All language subtitles for usa mortii mati

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,547 --> 00:00:03,447 Ugh. 2 00:00:05,150 --> 00:00:07,084 Leviathans. 3 00:00:07,152 --> 00:00:08,786 They're like shapeshifters, 4 00:00:08,854 --> 00:00:10,287 and nothing can kill 'em. 5 00:00:10,355 --> 00:00:12,268 Dick is coming. 6 00:00:12,369 --> 00:00:14,122 Well, it's like I always say -- 7 00:00:14,190 --> 00:00:15,686 if you want to win, then you got to be the shark. 8 00:00:15,720 --> 00:00:17,484 And a shark's got to eat. 9 00:00:17,518 --> 00:00:18,618 You're bibbing me? 10 00:00:20,288 --> 00:00:21,991 Bobby, what is it? 11 00:00:22,026 --> 00:00:24,729 He's making the doctor eat himself. 12 00:00:24,796 --> 00:00:26,596 They got him. 13 00:00:26,630 --> 00:00:28,427 Dean, there are at least four Leviathans out there. 14 00:00:28,494 --> 00:00:29,894 We don't even know how to kill one. 15 00:00:29,928 --> 00:00:31,193 Well, it'll be quite a shock 16 00:00:31,227 --> 00:00:32,892 when we walk in through the front door, won't it? 17 00:00:35,499 --> 00:00:37,802 Okay, sons of bitches. 18 00:00:37,903 --> 00:00:38,937 See what you're up to now. 19 00:00:42,708 --> 00:00:45,011 Bobby! Come on! 20 00:00:45,112 --> 00:00:46,548 Go! Go! 21 00:00:48,416 --> 00:00:50,917 Hey, Bobby, your hat. 22 00:00:52,620 --> 00:00:53,520 Oh, God. Bobby? 23 00:00:53,621 --> 00:00:55,322 Bobby?! 24 00:00:55,356 --> 00:00:56,323 Bobby?! 25 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:06,370 --> 00:01:09,472 Bobby? Bobby? Hey, hey, hey, hey. Hold on. 27 00:01:09,540 --> 00:01:10,775 - Sam, is he dead? - I'm checking. 28 00:01:10,843 --> 00:01:12,343 Is he dead?! 29 00:01:12,444 --> 00:01:14,545 Just drive, Dean! Bobby? 30 00:01:14,546 --> 00:01:15,453 You got to talk to me, Sam! 31 00:01:15,454 --> 00:01:16,480 All right, he's breathing. There's a pulse. 32 00:01:16,481 --> 00:01:18,495 Keep him upright. Stop the bleeding. 33 00:01:18,520 --> 00:01:19,449 I'm not an idiot, Dean. 34 00:01:19,450 --> 00:01:20,983 I know first aid for a friggin' bullet to the head. 35 00:01:21,050 --> 00:01:23,151 - I need the nearest trauma center. - Hold on. Hold on. 36 00:01:23,253 --> 00:01:25,152 What's the address?! 37 00:01:25,187 --> 00:01:27,555 All right, Bobby, hang in there. 38 00:01:29,490 --> 00:01:33,490 ♪ Supernatural 7x10 ♪ Death's Door Original Air Date on December 2, 2011 39 00:01:33,491 --> 00:01:37,491 == sync, corrected by elderman == 40 00:01:40,703 --> 00:01:43,873 Bobby? Just hold on. 41 00:02:04,197 --> 00:02:05,798 Well, I guess we found Phil. 42 00:02:07,101 --> 00:02:08,801 Wait a minute. 43 00:02:08,836 --> 00:02:11,037 Something's not right here. 44 00:02:11,104 --> 00:02:13,806 Yeah, no kidding, Bobby. There's a corpse in a tree. 45 00:02:13,840 --> 00:02:16,108 Something bad's about to happen. 46 00:02:16,142 --> 00:02:17,509 Yeah, well, danger's kind of on the W2, Bobby. 47 00:02:17,543 --> 00:02:19,311 That's why we got the guns. 48 00:02:30,422 --> 00:02:33,124 Or something bad's happened already. 49 00:02:38,764 --> 00:02:40,765 Balls. 50 00:02:40,833 --> 00:02:42,268 Y-you want to tell us what's going on? 51 00:02:42,335 --> 00:02:44,938 Yeah. What's going on with your head? 52 00:02:45,039 --> 00:02:47,173 I got shot in it. 53 00:02:47,241 --> 00:02:48,474 You what? 54 00:02:48,542 --> 00:02:50,943 Bobby, we've been with you all day. 55 00:02:51,044 --> 00:02:52,347 Yeah, I think we would have noticed if you took a bullet. 56 00:02:52,372 --> 00:02:53,572 I didn't take one here. 57 00:02:53,881 --> 00:02:57,283 I-I took one out there, I-I-in the real world. 58 00:02:57,351 --> 00:02:59,286 You lost us. 59 00:02:59,354 --> 00:03:01,588 Look, Bobby, you -- you want to sit down, seriously? 60 00:03:01,656 --> 00:03:03,090 No, there's something I got to tell you. 61 00:03:03,158 --> 00:03:04,358 I -- 62 00:03:04,393 --> 00:03:06,561 damn it, I can't get at it. 63 00:03:06,595 --> 00:03:08,663 Well, I-it's okay. Take your time. We're -- we're right here. 64 00:03:08,764 --> 00:03:10,164 No, no, not you you -- 65 00:03:10,199 --> 00:03:14,068 real you, o-out there in -- in the waking world. 66 00:03:14,170 --> 00:03:17,305 Numbers. Numbers. 67 00:03:17,372 --> 00:03:18,472 Where's paper? 68 00:03:22,377 --> 00:03:24,778 I didn't have time before... 69 00:03:27,014 --> 00:03:31,618 ...to tell you what they're cooking up. 70 00:03:31,685 --> 00:03:33,186 You need to know. 71 00:03:35,022 --> 00:03:38,692 Well, you just gonna stand there or hand it over, Bobby? 72 00:03:38,793 --> 00:03:40,293 What the hell? 73 00:03:42,998 --> 00:03:44,632 Karen? 74 00:03:44,700 --> 00:03:47,134 You were expecting Farrah Fawcett? 75 00:03:47,202 --> 00:03:49,203 No. She always calls first. 76 00:03:50,706 --> 00:03:54,509 That's what I said the first time this happened. 77 00:03:54,610 --> 00:03:56,411 What are you talking about? 78 00:03:56,445 --> 00:03:57,912 Gimme. 79 00:04:01,316 --> 00:04:02,817 Oh. 80 00:04:09,124 --> 00:04:11,124 This... 81 00:04:12,827 --> 00:04:15,862 This is just like it was. 82 00:04:15,930 --> 00:04:17,931 You're beautiful. 