All language subtitles for solo.2018.spanish.480p.dk.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,276 --> 00:00:08,817 EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX 2 00:01:59,567 --> 00:02:00,984 Hjælp! 3 00:02:02,567 --> 00:02:04,234 Hjælp mig! 4 00:02:06,609 --> 00:02:08,317 Hjælp! 5 00:02:10,151 --> 00:02:11,942 Hjælp mig! 6 00:02:12,526 --> 00:02:14,234 Hjælp! 7 00:02:58,234 --> 00:03:00,192 Er jeg et godt menneske? 8 00:03:01,776 --> 00:03:04,317 Er jeg indsatsen værd for dig? 9 00:03:07,484 --> 00:03:09,151 I al den tid 10 00:03:11,151 --> 00:03:15,359 tænkte jeg på de gange, jeg skulle have sagt undskyld til dem, jeg elsker. 11 00:03:19,151 --> 00:03:20,359 Hvorfor? 12 00:03:21,651 --> 00:03:26,942 Skal man undskylde så meget, er det muligvis ens egen skyld. 13 00:03:28,942 --> 00:03:30,234 Ikke? 14 00:03:45,192 --> 00:03:46,276 Hej. 15 00:04:15,901 --> 00:04:16,942 Er vi sammen? 16 00:04:31,359 --> 00:04:34,442 Det er varmt, og vi har ikke vand med. 17 00:04:44,609 --> 00:04:47,234 Har du taget mig med for at kigge på mig? 18 00:04:59,734 --> 00:05:00,942 Minder? 19 00:05:05,567 --> 00:05:09,401 Da jeg var her, havde jeg et besværligt forhold til en måge. 20 00:05:21,859 --> 00:05:27,317 Jeg havde et besværligt forhold til alt. Mågerne, tidevandet, 21 00:05:28,151 --> 00:05:29,401 affaldet. 22 00:05:32,026 --> 00:05:34,734 Der er meget, jeg ikke har fortalt nogen. 23 00:05:39,151 --> 00:05:40,526 Kan du se den sten? 24 00:05:42,609 --> 00:05:46,151 Der tilbragte jeg det meste af min tid. Tørstig. 25 00:05:46,234 --> 00:05:48,817 -Jeg... -Jeg vil ikke høre om smerten. 26 00:05:54,692 --> 00:05:57,026 Godt. Lad os skifte emne. 27 00:05:58,901 --> 00:06:00,026 Hvem var fyren? 28 00:06:06,859 --> 00:06:09,026 -En ven. -En særlig ven. 29 00:06:10,276 --> 00:06:12,734 Jeg har fortalt dig om ham før. 30 00:06:13,734 --> 00:06:14,942 Han er sømand. 31 00:06:17,359 --> 00:06:19,484 Han tog ud på havet efter festen. 32 00:06:20,151 --> 00:06:21,276 Og? 33 00:06:23,484 --> 00:06:24,859 Og han er bøsse. 34 00:06:41,609 --> 00:06:43,526 Hvorfor tog du mig med herhen? 35 00:06:57,276 --> 00:06:59,026 Det ved jeg endnu ikke. 36 00:07:11,692 --> 00:07:16,317 Jeg er ved at blive gammel. Det er ved at være slut for mig. 37 00:07:17,276 --> 00:07:18,317 Hvad er? 38 00:07:20,817 --> 00:07:21,901 Det her. 39 00:07:25,317 --> 00:07:27,942 Nyd det, mens du kan, knægt. 40 00:08:49,359 --> 00:08:51,484 Det kan bruges til alt. 41 00:08:53,901 --> 00:08:55,026 Jeg skrider. 42 00:08:57,151 --> 00:08:58,859 Jeg har mødt en. 43 00:08:58,942 --> 00:09:02,317 Mand. Endelig kommer han ud af skabet. 44 00:09:02,817 --> 00:09:05,234 Og... hvad hedder den heldige fyr? 45 00:09:05,317 --> 00:09:06,526 Hun er canadier. 46 00:09:06,609 --> 00:09:08,817 Der er ingen bølger i Canada. 47 00:09:08,942 --> 00:09:11,151 Du bør komme ud noget oftere. 48 00:09:11,526 --> 00:09:12,817 Hun hedder Denise. 