00:29:33,222 --> 00:29:35,340 Yüz göz etme işte söyle. 382 00:29:35,519 --> 00:29:38,511 O serseri oğlun kızım hakkında bir şey dedi mi? 383 00:29:38,683 --> 00:29:40,058 Atıp tuttu mu? 384 00:29:40,254 --> 00:29:41,519 Anla işte. 385 00:29:44,382 --> 00:29:45,647 Seher Hanım... 386 00:29:48,304 --> 00:29:51,905 ...ben oğlumu avucumun içini nasıl biliyorsam öyle biliyorum. 387 00:29:53,390 --> 00:29:55,304 (Agâh) Ne soracaksan kızına sor. 388 00:29:55,757 --> 00:30:00,280 Oğlumun gönlüne de sözüne de güvenim yok benim. 389 00:30:06,372 --> 00:30:07,567 (Kapı açıldı) 390 00:30:09,785 --> 00:30:10,926 (Kapı kapandı) 391 00:30:13,247 --> 00:30:15,848 Allah'ım beni bununla sınama. 392 00:30:17,567 --> 00:30:19,387 Bu korkuyla sınama ya Rabbi. 393 00:30:20,926 --> 00:30:22,348 (Ceren ağlıyor) 394 00:30:24,958 --> 00:30:27,215 Zırlama diyorum sana zırlama. 395 00:30:27,296 --> 00:30:29,059 Alacağım şimdi seni ayağımın altına. 396 00:30:29,140 --> 00:30:31,559 Sabahtan akşama zırlasan ne çare ha? 397 00:30:31,640 --> 00:30:33,700 -Yürü! -Tuzak. Tuzak. 398 00:30:35,407 --> 00:30:37,188 Kurdu. Tuzak kurdu. 399 00:30:37,337 --> 00:30:40,141 Doktor dedi, otel dedi. 400 00:30:40,259 --> 00:30:41,845 Otele gittik biz. 401 00:30:42,087 --> 00:30:43,430 (Ceren) Otele gittik. 402 00:30:43,511 --> 00:30:45,353 Bebeğim... Bebeğim. 403 00:30:46,001 --> 00:30:48,423 Bebeğimi kopardılar, aldılar. 404 00:30:48,504 --> 00:30:51,558 (Ceren) Babaanne bebeğimi aldılar benden. 405 00:30:53,922 --> 00:30:56,349 Aldılar. Aldılar ya ha. 406 00:30:56,430 --> 00:30:58,269 Sen babaanne sözü dinleme. 407 00:30:58,367 --> 00:31:02,804 O kurnaz karının ağzına baka baka yaktın bizi ha? 408 00:31:03,019 --> 00:31:06,816 Hem kendini yaktın, hem karnındaki masum bebeği yaktın. 409 00:31:07,093 --> 00:31:08,155 Yürü! 410 00:31:09,374 --> 00:31:11,092 Sorarım ben de hesabını. 411 00:31:11,350 --> 00:31:14,335 O katil kadın benim bebeğime bir şey yaptıysa... 412 00:31:14,416 --> 00:31:18,136 ...ben de bebeğimin hesabını sorarım ondan babaanne! 413 00:31:18,498 --> 00:31:21,663 Hey hey de hey hey hey! 414 00:31:21,793 --> 00:31:24,155 Hesap soracakmış ha! 415 00:31:24,554 --> 00:31:26,874 Canından can koparmışlar kafasız! 416 00:31:26,975 --> 00:31:29,933 Sabahtan akşama hesap sorsan ne çare! 417 00:31:30,140 --> 00:31:33,866 İstikbalini söküp almışlar karnından senin ha! 418 00:31:33,947 --> 00:31:36,022 (Neriman) İstikbalini almışlar! 419 00:31:36,103 --> 00:31:37,952 Sus! Yürü doktora! 420 00:31:38,405 --> 00:31:40,683 -Zırlama diyorum. -Babaanne. 421 00:31:41,382 --> 00:31:44,382 (Müzik) 422 00:31:53,291 --> 00:31:54,681 Çocuktunuz. 423 00:31:57,948 --> 00:32:01,650 (Cemre) İkiniz de... Küçücük çocuktunuz. 424 00:32:07,844 --> 00:32:10,407 (Cemre) Demek bu yüzden sevdi bu garip seni. 425 00:32:11,096 --> 00:32:14,096 (Müzik) 426 00:32:28,495 --> 00:32:31,339 (Doktor) Hanımefendi kendinizi kasmayın lütfen. 427 00:32:31,555 --> 00:32:32,766 Hişt! 428 00:32:33,704 --> 00:32:34,847 Hişt! 429 00:32:38,227 --> 00:32:40,313 Bebeğiniz gayet iyi. (Kalp atışı sesi) 430 00:32:41,759 --> 00:32:42,860 Ne! 431 00:32:43,954 --> 00:32:46,836 Bebeğim yaşıyor mu? Yaşıyor mu bebeğim? 432 00:32:47,368 --> 00:32:48,805 (Ceren) Emin misiniz? 433 00:32:48,886 --> 00:32:51,446 Orada mı? İyice bakın lütfen, iyice bakın. 434 00:32:51,646 --> 00:32:54,592 Hanımefendi bebeğiniz gayet sağlıklı. 435 00:32:54,779 --> 00:32:56,824 -(Neriman) Ah! -Yaşıyor. 436 00:32:57,631 --> 00:33:00,670 Babaanne benim bebeğim yaşıyor. 437 00:33:00,751 --> 00:33:03,271 Bu... Burada bebeğim. Yaşıyor. 438 00:33:03,967 --> 00:33:07,404 Şükürler olsun ya Rabb'im. Şükürler olsun. 439 00:33:07,485 --> 00:33:08,833 Ah, ah, ah. 440 00:33:11,820 --> 00:33:14,820 (Müzik) 441 00:33:22,455 --> 00:33:23,572 Hoş geldiniz. 442 00:33:23,653 --> 00:33:25,228 -(Şeniz) Hazır mı? -Hazır. 443 00:33:25,924 --> 00:33:28,924 (Müzik...) 444 00:33:43,059 --> 00:33:46,059 (...) 445 00:33:48,315 --> 00:33:50,807 Tebrikler. Dün gece harika bir iş çıkarmışsınız. 446 00:33:50,914 --> 00:33:53,547 Zamanlamayı da konuşmamız gerekiyor Şeniz Hanım. 447 00:33:53,976 --> 00:33:55,258 Merak etmeyin çok yakında. 448 00:33:55,339 --> 00:33:58,141 Siz o zamana kadar benden haber bekleyin. 449 00:34:04,657 --> 00:34:06,141 Ay, şükürler olsun ya Rabbi'm. 450 00:34:06,222 --> 00:34:08,344 Şükürler olsun sana ya Rabb'im. 451 00:34:08,501 --> 00:34:09,650 Oh! 452 00:34:11,345 --> 00:34:12,681 Yaşıyor değil mi? 453 00:34:13,619 --> 00:34:15,909 Benim bebeğim burada duruyor değil mi? 454 00:34:15,990 --> 00:34:18,298 Biz doğru gördük babaanne değil mi? 455 00:34:18,829 --> 00:34:21,181 Duruyor yavrum duruyor. 456 00:34:21,361 --> 00:34:24,860 Karnında sapasağlam yaşıyor istikbalimiz. 457 00:34:27,321 --> 00:34:28,509 Babaanne. 458 00:34:29,603 --> 00:34:31,884 Benim bebeğim burada duruyorsa... 459 00:34:32,481 --> 00:34:35,932 ...bu kadın bana ne yaptı babaanne? Bu kadın bana ne yaptı? 460 00:34:36,339 --> 00:34:39,831 Hanımefendi, acil acil dediniz kaydınızı alamadık. 461 00:34:39,912 --> 00:34:41,518 Kimlik bilgileriniz lazım. 462 00:34:42,904 --> 00:34:44,014 Doğru. 463 00:34:53,366 --> 00:34:54,764 Bir saniye. 464 00:34:59,702 --> 00:35:00,968 Kimliğim yok. 465 00:35:01,049 --> 00:35:02,913 Aa! Nasıl yok? 466 00:35:02,994 --> 00:35:04,210 Yok, babaanne. 467 00:35:04,291 --> 00:35:05,577 (Neriman) Aa, aa! 468 00:35:08,047 --> 00:35:09,196 (Neriman) Aa! 469 00:35:09,899 --> 00:35:12,899 (Müzik...) 470 00:35:27,119 --> 00:35:30,119 (...) 471 00:35:32,197 --> 00:35:34,072 -Tamam mı? -Tamam, Şeniz Hanım. 472 00:35:34,470 --> 00:35:36,759 Her şey yolunda. Tam istediğiniz gibi. 473 00:35:36,861 --> 00:35:37,986 Güzel. 474 00:35:38,881 --> 00:35:41,881 (Müzik) 475 00:35:51,763 --> 00:35:54,161 Bu haftaki davetiyeler Agâh Bey. 476 00:35:55,122 --> 00:35:59,349 Şey bazıları acil geri dönüş beklediklerini söylediler. 477 00:36:01,485 --> 00:36:04,078 Davete icabet edecek hâlimiz var sanki. 478 00:36:14,828 --> 00:36:15,859 (Kapı kapandı) 479 00:36:20,351 --> 00:36:23,351 (Gerilim müziği...) 480 00:36:38,043 --> 00:36:41,043 (...) 481 00:36:56,074 --> 00:36:59,074 (...) 482 00:37:15,449 --> 00:37:16,613 Hadi. 483 00:37:16,949 --> 00:37:19,104 Nota defterlerini bulalım bakalım. 484 00:37:19,972 --> 00:37:23,566 Ee, uzun zamandır elimize almıyoruz tabii. 485 00:37:25,074 --> 00:37:27,167 Nurten abla mı kaldırdı acaba? 486 00:37:27,417 --> 00:37:28,419 Hah. 487 00:37:32,775 --> 00:37:34,204 Siyah zarf. 488 00:37:37,281 --> 00:37:39,257 Mektup mu yazıyordun sen? 489 00:37:40,256 --> 00:37:43,256 (Müzik...) 490 00:37:58,109 --> 00:38:01,109 (...) 491 00:38:10,407 --> 00:38:14,704 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on... 492 00:38:14,785 --> 00:38:16,478 ...11, 12! 493 00:38:17,079 --> 00:38:18,279 Bir yıl. 494 00:38:19,103 --> 00:38:21,579 Bir yıldır bu kara zımbırtı geliyor. 495 00:38:22,016 --> 00:38:25,415 İtin biri dalga geçer gibi, beni mektup arkadaşı yapmış. 496 00:38:25,496 --> 00:38:27,509 Benim adamlarımsa bir yıldır her ay... 497 00:38:27,590 --> 00:38:30,391 ...bu mektupları kim getirir, kim götürür bulamıyor. 498 00:38:30,524 --> 00:38:32,548 Az önce, bütün kayıtlara baktık Agâh Bey. 499 00:38:32,641 --> 00:38:36,782 Davetiye getiren kuryelere baktık. Hiçbirinin elinden siyah zarf çıkmadı. 500 00:38:36,863 --> 00:38:39,321 Asistanınız da diğer zarfların arasında olduğunu söylüyor. 501 00:38:39,402 --> 00:38:41,243 O onu diyor, bu bunu diyor. 502 00:38:41,481 --> 00:38:43,770 Bir yıldır uçarak mı geliyor bu zarflar? 503 00:38:45,653 --> 00:38:48,425 Herif kanlı parmak izini basıyor ya! 504 00:38:49,058 --> 00:38:51,855 Elimizin, kolumuzun uzanamayacağı yer yokken... 505 00:38:51,936 --> 00:38:55,224 ...bir parmak izinin kime ait olduğunu bulamıyoruz. 506 00:38:55,902 --> 00:38:57,175 Bravo size! 507 00:38:57,417 --> 00:39:00,341 Her ay emniyetteki bağlantılarımıza gönderiyoruz Agâh Bey. 508 00:39:00,472 --> 00:39:02,792 Kayıtlar hiçbir suçluyla eşleşmiyor. 509 00:39:08,163 --> 00:39:13,358 Tek suçu mektup arkadaşı niyetine beni seçmek yani öyle mi? 510 00:39:13,676 --> 00:39:16,739 (Agâh) Saçma sapan konuşup beni delirtmeyin. 511 00:39:19,057 --> 00:39:20,604 Ne yazıyor burada? 512 00:39:20,837 --> 00:39:23,052 Bak. İyi bakın. 513 00:39:23,783 --> 00:39:25,556 (Agâh) Nal gibi kocaman. 514 00:39:25,690 --> 00:39:27,870 (Agâh) Ne yazıyor bak, iyi bak. 515 00:39:28,206 --> 00:39:30,377 17 Haziran 2019 516 00:39:33,103 --> 00:39:35,243 Ne olacak 17 Haziran'da? 517 00:39:35,689 --> 00:39:36,782 Ha? 518 00:39:37,556 --> 00:39:38,884 Ne olacak? 519 00:39:46,659 --> 00:39:47,995 Yıkılın! 520 00:39:53,440 --> 00:39:54,612 (Kapı açıldı) 521 00:39:56,307 --> 00:39:57,409 (Kapı kapandı) 522 00:39:58,018 --> 00:39:59,401 (Telefon çalıyor) 523 00:39:59,792 --> 00:40:01,072 (Erkek ses) Merhaba Şeniz Hanım. 524 00:40:01,153 --> 00:40:03,221 (Erkek ses) Cenk Bey gelirse, haber vermemi istemiştiniz. 525 00:40:03,302 --> 00:40:04,580 (Erkek ses) Dün gece gelmiş. 526 00:40:04,661 --> 00:40:07,375 (Erkek ses) Benim vardiyam yeni başladı, şimdi sistemden gördüm. 527 00:40:07,456 --> 00:40:08,479 Devam. 528 00:40:08,560 --> 00:40:09,807 Misafiri de varmış. 529 00:40:09,888 --> 00:40:13,395 Hemen arkasından Agâh Bey ve misafirinin annesi gelmişler. 530 00:40:14,239 --> 00:40:17,450 Agâh Bey ve misafirin annesi? 531 00:40:17,550 --> 00:40:19,074 Misafirin bir adı vardır umarım. 532 00:40:19,155 --> 00:40:21,496 Tabii. Sizin için kayıtlara baktım. 533 00:40:21,871 --> 00:40:23,199 Cemre Yılmaz. 534 00:40:35,002 --> 00:40:37,232 (Agâh dış ses) Âşık olduk dedin ben de yedim. 535 00:40:37,343 --> 00:40:40,601 Kız benden, anasından daha çok şaşırdı lan senin söylediğine. 536 00:40:41,289 --> 00:40:42,750 (Agâh) Ben de bunu görmedim yani öyle mi? 537 00:40:42,862 --> 00:40:44,601 (Agâh) Salak mı var senin karşında? 538 00:40:45,070 --> 00:40:47,358 Sen o kıza âşık falan değilsin. Serseri! 539 00:40:48,992 --> 00:40:52,366 (Cenk iç ses) Demek seni âşık olduğumuza ikna etmemiz gerekecek. 540 00:40:52,906 --> 00:40:55,906 (Müzik) 541 00:41:06,058 --> 00:41:07,331 Günaydın Cenk Bey. 542 00:41:15,355 --> 00:41:17,761 (Cemre) Bak bugün böyle. 543 00:41:19,339 --> 00:41:21,827 (Cemre) Bir gün sen çalacaksın ben dinleyeceğim. 544 00:41:22,285 --> 00:41:24,542 Sana başucunda şarkılar söyleyeceğim. 545 00:41:29,893 --> 00:41:33,370 Bu evde piyano sesi duymayalı o kadar uzun zaman olmuştu ki... 546 00:41:33,588 --> 00:41:35,611 ...ama akordu bozuk galiba. 547 00:41:40,815 --> 00:41:42,018 Anneciğim. 548 00:41:42,776 --> 00:41:46,417 (Şeniz) Küçükken Cenk’le beraber aldığınız piyano derslerini düşünüyorum. 549 00:41:47,128 --> 00:41:49,706 Aa! Onu benden kaçırıyor musun? 550 00:41:50,058 --> 00:41:51,347 İlaç saati. 551 00:41:52,363 --> 00:41:54,473 Dün gece Nedim’i erken bırakmışsın sanırım. 552 00:41:54,554 --> 00:41:57,207 Işıkları kapatmaya Nurten Hanım gidiyordu. 553 00:41:58,168 --> 00:41:59,418 Başka bir işim vardı. 554 00:41:59,499 --> 00:42:03,121 Ah! Ben senin tek işin Nedim sanıyordum. 555 00:42:03,402 --> 00:42:05,809 Ama unutuyorum tabii sen de bir genç kızsın. 556 00:42:05,949 --> 00:42:07,145 (Şeniz) Özel bir iş miydi? 557 00:42:07,238 --> 00:42:09,520 Evet, çok özel. 558 00:42:10,895 --> 00:42:13,895 (Müzik...) 559 00:42:28,116 --> 00:42:31,116 (...) 560 00:42:33,811 --> 00:42:35,170 (Şeniz) Şifa niyetine. 561 00:42:36,442 --> 00:42:38,231 (Şeniz) Eskiler öyle söyler. 562 00:42:43,333 --> 00:42:47,176 Belki de sen öyle söylemediğin için o ilaçlar şifa olmuyordur. 563 00:42:48,709 --> 00:42:51,709 (Müzik...) 564 00:43:05,966 --> 00:43:08,966 (...) 565 00:43:19,380 --> 00:43:20,856 Buyurun Doktor Bey. 566 00:43:22,692 --> 00:43:24,387 Doktor Bey'e ben eşlik ederim Nurten. 567 00:43:24,468 --> 00:43:26,496 Sen aşağı in Ceren'i bana yolla. 568 00:43:28,825 --> 00:43:31,013 Ceren Hanım'ı bulursam yollarım. 569 00:43:31,622 --> 00:43:32,747 Getirdiniz mi? 570 00:43:32,828 --> 00:43:35,270 Getirdim ama bu tıbbi bile değil. 571 00:43:35,552 --> 00:43:39,427 Çok tehlikeli bir şey yapıyorsunuz Şeniz Hanım. Sonuçları ağır olabilir. 572 00:43:42,763 --> 00:43:45,078 Damar yolundan geçiş süresi sadece on saniye. 573 00:43:45,208 --> 00:43:48,075 (Atıf) Geçireceği nöbet fazlasıyla şiddetli olabilir. 