83 00:04:17,966 --> 00:04:19,766 Quit sweet-talking and come here. 84 00:04:21,436 --> 00:04:25,273 I feel like we haven't talked in ages. 85 00:04:25,275 --> 00:04:27,875 I know just how you feel. 86 00:04:27,943 --> 00:04:30,345 Listen -- 87 00:04:30,446 --> 00:04:32,480 I have something I want to say to you. 88 00:04:32,548 --> 00:04:36,350 No excuses this time, okay? 89 00:04:36,384 --> 00:04:40,087 Just sit, Bobby. 90 00:04:45,360 --> 00:04:47,561 I know what night this is. 91 00:04:47,595 --> 00:04:49,062 I remember this. 92 00:04:49,097 --> 00:04:50,464 I've thought about this a lot. 93 00:04:51,766 --> 00:04:53,466 I really sat with this. ...Sat with this. 94 00:04:53,501 --> 00:04:55,668 Don't make fun of me. 95 00:04:55,703 --> 00:04:57,370 I wouldn't. 96 00:04:57,471 --> 00:04:59,572 But right now I got to -- 97 00:05:27,905 --> 00:05:32,141 Mother Mary, I've got a messed-up fruitcake. 98 00:05:32,208 --> 00:05:33,408 What, Bobby? 99 00:05:35,712 --> 00:05:36,645 Nothing. 100 00:05:38,515 --> 00:05:40,816 I got to go. I'm sorry, darling. 101 00:05:40,850 --> 00:05:42,417 Bobby, wait. 102 00:05:43,619 --> 00:05:44,519 Don't go. 103 00:05:46,154 --> 00:05:47,955 Number-one trick 104 00:05:48,023 --> 00:05:49,857 is to act like you know what you're doing, Bobby 105 00:05:49,924 --> 00:05:51,825 Rufus? 106 00:05:51,860 --> 00:05:53,127 What, I can't give you advice now? 107 00:05:53,161 --> 00:05:54,728 All of a sudden, you know everything? 108 00:05:54,763 --> 00:05:56,193 You know, I can always go wait in the car. 109 00:05:56,218 --> 00:05:59,241 No, wait. I need your help. Bad 110 00:05:59,266 --> 00:06:00,367 Your damn straight, you do. 111 00:06:00,368 --> 00:06:02,670 No, listen to me, Rufus. I'm gonna die. 112 00:06:02,737 --> 00:06:04,071 Oh, now, that's a realistic view 113 00:06:04,139 --> 00:06:05,672 of the mortality rate on a ghost hunt. 114 00:06:05,740 --> 00:06:07,775 Whoa! Whoa, Nellie, red line. 115 00:06:07,843 --> 00:06:09,243 All right, baby boy, here we go. 116 00:06:09,344 --> 00:06:11,245 No, Rufus -- 117 00:06:18,854 --> 00:06:20,455 Are you coming, Bobby? 118 00:06:20,556 --> 00:06:22,690 I mean, we're not getting any younger here. 119 00:06:22,758 --> 00:06:24,192 Coming. 120 00:06:27,162 --> 00:06:29,163 God's gonna punish you. 121 00:07:19,515 --> 00:07:21,650 Hello, Mr. Singer. 122 00:07:22,819 --> 00:07:25,054 Your time's up. 123 00:07:30,191 --> 00:07:32,003 So you're my reaper, huh? 124 00:07:33,770 --> 00:07:37,072 You know, I've heard of you guys grabbing reapees 125 00:07:37,174 --> 00:07:39,208 in broad daylight and in their sleep, 126 00:07:39,275 --> 00:07:41,777 but I never heard of a reaper showing up 127 00:07:41,811 --> 00:07:43,678 inside a guy's custard. 128 00:07:43,713 --> 00:07:46,681 You're in a coma, genius. This is what happens. 129 00:07:46,782 --> 00:07:52,019 I climb in your...custard and fish you out. 130 00:07:52,087 --> 00:07:55,289 - Oh, you think you can lose me? - I'm gonna try. 131 00:07:55,390 --> 00:07:58,392 I've got places to be, Singer. Don't waste my time. 132 00:07:58,494 --> 00:08:00,228 Might as well, while I got it. 133 00:08:02,698 --> 00:08:06,201 You're prolonging the inevitable. 134 00:08:09,739 --> 00:08:13,409 I can find you anywhere! 135 00:08:13,444 --> 00:08:16,412 Even in this gin-soaked rat maze. 136 00:08:18,716 --> 00:08:22,151 I'm just saying -- look, you can't really compare. 137 00:08:24,020 --> 00:08:25,454 There's not even a contest. 138 00:08:25,522 --> 00:08:26,755 It depends on the criteria. 139 00:08:26,823 --> 00:08:28,824 Survival is the only criteria, all right? 140 00:08:28,858 --> 00:08:30,726 And when the crap hits the fan, 141 00:08:30,827 --> 00:08:32,528 it's not about who has skill. 142 00:08:32,629 --> 00:08:34,730 It's about who's the bigger badass. 143 00:08:34,831 --> 00:08:36,665 Bobby, will you please tell Sam 144 00:08:36,733 --> 00:08:40,335 that Chuck Norris could kick Jet Li's ass? 145 00:08:46,442 --> 00:08:47,742 Grab me a beer while you're in there? 146 00:08:47,777 --> 00:08:49,878 Bobby? 147 00:08:49,946 --> 00:08:52,748 Bobby Singer, you had better be washed up when you come down. 148 00:08:56,153 --> 00:08:57,953 You're filthy. 149 00:08:58,055 --> 00:09:00,456 God, what is wrong with you? 150 00:09:00,490 --> 00:09:02,859 It's like you want him to get mad. 151 00:09:06,998 --> 00:09:08,999 Whew! Poor thing. 152 00:09:09,067 --> 00:09:11,102 Gets left at the altar, kills herself, 153 00:09:11,169 --> 00:09:13,071 and then gets buried in the crypt. 154 00:09:13,172 --> 00:09:15,907 Now she's going after men who break their girls' hearts. 155 00:09:15,975 --> 00:09:18,076 Poignant, am I wrong? 156 00:09:18,111 --> 00:09:19,378 Why you out of breath? 157 00:09:19,412 --> 00:09:21,280 Did you go for a jog up there, man? 158 00:09:21,381 --> 00:09:22,314 - I need your help, Rufus. - Yeah, clearly. 159 00:09:22,382 --> 00:09:24,082 No, listen to me. 160 00:09:24,117 --> 00:09:25,718 I want you to grab a torch, man. 161 00:09:25,785 --> 00:09:28,787 As soon as I open up her coffin, showtime's coming pretty quick. 162 00:09:28,821 --> 00:09:30,789 No. Will you listen to me, you son of a bitch? 163 00:09:30,891 --> 00:09:32,491 There's a damn reaper coming for me. 164 00:09:32,525 --> 00:09:34,727 There's a damn reaper coming for all of us, Bobby. 165 00:09:36,229 --> 00:09:39,998 All right, let's put this damn ghost to bed. 166 00:09:40,100 --> 00:09:42,735 I got plans for Purim. 