49 00:09:13,817 --> 00:09:15,151 Mener du det? 50 00:09:16,192 --> 00:09:19,401 -Du var en fri ånd. Hvad skete der? -Alderen. 51 00:09:20,067 --> 00:09:22,567 Min fortabte modenhed. Hvad ved jeg? 52 00:09:24,067 --> 00:09:27,901 Nogen skal passe på mig, når jeg bliver senil. 53 00:09:27,984 --> 00:09:30,067 Hun ser vel godt ud? 54 00:09:30,192 --> 00:09:31,442 Det gør hun. 55 00:09:31,817 --> 00:09:34,526 Bedstefar Nelo slår sig ned. 56 00:09:35,026 --> 00:09:36,609 Det er utroligt. 57 00:09:38,109 --> 00:09:40,109 Det glæder mig på dine vegne! Skål! 58 00:09:40,609 --> 00:09:42,567 -Skål! -Skål for dig! 59 00:09:47,984 --> 00:09:51,276 Hør, min ven. Glæder du dig ikke på mine vegne? 60 00:09:59,109 --> 00:09:59,984 Jo da. 61 00:10:09,484 --> 00:10:12,442 Du ved, at jeg kommer til at savne dig. 62 00:10:48,401 --> 00:10:49,859 Du er meget stille. 63 00:10:50,151 --> 00:10:54,067 Er det på grund af Nelo? Forlader din sjælefrænde dig? 64 00:10:54,442 --> 00:10:56,526 -Yaiza. -Ja. 65 00:10:58,817 --> 00:11:00,859 -Glem det. -Jo, sig det nu. 66 00:11:09,859 --> 00:11:15,442 Ona. Det er navnet på en, der sænker skibe og skaber tsunamier. 67 00:11:16,192 --> 00:11:17,734 Glem hende. 68 00:11:18,609 --> 00:11:20,859 Men mig... Yaiza. 69 00:11:21,317 --> 00:11:25,734 Det er navnet på en, der kun vil dyrke sex og more sig. 70 00:11:30,067 --> 00:11:34,484 Du er ikke sær. Man kan bare ikke få frihed og kærlighed på en gang. 71 00:11:34,651 --> 00:11:38,234 Det er umuligt. Frihed passer mig fint nu. 72 00:11:38,942 --> 00:11:43,026 Jeg håber ikke, mine patter hænger, når jeg skifter mening. 73 00:11:45,817 --> 00:11:48,026 Frihed eller kærlighed. 74 00:11:48,276 --> 00:11:52,067 -Du kan ikke få det hele. -Jeg vil have det hele. 75 00:12:06,442 --> 00:12:09,442 -Pedro! Hvordan går det? -Hvad så? 76 00:12:09,526 --> 00:12:10,401 Ja! 77 00:12:24,734 --> 00:12:26,067 Er vi stadig sammen? 78 00:12:27,692 --> 00:12:30,692 -Ona, er du glad for at se mig? -Du er fuld. 79 00:12:30,776 --> 00:12:33,401 -Slap af, ikke? -Hvem er du? 80 00:12:33,484 --> 00:12:36,109 -Slap af. -Hold din kæft! 81 00:12:36,192 --> 00:12:37,442 Álvaro! 82 00:12:46,026 --> 00:12:49,734 Jeg vil bare tale med ham. Slip mig! 83 00:12:54,067 --> 00:12:57,359 I er et yndigt par. Inviterer I mig til brylluppet? 84 00:13:00,692 --> 00:13:03,442 Du ydmygede mig foran alle vores venner. 85 00:13:05,609 --> 00:13:08,484 Du klokkede i det, Álvaro. I stor stil. 86 00:13:16,484 --> 00:13:21,234 Utrolige Álvaro eller tåbelige Álvaro, Jeg ved aldrig, hvem du er. 87 00:14:23,484 --> 00:14:24,317 Hvad? 88 00:14:28,651 --> 00:14:29,692 Ikke noget. 89 00:14:31,526 --> 00:14:32,984 Det var fint, ikke? 90 00:14:33,734 --> 00:14:37,359 Det er rart at vide, at der er nogen, der er dummere mig. 91 00:14:42,234 --> 00:14:45,067 Pas på den pige. Du sårer hende. 