574 00:43:48,257 --> 00:43:50,865 Eğer ani bir nöbet olursa etrafına zarar-- 575 00:43:50,946 --> 00:43:53,866 Siz bu doktorculuk oyununa kendinizi fena kaptırdınız. 576 00:43:53,991 --> 00:43:57,780 Arada sırada size, gerçek bir doktor olmadığınızı hatırlatmam gerekiyor. 577 00:43:58,569 --> 00:44:00,389 (Şeniz) Siz kendi işinize bakın. 578 00:44:01,288 --> 00:44:02,936 Nedim benim işim. 579 00:44:08,305 --> 00:44:10,953 Ben olmasaydım, atıldığın fakülteden nasıl mezun olup... 580 00:44:11,034 --> 00:44:13,367 ...o diplomayı duvarına asacaktın acaba? 581 00:44:14,938 --> 00:44:17,938 (Müzik) 582 00:44:28,598 --> 00:44:32,136 Doktor Bey, benim bu ilaçlarla ilgili kaygılarım var. 583 00:44:36,153 --> 00:44:38,043 Kız ayaklarımı kopardın. 584 00:44:38,371 --> 00:44:39,574 Dur diyorum sana. 585 00:44:39,668 --> 00:44:41,316 Dün gecenin hesabını sormadan... 586 00:44:41,397 --> 00:44:44,442 ...o cadı bana ne yapmış öğrenmeden durmayacağım babaanne! 587 00:44:44,523 --> 00:44:47,418 Ben de sana bu kadına bulaşma diyorum. 588 00:44:47,499 --> 00:44:49,049 Ama lafımı dinletemiyorum. 589 00:44:49,207 --> 00:44:52,447 Bırak ne yaptıysa yaptı bu kadın dün gece sana. 590 00:44:52,590 --> 00:44:55,371 Bak bebeğin sapasağlam karnında. 591 00:44:55,848 --> 00:44:57,778 Ben de sana diyorum ki... 592 00:44:57,970 --> 00:45:01,924 ...bu kadın dün gece bana bir şey yaptı, bir şey! 593 00:45:02,056 --> 00:45:04,283 Anlamıyor musun babaanne? 594 00:45:04,728 --> 00:45:08,736 Kızım, bizim dişimiz bu kadını kesmez. 595 00:45:09,181 --> 00:45:12,577 Kızım bak, bu kadınla olmaz bu iş ha. 596 00:45:12,830 --> 00:45:15,335 Onunla kol kola girsen de olmaz... 597 00:45:15,470 --> 00:45:17,463 ...saç saça girsen de olmaz. 598 00:45:17,803 --> 00:45:20,811 Bizim istikbalimiz kadında değil, adamda. 599 00:45:20,892 --> 00:45:22,671 Gel bulaşma şu kadına. 600 00:45:22,819 --> 00:45:24,686 Agâh Bey'in yolunu gözleyelim. 601 00:45:24,767 --> 00:45:27,233 -Geldiği gibi müjde-- -Müjde falan yok! 602 00:45:27,314 --> 00:45:28,506 Anladın mı? Müjde falan yok. 603 00:45:28,587 --> 00:45:31,397 Ben ne yaptığını öğrenmeden, müjde falan vermeyeceğim. 604 00:45:39,101 --> 00:45:40,176 Tamam. 605 00:45:51,311 --> 00:45:52,483 Cevap ver! 606 00:45:53,350 --> 00:45:54,709 Özür dileriz. 607 00:45:59,608 --> 00:46:01,085 Biz âşık olduk. 608 00:46:01,642 --> 00:46:04,642 (Müzik) 609 00:46:10,595 --> 00:46:11,900 Kapıyı kapat. 610 00:46:16,550 --> 00:46:18,136 Dün gece bana ne yaptın? 611 00:46:19,011 --> 00:46:21,460 Dün gece bana ne yaptın cadı? 612 00:46:25,374 --> 00:46:27,242 İlaçlarla ilgili terslik olabilirmiş. 613 00:46:27,323 --> 00:46:29,358 Ben sizi gerçekten doğru mu anlıyorum? 614 00:46:29,742 --> 00:46:32,918 Siz kimsiniz de benim işime karışıyorsunuz? Haddinizi bilin! 615 00:46:32,999 --> 00:46:34,968 Karşınızda profesör var sizin. 616 00:46:35,812 --> 00:46:37,859 Amacım işinize karışmak değil. 617 00:46:38,073 --> 00:46:40,588 Ama bu ilaçların ona iyi gelmediğini görüyorsunuz. 618 00:46:40,669 --> 00:46:42,705 (Cemre) Belki başka bir tedaviye... 619 00:46:42,971 --> 00:46:45,678 İsterseniz diplomamı vereyim tedavisini de siz yapın! 620 00:46:45,910 --> 00:46:47,606 Cemre ne oluyor kızım? 621 00:46:48,129 --> 00:46:49,551 (Atıf) Lütfen hanımefendiyi dışarı çıkarın. 622 00:46:49,632 --> 00:46:53,059 Bundan sonra hastamla ilgilenirken kendisini ayağımın altında istemiyorum. 623 00:46:54,514 --> 00:46:56,272 Duydun mu Doktor Bey'i? 624 00:46:56,600 --> 00:46:57,756 Duydum. 625 00:46:58,248 --> 00:46:59,827 Gayet iyi duydum. 626 00:47:08,315 --> 00:47:09,823 Ay, sinirim bozuldu. 627 00:47:10,495 --> 00:47:13,721 Otel odasında kürtaj fantezisi? Oo! 628 00:47:13,878 --> 00:47:16,151 Sen gerçekten değişik bir modelsin. 629 00:47:16,854 --> 00:47:18,581 Sen bana bir şey yaptın. 630 00:47:18,792 --> 00:47:21,018 Ben hepsini hatırlıyorum. 631 00:47:21,817 --> 00:47:23,729 Hem benim kimliğim bile ortada yok. 632 00:47:23,810 --> 00:47:26,776 Ah! Dur unuttum. Söylemeyi unuttum. 633 00:47:27,385 --> 00:47:28,823 (Şeniz) Odada düşürmüşsün. 634 00:47:29,331 --> 00:47:32,643 Operasyon sırasında yaşın tutuyor mu diye baktıysak demek. 635 00:47:34,027 --> 00:47:35,254 Gül sen gül. 636 00:47:35,535 --> 00:47:36,589 (Ceren) Gül. 637 00:47:36,902 --> 00:47:39,449 (Ceren) Sen bana ne yaptığını itiraf etmeyeceksin. 638 00:47:39,707 --> 00:47:41,808 Ama her ne yaptıysan yap. 639 00:47:42,035 --> 00:47:43,090 Yap. 640 00:47:43,207 --> 00:47:46,285 Senin yaptığın vız gelir tırıs gider anlıyor musun? 641 00:47:46,511 --> 00:47:48,245 En son ben güleceğim ama. 642 00:47:48,387 --> 00:47:50,489 Hatta ne zaman güleceğim, biliyor musun? 643 00:47:51,058 --> 00:47:52,980 Kocana müjdeyi verirken güleceğim. 644 00:47:53,061 --> 00:47:55,072 (Ceren) Beni nasıl oyaladığını da. 645 00:47:55,384 --> 00:47:57,814 Dün gece neler yaptığını da kocana anlatırken... 646 00:47:57,895 --> 00:48:00,395 ...senin gibi böyle kâh kâh güleceğim ben. 647 00:48:02,228 --> 00:48:04,306 Ben artık senin keyfini falan bekleyemeyeceğim. 648 00:48:04,387 --> 00:48:06,223 -O babalık testinin sonucunu al-- -(Şeniz) Al. 649 00:48:07,322 --> 00:48:08,447 Al işte. 650 00:48:09,330 --> 00:48:12,330 (Müzik) 651 00:48:17,948 --> 00:48:20,020 Babalık testinin sonucu. 652 00:48:20,991 --> 00:48:23,991 (Müzik) 653 00:48:31,273 --> 00:48:35,242 Evet, karnında oğlumun bebeği... 654 00:48:36,759 --> 00:48:39,329 ...ve sen artık başımın tacısın. 655 00:48:40,939 --> 00:48:42,462 Güzel gelinim benim. 656 00:48:43,969 --> 00:48:46,969 (Müzik...) 657 00:49:00,963 --> 00:49:03,963 (...) 658 00:49:18,086 --> 00:49:21,086 (...) 659 00:49:31,181 --> 00:49:32,814 Ah! Hop! 660 00:49:34,096 --> 00:49:36,314 Âşık olduk ha? Âşık olduk? 661 00:49:37,855 --> 00:49:39,464 Dün gece ne yaptığının farkında mısın sen? 662 00:49:39,545 --> 00:49:41,394 Evet, ikimizi de kurtardım. 663 00:49:42,870 --> 00:49:45,753 Yani tamam, kabul daha çok kendimi kurtardım. 664 00:49:46,128 --> 00:49:48,589 Annem dün geceden beri namusumu nasıl kurtaracağını şaşırdı. 665 00:49:48,670 --> 00:49:49,737 Haberin var mı senin? 666 00:49:49,818 --> 00:49:51,925 Senin dün geceden haberin var mı? 667 00:49:52,697 --> 00:49:54,627 (Cenk) Biz dün gece basıldık Cemre. 668 00:49:54,853 --> 00:49:55,994 (Cenk) Basıldık. 669 00:49:56,681 --> 00:49:59,376 Ve gerçeği söylemek dışında tek bir şansım vardı. 670 00:49:59,533 --> 00:50:01,111 Ben de şansımı kullandım. 671 00:50:01,541 --> 00:50:02,775 (Cenk) Kabul et. 672 00:50:04,529 --> 00:50:06,248 Dün geceyi açıklamak için... 673 00:50:07,084 --> 00:50:10,404 ...aşktan daha güzel bir yalan olamazdı değil mi? 674 00:50:11,530 --> 00:50:14,530 (Müzik) 675 00:50:23,680 --> 00:50:24,766 Bu... 676 00:50:25,454 --> 00:50:27,493 Bu gerçekten benim mi? 677 00:50:30,185 --> 00:50:31,817 O daha ne ki tatlım. 678 00:50:32,403 --> 00:50:34,364 Ceren Karaçay olduktan sonra o boynundaki... 679 00:50:34,445 --> 00:50:37,725 ...pırıltı güneş ışıltısı kadar sıradan gelecek sana. 680 00:50:38,357 --> 00:50:40,982 Yani o zaman, biz bugün bombayı patlatıyoruz. 681 00:50:41,177 --> 00:50:44,739 Benim artık sabrım falan kalmadı. Ben bekleyemeyeceğim daha fazla. 682 00:50:44,872 --> 00:50:47,090 Bugün ikimiz birlikte gidelim çıkalım Cenk'in karşısına... 683 00:50:47,171 --> 00:50:48,450 ...söyleyelim o zaman olur mu? 684 00:50:48,531 --> 00:50:49,942 Ben de senin gibi düşünüyorum. 685 00:50:50,023 --> 00:50:52,255 Ben de senin gibi düşünüyorum ama... 686 00:50:54,053 --> 00:50:55,904 Küçük bir sorunumuz var. 687 00:51:00,115 --> 00:51:01,287 (Cemre) Şaka gibi. 688 00:51:02,730 --> 00:51:04,590 Hayatımın ilk çiçeği. 689 00:51:05,722 --> 00:51:08,433 İlk öpücüğü de benden geldi sanırım. 690 00:51:13,332 --> 00:51:14,699 Geri zekâlı! 691 00:51:20,918 --> 00:51:22,457 (Cemre) Ne yapacağız şimdi? 692 00:51:22,949 --> 00:51:25,308 Burada böyle ergen ergen aşk oyunu mu oynayacağız? 693 00:51:25,426 --> 00:51:27,653 Yani ergen kısmı atarsak... 694 00:51:28,387 --> 00:51:33,449 ...aşk, oyun pek fena gelmiyor kulağa. 695 00:51:34,699 --> 00:51:36,454 Gülle de mum dikiyorsun oyununa. 696 00:51:36,535 --> 00:51:38,293 Ama ben sana anlatamıyorum galiba. 697 00:51:38,395 --> 00:51:40,410 Annem çıldırmış diyorum çıldırmış! 698 00:51:40,491 --> 00:51:42,293 Klasik kız annesi işte. 699 00:51:42,609 --> 00:51:44,734 Ben alışkınım merak etme sen. 700 00:51:45,211 --> 00:51:48,383 Sen alışkınsın ama biz alışık değiliz. 701 00:51:49,218 --> 00:51:52,218 (Müzik) 702 00:52:00,612 --> 00:52:02,081 Bir dakika. 703 00:52:02,565 --> 00:52:03,984 Bir dakika bir şey soracağım. 704 00:52:04,065 --> 00:52:05,573 -Senin daha önce-- -Ne alaka ya? 705 00:52:05,700 --> 00:52:07,255 Bir dakika, bir saniye. 706 00:52:07,336 --> 00:52:10,794 Senin gerçekten daha önce hiç erkek arkadaşın olmadı mı? 707 00:52:11,060 --> 00:52:13,247 Sana ne be? Terbiyesiz! 708 00:52:13,380 --> 00:52:14,982 Bana bak serseri! 709 00:52:16,742 --> 00:52:19,739 Benim kızım senin o ezber ettiklerinden değil. 710 00:52:19,961 --> 00:52:21,289 (Seher) Anladın mı beni? 711 00:52:22,235 --> 00:52:26,476 Bir kere aklına girdin, kandırdın, şeytana uydurdun diye... 712 00:52:26,617 --> 00:52:30,477 ...benim kızımı, senin bildiğin kızlara benzettin sanma! 713 00:52:30,789 --> 00:52:32,981 Benim kızımın başı boş değil. 714 00:52:33,399 --> 00:52:35,180 Yanında dağ gibi anası var. 715 00:52:35,395 --> 00:52:36,638 (Seher) Dağ gibi anası! 716 00:52:36,719 --> 00:52:38,481 Kapı gibi erkek kardeşi var! 717 00:52:38,562 --> 00:52:40,013 -Anne. -(Seher) Bırak! 718 00:52:40,864 --> 00:52:43,286 (Seher) Benim kızım sahipsiz değil, anladın mı? 719 00:52:43,372 --> 00:52:48,067 Benim kızımı o oyuncuk ettiğin sahipsizlerden sanma sakın! 720 00:52:49,309 --> 00:52:51,583 Sen ayağını denk alacaksın. 721 00:52:51,942 --> 00:52:55,239 Bundan sonra değil parmağının ucu... 722 00:52:55,455 --> 00:52:58,182 ...gözün değmeyecek benim kızıma gözün. 723 00:53:00,885 --> 00:53:02,947 Senin alnını karışlarım. 724 00:53:03,377 --> 00:53:04,783 (Seher) Duydun mu beni? 725 00:53:05,166 --> 00:53:09,361 Ben senin alnını karışlarım! 726 00:53:10,704 --> 00:53:12,291 -(Seher) Yürü! -(Cemre) Cenk. 727 00:53:15,673 --> 00:53:19,446 Nihayet. Nihayet annemin gözü açıldı. 728 00:53:20,876 --> 00:53:23,924 (Ceren) Dur bakalım şimdi ne yapacaksın Cemre Hanım? 729 00:53:24,039 --> 00:53:26,643 Ha, bu kadarı bana yeter diyorsun? 730 00:53:26,734 --> 00:53:28,304 Ne yeteri be! Yetmez! 731 00:53:28,468 --> 00:53:31,906 Nikâh cüzdanımı alıp suratına suratına vuracağım ben onun daha. 732 00:53:32,164 --> 00:53:35,609 Evlendiğim ilk gün abla falan dinlemeyeceğim... 733 00:53:35,690 --> 00:53:38,455 ...tutacağım saçından kapının önüne koyacağım ben onu. 734 00:53:39,671 --> 00:53:41,303 Ama önce o oğlun. 735 00:53:42,233 --> 00:53:45,795 Senin o edepsiz, senin o namussuz oğlun... 736 00:53:46,116 --> 00:53:47,999 ...önce o görecek gününü. 737 00:53:48,327 --> 00:53:49,467 Hatta ver ya. 738 00:53:49,548 --> 00:53:52,951 Ver şu babalık testini ben gideyim onun suratına yapıştırayım o testi. 739 00:53:53,061 --> 00:53:54,171 Ha. 740 00:53:54,647 --> 00:53:58,108 Ablamı kıskanıp bir çuval inciri berbat edeceğim diyorsun? 741 00:53:58,577 --> 00:53:59,741 İncir mi? 742 00:53:59,822 --> 00:54:03,337 İncir mi kalmış be? Gözümün önünde inciri çuval çuval yedi bunlar. 743 00:54:03,493 --> 00:54:06,204 Görmüyor musun, Cenk gül almış ablama koşuyor. 744 00:54:09,532 --> 00:54:11,665 Yok, artık yeter. Ben istemiyorum pırlanta falan. 745 00:54:11,746 --> 00:54:13,056 Ben kocamı istiyorum. 746 00:54:13,137 --> 00:54:14,579 Bu senin için değil. 747 00:54:15,048 --> 00:54:16,281 Ablan için. 748 00:54:20,681 --> 00:54:22,001 Açma ağzını. 749 00:54:22,111 --> 00:54:25,314 Senin özgürlük ağıtlarını dinleyecek hâl kalmadı artık bende. 750 00:54:25,486 --> 00:54:26,665 Bırakmadı. 751 00:54:26,849 --> 00:54:29,052 (Seher) Utanmaz bir de gül almış eline. 752 00:54:29,552 --> 00:54:32,052 Bugün kırmızı gülle boyamaya çalışır gözünü... 753 00:54:32,276 --> 00:54:33,939 ...yarın daha gözünü açamadan... 754 00:54:34,020 --> 00:54:36,659 ...ne olduğunu anlamadan elinin kiri olursun. 755 00:54:36,870 --> 00:54:39,713 Anne! Elinin kiri falan! 756 00:54:40,057 --> 00:54:41,096 Niye böyle konuşuyorsun? 757 00:54:41,177 --> 00:54:42,416 Öyle efendim. 758 00:54:43,018 --> 00:54:44,971 Sen bunun adına aşk dersin... 