167 00:09:45,405 --> 00:09:46,906 Page the neurosurgeon on call. 168 00:09:46,940 --> 00:09:48,641 Tell O.R. to put electives on hold. 169 00:09:48,709 --> 00:09:52,112 Move trauma 2 to bed 7 as soon as it's clean. 170 00:09:52,146 --> 00:09:54,314 Gunshot wound to the right frontal area no exit wound found. 171 00:09:54,415 --> 00:09:57,351 Breathing spontaneously. Respiratory rate 18 and shallow. 172 00:09:57,419 --> 00:10:00,020 RST at 120. B.P. 90 over 60. 173 00:10:00,055 --> 00:10:02,422 - GCS 5. - Push 80 grams of mannitol over 30. 174 00:10:02,524 --> 00:10:04,525 - Prep for intubation. - Air entry clear to bases. 175 00:10:04,559 --> 00:10:05,786 Let's get a central line in here now. 176 00:10:05,811 --> 00:10:06,927 What's happening? Please just tell us -- 177 00:10:06,928 --> 00:10:08,628 - Get them out of here. - Sorry. You need to stay out of their way. 178 00:10:08,662 --> 00:10:10,330 - That's our Uncle. - You got to stay back. 179 00:10:10,431 --> 00:10:11,932 - What are they doing? - We need to get him stable. 180 00:10:11,966 --> 00:10:13,133 Okay, when are you gonna take the bullet out? 181 00:10:13,167 --> 00:10:15,168 If we can get the swelling down, 182 00:10:15,236 --> 00:10:16,737 if it's in a place we can get to, if -- 183 00:10:16,771 --> 00:10:18,338 If he even lives that long. 184 00:10:25,780 --> 00:10:28,682 Forget it. I got to keep moving. 185 00:10:29,851 --> 00:10:31,752 Heartbreaker. 186 00:10:36,791 --> 00:10:39,259 Push 30 more of mannitol over 10. 187 00:10:39,293 --> 00:10:42,796 CBC and 'lytes. Bolus him with 500 saline. 188 00:10:42,880 --> 00:10:44,581 The vitals were stable two minutes ago. 189 00:10:44,632 --> 00:10:47,417 Well, he's crashing now. 190 00:10:50,505 --> 00:10:51,805 I'll break your heart. 191 00:10:57,311 --> 00:10:58,628 Bobby... 192 00:10:58,680 --> 00:11:01,014 Come on. You okay? Say something. 193 00:11:02,133 --> 00:11:03,817 Look out! 194 00:11:19,250 --> 00:11:22,369 Blood pressure 130 over 90. 195 00:11:34,632 --> 00:11:37,217 Okay, Rufus, I need you -- 196 00:11:37,301 --> 00:11:39,169 oh, balls. 197 00:11:39,220 --> 00:11:40,687 This would be the one job 198 00:11:40,772 --> 00:11:43,190 you damn near got yourself killed on. 199 00:11:43,274 --> 00:11:47,477 Well, you're gonna be useful, even if I have to carry you. 200 00:11:49,947 --> 00:11:53,533 He's, uh, stable for the moment. 201 00:11:53,618 --> 00:11:55,619 Just have to see. 202 00:12:19,376 --> 00:12:21,228 Rufus... 203 00:12:21,312 --> 00:12:23,013 Where the hell did you go? 204 00:12:24,432 --> 00:12:25,982 Hey! 205 00:12:26,050 --> 00:12:27,984 Yeah, you! You, kid! 206 00:12:28,052 --> 00:12:29,770 Hey, what are you making like a white rabbit 207 00:12:29,854 --> 00:12:32,739 all over the place for, you grubby little -- 208 00:12:32,824 --> 00:12:35,225 enough with the jump scares, kid. 209 00:12:35,276 --> 00:12:36,860 Who are you running from? 210 00:12:38,896 --> 00:12:42,532 Wait a minute. I know you. 211 00:12:44,085 --> 00:12:47,921 Did you think I was dead? 212 00:12:48,005 --> 00:12:49,372 Call me, all right? 213 00:12:49,423 --> 00:12:52,242 Don't sit Shiva for me yet, Bobby. 214 00:12:52,293 --> 00:12:55,879 Listen -- after bridezilla took you out, 215 00:12:55,930 --> 00:12:58,431 do you remember what you told me about your near-death experience? 216 00:12:58,516 --> 00:12:59,783 I haven't told you nothing yet. 217 00:12:59,851 --> 00:13:01,084 But now that you mention it, 218 00:13:01,135 --> 00:13:02,686 pretty sure I almost crossed over. 219 00:13:02,753 --> 00:13:04,337 And what did you see? 220 00:13:04,405 --> 00:13:08,158 What did I see? What are you so riled up about, paco? 221 00:13:08,226 --> 00:13:09,776 All right, all right. 222 00:13:09,861 --> 00:13:12,062 I saw a hallway, uh, plaid carpet, 223 00:13:12,113 --> 00:13:13,960 uh, the apartment building from when I was a kid. 224 00:13:13,985 --> 00:13:14,764 And? 225 00:13:14,765 --> 00:13:16,566 And I wanted out. 226 00:13:16,617 --> 00:13:18,485 I'm not dying on no damn plaid carpet. 227 00:13:18,569 --> 00:13:20,320 No, thank you. So, what did you do? 228 00:13:20,404 --> 00:13:22,789 Well, obviously, Bobby, not being stupid, 229 00:13:22,874 --> 00:13:25,208 I started looking for the damn exit door. 230 00:13:25,276 --> 00:13:27,127 Y-you know, I swear that's what they mean 231 00:13:27,211 --> 00:13:29,162 about your life flashing before your eyes, 232 00:13:29,247 --> 00:13:30,580 'cause every time I opened the door, 233 00:13:30,631 --> 00:13:31,965 there was another chapter inside -- 234 00:13:32,049 --> 00:13:33,449 the good, the bad, the bloody. 235 00:13:33,501 --> 00:13:34,968 So, how did you get out? 236 00:13:35,052 --> 00:13:36,553 Found the right door, obviously. 237 00:13:36,620 --> 00:13:38,221 Well, how did you find it? 238 00:13:38,289 --> 00:13:40,456 - Oh, simple -- I went deep. - Deep. Like old? 239 00:13:40,508 --> 00:13:42,676 No, deep like... 240 00:13:42,760 --> 00:13:44,961 Crap you do not want to think about, 241 00:13:45,012 --> 00:13:48,265 so you bury it, you shove other crap over it, 242 00:13:48,316 --> 00:13:51,401 and you don't go there, ever. 243 00:13:51,468 --> 00:13:53,270 So, you're telling me 244 00:13:53,321 --> 00:13:56,806 that the way out was through your worst memory? 245 00:13:56,858 --> 00:13:58,491 It's an important door, Bobby. 