All language subtitles for prodigal.son.s01e14.internal.1080p.web.x264-trump_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,726 --> 00:00:04,726 MARTIN: So what’s your new paper about? 2 00:00:04,726 --> 00:00:07,726 "Deviations in Modus Operandi." 3 00:00:07,726 --> 00:00:09,330 Sophomoric topic. 4 00:00:09,330 --> 00:00:11,462 Well, I am a sophomore. 5 00:00:11,462 --> 00:00:13,726 (chuckles) 6 00:00:13,726 --> 00:00:15,759 Serial killers tend to be fairly consistent 7 00:00:15,759 --> 00:00:17,462 in their modality. 8 00:00:17,462 --> 00:00:20,627 Berkowitz had "women who looked like his mother." 9 00:00:20,627 --> 00:00:23,594 Kemper had coeds, decapitations and... 10 00:00:23,594 --> 00:00:25,066 Please, son, not before lunch. 11 00:00:25,066 --> 00:00:26,726 (Bright laughs) 12 00:00:26,726 --> 00:00:31,132 -You had your scalpel. -Like any artist, I had my themes. 13 00:00:31,132 --> 00:00:33,264 But I also experimented. 14 00:00:33,264 --> 00:00:37,726 So you would sometimes improvise? 15 00:00:37,726 --> 00:00:40,462 A little free-form jazz. 16 00:00:41,594 --> 00:00:42,594 Yeah, often. 17 00:00:42,594 --> 00:00:45,264 That’s interesting. 18 00:00:45,264 --> 00:00:48,330 Improvisational murder. 19 00:00:48,330 --> 00:00:53,066 Which-- which raises the question, 20 00:00:53,066 --> 00:00:56,231 if you were going to kill me right now, 21 00:00:56,231 --> 00:00:57,330 how would you do it? 22 00:00:57,330 --> 00:01:00,462 Oh, geez, son... 23 00:01:00,462 --> 00:01:02,099 what a morbid thought. 24 00:01:02,099 --> 00:01:07,066 I’m afraid my options are a tad restricted. 25 00:01:09,726 --> 00:01:12,594 If you weren’t cuffed. 26 00:01:14,462 --> 00:01:17,462 Come on, my professor would love to know your thoughts. 27 00:01:17,462 --> 00:01:20,495 Well, that’s a tricky one. 28 00:01:20,495 --> 00:01:23,495 Perhaps I’d just bash your skull into the table. 29 00:01:23,495 --> 00:01:25,660 You know, one swift strike and it’s done. 30 00:01:29,528 --> 00:01:33,462 Maybe that loose screw on the table behind me. 31 00:01:33,462 --> 00:01:35,231 Jamming that into your carotid artery 32 00:01:35,231 --> 00:01:36,462 would do the trick. 33 00:01:36,462 --> 00:01:38,462 Though it might get a little messy. 34 00:01:38,462 --> 00:01:41,330 Um, I could plow it into your eye socket. 35 00:01:41,330 --> 00:01:42,726 Go for the frontal lobe. 36 00:01:42,726 --> 00:01:45,132 Turn you off like a light switch. 37 00:01:46,066 --> 00:01:48,462 (laughs) 38 00:01:48,462 --> 00:01:51,330 But this is nonsense. 39 00:01:51,330 --> 00:01:53,726 -I could never hurt you. -Why? 40 00:01:53,726 --> 00:01:56,132 Because you’re-- because you’re my son. 41 00:01:59,330 --> 00:02:03,000 I mean, could you kill me? 42 00:02:09,330 --> 00:02:11,330 No. 43 00:02:11,330 --> 00:02:13,264 No. Of course not. 44 00:02:15,330 --> 00:02:18,759 Right, right. Of course not. 45 00:02:18,759 --> 00:02:21,033 ♪ ♪ 46 00:02:23,759 --> 00:02:25,495 JESSICA: To your first day reporting 47 00:02:25,495 --> 00:02:27,594 from the studio! Now you don’t have 48 00:02:27,594 --> 00:02:29,099 to pound the pavement like some salesman 49 00:02:29,099 --> 00:02:31,726 -or census taker. -BRIGHT: Yes. 50 00:02:31,726 --> 00:02:33,627 -To Ainsley. -AINSLEY: Aw. 51 00:02:33,627 --> 00:02:36,462 Anderson Cooper is shaking in his boots. 52 00:02:36,462 --> 00:02:39,627 And I am so proud of you, too, Malcolm. 53 00:02:39,627 --> 00:02:43,462 No murders for two weeks. It’s a new record. 54 00:02:43,462 --> 00:02:45,594 Are you glad you went on your vacation after all? 55 00:02:45,594 --> 00:02:50,528 I did miss the work, but it was nice to get away. 56 00:02:50,528 --> 00:02:53,066 I shut the drapes and never left my room. 57 00:02:53,066 --> 00:02:54,198 Just me and my books. 58 00:02:54,198 --> 00:02:56,132 On your tropical holiday? 59 00:02:57,066 --> 00:02:59,462 When you say "get away," 60 00:02:59,462 --> 00:03:01,198 I take it you mean from your father. 61 00:03:01,198 --> 00:03:04,132 In which case, might I suggest a permanent vacation? 62 00:03:05,495 --> 00:03:08,330 We seem to be entering the "daddy issues" segment 63 00:03:08,330 --> 00:03:11,594 of this meal, which is my cue to go to work. 64 00:03:11,594 --> 00:03:14,495 -Love you. -Bye. Bye. 65 00:03:14,495 --> 00:03:17,396 Really, Malcolm, you haven’t seen him in two weeks, 66 00:03:17,396 --> 00:03:19,066 and you seem great. 67 00:03:19,066 --> 00:03:22,198 I’m not exactly rushing to Claremont, 68 00:03:22,198 --> 00:03:25,462 but there are some things that were left unresolved. 