759 00:54:45,237 --> 00:54:48,120 ...onun gibi utanmaz adamlar sana elimin kiri der. 760 00:54:48,307 --> 00:54:49,776 Yıkadım geçti der. 761 00:54:49,963 --> 00:54:51,432 Kullanır atar seni. 762 00:54:51,877 --> 00:54:54,956 Hı. Kullanılmış mendil gibi. 763 00:54:58,294 --> 00:55:01,263 Sana Türk filmi gibi geliyor değil mi bu söylediklerim? 764 00:55:01,401 --> 00:55:04,487 Böyle ağzının ucuyla gülerek, alay ederek dinliyorsun. 765 00:55:04,722 --> 00:55:06,776 Ama sonra başına gelince... 766 00:55:06,901 --> 00:55:10,425 ...gözünde yaşla arkasından böyle bakakalırsın. 767 00:55:12,083 --> 00:55:14,442 Bak ben gırtlağıma kadar doldum kızım. 768 00:55:14,747 --> 00:55:16,692 Son bir damla kaldı. 769 00:55:16,849 --> 00:55:19,349 Bir damla kaldı. Taşırma kızım. 770 00:55:21,189 --> 00:55:24,931 Benim sabır bardağımı taşırma. 771 00:55:36,423 --> 00:55:39,821 Ne diyorsun bakalım? Düğününün ablanla gölgelenmesini istiyor musun? 772 00:55:40,765 --> 00:55:42,078 İstemi yor musun? 773 00:55:45,117 --> 00:55:47,867 Ablamın gölgesini ezer geçerim ben. 774 00:55:50,046 --> 00:55:52,718 Bir taşla iki kuş diye buna derim ben. 775 00:55:55,085 --> 00:55:57,031 Katlanacaksın Cemre. 776 00:55:58,000 --> 00:56:00,156 Nedim için, katlanacaksın. 777 00:56:06,765 --> 00:56:08,585 Kırmızı gül istiyorsan başka yok. 778 00:56:09,437 --> 00:56:10,992 Başlarım senin gülüne. 779 00:56:11,093 --> 00:56:13,726 -O dediğini annen yaptı. -Ne konuşuyoruz biz? 780 00:56:14,171 --> 00:56:16,429 Uyduruk saçma sapan bir aşk oyunu. 781 00:56:16,968 --> 00:56:19,101 Bizim derdimiz bu mu? Değil. 782 00:56:19,500 --> 00:56:22,351 -Benim derdim bu değil. -Ne diyorsun sen? 783 00:56:22,531 --> 00:56:24,156 Ben dün gece niye geldim sana? 784 00:56:24,695 --> 00:56:28,367 Babanın imalı bakışlarını, annemin ağır laflarını niye yuttum? 785 00:56:28,874 --> 00:56:31,319 -Niye konuştuk biz? -Ne konuştuysak konuştuk. 786 00:56:31,687 --> 00:56:34,015 Tamam mı? Konuşacak başka bir şey yok. 787 00:56:36,773 --> 00:56:38,703 Konuşacak başka bir şey yok... 788 00:56:38,859 --> 00:56:40,851 ...ama yapacak başka bir şey var. 789 00:56:40,998 --> 00:56:42,607 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 790 00:56:42,781 --> 00:56:44,937 Bana değil, Nedim'e konuşacaksın. 791 00:56:45,218 --> 00:56:46,773 Saçmalıyorsun. 792 00:56:47,156 --> 00:56:50,242 Girerim içeri, dayanırım annenin kapısına... 793 00:56:50,945 --> 00:56:53,414 ...gözünün içine baka baka konuşurum. 794 00:56:53,671 --> 00:56:55,531 O anne dediğin canavara. 795 00:56:55,937 --> 00:56:58,937 (Gerilim müziği...) 796 00:57:15,740 --> 00:57:18,740 (...) 797 00:57:31,960 --> 00:57:33,296 Kaldır kafanı. 798 00:57:36,194 --> 00:57:39,248 -Kaldır kafanı, bak ona! -Hemşire! 799 00:57:49,608 --> 00:57:51,115 Bak dedim! 800 00:57:51,428 --> 00:57:54,194 Bak dedim, ona bak, yüzüne bak! 801 00:58:03,545 --> 00:58:06,490 Bu kadar kolay işte. Bu kadar kolay. 802 00:58:06,592 --> 00:58:08,920 Gördün mü, bu kadar kolay! 803 00:58:11,022 --> 00:58:13,748 Kolay. Öyle mi? 804 00:58:14,544 --> 00:58:16,442 Anlatsana bana ne kadar kolay? 805 00:58:16,523 --> 00:58:19,232 Anlatsan, karşısına geçip eserimin gözlerinin içine... 806 00:58:19,313 --> 00:58:21,709 ...bakmak ne kadar kolay? Anlatsana bana! 807 00:58:25,631 --> 00:58:28,428 Bunun arkasına saklanamazsın artık. Yeter! 808 00:58:28,912 --> 00:58:30,975 Çocuk değilsin, büyüdün artık. 809 00:58:31,162 --> 00:58:33,943 (Cemre) Saklanmayacaksın. Artık yüzleşeceksin! 810 00:58:34,365 --> 00:58:35,740 Yüzleş! 811 00:58:39,045 --> 00:58:42,858 O baktığın senin eserin değil, annenin eseri. 812 00:58:43,521 --> 00:58:46,521 (Duygusal müzik) 813 00:59:00,811 --> 00:59:04,186 Ama böyle değil, böyle kaçamak kaçamak. 814 00:59:04,428 --> 00:59:06,241 (Cemre) Suçlu suçlu değil. 815 00:59:07,092 --> 00:59:08,889 (Cemre) Gerçekten bak ona. 816 00:59:15,505 --> 00:59:17,294 Gerçekten bak ona. 817 00:59:21,217 --> 00:59:23,225 Gör artık onu, gör! 818 00:59:28,897 --> 00:59:30,303 Saçma. 819 00:59:31,905 --> 00:59:35,209 Çok saçma. Ben aynaya baktığımda... 820 00:59:35,725 --> 00:59:37,928 ...onun suratını görüyorum zaten hep. 821 00:59:38,787 --> 00:59:41,740 Hayır, sen onu görmüyorsun. 822 00:59:42,475 --> 00:59:44,756 (Cemre) Sen kendi suçunu görüyorsun. 823 00:59:47,069 --> 00:59:49,600 Bu yüzden onu gerçekten görmüyorsun. 824 00:59:53,365 --> 00:59:54,600 (Cemre) Bak... 825 00:59:56,037 --> 00:59:57,865 ...bak bu Nedim. 826 00:59:59,522 --> 01:00:01,443 (Cemre) Senin amcanın oğlu. 827 01:00:01,600 --> 01:00:04,858 (Cemre) Senin canın, kanın, ailen... 828 01:00:05,052 --> 01:00:07,505 ...çocukluğun, arkadaşın. 829 01:00:07,903 --> 01:00:09,497 Oyun arkadaşın. 830 01:00:15,100 --> 01:00:16,623 O benim... 831 01:00:18,733 --> 01:00:20,444 ...o benim eserim. 832 01:00:20,959 --> 01:00:23,865 Anladın mı? O benim hiçbir şeyim değil. 833 01:00:26,553 --> 01:00:28,100 O benim eserim. 834 01:00:28,560 --> 01:00:31,560 (Duygusal müzik) 835 01:00:39,162 --> 01:00:40,537 (Cemre) Üzülme. 836 01:00:42,569 --> 01:00:44,209 Daha hazır değil. 837 01:00:45,256 --> 01:00:47,022 (Cemre) Ama olacak. 838 01:00:48,069 --> 01:00:49,795 Bir gün sana hazır olacak. 839 01:01:08,763 --> 01:01:11,763 (Gerilim müziği...) 840 01:01:24,436 --> 01:01:27,436 (...) 841 01:01:36,006 --> 01:01:37,646 Emrettiğiniz gibi herkes burada. 842 01:01:37,727 --> 01:01:39,571 Hepsini, tek tek uyardım Agâh Bey. 843 01:01:39,652 --> 01:01:41,576 Gözlerini dahi kırpmayacaklar. 844 01:02:06,655 --> 01:02:07,764 (Agâh) Açıl. 845 01:02:17,522 --> 01:02:19,209 Şimdi beni iyi dinleyin. 846 01:02:20,115 --> 01:02:21,818 Ne Şeniz Hanım'ın... 847 01:02:22,569 --> 01:02:25,030 ...ne de çocukların bu durumdan haberi olmayacak. 848 01:02:26,084 --> 01:02:28,412 (Agâh) Olağan üstü bir şey yokmuş gibi yapacaksınız. 849 01:02:29,162 --> 01:02:30,756 Ama var. 850 01:02:32,303 --> 01:02:34,201 Bilin ki var. 851 01:02:34,733 --> 01:02:39,608 17 Haziran'a kadar bu evin tepesinden bir tek kuş uçmayacak. 852 01:02:39,702 --> 01:02:41,827 Hepinizin gözü açık olacak. 853 01:02:42,397 --> 01:02:44,374 Bu sefer gerçekten yakarım canınızı. 854 01:02:44,960 --> 01:02:47,960 (Gerilim müziği) 855 01:02:58,358 --> 01:03:01,842 (Şeniz dış ses) Önce annene küçük bir kılçık atacaksın. Suyu bulandıracaksın. 856 01:03:02,342 --> 01:03:03,842 (Şeniz dış ses) Sonra bana bırakacaksın. 857 01:03:03,936 --> 01:03:06,451 (Şeniz dış ses) Ablanın bir kaşık suda boğulmasını izleyeceksin. 858 01:03:08,007 --> 01:03:10,741 Ablacığım gelsene biraz. 859 01:03:11,749 --> 01:03:14,092 İlaç saati geldi. Nedim Bey'in yanına gideceğim. 860 01:03:14,210 --> 01:03:17,889 Ablam ya! Gelsene biraz, önemli. 861 01:03:18,990 --> 01:03:20,310 Abla. 862 01:03:21,857 --> 01:03:26,475 (Ceren) Oy benim canım ablam, benim güzel ablam. 863 01:03:26,832 --> 01:03:29,145 Benim bir tanecik ablam. 864 01:03:29,910 --> 01:03:32,442 Ne oluyor ya? Ne bu gizemli havalar? 865 01:03:32,840 --> 01:03:35,824 Aa, onu sana sormak lazım bayan gizem. 866 01:03:36,207 --> 01:03:39,035 -Sen dün gece neredeydin? -Sana ne? 867 01:03:40,121 --> 01:03:42,285 Dur ben sana söyleyeyim dün gece nerede olduğunu. 868 01:03:42,504 --> 01:03:45,520 Şeniz Hanım'ın bugün dolabını düzeltirken, kadına bir telefon geldi. 869 01:03:46,457 --> 01:03:49,145 (Cemre) Dün gece Cenk Bey'in garsoniyerine gitmişsin. 870 01:03:49,785 --> 01:03:52,847 Bana bak, düzgün konuş. Garsoniyer ne demek? 871 01:03:52,942 --> 01:03:55,543 Ablacığım ben demiyorum vallahi. Kadın diyor. 872 01:03:55,918 --> 01:04:00,191 O kadının ne dediği de ne düşündüğü de umurumda bile değil. 873 01:04:00,737 --> 01:04:04,690 Sen bayağı gözümü kararttım, ben hedefe kilitlendim diyorsun yani öyle mi? 874 01:04:04,785 --> 01:04:07,395 -Bana bak-- -Annesi ne diyor ben sana söyleyeyim. 875 01:04:07,551 --> 01:04:09,293 Dikkat etsin diyor. 876 01:04:09,551 --> 01:04:11,426 (Cemre) Başımızı belaya sokmasın diyor. 877 01:04:12,004 --> 01:04:15,317 Köyden gelmiş kız anasıyla başımızı ağartacak değiliz diyor. 878 01:04:15,418 --> 01:04:18,488 Sen de ona ablamı bu kadar düşünmeyin deseydin. 879 01:04:19,832 --> 01:04:21,066 Ah canım. 880 01:04:21,723 --> 01:04:23,457 Ah benim güzel ablam. 881 01:04:23,538 --> 01:04:25,811 Sen bayağı bayağı heveslenmişsin Cenk Karaçay'a. 882 01:04:25,905 --> 01:04:27,351 Sana ne benim hevesimden. 883 01:04:27,504 --> 01:04:30,207 Seni ilgilendirmeye şeylere burnunu sokma. 884 01:04:30,676 --> 01:04:33,543 Hem sen benimkini bırak, kendi hevesini anlatsana. 885 01:04:33,668 --> 01:04:36,793 (Cemre) Açık açık söylesene! Senin bir derdin var Cenk'le. 886 01:04:37,137 --> 01:04:40,277 Parasına, soyadına kanıp, babaannemin kafasına uyup... 887 01:04:40,452 --> 01:04:42,121 ...abuk sabuk hayaller mi kuruyorsun yoksa? 888 01:04:42,202 --> 01:04:44,090 Evet, kuruyorum. 889 01:04:44,996 --> 01:04:48,691 Kuruyorum ya ne yapacaksın? Araya girip hayallerimi mi yıkacaksın? 890 01:04:48,894 --> 01:04:51,361 Siz ne konuşuyorsunuz terbiyesizler? 891 01:04:52,745 --> 01:04:56,252 Şu birbirinize ettiğiniz laflara bak. Yazıklar olsun. 892 01:04:56,729 --> 01:04:58,495 Şu hâlinize bak. 893 01:04:59,361 --> 01:05:01,689 Siz kardeş misiniz? Düşman mısınız? 894 01:05:02,073 --> 01:05:05,330 (Seher) Ben artık usandım size durun yapmayın demeye. 895 01:05:05,564 --> 01:05:08,955 Siz hâlâ utanmıyorsunuz, elin adamını dilinize dolamaya. 896 01:05:10,002 --> 01:05:14,080 Borcumuzun altında ezile ezile, boynumu büküp... 897 01:05:14,268 --> 01:05:16,557 ...başımı eğip burada kalıyorum ben. 898 01:05:16,917 --> 01:05:19,378 Siz neyin kavgasını ediyorsunuz? 899 01:05:19,736 --> 01:05:23,431 Kardeşliğiniz, hanımlığınız, edebiniz nerede kaldı sizin? 900 01:05:25,846 --> 01:05:27,768 Ama artık yeter. 901 01:05:28,409 --> 01:05:30,581 Buraya kadar. Bitti. 902 01:05:33,854 --> 01:05:36,588 -Anne ne yapıyorsun? -(Ceren) Yok, artık daha neler? 903 01:05:36,745 --> 01:05:38,604 Anne lütfen yapma. 904 01:05:38,940 --> 01:05:41,213 Ne yapmayım kızım ben ne yapmayayım? 905 01:05:41,307 --> 01:05:45,721 Kızım kendini de anasını da el âlemin diline dolamış, susup oturayım mı? 906 01:05:46,245 --> 01:05:50,119 O kadının hakaretleri karşısında ne yapayım ben? Kulağımı mı tıkayayım? 907 01:05:50,260 --> 01:05:51,744 Ne yapmayayım ben? 908 01:05:52,134 --> 01:05:53,376 Anne. 909 01:05:53,602 --> 01:05:55,899 (Cemre) Anne lütfen, anne yalvarırım yapma. 910 01:05:56,196 --> 01:05:58,040 -(Cemre) Anne. -(Seher) Bana bir şey söyle. 911 01:05:58,813 --> 01:06:01,227 Doğru değil de yalan de. 912 01:06:01,798 --> 01:06:05,258 Sana inanmam için, bir şey söyle bana kızım? 913 01:06:13,031 --> 01:06:15,703 Söyleyemem, yapamam. 914 01:06:18,407 --> 01:06:21,446 Sadece bana, kızına güven olur mu? 915 01:06:22,040 --> 01:06:23,696 Söyleyemiyorsun. 916 01:06:24,126 --> 01:06:26,727 Böyle bir şey yok, diyemiyorsun. 917 01:06:35,540 --> 01:06:37,079 Ben gidemem. 918 01:06:41,423 --> 01:06:43,735 Nedenini sorma. Ama ben gidemem. 919 01:06:44,321 --> 01:06:46,868 Beni tercih yapmak zorunda bırakma. 920 01:07:02,009 --> 01:07:05,134 Ne oluyor burada yine? Sesiniz mahalle dolusu. 921 01:07:06,813 --> 01:07:09,368 (Neriman) Aa, bu valiz niye çıktı? 922 01:07:10,391 --> 01:07:12,969 Annem memlekete dönüyormuş babaanne. 923 01:07:13,071 --> 01:07:15,891 O gidiyormuş, kızı kalıyormuş babaanne. 924 01:07:17,040 --> 01:07:19,813 Artık kime, neye bel bağladıysa. 925 01:07:28,751 --> 01:07:30,024 (Kapı kapandı) 926 01:07:32,040 --> 01:07:35,040 (Duygusal müzik...) 927 01:07:53,993 --> 01:07:56,993 (...) 928 01:08:03,438 --> 01:08:04,743 Gidemem. 929 01:08:06,618 --> 01:08:08,649 Onları böyle bırakamam. 930 01:08:16,056 --> 01:08:18,735 (Yaklaşan ayak sesi) 931 01:08:26,493 --> 01:08:29,493 (Gerilim müziği) 932 01:08:43,399 --> 01:08:44,993 (Gök gürüldüyor) (Çocuk nefes alıyor) 933 01:08:45,087 --> 01:08:47,056 Geliyor, kötü cadı geliyor! 934 01:08:49,626 --> 01:08:52,071 (Çocuk) Yine bizi cezalandırmaya geliyor. 935 01:08:55,587 --> 01:08:58,095 Yine bizi cezalandırmaya geliyor. 936 01:09:01,681 --> 01:09:03,852 Biz yaramazlık yapmadık ki. 937 01:09:04,524 --> 01:09:06,110 (Gök gürüldüyor) (Çocuk) Yaptık mı? 938 01:09:06,899 --> 01:09:08,891 (Çocuk) Kalk hadi kalk. 939 01:09:09,102 --> 01:09:11,282 Saklanmamız lazım. 940 01:09:11,962 --> 01:09:13,962 Kalksana yakalayacak bizi. 941 01:09:14,360 --> 01:09:16,423 (Çocuk) Kalksana niye kalkmıyorsun. 