246 00:13:58,576 --> 00:14:00,410 Okay, this is good. 247 00:14:00,477 --> 00:14:01,848 What the hell are you going on about, anyway? 248 00:14:01,873 --> 00:14:03,073 This. 249 00:14:03,497 --> 00:14:06,116 I got to find the right door to get this to Sam and Dean. 250 00:14:07,451 --> 00:14:10,287 I'm in a coma, Rufus, right now. 251 00:14:11,589 --> 00:14:12,923 Get out. 252 00:14:12,990 --> 00:14:15,491 I got shot in the dunce cap, Rufus. 253 00:14:15,543 --> 00:14:18,044 I'm -- I'm dying. 254 00:14:18,129 --> 00:14:19,379 You sure? 255 00:14:19,463 --> 00:14:20,881 Unfortunately. 256 00:14:20,965 --> 00:14:24,301 I'll be a prima ballerina. 257 00:14:24,352 --> 00:14:27,270 Wait, wait, Bobby. Are you trying to tell me 258 00:14:27,338 --> 00:14:28,838 I'm just one of your better memories? 259 00:14:28,890 --> 00:14:30,106 Would I make this up? 260 00:14:32,360 --> 00:14:34,978 - Okay. I got to go. - What? 261 00:14:35,029 --> 00:14:36,313 - You're coming with me, Rufus. - What? 262 00:14:36,364 --> 00:14:37,564 I need my partner on this. 263 00:14:38,849 --> 00:14:41,902 Please. 264 00:14:43,321 --> 00:14:46,623 Aim for your worst memory. 265 00:14:46,690 --> 00:14:48,909 Think. Focus. 266 00:14:48,993 --> 00:14:51,494 You got it? The worst, okay? 267 00:14:51,545 --> 00:14:53,713 I got a metric ton of worst. 268 00:14:53,798 --> 00:14:56,699 Just take a shot. 269 00:14:56,751 --> 00:14:58,551 By the way, killer bride -- 270 00:14:58,636 --> 00:15:00,587 how come she call you a heartbreaker, anyway? 271 00:15:00,671 --> 00:15:03,974 I mean, you a family man if I ever saw one. 272 00:15:04,041 --> 00:15:07,227 Thanks for narrowing things down. 273 00:15:13,517 --> 00:15:17,053 I can't believe you. 274 00:15:19,490 --> 00:15:20,690 I hate you. 275 00:15:23,027 --> 00:15:26,279 Everything's a lie. 276 00:15:26,347 --> 00:15:29,282 Our whole life... 277 00:15:29,367 --> 00:15:31,668 Our vows... 278 00:15:31,735 --> 00:15:34,287 Everything. 279 00:15:34,372 --> 00:15:37,123 You knew I wanted kids. 280 00:15:37,208 --> 00:15:39,843 Why didn't you just... 281 00:15:39,910 --> 00:15:42,846 Sit me down and say... 282 00:15:45,433 --> 00:15:47,717 I don't understand. 283 00:15:47,768 --> 00:15:51,254 You're a good man. 284 00:15:51,305 --> 00:15:53,556 You'd be a good dad. 285 00:15:57,194 --> 00:15:59,813 What does that even mean, 286 00:15:59,897 --> 00:16:01,898 you break everything you touch?! 287 00:16:01,966 --> 00:16:04,600 What kind of excuse is that?! 288 00:16:04,652 --> 00:16:06,069 Aah! 289 00:16:06,153 --> 00:16:08,938 Just stay away from me! 290 00:16:08,990 --> 00:16:13,109 You broke my heart, Bobby! 291 00:16:13,160 --> 00:16:15,611 You happy? 292 00:16:17,415 --> 00:16:19,716 Just go away! 293 00:16:24,755 --> 00:16:29,342 Just so you know... I'm sorry. 294 00:16:31,062 --> 00:16:33,463 I never stopped being sorry. 295 00:16:34,815 --> 00:16:38,268 Bobby, I thought you'd want a gang of rugrats. 296 00:16:42,857 --> 00:16:44,574 So, how long after this -- 297 00:16:44,641 --> 00:16:46,026 did she get possessed? 298 00:16:52,199 --> 00:16:53,967 Three days. 299 00:16:58,489 --> 00:17:01,708 Biggest regret of my life, this fight. 300 00:17:05,096 --> 00:17:08,848 You'd think it was when I had to stab her to death, 301 00:17:08,933 --> 00:17:12,302 but...No. 302 00:17:12,353 --> 00:17:16,005 All through that... 303 00:17:16,073 --> 00:17:18,558 I was thinking 304 00:17:18,642 --> 00:17:22,262 we never got to get past this. 305 00:17:30,354 --> 00:17:33,656 If I'd have known, 306 00:17:33,707 --> 00:17:37,961 I'd have said anything she wanted to hear. 307 00:17:40,748 --> 00:17:43,466 Bobby? 308 00:17:43,534 --> 00:17:45,418 Hey. 309 00:17:45,503 --> 00:17:47,420 Try the door. 310 00:17:49,974 --> 00:17:51,674 Now. 311 00:17:57,681 --> 00:17:59,816 Thanks, Rufus. 312 00:18:18,880 --> 00:18:20,097 Balls. 313 00:18:22,600 --> 00:18:24,685 What year is this? 314 00:18:24,752 --> 00:18:26,053 '89-ish? 315 00:18:26,104 --> 00:18:27,420 What's it matter? 316 00:18:27,472 --> 00:18:30,107 I'm still stuck in eternal friggin' sunshine. 317 00:18:30,191 --> 00:18:33,727 No, I was just thinking, man -- you look pretty good there. 318 00:18:33,778 --> 00:18:35,629 Must have drank less. 319 00:18:35,697 --> 00:18:38,065 Hey, Bobby, where are we going? 320 00:18:38,116 --> 00:18:40,534 Well, Dean, where's it look like? 321 00:18:40,601 --> 00:18:44,288 Dad says I'm supposed to practice with the double-barrel. 322 00:18:44,372 --> 00:18:47,157 Well, we're gonna skip the guns today. Here. 323 00:18:47,242 --> 00:18:49,276 Today... 324 00:18:49,327 --> 00:18:52,279 You're gonna throw a ball around, 325 00:18:52,347 --> 00:18:55,866 just like a regular snot-nosed little jerk. 326 00:18:59,837 --> 00:19:01,248 You know, for a guy who'd rather break his wife's 327 00:19:01,273 --> 00:19:02,473 heart than give her a baby, 328 00:19:02,640 --> 00:19:05,175 you make a hell of a nanny. 329 00:19:05,260 --> 00:19:06,426 Shut up, Rufus. 330 00:19:06,477 --> 00:19:09,129 We need another door. 331 00:19:14,319 --> 00:19:16,937 Let's go. 332 00:19:16,988 --> 00:19:18,855 Seriously, though, Bobby, how come -- 333 00:19:18,940 --> 00:19:20,190 Dog with a bone, Rufus. 334 00:19:20,275 --> 00:19:22,442 No, I really want to know, man -- why no kids? 335 00:19:22,493 --> 00:19:23,694 Ain't that deep. 336 00:19:23,778 --> 00:19:25,279 Dad was a mean drunk. 