92 00:14:45,567 --> 00:14:47,567 Du skal ikke prædike, Nelo. 93 00:14:47,651 --> 00:14:50,234 End ikke min far prædiker for mig. 94 00:14:50,734 --> 00:14:52,942 Slap af, mand. 95 00:14:53,234 --> 00:14:56,734 Du er på en af Jordens smukkeste øer. 96 00:14:56,817 --> 00:14:59,067 Hvad er dit problem med mig? 97 00:14:59,859 --> 00:15:01,192 Er det Denise? 98 00:15:01,901 --> 00:15:05,901 Er det, fordi jeg har fundet en ny pige, og du... 99 00:15:09,942 --> 00:15:12,651 Álvaro og hans dramatiske stilhed. 100 00:15:12,901 --> 00:15:16,484 Du kunne udnytte din fuldskab til at være ærlig. 101 00:15:20,109 --> 00:15:22,567 Fint. Vi havde lagt planer. 102 00:15:27,026 --> 00:15:29,026 Vi to havde lagt planer, ikke? 103 00:15:30,651 --> 00:15:31,484 Jo. 104 00:15:31,942 --> 00:15:34,151 Vi skulle surfe verden rundt. 105 00:15:35,442 --> 00:15:37,984 Og duske kvinder verden rundt. 106 00:15:38,067 --> 00:15:40,817 -Netop. -Mente du det alvorligt? 107 00:15:50,484 --> 00:15:51,942 Jeg elsker hende. 108 00:15:53,359 --> 00:15:57,651 Jeg kan ikke styre det, Jeg føler mig som en 15-årig. 109 00:16:00,776 --> 00:16:02,526 Der er også noget andet. 110 00:16:12,234 --> 00:16:13,734 Jeg skal være far. 111 00:16:14,651 --> 00:16:16,567 Hold da kæft. 112 00:16:17,109 --> 00:16:19,609 En lille Nelo med en Quebec-accent. 113 00:16:20,692 --> 00:16:23,276 Med et skæg, et surfbræt... 114 00:16:26,317 --> 00:16:28,026 Kan du forestille dig det? 115 00:16:32,442 --> 00:16:34,401 Det her er altså farvel. 116 00:16:36,026 --> 00:16:38,817 Der er fly. 117 00:16:38,984 --> 00:16:41,067 Kom og bo hos mig i Canada. 118 00:16:42,484 --> 00:16:46,192 Vi adopterer dig som et genert og stille husdyr. 119 00:16:46,651 --> 00:16:49,567 Fuerteventura går ingen vegne. 120 00:16:50,234 --> 00:16:51,276 Det er sandt nok. 121 00:16:51,442 --> 00:16:52,609 Det er det. 122 00:16:56,692 --> 00:16:58,942 Surfe verden rundt. 123 00:17:01,817 --> 00:17:05,067 En af de drømme, der ikke bliver opfyldt. 124 00:17:10,901 --> 00:17:12,192 Hvor skal du hen? 125 00:17:26,984 --> 00:17:27,984 TAK 126 00:17:28,067 --> 00:17:30,442 Indonesien, tur, retur. 127 00:17:30,526 --> 00:17:32,692 Et hus i Lombok i otte uger. 128 00:17:34,026 --> 00:17:36,401 Nogle gange bliver planer til noget. 129 00:17:36,484 --> 00:17:38,151 Hold da kæft. 130 00:17:40,026 --> 00:17:41,692 -Kom her. -Rør mig ikke. 131 00:17:42,609 --> 00:17:43,692 Kom her. 132 00:17:46,401 --> 00:17:48,942 Jeg har svigtet dig. Tilgiv mig. 133 00:17:51,442 --> 00:17:56,567 Du har ikke svigtet mig. Det er værre end det. Du er blevet forelsket. 134 00:18:03,067 --> 00:18:05,734 -Du har dårlig ånde. -I lige måde. 135 00:18:10,734 --> 00:18:15,359 -Hvad skal jeg stille op med dig? -Med mig? Ikke noget. 136 00:18:16,401 --> 00:18:19,317 Nyd din otte uger lange bryllupsrejse. 137 00:18:19,984 --> 00:18:21,859 Nej, Álvaro, nej. 138 00:18:25,901 --> 00:18:29,776 Jeg vil ikke have dem. Det var din plan. 139 00:18:31,067 --> 00:18:32,401 Det er kun penge. 