942 01:09:17,227 --> 01:09:19,516 Yakalarsa ne yapardı unuttun mu? 943 01:09:19,962 --> 01:09:22,962 (Gerilim müziği) 944 01:09:26,384 --> 01:09:30,126 (Çocuk) Yakalandın sen. Yakalandın sen. 945 01:09:36,696 --> 01:09:39,696 (Gerilim müziği) 946 01:09:39,961 --> 01:09:42,141 (Gök gürüldüyor) 947 01:09:46,412 --> 01:09:48,107 (Şeniz iç ses) Özledin mi beni Nedim? 948 01:09:49,134 --> 01:09:50,790 (Gök gürüldüyor) 949 01:09:51,790 --> 01:09:54,375 Düşündüm taşındım. Gelecek günleri hesap ederek senin... 950 01:09:54,456 --> 01:09:56,753 ...biraz 'dopinge' ihtiyacın olduğuna karar verdim. 951 01:09:58,812 --> 01:10:02,491 Bugün farklı bir şey deneyeceğiz seninle. Çünkü seninle özel işlerimiz var. 952 01:10:05,953 --> 01:10:08,953 (Gerilim müziği) 953 01:10:12,304 --> 01:10:13,890 (İçini çekti) 954 01:10:17,953 --> 01:10:19,211 Ahh! 955 01:10:19,514 --> 01:10:22,514 (Gerilim müziği) 956 01:10:26,483 --> 01:10:28,530 (Şeniz inliyor) 957 01:10:34,178 --> 01:10:36,483 (Şeniz inliyor) 958 01:10:36,905 --> 01:10:39,905 (Gerilim müziği) 959 01:10:54,616 --> 01:10:57,811 Evet, tatlıcıklar bu gece Karaçay malikanesinde... 960 01:10:58,068 --> 01:11:02,310 ...küçük pembiş prenseslerimize özel Damla Karaçay gece bakımı 'storysindeyiz'. 961 01:11:02,871 --> 01:11:05,488 Şimdi size mutfakta en organiğinden... 962 01:11:05,652 --> 01:11:07,121 ...siyah noktalar için... 963 01:11:07,316 --> 01:11:08,808 (Şeniz inliyor) 964 01:11:08,902 --> 01:11:10,324 Bu ne ya? 965 01:11:11,691 --> 01:11:14,348 İki dakika ne oluyor ya molası veriyoruz. 966 01:11:14,465 --> 01:11:16,215 Hemen dönüyorum. 967 01:11:18,758 --> 01:11:20,399 Anne! Bırak! 968 01:11:20,578 --> 01:11:24,977 Bırak, bırak, bırak! Ya bırak annemi, manyak mısın? 969 01:11:25,062 --> 01:11:26,421 (Damla) Ya bırak! 970 01:11:30,610 --> 01:11:32,656 (Damla) Ya bırak! Ya bırak! 971 01:11:32,737 --> 01:11:36,593 (Damla) Ya bırak manyak mısın? Bıraksana! Ya bırak! 972 01:11:37,531 --> 01:11:39,477 Abi, abi yardım et! 973 01:11:39,586 --> 01:11:41,953 Ne bakıyorsun yardım etsene! Bırak! 974 01:11:42,110 --> 01:11:43,664 Ya bıraksana! 975 01:11:45,102 --> 01:11:46,688 Şeniz! Nedim! 976 01:11:46,781 --> 01:11:48,539 -(Damla) Ya bıraksana! -(Agâh) Nedim bırak! 977 01:11:48,648 --> 01:11:51,351 Nedim oğlum bırak! Nedim bırak. Nedim! 978 01:11:52,844 --> 01:11:55,805 Cenk ne bakıyorsun salak salak! Cenk! 979 01:11:55,969 --> 01:11:58,258 -Gelsene! -Dediğini yap. 980 01:11:58,844 --> 01:12:00,797 Kendine gel, dediğini yap. 981 01:12:01,969 --> 01:12:04,110 (Agâh) Bırak. Nedim bırak! 982 01:12:05,781 --> 01:12:07,156 (Agâh) Nedim! 983 01:12:09,727 --> 01:12:11,868 (Damla) İyi misin? İyi misin? 984 01:12:12,851 --> 01:12:13,925 (Şeniz nefes alıyor) 985 01:12:14,006 --> 01:12:15,732 (Damla) İyi misin? 986 01:12:16,874 --> 01:12:19,553 Nedim iyi misin? İyi misin Nedim? 987 01:12:23,147 --> 01:12:25,100 Evlat mısın lan sen? 988 01:12:26,116 --> 01:12:29,787 Gözünün önünde anneni boğuyor. Anneni! Dingil! 989 01:12:30,881 --> 01:12:33,545 Gel buraya. Gel, gel. 990 01:12:40,076 --> 01:12:43,076 (Gerilim müziği...) 991 01:12:55,874 --> 01:12:58,874 (...) 992 01:13:03,952 --> 01:13:05,467 Şeniz iyi misin? 993 01:13:08,828 --> 01:13:10,437 Beni öldürecekti. 994 01:13:13,469 --> 01:13:15,508 Beni öldürecekti Agâh. 995 01:13:16,812 --> 01:13:21,391 Yetişmeseydiniz, beni öldürecekti. 996 01:13:22,406 --> 01:13:26,038 Damla. Damla kızım. 997 01:13:29,905 --> 01:13:31,569 Damla. 998 01:13:32,750 --> 01:13:33,997 (Şeniz nefes alıyor) 999 01:13:34,078 --> 01:13:35,539 (Damla) Hadi su iç. 1000 01:13:56,257 --> 01:13:57,687 Yapmam. 1001 01:13:58,601 --> 01:14:01,687 Ne olduğunu öğrenmeden onu yalnız bırakamam. 1002 01:14:02,155 --> 01:14:05,148 (Gerilim müziği) 1003 01:14:16,648 --> 01:14:18,101 Agâh Bey. 1004 01:14:25,125 --> 01:14:28,086 İzninizle bu gece Nedim'e refakat etmek istiyorum. 1005 01:14:29,593 --> 01:14:32,234 Henüz onu neyin bu hâle getirdiğini bilmiyoruz. 1006 01:14:32,789 --> 01:14:34,937 Tekrarlamasından korkuyorum. 1007 01:14:36,304 --> 01:14:38,718 İyi düşünmüşsün. Peki. 1008 01:14:39,039 --> 01:14:40,852 Hemşire Hanım. 1009 01:14:46,344 --> 01:14:48,976 Biz neyi yanlış yaptık? 1010 01:14:50,133 --> 01:14:52,539 Bu çocuk iyileşiyordu, gülüyordu. 1011 01:14:53,742 --> 01:14:55,875 Şarkılar söylüyordunuz. 1012 01:14:58,312 --> 01:15:00,906 Yıllar sonra ilk kez sesini duydum. 1013 01:15:02,617 --> 01:15:04,805 Gözlerinde mutluluğu gördüm. 1014 01:15:05,961 --> 01:15:08,680 Biz neyi yanlış yaptık da... 1015 01:15:10,242 --> 01:15:12,695 ...bu çocuk eski hâline döndü? 1016 01:15:16,844 --> 01:15:19,296 Durduk yerde bu gece yengesini... 1017 01:15:22,320 --> 01:15:24,305 Bilmiyorum Agâh Bey. 1018 01:15:28,180 --> 01:15:31,180 (Gerilim müziği) 1019 01:15:48,890 --> 01:15:53,179 Buradayım Nedim. Beni duyduğunu biliyorum. Buradayım. 1020 01:15:54,523 --> 01:15:56,218 Seni bırakmayacağım. 1021 01:15:57,094 --> 01:16:00,094 (Duygusal müzik...) 1022 01:16:14,812 --> 01:16:17,812 (...) 1023 01:16:30,758 --> 01:16:33,758 (...) 1024 01:16:45,897 --> 01:16:48,897 (Duygusal müzik...) 1025 01:17:04,914 --> 01:17:07,914 (...) 1026 01:17:29,633 --> 01:17:31,531 Sabah olmuş. 1027 01:17:34,375 --> 01:17:35,914 Cemre. 1028 01:17:37,781 --> 01:17:40,781 (Müzik) 1029 01:17:49,046 --> 01:17:51,984 Aklıma gelen başıma gelmesin ya Rabb’im! 1030 01:17:55,874 --> 01:17:58,874 (Müzik...) 1031 01:18:13,467 --> 01:18:16,412 (...) 1032 01:18:16,718 --> 01:18:19,858 Allah'ım sen koru. Allah'ım sen koru. 1033 01:18:29,152 --> 01:18:32,152 (Müzik) 1034 01:18:32,772 --> 01:18:34,835 Allah'ım ne yapıyorum ben. 1035 01:18:58,871 --> 01:19:00,293 Şükür. 1036 01:19:21,558 --> 01:19:23,128 Geçecek. 1037 01:19:24,050 --> 01:19:27,621 Dün gece ne oldu bilmiyorum ama sana söz veriyorum geçecek. 1038 01:19:33,465 --> 01:19:35,535 Bunun ne olduğunu öğreneceğim. 1039 01:19:36,675 --> 01:19:38,769 (Damla) Bırak! Bıraksana! 1040 01:19:39,097 --> 01:19:41,777 Nedim! Nedim bırak! 1041 01:19:42,824 --> 01:19:44,074 (Agâh) Nedim. 1042 01:20:01,746 --> 01:20:05,012 Gördüğünüz gibi, parmağını bile kımıldatamayan çocuk... 1043 01:20:05,300 --> 01:20:07,511 ...gecenin körü, deli gücüne kavuştu. 1044 01:20:07,840 --> 01:20:10,629 (Agâh) Karımın gırtlağına yapışıp, öldürmeye çalıştı. 1045 01:20:11,230 --> 01:20:15,371 Şimdi, bana şunun izahını yapar mısınız Doktor Bey? 1046 01:20:16,324 --> 01:20:18,261 Dün gece bu çocuğa ne oldu? 1047 01:20:20,871 --> 01:20:23,426 Agâh Bey özel olarak konuşabilirsek. 1048 01:20:26,269 --> 01:20:29,324 Ben çıkayım, Doktor Bey rahat rahat konuşsun. 1049 01:20:29,957 --> 01:20:32,152 (Cemre) Zaten dışarıda işlerim vardı. 1050 01:20:32,355 --> 01:20:34,433 Bir saat kadar izin verirseniz sevinirim. 1051 01:20:34,558 --> 01:20:35,925 (Agâh) Hıhı. 1052 01:20:39,832 --> 01:20:41,965 Buyurun sizi dinliyorum doktor. 1053 01:20:44,863 --> 01:20:47,261 İyi ki dün gece seni aramayı akıl ettim. 1054 01:20:48,316 --> 01:20:49,933 Ben çok teşekkür ederim. 1055 01:20:50,550 --> 01:20:53,800 Ben şuradan bir çıkayım, yalnız minibüsle yanına geleceğim. 1056 01:20:54,050 --> 01:20:55,659 Biraz bekletebilirim. 1057 01:20:56,402 --> 01:20:59,347 Yok, numune değil, elimde bir enjektör var. 1058 01:20:59,699 --> 01:21:01,668 Artık içinde ne kaldıysa o. 1059 01:21:05,941 --> 01:21:08,238 Tamam, görüşürüz. 1060 01:21:11,574 --> 01:21:14,574 (Gerilim müziği) 1061 01:21:23,636 --> 01:21:24,894 (Boğazını temizliyor) 1062 01:21:37,738 --> 01:21:39,777 Özür dilemeye mi geldin? 1063 01:21:49,457 --> 01:21:50,980 Şoktaydın. 1064 01:21:52,144 --> 01:21:54,386 Korkudan ne yapacağını bilemedin. 1065 01:21:54,832 --> 01:21:59,566 O kadar çok korktun ki annen için, kımıldayamadın. 1066 01:22:01,316 --> 01:22:03,496 Yerinden kımıldayamadın bile. 1067 01:22:05,347 --> 01:22:08,800 Sen benim annemsin. 1068 01:22:11,050 --> 01:22:12,402 Ben... 1069 01:22:13,245 --> 01:22:16,253 ...seni kurtarmak için parmağımı bile kımıldatmadım. 1070 01:22:16,768 --> 01:22:19,823 Önemli değil. Seni affediyorum. 1071 01:22:22,136 --> 01:22:25,613 Anneler affeder çünkü. Anneler hep affeder. 1072 01:22:27,379 --> 01:22:28,902 (Cenk) Peki ben anne. 1073 01:22:30,855 --> 01:22:34,238 Ben seni affedemiyorum. Görmüyor musun? 1074 01:22:35,972 --> 01:22:39,621 Affedemiyorum ne seni, ne kendimi affedemiyorum. 1075 01:22:39,894 --> 01:22:42,761 Benden aldığın bu çocukluğumu affedemiyorum anne. 1076 01:22:44,050 --> 01:22:48,066 Affedemiyorum. Kalbime gömdüğün bu karanlığı affedemiyorum. 1077 01:22:49,207 --> 01:22:52,300 Bana öğrettiğin bu nefreti affedemiyorum anne! 1078 01:22:53,121 --> 01:22:55,675 -Oğlum... -Dur artık anne. 1079 01:22:56,965 --> 01:22:58,254 Dur. 1080 01:22:58,402 --> 01:23:01,082 Yeniden oğlun olmamı istiyorsan dur artık. 1081 01:23:07,785 --> 01:23:09,511 Enjektör nerede? 1082 01:23:10,261 --> 01:23:13,183 Baban ya da Damla bulmuş olsaydı sorarlardı. Sen buldun onu. 1083 01:23:13,941 --> 01:23:15,582 (Şeniz) Çöpe mi attın nerede o? 1084 01:23:15,707 --> 01:23:18,339 Nerede diyorum sana? Enjektör nerede? Ver onu bana. 1085 01:23:18,496 --> 01:23:20,965 Anne dur artık diyorum, dur. 1086 01:23:21,162 --> 01:23:23,605 O kız, o lanet hemşire de oradaydı. 1087 01:23:24,220 --> 01:23:25,376 (Şeniz) Gördü mü? 1088 01:23:25,495 --> 01:23:28,462 -Dur diyorum sana, dur. -Gördü mü diyorum sana, enjektör nerede? 1089 01:23:28,573 --> 01:23:30,431 Anne, dur artık, dur! 1090 01:23:30,689 --> 01:23:32,228 Yeter! 1091 01:23:39,244 --> 01:23:40,369 Duramam. 1092 01:23:41,493 --> 01:23:44,618 Yolumuzu temizlemeden duramam. 1093 01:23:46,306 --> 01:23:49,306 (Gerilim müziği) 1094 01:23:55,369 --> 01:23:56,712 Günaydın. 1095 01:23:57,555 --> 01:23:59,759 Görelim bakalım marifetini gelin hanım. 1096 01:24:00,392 --> 01:24:02,392 Başüstüne, kaynanacığım. 1097 01:24:09,696 --> 01:24:11,172 Hadi, hadi. 1098 01:24:24,469 --> 01:24:26,328 -Ne? -Ver. 1099 01:24:27,461 --> 01:24:29,297 Ne vereyim, ne istiyorsun? 1100 01:24:29,446 --> 01:24:31,235 Oyun oynama benimle, ver. 1101 01:24:31,316 --> 01:24:33,573 -Ne istiyorsun anlamıyorum. -Enjektörü ver, enjektörü. 1102 01:24:33,727 --> 01:24:36,594 Enjektörü vereyim, sen de anneni kurtar. 1103 01:24:38,086 --> 01:24:40,374 Sen benden ne istediğinin farkında mısın? 1104 01:24:40,882 --> 01:24:44,133 Bana değil ya, bana değil. Kendine ne yaptığının farkında mısın? 1105 01:24:44,517 --> 01:24:46,415 Gerçekten bunu yapmak istiyor musun? 1106 01:24:46,556 --> 01:24:50,247 Dün gece ne olduysa, o şeyi devam ettirmek istiyor musun gerçekten? 1107 01:24:50,786 --> 01:24:52,325 Dün gece ne oldu? 1108 01:24:52,482 --> 01:24:55,630 Nedim'i sormuyorum. Ona ne olduğunu ikimiz de biliyoruz. 1109 01:24:55,825 --> 01:24:58,638 O Allah'ın cezası enjektörün içinde ne varsa... 1110 01:24:59,122 --> 01:25:02,005 ...annen Nedim'e ne olmasını istediyse o oldu. 1111 01:25:02,310 --> 01:25:05,989 Peki, sana ne oldu? İşler annenin istediği gibi gitmeyince... 1112 01:25:06,247 --> 01:25:08,841 ...Nedim annenin boğazına sarılınca ne oldu? 1113 01:25:09,005 --> 01:25:10,622 Gözünü bile kırpamadın. 1114 01:25:11,419 --> 01:25:13,153 Parmağını bile oynatmadın. 1115 01:25:14,544 --> 01:25:18,639 Biz gelmeseydik, belki de annenin ölümünü izleyecektin. 1116 01:25:19,225 --> 01:25:22,163 Çünkü sen yoruldun. Yoruldun, anlıyor musun? 1117 01:25:22,482 --> 01:25:25,303 Bütün bunlarla uğraşamayacak kadar yoruldun. 1118 01:25:26,904 --> 01:25:30,795 Ben senin sırrını, annen Nedim'e eziyet etsin diye tutmuyorum. 1119 01:25:32,256 --> 01:25:35,310 Ben sana yardım etmek istiyorum. Annene değil. 1120 01:25:36,131 --> 01:25:38,310 Ben senin sırrının ortağıyım. 1121 01:25:39,193 --> 01:25:43,247 Ama Nedim'e bunu yapmasına izin vermeyeceğim. Bu yüzden lütfen... 1122 01:25:44,271 --> 01:25:46,498 Bu yüzden lütfen kendine... 1123 01:25:46,998 --> 01:25:48,334 Ver şunu, ver. 1124 01:25:51,537 --> 01:25:52,865 Yazık. 1125 01:25:53,709 --> 01:25:55,061 Çok yazık sana. 1126 01:25:57,181 --> 01:25:59,165 Annemi ben durduracağım, ben. 1127 01:25:59,525 --> 01:26:00,938 Sen değil. 1128 01:26:03,942 --> 01:26:06,942 (Müzik) 1129 01:26:24,124 --> 01:26:25,741 Hiç sanmıyorum Cenk. 1130 01:26:26,842 --> 01:26:28,397 Hiç sanmıyorum. 1131 01:26:28,593 --> 01:26:29,804 (Geçiş sesi) 1132 01:26:33,499 --> 01:26:36,499 (Müzik) 1133 01:26:48,836 --> 01:26:50,360 (Geçiş sesi) 1134 01:26:50,907 --> 01:26:52,453 Üzgünüm. 