All language subtitles for project.blue.book.s02e04.internal.1080p.web.h264-bamboozle_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,503 ‐ Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,047 ‐ We're supposed to be meeting someone 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,173 from Central Intelligence. Daniel Banks? 4 00:00:06,173 --> 00:00:07,841 ‐ Call me Dan. 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,177 Since your intelligence is all about staying off the radar, 6 00:00:10,177 --> 00:00:12,346 operating in the shadows. 7 00:00:12,346 --> 00:00:15,265 ‐ Evan, I'm glad I caught you before you left. 8 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‐ When Carolyn told me who you were, 9 00:00:16,725 --> 00:00:18,477 I thought you were working with the FBI. 10 00:00:18,477 --> 00:00:21,355 ‐ What does the FBI want with Civilian UFO Groups? 11 00:00:21,355 --> 00:00:24,525 ‐ Mimi, you have the ability to pass along information 12 00:00:24,525 --> 00:00:27,194 to the one person who could make a difference. 13 00:00:27,194 --> 00:00:29,529 We could blow the lid off this whole government cover‐up. 14 00:00:29,529 --> 00:00:31,823 ‐ Our intel has the CIA cooperating 15 00:00:31,823 --> 00:00:33,450 with Quinn and Professor Hynek. 16 00:00:33,450 --> 00:00:35,118 ‐ I think the captain 17 00:00:35,118 --> 00:00:38,080 would provide for much better source of information. 18 00:00:38,080 --> 00:00:39,540 ♪ ♪ 19 00:00:39,540 --> 00:00:41,083 ‐ After what I just saw in the desert, 20 00:00:41,083 --> 00:00:43,710 I'm convinced the CIA has one goal, 21 00:00:43,710 --> 00:00:45,128 to see us obsolete. 22 00:00:45,128 --> 00:00:46,547 If we're going to war, 23 00:00:46,547 --> 00:00:48,590 let's fire the first goddamn shot. 24 00:00:48,590 --> 00:00:55,055 ♪ ♪ 25 00:00:55,055 --> 00:00:57,849 [ominous music] 26 00:00:57,849 --> 00:01:00,477 ♪ ♪ 27 00:01:00,477 --> 00:01:05,357 ‐ And little Johnny Paper was never seen again. 28 00:01:05,357 --> 00:01:07,442 Why? 29 00:01:07,442 --> 00:01:11,905 Because if you meet the black dog once, 30 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 that's for joy. 31 00:01:13,991 --> 00:01:16,285 You meet him twice, 32 00:01:16,285 --> 00:01:19,121 that's for sorrow. 33 00:01:19,121 --> 00:01:22,749 But if you 34 00:01:22,749 --> 00:01:25,252 meet him three times. 35 00:01:25,252 --> 00:01:28,255 ♪ ♪ 36 00:01:28,255 --> 00:01:30,716 Well then, 37 00:01:30,716 --> 00:01:33,010 you're dead! ‐ [scream] 38 00:01:33,010 --> 00:01:34,136 ‐ [mimic chainsaw buzz] 39 00:01:34,136 --> 00:01:35,262 ‐ [scream] 40 00:01:35,262 --> 00:01:37,681 [laughter] 41 00:01:37,681 --> 00:01:39,224 ‐ Jimmy Jay. 42 00:01:39,224 --> 00:01:41,977 ‐ You told me to tell them a bedtime story. 43 00:01:41,977 --> 00:01:43,478 ‐ Go get me some more water. 44 00:01:43,478 --> 00:01:45,939 We need to get these ones into the tub now. 45 00:01:45,939 --> 00:01:48,108 ‐ Coming right up, Mama. 46 00:01:48,108 --> 00:01:51,028 [water pump creaking] 47 00:01:53,196 --> 00:01:56,116 [aircraft engine whirring] 48 00:01:56,116 --> 00:01:58,035 [eerie music] 49 00:01:58,035 --> 00:01:59,661 Oh, my Lord. 50 00:01:59,661 --> 00:02:06,918 ♪ ♪ 51 00:02:20,390 --> 00:02:23,018 [aircraft engine whirring] 52 00:02:23,018 --> 00:02:24,811 What in the world? 53 00:02:24,811 --> 00:02:32,027 ♪ ♪ 54 00:02:32,027 --> 00:02:33,820 [alien chirping] 55 00:02:33,820 --> 00:02:34,988 [gasps] 56 00:02:34,988 --> 00:02:36,990 [panting] 57 00:02:36,990 --> 00:02:37,991 [aliens chirping] 58 00:02:37,991 --> 00:02:39,826 [gasps] Hey. 59 00:02:39,826 --> 00:02:42,829 [aliens chirping] 60 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 [screams] 61 00:02:43,830 --> 00:02:45,916 [panting] 62 00:02:45,916 --> 00:02:47,501 ‐ What's gotten you all spooked? 63 00:02:47,501 --> 00:02:49,670 ‐ I just saw a flying saucer land in the woods, 64 00:02:49,670 --> 00:02:52,214 and now these creatures are running around out there now. 65 00:02:52,214 --> 00:02:53,465 ‐ Jimmy Jay, haven't you scared 66 00:02:53,465 --> 00:02:54,883 those kids enough for one night? 67 00:02:54,883 --> 00:02:56,468 ‐ Do I look like I'm foolin'? 68 00:02:56,468 --> 00:03:00,347 Boys, get them kids down in the cellar, now. 69 00:03:00,347 --> 00:03:02,516 ‐ What in the world's out there? 70 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 [screams] 71 00:03:03,517 --> 00:03:06,687 [phone ringing] 72 00:03:08,689 --> 00:03:10,440 ‐ Hello? [clears throat] 73 00:03:10,440 --> 00:03:12,984 General, yes. Uh‐huh. 74 00:03:12,984 --> 00:03:15,779 I'm sorry, could you say that again? 75 00:03:15,779 --> 00:03:18,907 I see. Yes. 76 00:03:18,907 --> 00:03:21,743 Yeah, of course. Right away. 77 00:03:21,743 --> 00:03:23,829 ‐ Allen? What is it? 78 00:03:25,163 --> 00:03:26,915 Allen? 79 00:03:26,915 --> 00:03:30,293 ‐ I have to leave for Kentucky. Some place called Hopkinsville. 80 00:03:30,293 --> 00:03:31,628 ‐ Well, it sounded serious. 81 00:03:31,628 --> 00:03:34,631 ‐ It sounded like a lot more than that. 82 00:03:34,631 --> 00:03:36,800 ‐ Okay, well, I will make coffee 83 00:03:36,800 --> 00:03:38,176 and you can tell me all about it. 84 00:03:38,176 --> 00:03:39,970 ‐ No, no, you just‐‐ just go back to sleep. 85 00:03:39,970 --> 00:03:42,097 I'll call you when I get there. 86 00:03:42,097 --> 00:03:44,891 [soft dramatic music] 87 00:03:44,891 --> 00:03:52,149 ♪ ♪ 88 00:03:58,238 --> 00:04:05,412 ♪ ♪ 89 00:04:15,464 --> 00:04:22,721 ♪ ♪ 90 00:04:25,515 --> 00:04:28,602 [phone ringing] 91 00:04:33,064 --> 00:04:35,025 ‐ [chuckles] What are you doing? 92 00:04:35,025 --> 00:04:37,611 ‐ I couldn't sleep. 93 00:04:37,611 --> 00:04:40,322 So I decided to try on some of your clothes. 94 00:04:40,322 --> 00:04:42,032 ‐ Looks good on you. 95 00:04:42,032 --> 00:04:43,575 [ringing continues] 96 00:04:43,575 --> 00:04:46,119 ♪ ♪ 97 00:04:46,119 --> 00:04:47,871 Hello? 98 00:04:47,871 --> 00:04:49,664 General. [grunts] 99 00:04:49,664 --> 00:04:52,042 ♪ ♪ 100 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 Uh‐huh. 101 00:04:53,919 --> 00:04:55,921 ♪ ♪ 102 00:04:55,921 --> 00:04:57,839 Yes, sir. 103 00:04:57,839 --> 00:04:59,841 ♪ ♪ 104 00:04:59,841 --> 00:05:01,676 Roger that. 105 00:05:01,676 --> 00:05:08,016 ♪ ♪ 106 00:05:08,016 --> 00:05:10,977 I got to go. 107 00:05:10,977 --> 00:05:13,855 So I'm gonna be needing this. 108 00:05:13,855 --> 00:05:18,318 ♪ ♪ 109 00:05:18,318 --> 00:05:21,154 ‐ Change of plans? 110 00:05:21,154 --> 00:05:22,989 ‐ We'll wait and see. 111 00:05:22,989 --> 00:05:24,699 ♪ ♪ 112 00:05:24,699 --> 00:05:25,867 ‐ We all set? 113 00:05:25,867 --> 00:05:28,328 ♪ ♪ 114 00:05:28,328 --> 00:05:29,830 ‐ You know, there's a saying in chess. 115 00:05:29,830 --> 00:05:31,957 ♪ ♪ 116 00:05:31,957 --> 00:05:34,709 "Pawns are the soul of the game." 117 00:05:34,709 --> 00:05:36,878 You just have to know where and when to move them. 118 00:05:36,878 --> 00:05:38,713 ♪ ♪ 119 00:05:38,713 --> 00:05:42,467 ‐ When are you gonna take up golf like the rest of us, huh? 120 00:05:42,467 --> 00:05:45,011 Plan is in motion. 