337 00:19:25,330 --> 00:19:27,497 I figured I'd be just like him. 338 00:19:27,582 --> 00:19:29,366 And, hey, look -- I was right. 339 00:19:29,450 --> 00:19:31,285 No sense passing on the legacy. 340 00:19:31,336 --> 00:19:33,337 Man, you're too hard on yourself. 341 00:19:33,421 --> 00:19:35,872 You're more of a cranky drunk. 342 00:19:35,957 --> 00:19:37,791 You do know that whatever you're trying to avoid 343 00:19:37,842 --> 00:19:39,593 with the eye rolls and the grump-a-lumping -- 344 00:19:39,660 --> 00:19:41,128 that's exactly where you need to go. 345 00:19:41,179 --> 00:19:42,629 - I ain't avoiding nothing. - Yeah, sure. 346 00:19:42,680 --> 00:19:44,214 Get off my ass, Rufus. 347 00:19:44,299 --> 00:19:47,351 Hey, Bobby, I'm trying to help you here, okay? 348 00:19:47,435 --> 00:19:48,653 You want to get out of here, or you want to die? 349 00:19:48,678 --> 00:19:49,878 I'm trying. 350 00:19:49,887 --> 00:19:52,556 How am I supposed to know what I don't want me to know? 351 00:20:09,374 --> 00:20:11,375 Hey, look. 352 00:20:11,459 --> 00:20:13,827 The crown prince decided to drop by for a late bite. 353 00:20:13,878 --> 00:20:16,763 Oh, he -- he was just washing up. 354 00:20:16,864 --> 00:20:20,884 So, w-who would like to say grace? 355 00:20:20,969 --> 00:20:23,971 Hell with grace. Pass me the biscuits. 356 00:20:36,768 --> 00:20:38,551 - I'm sorry. - What is the matter with you? 357 00:20:38,603 --> 00:20:40,887 - I don't know. I'm sorry. - You break everything you touch! 358 00:20:40,938 --> 00:20:43,423 Let's just have a nice supper. 359 00:20:43,491 --> 00:20:44,908 A nice supper? 360 00:20:44,993 --> 00:20:47,110 Mm-hmm. 361 00:20:49,330 --> 00:20:51,198 There's your nice supper. 362 00:20:59,340 --> 00:21:00,457 I get no respect in this house. 363 00:21:14,939 --> 00:21:17,557 What? 364 00:21:17,608 --> 00:21:18,925 Now, you can't tell me 365 00:21:18,976 --> 00:21:20,477 that wasn't gnarly enough to go spelunking in. 366 00:21:20,561 --> 00:21:22,279 That was any given Tuesday night. 367 00:21:22,363 --> 00:21:24,481 Believe me -- it was nothing special. 368 00:21:24,565 --> 00:21:26,483 - No, no, no. You're scared. - No, I ain't. 369 00:21:26,567 --> 00:21:28,735 I just know we're in the wrong place, Rufus. 370 00:21:28,786 --> 00:21:30,603 You -- 371 00:21:31,956 --> 00:21:33,490 Okay, Bobby, you don't have time. 372 00:21:33,574 --> 00:21:35,292 That sound was not the weather, and you know it. 373 00:21:35,376 --> 00:21:37,777 We can't keep bopping through your greatest hits forever. 374 00:21:37,829 --> 00:21:40,130 That reaper's gonna catch up. 375 00:21:40,214 --> 00:21:44,000 I mean, if there was some way to stop the damn thing... 376 00:21:44,085 --> 00:21:47,087 But it's a reaper, Bobby. You're screwed. 377 00:21:47,138 --> 00:21:49,840 I know what we're gonna do. 378 00:21:49,924 --> 00:21:51,591 What? 379 00:21:51,642 --> 00:21:53,410 We're gonna stop the damn reaper. 380 00:21:53,478 --> 00:21:55,628 So, there's nothing else we can do? 381 00:21:55,680 --> 00:21:57,464 I'm sorry. We just have to wait. 382 00:21:57,515 --> 00:21:59,399 - We'll see if the swelling goes down. - How long? 383 00:21:59,467 --> 00:22:01,017 It's hard to say in cases like this. 384 00:22:01,102 --> 00:22:03,687 Well, he's lasted this long. That's something, right? 385 00:22:03,771 --> 00:22:05,272 Well, yes. 386 00:22:05,323 --> 00:22:07,741 Listen -- the bullet didn't shatter. 387 00:22:07,808 --> 00:22:09,609 Only one hemisphere of his brain was injured. 388 00:22:09,660 --> 00:22:12,162 These are all positive things. 389 00:22:12,246 --> 00:22:15,248 But...I don't want to give you false hope here. 390 00:22:15,316 --> 00:22:17,617 He's far from out of the woods. 391 00:22:17,668 --> 00:22:19,469 Most of the time, cases like this... 392 00:22:21,155 --> 00:22:22,089 They die. 393 00:22:25,793 --> 00:22:27,127 Right now it comes down to him. 394 00:22:27,178 --> 00:22:29,379 I'll keep you updated. 395 00:22:35,603 --> 00:22:37,938 Excuse me. 396 00:22:38,005 --> 00:22:40,340 Sorry to interrupt. 397 00:22:40,391 --> 00:22:42,509 Is one of you Robert Singer's next of kin? 398 00:22:44,845 --> 00:22:46,813 We know this is a stressful time. 399 00:22:46,864 --> 00:22:49,032 Yeah, okay. No offense -- you can skip the garnish. 400 00:22:49,117 --> 00:22:50,817 What, did his insurance lapse, or what? 401 00:22:50,868 --> 00:22:52,352 We're sorry to ask, 402 00:22:52,403 --> 00:22:55,522 but, um, did your uncle ever make his wishes known 403 00:22:55,573 --> 00:22:58,792 I-in regards to organ donation? 404 00:22:58,859 --> 00:23:02,529 Organs are only viable for a very limited window -- 405 00:23:02,580 --> 00:23:04,047 "viable"? 406 00:23:04,132 --> 00:23:07,134 We're just hoping some good can come of this tragic -- 407 00:23:07,201 --> 00:23:08,468 Listen to me. I'm gonna say this once. 408 00:23:10,087 --> 00:23:12,889 He's not gonna die. It's one bullet. 409 00:23:12,974 --> 00:23:16,226 He's gonna be fine because he's always fine. 410 00:23:16,310 --> 00:23:17,561 I apologize. 411 00:23:17,645 --> 00:23:20,880 Why are you talking to me like he's gonna die, huh? 412 00:23:20,932 --> 00:23:23,483 I do my job! Do your jobs! Save him! 413 00:23:23,484 --> 00:23:25,485 Of course they're doing everything they can. 414 00:23:29,490 --> 00:23:31,107 Walk away from me. 415 00:23:32,243 --> 00:23:33,443 Now! 416 00:24:04,559 --> 00:24:06,693 Dick! I know you're in there. 