Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:05,247
Afin de classifier tous les corpsdu syst�me solaire,
2
00:00:05,289 --> 00:00:09,629
il nous faut adopter une s�riede crit�res arbitraires;
3
00:00:09,650 --> 00:00:12,691
des crit�res qui doivent �galement�tre appliqu�s
4
00:00:12,712 --> 00:00:15,827
aux plus petites plan�tes ou ast�ro�des.
5
00:00:16,725 --> 00:00:21,199
Regardons maintenant la banded'ast�ro�des s'�tirant de Mars � Jupiter.
6
00:00:21,241 --> 00:00:24,961
La classification de ce groupusculed'�clats de plan�tes
7
00:00:24,982 --> 00:00:29,390
commen�a en 1801avec la d�couverte de C�r�s.
8
00:00:29,411 --> 00:00:33,860
C�r�s, dont le diam�treatteint 955 kilom�tres
9
00:00:33,933 --> 00:00:38,577
est l'�l�ment le plus grosparmi des centaines de blocs
10
00:00:39,375 --> 00:00:44,464
engag�s dans ce qui ressemble� un man�ge de d�bris primitifs
11
00:00:44,903 --> 00:00:48,812
datant des premi�res heuresde la formation plan�taire.
12
00:00:48,981 --> 00:00:54,354
Des deux milles ast�ro�desr�guli�rement relev�s et observ�s
13
00:00:54,417 --> 00:01:00,299
on conclut que C�r�s, de par sa grandetaille, sa localit� et son accessibilit�
14
00:01:00,341 --> 00:01:05,041
serait l'endroit id�al poury �tablir une gargote ou...
15
00:01:05,062 --> 00:01:07,203
bar, si vous pr�f�rez.
16
00:01:07,224 --> 00:01:12,210
Celui-ci fut baptis�"Le Carrefour de C�r�s."
17
00:01:12,252 --> 00:01:17,139
Il est souvent fr�quent�par les voyous et les brutes.
18
00:01:18,226 --> 00:01:21,172
C'est ici que notre histoire commence.
19
00:01:21,247 --> 00:01:25,622
Une histoire qui racontecomment je suis devenu papa.
20
00:01:25,685 --> 00:01:30,673
Et, au fait... c'est mon anniversaire.
21
00:03:12,137 --> 00:03:13,161
Merde.
22
00:04:45,238 --> 00:04:48,061
"Carrefour de C�r�s",Eddy � l'appareil.
23
00:04:48,082 --> 00:04:51,036
Eddy, c'est Samuel Curtis.Je viens d'atterrir.
24
00:04:51,057 --> 00:04:54,524
Je sais. On a vu.C'�tait remarquable.
25
00:04:54,956 --> 00:04:57,341
Tu peux venir me d�terrer ?
26
00:04:57,362 --> 00:04:59,768
Bien s�r.T'as apport� le chat ?
27
00:04:59,787 --> 00:05:03,113
Oui, je l'ai.Il s'appelle T�te de Singe.
28
00:05:03,134 --> 00:05:05,087
Je pr�f�re Oscar.
29
00:05:05,108 --> 00:05:10,437
C'�tait portant pas si mal ? Eddy,
t'as quelque chose pour moi, pas vrai ?
30
00:05:10,458 --> 00:05:12,438
Oh, ouais.
31
00:05:12,512 --> 00:05:14,909
OK, j'arrive.
32
00:05:14,930 --> 00:05:16,578
OK, salut.
33
00:05:35,325 --> 00:05:37,896
Allez le chat, on y va.
34
00:07:27,980 --> 00:07:30,629
CE SOIR
CONCOURS DE DANSE
35
00:08:16,029 --> 00:08:18,688
Je garde �a avec moi.
Eddy est l� ?
36
00:08:19,574 --> 00:08:24,060
Oui. Il est l�-bas
au bout du comptoir.
37
00:08:27,473 --> 00:08:29,074
C'est le barman ?
38
00:08:43,824 --> 00:08:44,870
Merci.
39
00:08:50,637 --> 00:08:53,975
- Samuel Curtis.
- Je sais. Je vous ai regard� atterrir.
40
00:08:53,983 --> 00:08:57,556
Tout le monde ici en est rest� baba.
41
00:08:57,765 --> 00:09:01,277
J'en suis encore tout secou�.
Tout le monde d'ailleurs.
42
00:09:10,158 --> 00:09:12,500
Vous avez quelque chose pour moi,
non ?
43
00:09:12,521 --> 00:09:15,752
Vous ne vous imaginerez jamais
ce que je vous ai pour vous.
44
00:09:41,290 --> 00:09:45,367
Personne n'a acc�s ici. Oscar peut rester
ici jusqu'� ce qu'on vienne le chercher.
45
00:09:47,475 --> 00:09:50,455
- Je croyais qu'il �tait pour vous.
- Oh ! Non je d�teste les chats.
46
00:09:50,474 --> 00:09:53,520
Mais vous m'avez sauv� la peau
en l'amenant ici.
47
00:09:53,593 --> 00:09:56,212
- Vous restez, non ?
- Qu'est-ce que c'est que �a ?
48
00:09:56,233 --> 00:09:58,691
Vous venez au bal, non ?
49
00:09:59,276 --> 00:10:00,885
Oui, bien s�r.
50
00:10:09,554 --> 00:10:10,641
Je comprends pas.
51
00:10:10,683 --> 00:10:14,792
C'est une fille.
En chair et en os.
52
00:10:15,781 --> 00:10:18,613
- Que suis- je suppos� faire avec ?
- Je ne sais pas.
53
00:10:25,092 --> 00:10:27,444
- Qui joue au bal ce soir ?
- Moi.
54
00:10:29,215 --> 00:10:31,678
Bon, on se voit l�-bas.
Je peux utiliser vos W.C. ?
55
00:10:31,720 --> 00:10:35,132
Bien s�r. Mais fa�tes attention,
ce sont de vrais W.C.
56
00:10:37,359 --> 00:10:38,488
Merci Eddy.
57
00:10:47,735 --> 00:10:49,348
C'est lui.
58
00:11:30,498 --> 00:11:32,526
Mon gars, mon gars
59
00:11:33,488 --> 00:11:35,683
J'ai un message pour toi
60
00:11:36,994 --> 00:11:41,845
Au sujet de l'amour et des �toiles
dans le ciel. Une jolie colombe blanche
61
00:11:41,866 --> 00:11:45,217
Pure, puis dure, devient pigeon, b�ton
62
00:11:45,245 --> 00:11:48,670
Et c'est devenu violent,
�a suffit maintenant !
63
00:11:50,214 --> 00:11:52,800
Mon gars, mon gars
64
00:11:52,821 --> 00:11:55,741
Un de tes potes m'a parl� de toi
65
00:11:56,547 --> 00:11:59,809
De ta haine
quand t'es au fond de ton lit
66
00:11:59,888 --> 00:12:03,178
Et que tu regardes passer ta vie
avec la hargne qui t'habite
67
00:12:03,255 --> 00:12:06,548
� cause des choses que t'as dites.
Tu voudrais bien mourir
68
00:12:06,569 --> 00:12:11,476
Parce que tu te sens trahi
par l'amour et les �toiles.
69
00:12:11,497 --> 00:12:16,439
Et la petite colombe blanche, pure,
puis dure, devient pigeon, b�ton
70
00:12:16,460 --> 00:12:19,833
Et c'est devenu violent, �a suffit
maintenant !
71
00:12:21,398 --> 00:12:23,008
Mon gars, mon gars,
72
00:12:24,095 --> 00:12:26,693
Un de tes potes m'a appris
73
00:12:28,010 --> 00:12:31,206
Que ton c�ur est meurtri,
ta col�re un incendie.
74
00:12:31,248 --> 00:12:36,409
Et t'es l� � ressasser
ce qu'il te reste du pass�.
75
00:12:36,414 --> 00:12:39,293
Tu pousses un long soupir.
Tes yeux se mettent � luire.
76
00:12:39,312 --> 00:12:43,318
Et tu commences � pleurer
en disant "Mon dieu, pourquoi"
77
00:12:43,395 --> 00:12:46,193
Tu voudrais bien mourir.
Et tes yeux ne s�chent pas
78
00:12:46,265 --> 00:12:49,307
Et le temps ne passe pas,
c'est une nuit d'enfer.
79
00:12:49,328 --> 00:12:52,588
T'as les yeux grands ouverts
sur cette vir�e infernale.
80
00:12:52,609 --> 00:12:55,767
Tu te retournes toute la nuit
81
00:12:55,777 --> 00:12:59,137
parce que la haine t'envahit
quand tu es dans ton lit.
82
00:12:59,237 --> 00:13:02,464
T'as la tronche qui rougit
avec la hargne qui t'habite
83
00:13:02,481 --> 00:13:05,749
� cause des choses que t'as dites
et t'aimerais bien mourir
84
00:13:05,757 --> 00:13:10,493
Parce que tu te sens trahi
par l'amour et les �toiles.