121 00:05:45,011 --> 00:05:48,515 The "pawns" are on their way to Hopkinsville. 122 00:05:48,515 --> 00:05:52,018 We'll only have one shot at this, 123 00:05:52,018 --> 00:05:56,022 so let's make sure our aim is true this time, huh? 124 00:05:56,022 --> 00:05:57,566 ‐ Yeah. 125 00:05:57,566 --> 00:05:59,734 ♪ ♪ 126 00:05:59,734 --> 00:06:01,278 ‐ Make sure. 127 00:06:01,278 --> 00:06:04,072 [ominous music] 128 00:06:04,072 --> 00:06:08,285 ♪ ♪ 129 00:06:08,285 --> 00:06:09,995 [door squeals closed] 130 00:06:09,995 --> 00:06:12,497 [dramatic music] 131 00:06:12,497 --> 00:06:19,546 ♪ ♪ 132 00:06:19,546 --> 00:06:22,424 [eerie music] 133 00:06:22,424 --> 00:06:29,514 ♪ ♪ 134 00:06:31,266 --> 00:06:38,523 ♪ ♪ 135 00:06:43,028 --> 00:06:44,988 ‐ Why is it always UFOs land in the woods? 136 00:06:44,988 --> 00:06:46,573 You know, just once I'd like to hear 137 00:06:46,573 --> 00:06:49,659 about a "saucer‐shaped object" putting down in Times Square. 138 00:06:49,659 --> 00:06:52,162 ‐ "Take me to your leader." 139 00:06:52,162 --> 00:06:53,580 ‐ You ever been to Times Square, Doc? 140 00:06:53,580 --> 00:06:56,041 ‐ Oh, yes. Several times. 141 00:06:56,041 --> 00:06:57,375 ‐ Then you know. 142 00:06:57,375 --> 00:06:59,753 Those aliens would never make it past 49th Street. 143 00:06:59,753 --> 00:07:01,046 [indistinct chatter] 144 00:07:01,046 --> 00:07:02,589 What in the world? 145 00:07:02,589 --> 00:07:05,508 [soft dramatic music] 146 00:07:05,508 --> 00:07:12,599 ♪ ♪ 147 00:07:13,558 --> 00:07:16,394 [indistinct chatter] 148 00:07:16,394 --> 00:07:22,275 ♪ ♪ 149 00:07:22,275 --> 00:07:24,194 ‐ Hey, come take a look at this. 150 00:07:24,194 --> 00:07:26,279 ‐ Hello. 151 00:07:26,279 --> 00:07:29,032 ‐ You're the hot shot Air Force investigators. 152 00:07:29,032 --> 00:07:30,950 ‐ I'm Captain Michael Quinn, 153 00:07:30,950 --> 00:07:32,952 Inspector Allen Hynek. 154 00:07:32,952 --> 00:07:35,038 ‐ So, what'd they tell you on the telephone? 155 00:07:35,038 --> 00:07:38,124 ‐ Just that a family reported having an encounter. 156 00:07:38,124 --> 00:07:39,918 ‐ [chuckles] That's all? 157 00:07:39,918 --> 00:07:42,629 ♪ ♪ 158 00:07:42,629 --> 00:07:44,297 Come on in. 159 00:07:44,297 --> 00:07:47,342 Folks, this here's the Air Force. 160 00:07:47,342 --> 00:07:50,387 They're here to help you figure out what happened last night. 161 00:07:50,387 --> 00:07:52,555 ‐ I told you we already know what happened, Sheriff. 162 00:07:52,555 --> 00:07:54,265 ♪ ♪ 163 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 ‐ What's your name, sir? 164 00:07:55,975 --> 00:07:57,811 ‐ Jimmy Jay Shoemaker. 165 00:07:57,811 --> 00:08:00,772 This is my house, my family. 166 00:08:00,772 --> 00:08:02,399 ‐ Nice to meet you all. 167 00:08:02,399 --> 00:08:03,942 ‐ Are you gonna believe me? 168 00:08:03,942 --> 00:08:07,529 ‐ All we want is to just hear your story. 169 00:08:07,529 --> 00:08:09,739 Start to finish. 170 00:08:09,739 --> 00:08:11,741 ‐ My story? 171 00:08:11,741 --> 00:08:15,453 My story is aliens landed here and tried to kill us all. 172 00:08:15,453 --> 00:08:17,414 [soft music] 173 00:08:17,414 --> 00:08:18,790 ‐ And were you the only one 174 00:08:18,790 --> 00:08:21,960 who saw these aliens, Mr. Shoemaker? 175 00:08:21,960 --> 00:08:24,295 ‐ No, sir. 176 00:08:24,295 --> 00:08:27,006 We all saw them. 177 00:08:27,006 --> 00:08:29,759 ‐ And who would like to describe for me 178 00:08:29,759 --> 00:08:31,511 exactly what they‐‐ they looked like? 179 00:08:31,511 --> 00:08:34,305 ♪ ♪ 180 00:08:34,305 --> 00:08:37,684 ‐ It was like a‐‐like a horror movie in real life. 181 00:08:37,684 --> 00:08:40,437 ‐ Like "War of the Worlds" only worse. 182 00:08:40,437 --> 00:08:42,689 ‐ Their heads, they were as big as watermelons. 183 00:08:42,689 --> 00:08:43,690 [aliens squealing] 184 00:08:43,690 --> 00:08:44,983 Beady little eyes. 185 00:08:44,983 --> 00:08:46,359 ‐ I thought they looked just like us, 186 00:08:46,359 --> 00:08:47,527 but their eyes were big. 187 00:08:47,527 --> 00:08:49,529 Big and black as car tires. 188 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 [gunshots] 189 00:08:51,531 --> 00:08:53,700 ‐ And they had these claws like an eagle. 190 00:08:55,660 --> 00:08:57,871 ‐ They weren't claws. They were hands. 191 00:08:57,871 --> 00:08:59,664 But with only three long fingers. 192 00:08:59,664 --> 00:09:01,499 [gunshots] 193 00:09:01,499 --> 00:09:02,542 [alien chirping] 194 00:09:02,542 --> 00:09:04,044 ‐ If you ask me, 195 00:09:04,044 --> 00:09:06,880 we're lucky to be alive. 196 00:09:08,214 --> 00:09:11,301 [bottles clinking] 197 00:09:12,385 --> 00:09:14,471 ‐ [sighs] 198 00:09:15,889 --> 00:09:17,223 Looks like you guys had yourselves 199 00:09:17,223 --> 00:09:19,017 a hell of a party here last night. 200 00:09:19,017 --> 00:09:20,435 ‐ Pardon? 201 00:09:22,687 --> 00:09:24,731 ‐ You know, sometimes our imagination 202 00:09:24,731 --> 00:09:26,191 can get the better of us. 203 00:09:26,191 --> 00:09:28,735 Especially after a couple of late night cold ones. 204 00:09:28,735 --> 00:09:32,697 ‐ I did not shoot up my house and scare my kids half to death 205 00:09:32,697 --> 00:09:34,908 because I had a few beers. 206 00:09:34,908 --> 00:09:38,745 What do you think I am, huh? Just some dumb hillbilly? 207 00:09:40,580 --> 00:09:41,748 ‐ That's not what I'm saying. 208 00:09:41,748 --> 00:09:44,834 ♪ ♪ 209 00:09:44,834 --> 00:09:47,045 Could you just excuse me one moment? 210 00:09:47,045 --> 00:09:49,005 [indistinct chatter] 211 00:09:49,005 --> 00:09:50,715 A little help here, please, Doc? 212 00:09:50,715 --> 00:09:53,510 ‐ Looks like we may need to deal with this invasion first. 213 00:09:53,510 --> 00:09:55,345 [overlapping chatter] 214 00:09:55,345 --> 00:09:57,430 ‐ Just what this circus needs. 215 00:09:57,430 --> 00:09:59,099 More clowns. 216 00:09:59,099 --> 00:10:01,267 ‐ How many aliens were there? Can you give us a description? 217 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 Are we under attack? 218 00:10:02,268 --> 00:10:04,187 ‐ Gentlemen, ladies, as I said, 219 00:10:04,187 --> 00:10:06,481 our investigation is just beginning, but I‐‐ 220 00:10:06,481 --> 00:10:07,982 ‐ If you could all just turn around and go, 221 00:10:07,982 --> 00:10:09,609 before we have... 222 00:10:09,609 --> 00:10:11,694 ‐ There is nothing to report here. 223 00:10:11,694 --> 00:10:14,280 As I said, we will issue a statement in due time. 224 00:10:14,280 --> 00:10:15,865 We understand we have unknown... 225 00:10:15,865 --> 00:10:17,951 ‐ Yeah, he had almond shaped eyes and really long fingers. 226 00:10:17,951 --> 00:10:19,077 ‐ Yeah, how's that? Big enough? 227 00:10:19,077 --> 00:10:20,787 ‐ Yeah. Yeah, yeah, that‐‐that's it. 228 00:10:20,787 --> 00:10:24,374 ‐ Jimmy Jay, why don't you go on back inside? 229 00:10:24,374 --> 00:10:26,251 Please? 230 00:10:26,251 --> 00:10:28,336 Thank you. 231 00:10:29,546 --> 00:10:31,047 Sorry about that. 232 00:10:31,047 --> 00:10:33,007 He'll be available in just a few. 233 00:10:33,007 --> 00:10:34,717 ‐ That's okay. I got what I came for. 234 00:10:34,717 --> 00:10:36,219 ‐ What do you got there? 