140 00:18:36,442 --> 00:18:39,317 Vi ses, når det bliver lavvande. 141 00:19:53,901 --> 00:19:55,151 Smukt. 142 00:20:45,359 --> 00:20:47,692 Du har tre beskeder. 143 00:20:48,276 --> 00:20:51,234 Álvaro, hvad så? Det er Saul. 144 00:20:51,317 --> 00:20:54,901 Jeg ved, at det er tidligt, men jeg har gode nyheder. 145 00:20:54,984 --> 00:20:59,817 Cheferne vil kigge på dine planer for lejlighederne. De er vilde med ideen. 146 00:20:59,901 --> 00:21:04,109 Det er ikke et ja... men det er et ja. Ring, så vi kan drøfte det. 147 00:21:04,192 --> 00:21:07,026 Eller skal vi spise sammen i Madrid? 148 00:21:07,109 --> 00:21:09,317 Du giver! 149 00:21:20,276 --> 00:21:22,984 Hvordan har du det her til morgen? 150 00:21:23,526 --> 00:21:26,109 Lad os surfe, inden jeg smutter. 151 00:21:26,192 --> 00:21:29,859 Ring til mig, når du kan. Du ved... Når du er klar. 152 00:21:35,109 --> 00:21:37,442 Hej, lillebror. Hvad så? 153 00:21:37,526 --> 00:21:43,942 Det er lørdag, så du flygter vel fra turisterne til et mystisk hjørne. 154 00:21:44,317 --> 00:21:51,151 Da det er lørdag, var det fredag den 5. september 2014 i går. 155 00:21:51,234 --> 00:21:52,526 Lort! 156 00:21:52,651 --> 00:21:53,776 Bare rolig. 157 00:21:53,859 --> 00:21:57,651 Jeg skal nok fylde 34 en anden gang, så du kan lykønske mig. 158 00:21:58,526 --> 00:22:00,734 Mor savner dig. 159 00:22:00,817 --> 00:22:06,526 Vi ved, du er ude for at finde dig selv, men du kunne godt ringe engang imellem. 160 00:22:07,317 --> 00:22:09,442 Far har det værre. Svagere. 161 00:22:10,484 --> 00:22:14,442 Han har det svært med varmen. Smerter, dårligt humør... 162 00:22:16,026 --> 00:22:18,026 Nå. Det var det. 163 00:22:18,109 --> 00:22:21,526 Jeg ved, du hader prædikener. Jeg elsker dig, mand. 164 00:22:21,776 --> 00:22:23,192 Jeg savner dig. 165 00:26:32,609 --> 00:26:34,276 Tidevandet kommer. 166 00:26:51,192 --> 00:26:52,817 Hvis man dør... 167 00:26:54,401 --> 00:26:56,526 ...æder de ens øjne først. 168 00:26:59,067 --> 00:27:00,359 Men ikke nok med det. 169 00:27:01,359 --> 00:27:03,484 Man behøver ikke engang være død. 170 00:27:04,234 --> 00:27:07,484 Hvis de tror, man er forsvarsløs, angriber de en. 171 00:27:08,484 --> 00:27:10,192 De svin angriber en. 172 00:27:19,276 --> 00:27:23,026 Forsvind! Der er ikke noget at se her! 173 00:27:36,942 --> 00:27:38,817 Det var ikke så svært. 174 00:27:48,401 --> 00:27:49,776 Jeg er tørstig. 175 00:27:57,859 --> 00:28:00,401 -Du kigger på mig. -Nej. 176 00:28:10,276 --> 00:28:11,526 Må jeg fortsætte? 177 00:28:39,067 --> 00:28:44,817 Et, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte... 178 00:28:49,401 --> 00:28:55,817 Et, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni... 179 00:28:59,359 --> 00:29:05,317 Et, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte... 180 00:29:07,817 --> 00:29:13,692 Et, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte... 181 00:31:00,276 --> 00:31:05,109 Jeg kan ikke lide blod. Eller historier om måger, der spiser øjne. 182 00:31:07,609 --> 00:31:10,234 Du skal bare være ærlig over for mig. 183 00:31:16,776 --> 00:31:20,234 -Jeg fortæller dig historien. -Jeg kender den. 184 00:31:20,317 --> 00:31:24,484 Hvorfor er jeg her? Jeg vil vide, hvorfor du tog mig med herhen. 