69 00:03:25,462 --> 00:03:27,066 BRIGHT: You were going to kill me. 70 00:03:27,066 --> 00:03:30,627 I have done bad things, but I never did that. 71 00:03:30,627 --> 00:03:32,330 Like what? 72 00:03:32,330 --> 00:03:34,000 I mean, you can tell me. 73 00:03:34,000 --> 00:03:37,198 I-I feel sure I’ve heard everything by now. 74 00:03:37,198 --> 00:03:39,396 It’s complicated. 75 00:03:40,363 --> 00:03:41,594 What are you doing after this? 76 00:03:41,594 --> 00:03:43,462 Just errands. 77 00:03:43,462 --> 00:03:46,462 You, you don’t run errands. 78 00:03:46,462 --> 00:03:48,462 (sighs) 79 00:03:48,462 --> 00:03:50,660 Fine. 80 00:03:50,660 --> 00:03:51,726 I’m meeting someone. 81 00:03:53,462 --> 00:03:56,132 They claim to know something about the girl in the box. 82 00:03:56,132 --> 00:03:57,528 It came from the tip line. 83 00:03:59,198 --> 00:04:02,594 And you were going to meet this total stranger alone? 84 00:04:02,594 --> 00:04:05,066 Yes. 85 00:04:05,066 --> 00:04:06,330 (exhales sharply) 86 00:04:06,330 --> 00:04:09,198 Until my meddling son got involved. 87 00:04:12,462 --> 00:04:14,660 Well, I don’t see anyone. 88 00:04:14,660 --> 00:04:17,660 He said he’d be wearing a blue sweater. 89 00:04:17,660 --> 00:04:20,330 Did he say by the carousel 90 00:04:20,330 --> 00:04:23,462 the carousel? 91 00:04:23,462 --> 00:04:25,330 Oh... 92 00:04:25,330 --> 00:04:28,396 (thunder rumbling) 93 00:04:34,759 --> 00:04:37,726 (carousel music playing) 94 00:04:37,726 --> 00:04:39,594 (Jessica stammers) 95 00:04:39,594 --> 00:04:41,660 Stay here. 96 00:04:49,330 --> 00:04:50,627 Hello? 97 00:04:50,627 --> 00:04:53,264 Anybody here? 98 00:04:55,066 --> 00:04:58,000 (music slowing) 99 00:05:00,594 --> 00:05:02,264 Don’t look! 100 00:05:04,198 --> 00:05:05,528 (screams) 101 00:05:15,198 --> 00:05:17,528 Malcolm! 102 00:05:34,363 --> 00:05:36,330 I knew this vacation wouldn’t last. 103 00:05:36,330 --> 00:05:37,594 Be honest. Did you kill this guy 104 00:05:37,594 --> 00:05:39,066 just so you could get back to work? 105 00:05:39,066 --> 00:05:42,000 This one fell in my lap. Tell them, Mother. 106 00:05:42,000 --> 00:05:44,528 -What are you looking for? -My purse. 107 00:05:44,528 --> 00:05:47,462 I dropped it when... Forget it. 108 00:05:47,462 --> 00:05:50,330 Uh, this gentleman was supposed to give us information 109 00:05:50,330 --> 00:05:51,561 on the girl in the box. 110 00:05:53,330 --> 00:05:54,330 Who’s the vic? 111 00:05:54,330 --> 00:05:56,066 That’s gonna be tough. 112 00:05:56,066 --> 00:05:57,198 His fingerprints were burned off postmortem. 113 00:05:57,198 --> 00:05:58,462 DNA’s gonna take some time. 114 00:05:58,462 --> 00:06:00,594 Hey, you stole my thunder. (chuckles) 115 00:06:02,066 --> 00:06:04,462 It’s okay, I’ve got plenty of thunder. 116 00:06:04,462 --> 00:06:07,462 He died by exsanguination from the carotid artery, 117 00:06:07,462 --> 00:06:09,264 aka a slit throat. 118 00:06:09,264 --> 00:06:11,330 Which may be metaphorically significant. 119 00:06:11,330 --> 00:06:14,000 A silencing of sorts. 120 00:06:14,000 --> 00:06:16,132 Any idea who’d want to silence your informant? 121 00:06:16,132 --> 00:06:18,528 Well, yes, but he’s rotting in a cell. 122 00:06:18,528 --> 00:06:22,132 Not-- not rotting. More like flourishing. 123 00:06:22,132 --> 00:06:23,396 You’re saying Martin Whitly is somehow behind this? 124 00:06:23,396 --> 00:06:26,396 With that man, anything is possible. 125 00:06:26,396 --> 00:06:27,660 So you think we should question your dad? 126 00:06:27,660 --> 00:06:28,660 No, I don’t. 127 00:06:30,066 --> 00:06:32,726 I mean... not yet. 128 00:06:32,726 --> 00:06:35,495 Martin Whitly’s psychopathic. He’s not superhuman. 129 00:06:35,495 --> 00:06:38,528 It’s also unnecessary ’cause you’re completely wrong. 130 00:06:39,759 --> 00:06:42,066 Sorry, that came out harsher than I intended. 131 00:06:42,066 --> 00:06:44,726 I was going for, like, a playful repartee. 132 00:06:44,726 --> 00:06:46,594 Have I mentioned how much I missed you? 133 00:06:46,594 --> 00:06:49,528 -(Edrisa chuckles) -You’ll get used to it. 134 00:06:51,462 --> 00:06:54,330 I missed you, too. Now tell me 135 00:06:54,330 --> 00:06:56,264 why I’m completely wrong. 136 00:06:56,264 --> 00:06:57,363 He died last night. 137 00:06:57,363 --> 00:06:59,198 You know, based on the lividity, 138 00:06:59,198 --> 00:07:02,066 he spent several hours on his side, in a fetal position. 139 00:07:02,066 --> 00:07:03,462 Like in the trunk of a car. 140 00:07:07,528 --> 00:07:11,066 But the call came in to the tip line this morning. 141 00:07:11,066 --> 00:07:14,660 Which means our killer was the one who called you. 142 00:07:15,759 --> 00:07:17,396 He wanted you to find the body. 143 00:07:20,264 --> 00:07:22,330 LESLIE: Ainsley. 