85
00:13:10,530 --> 00:13:15,589
Et la petite colombe blanche, pure,
puis dure, devient pigeon, b�ton
86
00:13:15,610 --> 00:13:19,226
Et c'est devenu violent,
�a suffit maintenant !
87
00:13:20,655 --> 00:13:22,265
Mon gars, mon gars,
88
00:13:28,408 --> 00:13:31,481
Un de tes potes m'a appris
89
00:13:42,861 --> 00:13:44,909
Fils de pute !
90
00:14:15,458 --> 00:14:18,166
Vous n'auriez pas vu deux gars
sortir des toilettes ?
91
00:14:23,234 --> 00:14:24,237
Tenez.
92
00:14:29,026 --> 00:14:31,810
C'est moi ou j'ai les couilles
qui me grattent ?
93
00:14:37,398 --> 00:14:38,909
Je crois que c'est vous.
94
00:14:38,945 --> 00:14:42,368
Tant mieux. Je croyais que
mes couilles me grattaient.
95
00:14:46,648 --> 00:14:47,646
Je plaisante.
96
00:14:49,544 --> 00:14:50,631
Tr�s dr�le.
97
00:14:53,571 --> 00:14:55,181
Va te faire foutre.
98
00:15:06,844 --> 00:15:08,599
C'est lui que tu cherches ?
99
00:15:15,278 --> 00:15:16,546
Larry Blueberry.
100
00:15:16,561 --> 00:15:20,788
Je m'appelle Lawrence. Pas Larry.
Je n'aime pas ce pr�nom.
101
00:15:21,864 --> 00:15:24,467
On me dit, que tout baigne
pour toi ces jours-ci.
102
00:15:24,474 --> 00:15:27,045
On m'a dit que le professeur Hess
t'avait tu�.
103
00:15:27,443 --> 00:15:29,053
Oui, enfin...
104
00:15:30,057 --> 00:15:33,443
Apparemment tes photographes
ont prouv� le contraire.
105
00:15:55,095 --> 00:15:56,725
Voici Blueberry le pirate.
106
00:15:58,127 --> 00:16:02,957
Voleur de fruits interplan�taire et ancien
cavalier de danse de Samuel Curtis.
107
00:16:03,654 --> 00:16:07,936
Venu r�cup�rer Oscar en guise de paiement
pour une cargaison de fruits vol�s.
108
00:16:10,334 --> 00:16:14,918
C'est l� qu'ils se retrouvent au bar,
tout guillerets, comme si de rien n'�tait.
109
00:16:16,297 --> 00:16:18,924
Ce sont de vieux amis, c'est tout.
110
00:16:19,210 --> 00:16:22,677
C'est ici que le pirate
donne � Curtis quelques photos
111
00:16:22,762 --> 00:16:27,926
et lui fournit gracieusement la parfaite
strat�gie pour un astronaute de son rang.
112
00:16:29,366 --> 00:16:30,426
En �change...
113
00:16:31,492 --> 00:16:35,338
Samuel Curtis accepte d'�tre le cavalier
du pirate lors du grand concours de danse
114
00:16:36,033 --> 00:16:38,270
parce que Curtis n'a pas de strat�gie
115
00:16:38,291 --> 00:16:40,842
et que le pirate n'a jamais
rien gagn� de sa vie et qu'il n'a
116
00:16:40,863 --> 00:16:44,071
"jamais vu de troph�e aussi beau."
Fin de citation.
117
00:16:45,629 --> 00:16:49,895
La nouvelle mission de Curtis est de
retourner sur Terre avec le corps de...
118
00:16:50,230 --> 00:16:52,173
Johnny R.
119
00:16:52,341 --> 00:16:55,746
Johnny R. est issu
d'une famille tr�s riche.
120
00:16:55,841 --> 00:17:00,684
Une famille pr�te � l�guer une partie
de sa fortune en �change de sa d�pouille.
121
00:17:02,189 --> 00:17:07,556
Son corps est aujourd'hui pr�serv� sur
V�nus, la plan�te des jolies femmes.
122
00:17:08,539 --> 00:17:11,996
La plan�te des femmes qui
peuvent procr�er sans hommes.
123
00:17:12,567 --> 00:17:17,228
Seulement, si plus de trois g�n�rations
passent sans aucun m�tissage,
124
00:17:17,249 --> 00:17:21,904
ces femmes deviennent si pimb�ches
qu'elles ne se supportent plus.
125
00:17:22,482 --> 00:17:26,007
La pr�sence d'un homme
est donc n�cessaire.
126
00:17:26,206 --> 00:17:30,763
Les femmes de V�nus adoptent donc
un adolescent issu d'une famille ais�e,
127
00:17:30,805 --> 00:17:34,778
elles le chevauchent tel un �talon
sauvage, le traitent comme un prince,
128
00:17:34,799 --> 00:17:38,808
et l'aiment jusqu'� sa mort,
en g�n�ral � un �ge bien avanc�.
129
00:17:39,660 --> 00:17:42,964
Elles le remplacent ensuite
par un autre adolescent.
130
00:17:43,005 --> 00:17:48,225
Johnny R. avait atteint cet �ge
bien avanc� et il fallait le remplacer.
131
00:17:48,300 --> 00:17:50,300
Mais les femmes refusaient
de laisser son corps
132
00:17:50,310 --> 00:17:52,934
tant qu'un rempla�ant n'e�t �t� fourni.
133
00:17:54,026 --> 00:17:56,650
Le rempla�ant id�al
se trouvait sur Jupiter.
134
00:17:57,967 --> 00:18:01,844
Jupiter est une plan�te riche en ressources
mini�res, o� les gar�ons sont vendus
135
00:18:01,865 --> 00:18:04,189
� un homme nomm�
Lee Vilensky.
136
00:18:05,327 --> 00:18:09,581
Ils sont �lev�s pour devenir forts, mais
n'ont aucune notion de la gente f�minine.
137
00:18:10,423 --> 00:18:14,592
Lee Vilensky poss�de la plan�te Jupiter
et des ann�es auparavant,
138
00:18:14,676 --> 00:18:17,774
Samuel Curtis lui avait vendu
un gar�on qu'on appelait...
139
00:18:17,778 --> 00:18:20,975
"Le Gar�on qui a vu
les seins d'une femme."
140
00:18:20,996 --> 00:18:25,122
Cette courte exp�rience lui a valu
d'�tre trait� comme un tr�sor.
141
00:18:25,582 --> 00:18:28,171
C'est l'idole de la plan�te.
142
00:18:28,237 --> 00:18:31,016
Il remonte le moral des ouvriers
143
00:18:31,037 --> 00:18:33,375
en proclamant de grands discours
144
00:18:33,541 --> 00:18:37,430
o� il d�crit avec arrogance la "chose" qu'il a vue.
145
00:18:38,914 --> 00:18:43,181
Au fil des ann�es, le gar�on
est devenu un jeune homme beau et fort.
146
00:18:43,255 --> 00:18:48,700
Blueberry et Samuel Curtis savent que
les femmes de V�nus seront folles de lui.
147
00:18:50,373 --> 00:18:54,889
Mais ils savent aussi que Lee Vilensky
ne se s�parera du gar�on qu'en �change...
148
00:18:55,433 --> 00:18:57,546
d'une v�ritable femme.
149
00:18:58,905 --> 00:19:03,482
Il pourrait l'�lever, l'�pouser,
coucher avec elle...
150
00:19:03,545 --> 00:19:07,606
Et ensuite, d�crire l'exp�rience
en d�tail � ses ouvriers.
151
00:19:09,004 --> 00:19:11,441
�a leur remonterait dr�lement le moral.
152
00:19:12,396 --> 00:19:16,245
Et puis, ils seraient plus heureux,
plus productifs dans leur travail.
153
00:19:17,330 --> 00:19:20,813
Alors...
j'emm�ne la fille sur Jupiter.
154
00:19:21,837 --> 00:19:26,317
Je l'�change contre le gar�on,
j'emm�ne le gar�on sur V�nus...
155
00:19:27,724 --> 00:19:29,932
Je l'�change contre Johnny R.
156
00:19:30,710 --> 00:19:33,494
Je ram�ne Johnny R. sur Terre
et je deviens riche.
157
00:19:34,653 --> 00:19:35,614
C'est �a.
158
00:19:36,450 --> 00:19:38,061
D'o� vient la fille ?
159
00:19:41,071 --> 00:19:44,241
Eddy l'a clon�e � partir
de ses propres cellules.
160
00:19:50,866 --> 00:19:53,646
Pas la peine de divulguer ce d�tail.
161
00:20:04,714 --> 00:20:05,723
Messieurs.
162
00:20:06,998 --> 00:20:09,695
C'est moi ou j'ai les couilles qui me grattent ?