1135 01:26:53,289 --> 01:26:54,836 Şansa bırakamazdım. 1136 01:26:56,359 --> 01:26:59,359 (Müzik) 1137 01:27:05,109 --> 01:27:06,281 (Geçiş sesi) 1138 01:27:06,362 --> 01:27:08,649 Sen burada mışıl mışıl uyurken... 1139 01:27:08,938 --> 01:27:11,625 ...ben defalarca kaçtım, tamam mı? 1140 01:27:19,759 --> 01:27:21,134 (Geçiş sesi) 1141 01:27:23,575 --> 01:27:24,864 (Geçiş sesi) 1142 01:27:28,658 --> 01:27:29,884 Biz âşık olduk. 1143 01:27:29,973 --> 01:27:31,228 (Geçiş sesi) 1144 01:27:40,778 --> 01:27:42,778 (Ceren) Of! Gerçekten bıktım ama! 1145 01:27:42,997 --> 01:27:46,613 (Ceren) Bilerek yapıyor, gıcıklığına yapıyor bu benim ablam, gerçekten! 1146 01:27:46,841 --> 01:27:48,505 (Ceren) Yine bulamıyorum işte! 1147 01:27:48,593 --> 01:27:50,715 (Ceren) Arıyorum, arıyorum, bulamıyorum! 1148 01:27:50,804 --> 01:27:52,958 Kızım, niye bağırıyorsun sabah sabah? 1149 01:27:53,481 --> 01:27:56,754 Ne arıyorsun? Ortalığı hallaç pamuğuna çevirmişsin. 1150 01:27:56,949 --> 01:28:00,973 Bir tane anne, bir tane düzgün çorabım vardı. Giymiş gitmiş kesin. 1151 01:28:01,247 --> 01:28:04,419 Ne yapacağım ben şimdi, bu yırtık çorapla mı gezeceğim bütün gün? 1152 01:28:04,521 --> 01:28:07,302 Ablan giymez seni çorabını, biliyorsun pimpiriklidir. 1153 01:28:07,388 --> 01:28:11,232 Giymezmiş. Geçen aradığım tişörtüm onun tarafından çıktı ama. 1154 01:28:11,551 --> 01:28:14,395 Tişörtün karışmıştır ütüde belki çorap da karıştı. 1155 01:28:14,670 --> 01:28:17,232 (Seher) Dur, dur. Sen elleme, ben bakarım. 1156 01:28:17,558 --> 01:28:19,584 Ortalığı dağıtıyorsun. 1157 01:28:21,616 --> 01:28:24,241 Yok oralarda, ben baktım hep oralara. 1158 01:28:32,436 --> 01:28:34,037 Buldun mu anneciğim? 1159 01:28:38,709 --> 01:28:40,689 Aa! Anne. 1160 01:28:43,877 --> 01:28:45,065 Bu ne? 1161 01:28:46,959 --> 01:28:48,303 Kimin bu? 1162 01:28:48,873 --> 01:28:51,388 Anneciğim, benim çekmecem değil. 1163 01:28:51,865 --> 01:28:54,185 Ablamın çekmecesi yani, kimin olacak? 1164 01:28:56,427 --> 01:28:58,068 Takı kutusu mu bu? 1165 01:29:04,334 --> 01:29:05,553 Anne. 1166 01:29:09,890 --> 01:29:12,890 (Müzik) 1167 01:29:33,605 --> 01:29:36,705 Agâh Bey ifademi alır gibi sorguya çekti beni. 1168 01:29:37,306 --> 01:29:39,908 (Şeniz) Sen de onu nöbet geçirdiğine inandırdın ama değil mi? 1169 01:29:40,081 --> 01:29:41,135 İnandı. 1170 01:29:41,216 --> 01:29:43,346 İyi, güzel. O hâlde sorun yok. 1171 01:29:43,427 --> 01:29:46,682 Şu hemşire kız, ne zaman görsem gözleri üstümde. 1172 01:29:46,932 --> 01:29:49,393 Kafayı ilaçlara takmış, sıkıştırıyor beni. 1173 01:29:49,682 --> 01:29:51,533 Hemşireyi dert etme, o bende. 1174 01:29:54,969 --> 01:29:58,117 Ay, saklamış bir de kuytu köşeye. 1175 01:29:58,632 --> 01:30:02,422 Zannedersin gerçek. İnsan sahtesini niye saklasın ki anne? 1176 01:30:02,711 --> 01:30:07,219 Hiç kusura bakma ama anne benim bu ablam sinsi. Vallahi de sinsi, billahi de sinsi. 1177 01:30:07,415 --> 01:30:10,055 Kesin ben takmayayım diye saklamıştır kuytu köşeye. 1178 01:30:10,157 --> 01:30:13,019 Zaten ablam benimle hiçbir şeyini paylaşmıyor anne. 1179 01:30:13,925 --> 01:30:17,714 Ablam gelmeden versene, takayım bir kere hevesimi alayım. Ne olur. 1180 01:30:21,605 --> 01:30:22,824 Anne. 1181 01:30:23,433 --> 01:30:26,113 Ben bu kutunun üstünde yazan mağazayı biliyorum. 1182 01:30:26,266 --> 01:30:28,133 Çok çok meşhur bir yer burası. 1183 01:30:28,352 --> 01:30:30,945 Ünlüler tek taşlarını hep buradan alıyor, biliyor musun? 1184 01:30:31,054 --> 01:30:34,242 Hatta ben magazinlerde görüyordum. Buranın bir adı var. 1185 01:30:35,812 --> 01:30:38,195 Nişan-Nişantaşı anne burası. 1186 01:30:40,165 --> 01:30:43,954 Kutuyu da nereden bulduysa bulmuş, içine koymuş pırlantayı. 1187 01:30:48,322 --> 01:30:52,485 Şeytan diyor ki anne, git şu kutunun üstünde yazan mağazaya sor. 1188 01:30:52,930 --> 01:30:54,750 Gerçek mi, değil mi? 1189 01:30:56,024 --> 01:30:58,040 Yok anne, yok nereye gerçek olacak. 1190 01:30:58,212 --> 01:31:01,204 Bunlar var ya bunlar, servet değerinde bunlar. 1191 01:31:01,531 --> 01:31:04,560 Cemre bunu tek başına nasıl alacak Allah aşkına? 1192 01:31:07,272 --> 01:31:10,061 Anneciğim, nereye gidiyorsun? Anne! 1193 01:31:11,997 --> 01:31:13,270 Anne. 1194 01:31:18,951 --> 01:31:23,506 Koş bakalım Seher Hanım, koş. Koş da al intikamımı. 1195 01:31:27,346 --> 01:31:28,784 Hop. 1196 01:31:32,432 --> 01:31:34,142 Aferin gelin hanım. 1197 01:31:43,949 --> 01:31:45,418 Ne yaptın sen? 1198 01:31:46,206 --> 01:31:49,808 Neden yaptın desem, kızsam, köpürsem... 1199 01:31:52,138 --> 01:31:55,271 ...ağzını açıp bana cevap verebilecek misin sanki? 1200 01:31:56,084 --> 01:32:00,765 Gönül koyup, üzdün beni desem haberin olacak mı? 1201 01:32:02,467 --> 01:32:03,866 Karımı... 1202 01:32:06,083 --> 01:32:10,653 ...onca yıl analık yapmış yengeni, ellerinle öldürmek istedin sen. 1203 01:32:11,794 --> 01:32:13,199 Neden Nedim? 1204 01:32:13,918 --> 01:32:15,246 Neden oğlum? 1205 01:32:16,091 --> 01:32:17,911 Ne oluyor sana aslanım? 1206 01:32:20,053 --> 01:32:23,053 (Müzik) 1207 01:32:42,905 --> 01:32:44,405 Cenk Bey çıktı mı? 1208 01:32:47,200 --> 01:32:48,567 Şirketi ara. 1209 01:32:49,801 --> 01:32:53,192 GPS'ten takip etsinler, sonra da bana haber versinler. 1210 01:32:55,681 --> 01:32:58,681 (Müzik) 1211 01:33:07,270 --> 01:33:09,652 Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. 1212 01:33:09,777 --> 01:33:12,918 İyi ki aklıma geldin. Bu o kadar önemli ki benim için. 1213 01:33:13,614 --> 01:33:16,356 Lafı mı olur, bunca zaman aramaman kabahat. 1214 01:33:16,504 --> 01:33:18,816 İnsan ben İstanbul’dayım demez mi? 1215 01:33:19,863 --> 01:33:23,129 Ben bu İstanbul’dan bir şey anlamadım ki seni arayayım. 1216 01:33:23,972 --> 01:33:27,096 Bir şey sorma, öyle uzun hikâye ki. 1217 01:33:27,598 --> 01:33:29,419 Başka zaman artık. 1218 01:33:33,465 --> 01:33:36,676 (Cemre) İçinde tortu kaldıysa, inşallah sonuç almaya yeter. 1219 01:33:36,757 --> 01:33:38,421 Ne zaman sonuç alabiliriz? 1220 01:33:38,642 --> 01:33:40,525 Bizim laboratuar hep yoğun. 1221 01:33:40,664 --> 01:33:43,766 Para da vermeyeceğimiz için ben nöbet saatlerini ayarlayacağım. 1222 01:33:43,859 --> 01:33:46,875 Çaktırmadan yapacağım tahlili, en az üç gün. 1223 01:33:47,102 --> 01:33:49,039 Haberini dört gözle bekliyorum. 1224 01:33:50,548 --> 01:33:51,790 Bir de şey... 1225 01:33:54,758 --> 01:33:59,093 ...seni sıkıştırmak istemiyorum ama bu ilacı tahlile sokabilirsen. 1226 01:34:05,383 --> 01:34:07,031 Ben bu ilacı biliyorum. 1227 01:34:07,187 --> 01:34:11,007 Nörolojik işte, piyasada satılıyor bu, içeriği belli yani. 1228 01:34:11,305 --> 01:34:13,461 -Nesini merak ediyorsun? -Bilmiyorum. 1229 01:34:14,439 --> 01:34:16,767 Nesini merak ettiğimi ben de bilmiyorum. 1230 01:34:17,853 --> 01:34:21,305 Ama bu ilacın prospektüsünde yazmayan bir terslik var. 1231 01:34:22,125 --> 01:34:23,133 Eminim. 1232 01:34:34,302 --> 01:34:36,052 (Martı sesleri) 1233 01:34:40,366 --> 01:34:43,366 (Müzik) 1234 01:34:51,965 --> 01:34:54,624 (Cemre dış ses) Nedim annenin boğazına sarılınca ne oldu? 1235 01:34:54,713 --> 01:34:58,338 (Cemre dış ses) Gözünü bile kırpamadın. Parmağını bile oynatmadın. 1236 01:34:58,650 --> 01:35:02,947 (Cemre dış ses) Biz gelmeseydik, belki de annenin ölümünü izleyecektin. 1237 01:35:03,128 --> 01:35:06,308 (Cemre dış ses) Çünkü sen yoruldun. Yoruldun, anlıyor musun? 1238 01:35:06,471 --> 01:35:10,040 (Cemre dış ses) Bütün bunlarla uğraşamayacak kadar yoruldun. 1239 01:35:12,468 --> 01:35:15,468 (Müzik) 1240 01:35:30,585 --> 01:35:31,843 GPS. 1241 01:35:32,685 --> 01:35:34,356 Otur oturduğun yere. 1242 01:35:37,776 --> 01:35:41,760 Şimdi baba oğul, erkek erkeğe konuşacağız seninle. 1243 01:35:44,772 --> 01:35:47,772 (Müzik...) 1244 01:36:01,633 --> 01:36:04,633 (...) 1245 01:36:22,291 --> 01:36:24,049 Hoş geldiniz hanımefendi. 1246 01:36:24,650 --> 01:36:27,845 Nasıl yardım edebiliriz? Kim gönderdi? 1247 01:36:30,229 --> 01:36:32,580 Kimse göndermedi, ben kendim geldim. 1248 01:36:32,776 --> 01:36:35,589 Kimin teslimatı için geldiniz demek istemiştim. 1249 01:36:36,088 --> 01:36:38,236 Yok, ben bir şey almaya gelmedim. 1250 01:36:41,571 --> 01:36:43,032 Bunun için geldim. 1251 01:36:47,956 --> 01:36:49,323 Sahici mi bu? 1252 01:36:49,443 --> 01:36:52,549 O ne demek hanımefendi. Bu bizim koleksiyonumuz. 1253 01:36:52,682 --> 01:36:55,002 Gerçek yani, sahici. 1254 01:36:56,252 --> 01:36:57,932 Bir saniye bekler misiniz? 1255 01:37:03,112 --> 01:37:05,080 Karaçaylardan mı geliyorsunuz? 1256 01:37:05,229 --> 01:37:06,963 Nereden biliyorsunuz? 1257 01:37:07,393 --> 01:37:09,893 Bu tasarımımızı Cenk Karaçay almıştı. 1258 01:37:13,150 --> 01:37:15,688 Hanımefendi, iyi misiniz? 1259 01:37:16,768 --> 01:37:17,987 İyi misiniz? 1260 01:37:18,494 --> 01:37:20,377 Hanımefendiyle ben ilgilenirim. 1261 01:37:20,627 --> 01:37:22,783 Şeniz Hanım hoş geldiniz! Ne içersiniz? 1262 01:37:22,893 --> 01:37:26,611 Şimdilik buradaki işimiz bitti, değil mi Seher Hanım? 1263 01:37:32,205 --> 01:37:35,970 Burada salak mı yazıyor? Niye aynı şeyleri söyletip duruyorsun bana? 1264 01:37:36,638 --> 01:37:39,036 Dün gece, anan gözünün önünde can çekişiyordu... 1265 01:37:39,125 --> 01:37:42,821 ...sen yine böyle, aynı böyle aptal aptal suratıma bakıyordun. 1266 01:37:43,158 --> 01:37:45,556 Manyak mısın oğlum sen? Sen nasıl bir şeysin? 1267 01:37:45,657 --> 01:37:48,884 Bir evlat anası can çekişirken nasıl seyreder oğlum? 1268 01:37:50,017 --> 01:37:52,384 Cenk, bana bir şey söyle. 1269 01:37:52,861 --> 01:37:55,024 Mantıklı, akıllı bir şey söyle. 1270 01:37:55,205 --> 01:37:58,157 Ayakta uyuyordum, sarhoştum, şoka girdim de. 1271 01:37:58,253 --> 01:38:01,274 Ne bileyim ben ödleğin tekiyim, korktum de. 1272 01:38:02,033 --> 01:38:04,955 Cenk, nedir oğlum senin derdin? 1273 01:38:06,120 --> 01:38:07,268 Konuş oğlum. 1274 01:38:07,862 --> 01:38:10,924 Derdin neyse adam gibi söyle, bir çaresine bakalım. 1275 01:38:14,094 --> 01:38:16,047 Benim derdim kendimle baba. 1276 01:38:18,492 --> 01:38:20,492 Hiç kimseyle değil. Kendimle. 1277 01:38:22,199 --> 01:38:25,199 (Müzik...) 1278 01:38:37,810 --> 01:38:40,810 (...) 1279 01:38:48,846 --> 01:38:50,901 -Hoş geldiniz Şeniz Hanım. -Merhaba Kadir Bey. 1280 01:38:50,982 --> 01:38:53,041 -Buyurun, şöyle alayım. -Teşekkürler. 1281 01:38:55,125 --> 01:38:57,437 -(Kadın) Masanız burası. -(Şeniz) Teşekkürler. 1282 01:39:08,905 --> 01:39:12,672 Ben klasik takılacağım, her zamankinden. Siz ne alırsınız Seher Hanım? 1283 01:39:13,804 --> 01:39:14,914 Su içerim ben. 1284 01:39:15,025 --> 01:39:17,094 Rahat olun lütfen. Bir kahve için en azından. 1285 01:39:17,190 --> 01:39:18,383 Su olsun. 1286 01:39:27,687 --> 01:39:29,343 Hayat ne garip değil mi? 1287 01:39:30,030 --> 01:39:32,202 Siz ve ben aynı masada oturuyoruz. 1288 01:39:32,819 --> 01:39:35,366 Alışsak mı artık aynı masada oturmaya? 1289 01:39:35,992 --> 01:39:38,883 Neyse, lafı dolandırmanın bir anlamı yok. 1290 01:39:39,984 --> 01:39:43,093 Bunun ne anlama geldiğini biliyorsunuz değil mi? 1291 01:39:44,109 --> 01:39:47,999 Bu oğlum kızınızı avlamış demek. 1292 01:39:51,242 --> 01:39:53,468 Söylediklerimin ağır geldiğinin farkındayım... 1293 01:39:53,572 --> 01:39:56,876 ...ama inanın karşınızda Cenk’in annesi olarak değil. 1294 01:39:57,157 --> 01:40:02,078 Bir kadın olarak konuşuyorum. Unutmayın ben de bir kız annesiyim. 1295 01:40:02,535 --> 01:40:06,113 Size kızınıza sahip çıkın gibi arabesk sözler söylemeyeceğim. 1296 01:40:06,359 --> 01:40:09,961 (Şeniz) Ama bir tavsiyede bulunmak isterim. Sadece bir tavsiye. 1297 01:40:11,117 --> 01:40:12,797 Annece bir tavsiye. 1298 01:40:13,546 --> 01:40:17,890 Kızınızı koruyun Seher Hanım. Koruyun, yoksa çok yazık olur. 1299 01:40:19,023 --> 01:40:20,962 İnanın biz bu yollardan çok geçtik. 1300 01:40:21,050 --> 01:40:26,479 Cenk bu, önce iltifatlar, cömert hediyeler. Rüya gibi günler, geceler. 1301 01:40:26,797 --> 01:40:28,773 Sonrası Seher Hanım? 1302 01:40:29,456 --> 01:40:31,245 Sonrası kanlı gözyaşı. 1303 01:40:32,582 --> 01:40:35,262 Bu pırlantaya da kanlı gözyaşının ederi. 1304 01:40:38,629 --> 01:40:42,685 Benim evladımın bir damla gözyaşının ederi yok. 1305 01:40:47,208 --> 01:40:49,731 (Seher) Ben sizi dinledim, şimdi sıra sizde. 1306 01:40:50,669 --> 01:40:54,005 Benim kızımın değil böyle takıya pırlantaya... 1307 01:40:54,776 --> 01:40:56,948 ...süse püse bile merakı yoktur. 