235 00:10:36,219 --> 00:10:38,555 ‐ Description of the alien invader. 236 00:10:38,555 --> 00:10:40,306 ‐ Oh, really? Let me see that. 237 00:10:40,306 --> 00:10:42,058 ♪ ♪ 238 00:10:42,058 --> 00:10:43,810 Huh. 239 00:10:43,810 --> 00:10:46,771 ‐ Hey, you can't do that. That's my personal property. 240 00:10:46,771 --> 00:10:48,982 ‐ It is now evidence in an Air Force investigation. 241 00:10:48,982 --> 00:10:50,942 ‐ Give me that back. ‐ Officer. Thank you. 242 00:10:50,942 --> 00:10:52,277 ‐ Come on, let's go. ‐ Hey. 243 00:10:52,277 --> 00:10:53,987 ‐ You can't bother these people, move it. 244 00:10:53,987 --> 00:10:55,738 ‐ What was all that about? 245 00:10:55,738 --> 00:10:58,533 ‐ Looks like Jimmy Jay is already selling his story. 246 00:10:58,533 --> 00:11:00,827 ‐ Little green monsters. 247 00:11:00,827 --> 00:11:02,662 That's what they're calling them. 248 00:11:02,662 --> 00:11:05,999 Early reports are saying almost a dozen aliens were spotted. 249 00:11:05,999 --> 00:11:08,918 ‐ Actual contact? Like we predicted? 250 00:11:08,918 --> 00:11:11,462 ‐ Local police said it was a full scale invasion. 251 00:11:11,462 --> 00:11:15,675 ‐ I'm not sure that's entirely accurate. 252 00:11:15,675 --> 00:11:18,303 ‐ I suppose you were told something different? 253 00:11:18,303 --> 00:11:20,972 The official story, I'm guessing. 254 00:11:20,972 --> 00:11:23,641 The cover‐up. 255 00:11:23,641 --> 00:11:26,561 ‐ Go ahead, Mimi. What‐what were you gonna say? 256 00:11:26,561 --> 00:11:29,898 ‐ Allen's actually in Kentucky right now. 257 00:11:29,898 --> 00:11:32,108 And I know from his work, 258 00:11:32,108 --> 00:11:36,779 eyewitness testimony is often inaccurate, even erratic. 259 00:11:36,779 --> 00:11:39,199 In fact, I've reviewed his notes on several cases, and‐‐ 260 00:11:39,199 --> 00:11:40,950 ‐ Oh, I'm sure you have. 261 00:11:40,950 --> 00:11:44,162 That way you can get your stories straight, and do to us 262 00:11:44,162 --> 00:11:46,998 what the government is trying to do to the whole country. 263 00:11:46,998 --> 00:11:49,500 Convince us that none of this is true. 264 00:11:49,500 --> 00:11:51,211 [soft dramatic music] 265 00:11:51,211 --> 00:11:52,462 Am I right? 266 00:11:52,462 --> 00:11:54,380 [murmurs of agreement] ‐ Yes, ma'am. 267 00:11:54,380 --> 00:11:57,383 [engine whirring] 268 00:12:04,015 --> 00:12:05,391 ‐ [grunts] 269 00:12:08,686 --> 00:12:10,438 [car door opens] 270 00:12:12,815 --> 00:12:15,443 ‐ You put up quite a fight, darling. 271 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 How's your head? 272 00:12:17,403 --> 00:12:20,240 ‐ He was called away. 273 00:12:20,240 --> 00:12:22,200 I had no way of knowing. 274 00:12:22,200 --> 00:12:24,869 I can get him for you the minute he returns. 275 00:12:24,869 --> 00:12:29,249 ‐ I had your word the first time, hmm? 276 00:12:29,249 --> 00:12:31,834 So what value should I place on it now? 277 00:12:31,834 --> 00:12:34,087 [ominous music] 278 00:12:34,087 --> 00:12:35,713 ♪ ♪ 279 00:12:35,713 --> 00:12:36,923 ‐ [groans] 280 00:12:36,923 --> 00:12:38,424 ♪ ♪ 281 00:12:38,424 --> 00:12:39,717 What is this? What are you doing? 282 00:12:39,717 --> 00:12:41,594 ♪ ♪ 283 00:12:41,594 --> 00:12:43,429 ‐ Where is it? 284 00:12:43,429 --> 00:12:45,098 ‐ No, no, no. 285 00:12:45,098 --> 00:12:46,766 Wait. 286 00:12:46,766 --> 00:12:49,018 ‐ Where are you going? 287 00:12:49,018 --> 00:12:51,646 ‐ It's not safe to stay in this house any longer. 288 00:12:51,646 --> 00:12:53,773 ‐ Oh, no, no, no, no. We have the situation in hand. 289 00:12:53,773 --> 00:12:55,900 Those reporters, they won't bother you anymore. 290 00:12:55,900 --> 00:12:57,944 ‐ I don't care about them. 291 00:12:57,944 --> 00:12:59,445 Come on, Ruthie. 292 00:12:59,445 --> 00:13:01,322 ‐ Until we've finished our investigation, 293 00:13:01,322 --> 00:13:03,074 we're gonna need you to stop talking to them, 294 00:13:03,074 --> 00:13:05,118 putting these crazy ideas in their head. 295 00:13:05,118 --> 00:13:06,953 ‐ You still think I'm lying. 296 00:13:08,871 --> 00:13:11,541 If I cared about lying, I'd had called 297 00:13:11,541 --> 00:13:13,793 the sheriff after the first night, wouldn't I? 298 00:13:13,793 --> 00:13:15,253 ‐ The first night? 299 00:13:15,253 --> 00:13:18,464 ‐ Yeah, those things came back two nights in a row. 300 00:13:18,464 --> 00:13:19,966 ♪ ♪ 301 00:13:19,966 --> 00:13:21,092 Second night they came, 302 00:13:21,092 --> 00:13:22,635 ♪ ♪ 303 00:13:22,635 --> 00:13:24,387 I, uh... 304 00:13:24,387 --> 00:13:26,139 I shot one of them. 305 00:13:26,139 --> 00:13:29,350 He ran off into the woods. 306 00:13:29,350 --> 00:13:31,436 I bet you it's still out there now. 307 00:13:31,436 --> 00:13:32,854 ♪ ♪ 308 00:13:37,442 --> 00:13:38,818 ‐ So I'm an alien and I get shot. 309 00:13:38,818 --> 00:13:40,445 Which way do I go? 310 00:13:40,445 --> 00:13:42,739 This way? No. 311 00:13:42,739 --> 00:13:44,824 That way? 312 00:13:44,824 --> 00:13:46,159 Maybe up a tree. 313 00:13:46,159 --> 00:13:47,744 ‐ You're not helping. 314 00:13:47,744 --> 00:13:50,163 ‐ Just think about what we're doing out here right now. 315 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 Look, come on. Let's... 316 00:13:52,165 --> 00:13:53,666 It's getting dark. 317 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 Let's head on back before we... 318 00:13:55,501 --> 00:13:57,587 [dramatic chord] 319 00:13:57,587 --> 00:13:58,921 Hey, Doc. 320 00:13:58,921 --> 00:14:04,802 ♪ ♪ 321 00:14:04,802 --> 00:14:06,637 What is that? 322 00:14:06,637 --> 00:14:09,807 ♪ ♪ 323 00:14:09,807 --> 00:14:11,809 That look like a handprint to you? 324 00:14:11,809 --> 00:14:13,519 ‐ Possibly. 325 00:14:13,519 --> 00:14:15,229 ‐ Why is it green? 326 00:14:15,229 --> 00:14:18,691 ‐ There is a local bioluminescent spore, 327 00:14:18,691 --> 00:14:21,694 grows on decaying wood called "foxfire." 328 00:14:21,694 --> 00:14:25,823 But this wood still looks very much alive, and this smells... 329 00:14:25,823 --> 00:14:27,533 ♪ ♪ 330 00:14:27,533 --> 00:14:31,704 It's not organic. It's almost chemical. 331 00:14:31,704 --> 00:14:33,039 ‐ Oh, hey, hey. 332 00:14:33,039 --> 00:14:34,665 I wouldn't touch that if I were you. 333 00:14:34,665 --> 00:14:37,210 ‐ Well... 334 00:14:37,210 --> 00:14:39,212 until we test it, we don't know what it is. 335 00:14:39,212 --> 00:14:42,298 ‐ But what if it's, like, alien blood or something? 336 00:14:42,298 --> 00:14:45,468 ‐ Would aliens bleed if they were shot, Captain? 337 00:14:45,468 --> 00:14:47,887 ‐ I don't know how to answer that. 338 00:14:47,887 --> 00:14:50,389 [birds chirping] 339 00:14:50,389 --> 00:14:53,267 ♪ ♪ 340 00:14:53,267 --> 00:14:55,478 ‐ Did you just eat that whole tin? 341 00:14:55,478 --> 00:14:58,314 ‐ Grippos Pretzels. They're amazing. 342 00:14:58,314 --> 00:14:59,524 ‐ Hey, what are we having for dinner? 343 00:14:59,524 --> 00:15:01,025 ‐ That was dinner. 344 00:15:01,025 --> 00:15:02,568 ‐ What, for both of us? 345 00:15:02,568 --> 00:15:05,071 ‐ I got you your own tin. 346 00:15:05,071 --> 00:15:07,740 I also got bourbon. 