144 00:07:22,330 --> 00:07:23,759 Ainsley, we’re throwing to you next. 145 00:07:23,759 --> 00:07:26,462 -I thought Rod was up. -We’re breaking in. 146 00:07:26,462 --> 00:07:28,594 The body they found on the carousel-- 147 00:07:28,594 --> 00:07:30,726 we’ve got somebody on the line claiming to be the killer. 148 00:07:30,726 --> 00:07:34,231 And they want to talk to you on the air right now. 149 00:07:34,231 --> 00:07:39,000 Well, um... are-are you sure it’s not a hoax? I mean, 150 00:07:39,000 --> 00:07:40,660 -I don’t want to get Baba Booey’d the first day. -Trust me. 151 00:07:40,660 --> 00:07:42,330 Trust me, we ran it down. 152 00:07:42,330 --> 00:07:44,726 The caller knew the victim’s prints were burned off. 153 00:07:44,726 --> 00:07:46,462 That hasn’t been made public. 154 00:07:46,462 --> 00:07:49,363 A-And no one’s concerned about the ethics of all this? 155 00:07:49,363 --> 00:07:52,132 I mean, putting a, a killer live on the air? 156 00:07:52,132 --> 00:07:55,462 That’s an interesting position coming from you. 157 00:07:55,462 --> 00:07:57,330 I just... 158 00:07:59,000 --> 00:08:02,264 Look, he says if we don’t do this, others will die. 159 00:08:02,264 --> 00:08:06,198 I got the lawyers on the phone with the FCC and NYPD. 160 00:08:06,198 --> 00:08:08,231 If you want, I’ll give it to James. 161 00:08:08,231 --> 00:08:09,495 But he wants you. 162 00:08:09,495 --> 00:08:11,066 We’re set to go. 163 00:08:13,726 --> 00:08:15,198 Okay. 164 00:08:15,198 --> 00:08:18,099 I’m going to need a fact sheet ASAP, 165 00:08:18,099 --> 00:08:22,363 and, uh, call Gil Arroyo at Major Crimes. 166 00:08:22,363 --> 00:08:24,198 He’s gonna want to see this. 167 00:08:24,198 --> 00:08:25,726 Thank you. 168 00:08:28,594 --> 00:08:31,066 -FLOOR MANAGER: Five, four... -(Ainsley clears throat) 169 00:08:31,066 --> 00:08:32,198 ...three... 170 00:08:32,198 --> 00:08:34,528 (intro music plays) 171 00:08:34,528 --> 00:08:36,198 Welcome back. 172 00:08:36,198 --> 00:08:38,627 I’m Ainsley Whitly interrupting our regular programming 173 00:08:38,627 --> 00:08:41,066 with an unusual caller on the line. 174 00:08:41,066 --> 00:08:43,528 A man claiming responsibility for a murder 175 00:08:43,528 --> 00:08:46,066 that occurred this morning in Queens. 176 00:08:46,066 --> 00:08:47,264 Are you there? 177 00:08:47,264 --> 00:08:50,198 (static buzzing) 178 00:08:50,198 --> 00:08:52,000 DISTORTED VOICE: Hello, Ainsley. 179 00:08:54,132 --> 00:08:56,660 Hello. Who am I speaking with? 180 00:08:56,660 --> 00:08:58,528 I am the Carousel Killer. 181 00:08:58,528 --> 00:09:00,462 Catchy. 182 00:09:00,462 --> 00:09:02,462 I have two questions for you. 183 00:09:02,462 --> 00:09:04,198 Why did you kill that man this morning, 184 00:09:04,198 --> 00:09:06,066 and why are you calling us about it? 185 00:09:06,066 --> 00:09:08,066 So you would all take heed. 186 00:09:08,066 --> 00:09:11,462 AINSLEY: Well, you have our attention. Now what? 187 00:09:11,462 --> 00:09:13,528 When he called the tip line, he didn’t leave a name? 188 00:09:13,528 --> 00:09:15,198 (door opens) 189 00:09:15,198 --> 00:09:16,660 You got to see this. 190 00:09:19,594 --> 00:09:21,099 Oh, who picked out that blazer? 191 00:09:21,099 --> 00:09:23,198 She looks like the carpet at the DMV. 192 00:09:23,198 --> 00:09:25,132 AINSLEY: You didn’t answer my question. 193 00:09:25,132 --> 00:09:26,363 Why did you kill that man? 194 00:09:26,363 --> 00:09:28,066 I chose him at random 195 00:09:28,066 --> 00:09:30,066 to let everyone know I’m serious. 196 00:09:30,066 --> 00:09:31,726 Is this live? 197 00:09:31,726 --> 00:09:33,198 The killer called in a few minutes ago. 198 00:09:33,198 --> 00:09:34,726 AINSLEY: Serious about what? 199 00:09:34,726 --> 00:09:37,000 CAROUSEL KILLER: Your mother Jessica Whitly. 200 00:09:37,000 --> 00:09:39,396 She went on TV and offered a million dollars 201 00:09:39,396 --> 00:09:41,660 for information about one of her husband’s victims. 202 00:09:41,660 --> 00:09:44,330 -I’m aware. -Like she’s some kind of hero. 203 00:09:44,330 --> 00:09:46,759 But she’s not. She’s a fraud and a hypocrite. 204 00:09:46,759 --> 00:09:48,594 My mother is neither of those things. 205 00:09:48,594 --> 00:09:51,066 (laughs) The chickens are coming home to roost. 206 00:09:51,066 --> 00:09:52,132 -(slams desk) -What...? 207 00:09:54,660 --> 00:09:56,132 What, exactly, do you want? 208 00:09:56,132 --> 00:09:57,396 I want that money. 209 00:09:57,396 --> 00:09:59,462 I’ll call back with instructions. 210 00:09:59,462 --> 00:10:02,099 If she doesn’t listen, more people will die. 211 00:10:02,099 --> 00:10:03,528 -(line clicks) -Wha... 212 00:10:11,198 --> 00:10:13,726 No good deed goes unpunished. 213 00:10:13,726 --> 00:10:16,330 If I hadn’t gone on TV, I hadn’t offered that money... 