417 00:24:06,760 --> 00:24:09,762 Come on out, you dick. 418 00:24:11,315 --> 00:24:12,732 What, did you come here to finish the job? 419 00:24:12,800 --> 00:24:15,318 Yeah? Well, come on. 420 00:24:15,403 --> 00:24:16,953 Right here, right now, 421 00:24:17,038 --> 00:24:19,372 out in the open, you and me, Dick Roman. 422 00:24:19,440 --> 00:24:21,992 See? 423 00:24:22,076 --> 00:24:24,744 Deciding to jump a famous guy ain't all upside. 424 00:24:24,795 --> 00:24:28,331 You can kill me right now -- you want to see it online. 425 00:24:29,717 --> 00:24:32,002 Maybe you should go check on that friend of yours. 426 00:24:32,086 --> 00:24:34,387 He can't be feeling too frisky right about now. 427 00:24:34,455 --> 00:24:35,455 I'm a very good shot. 428 00:24:39,310 --> 00:24:40,627 We're coming for you, 429 00:24:40,678 --> 00:24:42,846 and not just to hurt you -- to kill you. 430 00:24:42,930 --> 00:24:44,564 You understand me? 431 00:24:44,632 --> 00:24:46,316 Come on, Dean. I can't be killed. 432 00:24:46,400 --> 00:24:47,801 You're gonna wish you could, then. 433 00:24:48,986 --> 00:24:50,654 That's some conviction. 434 00:24:50,738 --> 00:24:53,306 You'd really crush it on the motivational circuit. 435 00:24:53,357 --> 00:24:54,641 You're either laughing because you're scared 436 00:24:54,692 --> 00:24:55,759 or you're laughing because you're stupid. 437 00:24:58,112 --> 00:25:00,413 I'll see you soon, dick. 438 00:25:12,510 --> 00:25:14,928 It's in an old King James Bible. 439 00:25:18,849 --> 00:25:22,385 So, what exactly are we doing now, Bobby? 440 00:25:27,892 --> 00:25:30,510 Well, technically, you're correct. 441 00:25:30,561 --> 00:25:34,347 You can't stop a reaper, not permanently. 442 00:25:34,398 --> 00:25:36,950 Only their boss can do that, and we don't want him involved. 443 00:25:38,819 --> 00:25:40,787 Ah. 444 00:25:40,854 --> 00:25:43,189 Now we're cooking with gas. 445 00:25:47,461 --> 00:25:50,697 What is that? Well, Sam and Dean 446 00:25:50,748 --> 00:25:53,166 have run up against these suckers a couple, three times. 447 00:25:53,217 --> 00:25:55,168 Picked up a few tricks -- 448 00:25:55,219 --> 00:25:58,755 enough to slow them down a hair, at least. 449 00:25:58,839 --> 00:26:01,558 All right. Let's work some mojo. 450 00:26:01,642 --> 00:26:05,061 Dr. Flores, dial 118, please. 451 00:26:05,146 --> 00:26:09,065 Dr. Flores, please dial 118. 452 00:26:20,161 --> 00:26:23,563 Dr. Kravitz, you have a visitor in the main lobby. 453 00:26:23,614 --> 00:26:25,398 Dr. Kravitz, a visitor... 454 00:26:25,449 --> 00:26:27,283 - What did that guy want? - Uh, nothing. 455 00:26:27,368 --> 00:26:29,869 Just some insurance mook. 456 00:26:29,920 --> 00:26:31,454 Dick Roman was out there. 457 00:26:31,539 --> 00:26:33,540 What? What happened? 458 00:26:33,591 --> 00:26:35,709 Nothing...For now. 459 00:26:35,760 --> 00:26:38,745 It was just a friggin' staring contest. 460 00:26:38,796 --> 00:26:40,380 That was about it. 461 00:26:40,431 --> 00:26:41,381 What's the update? 462 00:26:44,352 --> 00:26:45,852 The swelling's down a little. 463 00:26:45,919 --> 00:26:47,854 They took him off sedation. 464 00:26:47,921 --> 00:26:49,939 Apparently, he -- he started fighting his tube. 465 00:26:50,024 --> 00:26:51,975 So they pulled them out, and he's breathing on his own. 466 00:26:52,059 --> 00:26:54,411 That's good, right? Is that good? 467 00:26:54,478 --> 00:26:58,097 Yeah. Well, doctor said best-case scenario. 468 00:26:58,149 --> 00:27:01,151 All right, so when they gonna take the bullet out? 469 00:27:01,235 --> 00:27:03,453 Dean, t-they're not even -- 470 00:27:03,537 --> 00:27:05,872 they're not even gonna try that, not yet. 471 00:27:05,939 --> 00:27:08,074 What does that mean? 472 00:27:08,125 --> 00:27:10,076 The word's "abrading," I think. 473 00:27:10,127 --> 00:27:11,378 English. 474 00:27:11,445 --> 00:27:12,512 Cutting out the dead brain tissue. 475 00:27:14,131 --> 00:27:17,450 That's if the doctor even thinks it's worth the risk. 476 00:27:19,887 --> 00:27:21,471 Can I talk to you? 477 00:27:27,178 --> 00:27:30,563 What? Talk about what? 478 00:27:31,849 --> 00:27:33,299 You know what. 479 00:27:35,903 --> 00:27:37,312 No, we're not gonna have that conversation. 480 00:27:37,337 --> 00:27:38,354 Oh, we need to. 481 00:27:38,355 --> 00:27:39,689 - He's not gonna die. - He might. 482 00:27:39,774 --> 00:27:41,324 Sam. Dean, listen -- 483 00:27:41,409 --> 00:27:42,826 we need to brace ourselves. 484 00:27:42,910 --> 00:27:44,360 - Why? - Because it's real. 485 00:27:46,947 --> 00:27:48,832 What do you want to do? 486 00:27:48,916 --> 00:27:50,725 You want to hug and -- and say we made it 487 00:27:50,750 --> 00:27:51,950 through it when dad died? 488 00:27:53,370 --> 00:27:56,089 We've been through enough. 489 00:28:43,387 --> 00:28:47,039 We still need gold ore, hemlock, and mace. 490 00:28:47,091 --> 00:28:49,642 Mm. So, pretty basic, then, huh? 491 00:28:58,602 --> 00:29:02,071 No, we didn't shoot rifles, as a matter of fact. 492 00:29:02,156 --> 00:29:03,673 We threw a ball around. 493 00:29:05,943 --> 00:29:08,444 He's a kid, John. They both are. 494 00:29:08,529 --> 00:29:10,029 They're entitled. 