347 00:15:07,740 --> 00:15:10,660 [dramatic music] 348 00:15:10,660 --> 00:15:17,834 ♪ ♪ 349 00:15:24,757 --> 00:15:27,593 [phone ringing] 350 00:15:27,593 --> 00:15:32,431 ♪ ♪ 351 00:15:32,431 --> 00:15:33,683 ‐ Hello? 352 00:15:33,683 --> 00:15:35,059 ‐ Mimi? 353 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 ‐ Allen. Are you still in Kentucky? 354 00:15:36,769 --> 00:15:38,896 ‐ Yes, and I'm afraid the Captain and I 355 00:15:38,896 --> 00:15:40,439 are going to have to spend the night now. 356 00:15:40,439 --> 00:15:42,775 ‐ What is going on? Can you tell me anything? 357 00:15:42,775 --> 00:15:44,068 I've been reading all the papers, and‐‐ 358 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 ‐ Don't pay attention to any of it. 359 00:15:45,611 --> 00:15:47,738 I'll tell you the real story as soon as we know it. 360 00:15:47,738 --> 00:15:50,575 Okay? I promise. 361 00:15:50,575 --> 00:15:52,702 ‐ The people in my group are calling it an invasion. 362 00:15:52,702 --> 00:15:53,911 ‐ Mimi? 363 00:15:53,911 --> 00:15:55,246 The Captain and I are managing it. 364 00:15:55,246 --> 00:15:56,497 ‐ But the people in my group are‐‐ 365 00:15:56,497 --> 00:15:58,666 ‐ Is there anything else? 366 00:16:01,544 --> 00:16:04,672 ‐ A man named Daniel Banks has been calling the house. 367 00:16:04,672 --> 00:16:07,800 Said he needed you to get in contact with him right away. 368 00:16:07,800 --> 00:16:10,136 ‐ Banks. 369 00:16:10,136 --> 00:16:12,805 All right, well, if he calls again, 370 00:16:12,805 --> 00:16:14,473 you tell him that I'm in Hopkinsville for the night, 371 00:16:14,473 --> 00:16:15,975 and I should be home tomorrow. 372 00:16:15,975 --> 00:16:17,977 ‐ Will do. 373 00:16:17,977 --> 00:16:19,645 ‐ [clears throat] 374 00:16:19,645 --> 00:16:21,606 ‐ Um, I have to go before it gets dark, but I'll check in 375 00:16:21,606 --> 00:16:23,274 first thing in the morning when we're back on the road, okay? 376 00:16:23,274 --> 00:16:24,901 ‐ Okay. 377 00:16:24,901 --> 00:16:27,445 Bye. ‐ Bye. 378 00:16:27,445 --> 00:16:31,616 ♪ ♪ 379 00:16:31,616 --> 00:16:34,452 [dial tone humming] 380 00:16:34,452 --> 00:16:41,667 ♪ ♪ 381 00:16:48,466 --> 00:16:55,640 ♪ ♪ 382 00:16:55,640 --> 00:16:58,142 ‐ Evan? It's Mimi. 383 00:16:58,142 --> 00:16:59,685 ♪ ♪ 384 00:16:59,685 --> 00:17:01,771 How would you feel 385 00:17:01,771 --> 00:17:03,856 about going on a road trip with me? 386 00:17:03,856 --> 00:17:06,484 ♪ ♪ 387 00:17:06,484 --> 00:17:09,320 ‐ No. [grunts and panting] 388 00:17:09,320 --> 00:17:13,908 ♪ ♪ 389 00:17:13,908 --> 00:17:15,201 No. 390 00:17:15,201 --> 00:17:17,161 [grunts] 391 00:17:17,161 --> 00:17:19,789 [panting] 392 00:17:19,789 --> 00:17:21,123 Please. 393 00:17:21,123 --> 00:17:24,001 [tense music] 394 00:17:24,001 --> 00:17:30,800 ♪ ♪ 395 00:17:31,801 --> 00:17:33,886 ‐ You were always my favorite. 396 00:17:33,886 --> 00:17:40,393 ♪ ♪ 397 00:17:40,393 --> 00:17:42,311 Before I go... 398 00:17:42,311 --> 00:17:44,146 ♪ ♪ 399 00:17:44,146 --> 00:17:46,899 is there anything you would like me to tell her? 400 00:17:46,899 --> 00:17:50,194 ♪ ♪ 401 00:17:50,194 --> 00:17:51,904 You know I'm going to find her. 402 00:17:51,904 --> 00:17:54,240 ♪ ♪ 403 00:17:54,240 --> 00:17:56,409 And when she's old enough, 404 00:17:56,409 --> 00:17:58,327 recruit her. 405 00:17:58,327 --> 00:18:00,955 ♪ ♪ 406 00:18:00,955 --> 00:18:02,707 I just hope for your sake 407 00:18:02,707 --> 00:18:05,501 that she's not going to disappoint us the same way. 408 00:18:05,501 --> 00:18:07,587 ♪ ♪ 409 00:18:07,587 --> 00:18:10,381 ‐ Don't you fucking dare. 410 00:18:10,381 --> 00:18:13,509 ♪ ♪ 411 00:18:13,509 --> 00:18:15,052 ‐ Finish. 412 00:18:15,052 --> 00:18:18,556 ♪ ♪ 413 00:18:18,556 --> 00:18:20,266 ‐ General sold me a bill of goods. 414 00:18:21,809 --> 00:18:23,769 Blue Book was just the beginning, they said. 415 00:18:25,438 --> 00:18:27,440 A first step to greater glory. 416 00:18:30,610 --> 00:18:32,653 [sighs] 417 00:18:34,196 --> 00:18:35,948 [sighs] 418 00:18:35,948 --> 00:18:39,368 Promised me the future. All I do is run in place. 419 00:18:39,368 --> 00:18:43,331 ‐ Did you know that bourbon was invented by a Baptist minister? 420 00:18:44,915 --> 00:18:46,375 That's true. 421 00:18:49,170 --> 00:18:50,796 ‐ I open up my soul to you, 422 00:18:50,796 --> 00:18:53,758 all you do is give me a history of booze? 423 00:18:53,758 --> 00:18:56,844 ‐ All right, well, if we're talking about personal matters, 424 00:18:56,844 --> 00:19:00,598 then why don't you tell me 425 00:19:00,598 --> 00:19:04,143 something about this new woman in your life? 426 00:19:05,269 --> 00:19:06,479 ‐ How did you know about that? 427 00:19:06,479 --> 00:19:08,481 ‐ Oh, you're much more of an open book 428 00:19:08,481 --> 00:19:10,816 than you think, Captain. 429 00:19:10,816 --> 00:19:13,110 ‐ Oh, I am, am I? ‐ Yes. 430 00:19:13,110 --> 00:19:15,196 ‐ [scoffs] 431 00:19:16,155 --> 00:19:17,615 All right then. 432 00:19:17,615 --> 00:19:19,659 Well, what else you got figured out about me, huh? 433 00:19:22,495 --> 00:19:24,497 ‐ You want kids. 434 00:19:24,497 --> 00:19:26,916 Desperately. 435 00:19:26,916 --> 00:19:30,670 But the very idea of it terrifies you. 436 00:19:32,171 --> 00:19:34,048 I imagine that's to do 437 00:19:34,048 --> 00:19:36,175 with some sort of tragedy in your past. 438 00:19:36,175 --> 00:19:39,095 [somber music] 439 00:19:39,095 --> 00:19:45,893 ♪ ♪ 440 00:19:46,977 --> 00:19:48,688 ‐ I think that bourbon's giving you 441 00:19:48,688 --> 00:19:50,314 a little extra confidence there. 442 00:19:50,314 --> 00:19:52,149 ‐ Well, am I wrong? 443 00:19:52,149 --> 00:19:59,365 ♪ ♪ 444 00:20:01,492 --> 00:20:03,202 ‐ It's Susie. 445 00:20:03,202 --> 00:20:05,037 Mimi's friend. 446 00:20:05,037 --> 00:20:06,831 ♪ ♪ 447 00:20:06,831 --> 00:20:09,208 ‐ Susie. ‐ Yeah, Susie. 448 00:20:09,208 --> 00:20:11,043 ‐ Susie, Susie? ‐ [chuckles] 449 00:20:11,043 --> 00:20:13,045 ‐ Why, I'm not‐‐ this is‐‐does‐‐ 450 00:20:13,045 --> 00:20:14,547 Does Mimi know about this? 451 00:20:14,547 --> 00:20:16,215 ‐ No, no, this has sort of been our little secret. 452 00:20:16,215 --> 00:20:19,051 ♪ ♪ 453 00:20:19,051 --> 00:20:21,554 I like her, Doc. 454 00:20:21,554 --> 00:20:23,347 I like her a lot. 455 00:20:23,347 --> 00:20:24,890 [exhales] 456 00:20:24,890 --> 00:20:27,268 ♪ ♪ 457 00:20:27,268 --> 00:20:29,186 So how long you and Mimi been together, huh? 458 00:20:29,186 --> 00:20:30,271 ‐ 15 years. 459 00:20:30,271 --> 00:20:32,189 ‐ Oh. 15 years, huh? 460 00:20:32,189 --> 00:20:34,525 ‐ You know, sometimes it feels like the day we first met. 461 00:20:34,525 --> 00:20:36,152 ♪ ♪ 462 00:20:36,152 --> 00:20:37,528 ‐ She still does it for you, huh? 463 00:20:37,528 --> 00:20:39,238 ‐ Yeah. 464 00:20:39,238 --> 00:20:40,489 I like her. 465 00:20:40,489 --> 00:20:41,907 ♪ ♪ 466 00:20:41,907 --> 00:20:43,534 I like her a lot. 467 00:20:43,534 --> 00:20:46,203 ‐ [laughs] 468 00:20:46,203 --> 00:20:47,705 [twig snaps] 469 00:20:47,705 --> 00:20:49,373 ♪ ♪ 470 00:20:49,373 --> 00:20:51,751 Something out there. 471 00:20:51,751 --> 00:20:58,966 ♪ ♪ 472 00:21:00,926 --> 00:21:02,428 ‐ We really need some light out here. 473 00:21:02,428 --> 00:21:03,763 ‐ Yeah. Where's that lantern? 