185 00:31:34,567 --> 00:31:38,734 For to år siden inviterede du mig ud at spise ved klitterne. 186 00:31:38,817 --> 00:31:42,109 Du sagde, at vi skulle se noget med stjernerne. 187 00:31:42,192 --> 00:31:43,692 Nymånen. 188 00:31:44,484 --> 00:31:48,651 Ja. Du siger altid den slags for at komme i bukserne på mig. 189 00:31:51,026 --> 00:31:52,442 Jeg var udmattet. 190 00:31:52,859 --> 00:31:55,692 Jeg havde et møde næste morgen. 191 00:31:56,651 --> 00:31:58,442 Jeg var ved at falde i søvn, 192 00:31:59,151 --> 00:32:00,401 men jeg tog med. 193 00:32:00,484 --> 00:32:02,901 Vi tog ud til den anden ende af øen. 194 00:32:04,526 --> 00:32:05,651 Du så mig ikke, 195 00:32:05,734 --> 00:32:10,109 men jeg tilbragte halvdelen af turen med at snorke op ad vinduet. 196 00:32:10,734 --> 00:32:11,817 Jeg hørte dig. 197 00:32:20,442 --> 00:32:25,776 Da du sagde, vi skulle hen over klitterne, kunne jeg have slået dig ihjel. 198 00:32:28,692 --> 00:32:32,026 -Du narrede mig. -Undskyld. Min plan var perfekt. 199 00:32:33,526 --> 00:32:36,067 En middag for to bag den sidste klit. 200 00:32:36,151 --> 00:32:39,609 En middag for to bag den sidste klit under nymånen. 201 00:32:49,067 --> 00:32:55,567 Stearinlysets flamme fik mig til at tænke på, hvordan du havde planlagt det hele. 202 00:32:57,067 --> 00:32:59,067 Så lang en tur for at tænde det. 203 00:33:02,359 --> 00:33:07,317 Havde du bedt mig om at hoppe ud over klinten med dig, havde jeg gjort det. 204 00:33:13,484 --> 00:33:19,526 Jeg elsker dig ikke længere. Jeg har længe forsøgt at holde op med at elske dig. 205 00:33:20,067 --> 00:33:21,817 Jeg tror, det er lykkedes. 206 00:33:34,192 --> 00:33:38,192 Frihed eller kærlighed. Du kan ikke få det hele. 207 00:34:51,984 --> 00:34:53,734 NUETS KRAFT 208 00:34:58,484 --> 00:34:59,484 Hjælp! 209 00:35:01,067 --> 00:35:02,734 Hjælp! 210 00:35:05,734 --> 00:35:07,484 Hjælp! 211 00:35:10,359 --> 00:35:12,192 Hjælp mig! 212 00:35:12,609 --> 00:35:14,276 Hjælp! 213 00:40:55,026 --> 00:40:56,859 Og mavepinen? 214 00:40:58,734 --> 00:41:00,401 Muskelkramper. 215 00:41:01,817 --> 00:41:03,067 Indre blødninger. 216 00:41:05,317 --> 00:41:09,526 Mine brækkede bækkenknogler gnavede sig ind i mig. 217 00:41:13,151 --> 00:41:18,026 Min krop bad mig om ikke at bevæge mig, hvis jeg ville undlade at knuse den. 218 00:41:19,067 --> 00:41:20,192 Og hvad så? 219 00:41:29,109 --> 00:41:34,484 Kramperne blev ved med at vende tilbage. Jeg var ved at blive træt. 220 00:41:37,151 --> 00:41:40,109 De skrig var skræmmende. 221 00:41:44,817 --> 00:41:46,484 Tidevandet kommer. 