163
00:20:12,245 --> 00:20:15,818
C'est l'histoire d'un type qui rentre
dans un bar et il dit au barman
164
00:20:15,839 --> 00:20:18,864
"Je peux utiliser votre t�l�phone ?"
Le barman dit "oui".
165
00:20:18,878 --> 00:20:21,867
Alors il se torche le cul avec
et le barm...
166
00:20:23,267 --> 00:20:24,271
Quoi ?
167
00:20:25,253 --> 00:20:28,316
Merde,
je viens de vous raconter la fin.
168
00:20:28,875 --> 00:20:32,418
Si longtemps que je raconte cette blague,
je savais que j'allais me planter.
169
00:20:34,499 --> 00:20:36,401
Vous vouiez que je vous raconte
un truc bizarre ?
170
00:20:42,428 --> 00:20:46,776
C'est un gars qui a v�cu toute sa vie
sur Terre. Il s'appelle M. Stevenson.
171
00:20:47,842 --> 00:20:52,074
Quand M. Stevenson avait 8 ans,
il a demand� � un autre gar�on
172
00:20:52,095 --> 00:20:56,717
s'il voulait une tranche de cake qui tue.
Alors l'autre gar�on dit "oui."
173
00:20:58,218 --> 00:21:02,601
Alors il lui cogne le bras et il lui dit :
"�a tue, hein, tronche de cake ?"
174
00:21:04,545 --> 00:21:08,445
5 ans plus tard, M. Stevenson
demande � un autre gar�on de son �ge
175
00:21:08,478 --> 00:21:10,866
s'il veut une tranche de cake qui tue.
176
00:21:10,908 --> 00:21:15,376
Le gar�on r�pond "oui" et Stevenson
se met � lui foutre des coups de crayon
177
00:21:15,418 --> 00:21:18,213
dans l'�il, sur la joue
178
00:21:19,537 --> 00:21:22,029
en disant,
"�a tue hein, tronche de cake ?"
179
00:21:24,516 --> 00:21:27,770
Au fil des ann�es, M. Stevenson
est devenu un tr�s bon �l�ve.
180
00:21:28,284 --> 00:21:32,508
Le jour de la remise des dipl�mes,
il s'est assis � c�t� d'un jeune homme qui,
181
00:21:32,529 --> 00:21:35,018
comme M. Stevenson
avait de tr�s bonnes notes.
182
00:21:35,778 --> 00:21:38,634
Quand il demanda au jeune homme
s'il voulait une tranche de cake qui tue,
183
00:21:38,655 --> 00:21:39,868
il a r�pondu
184
00:21:39,951 --> 00:21:43,122
"Je veux bien si tu ne me donnes pas
de coup de crayon dans l'�il."
185
00:21:46,665 --> 00:21:49,469
"Je n'oserais pas te toucher,"
r�pond M. Stevenson.
186
00:21:50,346 --> 00:21:55,057
Le jeune homme accepte, et Stevenson
lui montre une photo de sa fianc�e
187
00:21:55,078 --> 00:21:59,902
� une f�te, debout sur une table en train
de se branler avec une bouteille de bi�re.
188
00:22:04,352 --> 00:22:09,017
Voyant que le jeune homme
pleurait doucement, M. Stevenson dit
189
00:22:09,729 --> 00:22:11,927
"�a tue, hein, tronche de cake."
190
00:22:17,168 --> 00:22:22,583
Plus tard, Stevenson a �t� embauch�
dans un magasin d'�lectronique.
191
00:22:23,691 --> 00:22:28,613
Sa premi�re ann�e, il s'est fait choper
en train de voler et incarc�rer illico.
192
00:22:29,351 --> 00:22:31,009
Quand il a demand� � son pote de cellule
193
00:22:31,051 --> 00:22:33,768
s'il voulait une tranche de cake qui tue,
il a dit "oui."
194
00:22:33,775 --> 00:22:36,861
C'est ce qu'il lui a donn�.
195
00:22:41,510 --> 00:22:46,402
Trop vieux pour s'occuper de lui,
on a envoy� Stevenson � h�pital.
196
00:22:47,679 --> 00:22:52,592
Un jour, il a demand� � l'infirmi�re si
elle voulait une tranche de cake qui tue.
197
00:22:54,452 --> 00:22:58,803
En attendant sa r�ponse,
M. Stevenson s'est mis � chantonner
198
00:23:00,291 --> 00:23:02,925
en claquant sa langue dans sa bouche.
199
00:23:05,667 --> 00:23:10,350
Quand l'infirmi�re a souri et dit :
"Je vous connais M. Stevenson"
200
00:23:10,712 --> 00:23:15,402
M. Stevenson a laiss� �chapper
des propos compl�tement incoh�rents
201
00:23:15,444 --> 00:23:17,837
et s'est mis � rire.
202
00:23:27,989 --> 00:23:30,218
J'ai jamais compris cette blague.
203
00:23:32,714 --> 00:23:35,270
Remarque, j'ai jamais �t� sur Terre.
204
00:23:39,491 --> 00:23:44,693
Bon, tr�s bien. Messieurs,
que le concours de danse commence.
205
00:24:10,630 --> 00:24:13,716
L'amour est une devini, devinette.
206
00:24:13,785 --> 00:24:16,549
L'amour est un sourire
qui rigole comme les anges.
207
00:24:16,621 --> 00:24:21,456
Qui rigolent quand ils te voient
Sourire
208
00:24:22,761 --> 00:24:25,457
L'amour, il pourrit dans la nature.
209
00:24:25,530 --> 00:24:29,557
L'amour, il te sourit quand t'es heureux
210
00:24:29,634 --> 00:24:34,196
et que t'as envie de sourire.
211
00:24:34,840 --> 00:24:37,331
Alors comment continuer � sourire
212
00:24:37,409 --> 00:24:40,867
quand tu te vois dans la glace
en train de sourire ?
213
00:24:40,946 --> 00:24:47,215
Il te suffit de prononcer le nom
de cette fille pour sourire.
214
00:24:54,626 --> 00:24:59,154
L'amour, c'est quand tu penses � la mort.
Quand elle entend ton nom,
215
00:24:59,231 --> 00:25:01,631
elle se met � pleurer.
216
00:25:02,601 --> 00:25:05,161
Elle se souviendra de ton sourire
217
00:25:06,538 --> 00:25:10,440
L'amour c'est vivre dans un monde enchant�.
C'est penser
218
00:25:10,509 --> 00:25:13,774
au jour o� elle prendra ta main.
219
00:25:13,845 --> 00:25:17,110
Alors vous pourrez sourire enfin.
220
00:25:18,216 --> 00:25:20,844
Mais comment continuer
� sourire quand tu te vois
221
00:25:20,919 --> 00:25:25,652
dans la glace en train de sourire ?
Prononcer
222
00:25:25,724 --> 00:25:30,821
le nom de cette fille te fait pleurer
223
00:26:37,625 --> 00:26:38,670
Allons-y.
224
00:26:40,449 --> 00:26:42,733
Et tes potes l�-bas ?
225
00:26:43,047 --> 00:26:44,949
Ils pr�f�rent rester assis.
226
00:27:03,421 --> 00:27:06,356
Un, deux, trois, quatre.
227
00:28:27,174 --> 00:28:28,934
Qu'est-ce qu'il t'a dit sur moi ?
228
00:28:31,209 --> 00:28:33,677
Qu'est-ce qu'il t'a dit sur moi ?
229
00:28:36,568 --> 00:28:38,178
Qui �tes-vous ?
230
00:28:40,970 --> 00:28:44,317
T'es vraiment coinc�.
231
00:28:48,217 --> 00:28:49,785
Faut croire que oui.
232
00:28:49,826 --> 00:28:52,059
Alors, qu'est-ce qu'il t'a dit sur moi ?
233
00:28:52,200 --> 00:28:53,935
Je ne vois pas ce que vous voulez dire.
234
00:28:53,956 --> 00:28:57,626
Tu es l� avec ton troph�e et tu me dis
que tu ne vois pas ce que je veux dire ?
235
00:28:57,668 --> 00:28:58,677
Excusez-moi.
236
00:28:58,698 --> 00:29:02,740
Tu es au bar, tu parles, tu ris,
et tu ne vois pas ce que je veux dire ?
237
00:29:02,761 --> 00:29:05,058
Ne me touchez pas.
238
00:29:06,062 --> 00:29:09,244
Ne pas te toucher ?
Je peux te toucher.
239
00:29:10,318 --> 00:29:12,947
Je te touche quand je le veux.
240
00:29:13,101 --> 00:29:14,711
Tu sais quoi ?
241
00:29:16,637 --> 00:29:18,247
C'est mon anniversaire.
242
00:29:22,437 --> 00:29:24,792
Il t'a dit que c'�tait mon anniversaire ?
243
00:29:30,422 --> 00:29:32,995
Tu vas me chanter la chanson ou quoi ?
244
00:29:39,725 --> 00:29:42,054
Je veux que tu me la chantes.