474 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 ‐ Oh, it's back at the farmhouse. 475 00:21:05,765 --> 00:21:08,684 [suspenseful music] 476 00:21:08,684 --> 00:21:15,858 ♪ ♪ 477 00:21:21,363 --> 00:21:22,865 ‐ Hello? 478 00:21:22,865 --> 00:21:29,455 ♪ ♪ 479 00:21:29,455 --> 00:21:31,081 ‐ Anyone have a match? 480 00:21:31,081 --> 00:21:33,292 ♪ ♪ 481 00:21:33,292 --> 00:21:35,753 I hit the road the minute your wife told me where you were. 482 00:21:35,753 --> 00:21:38,047 Blew out a tire outside of town. 483 00:21:38,047 --> 00:21:40,090 I've been on foot for almost an hour. 484 00:21:40,090 --> 00:21:41,383 ‐ That's a long walk. 485 00:21:41,383 --> 00:21:42,551 ‐ In the dark? 486 00:21:42,551 --> 00:21:45,554 In this part of the South? Yeah, it is. 487 00:21:45,554 --> 00:21:47,306 ‐ Yeah, what was so important 488 00:21:47,306 --> 00:21:49,892 that you had to get here tonight? 489 00:21:49,892 --> 00:21:52,478 ‐ The CIA has acquired 490 00:21:52,478 --> 00:21:55,147 intelligence detailing an imminent threat. 491 00:21:55,147 --> 00:21:56,816 ‐ What kind of threat? 492 00:21:56,816 --> 00:21:58,859 ‐ An invasion. 493 00:22:00,778 --> 00:22:04,448 An alien invasion. 494 00:22:04,448 --> 00:22:06,325 ‐ Come on, that's not even funny right now. 495 00:22:06,325 --> 00:22:08,327 ‐ I know. It sounds completely crazy. 496 00:22:08,327 --> 00:22:09,954 ‐ Well, I don't know. 497 00:22:09,954 --> 00:22:12,498 Where exactly is this intel coming from? 498 00:22:12,498 --> 00:22:14,834 ‐ Her name is Rebecca. 499 00:22:14,834 --> 00:22:16,460 ‐ And who is Rebecca? 500 00:22:16,460 --> 00:22:20,798 ♪ ♪ 501 00:22:20,798 --> 00:22:22,633 ‐ She drew this. 502 00:22:22,633 --> 00:22:26,303 ♪ ♪ 503 00:22:26,303 --> 00:22:28,973 Rebecca is part of a new, highly classified intelligence 504 00:22:28,973 --> 00:22:32,726 gathering program developed by the CIA called "MK Ultra." 505 00:22:32,726 --> 00:22:35,145 It involves precognition. Seeing the future. 506 00:22:35,145 --> 00:22:36,814 ♪ ♪ 507 00:22:36,814 --> 00:22:38,524 She's the one who drew this. 508 00:22:38,524 --> 00:22:39,942 ‐ Hang on. 509 00:22:39,942 --> 00:22:42,820 [ominous music] 510 00:22:42,820 --> 00:22:50,035 ♪ ♪ 511 00:22:53,122 --> 00:22:54,665 ‐ What is that? 512 00:22:54,665 --> 00:22:57,376 ‐ One of our eyewitnesses here described this. 513 00:22:57,376 --> 00:22:59,753 ♪ ♪ 514 00:22:59,753 --> 00:23:02,172 ‐ This "Rebecca," when did she draw yours? 515 00:23:02,172 --> 00:23:03,799 ‐ Four days ago. 516 00:23:03,799 --> 00:23:06,302 ‐ She tell you anything else about this upcoming invasion? 517 00:23:06,302 --> 00:23:07,803 ‐ Yeah. 518 00:23:07,803 --> 00:23:10,723 She said that Hopkinsville is the center point. 519 00:23:10,723 --> 00:23:14,018 And that you two were the only ones who could stop it. 520 00:23:14,018 --> 00:23:16,854 [suspenseful music] 521 00:23:16,854 --> 00:23:20,774 ♪ ♪ 522 00:23:28,574 --> 00:23:30,159 ‐ [sighs] 523 00:23:30,159 --> 00:23:32,411 Maybe we should've gone left at that fork five miles back. 524 00:23:32,411 --> 00:23:34,204 ♪ ♪ 525 00:23:34,204 --> 00:23:35,748 Why are you slowing down? 526 00:23:35,748 --> 00:23:38,918 ‐ I'm asking for directions. Locals will know where to go. 527 00:23:38,918 --> 00:23:40,336 ‐ Stay here. I'll ask. 528 00:23:40,336 --> 00:23:41,921 [groans] 529 00:23:43,255 --> 00:23:45,090 Afternoon, sir. 530 00:23:45,090 --> 00:23:48,093 We‐‐we were just looking for Hopkinsville. 531 00:23:48,093 --> 00:23:51,096 [birds chirping] 532 00:23:54,433 --> 00:23:55,851 ‐ What'd he say? 533 00:23:55,851 --> 00:23:57,269 ‐ He didn't have to say anything. 534 00:23:57,269 --> 00:23:59,480 Let's just go, come on. ‐ Well, let me talk to him. 535 00:23:59,480 --> 00:24:01,941 ‐ What? No, no, no. Wait. Mimi. 536 00:24:01,941 --> 00:24:03,609 ‐ Excuse me, sir? 537 00:24:03,609 --> 00:24:05,235 ‐ If you're after them aliens, 538 00:24:05,235 --> 00:24:07,279 you can just turn right back around. 539 00:24:07,279 --> 00:24:09,490 ‐ Sorry? 540 00:24:09,490 --> 00:24:12,034 ‐ You newspaper people. 541 00:24:12,034 --> 00:24:14,119 You come down here and make us all look foolish. 542 00:24:14,119 --> 00:24:15,829 You go on now. 543 00:24:15,829 --> 00:24:17,623 ‐ No, we're not from the newspaper. 544 00:24:17,623 --> 00:24:20,042 ‐ Sir, you can't point that at her. 545 00:24:20,042 --> 00:24:22,086 ‐ Everything's fine. 546 00:24:22,086 --> 00:24:24,380 We're part of a civilian UFO group, 547 00:24:24,380 --> 00:24:26,548 and we're trying to get to the truth. 548 00:24:26,548 --> 00:24:29,927 So we can tell the world what really happened here. 549 00:24:29,927 --> 00:24:34,264 ♪ ♪ 550 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 But you don't believe the story, do you? 551 00:24:36,266 --> 00:24:39,728 ♪ ♪ 552 00:24:39,728 --> 00:24:42,523 ‐ I've known that family a long time. 553 00:24:42,523 --> 00:24:45,234 Them and the truth are not related. 554 00:24:45,234 --> 00:24:48,278 And if Jimmy Jay's lips are movin', he's lyin'. 555 00:24:48,278 --> 00:24:50,239 ‐ Well, then his story shouldn't be the one that 556 00:24:50,239 --> 00:24:52,950 gets out and makes everyone in town look foolish, should it? 557 00:24:52,950 --> 00:24:55,160 [birds chirping] 558 00:24:55,160 --> 00:24:58,622 ‐ We created MK Ultra to investigate the paranormal 559 00:24:58,622 --> 00:25:01,125 after learning the Russians were working on harnessing 560 00:25:01,125 --> 00:25:03,502 psychic activity for intelligence purposes. 561 00:25:03,502 --> 00:25:05,671 ‐ Psychics as a national defense strategy. 562 00:25:05,671 --> 00:25:07,089 What's next, voodoo? 563 00:25:07,089 --> 00:25:08,173 [buzzer buzzes] 564 00:25:10,843 --> 00:25:14,179 ‐ Unless you're spoken to, do not address her directly. 565 00:25:14,179 --> 00:25:15,431 [knocks] 566 00:25:15,431 --> 00:25:18,267 [opera music playing] 567 00:25:18,267 --> 00:25:22,521 ♪ ♪ 568 00:25:22,521 --> 00:25:24,064 Rebecca, these are the gentlemen 569 00:25:24,064 --> 00:25:26,108 that you told us about. 570 00:25:26,108 --> 00:25:30,946 ♪ ♪ 571 00:25:30,946 --> 00:25:33,699 Is there anything else I can help you with? 572 00:25:33,699 --> 00:25:35,284 ‐ He has to leave. 573 00:25:35,284 --> 00:25:37,119 ‐ Me? 574 00:25:37,119 --> 00:25:38,370 ‐ We'll step outside. 575 00:25:38,370 --> 00:25:41,206 ‐ But I'd like to observe. 576 00:25:41,206 --> 00:25:43,042 ‐ You can stay. 577 00:25:43,042 --> 00:25:45,169 ♪ ♪ 578 00:25:45,169 --> 00:25:47,046 ‐ Sorry, Professor. 579 00:25:47,046 --> 00:25:50,174 ♪ ♪ 580 00:25:50,174 --> 00:25:52,551 ‐ It's all right, Doc. I got this. 581 00:25:52,551 --> 00:25:56,180 ♪ ♪ 582 00:25:56,180 --> 00:25:57,431 [door closes] 583 00:25:57,431 --> 00:26:00,559 ‐ I'm sorry. Some people can block things. 584 00:26:00,559 --> 00:26:03,562 It's just how it works. 585 00:26:03,562 --> 00:26:06,398 ‐ It's okay. 586 00:26:06,398 --> 00:26:08,692 So, what do I‐‐ 587 00:26:08,692 --> 00:26:11,236 ‐ Please stop talking. 588 00:26:11,236 --> 00:26:12,988 ‐ Roger that. 589 00:26:12,988 --> 00:26:15,157 ‐ That's talking. 