1308 01:40:57,612 --> 01:41:00,010 Pahalı hediyelerle gözü boyanmaz onun. 1309 01:41:00,331 --> 01:41:02,261 Ah Seher Hanım, ah! 1310 01:41:03,830 --> 01:41:06,119 Genç kızların heveslerini küçümsemeyin. 1311 01:41:07,330 --> 01:41:09,797 En akıllısı, en uslusu bile iki yürek çarpıntısına... 1312 01:41:09,915 --> 01:41:12,445 ...bir pırlanta ışıltısına kapılabilir. 1313 01:41:14,594 --> 01:41:18,493 Benim kızım gösterişe heves edecek kız değil. 1314 01:41:18,788 --> 01:41:20,257 Yanlış anlamayın ama... 1315 01:41:20,516 --> 01:41:24,445 ...kızınız memleketinizin ufacık bir köyünde ne görmüş olabilir ki? 1316 01:41:25,376 --> 01:41:26,852 Gözü şimdi açılıyor. 1317 01:41:27,758 --> 01:41:29,664 Hediyeyi sakladığına göre... 1318 01:41:30,250 --> 01:41:32,633 ...durum düşündüğünüzden daha vahim. 1319 01:41:33,203 --> 01:41:35,274 En kötüsü de ne biliyor musunuz? 1320 01:41:35,437 --> 01:41:39,382 Oltaya bir kez takıldıysa, kancayı bir kez yuttuysa kurtulması zor. 1321 01:41:39,977 --> 01:41:41,235 Çok zor. 1322 01:41:41,906 --> 01:41:46,524 Kızınızın, oğlumun elinden başını yakmadan kurtulması çok zor. 1323 01:41:48,367 --> 01:41:51,367 (Müzik...) 1324 01:42:05,275 --> 01:42:08,275 (...) 1325 01:42:26,395 --> 01:42:29,184 Kızınızı, oğlumun garsoniyerinde yakaladığınızı biliyorum. 1326 01:42:29,265 --> 01:42:32,374 O nasıl söz öyle, garsoniyer ne demek? 1327 01:42:33,434 --> 01:42:37,629 Ah Seher Hanım, oraya niye garsoniyer dediğimi duymak ister misiniz? 1328 01:42:39,223 --> 01:42:41,200 Oradan çok kız topladım ben. 1329 01:42:41,465 --> 01:42:44,176 Kalbi kırık çok genç kızın gözyaşı aktı orada. 1330 01:42:44,550 --> 01:42:49,254 Ben kızımı aldım, çıktım oradan. Hiçbir şey olmadı. Gözyaşı falan yok. 1331 01:42:49,395 --> 01:42:51,240 Belki evet. 1332 01:42:51,599 --> 01:42:54,193 Ama hiç korkmuyor musunuz? Bir sonraki sefere-- 1333 01:42:54,274 --> 01:42:57,208 Bir sonraki sefer diye bir şey yok. Öyle bir şey olmayacak. 1334 01:42:57,685 --> 01:42:58,982 Diyorsunuz. 1335 01:43:00,490 --> 01:43:02,529 Peki, kızınız ne diyor? 1336 01:43:03,771 --> 01:43:06,966 Madem bir seferlikti, neden her arkanızı döndüğünde... 1337 01:43:07,075 --> 01:43:09,223 ...kızınız oğlumun yanına kaçıyor? 1338 01:43:11,740 --> 01:43:13,615 Bakın, bana göre hava hoş. 1339 01:43:14,271 --> 01:43:17,295 Ben alışığım. Oğlumun kulağını çekerim... 1340 01:43:18,401 --> 01:43:21,376 ...bizim için konu kapanır ama ya siz... 1341 01:43:21,610 --> 01:43:24,790 (Şeniz) Siz ve kızınız, siz bir gecelik bir maceraya... 1342 01:43:25,892 --> 01:43:27,783 ...alışabilecek misiniz? 1343 01:43:28,041 --> 01:43:30,643 (Şeniz) En azından bir konuda anlaşalım, gürültü istemem. 1344 01:43:30,835 --> 01:43:32,770 Sırf birlikte bir gece geçirdiler diye... 1345 01:43:32,874 --> 01:43:35,348 ...ne sizin ne de kızınızın hayallere kapılmasını istemem. 1346 01:43:36,196 --> 01:43:40,434 Ne benim ne kızımın senin oğlunla ilgili hayalimiz yok. 1347 01:43:42,770 --> 01:43:44,528 Seher Hanım, bakın... 1348 01:43:45,286 --> 01:43:47,645 ...yüzüm kızararak söylüyorum ama. 1349 01:43:48,051 --> 01:43:50,793 Hiçbir erkek, hele ki oğlum... 1350 01:43:51,996 --> 01:43:55,481 ...karşılığını almadan bu kadar cömert olmaz. 1351 01:43:56,481 --> 01:44:00,067 Benim kızım, senin oğluna hiçbir şeyin karşılığını vermedi. 1352 01:44:03,419 --> 01:44:05,325 Siz mi ısmarlıyorsunuz? 1353 01:44:11,020 --> 01:44:12,934 Su için teşekkür ederim. 1354 01:44:13,176 --> 01:44:14,465 Rica ederim. 1355 01:44:16,559 --> 01:44:19,559 (Müzik...) 1356 01:44:35,385 --> 01:44:38,385 (...) 1357 01:44:51,501 --> 01:44:53,360 Ben enjektörü çöpe attım. 1358 01:44:54,571 --> 01:44:56,633 Çünkü anneme bulaşmanı istemiyorum. 1359 01:44:56,821 --> 01:44:58,204 Artık çok geç. 1360 01:44:59,058 --> 01:45:03,347 Annen basıldığımız gece dâhil bizimle ilgili gerçek olmayan... 1361 01:45:03,760 --> 01:45:06,992 ...ama herkesin inandığı ne varsa, onu biliyor. 1362 01:45:07,477 --> 01:45:10,180 Evet, haklısın. Seni oraya çağırmamam gerekirdi. 1363 01:45:10,694 --> 01:45:13,421 Benim hatam. İstihbarat ağını hafife aldım galiba. 1364 01:45:14,157 --> 01:45:15,555 Sorun değil. 1365 01:45:15,821 --> 01:45:19,610 Kendi annem dışında kimsenin ne düşündüğü umurumda değil. 1366 01:45:22,446 --> 01:45:24,040 Annem senden korkuyor. 1367 01:45:24,344 --> 01:45:25,508 Haklı. 1368 01:45:26,933 --> 01:45:29,695 Annem korktuğunda tehlikeli birisi olur Cemre. 1369 01:45:29,961 --> 01:45:32,320 Sence küçük bir çocuktan... 1370 01:45:33,524 --> 01:45:35,141 ...Nedim'den de korkuyor muydu? 1371 01:45:35,290 --> 01:45:38,414 Konu Nedim değil ki şu anda? Sen de annemden korkmalısın. 1372 01:45:39,266 --> 01:45:40,743 Sen de haklısın. 1373 01:45:41,165 --> 01:45:45,516 Anneni ve yapabileceklerini düşününce kesinlikle korkmalıyım. 1374 01:45:47,415 --> 01:45:48,766 Ama korkmuyorum. 1375 01:45:49,633 --> 01:45:51,055 Çünkü annemi tanımıyorsun. 1376 01:45:51,141 --> 01:45:52,649 O da beni tanımıyor. 1377 01:45:53,313 --> 01:45:54,742 Ama inan bana... 1378 01:45:55,352 --> 01:45:58,735 ...annen ve ben çok yakında kesinlikle tanışacağız. 1379 01:46:01,305 --> 01:46:03,720 Sen bir şey çevirmiyorsun değil mi? 1380 01:46:04,078 --> 01:46:06,562 Tek kanıtımı çöpe atmışsın, ne çevireceğim? 1381 01:46:06,688 --> 01:46:08,243 Minibüsle nereye gittin peki? 1382 01:46:08,324 --> 01:46:11,253 Boynuzuna gittim. Sevgilim var, aldatıyorum seni. 1383 01:46:11,706 --> 01:46:13,393 Bilmediğim bir şey yapma. 1384 01:46:13,800 --> 01:46:16,245 Tamam mı? Sakın yapma. Annemi de bana bırak. 1385 01:46:16,494 --> 01:46:20,121 Neden? Anneciğini rahat rahat koru diye mi? 1386 01:46:28,061 --> 01:46:29,342 Onu değil. 1387 01:46:30,952 --> 01:46:32,475 Seni koruyabilmek için. 1388 01:46:33,508 --> 01:46:35,251 Ayferciğim, hediyeni aldın mı? 1389 01:46:35,407 --> 01:46:38,016 Ah Şeniz Hanım, ama siz ne yaptınız yine? 1390 01:46:38,220 --> 01:46:40,150 Çok mahcup oluyorum, gerçekten. 1391 01:46:40,289 --> 01:46:43,812 (Şeniz ses) Estağfurullah. Ayfer, aklıma gelmişken bir şey soracağım. 1392 01:46:43,962 --> 01:46:47,805 Agâh Bey'in şu Ankara seyahatiyle ilgili ufak bir değişiklik yapabilir miyiz? 1393 01:46:47,978 --> 01:46:49,548 Tabii Şeniz Hanım. 1394 01:46:49,657 --> 01:46:51,805 Siz ne isterseniz yapabiliriz. 1395 01:46:58,031 --> 01:47:00,133 (Şeniz dış ses) En kötüsü de ne biliyor musunuz? 1396 01:47:00,453 --> 01:47:04,485 (Şeniz dış ses) Oltaya bir kez takıldıysa, kancayı bir kez yuttuysa kurtulması zor. 1397 01:47:04,878 --> 01:47:09,613 (Şeniz dış ses) Kızınızın oğlumun elinden başını yakmadan kurtulması çok zor. 1398 01:47:11,412 --> 01:47:14,412 (Müzik) 1399 01:47:29,636 --> 01:47:31,722 Fizik tedavi için geldiler. 1400 01:47:36,977 --> 01:47:41,393 Sen götür Nurten abla, ben telefonumu müştemilatta unutmuşum, alıp geleceğim. 1401 01:47:44,557 --> 01:47:46,237 (Sessizlik) 1402 01:47:56,478 --> 01:48:00,252 Telefonla kimyager arkadaşınla konuştun. Otobüsle geliyorum dedin. 1403 01:48:00,735 --> 01:48:04,463 Sonra şırıngayı bana kaptırdın ama buna rağmen, otobüse binip gittin hemşire. 1404 01:48:04,760 --> 01:48:06,314 Sen kesin bir şeyler karıştırdın. 1405 01:48:06,418 --> 01:48:07,916 Sen iyice paranoyaya bağladın. 1406 01:48:08,128 --> 01:48:12,753 Enjektörü çantamdan ellerinle aldın. Hâlâ niye korkuyorsun tatlı anneciğin için? 1407 01:48:13,785 --> 01:48:16,277 Ben ne desem sen anlamayacaksın, değil mi? 1408 01:48:16,605 --> 01:48:18,566 Annem için korkmuyorum ben. 1409 01:48:19,293 --> 01:48:20,964 Senin için korkuyorum. 1410 01:48:21,456 --> 01:48:23,323 Annen bana ne yapabilir ki? 1411 01:48:23,792 --> 01:48:26,964 Ben çocuk değilim, beni camdan attıramaz. 1412 01:48:36,578 --> 01:48:40,078 Madem bir seferlikti, neden her arkanızı döndüğünde... 1413 01:48:40,166 --> 01:48:42,132 ...kızınız, oğlumun yanına kaçıyor? 1414 01:48:42,523 --> 01:48:44,101 Bakın, bana göre hava hoş. 1415 01:48:44,235 --> 01:48:46,734 Ben alışığım. Oğlumun kulağını çekerim... 1416 01:48:47,492 --> 01:48:50,039 ...bizim için konu kapanır ama ya siz... 1417 01:48:50,336 --> 01:48:54,383 Siz ve kızınız, siz bir gecelik bir maceraya... 1418 01:48:55,211 --> 01:48:56,703 ...alışabilecek misiniz? 1419 01:48:59,114 --> 01:49:00,599 (Erkek) Hadi Nedim. 1420 01:49:05,779 --> 01:49:07,599 (Erkek) Çok iyi. 1421 01:49:08,638 --> 01:49:10,021 Kaçırıyorsun gözlerini. 1422 01:49:11,560 --> 01:49:12,779 Çok güzel. 1423 01:49:18,903 --> 01:49:20,114 (Geçiş sesi) 1424 01:49:20,339 --> 01:49:21,917 Bu iş çok uzadı. 1425 01:49:22,263 --> 01:49:23,786 Hangi iş? 1426 01:49:24,382 --> 01:49:25,632 Evlilik işi. 1427 01:49:27,304 --> 01:49:30,218 Kızını yeğenime verecek misin, vermeyecek misin? 1428 01:49:31,343 --> 01:49:32,578 (Geçiş sesi) 1429 01:49:41,343 --> 01:49:43,507 -Neriman ana. -(Neriman) Efendim. 1430 01:49:44,851 --> 01:49:46,656 Sana bir diyeceğim var. 1431 01:49:47,460 --> 01:49:48,967 Hayırdır? 1432 01:49:50,303 --> 01:49:51,639 Hayırdır. 1433 01:49:57,430 --> 01:50:00,281 -Her şey hazır mı? -(Kadın ses) Hazır Şeniz Hanım. 1434 01:50:00,594 --> 01:50:01,719 Güzel. 1435 01:50:03,048 --> 01:50:04,180 Sen... 1436 01:50:05,055 --> 01:50:07,078 ...beni mi deniyorsun kız? 1437 01:50:08,579 --> 01:50:12,118 Beni öldürmek için oyun mu oynuyorsun benimle? 1438 01:50:12,736 --> 01:50:14,439 Oyun falan bilmem ben. 1439 01:50:15,157 --> 01:50:19,086 Söyle Agâh Bey'e, Cemre'yi yeğenine verdim gitti. 1440 01:50:20,752 --> 01:50:23,752 (Müzik...) 1441 01:50:37,425 --> 01:50:40,425 (...) 1442 01:50:52,140 --> 01:50:54,890 Sen şimdi kızı, hemşire hanımı... 1443 01:50:56,374 --> 01:50:58,374 ...yeğenime verdim diyorsun. 1444 01:50:58,647 --> 01:51:00,663 Öyle mi? Doğru mu duydum? 1445 01:51:02,195 --> 01:51:03,616 Öyle diyorum. 1446 01:51:04,710 --> 01:51:06,195 Allah affetsin. 1447 01:51:07,038 --> 01:51:09,786 Bu nasıl kız vermek yana yakıla Seher Hanım? 1448 01:51:10,006 --> 01:51:14,231 Ben yakmazsam, senin oğlun yakacak zaten kızımın başını. 1449 01:51:17,110 --> 01:51:21,451 Onca zaman sen cahilsin Seher, sen anlamazsın dedim... 1450 01:51:22,267 --> 01:51:25,052 ...sen genç olmadan ana oldun dedim. 1451 01:51:25,507 --> 01:51:27,307 Ne anlarsın gençliği dedim. 1452 01:51:27,388 --> 01:51:31,669 Zaman değişti, senin doğruların bu zamana geçmiyor dedim ama yok. 1453 01:51:32,003 --> 01:51:33,003 Yok. 1454 01:51:34,381 --> 01:51:36,897 Ben her gece korkulu rüya göremem. 1455 01:51:38,355 --> 01:51:43,536 Ben kızımı senin o edepsiz oğlunun hevesine ziyan edemem. 1456 01:51:45,842 --> 01:51:47,775 Yani şimdi sen diyorsun ki... 1457 01:51:49,309 --> 01:51:52,842 ...ağlaya ağlaya yeğenine ziyan ederim kızı, öyle mi? 1458 01:51:56,585 --> 01:51:57,585 Sen... 1459 01:51:59,968 --> 01:52:02,123 ...yeğenime kızı istediğim zaman... 1460 01:52:02,204 --> 01:52:04,239 ...bana söylediklerini hatırlıyor musun? 1461 01:52:06,168 --> 01:52:08,339 "Sevdasız evlilik olur mu?" 1462 01:52:10,182 --> 01:52:12,268 Bu senin sözün değil mi Seher Hanım? 1463 01:52:14,262 --> 01:52:15,728 Şimdi bana de bakalım. 1464 01:52:16,902 --> 01:52:18,948 Bu sevdasız evlilik nasıl olacak? 1465 01:52:19,396 --> 01:52:22,129 İçin burkularak, yanarak, lanet ederek... 1466 01:52:22,743 --> 01:52:24,886 ...bu evlilik nasıl olacak Seher Hanım? 1467 01:52:25,450 --> 01:52:27,450 (Müzik) 1468 01:52:35,398 --> 01:52:39,871 Annemin, o gitmem de gitmem diyen ablamın saçından tutmuş... 1469 01:52:39,952 --> 01:52:43,325 ...çoktan Antakya yolunda olması gerekiyordu şimdi. 1470 01:52:44,175 --> 01:52:46,965 O sinsi yerine benim müstakbel kocam iş gezisine gidiyor. 1471 01:52:47,046 --> 01:52:49,047 Ya ne güzel ya ne güzel! 1472 01:52:50,707 --> 01:52:52,112 Annen beni de şaşırttı. 1473 01:52:55,321 --> 01:52:59,005 Yanımdan ayrıldıktan sonra ablanın otobüs biletini almasını beklerdim. 1474 01:52:59,728 --> 01:53:01,702 Ne bileti ya? 1475 01:53:01,947 --> 01:53:03,463 Ne oldu bileklik dedim. 1476 01:53:03,546 --> 01:53:06,479 Suratıma baktı, baktı sahteymiş dedi, sustu. 1477 01:53:07,063 --> 01:53:08,063 Vay. 1478 01:53:09,445 --> 01:53:10,978 Bak şu köylü kurnazına. 1479 01:53:11,338 --> 01:53:12,338 Hop! 1480 01:53:12,684 --> 01:53:14,246 Şeniz Hanım, hop! 1481 01:53:15,186 --> 01:53:17,119 Dünürün olacak o kadın senin. 1482 01:53:17,257 --> 01:53:19,421 -Tövbe de istersen. -Tövbe. 1483 01:53:19,734 --> 01:53:23,634 Doğru, Seher Hanım benim dünürüm olacak değil mi? Pardon. 