214 00:10:16,330 --> 00:10:18,132 You can’t think like that. 215 00:10:18,132 --> 00:10:21,330 Why? The killer just announced it 216 00:10:21,330 --> 00:10:22,594 to millions of people. 217 00:10:22,594 --> 00:10:24,726 -That man is dead because of me. -No. 218 00:10:24,726 --> 00:10:26,660 He’s dead because someone killed him, 219 00:10:26,660 --> 00:10:28,330 not you. 220 00:10:28,330 --> 00:10:30,198 You were just trying to do some actual good. 221 00:10:30,198 --> 00:10:33,594 I want to pay. It is a small price 222 00:10:33,594 --> 00:10:35,759 to ensure that no more lives are lost. 223 00:10:35,759 --> 00:10:37,330 NYPD policy is firm. 224 00:10:37,330 --> 00:10:39,462 We do not cooperate with extortionists. 225 00:10:39,462 --> 00:10:42,066 -I don’t give a flying... -BRIGHT: Mother! 226 00:10:42,066 --> 00:10:44,198 Gil’s right. We’ll send an officer to the house. 227 00:10:44,198 --> 00:10:46,363 The smartest thing you can do right now is go home 228 00:10:46,363 --> 00:10:48,000 and let us do our jobs. 229 00:10:48,726 --> 00:10:50,726 Please. 230 00:10:50,726 --> 00:10:52,396 (sighs) 231 00:11:04,066 --> 00:11:06,066 You know, I have to tell you, Mr. David, 232 00:11:06,066 --> 00:11:10,198 I am... really taking to clay time. 233 00:11:10,198 --> 00:11:12,462 You know, I think it would be even more therapeutic, though, 234 00:11:12,462 --> 00:11:14,726 if I had the, the proper implements, huh? 235 00:11:14,726 --> 00:11:16,660 Is there any chance I could get a fettling knife? 236 00:11:16,660 --> 00:11:19,396 Well, you lost me at knife. 237 00:11:19,396 --> 00:11:22,462 Well, then my hands 238 00:11:22,462 --> 00:11:24,462 will just have to suffice. 239 00:11:24,462 --> 00:11:26,330 Ready for your TV time? 240 00:11:26,330 --> 00:11:30,462 Ooh, I never say no to TV time. 241 00:11:30,462 --> 00:11:32,495 AINSLEY: Authorities have not released the victim’s identity, 242 00:11:32,495 --> 00:11:34,396 -but have... -Oh, look at that. 243 00:11:34,396 --> 00:11:37,231 My little girl’s reporting from the studio now. 244 00:11:37,231 --> 00:11:39,264 AINSLEY: The killer asked to speak to me directly 245 00:11:39,264 --> 00:11:42,396 and proceeded to levy unfounded accusations 246 00:11:42,396 --> 00:11:45,132 about my family, specifically my mother 247 00:11:45,132 --> 00:11:47,198 Jessica Whitly, on air. 248 00:11:47,198 --> 00:11:49,726 -Oh, my. -It should come as no surprise that my father... 249 00:11:49,726 --> 00:11:52,330 -Oh, this looks very exciting. -...Martin Whitly, also known as The Surgeon, 250 00:11:52,330 --> 00:11:55,066 has been in the news before. 251 00:11:55,066 --> 00:11:59,528 He was arrested in 1998 for murdering 23 people. 252 00:11:59,528 --> 00:12:01,396 The Carousel Killer... 253 00:12:02,330 --> 00:12:04,627 I know you’re worried. 254 00:12:04,627 --> 00:12:08,330 Best thing we can do for them is to catch this guy. 255 00:12:11,363 --> 00:12:14,099 Ransom killers are most often motivated 256 00:12:14,099 --> 00:12:15,594 -by financial gain. -Could this be 257 00:12:15,594 --> 00:12:17,495 a crime of opportunity? Someone sees a million bucks 258 00:12:17,495 --> 00:12:19,198 offered up on TV and they jump on it? 259 00:12:19,198 --> 00:12:20,660 That explains the hasty M.O. 260 00:12:20,660 --> 00:12:22,726 Slitting a throat is simple, straightforward. 261 00:12:22,726 --> 00:12:24,726 You’re right. The killer didn’t savor the murder. 262 00:12:24,726 --> 00:12:27,495 This isn’t any sort of paraphilia. 263 00:12:27,495 --> 00:12:30,396 And the money is definitely part of it, 264 00:12:30,396 --> 00:12:32,462 but it’s not only about the money. 265 00:12:32,462 --> 00:12:34,264 He wanted everyone to hear his demands. 266 00:12:34,264 --> 00:12:35,726 -He’s after the notoriety. -BRIGHT: Yes. 267 00:12:35,726 --> 00:12:37,231 Except he didn’t call a random newscast. 268 00:12:37,231 --> 00:12:38,726 He called Ainsley, 269 00:12:38,726 --> 00:12:41,066 told her "the chickens are coming home to roost," 270 00:12:41,066 --> 00:12:42,726 and then demanded money from our mother. 271 00:12:42,726 --> 00:12:46,594 This killer has been wronged by the Whitlys. 272 00:12:46,594 --> 00:12:48,330 DANI: Okay, well, we’re gonna need a list 273 00:12:48,330 --> 00:12:50,066 of all the people connected to your father’s victims. 274 00:12:50,066 --> 00:12:51,660 That’s a long-ass list. 275 00:12:51,660 --> 00:12:53,264 -No offense. -None taken. 276 00:12:53,264 --> 00:12:55,726 -Start with the Lehrer brothers. -Who? 277 00:12:55,726 --> 00:12:57,594 GIL: The Surgeon killed their mother in ’96, 278 00:12:57,594 --> 00:12:59,726 but he wasn’t connected with the crime for three years. 279 00:12:59,726 --> 00:13:02,330 In the meantime they went to jail for it. 280 00:13:02,330 --> 00:13:04,132 BRIGHT: My mother offered them a settlement. 