245
00:29:49,225 --> 00:29:53,448
J'ai dit je veux...
246
00:30:58,956 --> 00:31:00,566
J'ai du boulot.
247
00:33:41,575 --> 00:33:43,347
Celle-l� on la garde.
248
00:33:49,360 --> 00:33:50,657
Pr�t le chat ?
249
00:33:50,962 --> 00:33:55,692
Que t'a appris ton p�re ?Que t'a appris ton p�re ?
250
00:34:32,274 --> 00:34:34,924
Mon p�re m'a appris
� tuer le Tournesol.
251
00:34:34,945 --> 00:34:38,778
F�licitations M. Curtis.Vous �tes � pr�sent r�veill�.
252
00:34:39,384 --> 00:34:41,382
Jupiter : deux heures.
253
00:35:50,045 --> 00:35:54,435
Messieurs, vous avez tous
tr�s bien travaill�.
254
00:35:55,815 --> 00:35:58,933
Et vous �tes les �lus
parmi les fortun�s.
255
00:35:59,811 --> 00:36:04,985
Vous avez �t� frapp�s
par le rayon de la chance.
256
00:36:05,850 --> 00:36:08,162
Si, si.
257
00:36:08,601 --> 00:36:12,657
Aujourd'hui, vous fa�tes partie
de la Cour du Tr�s Grand.
258
00:36:13,804 --> 00:36:17,499
Messieurs, je vous pr�sente...
259
00:36:17,792 --> 00:36:23,350
"Le Gar�on qui a vu les seins d'une femme."
260
00:36:34,546 --> 00:36:36,354
A, A, E, I.
261
00:36:36,469 --> 00:36:40,258
A, E, I Oui je sais.
TA, TE, TI, TO, TU.
262
00:36:40,331 --> 00:36:45,667
TO, TU oui tu.
JA, JE, JA, JE, JE.
263
00:36:45,736 --> 00:36:51,299
JA, JE, JI, JO, JU. JI, JE ne te dois rien.
Mais tu me dois quelque chose
264
00:36:51,375 --> 00:36:54,833
Tu me le dois, tu me le dois
A, I, E, A, I, E, A, A, A.
265
00:36:54,912 --> 00:36:59,508
Je te parle quand je te demande,
pourquoi l'�me de mes vieux chiens
266
00:36:59,584 --> 00:37:05,216
Hurle quand elle entend les sir�nes.
Appelez la police, appelez les pompiers !
267
00:37:05,356 --> 00:37:07,722
Appelez les flics !
268
00:37:08,459 --> 00:37:11,951
Y'a une b�te qui rampe sur ma peau.
269
00:37:12,029 --> 00:37:15,362
J'ai de la crasse noire sous les ongles.
270
00:37:15,466 --> 00:37:18,993
Et je crois que j'aime bien
la renifler.
271
00:37:19,303 --> 00:37:23,296
J'ai de la bouffe coinc�e
entre les dents.
272
00:37:23,407 --> 00:37:26,604
On verra � quoi �a ressemble
dans deux ans
273
00:37:27,345 --> 00:37:30,576
Je vais me faire beau et me raser
274
00:37:31,382 --> 00:37:34,010
Avec la sueur de mon soulier.
275
00:37:34,986 --> 00:37:38,046
Je vais moucher
mes crottes de nez
276
00:37:38,689 --> 00:37:44,753
Et m'essuyer sur ton chemisier.
277
00:37:44,829 --> 00:37:49,857
A. E. I. O. A. E. I. O. I. O. A.
E. I. O. A. E. ooh !
278
00:38:01,245 --> 00:38:03,611
Elle �tait douce et ronde.
279
00:38:05,322 --> 00:38:07,141
Et maintenant au boulot !
280
00:38:28,219 --> 00:38:29,236
Bon travail.
281
00:38:52,623 --> 00:38:53,627
J'y vais.
282
00:39:01,195 --> 00:39:02,465
Sam !
283
00:39:02,564 --> 00:39:06,101
H�, le voil�.
Comment �a va ?
284
00:39:06,610 --> 00:39:07,577
�a va.
285
00:39:10,081 --> 00:39:11,702
C'est quoi son probl�me ?
286
00:39:11,827 --> 00:39:17,416
Tu connais les gosses. Tu les vends � une plan�te
de merde et c'est toi le m�chant dans l'histoire.
287
00:39:17,488 --> 00:39:20,026
Ouais, ben je suis l�
pour lui prouver le contraire.
288
00:39:20,047 --> 00:39:21,133
Comment �a ?
289
00:39:21,154 --> 00:39:23,894
- Je suis l� pour l'emmener avec moi.
- Non.
290
00:39:23,937 --> 00:39:26,421
Ce gar�on d�tient
le seul souvenir qu'il nous reste.
291
00:39:26,497 --> 00:39:31,662
M. Vilensky, rendez-moi le gar�on et je vous
donnerai de quoi cr�er vos propres souvenirs.
292
00:39:36,494 --> 00:39:38,472
Qu'est-ce que c'est que �a ?
293
00:39:38,814 --> 00:39:41,238
C'est une vraie fille.
294
00:39:41,342 --> 00:39:44,264
Vous prenez �a.
Vous la fa�tes pousser.
295
00:39:44,306 --> 00:39:47,053
Vous l'�levez.
Vous l'�duquez.
296
00:39:47,200 --> 00:39:50,644
Vous l'�pousez. Tout �a, en �change
d'un gosse dont la rencontre �ph�m�re
297
00:39:50,721 --> 00:39:54,418
n'est rien par rapport aux exp�riences
qui vous attendent.
298
00:39:54,827 --> 00:39:57,649
Supposons que je la montre
� quelqu'un maintenant
299
00:39:57,691 --> 00:40:01,793
cette fille, femme peu importe.
300
00:40:02,666 --> 00:40:04,224
Elle n'a pas bonne mine.
301
00:40:04,301 --> 00:40:06,492
Pourquoi voulez-vous
la montrer � quelqu'un ?
302
00:40:06,555 --> 00:40:08,170
Supposons que je le veuille.
303
00:40:13,999 --> 00:40:17,435
Toi le gosse...
fiche-moi le camp.
304
00:40:20,519 --> 00:40:25,187
Quand on l'a vu la premi�re fois, on a
su qu'il n'y avait qu'une chose � faire.
305
00:40:27,658 --> 00:40:28,772
C'�tait scientifique.
306
00:40:28,793 --> 00:40:29,901
Et sociologique.
307
00:40:29,922 --> 00:40:31,824
C'est �a. Et tr�s amusant.
308
00:40:38,513 --> 00:40:42,269
On savait qu'il pouvait
n'en y avoir qu'un seul au monde.
309
00:40:43,167 --> 00:40:47,936
Le b�b� dans le bocal
aux lunettes et au flingue.
310
00:40:54,752 --> 00:40:55,999
Aux lunettes.
311
00:41:18,467 --> 00:41:19,503
Messieurs
312
00:41:21,549 --> 00:41:26,379
"Le gar�on qui a vu les seins
d'une femme "a quitt� notre plan�te.
313
00:41:29,243 --> 00:41:30,819
Laissez-moi vous expliquez.
314
00:41:32,263 --> 00:41:35,348
Je d�tiens dans cette valise noire
315
00:41:35,984 --> 00:41:39,395
l'aube d'un nouveau jour.
316
00:41:39,740 --> 00:41:41,564
L'aube d'une �re nouvelle.
317
00:41:42,333 --> 00:41:44,854
L'�re des conversations...
318
00:41:45,495 --> 00:41:48,674
sexuellement explicites.
319
00:41:50,598 --> 00:41:54,303
Car je tiens dans ma main,
la valise
320
00:41:55,612 --> 00:42:00,952
qui contient...
une... vraie... fille.
321
00:42:07,281 --> 00:42:09,087
Elle sera �lev�e dans l'intimit�.
322
00:42:10,361 --> 00:42:14,253
On lui enseignera tout ce qu'elle
doit savoir sur notre �thique du travail.
323
00:42:14,295 --> 00:42:17,267
Et tous les jours
324
00:42:17,556 --> 00:42:19,706
on lui annoncera les triomphes
325
00:42:19,727 --> 00:42:21,970
accomplis par chacun de vous
326
00:42:22,388 --> 00:42:25,070
gr�ce � vos nobles efforts.
327
00:42:26,707 --> 00:42:31,479
Quand elle aura quinze et demi,
elle deviendra ma femme...
328
00:42:31,649 --> 00:42:33,913
et votre reine.
329
00:42:33,984 --> 00:42:36,316
Vous partagerez les fruits frais
330
00:42:37,521 --> 00:42:40,615
de Blueberry le pirate.
331
00:42:41,859 --> 00:42:44,487
Et je partagerai fruits
332
00:42:45,198 --> 00:42:48,554
et relations sexuelles.