1484 01:53:23,715 --> 01:53:25,848 Olacak da ne zaman olacak acaba? 1485 01:53:25,929 --> 01:53:27,679 Şimdi de karnımı okşaya okşaya... 1486 01:53:27,760 --> 01:53:29,867 ...Cenk'in iş gezisinden dönmesini bekleyeceğim. 1487 01:53:29,948 --> 01:53:32,631 Hayır ben anlamıyorum zaten karnım burnumda mı oturacağım o masaya? 1488 01:53:32,712 --> 01:53:34,570 Ya da nikâh masasında mı doğuracağım? 1489 01:53:34,651 --> 01:53:36,508 Hem senin oğlunun daha bebeğimizden haberi yok. 1490 01:53:36,589 --> 01:53:38,726 Sen ne yapacaksın, nasıl ikna edeceksin? 1491 01:53:38,807 --> 01:53:39,901 Birincisi... 1492 01:53:41,090 --> 01:53:45,490 ...düşündüğünden çok daha yakın bir zamanda oturacaksın o masaya tatlım. 1493 01:53:45,698 --> 01:53:48,398 İkincisi için bir şey söylememe bile gerek yok. 1494 01:53:48,479 --> 01:53:50,612 Sen kafanı böyle şeylerle yorma. 1495 01:53:50,693 --> 01:53:52,076 Oğlumu bana bırak. 1496 01:53:56,107 --> 01:54:00,114 (Şeniz) Güzelim gelinlik provası için bir zaman ayarlayayım diyorum ama... 1497 01:54:00,195 --> 01:54:02,273 ...kimsenin ayak altında olmaması lazım. 1498 01:54:02,926 --> 01:54:05,082 Sürprizi bozmayalım değil mi? 1499 01:54:05,891 --> 01:54:08,891 (Müzik) 1500 01:54:14,351 --> 01:54:15,524 Beğendin mi? 1501 01:54:25,157 --> 01:54:27,157 Onca zaman yalvardın yakardın. 1502 01:54:27,504 --> 01:54:29,971 Onca oyun çevirdin kızımı almak için. 1503 01:54:30,134 --> 01:54:32,067 Şimdi oğlunun edepsizliği yüzünden... 1504 01:54:32,161 --> 01:54:35,025 ...kızımı yeğenine yakıştıramıyorsan açık açık söyle. 1505 01:54:36,250 --> 01:54:39,790 Sen bana değil, kendine bak Seher Hanım. 1506 01:54:40,094 --> 01:54:42,161 Kız değil can veriyorsun sanki. 1507 01:54:45,194 --> 01:54:46,194 Peki. 1508 01:54:47,582 --> 01:54:49,616 Biz şu Ankara'ya bir gidip gelelim. 1509 01:54:51,464 --> 01:54:54,273 Eğer senin de gönlün razıysa hâlâ... 1510 01:54:55,559 --> 01:54:58,892 ...namus korkusundan değil ama gönülden razıysan. 1511 01:55:00,160 --> 01:55:03,518 (Agâh) Ben yeğenime gözüm kapalı emanet ederim senin kızını. 1512 01:55:06,023 --> 01:55:09,156 Hemşire kızımdan yana benim hiçbir kuşkum yok. 1513 01:55:12,175 --> 01:55:14,197 Ben senin ana yüreğinden şüpheliyim. 1514 01:55:17,951 --> 01:55:19,523 Benim sözüm söz. 1515 01:55:20,577 --> 01:55:21,875 Kızı veriyorum. 1516 01:55:22,473 --> 01:55:23,473 Bitti gitti. 1517 01:55:23,912 --> 01:55:25,512 Peki ya kız Seher Hanım? 1518 01:55:26,892 --> 01:55:28,359 Kız ne diyecek bu işe? 1519 01:55:29,716 --> 01:55:32,532 Benim bildiğimi sen benden daha iyi biliyorsun. Senin kızın. 1520 01:55:33,158 --> 01:55:36,024 Ne benim ne senin zoruna baş eğecek bir kız değil o. 1521 01:55:36,105 --> 01:55:37,204 Eğecek. 1522 01:55:39,185 --> 01:55:41,051 Anasının başını eğeceğine... 1523 01:55:41,359 --> 01:55:43,159 ...o akılsız başını eğecek. 1524 01:55:43,988 --> 01:55:46,988 (Duygusal müzik) 1525 01:56:11,219 --> 01:56:13,152 O neydi demin öyle Agâhcığım? 1526 01:56:14,127 --> 01:56:15,749 Seher Hanım'la bahçe keyfi mi? 1527 01:56:15,830 --> 01:56:19,496 İlahi Şeniz. Senin bazen şu soğuk esprilerin yok mu... 1528 01:56:21,273 --> 01:56:22,357 Seher Hanım mı? 1529 01:56:24,399 --> 01:56:25,466 Ben görmedim. 1530 01:56:28,936 --> 01:56:29,936 Güzellik. 1531 01:56:31,172 --> 01:56:35,145 Tahin gülü, kurban olduğum ne yapıyorsun sen burada? 1532 01:56:35,391 --> 01:56:37,470 Aa! Oo! 1533 01:56:37,652 --> 01:56:40,252 Bakıyorum Ceren Hanım keyfiniz yerinde. 1534 01:56:40,780 --> 01:56:45,325 Şu karnınız burnunuzun ucuna değene kadar şarkı söyleyin siz, ha. 1535 01:56:46,692 --> 01:56:49,426 Allah'ım birileri evham yapmış. 1536 01:56:49,507 --> 01:56:50,864 Eğlen sen eğlen. 1537 01:56:51,508 --> 01:56:54,574 O cadı kadın seni parmağında oynatırken eğlen. 1538 01:56:55,100 --> 01:56:57,767 Bak sen yine benim sözümü dinlemiyorsun. 1539 01:56:59,011 --> 01:57:01,412 Esip gürlüyordun o gece bana ne yaptılar diye. 1540 01:57:01,493 --> 01:57:02,893 Ne oldu? Unutuverdin. 1541 01:57:03,602 --> 01:57:05,935 Kadın seni kendine oyuncak etti be. 1542 01:57:06,288 --> 01:57:07,821 Bebek karnında büyüyor. 1543 01:57:08,184 --> 01:57:10,118 Daha ne olacağımız belli değil. 1544 01:57:10,199 --> 01:57:13,005 O anan da durup durup gidelim diye havalanıyor. 1545 01:57:14,287 --> 01:57:15,287 Ay! 1546 01:57:16,132 --> 01:57:17,695 Ay, çok üzüldüm şu an. 1547 01:57:18,128 --> 01:57:20,605 -Of dur. -Ay, gerçekten mi? Ay, ay! 1548 01:57:23,662 --> 01:57:25,158 Anam, bu ne be? 1549 01:57:29,072 --> 01:57:31,535 At göbekleri Neriman Hanım, at. 1550 01:57:31,616 --> 01:57:34,126 Düğün hazırlıklarım başlıyor. 1551 01:57:36,074 --> 01:57:37,676 (Kokluyor) 1552 01:57:42,192 --> 01:57:43,292 Şeniz. 1553 01:57:49,033 --> 01:57:51,633 Bu Ankara işi hiç içime sinmiyor Şeniz. 1554 01:57:51,814 --> 01:57:54,347 Bak istersen ihaleyi falan atayım bir kenara. 1555 01:57:54,428 --> 01:57:55,961 Zaten delirttiler beni. 1556 01:57:56,042 --> 01:57:57,793 Benim asistanın beyni yanmış. 1557 01:57:58,117 --> 01:57:59,662 Yaptığı programdan haberi yok. 1558 01:57:59,743 --> 01:58:01,951 Azerileri ihale programına sıkıştırmış. 1559 01:58:02,045 --> 01:58:03,587 Son dakikada haber veriyor. 1560 01:58:03,668 --> 01:58:05,556 Böyle paldır küldür gidiyoruz Ankara'ya. 1561 01:58:05,637 --> 01:58:08,867 Kızma kıza hayatım. Senin programını da yapabilmek kolay mı? 1562 01:58:10,359 --> 01:58:13,025 Benim içim hiç rahat değil Şeniz. 1563 01:58:13,208 --> 01:58:14,518 Aklım burada kalacak. 1564 01:58:14,599 --> 01:58:16,332 Aklın hiç burada kalmasın. 1565 01:58:16,413 --> 01:58:19,348 Hazır siz burada değilken benim de yarın yapacak bir sürü işim var. 1566 01:58:22,303 --> 01:58:23,836 Madem böyle diyorsun... 1567 01:58:24,457 --> 01:58:25,694 Oğlunla ilgilen. 1568 01:58:25,999 --> 01:58:27,132 Merak etme. 1569 01:58:28,092 --> 01:58:29,771 Çok yakından ilgileneceğim. 1570 01:58:34,333 --> 01:58:35,333 Hadi. 1571 01:58:37,499 --> 01:58:39,099 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1572 01:58:44,226 --> 01:58:45,330 Cenk. 1573 01:58:47,604 --> 01:58:49,271 Bütün gece kaçtın benden. 1574 01:58:50,521 --> 01:58:52,521 Böyle ayaküstü konuşacaktık, öyle mi? 1575 01:58:52,602 --> 01:58:54,362 Benim seninle konuşacak bir şeyim yok anne. 1576 01:58:54,443 --> 01:58:56,249 Ben sabah söyledim sana söyleyeceğimi. 1577 01:58:56,330 --> 01:58:58,501 Ne konuşacağımızı gayet iyi biliyorsun. 1578 01:59:01,099 --> 01:59:02,632 Enjektörü hallettin mi? 1579 01:59:07,449 --> 01:59:09,166 Aferin benim oğluma. 1580 01:59:10,651 --> 01:59:13,470 Anne, o kızla uğraşma. 1581 01:59:17,644 --> 01:59:18,868 (Agâh) Hoşça kal kızım. 1582 01:59:19,306 --> 01:59:20,556 Görüşürüz. 1583 01:59:22,847 --> 01:59:25,279 Yarın evde ufak tefek değişiklikler yapacağım. 1584 01:59:25,360 --> 01:59:28,224 Döndüğünüzde evimizde hiçbir şey eskisi gibi olmayacak. 1585 01:59:29,319 --> 01:59:30,558 İyi hadi bakalım. 1586 01:59:33,564 --> 01:59:36,075 -İyi bakın kendinize. -İyi yolculuklar. 1587 01:59:36,760 --> 01:59:39,760 (Gerilim müziği) 1588 01:59:42,295 --> 01:59:43,495 (Araba çalıştı) 1589 01:59:47,054 --> 01:59:50,308 Şeniz Hanım evde dekorasyon değişikliği yapacakmış. 1590 01:59:50,389 --> 01:59:53,322 Kimseyi ayak altında istemiyor. İzinlisiniz. 1591 01:59:53,403 --> 01:59:54,676 Ceren hariç. 1592 01:59:55,694 --> 01:59:57,027 Niye Ceren hariçmiş? 1593 01:59:57,108 --> 01:59:59,308 Bir gariban beni buldu bunlar da. 1594 01:59:59,752 --> 02:00:03,843 Şeniz Hanım ağzın laf yapıyor diye özellikle seni istedi. 1595 02:00:04,018 --> 02:00:07,543 (Nurten) Kalabalık bir ekip gelecekmiş. Hepsine laf yetiştiremem... 1596 02:00:07,624 --> 02:00:11,456 ...o küçüğün çenesi iyi o kalsın, ötekiler gitsin dedi. 1597 02:00:11,537 --> 02:00:13,583 Vallahi kadın işini biliyormuş. 1598 02:00:14,239 --> 02:00:17,468 Çeneme kuvvet ablacığım. 1599 02:00:17,613 --> 02:00:19,786 (Cemre) Ben de izinli değilim herhâlde değil mi? 1600 02:00:19,867 --> 02:00:21,481 Nedim Bey'in odası değişmez. 1601 02:00:21,562 --> 02:00:24,545 Seni de istemiyor. Yarın Nedim Bey'in MR günü. 1602 02:00:24,626 --> 02:00:26,893 Ne MR'ı ya? Benim niye haberim yok? 1603 02:00:26,974 --> 02:00:30,507 Doktor bey senden icazet almayı unutmuş kızım, affet. 1604 02:00:32,046 --> 02:00:33,046 (İç çekiyor) 1605 02:00:33,363 --> 02:00:36,363 (Gerilim müziği...) 1606 02:00:49,917 --> 02:00:52,917 (...) 1607 02:01:06,961 --> 02:01:09,961 (...) 1608 02:01:28,823 --> 02:01:30,470 Ben prova için hazırım. 1609 02:01:30,765 --> 02:01:32,765 (Gerilim müziği) 1610 02:01:54,670 --> 02:01:57,186 (Agâh) Merhabalar. Merhabalar. 1611 02:01:57,539 --> 02:01:59,158 Agâh Bey hoş geldiniz. 1612 02:01:59,239 --> 02:02:00,371 Merhabalar. 1613 02:02:00,452 --> 02:02:03,962 Hayırlı olsun Cenk Bey, artık sahalarda seni de göreceğiz demek. 1614 02:02:04,583 --> 02:02:08,023 Cenk Bey, babanız artık sizi bizim kulubümüze de getirir. 1615 02:02:08,305 --> 02:02:11,260 (Erkek) Bak sen çocukken ne güzel yelkene çıkardık hep beraber. 1616 02:02:11,707 --> 02:02:14,373 Bir akşam Çeşme'den Sakız'a geçiyoruz... 1617 02:02:14,454 --> 02:02:18,230 ...rüzgâr olmuş 20 knot. Nasıl da ortalığı birbirine katmıştı. 1618 02:02:18,580 --> 02:02:21,127 (Erkek) Babasının bacaklarına yapıştı, nasıl bağırıyor çocuk... 1619 02:02:21,221 --> 02:02:22,852 ...batıyoruz diye. 1620 02:02:23,149 --> 02:02:26,661 (Erkek) Kaptı bir can simidi. Ben zannettim ki kendi canını kurtaracak. 1621 02:02:26,979 --> 02:02:29,446 Hayır, küçük adamın derdi babasıymış. 1622 02:02:30,683 --> 02:02:33,359 (Erkek) Simidi babasının kafasından geçirmeye çalışıyor. 1623 02:02:33,440 --> 02:02:34,939 (Erkek) Nasıl gülüyoruz ama. 1624 02:02:35,136 --> 02:02:38,669 (Erkek) Annesi kızdı. Oğlum dedi, ne yapıyorsun kendine tak! 1625 02:02:38,879 --> 02:02:41,502 (Erkek) Küçük cengâver ya, önce babam dedi. 1626 02:02:41,632 --> 02:02:44,629 Babam kurtulur, hepimizi kurtarır. 1627 02:02:47,676 --> 02:02:50,510 Yeter artık beyler bu kadar övmeyelim ha. 1628 02:02:50,754 --> 02:02:52,172 -Hadi buyurun oturalım. -Buyurun. 1629 02:02:52,300 --> 02:02:53,330 -Hadi bakalım. -Buyurun. 1630 02:02:53,411 --> 02:02:54,478 (Agâh) Gel Cenk. 1631 02:02:56,468 --> 02:02:57,468 Gel oğlum. 1632 02:02:58,007 --> 02:03:01,007 (Müzik...) 1633 02:03:16,000 --> 02:03:19,000 (...) 1634 02:03:34,300 --> 02:03:37,300 (...) 1635 02:03:52,070 --> 02:03:55,070 (Müzik...) 1636 02:04:11,024 --> 02:04:14,024 (...) 1637 02:04:28,868 --> 02:04:31,868 (...) 1638 02:04:46,016 --> 02:04:49,016 (Müzik) 1639 02:05:03,289 --> 02:05:05,070 -Taze mi bunlar? -Taze. 1640 02:05:06,080 --> 02:05:08,851 (Seher) Sen kâğıt helva mı simit mi yiyeceksin Neriman ana? 1641 02:05:09,088 --> 02:05:11,007 (Neriman) Yok, yok simit. Bu ne ki? 1642 02:05:19,397 --> 02:05:21,752 Babaanne neyi kokluyorsun sen gözünü seveyim ya. 1643 02:05:23,733 --> 02:05:25,546 -Sen ister misin oğlum? -Evet. 1644 02:05:31,095 --> 02:05:34,081 Bizim santral ortakları seninle tanışmak istiyor Agâh Bey. 1645 02:05:34,162 --> 02:05:36,694 Lojistikle ilgili danışmak istedikleri birkaç şey var. 1646 02:05:36,775 --> 02:05:37,932 (Agâh) Hayhay. 1647 02:05:38,223 --> 02:05:40,223 (Telefon çalıyor) 1648 02:05:44,408 --> 02:05:46,104 -(Cenk) Şunu açıp geliyorum hemen. -Tamam. 1649 02:05:47,121 --> 02:05:48,321 (Telefon çalıyor) 1650 02:05:50,779 --> 02:05:53,032 Alo? Fazla konuşamayacağım, ihale başlamak üzere. 1651 02:05:53,113 --> 02:05:54,438 Ne oldu, bir sorun mu var? 1652 02:05:54,519 --> 02:05:56,768 Bilmiyorum çünkü evde değilim. 1653 02:05:56,849 --> 02:05:58,449 Annen hepimizi gönderdi. 1654 02:06:00,246 --> 02:06:02,531 (Cemre ses) Belki ben abartıyorum, bilmiyorum. 1655 02:06:03,384 --> 02:06:05,451 Benim için bir şey yapar mısın? 1656 02:06:05,822 --> 02:06:09,822 Babana Nedim'in MR randevusunun kaçta olduğunu sorar mısın? 1657 02:06:10,834 --> 02:06:12,034 Tamam, bir saniye. 1658 02:06:16,642 --> 02:06:17,808 -Baba. -Ha? 1659 02:06:17,889 --> 02:06:19,816 Nedim'i kaçta götürecekler MR'a? 1660 02:06:20,291 --> 02:06:21,494 Ne MR'ı? 1661 02:06:22,096 --> 02:06:23,096 Ha... 1662 02:06:24,490 --> 02:06:25,681 MR haftaya. 1663 02:06:29,648 --> 02:06:30,648 Tamam. 1664 02:06:31,000 --> 02:06:33,000 (Gerilim müziği) 1665 02:06:35,380 --> 02:06:37,441 Haftaya dedi, kıvırma duydum. 1666 02:06:37,522 --> 02:06:38,974 Tamam sakin ol, bir dakika. 