590 00:26:15,157 --> 00:26:22,331 ♪ ♪ 591 00:26:27,753 --> 00:26:30,631 [paper scratching] 592 00:26:30,631 --> 00:26:36,595 ♪ ♪ 593 00:26:38,555 --> 00:26:40,599 ‐ Where do you find these people? 594 00:26:40,599 --> 00:26:44,019 ‐ That's something I can't share. 595 00:26:44,019 --> 00:26:46,897 ‐ Now, I knew someone else who predicted an encounter once. 596 00:26:46,897 --> 00:26:48,941 ‐ Something big is about to happen. 597 00:26:48,941 --> 00:26:50,734 [spacecraft whooshing] 598 00:26:50,734 --> 00:26:53,821 ‐ How many people do you have working at this facility? 599 00:26:53,821 --> 00:26:55,823 ‐ What are you getting at? 600 00:26:55,823 --> 00:26:58,575 ‐ I'm wondering if I may have met someone 601 00:26:58,575 --> 00:27:02,579 who either works here or worked here at one point. 602 00:27:02,579 --> 00:27:05,541 Demonstrated the same kind of precognitive ability 603 00:27:05,541 --> 00:27:08,544 with an insider's knowledge of government intelligence. 604 00:27:08,544 --> 00:27:11,463 ‐ Well, tell me more, 605 00:27:11,463 --> 00:27:14,299 you know, about this‐‐ this person. 606 00:27:14,299 --> 00:27:17,136 [ominous music] 607 00:27:17,136 --> 00:27:24,351 ♪ ♪ 608 00:27:26,979 --> 00:27:29,439 ‐ Whatever kind of shelter you find, 609 00:27:29,439 --> 00:27:31,984 settle down and make the best of it. 610 00:27:31,984 --> 00:27:34,653 ♪ ♪ 611 00:27:34,653 --> 00:27:36,071 [gunshots] If there are others with you, 612 00:27:36,071 --> 00:27:38,740 help them by being as calm as you can. 613 00:27:38,740 --> 00:27:41,493 [ominous music] 614 00:27:41,493 --> 00:27:44,288 ♪ ♪ 615 00:27:44,288 --> 00:27:45,330 [gunshots] 616 00:27:45,330 --> 00:27:46,290 [alarm ringing] 617 00:27:46,290 --> 00:27:48,333 [gunshots] 618 00:27:48,333 --> 00:27:51,336 [aircraft engines whirring] 619 00:27:51,336 --> 00:27:54,381 [opera music playing] 620 00:27:59,011 --> 00:28:01,847 [flies buzzing] 621 00:28:01,847 --> 00:28:04,850 [birds chirping] 622 00:28:04,850 --> 00:28:07,686 [somber music] 623 00:28:07,686 --> 00:28:13,859 ♪ ♪ 624 00:28:13,859 --> 00:28:14,985 [tap on window] 625 00:28:14,985 --> 00:28:22,200 ♪ ♪ 626 00:28:28,457 --> 00:28:33,045 ♪ ♪ 627 00:28:33,045 --> 00:28:35,297 ‐ Hey, asshole. [loud thud] 628 00:28:35,297 --> 00:28:38,175 [dramatic music] 629 00:28:38,175 --> 00:28:45,390 ♪ ♪ 630 00:28:49,645 --> 00:28:51,063 [engine starts] 631 00:28:51,063 --> 00:28:53,065 ♪ ♪ 632 00:28:53,065 --> 00:28:55,692 [body squelches] 633 00:28:55,692 --> 00:28:57,736 ♪ ♪ 634 00:29:02,074 --> 00:29:03,742 ‐ So, uh... [clears throat] 635 00:29:05,410 --> 00:29:07,996 Evidently this‐‐ this is all 636 00:29:07,996 --> 00:29:10,415 gonna happen in Hopkinsville tonight. 637 00:29:12,751 --> 00:29:14,670 ‐ You know, I was hoping that we were gonna witness 638 00:29:14,670 --> 00:29:17,506 some genuine clairvoyant phenomena here today. 639 00:29:17,506 --> 00:29:19,508 I was really was, but look at these. 640 00:29:19,508 --> 00:29:22,094 Just vague enough to induce anxiety. 641 00:29:22,094 --> 00:29:24,054 This is no different from an inkblot test, 642 00:29:24,054 --> 00:29:25,681 except in this case, 643 00:29:25,681 --> 00:29:27,557 you're only seeing what she wants you to see. 644 00:29:27,557 --> 00:29:29,142 ‐ How could she be so confident then? 645 00:29:29,142 --> 00:29:30,686 ‐ With all due respect, the Captain and I 646 00:29:30,686 --> 00:29:32,729 have not completed our investigation into Hopkinsville 647 00:29:32,729 --> 00:29:34,231 and bringing in military personnel 648 00:29:34,231 --> 00:29:35,440 will only create a panic. 649 00:29:35,440 --> 00:29:36,984 Thank you, 650 00:29:36,984 --> 00:29:38,694 but we still have a case to close. 651 00:29:38,694 --> 00:29:40,570 Captain? 652 00:29:40,570 --> 00:29:43,365 ♪ ♪ 653 00:29:43,365 --> 00:29:44,783 I'm not saying I don't think 654 00:29:44,783 --> 00:29:47,661 the possibility of precognition exists. 655 00:29:47,661 --> 00:29:49,621 ‐ Well, then why be so quick to dismiss it? 656 00:29:49,621 --> 00:29:50,789 ‐ Well, it's hard enough 657 00:29:50,789 --> 00:29:52,833 trying to solve a case of alien invaders. 658 00:29:52,833 --> 00:29:55,544 Saying we used CIA psychics to get there? 659 00:29:55,544 --> 00:29:58,672 I don't know, as a scientist, I‐‐I simply‐‐I can't. 660 00:29:58,672 --> 00:30:01,633 Certainly not to the generals. Excuse me. 661 00:30:01,633 --> 00:30:03,593 We were looking to match a paint color. 662 00:30:03,593 --> 00:30:04,970 Do you do that here? 663 00:30:04,970 --> 00:30:07,347 ‐ We can try. ‐ How about this? 664 00:30:09,016 --> 00:30:11,059 ‐ Oh, that's not paint. 665 00:30:11,059 --> 00:30:12,519 Doesn't smell like it either. 666 00:30:12,519 --> 00:30:14,146 ‐ Well, can you identify what it is? 667 00:30:14,146 --> 00:30:16,982 ‐ It's a glaze. Hold on. 668 00:30:16,982 --> 00:30:20,569 [somber music] 669 00:30:20,569 --> 00:30:23,321 ‐ That man in the hat that led us to D. C. 670 00:30:23,321 --> 00:30:25,574 You said he predicted that flyover to the minute. 671 00:30:25,574 --> 00:30:26,700 That convinced you, didn't it? 672 00:30:26,700 --> 00:30:28,243 ‐ Yeah, I brought him up with Daniel. 673 00:30:28,243 --> 00:30:30,620 ‐ Yeah, what'd he say? ‐ More what he didn't say. 674 00:30:30,620 --> 00:30:32,706 I got the sense there's a lot more to the story, 675 00:30:32,706 --> 00:30:34,666 but he didn't wanna tell. ‐ Yeah. 676 00:30:34,666 --> 00:30:37,002 ‐ This is it right here. 677 00:30:37,002 --> 00:30:41,006 ♪ ♪ 678 00:30:41,006 --> 00:30:44,134 ‐ Glaze. Works just like paint. 679 00:30:44,134 --> 00:30:46,094 ‐ More applications, better weatherproofing. 680 00:30:46,094 --> 00:30:48,597 ‐ Have you sold any of this recently? 681 00:30:48,597 --> 00:30:49,973 ‐ As a matter of fact, yes. 682 00:30:49,973 --> 00:30:52,434 Part of a larger order from our regular customer. 683 00:30:52,434 --> 00:30:54,269 ‐ Can we guess who that was? 684 00:30:54,269 --> 00:30:56,354 ♪ ♪ 685 00:30:56,354 --> 00:30:59,191 [jazzy fanfare] 686 00:30:59,191 --> 00:31:04,112 ♪ ♪ 687 00:31:04,112 --> 00:31:05,989 ‐ Hello. ‐ Good evening. 688 00:31:05,989 --> 00:31:08,033 ♪ ♪ 689 00:31:08,033 --> 00:31:10,077 ‐ Bet you they got a horse with a garden hose 690 00:31:10,077 --> 00:31:11,995 taped to its snout, call it an elephant. 691 00:31:11,995 --> 00:31:13,914 ‐ [chuckles] ‐ Easy, easy. 692 00:31:13,914 --> 00:31:15,999 That's it. That's it. 693 00:31:15,999 --> 00:31:17,042 ‐ Mr. Shoemaker? 694 00:31:17,042 --> 00:31:19,294 ♪ ♪ 695 00:31:19,294 --> 00:31:20,921 Jimmy Jay? 696 00:31:20,921 --> 00:31:23,507 ‐ This about the aliens, I'm charging for my time now. 697 00:31:23,507 --> 00:31:25,342 ‐ We're not reporters. 698 00:31:25,342 --> 00:31:27,511 ♪ ♪ 699 00:31:27,511 --> 00:31:29,304 We're from Ringling Brothers. 700 00:31:29,304 --> 00:31:32,057 I'm sure you're familiar with us, yes? 701 00:31:32,057 --> 00:31:35,352 ‐ Yeah, of course I am. What are your names? 702 00:31:35,352 --> 00:31:38,146 ‐ This is Mimi. I'm Evan. 703 00:31:38,146 --> 00:31:41,858 And you're Jimmy Jay, the famous alien killer. 704 00:31:41,858 --> 00:31:43,985 Well, we've traveled a long way to see you, sir. 705 00:31:43,985 --> 00:31:46,404 ‐ Well, what can I do for you folks? 