222 00:41:46,651 --> 00:41:47,984 Du bør skynde dig. 223 00:41:48,734 --> 00:41:50,317 Det tager tid at dø. 224 00:41:58,776 --> 00:42:02,859 Jeg nåede et par meter frem. Så fik jeg en krampe. 225 00:42:04,026 --> 00:42:06,026 Jeg røg ned under vandet. 226 00:42:07,942 --> 00:42:10,067 Jeg skreg og slugte vand. 227 00:42:11,692 --> 00:42:14,192 Så nåede jeg op for at trække vejret. 228 00:42:17,151 --> 00:42:18,526 Det gentog sig... 229 00:42:19,276 --> 00:42:22,984 ...igen og igen og igen. 230 00:42:24,526 --> 00:42:27,026 Indtil jeg besluttede at give op. 231 00:42:43,859 --> 00:42:45,609 Jeg tog afsked med alle. 232 00:42:48,109 --> 00:42:49,234 Også med dig. 233 00:42:51,734 --> 00:42:53,151 Jeg sagde undskyld. 234 00:42:56,317 --> 00:42:57,192 For hvad? 235 00:42:58,151 --> 00:42:59,234 For alting. 236 00:43:00,276 --> 00:43:01,526 Det gælder ikke. 237 00:43:01,901 --> 00:43:04,317 Du var ved at dø. Vær specifik. 238 00:43:05,192 --> 00:43:06,442 Alting er alting. 239 00:43:07,359 --> 00:43:09,776 Jeg ved, hvad det her handler om. 240 00:43:10,484 --> 00:43:13,609 Du vil have mig til at sige det, du ikke kan sige. 241 00:43:18,234 --> 00:43:20,234 Det er derfor, jeg er her. 242 00:43:35,151 --> 00:43:36,401 Undskyld for hvad? 243 00:43:37,109 --> 00:43:40,484 For at være en idiot helt generelt? For at være utro? 244 00:43:41,317 --> 00:43:44,317 Du glemte at sige, at du ikke var forelsket i mig. 245 00:43:44,401 --> 00:43:46,067 En ubetydelig detalje. 246 00:43:47,901 --> 00:43:49,942 For at spilde to år af mit liv? 247 00:43:55,609 --> 00:43:57,026 Du er tilgivet. 248 00:44:11,984 --> 00:44:16,859 Men... Du ville vende tilbage til mig, hvis jeg bad dig om det. 249 00:44:18,734 --> 00:44:20,151 Jamen det gør du ikke. 250 00:44:58,401 --> 00:45:00,942 Jeg ved ikke, hvad der skete dernede. 251 00:45:02,984 --> 00:45:04,401 Jeg blev ked af det. 252 00:45:06,609 --> 00:45:07,859 Jeg blev bange... 253 00:45:08,692 --> 00:45:10,067 ...for at være alene. 254 00:45:15,692 --> 00:45:17,651 Jeg er bange for at være alene. 255 00:45:21,359 --> 00:45:23,359 Det har jeg altid været. 256 00:45:42,151 --> 00:45:44,192 Det er ikke mig, du leder efter. 257 00:45:45,692 --> 00:45:47,776 Vi skal begge begynde forfra 258 00:45:49,776 --> 00:45:51,359 langt fra denne bugt. 259 00:45:57,734 --> 00:46:00,984 Du har så meget at sige til så mange mennesker. 260 00:46:37,734 --> 00:46:39,901 Men det kræver, at du lever. 261 00:47:00,234 --> 00:47:03,776 Begynd forfra. Husk det, når du ser mig. 262 00:47:08,026 --> 00:47:10,109 Få mig ud af dit hoved. 263 00:47:32,776 --> 00:47:36,317 Du bør ikke rejse dig op. Det kommer til at gøre ondt. 264 00:47:37,776 --> 00:47:39,692 Pas på mågerne. 265 00:47:45,859 --> 00:47:46,776 Ona... 266 00:47:49,484 --> 00:47:50,442 Ona. 267 00:48:18,984 --> 00:48:20,609 Ona! 268 00:49:04,276 --> 00:49:10,984 24 TIMER EFTER ULYKKEN 269 00:52:16,317 --> 00:52:18,651 Hjælp mig! Hjælp mig! 270 00:52:43,526 --> 00:52:44,859 Dit svin! 271 00:52:44,942 --> 00:52:46,067 Dit svin! 272 00:55:16,817 --> 00:55:18,192 Smukt. 