333
00:42:48,667 --> 00:42:52,259
Un acte auquel nous sommes
tous �trangers,
334
00:42:52,698 --> 00:42:56,428
mais que je, d�s mon retour,
335
00:42:57,453 --> 00:43:00,761
je vous d�crirai,
336
00:43:02,264 --> 00:43:05,024
dans les moindres d�tails.
337
00:43:24,889 --> 00:43:26,526
H�, d�gage !
338
00:43:56,533 --> 00:43:58,660
Tu l'as eu o� ton troph�e ?
339
00:43:59,536 --> 00:44:01,655
Je l'ai gagn� � un concours de danse.
340
00:44:01,676 --> 00:44:03,051
Sur C�r�s ?
341
00:44:03,072 --> 00:44:04,075
Oui.
342
00:44:05,431 --> 00:44:07,436
J'aurais bien voulu y aller.
343
00:44:08,837 --> 00:44:10,971
Pourquoi Vilensky
ne t'a-t-il pas emmen� ?
344
00:44:11,679 --> 00:44:13,289
C'est �a oui.
345
00:44:20,290 --> 00:44:23,321
�a fait combien de temps
qu'ils t'habillent comme �a ?
346
00:44:25,981 --> 00:44:29,241
Ils ne m'habillent pas.
347
00:44:29,867 --> 00:44:31,687
Je m'habille comme je veux.
348
00:44:33,237 --> 00:44:34,846
Je vois.
349
00:45:21,114 --> 00:45:26,361
Faisons la f�te !
Faisons la f�te tout de suite !
350
00:45:26,529 --> 00:45:29,393
Faisons la f�te !
351
00:45:29,455 --> 00:45:32,779
C'est sympa quand �a commence.
352
00:45:33,344 --> 00:45:37,692
Envoie tes mains en l'air
et crie : "C'est la f�te !"
353
00:45:39,521 --> 00:45:44,580
Balance ta t�te et dit :
"c'est la f�te ! La f�te ! La f�te !"
354
00:45:45,690 --> 00:45:50,561
Allez venez tous avec nous !
355
00:45:51,251 --> 00:45:53,594
Faisons la f�te !
356
00:45:54,201 --> 00:45:57,323
Faisons la f�te tout de suite !
357
00:45:57,971 --> 00:46:00,229
Faisons la f�te !
358
00:46:00,292 --> 00:46:03,556
C'est sympa quand �a commence.
359
00:46:03,597 --> 00:46:08,263
Envoie tes mains en l'air
et crie : "C'est la f�te !"
360
00:46:09,635 --> 00:46:15,384
Balance ta t�te et dit :
"c'est la f�te ! La f�te ! La f�te !"
361
00:46:16,516 --> 00:46:22,035
Allez venez tous avec nous !
Oh ! Venez tous avec nous.
362
00:46:22,098 --> 00:46:26,322
Allez venez tous avec nous !
Oh ! Venez tous avec nous.
363
00:46:26,385 --> 00:46:30,211
Allez venez tous avec nous !
Oh ! Venez tous avec nous.
364
00:49:13,762 --> 00:49:16,208
Bon boulot, une fois de plus.
365
00:49:30,899 --> 00:49:34,851
Ce sont les m�mes partitions
que tu avais il y a cinq ans.
366
00:49:35,534 --> 00:49:36,537
Oui.
367
00:49:38,879 --> 00:49:40,859
Tu connais des nouvelles chansons ?
368
00:49:42,879 --> 00:49:46,504
Oui, j'en connais,
mais elles sont pas terribles.
369
00:49:46,630 --> 00:49:47,633
Et toi ?
370
00:49:49,618 --> 00:49:52,168
Oui, je connais des chansons sympas.
371
00:49:52,252 --> 00:49:54,979
Vas-y chante-les.
Le voyage va �tre long.
372
00:49:59,485 --> 00:50:01,095
Apprends-moi une chanson.
373
00:50:04,909 --> 00:50:07,637
- Il y a...- T�l�phone. T�l�phone.
374
00:50:09,171 --> 00:50:10,780
Sympa ta chanson.
375
00:50:12,703 --> 00:50:15,917
Samuel Curtis,
American Private Sec. N�vada.
376
00:50:16,129 --> 00:50:18,099
Devine qui c'est ?
377
00:50:21,572 --> 00:50:22,680
Professeur Hess.
378
00:50:23,571 --> 00:50:27,843
Lui-m�me. T'as trouv� du premier coup.Tu m�rites un bisou.
379
00:50:28,383 --> 00:50:29,386
Non merci.
380
00:50:29,971 --> 00:50:30,988
Quoi ?
381
00:50:32,138 --> 00:50:34,157
Tu crois vraimentque je t'embrasserais ?
382
00:50:34,168 --> 00:50:38,095
Pourtant t'aimerais �a maisje ne t'embrasserais jamais !
383
00:50:38,973 --> 00:50:40,988
Vous avez dit que
vous m'embrasseriez.
384
00:50:41,025 --> 00:50:45,096
J'ai jamais dit �a. Jamais.
C'est toi qui veux que je t'embrasse !
385
00:50:49,696 --> 00:50:51,297
Pas vraiment.
386
00:50:51,430 --> 00:50:53,941
Je ne te plais pas ?
C'est �a que tu veux dire ?
387
00:50:53,944 --> 00:50:56,264
Qu'est-ce vous voulez, Professeur ?
388
00:50:56,308 --> 00:50:58,002
Devine quel jour on est.
389
00:50:58,085 --> 00:51:00,100
Je sais pas. Quel jour ?
390
00:51:00,309 --> 00:51:01,312
Devine.
391
00:51:04,864 --> 00:51:07,728
Vendredi, peut-�tre samedi.
Je sais pas.
392
00:51:09,651 --> 00:51:11,259
C'est mon anniversaire.
393
00:51:16,332 --> 00:51:17,942
Bon anniversaire.
394
00:51:20,951 --> 00:51:24,160
- Tu vas me chanter la chanson ou quoi ?
- Non.
395
00:51:25,771 --> 00:51:28,800
Pourquoi pas ? Pourquoi ne vas-tu pas
me chanter la chanson ?
396
00:51:29,685 --> 00:51:31,671
Je n'aime pas cette chanson.
397
00:51:33,281 --> 00:51:34,848
T'es vraiment coinc�.
398
00:51:37,425 --> 00:51:40,477
Vous m'avez appel� pour m'insulter,
Professeur ?
399
00:51:42,461 --> 00:51:44,813
Tu sais bien que tu m'es tr�s cher.
400
00:51:46,067 --> 00:51:48,177
J'aimerais que tu �coutes ceci.
401
00:51:54,054 --> 00:51:55,664
Tu as entendu ?
402
00:51:58,117 --> 00:51:59,142
Non.
403
00:52:01,604 --> 00:52:03,977
C'�tait un chat qui ronronne.
404
00:52:04,554 --> 00:52:08,903
Je l'ai pris parce qu'il ne restaitpersonne sur C�r�s pour s'en occuper.
405
00:52:09,570 --> 00:52:15,036
Et maintenant il ronronne, parce qu'ilest avec moi et qu'il est heureux.
406
00:52:17,901 --> 00:52:19,511
C'est l'heure de son go�ter.
407
00:52:29,141 --> 00:52:30,750
Oh, il aime �a.
408
00:52:34,281 --> 00:52:36,194
Je dois y aller, Professeur.
409
00:52:36,831 --> 00:52:38,437
Devine quel �ge j'ai !
410
00:52:40,720 --> 00:52:42,330
Je ne sais pas.
411
00:52:42,469 --> 00:52:44,476
J'ai 96 ans.
412
00:52:49,796 --> 00:52:52,982
- Pas possible.
- Si. 96 ans.
413
00:52:54,236 --> 00:52:55,990
Pourquoi ne me crois-tu pas ?
414
00:52:58,478 --> 00:53:00,109
Vous avez l'air si jeune.
415
00:53:00,334 --> 00:53:04,677
Bon, et si je te disais
qu'en fait j'ai moins de 96 ans car...
416
00:53:05,892 --> 00:53:07,753
car j'ai simplement moins.
417
00:53:07,747 --> 00:53:09,587
J'ai dit au revoir, Professeur.
418
00:53:10,340 --> 00:53:11,949
J'ai une photo de toi.
419
00:53:13,058 --> 00:53:15,044
Devine ce que tu es en train de faire...
420
00:53:15,336 --> 00:53:16,674
Je suis en train de chier.
421
00:53:18,563 --> 00:53:22,235
Elle est � c�t� du troph�eet quand je passe devant, je dis :
422
00:53:22,647 --> 00:53:24,266
"Voil� la boule puante !"
423
00:53:26,879 --> 00:53:28,698
Je dois y aller.
Au revoir, Professeur.
424
00:53:28,700 --> 00:53:34,081
Tr�s bien ! Mais si t'aper�ois de grandes photos
de moi, dis � personne que tu me connais.
425
00:53:34,091 --> 00:53:35,366
March� conclu.