706 00:31:46,404 --> 00:31:48,698 ‐ Well, the bosses had us come down here, 707 00:31:48,698 --> 00:31:51,159 talk about maybe getting you to join the big time. 708 00:31:51,159 --> 00:31:54,329 ‐ "The Great Alien Killer, Jimmy Jay Shoemaker!" 709 00:31:54,329 --> 00:31:56,832 ‐ Course, we just need to verify some of the details 710 00:31:56,832 --> 00:31:59,417 of your story first. Isn't that right? 711 00:31:59,417 --> 00:32:01,253 ‐ It's corporate policy. 712 00:32:01,253 --> 00:32:03,755 ‐ So, whatever you could give us 713 00:32:03,755 --> 00:32:06,842 to help convince our audience that you're telling the truth. 714 00:32:06,842 --> 00:32:09,261 You know, any physical evidence, any photos. 715 00:32:09,261 --> 00:32:11,930 ‐ Well, I wish I could help, but, um, 716 00:32:11,930 --> 00:32:15,350 those government men that came, they‐‐they took it all away. 717 00:32:15,350 --> 00:32:18,228 They called themselves Blue Book? 718 00:32:18,228 --> 00:32:20,105 They don't want nobody to know the truth. 719 00:32:20,105 --> 00:32:23,316 ‐ Hey, Jimmy Jay, they need you at the box office. 720 00:32:23,316 --> 00:32:26,027 ‐ I'm sorry, but I got a show to set up for. 721 00:32:26,027 --> 00:32:27,946 But we'll talk after, all right? 722 00:32:27,946 --> 00:32:29,281 Stick around. 723 00:32:29,281 --> 00:32:30,782 You'll see what a real circus looks like. 724 00:32:30,782 --> 00:32:33,869 [laughs] 725 00:32:33,869 --> 00:32:35,078 ‐ He's lying. 726 00:32:35,078 --> 00:32:36,705 ‐ About which part? 727 00:32:36,705 --> 00:32:39,457 He's already trying to sell a painted donkey as a zebra. 728 00:32:39,457 --> 00:32:41,334 ‐ No, about my husband. 729 00:32:41,334 --> 00:32:44,129 Allen wouldn't try to cover anything up. 730 00:32:44,129 --> 00:32:46,840 ‐ Do you really know that for a fact, Mimi? 731 00:32:46,840 --> 00:32:49,759 After everything I've shown you. 732 00:32:49,759 --> 00:32:52,888 Look, isn't it at least possible that Allen's 733 00:32:52,888 --> 00:32:56,725 been selective about what he's been sharing with you? 734 00:32:56,725 --> 00:32:58,101 ‐ No. 735 00:32:58,101 --> 00:33:01,146 Allen is the most honest man I have ever known. 736 00:33:01,146 --> 00:33:03,148 ‐ Mimi? 737 00:33:03,148 --> 00:33:04,733 ♪ ♪ 738 00:33:04,733 --> 00:33:06,109 ‐ Allen? 739 00:33:06,109 --> 00:33:07,652 ‐ What are you doing here? 740 00:33:07,652 --> 00:33:10,739 ‐ Professor. Evan William Blake. 741 00:33:10,739 --> 00:33:12,157 It's nice to meet you. 742 00:33:12,157 --> 00:33:14,075 And‐‐and you're Captain Michael Quinn. 743 00:33:14,075 --> 00:33:16,244 ♪ ♪ 744 00:33:16,244 --> 00:33:18,955 ‐ Evan's part of my UFO group, 745 00:33:18,955 --> 00:33:24,502 and he's been helping me with my research. 746 00:33:24,502 --> 00:33:26,213 ‐ Research? ‐ But what are you doing here? 747 00:33:26,213 --> 00:33:27,339 ‐ This isn't your source, is it? 748 00:33:27,339 --> 00:33:29,257 ‐ Helping you. 749 00:33:29,257 --> 00:33:31,301 ♪ ♪ 750 00:33:31,301 --> 00:33:33,970 We were just speaking with Jimmy Jay, and... 751 00:33:33,970 --> 00:33:36,806 [monkey screeching] 752 00:33:36,806 --> 00:33:41,436 ♪ ♪ 753 00:33:41,436 --> 00:33:46,650 I think I may know what actually happened here. 754 00:33:46,650 --> 00:33:48,193 ♪ ♪ 755 00:33:48,193 --> 00:33:49,986 ‐ [sighs] Mimi? 756 00:33:49,986 --> 00:33:54,366 ♪ ♪ 757 00:33:54,366 --> 00:33:56,368 ‐ Remember I told you when I was little, 758 00:33:56,368 --> 00:33:58,870 and my dad used to take me to the circus? 759 00:33:58,870 --> 00:34:00,205 ‐ Yeah, of course. 760 00:34:00,205 --> 00:34:02,332 You said that was your favorite thing. 761 00:34:02,332 --> 00:34:04,376 [monkeys whimpering] 762 00:34:04,376 --> 00:34:06,753 ‐ Well, there was one thing I loved the most. 763 00:34:09,547 --> 00:34:11,591 ‐ Monkeys. 764 00:34:11,591 --> 00:34:13,718 Because they were trained. 765 00:34:13,718 --> 00:34:16,263 ‐ And usually in costume. 766 00:34:18,556 --> 00:34:20,308 ‐ Hey, Doc. 767 00:34:20,308 --> 00:34:21,810 Look familiar? 768 00:34:21,810 --> 00:34:25,897 ♪ ♪ 769 00:34:25,897 --> 00:34:27,315 ‐ Look at this. 770 00:34:27,315 --> 00:34:31,278 ♪ ♪ 771 00:34:31,278 --> 00:34:33,196 ‐ What's going on in here? 772 00:34:33,196 --> 00:34:35,240 ‐ Maybe you'd like to tell us. 773 00:34:35,240 --> 00:34:38,702 ‐ I'm trying to sell tickets. ‐ No, you tried to pull a scam. 774 00:34:38,702 --> 00:34:40,161 ♪ ♪ 775 00:34:40,161 --> 00:34:42,163 Not only did you waste the Air Force's time 776 00:34:42,163 --> 00:34:43,623 by putting out misleading stories, 777 00:34:43,623 --> 00:34:45,417 you also scared half of Kentucky. 778 00:34:45,417 --> 00:34:46,876 ♪ ♪ 779 00:34:46,876 --> 00:34:49,379 ‐ You work with them? Hmm? 780 00:34:49,379 --> 00:34:52,173 All that talk about Ringling Brothers was a lie? 781 00:34:52,173 --> 00:34:55,260 ♪ ♪ 782 00:34:55,260 --> 00:34:57,512 I knew it. 783 00:34:57,512 --> 00:35:00,390 You government people will do anything to hide the truth. 784 00:35:00,390 --> 00:35:02,559 ♪ ♪ 785 00:35:02,559 --> 00:35:06,896 The monkey's part of a recreation for the circus. 786 00:35:06,896 --> 00:35:08,607 ♪ ♪ 787 00:35:08,607 --> 00:35:10,400 But what happened earlier, 788 00:35:10,400 --> 00:35:12,944 that was real. 789 00:35:12,944 --> 00:35:15,780 And I'll never change my story. 790 00:35:15,780 --> 00:35:17,032 [engines revving] 791 00:35:17,032 --> 00:35:18,617 ‐ It's the Army. ‐ What are they doing here? 792 00:35:18,617 --> 00:35:21,244 ‐ Why is the Army here? ‐ Those look like Army trucks. 793 00:35:21,244 --> 00:35:23,288 [indistinct chatter] 794 00:35:23,288 --> 00:35:25,206 ‐ Doc, what's going on? 795 00:35:25,206 --> 00:35:29,044 ‐ The CIA is preparing for an alien invasion. 796 00:35:29,044 --> 00:35:31,254 ‐ We have to follow those trucks. 797 00:35:31,254 --> 00:35:32,964 ‐ Stay here, tell everyone there's nothing 798 00:35:32,964 --> 00:35:34,633 to worry about, everything's under control. 799 00:35:34,633 --> 00:35:36,384 [dramatic music] 800 00:35:40,889 --> 00:35:43,391 [car engine whirring] 801 00:35:43,391 --> 00:35:46,061 ‐ Stop here. Kill the lights. 802 00:35:46,061 --> 00:35:47,395 You don't want them to see us. 803 00:35:47,395 --> 00:35:54,569 ♪ ♪ 804 00:36:00,575 --> 00:36:02,661 ‐ If they're preparing for an invasion, Doc, 805 00:36:02,661 --> 00:36:04,329 then why are they hiding? 806 00:36:04,329 --> 00:36:05,664 [door creaks] 807 00:36:05,664 --> 00:36:08,458 [ominous music] 808 00:36:08,458 --> 00:36:15,674 ♪ ♪ 809 00:36:24,683 --> 00:36:31,898 ♪ ♪ 810 00:36:37,278 --> 00:36:40,365 Did the CIA capture a flying saucer already? 811 00:36:40,365 --> 00:36:44,077 ♪ ♪ 812 00:36:44,077 --> 00:36:46,329 ‐ Looks more like they created one. 813 00:36:46,329 --> 00:36:53,545 ♪ ♪ 814 00:36:56,339 --> 00:36:59,551 Not CIA. Air Force. 815 00:36:59,551 --> 00:37:02,721 [clamoring] ‐ Halt! Hands up! 816 00:37:02,721 --> 00:37:05,682 ‐ Tethered Aerial Detection System. 817 00:37:05,682 --> 00:37:08,893 Tracks boats, ground vehicles, manned airplanes, 818 00:37:08,893 --> 00:37:10,186 all from the sky. 819 00:37:10,186 --> 00:37:12,313 Works as an early warning system. 