1667 02:06:39,055 --> 02:06:40,588 Tabii ben sakin olayım... 1668 02:06:40,669 --> 02:06:43,341 ...annen de orada o çocuğa istediğini yapsın. 1669 02:06:48,531 --> 02:06:51,161 Bizi kasıtlı olarak gönderdi, yalan söyledi. 1670 02:06:51,242 --> 02:06:52,775 Bu da mı tesadüf sence? 1671 02:06:53,071 --> 02:06:54,713 (Cemre ses) Kesin bir şey yapacak. 1672 02:06:54,862 --> 02:06:59,195 Bak burada İstanbul turu atıp o çocuğu annenin eline bırakacak-- 1673 02:07:02,090 --> 02:07:04,194 Alo? Cemre? 1674 02:07:05,999 --> 02:07:07,872 Alo orada mısın, duyuyor musun beni? 1675 02:07:08,019 --> 02:07:09,675 (Seher ses) Cemre seni duymuyor. 1676 02:07:10,010 --> 02:07:11,662 Ama sen beni iyi duy şimdi. 1677 02:07:11,743 --> 02:07:13,610 Anne ver şu telefonu lütfen. 1678 02:07:13,723 --> 02:07:15,723 Bir daha kızımı aramayacaksın. 1679 02:07:15,804 --> 02:07:18,491 (Seher ses) Aramayacaksın, duymayacaksın, görmeyeceksin. 1680 02:07:20,568 --> 02:07:23,568 (Gerilim müziği...) 1681 02:07:38,117 --> 02:07:40,117 (...) 1682 02:07:41,376 --> 02:07:43,910 (Erkek) Agâh Bey, ne diyorsun ihaleye? 1683 02:07:44,049 --> 02:07:45,782 Hangimizde kalacak dersin? 1684 02:07:46,306 --> 02:07:47,439 Bakacağız. 1685 02:07:52,473 --> 02:07:54,085 Uçağı hazırla çıkıyoruz. 1686 02:07:55,227 --> 02:07:58,227 (Gerilim müziği) 1687 02:08:02,861 --> 02:08:03,861 (Araba çalıştı) 1688 02:08:07,699 --> 02:08:11,023 Anne iyi misin ya? Telefonu niye kırıyorsun? İyice abarttın! 1689 02:08:11,104 --> 02:08:12,692 Yeni bir telefon alır sana. 1690 02:08:12,773 --> 02:08:15,106 Ne diyorsun? Kim alıyor, ne alıyor? 1691 02:08:15,187 --> 02:08:17,667 Hem de böyle eskisinden, ucuzundan değil... 1692 02:08:17,760 --> 02:08:20,201 ...en pahalısından, en akıllısından alır. 1693 02:08:20,282 --> 02:08:23,261 Hani pahalı hediyelerle gözünü boyamaya çalışıyor ya. 1694 02:08:23,342 --> 02:08:25,242 Anne sen gerçekten iyi değilsin. 1695 02:08:25,959 --> 02:08:28,292 Ne yapıyorum ben ya? Gidiyorum ben. 1696 02:08:28,385 --> 02:08:29,985 (Seher) Hiçbir yere gitmiyorsun! 1697 02:08:31,256 --> 02:08:32,456 Bunların neyi var? 1698 02:08:33,657 --> 02:08:34,876 Aman boş ver. 1699 02:08:35,236 --> 02:08:37,665 Heyheyleri tutmuştur şimdi ikisinin de. 1700 02:08:38,634 --> 02:08:40,994 (Neriman) Anan Eyüp Sultan'a gelmek istedi ya... 1701 02:08:41,104 --> 02:08:44,558 ...kız da sahaflara gidelim diye tutturdu. Onun kavgasını ediyorlardır. 1702 02:08:44,639 --> 02:08:46,524 (Neriman) Boş ver sen simitini ye, hadi. 1703 02:08:47,111 --> 02:08:49,638 Ama yok başka bir şey var. Annem bayağı parlamış. 1704 02:08:49,719 --> 02:08:51,371 Cenk'le alakası yok diyorum. 1705 02:08:51,708 --> 02:08:53,508 Köşke gitmem lazım diyorum. 1706 02:08:53,589 --> 02:08:55,256 Sen hepten yalancı oldun. 1707 02:08:55,480 --> 02:08:57,747 Ankara'da diyorum anne, Ankara'da! 1708 02:08:57,828 --> 02:09:00,973 Ne olacak canım? Gönderir özel uçağını ayağına... 1709 02:09:01,054 --> 02:09:03,321 ...uçurur seni kondurur Ankara'ya. 1710 02:09:03,561 --> 02:09:04,787 Sen gerçekten-- 1711 02:09:04,962 --> 02:09:07,295 Bak bakıyor kardeşin, bize bakıyor. 1712 02:09:07,750 --> 02:09:11,312 Gelecek şimdi, gelecek ne oluyor size diyecek. 1713 02:09:11,429 --> 02:09:14,372 Yemin ederim bu sefer oğluma yalan atmam. 1714 02:09:16,540 --> 02:09:17,607 Ben bir gideyim. 1715 02:09:19,582 --> 02:09:22,598 Dilinde binbir yalan dolan. Şuradan şuraya bir adım at... 1716 02:09:22,679 --> 02:09:26,254 ...o terbiyesiz adamın garsoniyerinden alıp getirdiğimi söylerim oğluma. 1717 02:09:27,076 --> 02:09:28,076 Sen... 1718 02:09:28,770 --> 02:09:31,527 ...sen beni, kızını... 1719 02:09:32,478 --> 02:09:34,480 ...kardeşimle mi tehdit ediyorsun? 1720 02:09:35,089 --> 02:09:36,219 Ediyorum. 1721 02:09:37,094 --> 02:09:39,555 Kızım beni öyle çaresiz koydu ki... 1722 02:09:39,744 --> 02:09:42,811 ...ben artık kızımı, oğlumla tehdit ediyorum. 1723 02:09:45,199 --> 02:09:46,299 Ne oluyor anne? 1724 02:09:48,360 --> 02:09:50,027 Ablanın telefonu düştü... 1725 02:09:51,116 --> 02:09:52,782 ...kabahatlisi ben oldum. 1726 02:09:55,963 --> 02:09:57,363 İyi tamam hadi, hadi. 1727 02:09:57,721 --> 02:09:59,721 (Gerilim müziği) 1728 02:10:03,088 --> 02:10:05,602 (Erkek) Agâh Bey, teklifi de genç Karaçay mı verecek bakalım? 1729 02:10:05,683 --> 02:10:06,683 Kısmet. 1730 02:10:07,067 --> 02:10:08,653 Ben oğlana bakıp yetişiyorum hemen. 1731 02:10:08,734 --> 02:10:10,876 -Geç kalmayın başlıyoruz. -Tamam. 1732 02:10:12,083 --> 02:10:13,817 -Kolay gelsin. -Sağ olun. 1733 02:10:14,134 --> 02:10:15,793 Benim oğlan odasına mı çıktı? 1734 02:10:15,874 --> 02:10:18,691 -Cenk Bey için az önce taksi çağırdık. -Nasıl? 1735 02:10:18,950 --> 02:10:22,216 Havaalanı trafiği sordu, alana gidiyordu galiba. 1736 02:10:23,204 --> 02:10:26,204 (Gerilim müziği) 1737 02:10:47,671 --> 02:10:49,247 (Neriman) Hah, burada. 1738 02:10:53,872 --> 02:10:55,406 Hadi Allah kabul etsin. 1739 02:11:04,307 --> 02:11:07,040 (Seher iç ses) Biliyorum hayat dediğin... 1740 02:11:07,191 --> 02:11:10,011 ...doğumdan ölüme bitmez bir sınav. 1741 02:11:13,685 --> 02:11:17,277 (Seher dış ses) Boşa mı ilk avazda ağlaya ağlaya gelişimiz dünyaya? 1742 02:11:19,752 --> 02:11:22,054 (Seher dış ses) Sınanmaya doğduk hepimiz. 1743 02:11:22,561 --> 02:11:26,634 (Seher dış ses) Hayallerimiz sınav, nefsimiz sınav... 1744 02:11:26,715 --> 02:11:28,115 ...kalplerimiz sınav. 1745 02:11:28,242 --> 02:11:31,571 (Seher dış ses) Kimi parasıyla sınanıyor sırça köşkünde... 1746 02:11:33,507 --> 02:11:37,840 ...kimi bizim gibi garibanlıkla, ezile ezile yoklukla sınanıyor. 1747 02:11:39,146 --> 02:11:40,472 (Seher dış ses) Kimi de... 1748 02:11:43,658 --> 02:11:45,777 (Seher iç ses) Evlatlarımla sınama ya Rabbi. 1749 02:11:46,548 --> 02:11:49,225 (Seher iç ses) Hiçbir anayı evladıyla sınama. 1750 02:11:51,622 --> 02:11:54,126 (Seher dış ses) Beni çocuklarımın hevesiyle... 1751 02:11:54,274 --> 02:11:56,807 ...beni çocuklarımın yüreğiyle sınama. 1752 02:12:00,424 --> 02:12:04,624 (Seher dış ses) Evlat değil mi işte ille düşe kalka büyüyecek. 1753 02:12:05,379 --> 02:12:08,240 (Seher dış ses) Düştüklerinde kaldırma gücü ver ya Rabbi. 1754 02:12:08,983 --> 02:12:12,055 (Seher dış ses) Yollarına çıkan taşı al, yoluma ver. 1755 02:12:13,691 --> 02:12:17,024 (Seher dış ses) Sen onların yarasını al, bana ver. 1756 02:12:17,580 --> 02:12:21,057 (Seher iç ses) Canlarının acısını al, bana ver. 1757 02:12:27,796 --> 02:12:28,796 Cemre. 1758 02:12:29,848 --> 02:12:31,244 -Cemre. -Cemre! 1759 02:12:31,662 --> 02:12:34,662 (Gerilim müziği...) 1760 02:12:49,015 --> 02:12:52,015 (...) 1761 02:13:00,884 --> 02:13:02,287 Ne yapıyor bu pilot? 1762 02:13:02,829 --> 02:13:04,936 Benden izinsiz nasıl kaldırır uçağı? 1763 02:13:05,017 --> 02:13:08,114 (Erkek ses) Cenk Bey dönüyoruz deyince bilginiz var sanmıştım Agâh Bey. 1764 02:13:10,746 --> 02:13:12,211 Havaalanına mı Agâh Bey? 1765 02:13:12,292 --> 02:13:13,625 Bas, bas İstanbul'a. 1766 02:13:14,396 --> 02:13:17,396 (Gerilim müziği) 1767 02:13:22,839 --> 02:13:26,220 Her şey buraya kadarmış. 1768 02:13:28,376 --> 02:13:30,609 Sefalet bitti. 1769 02:13:32,285 --> 02:13:34,880 Rezillik bitti. 1770 02:13:35,929 --> 02:13:38,677 Eziklik bitti. 1771 02:13:39,841 --> 02:13:42,462 Fakirlik bitti. 1772 02:13:44,431 --> 02:13:48,092 Ceren'in çilesi bitti artık. 1773 02:13:49,278 --> 02:13:50,278 Bitti. 1774 02:13:50,629 --> 02:13:52,629 (Müzik) 1775 02:13:56,029 --> 02:14:00,021 Ceren Karaçay'ın sefası başlayacak... 1776 02:14:00,693 --> 02:14:02,049 ...sefası! (Kapı açıldı) 1777 02:14:02,909 --> 02:14:03,909 Ay! 1778 02:14:06,763 --> 02:14:10,014 Canım kuğu gibi olmuşsun. 1779 02:14:10,704 --> 02:14:11,704 Ya. 1780 02:14:12,463 --> 02:14:13,908 Gerçekten mi? 1781 02:14:14,933 --> 02:14:16,412 Öyle oldum vallahi. 1782 02:14:16,678 --> 02:14:17,945 Vallahi öyle oldum. 1783 02:14:23,772 --> 02:14:26,839 Dur, dur bakayım şöyle güzel gelinime ben bir. 1784 02:14:27,397 --> 02:14:28,663 Ne yalan söyleyeyim... 1785 02:14:28,744 --> 02:14:32,069 ...başta, gelinliği emrivaki aldın diye çok gıcık oldum sana. 1786 02:14:32,389 --> 02:14:33,836 (Ceren) Ama sonra geçti. 1787 02:14:34,560 --> 02:14:35,898 Çok yakıştı. 1788 02:14:37,512 --> 02:14:41,258 Ay, ben sanki birazdan nikâh masasına oturacakmışım gibi hissediyorum. 1789 02:14:41,774 --> 02:14:42,920 Sanki. 1790 02:14:43,256 --> 02:14:46,867 Şey yapayım o zaman prova bitti, ben gelinliğimi çıkartayım. 1791 02:14:46,948 --> 02:14:50,127 Daha bir sürü mekân var, biz mekân gezmeye başlayalım. 1792 02:14:50,400 --> 02:14:52,215 Çırağan'a da bakalım mı ne olur. 1793 02:14:52,296 --> 02:14:53,296 Gel. 1794 02:14:54,833 --> 02:14:56,949 Gel bakalım nereden başlayacağız, gel. 1795 02:14:57,030 --> 02:14:58,030 Geleyim. 1796 02:14:58,617 --> 02:14:59,617 Geleyim. 1797 02:15:02,019 --> 02:15:04,736 Aa, bu arada az önce kapı çaldı. Kim geldi? 1798 02:15:04,841 --> 02:15:08,207 Senin için tatlım, bugün her şey senin için. 1799 02:15:08,729 --> 02:15:10,262 -Benim için mi? -Evet. 1800 02:15:10,662 --> 02:15:13,808 Yoksa beni bir sürpriz daha mı bekliyor? 1801 02:15:14,135 --> 02:15:16,909 Yukarıda çok büyük bir sürpriz var. 1802 02:15:16,996 --> 02:15:18,307 Bir dakika. 1803 02:15:18,803 --> 02:15:21,285 Şu dekoratör olayı yalan değil, değil mi? 1804 02:15:21,405 --> 02:15:23,670 Zaten Cenk'le bana bir yatak odası lazım. 1805 02:15:23,788 --> 02:15:26,910 Ben bu yatak odasını beğenmiyorum. Burası bana birazcık küçük geliyor. 1806 02:15:27,887 --> 02:15:30,420 Ay, yoksa biz sizin odanıza mı geçsek? 1807 02:15:31,133 --> 02:15:33,733 Yok, yok öyle olmaz. Öyle de ayıp olur. 1808 02:15:33,814 --> 02:15:36,563 Ama bak ben senin o uyuz oğlunu şu kadarcık tanıyorsam... 1809 02:15:36,644 --> 02:15:38,319 ...o burada durmak istemez. 1810 02:15:38,400 --> 02:15:41,067 Sonuçta ev, ev üstüne kurulmaz değil mi? 1811 02:15:42,790 --> 02:15:43,790 Yoksa... 1812 02:15:44,482 --> 02:15:46,667 Yoksa emlakçı mı geldi? 1813 02:15:47,002 --> 02:15:49,908 Biz ev mi bakacağız şu an, ne yapacağız? 1814 02:15:50,264 --> 02:15:53,931 Vallahi kocam nereyi beğenirse ben de orayı, dermişim. 1815 02:15:54,041 --> 02:15:57,854 Şöyle güzel bir yalı yavrusuna asla hayır demem. 1816 02:15:57,963 --> 02:15:59,763 Benden sana küçük bir tüyo. 1817 02:15:59,952 --> 02:16:02,419 Bence kocan buradan ayrılmak istemez. 1818 02:16:02,826 --> 02:16:06,259 Ha, baba ocağında kalır diyorsun yani. 1819 02:16:07,000 --> 02:16:09,111 Gibi. Hadi prenses. 1820 02:16:09,256 --> 02:16:11,789 Hadi kuğum benim, çok güzel oldun gel. 1821 02:16:13,403 --> 02:16:14,403 (Şeniz) Gel. 1822 02:16:15,473 --> 02:16:18,473 (Müzik) 1823 02:16:25,643 --> 02:16:29,042 Biz çatı katına geldik. 1824 02:16:29,159 --> 02:16:31,466 Evet çünkü sana büyük bir sürprizim var. 1825 02:16:31,547 --> 02:16:32,786 Kapat gözlerini. 1826 02:16:34,816 --> 02:16:37,816 (Gerilim müziği...) 1827 02:16:51,872 --> 02:16:54,872 (...) 1828 02:17:09,075 --> 02:17:12,075 (...) 1829 02:17:14,176 --> 02:17:15,334 Aç gözlerini. 1830 02:17:15,799 --> 02:17:18,799 (Müzik) 1831 02:17:31,971 --> 02:17:33,605 Sürpriz. 1832 02:17:33,929 --> 02:17:36,929 (Gerilim müziği) 1833 02:17:45,069 --> 02:17:47,069 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1834 02:17:47,150 --> 02:17:49,150 ...işaret dilini kapsayan eş erişimi Kanal D tarafından... 1835 02:17:49,231 --> 02:17:51,231 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1836 02:17:51,312 --> 02:17:54,312 www.sebeder.org 1837 02:17:54,443 --> 02:17:57,443 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Reyhan Üzülmez 1838 02:17:57,524 --> 02:18:00,524 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 1839 02:18:00,605 --> 02:18:03,605 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Hatice Başpınar - Büşra M. Koçak... 1840 02:18:03,686 --> 02:18:06,686 ...Nuray Ünal - Tuğay Çiftci - Özgür Deniz Türk 1841 02:18:06,767 --> 02:18:09,767 İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın 1842 02:18:09,848 --> 02:18:12,848 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Fulya Akbaba - Samet Demirtaş 1843 02:18:12,929 --> 02:18:15,929 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1844 02:18:16,178 --> 02:18:19,178 (Jenerik müziği...) 1845 02:18:33,099 --> 02:18:36,099 (...) 1846 02:18:51,077 --> 02:18:54,077 (Müzik) 138387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.