495 00:29:11,715 --> 00:29:14,734 Yeah, I know I ain't their dad. 496 00:29:27,765 --> 00:29:29,215 What the hell? 497 00:29:49,203 --> 00:29:53,940 O theristes, kaleo se Kai deo. 498 00:30:00,581 --> 00:30:01,631 Cute. 499 00:30:01,715 --> 00:30:04,217 Got to admit -- 500 00:30:04,284 --> 00:30:06,669 first time anyone's pulled one on me 501 00:30:06,737 --> 00:30:08,471 while actually unconscious. 502 00:30:08,556 --> 00:30:10,890 Well, get comfy. 503 00:30:10,958 --> 00:30:12,141 Not so fast. 504 00:30:12,226 --> 00:30:13,593 Yeah? 505 00:30:13,644 --> 00:30:15,979 Sorry. Other business. 506 00:30:16,063 --> 00:30:18,715 I'm trying to help you, Bobby. 507 00:30:18,782 --> 00:30:20,066 You're going to die. 508 00:30:20,134 --> 00:30:22,268 Think you can stop it by pinning me like a bug? 509 00:30:23,771 --> 00:30:25,738 Well -- 510 00:30:25,806 --> 00:30:28,541 you've seen the dark coming -- 511 00:30:28,609 --> 00:30:32,912 people disappearing, things going blank. 512 00:30:32,980 --> 00:30:34,364 Look around. 513 00:30:36,951 --> 00:30:40,036 Cell by cell... 514 00:30:40,120 --> 00:30:43,873 that bullet's killing your brain. 515 00:30:43,958 --> 00:30:46,175 You're running out of places to hide. 516 00:30:46,260 --> 00:30:49,929 So, understand -- this trap won't hold forever 517 00:30:49,997 --> 00:30:52,432 because this room won't hold 518 00:30:52,499 --> 00:30:56,052 because you are going to die. 519 00:30:56,120 --> 00:30:57,937 You think. 520 00:31:01,008 --> 00:31:03,493 Come with me. 521 00:31:03,560 --> 00:31:05,895 Be done. 522 00:31:05,980 --> 00:31:07,363 You've earned it. 523 00:31:10,301 --> 00:31:12,568 Or fight me. 524 00:31:12,653 --> 00:31:13,803 Stay here. 525 00:31:15,990 --> 00:31:17,290 And you know the drill. 526 00:31:20,694 --> 00:31:22,495 I don't know, Bobby. 527 00:31:22,546 --> 00:31:25,798 I mean, you really want to get stuck, 528 00:31:25,866 --> 00:31:27,583 turn into some ghost? 529 00:31:27,668 --> 00:31:29,085 I know what I'm doing, Rufus. 530 00:31:29,153 --> 00:31:31,804 Yeah, yeah, you're thinking you can help those boys. 531 00:31:31,872 --> 00:31:34,173 But how many spirits you meet in their right mind? 532 00:31:35,676 --> 00:31:37,310 Some hunter's gonna cut you down. 533 00:31:37,378 --> 00:31:38,578 Whose side are you on? 534 00:31:38,646 --> 00:31:40,046 Bobby... 535 00:31:40,114 --> 00:31:42,181 You've helped. 536 00:31:42,232 --> 00:31:46,619 You got handed a small, unremarkable life, 537 00:31:46,687 --> 00:31:48,988 and you did something with it. 538 00:31:49,056 --> 00:31:51,574 Most men like you die of liver disease, 539 00:31:51,659 --> 00:31:55,728 watching "Barney Miller" reruns. 540 00:31:55,779 --> 00:31:58,281 You've done enough. 541 00:31:58,365 --> 00:31:59,966 Believe me. 542 00:32:01,735 --> 00:32:04,170 - I don't care. - Why? 543 00:32:04,237 --> 00:32:06,039 Because they're my boys. 544 00:32:11,795 --> 00:32:13,613 All right. 545 00:32:13,681 --> 00:32:15,765 The only way out is through. 546 00:32:20,287 --> 00:32:21,938 So lead the way. 547 00:32:22,022 --> 00:32:24,974 Nice seeing you again, old friend. 548 00:32:27,260 --> 00:32:28,594 Thanks for the chat. 549 00:32:35,732 --> 00:32:38,059 It's fine. It'll just take a second. 550 00:32:42,150 --> 00:32:44,952 You just gonna sit there? 551 00:32:45,003 --> 00:32:47,588 Get a broom or somethin'. 552 00:32:51,059 --> 00:32:52,810 You know why he's like that? 553 00:32:54,896 --> 00:32:57,297 Because you let him do whatever he wants. 554 00:32:57,349 --> 00:32:59,400 It's okay. See? I'm almost done. 555 00:32:59,467 --> 00:33:01,735 You just relax a-and have another drink. 556 00:33:03,638 --> 00:33:06,407 Don't tell me what to do. 557 00:33:07,492 --> 00:33:09,326 No. Wait. 558 00:33:09,411 --> 00:33:10,778 Wait. 559 00:33:10,845 --> 00:33:11,912 I-- no! 560 00:33:15,784 --> 00:33:18,102 Why do you always provoke him? 561 00:33:18,169 --> 00:33:20,187 Because he's a bad kid -- 562 00:33:20,255 --> 00:33:21,989 that's why. 563 00:33:24,092 --> 00:33:26,377 Well, that's a load of crap. 564 00:33:26,461 --> 00:33:28,662 Who the hell were you to say? 565 00:33:28,713 --> 00:33:29,763 I'm your father. 566 00:33:29,831 --> 00:33:32,716 And you show your father respect. 567 00:33:32,801 --> 00:33:36,470 The day he deserves it, you drunken bully. 568 00:33:36,521 --> 00:33:37,688 Punching women and kids -- 569 00:33:37,772 --> 00:33:39,790 is that what they call fatherhood in your day? 570 00:33:39,858 --> 00:33:41,959 Oh, you deserved it. Believe me. 571 00:33:42,027 --> 00:33:43,944 You were nothing but ungrateful. 572 00:33:44,012 --> 00:33:46,179 I was a kid! 573 00:33:46,231 --> 00:33:47,982 Kids ain't supposed to be grateful! 574 00:33:48,033 --> 00:33:50,534 They're supposed to eat your food and break your heart, 575 00:33:50,618 --> 00:33:52,252 you selfish dick! 576 00:33:52,320 --> 00:33:55,789 You died, and I was still so afraid 577 00:33:55,857 --> 00:33:58,459 I'd turn into you I never even had kids of my own. 578 00:33:58,526 --> 00:34:00,377 Good. 579 00:34:00,462 --> 00:34:02,329 You break everything you touch. 580 00:34:02,380 --> 00:34:04,999 Uh-huh. 581 00:34:05,050 --> 00:34:07,051 Well, as fate would have it, 582 00:34:07,135 --> 00:34:11,588 I adopted two boys, and they grew up great. 