820 00:37:12,313 --> 00:37:16,067 ‐ And after unproven reports of an alien invasion, 821 00:37:16,067 --> 00:37:20,447 you deployed them to Hopkinsville? 822 00:37:22,407 --> 00:37:24,868 [lighter clicks] 823 00:37:24,868 --> 00:37:27,412 ‐ Did you close the case or not? 824 00:37:27,412 --> 00:37:29,414 ‐ Well, yes, we did, sir. 825 00:37:29,414 --> 00:37:31,166 It was monkeys. 826 00:37:31,166 --> 00:37:33,293 ♪ ♪ 827 00:37:33,293 --> 00:37:36,588 ‐ Circus monkeys. 828 00:37:36,588 --> 00:37:39,215 Hopkinsville was nothing more than a hoax. 829 00:37:39,215 --> 00:37:43,762 ♪ ♪ 830 00:37:43,762 --> 00:37:46,431 [engine revving] 831 00:37:51,186 --> 00:37:53,438 ‐ Those are pretty. 832 00:37:53,438 --> 00:37:56,483 Add a little sugar to the water, they'll last longer too. 833 00:38:04,616 --> 00:38:06,701 ‐ Vodka, actually. 834 00:38:09,120 --> 00:38:11,164 It's a trick most people don't know. 835 00:38:14,125 --> 00:38:17,128 [tense music] 836 00:38:17,128 --> 00:38:20,089 ‐ It certainly preserved you quite well. 837 00:38:20,089 --> 00:38:27,305 ♪ ♪ 838 00:38:42,821 --> 00:38:44,489 He's one of yours, yes? 839 00:38:44,489 --> 00:38:47,325 [tense music] 840 00:38:47,325 --> 00:38:50,411 ♪ ♪ 841 00:38:50,411 --> 00:38:53,498 He's working with the Americans now. 842 00:38:53,498 --> 00:38:55,500 ‐ How do you know that? 843 00:38:55,500 --> 00:38:58,670 ‐ I'm going to kill him for you. 844 00:38:58,670 --> 00:39:00,755 And then we'll be even. 845 00:39:00,755 --> 00:39:02,507 [cocks gun] 846 00:39:02,507 --> 00:39:03,842 Is that clear? 847 00:39:03,842 --> 00:39:05,677 ♪ ♪ 848 00:39:05,677 --> 00:39:07,136 ‐ What else? 849 00:39:07,136 --> 00:39:10,807 ♪ ♪ 850 00:39:10,807 --> 00:39:12,267 ‐ My daughter. 851 00:39:12,267 --> 00:39:14,644 ♪ ♪ 852 00:39:14,644 --> 00:39:15,895 ‐ We won't touch her‐‐ 853 00:39:15,895 --> 00:39:18,648 ‐ You won't even think about her. 854 00:39:18,648 --> 00:39:22,694 ♪ ♪ 855 00:39:22,694 --> 00:39:24,821 ‐ I wish you both well. 856 00:39:24,821 --> 00:39:32,036 ♪ ♪ 857 00:39:41,838 --> 00:39:49,053 ♪ ♪ 858 00:39:56,644 --> 00:39:58,563 ‐ Well, the last thing we need is more exposure. 859 00:39:58,563 --> 00:40:00,565 So if it's gonna happen, we're gonna wanna bring them back 860 00:40:00,565 --> 00:40:03,568 on a Tuesday. 861 00:40:03,568 --> 00:40:05,403 What the hell are you doing in here? 862 00:40:05,403 --> 00:40:08,072 ‐ Southpaw, huh? [chuckles] 863 00:40:08,072 --> 00:40:10,199 You know I hated southpaws when I boxed. 864 00:40:10,199 --> 00:40:13,411 Rangy bastards. All of them. 865 00:40:13,411 --> 00:40:15,413 ‐ Did you ever get knocked out by one? 866 00:40:15,413 --> 00:40:17,832 ‐ I'm sorry. Forgive me, I'm being rude. 867 00:40:17,832 --> 00:40:20,877 I only stopped by to drop this off. 868 00:40:20,877 --> 00:40:22,921 ‐ And what is that? 869 00:40:25,423 --> 00:40:26,925 ‐ [clears throat] 870 00:40:26,925 --> 00:40:30,261 "Research into scheduling of secret and purposeful 871 00:40:30,261 --> 00:40:34,724 "aerial activity in designated locations shows promise. 872 00:40:34,724 --> 00:40:37,060 "Both to test levels of civilian stress 873 00:40:37,060 --> 00:40:40,730 and the response by local authorities." 874 00:40:40,730 --> 00:40:42,523 Staging a fake alien invasion 875 00:40:42,523 --> 00:40:44,442 after some circus carnie reports a story? 876 00:40:44,442 --> 00:40:46,277 So you can what? 877 00:40:46,277 --> 00:40:47,904 Swoop in to calm the public? 878 00:40:47,904 --> 00:40:49,781 Prove your worth to the White House? 879 00:40:49,781 --> 00:40:52,909 ‐ You looking to start a war, son? 880 00:40:52,909 --> 00:40:54,661 ‐ We have enough problems worrying about the one 881 00:40:54,661 --> 00:40:56,496 the Russians are trying to start, General. 882 00:40:56,496 --> 00:40:58,873 You and I should be looking to avoid one. 883 00:40:58,873 --> 00:41:00,458 ‐ What do you want? 884 00:41:00,458 --> 00:41:03,127 ‐ Time comes, I'll give you my answer. 885 00:41:07,966 --> 00:41:09,592 Yeah. 886 00:41:09,592 --> 00:41:12,804 I bet you were one tricky bastard in the ring. 887 00:41:12,804 --> 00:41:15,264 ‐ You ever wanna find out. 888 00:41:15,264 --> 00:41:16,975 ♪ ♪ 889 00:41:16,975 --> 00:41:18,851 ‐ [chuckles] 890 00:41:18,851 --> 00:41:22,355 Good day, gents. [laughs] 891 00:41:22,355 --> 00:41:25,274 [gentle music] 892 00:41:25,274 --> 00:41:27,402 ♪ ♪ 893 00:41:27,402 --> 00:41:28,653 ‐ [sighs] 894 00:41:28,653 --> 00:41:35,868 ♪ ♪ 895 00:41:38,037 --> 00:41:42,834 ‐ ♪ It seems you're always trying to baby me ♪ 896 00:41:42,834 --> 00:41:46,963 ♪ And baby that's all right ♪ 897 00:41:46,963 --> 00:41:50,633 ♪ But it seems mighty strange to me ♪ 898 00:41:50,633 --> 00:41:54,470 ♪ That you forgot to kiss me goodnight ♪ 899 00:41:54,470 --> 00:41:56,848 [scatting] 900 00:41:56,848 --> 00:41:58,641 ♪ Baby ♪ 901 00:41:58,641 --> 00:41:59,809 ‐ [gasps] 902 00:41:59,809 --> 00:42:01,144 ‐ Whoa. 903 00:42:01,144 --> 00:42:02,979 [laughs] Hey. 904 00:42:02,979 --> 00:42:04,355 I'm the one who should be surprised. 905 00:42:04,355 --> 00:42:06,024 I live here, remember? 906 00:42:06,024 --> 00:42:08,151 ‐ [breathing heavily] Sorry. 907 00:42:08,151 --> 00:42:10,028 ‐ No, it's okay. 908 00:42:10,028 --> 00:42:11,571 I'm glad you're here. 909 00:42:11,571 --> 00:42:13,614 ♪ ♪ 910 00:42:13,614 --> 00:42:14,907 ‐ You are? 911 00:42:14,907 --> 00:42:16,534 ♪ ♪ 912 00:42:16,534 --> 00:42:19,120 ‐ I missed this face. [chuckles] 913 00:42:19,120 --> 00:42:22,874 ♪ ♪ 914 00:42:22,874 --> 00:42:25,001 Go back to sleep while I shower. 915 00:42:25,001 --> 00:42:32,216 ♪ ♪ 916 00:42:36,012 --> 00:42:38,556 [sighs] 917 00:42:38,556 --> 00:42:40,391 Are you okay? 918 00:42:40,391 --> 00:42:42,727 ♪ ♪ 919 00:42:42,727 --> 00:42:45,063 ‐ Yes. I just missed you too. 920 00:42:45,063 --> 00:42:47,982 ♪ ♪ 921 00:42:47,982 --> 00:42:49,734 ‐ [sighs] 922 00:42:49,734 --> 00:42:54,405 ♪ ♪ 923 00:42:54,405 --> 00:42:56,574 Are you sure you're okay? 924 00:42:56,574 --> 00:42:59,285 ‐ ♪ It could all be stopped ♪ 925 00:42:59,285 --> 00:43:02,288 ♪ Kiss me once and say I love you ♪ 926 00:43:02,288 --> 00:43:04,373 ♪ So true ♪ 927 00:43:04,373 --> 00:43:08,586 ♪ But you're either very bashful ♪ 928 00:43:08,586 --> 00:43:11,255 ♪ Or else just a little bit slow ♪ 929 00:43:11,255 --> 00:43:13,841 ‐ Mimi, can we talk? ‐ She's not here. 930 00:43:13,841 --> 00:43:16,094 ♪ ♪ 931 00:43:16,094 --> 00:43:17,261 Or Joel. 932 00:43:17,261 --> 00:43:19,347 [suspenseful music] 933 00:43:19,347 --> 00:43:21,057 I've arranged to have them out of the house. 934 00:43:21,057 --> 00:43:23,935 ♪ ♪ 935 00:43:23,935 --> 00:43:26,437 So you and I can have a little talk. 936 00:43:26,437 --> 00:43:29,190 ‐ What is this? What do you want? 937 00:43:29,190 --> 00:43:30,191 [loud thud] 938 00:43:30,191 --> 00:43:31,776 ‐ ♪ Goodnight ♪ 939 00:43:31,776 --> 00:43:33,194 ‐ Three, one, five. 940 00:43:33,194 --> 00:43:34,862 Four, five, six. 941 00:43:34,862 --> 00:43:36,531 Five, nine, three. 942 00:43:36,531 --> 00:43:38,324 Nine. 64926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.