273 00:58:55,526 --> 00:58:58,359 Du godeste! 274 01:01:30,401 --> 01:01:31,484 Hallo! 275 01:01:32,317 --> 01:01:33,609 Hallo! 276 01:02:19,734 --> 01:02:21,109 Jeg vil ikke dø. 277 01:02:22,192 --> 01:02:23,526 Jeg vil ikke dø. 278 01:02:24,484 --> 01:02:25,901 Jeg vil ikke dø. 279 01:02:26,817 --> 01:02:28,192 Jeg vil ikke dø. 280 01:02:31,109 --> 01:02:32,526 Jeg vil ikke dø. 281 01:02:35,234 --> 01:02:36,817 Jeg vil ikke dø. 282 01:03:31,317 --> 01:03:32,692 Dumme svin! 283 01:03:33,776 --> 01:03:36,692 Kom tilbage. Kom tilbage, hvis du tør! 284 01:03:38,192 --> 01:03:41,942 Æd dine forpulede fisk, eller hvad du nu engang æder. 285 01:03:42,234 --> 01:03:43,692 Jeg er stadig i live! 286 01:03:44,359 --> 01:03:46,234 Jeg er i live. 287 01:04:32,692 --> 01:04:34,567 -Mor, far! -Hej, skat. 288 01:04:34,651 --> 01:04:38,734 Der er sket en ulykke. Jeg har brug for hjælp. Jeg faldt. 289 01:04:38,817 --> 01:04:41,359 Jeg brækkede hoften og kan ikke gå. 290 01:04:41,442 --> 01:04:45,651 Ja. Du vil have så meget, men hvis vi fortsætter... 291 01:04:45,734 --> 01:04:47,859 Gider I lige høre efter? 292 01:04:48,901 --> 01:04:51,609 Mor. Hører du efter for en gangs skyld? 293 01:04:51,692 --> 01:04:52,901 Når... 294 01:04:52,984 --> 01:04:54,901 Når du kommer til Madrid, 295 01:04:55,484 --> 01:04:58,026 skal du ringe først. 296 01:04:58,109 --> 01:05:02,359 Vi har en overraskelse til dig... 297 01:05:11,526 --> 01:05:12,609 Jeg elsker jer. 298 01:05:15,567 --> 01:05:16,984 Jeg elsker dig, far. 299 01:05:22,859 --> 01:05:27,526 Det har jeg vist aldrig fortalt dig. Årene går... 300 01:05:31,567 --> 01:05:33,026 ...og vi siger det aldrig. 301 01:05:35,859 --> 01:05:37,359 Hej, søs. 302 01:05:40,651 --> 01:05:45,026 Har du set, at jeg taler med mor og far, som du ønskede? 303 01:05:45,317 --> 01:05:47,317 Du fik din vilje. 304 01:05:52,609 --> 01:05:54,567 Bliver jeg her, så dør jeg. 305 01:06:00,942 --> 01:06:02,859 Jeg ser syner, 306 01:06:03,692 --> 01:06:05,609 fordi jeg er ved at dø af tørst. 307 01:06:08,276 --> 01:06:10,984 Jeg har prøvet at drikke min urin, men... 308 01:06:13,317 --> 01:06:15,817 Den var fuld af blod. 309 01:07:37,984 --> 01:07:41,609 Kom nu. Kom nu! 310 01:08:02,901 --> 01:08:05,401 Kom nu. Hvad venter du på? 311 01:08:07,484 --> 01:08:08,484 Kom nu! 312 01:10:45,817 --> 01:10:47,151 Du vil ikke dø. 313 01:10:48,567 --> 01:10:50,234 Du vil ikke dø. 314 01:10:52,359 --> 01:10:54,026 Du vil ikke dø. 315 01:11:00,026 --> 01:11:01,817 Mand! 316 01:11:03,567 --> 01:11:05,609 Jeg har savnet dig. 317 01:11:07,026 --> 01:11:08,151 Hvordan går det? 318 01:11:09,026 --> 01:11:11,276 Jeg har bare solet mig på stranden. 