583 00:34:11,673 --> 00:34:14,374 They grew up heroes. 584 00:34:14,426 --> 00:34:17,478 So you can go to hell! 585 00:34:17,545 --> 00:34:19,680 Keep the head of the bed up for transport. 586 00:34:19,731 --> 00:34:22,049 I.V. can run off the pump. Just run a TKVO. 587 00:34:22,100 --> 00:34:23,698 - We'll have to wait for respiratory. - Wait, wait, wait, wait. 588 00:34:24,235 --> 00:34:26,570 - What's happening? - He's showing signs of responsiveness. 589 00:34:26,654 --> 00:34:28,238 We're taking him up for surgery. 590 00:34:28,323 --> 00:34:30,557 If you want to see him, I'd squeeze in there quick. 591 00:34:33,411 --> 00:34:36,947 I'm sorry. I said that I'm -- I'm sorry. 592 00:34:37,032 --> 00:34:38,082 Yeah, yeah, you say that every time. 593 00:34:38,166 --> 00:34:39,950 Please just stop. 594 00:34:40,035 --> 00:34:41,618 No! This time, you listen! 595 00:34:41,686 --> 00:34:44,237 Stop it. 596 00:34:51,513 --> 00:34:52,730 You're kidding, right? 597 00:34:54,182 --> 00:34:57,017 You're not half enough man to use that thing. 598 00:34:57,085 --> 00:35:00,420 You leave the adults to sort this out... 599 00:35:00,472 --> 00:35:04,274 And I will deal with you later. 600 00:35:04,359 --> 00:35:06,026 Ohh! Aah! Bobby, just go. 601 00:35:06,094 --> 00:35:07,311 Do what he says. Just go. 602 00:35:07,395 --> 00:35:08,946 No. Leave her alone. 603 00:35:10,148 --> 00:35:11,065 Aah! 604 00:35:24,295 --> 00:35:28,432 Bobby, what did you do? 605 00:35:28,500 --> 00:35:31,301 God is gonna punish you. 606 00:35:32,887 --> 00:35:34,304 Hey. 607 00:35:36,791 --> 00:35:38,142 You did what you had to do. 608 00:35:40,128 --> 00:35:42,679 This is where you learn that... 609 00:35:42,764 --> 00:35:45,215 They pretty much never say thanks when you save 'em. 610 00:35:48,153 --> 00:35:50,303 Now go get a shovel. 611 00:35:50,355 --> 00:35:52,790 Bury the old man out behind the woodshed. 612 00:35:56,978 --> 00:36:00,447 You got the only genetic case of bullet in the brain 613 00:36:00,498 --> 00:36:02,032 I've ever seen. 614 00:36:04,085 --> 00:36:06,503 Not so fast, Singer. 615 00:36:18,049 --> 00:36:20,050 Sorry. We need to get moving. 616 00:36:20,135 --> 00:36:23,020 Right. Yeah. 617 00:36:23,104 --> 00:36:25,889 Hey, um... 618 00:36:25,974 --> 00:36:29,109 Bobby, um... 619 00:36:30,862 --> 00:36:33,113 ...Just...Thanks... 620 00:36:35,733 --> 00:36:37,434 ...For everything. 621 00:36:40,371 --> 00:36:43,457 - All right. Please step back. - Yeah. 622 00:36:45,827 --> 00:36:48,295 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Stop. His eyes are open. 623 00:36:49,998 --> 00:36:51,081 Bobby? Hey. 624 00:36:55,920 --> 00:36:57,171 What -- 625 00:36:59,507 --> 00:37:02,059 don't talk. Don't talk. 626 00:37:02,143 --> 00:37:05,345 A pen -- I -- here. Here, here, here. 627 00:37:05,396 --> 00:37:06,597 What is it? 628 00:37:32,373 --> 00:37:34,124 Idjits. 629 00:37:43,084 --> 00:37:44,184 Bobby? 630 00:37:44,252 --> 00:37:46,220 Hey! 631 00:37:57,721 --> 00:37:59,288 Call a code -- trauma room. 632 00:38:39,179 --> 00:38:41,597 You microbrewing in there, or what? 633 00:38:41,664 --> 00:38:43,632 Come on -- we got a lot of Chuck Norris to get through. 634 00:38:43,683 --> 00:38:44,633 Let's go. 635 00:38:52,642 --> 00:38:54,960 Nice move, waking up like that. 636 00:38:55,028 --> 00:38:57,646 Motivation's a mother. 637 00:38:57,714 --> 00:39:01,100 You know why it's dark out there, don't you? 638 00:39:03,086 --> 00:39:07,022 This house -- it's your last island, 639 00:39:07,073 --> 00:39:10,025 everything else melted by that bullet -- 640 00:39:10,093 --> 00:39:13,128 gone. 641 00:39:13,196 --> 00:39:18,701 This is your last chance to come with me and move on. 642 00:39:18,768 --> 00:39:23,455 For your own good, Bobby, let go. 643 00:39:27,761 --> 00:39:29,645 They'll be okay without you. 644 00:39:36,386 --> 00:39:38,153 Last memory, huh? 645 00:39:43,193 --> 00:39:45,744 Glad I saved the best for last. 646 00:39:49,833 --> 00:39:52,584 All right, scoot, jerkface. Show your elders some respect. 647 00:39:52,669 --> 00:39:55,070 You scoot, ass-hat. 648 00:39:57,257 --> 00:39:58,707 Mm. 649 00:40:01,294 --> 00:40:02,577 Did we get licorice? 650 00:40:02,629 --> 00:40:05,164 No, we did not get licorice. 651 00:40:05,231 --> 00:40:07,516 We got good snacks. Licorice is disgusting. 652 00:40:07,584 --> 00:40:09,418 I'm sorry. I didn't quite understand that, 653 00:40:09,469 --> 00:40:11,303 uh, Mr. peanut-butter-and-banana sandwiches? 654 00:40:11,388 --> 00:40:12,971 You know what? I stand by that sandwich. 655 00:40:13,056 --> 00:40:15,607 Nobody likes licorice. I-it's -- it's made of dirt. 656 00:40:15,675 --> 00:40:17,226 It is a classic movie food. 657 00:40:17,277 --> 00:40:18,894 It's right up there with popcorn. 658 00:40:18,945 --> 00:40:19,862 Popcorn? Really? Yes. 659 00:40:19,929 --> 00:40:21,113 You're out of your mind. 660 00:40:21,197 --> 00:40:23,182 What -- it's like little chewy pieces of heaven. 661 00:40:23,249 --> 00:40:24,950 Oh, chewy pieces of heaven if you're a girl. 662 00:40:29,572 --> 00:40:31,874 Well, Bobby? 663 00:40:33,660 --> 00:40:36,945 Stay or go -- what's it gonna be? 664 00:40:48,987 --> 00:40:52,987 == sync, corrected by elderman == 664 00:40:53,305 --> 00:40:59,531 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.