281 00:13:04,132 --> 00:13:05,528 She wanted to help them. 282 00:13:05,528 --> 00:13:07,726 They insisted on a jury trial and lost. 283 00:13:07,726 --> 00:13:10,066 Financially motivated with a personal vendetta. 284 00:13:10,066 --> 00:13:12,396 -That fits. -GIL: JT and I will take them. 285 00:13:12,396 --> 00:13:15,396 Dani, you and Bright get down to ADN. 286 00:13:20,462 --> 00:13:23,528 (carousel music playing) 287 00:13:28,330 --> 00:13:31,264 Change of plans, Adolpho. 288 00:13:31,264 --> 00:13:33,396 Take me to the bank. 289 00:13:33,396 --> 00:13:35,363 BRIGHT: When he calls back, you need to keep him on the line 290 00:13:35,363 --> 00:13:37,594 as long as possible. Let him ramble. 291 00:13:37,594 --> 00:13:39,759 Don’t interrupt. Try to tease out any details 292 00:13:39,759 --> 00:13:41,066 about his past. 293 00:13:41,066 --> 00:13:42,594 Oh. You mean, be a journalist? 294 00:13:42,594 --> 00:13:44,759 I went to Columbia J School, Malcolm, 295 00:13:44,759 --> 00:13:46,528 I know how to conduct an interview. 296 00:13:46,528 --> 00:13:48,330 This is different. 297 00:13:48,330 --> 00:13:50,000 -You’re dealing with an active killer. -Yeah, well, 298 00:13:50,000 --> 00:13:52,264 interviewing killers is kind of my thing now, so... 299 00:13:53,231 --> 00:13:55,594 -Joking. -This is a bad idea. 300 00:13:55,594 --> 00:13:58,066 Okay, don’t big brother me, Malcolm. 301 00:13:58,066 --> 00:14:00,462 -I can handle it. -You’re not trained for this. 302 00:14:00,462 --> 00:14:02,396 These people can get under your skin. 303 00:14:02,396 --> 00:14:05,528 Oh, I see we’re going for maximum irony here. 304 00:14:05,528 --> 00:14:08,330 Do you think this is how I saw my first day going? 305 00:14:08,330 --> 00:14:11,198 I did not ask to be put in the center of a crisis, 306 00:14:11,198 --> 00:14:13,462 but I am here, so I’m gonna do whatever I can 307 00:14:13,462 --> 00:14:16,594 to help you catch this guy. Cool? 308 00:14:16,594 --> 00:14:18,198 -Fine. -(sighs) 309 00:14:18,198 --> 00:14:20,561 Yeah. Let’s do this. 310 00:14:22,528 --> 00:14:25,330 -NEWSMAN: A deranged killer called into... -JT: Ari Lehrer. 311 00:14:25,330 --> 00:14:27,726 ...and asked to speak with our own Ainsley Whitly. 312 00:14:27,726 --> 00:14:30,660 Been following the Carousel Killer story? 313 00:14:32,660 --> 00:14:35,660 Yeah. So’s everyone in New York. 314 00:14:35,660 --> 00:14:39,264 -JT: Your brother around? -ARI: Noah’s out with a cold. 315 00:14:40,198 --> 00:14:42,396 Detectives. 316 00:14:44,198 --> 00:14:46,198 GIL: Must feel pretty good, right? 317 00:14:46,198 --> 00:14:47,462 Someone messing with the Whitlys? 318 00:14:47,462 --> 00:14:49,264 I got nothing to do with any of this. 319 00:14:49,264 --> 00:14:50,726 We just want to ask you some questions. 320 00:14:50,726 --> 00:14:52,660 Last time you people asked me some questions, 321 00:14:52,660 --> 00:14:54,396 you stole three years of my life. 322 00:14:54,396 --> 00:14:55,726 I ain’t going through that again. 323 00:14:55,726 --> 00:14:57,726 Then give us better answers. 324 00:14:57,726 --> 00:14:59,726 GIL: We know the killer has a grudge against the Whitly family. 325 00:14:59,726 --> 00:15:01,198 And we know he had access 326 00:15:01,198 --> 00:15:04,066 to high-end electronic equipment. 327 00:15:04,066 --> 00:15:05,462 You can see why that makes the two of you 328 00:15:05,462 --> 00:15:06,594 pretty good suspects. 329 00:15:06,594 --> 00:15:08,330 I didn’t do anything. 330 00:15:08,330 --> 00:15:11,132 You said "I." You didn’t say "we." 331 00:15:16,594 --> 00:15:19,462 I’ve been doing this a long time, Ari. 332 00:15:19,462 --> 00:15:22,330 I can tell you’re holding something back. 333 00:15:22,330 --> 00:15:24,627 And I can also see that you’re afraid. 334 00:15:24,627 --> 00:15:26,693 (sighs) 335 00:15:30,330 --> 00:15:32,759 Guy came in. 336 00:15:32,759 --> 00:15:34,198 Maybe two, three weeks ago. 337 00:15:34,198 --> 00:15:37,066 White guy, 40s. He knew who we were. 338 00:15:37,066 --> 00:15:41,198 Said he had a plan to get back at the Whitlys. 339 00:15:41,198 --> 00:15:43,264 -Asked for our help. -What’d you tell him? 340 00:15:43,264 --> 00:15:45,594 I told him to piss off. 341 00:15:45,594 --> 00:15:47,330 Trying to keep the past in the past. 342 00:15:47,330 --> 00:15:49,660 -But your brother was interested. -He didn’t say. 343 00:15:49,660 --> 00:15:51,660 But he’s been acting a little strange. 344 00:15:51,660 --> 00:15:53,198 Calling in sick. 345 00:15:53,198 --> 00:15:55,066 Hmm. That’s why you were glued to the TV. 346 00:15:55,066 --> 00:15:57,330 -You’re worried about him. -Eh, it’s just... 347 00:15:57,330 --> 00:16:00,066 he can’t let it go. 348 00:16:00,066 --> 00:16:02,066 We need to find your brother ASAP. 349 00:16:02,066 --> 00:16:03,462 Can you help us do that? 350 00:16:03,462 --> 00:16:06,132 You have a chance to stop him 351 00:16:06,132 --> 00:16:07,594 from losing more than three years. 