319 01:11:12,567 --> 01:11:14,817 Du har taget forstærkninger med. 320 01:11:15,359 --> 01:11:17,276 Dit dumme svin. 321 01:11:18,984 --> 01:11:21,526 Forsvind! Der er intet at se her! 322 01:13:04,192 --> 01:13:05,526 Hjælp! 323 01:18:32,609 --> 01:18:34,942 Det er ikke let at acceptere, at man skal dø... 324 01:18:38,401 --> 01:18:39,776 ...helt alene. 325 01:18:51,026 --> 01:18:55,651 Jeg var så bange for at dø på den måde med al den skyldfølelse. 326 01:18:58,401 --> 01:19:01,401 Jeg ville ikke være nogens giftige minde. 327 01:19:04,234 --> 01:19:08,317 Du sagde, du var blevet forelsket, og at du skulle være far. 328 01:19:09,651 --> 01:19:15,067 I stedet for at glæde mig på dine vegne... blev jeg misundelig. 329 01:19:21,151 --> 01:19:25,276 Jeg var misundelig på en pige, som jeg aldrig havde mødt, 330 01:19:26,651 --> 01:19:28,484 men som sikkert er dejlig. 331 01:19:30,776 --> 01:19:33,026 Og på et barn, der endnu ikke er født. 332 01:19:35,067 --> 01:19:37,484 Hvis han ligner dig bare en lille smule, 333 01:19:38,901 --> 01:19:40,442 bliver han fantastisk. 334 01:19:44,442 --> 01:19:45,776 En lille Nelo 335 01:19:46,817 --> 01:19:48,776 med skæg og surfbræt. 336 01:19:55,567 --> 01:19:57,651 Sådan kan man ikke være. 337 01:20:01,151 --> 01:20:03,442 En egoistisk, stolt idiot. 338 01:20:14,859 --> 01:20:18,026 Jeg har ikke givet min far et kram i flere år. 339 01:20:24,942 --> 01:20:26,276 Jeg elsker ham. 340 01:20:27,734 --> 01:20:29,192 Jeg elsker ham så højt. 341 01:20:33,317 --> 01:20:35,609 Men på grund af min stolthed 342 01:20:36,276 --> 01:20:37,817 går årene... 343 01:20:42,026 --> 01:20:44,942 ...og jeg gør det ikke, selvom jeg har lyst. 344 01:21:01,442 --> 01:21:05,026 Jeg har aldrig været forelsket. Du kender mig, Nelo. 345 01:21:08,192 --> 01:21:10,692 Jeg kan lide Ona, fordi hun er perfekt. 346 01:21:13,109 --> 01:21:17,859 Det burde være forbudt ikke at være forelsket i en pige som hende. 347 01:21:17,942 --> 01:21:22,067 Hvis det ikke lykkes for hende, lykkes det ikke for nogen. 348 01:21:22,401 --> 01:21:23,734 Derfor tror jeg... 349 01:21:24,859 --> 01:21:26,651 ...at hun kom for at redde mig. 350 01:21:28,609 --> 01:21:29,901 Ikke fra den bugt, 351 01:21:31,067 --> 01:21:32,484 men fra mig selv. 352 01:21:35,609 --> 01:21:38,026 Jeg er nødt til at lade hende gå... 353 01:21:40,692 --> 01:21:42,026 ...selvom det gør ondt. 354 01:21:48,734 --> 01:21:50,401 Nu forstår jeg det, Nelo. 355 01:21:52,692 --> 01:21:55,234 Jeg har lært, at jeg kan være alene... 356 01:21:57,567 --> 01:21:58,984 ...og overleve. 357 01:22:42,776 --> 01:22:46,192 BRONZEALDEREN 358 01:22:50,651 --> 01:22:51,567 Ja? 359 01:23:55,109 --> 01:23:57,817 EFTER 48 TIMER 360 01:23:57,901 --> 01:24:02,317 BLEV HAN REDDET TO KILOMETER UDE PÅ HAVET 361 01:24:21,401 --> 01:24:24,151 Sig noget til dig selv i fremtiden. 362 01:24:24,234 --> 01:24:25,651 Jeg er i live. 363 01:30:32,109 --> 01:30:35,109 Tekster af Martin Speich 25310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.