426
00:53:36,160 --> 00:53:38,961
Non, en fait, pas besoin de voir
de grandes photos de moi
427
00:53:38,982 --> 00:53:41,947
parce que je vais finir par te rattraper.
428
00:53:41,968 --> 00:53:46,316
Et ensuite... on fera la f�te pour
mon anniversaire
429
00:53:46,337 --> 00:53:47,947
� plus tard, alors.
430
00:54:03,997 --> 00:54:05,001
Un ami ?
431
00:54:10,693 --> 00:54:14,393
Oui ou non ne suffirait pas
� r�pondre � ta question.
432
00:54:18,673 --> 00:54:20,283
Il appelle beaucoup ?
433
00:54:22,604 --> 00:54:23,607
Non.
434
00:54:27,244 --> 00:54:30,464
Il dispara�t pendant
de longues p�riodes.
435
00:54:34,075 --> 00:54:36,332
Puis il me retrouve...
436
00:54:37,294 --> 00:54:41,293
tue chaque personne
qui a �t� en contact avec moi...
437
00:54:41,383 --> 00:54:43,557
et essaye de me pardonner.
438
00:54:44,286 --> 00:54:46,617
Quand il fait �a, c'est qu'il va me tuer.
439
00:54:53,462 --> 00:54:55,048
Tu l'aimes bien ?
440
00:54:59,936 --> 00:55:00,918
Ouais.
441
00:55:03,720 --> 00:55:05,340
C'est un peu ma famille.
442
00:55:09,688 --> 00:55:12,958
Et quand il te pardonne,
c'est qu'il va te tuer ?
443
00:55:14,316 --> 00:55:15,926
Oui, il est comme �a.
444
00:55:18,534 --> 00:55:20,144
Il est comment ?
445
00:55:24,494 --> 00:55:26,104
C'est un enfant g�t�.
446
00:55:26,940 --> 00:55:28,560
Il tue sans raison.
447
00:55:30,450 --> 00:55:34,819
S'il n'a aucune raison de te tuer,
il peut te tuer.
448
00:55:37,087 --> 00:55:40,711
Mais s'il a une raison de te tuer,
�a lui pose un probl�me.
449
00:55:40,754 --> 00:55:43,806
Et s'il te tue sans r�soudre
ce probl�me, alors...
450
00:55:44,033 --> 00:55:47,618
tu seras mort et le probl�me
ne sera jamais r�solu.
451
00:55:53,110 --> 00:55:54,720
Tout �a n'a aucun sens.
452
00:55:59,832 --> 00:56:01,421
Si, crois-moi.
453
00:56:06,576 --> 00:56:10,245
Qu'est-ce que tu as fais qui soit
si difficile � pardonner ?
454
00:56:11,286 --> 00:56:12,331
Et bien...
455
00:56:14,673 --> 00:56:16,280
Je vais te le dire.
456
00:58:13,967 --> 00:58:16,444
Je crois que j'aper�ois une grange.
457
00:58:27,114 --> 00:58:29,665
On a qu'� cacher notre vaisseau dedans.
458
00:58:32,487 --> 00:58:34,368
Et si elle est d�j� occup�e ?
459
00:59:26,278 --> 00:59:27,867
Coucou !
460
00:59:31,138 --> 00:59:32,246
Jolie...
461
00:59:34,525 --> 00:59:37,194
Vous avez l� une jolie bicoque.
462
00:59:39,330 --> 00:59:42,706
Retirez vos bottes et
laissez-vous flotter.
463
00:59:43,814 --> 00:59:44,966
D'o� venez-vous ?
464
00:59:44,987 --> 00:59:47,025
On est des Terriens.
465
00:59:48,646 --> 00:59:49,774
Quelle r�gion ?
466
00:59:49,795 --> 00:59:53,324
On est du N�vada et vous ?
467
00:59:53,805 --> 00:59:56,277
Moi aussi je suis du N�vada
mais j'ai beaucoup boug�.
468
00:59:56,318 --> 00:59:57,918
Et le gosse ?
469
00:59:58,849 --> 01:00:00,459
C'est votre fils ?
470
01:00:02,207 --> 01:00:04,799
Non, je le d�pose sur V�nus.
471
01:00:06,316 --> 01:00:10,058
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
Le Roi est mort ou quoi ?
472
01:00:10,107 --> 01:00:11,131
Oui.
473
01:00:11,800 --> 01:00:13,170
Fils de pute.
474
01:00:14,471 --> 01:00:16,331
Quel �ge as-tu, fiston ?
475
01:00:16,457 --> 01:00:18,570
- Quinze ans.
- Fils de pute.
476
01:00:19,429 --> 01:00:21,875
On a un petit connard de ton �ge.
477
01:00:22,521 --> 01:00:25,270
Tu veux aller lui casser la gueule ?
478
01:00:25,416 --> 01:00:28,461
- Non, merci.
- Pourquoi, t'as peur ?
479
01:00:28,772 --> 01:00:31,373
Il a du chocolat et des cigarettes.
480
01:00:31,979 --> 01:00:34,410
Va lui casser la gueule.
481
01:00:36,788 --> 01:00:39,611
Oh, Et puis je m'en fous.
482
01:00:39,642 --> 01:00:42,504
Le petit con va tous nous tuer.
483
01:00:42,536 --> 01:00:43,884
Qui est-il ?
484
01:00:43,905 --> 01:00:47,598
Il n'a pas vraiment de nom.
On l'appelle Scaphandre.
485
01:00:47,877 --> 01:00:52,834
On l'a �lev� pour qu'il puisse retourner
sur Terre et �tudier la fameuse Carte.
486
01:00:52,859 --> 01:00:54,877
Mais il est nul � chier !
487
01:00:56,364 --> 01:01:00,817
Vous voyez, en 1902, on n'�tait que
de simples mineurs d'argent.
488
01:01:00,874 --> 01:01:03,968
Creusant la terre chaque jour...
489
01:01:03,986 --> 01:01:07,143
On n'avait aucune �ducation
et on baisait...
490
01:01:07,149 --> 01:01:09,376
� chaque fois qu'on en avait l'occasion.
491
01:01:09,397 --> 01:01:13,758
�a nous arrivait m�me � nous,
vieux cro�tons, de baiser.
492
01:01:13,771 --> 01:01:16,278
On faisait pas �a par pure fantaisie.
493
01:01:16,340 --> 01:01:20,039
On savait pas trop ce qu'on faisait.
Pas vrai, John ?
494
01:01:20,082 --> 01:01:21,984
Ouais, ouais.
495
01:01:22,018 --> 01:01:27,121
Alors un jour, j'ai trouv� cette pierre,
d'une couleur tout � fait unique.
496
01:01:27,167 --> 01:01:30,004
Elle ne ressemblait en rien
497
01:01:30,039 --> 01:01:32,569
aux couleurs qu'on avait d�j� vues.
498
01:01:32,611 --> 01:01:37,393
Elle ressemblait �, � un souvenir,
enfin c'est g�nant mais....
499
01:01:37,406 --> 01:01:39,139
si on la regardait
500
01:01:39,150 --> 01:01:43,522
toutes les cellules de notre cerveau,
jamais utilis�es
501
01:01:43,544 --> 01:01:48,227
se mettaient enfin � fonctionner.
502
01:01:48,509 --> 01:01:52,732
Rien que la regarder nous a rendus
intelligents.
503
01:01:52,765 --> 01:01:58,158
Le lendemain, on est all� en ville
se renseigner sur la fameuse Carte.
504
01:01:58,325 --> 01:02:02,294
Puis nous sommes all�s dans le d�sert
pour y construire cette grange
505
01:02:02,315 --> 01:02:04,459
qui nous enverrait tous dans l'espace.
506
01:02:04,751 --> 01:02:06,423
Depuis, on est ici.
507
01:02:06,444 --> 01:02:10,220
Mais ce qu'on n'avait pas pris en compte
c'�tait les "d�biles spatiaux."
508
01:02:10,874 --> 01:02:12,792
C'est quoi un "d�bile spatial ?"
509
01:02:12,802 --> 01:02:15,206
Jake, c'est quoi un
"d�bile spatial ?"
510
01:02:15,237 --> 01:02:18,064
Dans le monde de l'apesanteur
511
01:02:18,069 --> 01:02:22,216
les muscles du corps
s'assoupissent et se fl�trissent.
512
01:02:22,221 --> 01:02:26,503
La colonne vert�brale se redresse
et le calcium de vos bras et jambes
513
01:02:26,545 --> 01:02:28,828
est redistribu� droit au cerveau.
514
01:02:28,829 --> 01:02:31,971
Merci Jake.
Le vieux Jake sait tout.
515
01:02:31,982 --> 01:02:35,905
Jake, que se passe-t-il si tu retournes
sur Terre avec des "D�biles Spatiaux ?"
516
01:02:35,926 --> 01:02:38,434
- �a te tue rapidos.
- C'est vrai !