352 00:16:12,066 --> 00:16:13,396 I can track his phone. 353 00:16:17,066 --> 00:16:19,000 (sighs) 354 00:16:20,495 --> 00:16:22,726 Bro? Pacing? 355 00:16:22,726 --> 00:16:24,297 Not helping. 356 00:16:26,330 --> 00:16:27,726 We’re cutting in again. 357 00:16:27,726 --> 00:16:29,462 -The killer’s on the line? -Well... 358 00:16:29,462 --> 00:16:31,264 killer’s on the line. 359 00:16:33,330 --> 00:16:34,726 AINSLEY: Welcome back. 360 00:16:34,726 --> 00:16:37,264 I’m getting word that Dr. Martin Whitly, 361 00:16:37,264 --> 00:16:39,462 also known as The Surgeon, 362 00:16:39,462 --> 00:16:41,198 also known as my father, 363 00:16:41,198 --> 00:16:43,726 -is on the phone. -Hello. Uh... 364 00:16:43,726 --> 00:16:46,264 -am I live? -Hello, Dr. Whitly. 365 00:16:46,264 --> 00:16:50,594 Well, hello, Ainsley. Uh, first-time, longtime. 366 00:16:50,594 --> 00:16:54,165 I’m very excited to be here with you. 367 00:16:57,264 --> 00:17:01,066 -Hello, Dr. Whitly. -MARTIN (chuckling): Hello, Ainsley. 368 00:17:01,066 --> 00:17:02,594 AINSLEY: Look at that. It’s really you. 369 00:17:02,594 --> 00:17:04,363 So you’ll just put anything on the air? 370 00:17:04,363 --> 00:17:06,066 If it bleeds, it leads? 371 00:17:06,066 --> 00:17:07,462 The Carousel Killer threatened to kill someone. 372 00:17:07,462 --> 00:17:08,462 My hands were tied. 373 00:17:08,462 --> 00:17:11,198 And it doesn’t hurt our ratings. 374 00:17:11,198 --> 00:17:13,462 Oh, that-that’s the photo you’re going with? 375 00:17:13,462 --> 00:17:15,594 Well... (clears throat) 376 00:17:15,594 --> 00:17:19,660 It’s not my best angle, but, uh... c’est la vie. 377 00:17:19,660 --> 00:17:22,198 LESLIE: Okay, Ainsley, see if you can steer him into a soundbite. 378 00:17:22,198 --> 00:17:24,198 Can I get one of those? 379 00:17:24,198 --> 00:17:26,462 AINSLEY: Dr. Whitly, why are you calling in, exactly? 380 00:17:26,462 --> 00:17:28,198 MARTIN: Because I want to help! 381 00:17:28,198 --> 00:17:30,660 You know, just in case there are any NYPD consultants 382 00:17:30,660 --> 00:17:34,000 out there that could benefit from my, uh, my insights. 383 00:17:34,000 --> 00:17:37,330 Well, Doctor, since this is apparently 384 00:17:37,330 --> 00:17:39,198 a call-in show now, sure. 385 00:17:39,198 --> 00:17:42,330 -Let’s hear your insights. -Uh, well, 386 00:17:42,330 --> 00:17:45,264 profit-motivated killers have always mystified me. 387 00:17:45,264 --> 00:17:47,198 You know, taking a human life for something 388 00:17:47,198 --> 00:17:50,066 as tawdry as money, uh... 389 00:17:50,066 --> 00:17:53,462 but I guess that’s easy to say when your wife’s loaded. 390 00:17:53,462 --> 00:17:56,198 -Ex-wife. -Then again, uh, 391 00:17:56,198 --> 00:17:57,627 I don’t think our killer 392 00:17:57,627 --> 00:18:00,330 is motivated one whit by the money. 393 00:18:00,330 --> 00:18:02,594 In fact, it’s clear his motivation 394 00:18:02,594 --> 00:18:05,462 is all about, uh... 395 00:18:05,462 --> 00:18:07,198 (chuckling) 396 00:18:07,198 --> 00:18:08,462 ...me. 397 00:18:08,462 --> 00:18:11,330 He’s a psychopath and a narcissist. 398 00:18:11,330 --> 00:18:13,396 Everything is always about him. 399 00:18:13,396 --> 00:18:15,594 AINSLEY: are a diagnosed psychopath 400 00:18:15,594 --> 00:18:16,660 and narcissist. 401 00:18:16,660 --> 00:18:18,330 Isn’t everything 402 00:18:18,330 --> 00:18:21,330 -always about you? -Well, that may be. 403 00:18:21,330 --> 00:18:25,726 Uh, but even a broken psyche is right twice a day. 404 00:18:25,726 --> 00:18:28,264 And I’d bet my life that, uh, 405 00:18:28,264 --> 00:18:30,726 this Carousel Killer 406 00:18:30,726 --> 00:18:35,396 is connected to one of my alleged victims. 407 00:18:35,396 --> 00:18:36,627 You don’t need to say "alleged" 408 00:18:36,627 --> 00:18:38,363 when you’re already serving time. 409 00:18:38,363 --> 00:18:40,627 Yeah, but it has such a beautiful ring to it, 410 00:18:40,627 --> 00:18:44,198 -don’t you think? -BRIGHT: Ainsley. When you get a chance, ask him, 411 00:18:44,198 --> 00:18:46,594 why does he think the money doesn’t matter? 412 00:18:46,594 --> 00:18:48,594 I have a question from one of our producers. 413 00:18:48,594 --> 00:18:51,363 Why do you think the money doesn’t matter? 414 00:18:51,363 --> 00:18:53,528 MARTIN: A producer, really? 415 00:18:53,528 --> 00:18:55,528 Astute question. 