517
01:02:38,454 --> 01:02:41,459
Maintenant on doit retourner l�-bas
parce que chaque jour
518
01:02:41,463 --> 01:02:45,017
ils font une nouvelle d�couverte
au sujet de la fameuse Carte.
519
01:02:45,029 --> 01:02:47,612
Afin d'approfondir notre savoir
520
01:02:47,617 --> 01:02:50,539
Jake et Edna ont commenc� � baiser.
521
01:02:50,553 --> 01:02:54,498
Et un enfant est n� parmi nous.
522
01:02:54,550 --> 01:02:58,240
Si on avait su que ce serait
une telle horreur,
523
01:02:58,255 --> 01:03:00,554
on l'aurait tu� tout de suite.
524
01:03:00,611 --> 01:03:04,621
Mais on l'a �lev� au caf�,
au tabac et aux bonbons.
525
01:03:04,718 --> 01:03:07,238
Le genre de trucs que nous,
on n'arrivait pas � avaler.
526
01:03:07,241 --> 01:03:09,840
On lui a fabriqu� un scaphandre
hydraulique pour que
527
01:03:09,857 --> 01:03:11,952
ses muscles se d�veloppent.
528
01:03:12,033 --> 01:03:15,085
On lui a appris � d�fier la pesanteur
de la Terre
529
01:03:15,106 --> 01:03:18,724
et encourag� � s'instruire
au nom des siens.
530
01:03:19,436 --> 01:03:22,251
Mais il n'est pas au courant de ce voyage
531
01:03:22,259 --> 01:03:25,834
parce qu'il est con comme un manche.
532
01:03:28,778 --> 01:03:30,983
Comment comptez-vous
le renvoyer sur Terre ?
533
01:03:31,010 --> 01:03:33,861
On comptait sur vous.
534
01:03:35,804 --> 01:03:38,856
Demande si on peut avoir
son chocolat et ses clopes.
535
01:03:39,558 --> 01:03:43,368
Si on l'emm�ne sur Terre, on peut avoir
son chocolat et ses clopes ?
536
01:03:43,410 --> 01:03:45,751
On en a pas besoin.
537
01:03:47,923 --> 01:03:48,968
OK.
538
01:03:50,016 --> 01:03:53,257
J'esp�re que �a ne vous d�range pas
qu'on prenne notre temps pour charger.
539
01:03:53,277 --> 01:03:55,048
On essaye d'�viter quelqu'un.
540
01:03:55,069 --> 01:03:58,208
�a vous donnera l'occasion
de faire connaissance.
541
01:03:58,232 --> 01:04:00,720
Il est dans la pi�ce du fond.
542
01:04:02,053 --> 01:04:03,056
Merci.
543
01:04:04,289 --> 01:04:06,631
Si jamais on se revoyait...
544
01:04:07,655 --> 01:04:11,773
vous pourriez nous dire � quoi
ressemble la Carte ces temps-ci ?
545
01:04:14,250 --> 01:04:15,798
Capitaine ?
546
01:04:20,703 --> 01:04:21,999
Capitaine ?
547
01:06:29,312 --> 01:06:30,339
Il pue.
548
01:06:36,757 --> 01:06:37,768
Quoi ?
549
01:06:38,166 --> 01:06:39,221
Il pue.
550
01:07:50,134 --> 01:07:51,167
Excuse-moi.
551
01:08:13,194 --> 01:08:14,227
Bon...
552
01:08:15,981 --> 01:08:17,596
Retirons-lui son scaphandre.
553
01:08:41,902 --> 01:08:43,374
Sens ta main.
554
01:08:58,541 --> 01:09:01,915
Si on lui laissait le scaphandre et on
ie lavait comme �a ?
555
01:09:10,918 --> 01:09:13,928
On devrait juste l'essuyer
avec du dissolvant.
556
01:09:23,714 --> 01:09:24,769
Tiens-le.
557
01:11:28,347 --> 01:11:33,157
C'est le Rio Yeti. D'accord ?
Et quand je lirai cette phrase...
558
01:11:33,223 --> 01:11:38,314
Je parlerai et quand je lirai la phrase
suivante, je bougerai ma bouche. OK ?
559
01:11:40,274 --> 01:11:42,669
Je veux aller en Am�rique du sud.
560
01:11:43,629 --> 01:11:46,025
Tu as peur du Yeti, � Rio ?
561
01:11:46,706 --> 01:11:47,718
Non.
562
01:11:48,763 --> 01:11:49,796
Non ?
563
01:11:52,916 --> 01:11:56,652
Rio Yeti. Rio Yeti. Rio Yeti.
Rio Yet...
564
01:12:03,711 --> 01:12:06,777
Quand on sera sur V�nus.
Je pourrai prendre un chien ?
565
01:12:13,553 --> 01:12:15,773
Y'a pas de chien sur V�nus.
566
01:12:15,839 --> 01:12:18,447
S'ils se roulent sur le dos...
567
01:12:18,469 --> 01:12:22,326
la pression tord leurs entrailles
et ils meurent.
568
01:12:24,524 --> 01:12:26,973
Tu te souviens de mon vieux chien ?
569
01:12:27,417 --> 01:12:28,428
Oui.
570
01:12:34,397 --> 01:12:37,628
Si j'aime pas V�nus,
tu viendras me chercher ?
571
01:12:38,765 --> 01:12:40,370
Crois-moi...
572
01:12:41,912 --> 01:12:43,516
�a va te plaire.
573
01:12:44,181 --> 01:12:45,798
Qu'est-ce que tu vas faire ?
574
01:12:46,873 --> 01:12:49,489
Je vais aller en Am�rique du sud.
575
01:12:49,877 --> 01:12:52,246
T'as pas peur des yetis � Rio ?
576
01:12:52,993 --> 01:12:54,230
Non.
577
01:12:55,176 --> 01:12:56,275
Non ?
578
01:13:09,915 --> 01:13:11,762
J'ai fait une gaffe ?
579
01:13:12,333 --> 01:13:13,344
Non.
580
01:13:13,522 --> 01:13:14,533
Non ?
581
01:13:32,670 --> 01:13:36,691
Que t'a appris ton p�re ?Que t'a appris ton p�re ?
582
01:13:42,839 --> 01:13:45,411
Mon p�re m'a appris � tuer le Tournesol.
583
01:13:45,486 --> 01:13:49,706
F�licitations M. Curtis.Vous �tes � pr�sent r�veill�.
584
01:13:49,721 --> 01:13:52,161
V�nus : dix minutes.
585
01:13:52,191 --> 01:13:54,981
- Putain de merde !
- Combien de minutes ?
586
01:15:47,935 --> 01:15:49,540
Pr�t pour le grand jour ?
587
01:16:09,132 --> 01:16:10,792
Occupe-toi de lui.
588
01:16:10,814 --> 01:16:12,416
Je reviens dans une minute.
589
01:18:07,528 --> 01:18:10,597
Quelle classe !
Quel myst�re !
590
01:18:11,411 --> 01:18:14,686
La femme au vagin de verre.
591
01:18:14,850 --> 01:18:20,204
Si parfaite et pure,
et gyn�cologiquement d�licate.
592
01:18:22,105 --> 01:18:25,434
Et la fa�on dont
son cul bouffe son short.
593
01:18:25,461 --> 01:18:28,819
J'aime �a !
Oh ! Oui j'aime �a !
594
01:18:29,367 --> 01:18:32,818
Et la fa�on dont ses seins gigotent !
595
01:18:32,848 --> 01:18:36,519
Oh ! oui, j'aime �a aussi.
596
01:18:36,613 --> 01:18:41,074
O� qu'elle aille,
le paradis la suit.
597
01:18:41,222 --> 01:18:44,650
Les monstres de la jalousie
la troublent.
598
01:18:44,781 --> 01:18:48,303
Les vieux mythes, les vieilles l�gendes
deviennent r�alit�.
599
01:18:48,378 --> 01:18:51,629
Les anciennes proph�ties se font la paire.
600
01:18:52,039 --> 01:18:54,698
Tout �a � cause de toi,
601
01:18:55,020 --> 01:18:58,273
la femme au vagin de verre.
602
01:19:15,644 --> 01:19:18,083
Samuel Curtis, vous me flattez.
603
01:19:18,119 --> 01:19:23,250
Ma ch�re Cloris, n'importe quelle parole
faisant votre �loge ne serait...
604
01:19:26,428 --> 01:19:29,108
Si tu avais vingt ans de moins
605
01:19:29,196 --> 01:19:31,218
on ferait ce qu'on veut de toi.
606
01:19:31,262 --> 01:19:33,437
Changeons de sujet.
607
01:19:33,899 --> 01:19:38,695
Pas que �a me fatigue
de faire votre �loge...
608
01:19:38,765 --> 01:19:42,086
mais j'ai une proposition � vous faire.
609
01:19:42,108 --> 01:19:43,919
Je vous �coute.