416 00:18:55,528 --> 00:18:59,198 Uh, well, uh, it’s the ostentation of it all. 417 00:18:59,198 --> 00:19:02,330 You know, the, the dead body on the carousel, 418 00:19:02,330 --> 00:19:04,198 calling into your program-- there’s a, 419 00:19:04,198 --> 00:19:07,066 there’s a performative quality about it that makes me think-- 420 00:19:07,066 --> 00:19:08,594 and, you know, this is just one man’s opinion-- 421 00:19:08,594 --> 00:19:11,726 that, uh, this is all a distraction. 422 00:19:11,726 --> 00:19:15,330 You know, this killer really wants something else. 423 00:19:15,330 --> 00:19:17,198 -Ask him... -AINSLEY: And what do you think 424 00:19:17,198 --> 00:19:18,297 the killer really wants? 425 00:19:21,066 --> 00:19:23,726 Oh... damn. 426 00:19:23,726 --> 00:19:25,594 Looks like I’m out of phone time. 427 00:19:25,594 --> 00:19:29,198 But, you know, feel free to book me on a segment 428 00:19:29,198 --> 00:19:30,198 anytime. 429 00:19:30,198 --> 00:19:31,726 Bye, sweetheart! 430 00:19:31,726 --> 00:19:33,726 AINSLEY: Once again, that was The Surgeon, 431 00:19:33,726 --> 00:19:35,330 Dr. Martin Whitly, 432 00:19:35,330 --> 00:19:37,462 notorious serial killer. 433 00:19:37,462 --> 00:19:41,066 FLOOR MANAGER: And... clear. 434 00:19:41,066 --> 00:19:43,198 And embarrassing father. 435 00:19:43,198 --> 00:19:44,660 LESLIE: Great job, Ainsley. 436 00:19:44,660 --> 00:19:46,132 (phone ringing) 437 00:19:47,066 --> 00:19:50,066 Yes? 438 00:19:50,066 --> 00:19:52,264 Is it the killer? 439 00:19:52,264 --> 00:19:54,066 This is it. 440 00:19:54,066 --> 00:19:56,000 He wants to go on now. 441 00:19:59,330 --> 00:20:00,594 Okay, we’re back in five, people. 442 00:20:00,594 --> 00:20:03,330 (theme music plays) 443 00:20:03,330 --> 00:20:06,594 I’m Ainsley Whitly for ADN, 444 00:20:06,594 --> 00:20:09,462 and I’m getting word that the Carousel Killer 445 00:20:09,462 --> 00:20:10,759 is back on the line. 446 00:20:10,759 --> 00:20:12,462 Sir, are you there? 447 00:20:12,462 --> 00:20:14,396 CAROUSEL KILLER: Are you enjoying this? 448 00:20:14,396 --> 00:20:15,726 I was hoping for a light first day. 449 00:20:15,726 --> 00:20:18,066 Then you called. 450 00:20:18,066 --> 00:20:20,000 CAROUSEL KILLER: Well, I’m sure your ratings are soaring. 451 00:20:20,000 --> 00:20:22,462 Just like a Whitly to profit off the misfortune of others. 452 00:20:22,462 --> 00:20:24,264 AINSLEY: Jessica Whitly has done 453 00:20:24,264 --> 00:20:26,198 so much for this city, and she doesn’t deserve this. 454 00:20:26,198 --> 00:20:27,594 -No one does. -But they do. 455 00:20:27,594 --> 00:20:29,264 Admit it. 456 00:20:29,264 --> 00:20:31,726 You people don’t care if some random stranger 457 00:20:31,726 --> 00:20:33,726 -gets killed. -Of course I care. 458 00:20:33,726 --> 00:20:35,198 And I don’t think that you’re in a place 459 00:20:35,198 --> 00:20:36,726 to be making moral judgments. 460 00:20:36,726 --> 00:20:39,198 You literally have the word "killer" in your name. 461 00:20:39,198 --> 00:20:40,198 BRIGHT: Ains, listen. 462 00:20:40,198 --> 00:20:42,066 He keeps saying "random," 463 00:20:42,066 --> 00:20:44,396 but he burned the fingerprints off the victim in the park. 464 00:20:44,396 --> 00:20:46,462 He doesn’t want us to know who he was. 465 00:20:46,462 --> 00:20:48,198 AINSLEY: think? 466 00:20:48,198 --> 00:20:51,198 I think that maybe this victim wasn’t random at all. 467 00:20:51,198 --> 00:20:53,495 CAROUSEL KILLER: Enough small talk. Here are my instructions 468 00:20:53,495 --> 00:20:55,264 -for Jessica Whitly. -Hold on! 469 00:20:55,264 --> 00:20:56,759 This is my show, and I ask the questions. 470 00:20:56,759 --> 00:20:58,231 Who is that man you killed? 471 00:20:58,231 --> 00:21:00,198 Tell me, or I will cut to commercial 472 00:21:00,198 --> 00:21:02,396 and you won’t get your million dollars. 473 00:21:05,462 --> 00:21:08,066 CAROUSEL KILLER: He was an accessory. 474 00:21:08,066 --> 00:21:11,198 In 30 minutes, your mother will bring the money 475 00:21:11,198 --> 00:21:14,462 -to the place where she first met your father. -(line clicks) 476 00:21:14,462 --> 00:21:18,594 AINSLEY: Uh, I’m sorry, we have been disconnected. 477 00:21:18,594 --> 00:21:21,198 As you know, this is a developing situation, 478 00:21:21,198 --> 00:21:23,759 and ADN will continue to provide 479 00:21:23,759 --> 00:21:26,594 updates as they come in. Again... 480 00:21:26,594 --> 00:21:27,726 (phone buzzing) 481 00:21:27,726 --> 00:21:29,693 (sighs) 482 00:21:31,363 --> 00:21:34,231 -Hello, dear. Any updates? -BRIGHT: Possibly. 483 00:21:34,231 --> 00:21:36,462 I need you to tell me the spot where you first met Dad. 484 00:21:36,462 --> 00:21:40,363 Oh... who can remember? 485 00:21:40,363 --> 00:21:42,660 That’s ancient history. 486 00:21:44,198 --> 00:21:45,495 You’re planning to pay the ransom. 487 00:21:45,495 --> 00:21:48,594 Don’t do this. It’s too dangerous. 