610
01:19:44,469 --> 01:19:48,387
Ne pensez pas que je ne fasse attention
ni � vous ni aux autres femmes,
611
01:19:48,393 --> 01:19:50,016
mais du coin de l'�il...
612
01:19:50,215 --> 01:19:54,315
je n'ai pas pu m'emp�cher de voir
la belle d�pouille d'un homme.
613
01:19:54,934 --> 01:19:56,538
Johnny R.
614
01:20:02,850 --> 01:20:06,080
On l'aime toujours. Je vous assure.
615
01:20:06,934 --> 01:20:11,242
Mais c'est plus pareil
depuis sa mort "v�nusienne".
616
01:20:14,289 --> 01:20:15,992
Bien s�r, j'imagine.
617
01:20:17,034 --> 01:20:19,935
Sa famille veut que
vous lui rendiez le corps.
618
01:20:23,216 --> 01:20:26,623
Nous le savons tr�s bien,
Samuel Curtis.
619
01:20:32,631 --> 01:20:36,321
Nous sommes �galement conscientes
des honoraires qu'ils proposent...
620
01:20:36,748 --> 01:20:41,077
et des r�actions gloutonnes et violentes
621
01:20:41,512 --> 01:20:44,370
que cette offre g�n�reuse peut engendrer.
622
01:20:47,010 --> 01:20:50,312
Mais on s'attendait � ce que vous,
Samuel Curtis
623
01:20:50,362 --> 01:20:53,153
preniez un peu plus
en compte nos sentiments
624
01:20:53,207 --> 01:20:57,133
plut�t que d'�tre le premier � vouloir
nous arracher notre Johnny.
625
01:20:57,617 --> 01:20:59,421
Je suis venu l'�changer.
626
01:21:01,698 --> 01:21:05,149
Je ne vois pas ce que vous pourriez
avoir d'�quivalent � la valeur
627
01:21:05,150 --> 01:21:07,801
de la d�pouille de notre bien-aim� Johnny.
628
01:21:09,467 --> 01:21:12,412
J'ai un gosse de seize ans
dans mon vaisseau.
629
01:21:16,989 --> 01:21:18,022
Oh, Samuel.
630
01:21:22,714 --> 01:21:25,264
Je vous jure, on ne pouvait pas savoir.
631
01:21:25,307 --> 01:21:28,236
- Comment auriez-vous pu le savoir ?
- Votre messager n'a pas parl� d'�change.
632
01:21:28,795 --> 01:21:29,806
Mon messager ?
633
01:21:29,905 --> 01:21:32,304
- Salut, Sam.
- Bordel de merde !
634
01:21:33,271 --> 01:21:34,875
C'est le professeur Hess.
635
01:21:35,666 --> 01:21:37,271
Un professeur !?
636
01:21:37,453 --> 01:21:39,728
- Je t'ai manqu� ?
- Non.
637
01:21:40,217 --> 01:21:44,217
Mais si je t'ai manqu�. Tu dis �a
seulement pour me faire enrager !
638
01:21:49,107 --> 01:21:51,481
Le professeur nous a apport� un chat.
639
01:21:57,310 --> 01:21:58,628
Cloris...
640
01:21:59,391 --> 01:22:01,655
Il faut vraiment que j'y aille.
641
01:22:02,057 --> 01:22:06,507
Demandez � vos femmes de d�sembourber mon
vaisseau et de charger le corps de Johnny.
642
01:22:07,103 --> 01:22:12,444
Que serait une visite de M. Curtis si on
n'avait pas � d�sembourber son vaisseau ?
643
01:22:15,069 --> 01:22:16,673
Oh, Samuel.
644
01:22:17,318 --> 01:22:21,362
Le professeur pense que ce serait bien
qu'on rencontre le gosse.
645
01:22:24,951 --> 01:22:26,578
Je vais le chercher.
646
01:22:27,745 --> 01:22:29,350
Mais d�p�chons-nous !
647
01:22:30,360 --> 01:22:32,546
Bien s�r. Samuel ?
648
01:22:33,289 --> 01:22:37,190
C'est l'h�ritier d'une grande fortune,
non ?
649
01:22:39,069 --> 01:22:40,080
Oui.
650
01:22:43,891 --> 01:22:46,572
D�tes-moi que c'est un bon danseur.
651
01:22:47,209 --> 01:22:49,813
Les femmes aiment tellement danser.
652
01:22:50,406 --> 01:22:52,406
Il se d�brouille tr�s bien.
653
01:22:53,431 --> 01:22:56,102
Je vais lui dire d'apporter son troph�e.
654
01:23:04,589 --> 01:23:05,600
Pousse-toi !
655
01:23:17,299 --> 01:23:18,315
J'essaye de me pr�parer
656
01:23:18,337 --> 01:23:21,067
mais � chaque fois, il se jette
devant moi pour faire des grimaces.
657
01:23:21,071 --> 01:23:22,983
Tu ne vas nulle part.
658
01:23:23,049 --> 01:23:24,443
- Quoi ?!
- Ta gueule.
659
01:23:25,241 --> 01:23:29,280
Le professeur Hess est l�-bas.
S'il te voit, il va te tuer.
660
01:23:29,757 --> 01:23:31,779
Pourquoi veut-il me tuer ?
661
01:23:33,359 --> 01:23:34,964
Pour rien.
662
01:23:36,085 --> 01:23:37,701
Foutons le camp.
663
01:23:40,331 --> 01:23:44,722
Tant qu'on ne leur remet pas un gar�on,
elles ne nous laisseront pas partir.
664
01:23:44,905 --> 01:23:45,913
Lui.
665
01:23:49,537 --> 01:23:50,548
Oui.
666
01:23:54,638 --> 01:23:56,242
Ouais, c'est ce que je pensais.
667
01:24:04,873 --> 01:24:07,576
File-lui tes v�tements
et prends les miens.
668
01:24:07,620 --> 01:24:10,432
Pourquoi doit-il porter mes v�tements ?
669
01:24:10,499 --> 01:24:12,554
C'est pas qu'il le doit...
670
01:24:13,605 --> 01:24:15,209
C'est comme �a.
671
01:24:29,812 --> 01:24:31,416
Mesdames...
672
01:24:32,166 --> 01:24:34,474
je vous pr�sente votre nouvel amant.
673
01:24:39,429 --> 01:24:41,429
Pas mal du tout.
674
01:24:42,261 --> 01:24:43,876
C'est qui ce mec ?
675
01:24:45,064 --> 01:24:47,063
C'est le nouveau Roi de V�nus.
676
01:24:48,295 --> 01:24:50,558
Ce n'est pas le fils de Lee Vilensky !
677
01:24:50,580 --> 01:24:53,300
Samuel, veuillez nous expliquer.
678
01:24:53,322 --> 01:24:57,062
Qui est cette magnifique cr�ature
qui a si rapidement gagn� nos c�urs ?
679
01:24:57,084 --> 01:24:58,535
Quoi ?!
680
01:24:59,150 --> 01:25:02,490
C'est le gar�on le plus riche
du Syst�me solaire.
681
01:25:02,692 --> 01:25:04,297
C'est faux.
682
01:25:04,924 --> 01:25:06,528
Si c'est vrai.
683
01:25:06,579 --> 01:25:08,579
Non, c'est faux.
684
01:25:17,600 --> 01:25:19,600
Si c'est vrai.
685
01:25:43,421 --> 01:25:45,777
Il a besoin de prendre un bain.
686
01:25:47,101 --> 01:25:48,708
Je n'avais pas remarqu�.
687
01:25:58,520 --> 01:26:00,127
Sentez votre main.
688
01:26:01,214 --> 01:26:03,218
Je vais le tuer !
689
01:26:05,718 --> 01:26:08,382
Vous avez toutes les raisons de le tuer.
690
01:26:11,514 --> 01:26:13,121
Bonne chance Professeur.
691
01:26:13,649 --> 01:26:15,267
Samuel Curtis !
692
01:26:18,357 --> 01:26:20,405
C'est mon anniversaire.
693
01:26:28,891 --> 01:26:30,898
Une autre fois, Professeur.
694
01:26:58,980 --> 01:27:01,503
C'est ici quecette histoire se termine...
695
01:27:02,362 --> 01:27:04,377
et que d'autres commencent.
696
01:27:07,035 --> 01:27:10,925
Sam est retourn� sur Terreavec le gar�on qui a vu les seins...
697
01:27:10,973 --> 01:27:13,505
et l'a �lev� comme son propre fils.
698
01:27:16,778 --> 01:27:19,317
Je suis rest� sur V�nusafin d'�lever Scaphandre
699
01:27:19,325 --> 01:27:22,668
dans l'espoir qu'il devienneun jeune homme distingu�...
700
01:27:22,712 --> 01:27:25,090
que je pourrais tuer par la suite.
701
01:27:25,138 --> 01:27:30,026
Mais un gar�on r�pond rarementaux espoirs de son p�re.
56815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.