488 00:21:48,594 --> 00:21:50,495 -Tell me the meeting spot. -Malcolm, 489 00:21:50,495 --> 00:21:53,198 he’s left me no choice. 490 00:21:53,198 --> 00:21:54,660 I need to put an end to this 491 00:21:54,660 --> 00:21:57,132 before any more blood is shed in our name. 492 00:21:59,000 --> 00:22:00,528 (sighs) 493 00:22:04,198 --> 00:22:06,594 And we’ll be back with more coverage after the break. 494 00:22:06,594 --> 00:22:08,396 And clear. 495 00:22:08,396 --> 00:22:10,726 -Where did Mom and Dad meet? -How am I supposed to know? 496 00:22:10,726 --> 00:22:12,627 It’s not exactly a story she was fond of telling. 497 00:22:12,627 --> 00:22:14,462 You think the killer knew her? 498 00:22:14,462 --> 00:22:16,462 No. 499 00:22:16,462 --> 00:22:18,066 But she was a socialite. 500 00:22:18,066 --> 00:22:19,627 They must’ve done a write-up on the wedding 501 00:22:19,627 --> 00:22:21,759 Those usually include how they met. 502 00:22:21,759 --> 00:22:24,231 -I’ll get my researchers on it. -DANI: Uh, no need. We got 503 00:22:24,231 --> 00:22:26,297 a lock on the killer’s phone. Those extra seconds did it. 504 00:22:42,231 --> 00:22:44,132 (phone buzzing and ringing) 505 00:22:55,363 --> 00:22:57,132 Hello? 506 00:22:57,132 --> 00:23:00,165 CAROUSEL KILLER: Walk to the northwest corner. 507 00:23:10,330 --> 00:23:12,462 We’re closing in on Noah Lehrer. What do you got? 508 00:23:12,462 --> 00:23:14,726 We tracked the call. The killer’s in Stuyvesant Park. 509 00:23:14,726 --> 00:23:17,264 That’s funny, so are we. 510 00:23:17,264 --> 00:23:18,594 He’s here. 511 00:23:18,594 --> 00:23:20,561 I’ll take the east side. 512 00:23:30,066 --> 00:23:34,066 CAROUSEL KILLER: Good. Now look up. 513 00:23:34,066 --> 00:23:36,726 The corner building. 514 00:23:36,726 --> 00:23:40,462 -Do you see us? -Yes, I see you. 515 00:23:40,462 --> 00:23:45,264 Do exactly as I say, or I shove him over the edge. 516 00:23:51,363 --> 00:23:52,462 CAROUSEL KILLER: Did you bring the money? 517 00:23:52,462 --> 00:23:54,462 -Of course I did. -Good. 518 00:23:54,462 --> 00:23:55,495 I want you to dump it out. 519 00:23:55,495 --> 00:23:57,495 You can’t be serious. 520 00:23:57,495 --> 00:24:00,000 Dump the money, or I dump the man. 521 00:24:00,000 --> 00:24:02,231 -What? -Now! 522 00:24:02,231 --> 00:24:04,132 Do you understand me? 523 00:24:17,198 --> 00:24:19,198 Yo, yo, 524 00:24:19,198 --> 00:24:20,726 that-that crazy lady’s throwing hundreds. 525 00:24:20,726 --> 00:24:24,528 (overlapping shouting) 526 00:24:31,660 --> 00:24:35,132 Are you happy? I did exactly what you said. 527 00:24:36,066 --> 00:24:37,528 GIL: Jessica! 528 00:24:39,330 --> 00:24:40,594 -Jessica! -(gasps) 529 00:24:40,594 --> 00:24:42,594 -(shrieks) -Are you okay? 530 00:24:42,594 --> 00:24:44,594 -(bystanders screaming) -(gasps) 531 00:24:44,594 --> 00:24:47,429 He did it anyway! 532 00:24:54,198 --> 00:24:56,594 That’s Noah Lehrer. Ari’s brother. 533 00:24:56,594 --> 00:24:59,660 The killer was just on that roof, he can’t have gone far. 534 00:25:02,330 --> 00:25:04,330 GIL: All right. You can’t stay here. 535 00:25:04,330 --> 00:25:05,660 Okay? We got to go. 536 00:25:07,462 --> 00:25:10,330 He did it anyway. 537 00:25:10,330 --> 00:25:12,693 Come on. Come on. 538 00:25:18,726 --> 00:25:21,462 We searched everywhere, but there’s no sign of him. 539 00:25:21,462 --> 00:25:25,594 Why? Why would anyone do that? 540 00:25:25,594 --> 00:25:28,495 You’d think I’d understand after all these years, but I don’t. 541 00:25:28,495 --> 00:25:30,594 That’s a good thing. You’re not supposed to. 542 00:25:30,594 --> 00:25:32,099 Adolpho’s here. 543 00:25:32,099 --> 00:25:33,330 I’ll have uniformed officers waiting at home. 544 00:25:33,330 --> 00:25:35,198 Wait, that’s it? 545 00:25:35,198 --> 00:25:38,462 You’re not gonna scream at me for not listening to you both? 546 00:25:38,462 --> 00:25:41,066 It’s not your fault. It’s mine. 547 00:25:41,066 --> 00:25:42,759 This guy’s been toying with us all day. 548 00:25:42,759 --> 00:25:46,099 Go easy on yourself, both of you. 549 00:25:46,099 --> 00:25:49,066 If I flew off the handle every time a Whitly went rogue on me, 550 00:25:49,066 --> 00:25:50,231 I’d never get anything done. 551 00:25:50,231 --> 00:25:52,297 (sighs) 552 00:25:58,330 --> 00:25:59,528 BRIGHT: Mom. 553 00:26:01,132 --> 00:26:04,264 From now on, let the police deal with this. 554 00:26:04,264 --> 00:26:05,528 Can you do that? 555 00:26:05,528 --> 00:26:07,660 Just stop him. 556 00:26:13,726 --> 00:26:15,330 Million dollars. 557 00:26:15,330 --> 00:26:17,066 (exhales) Gone. 558 00:26:17,066 --> 00:26:20,330 Could’ve fixed my Le Mans with that. 559 00:26:20,330 --> 00:26:23,330 This is psychological warfare. 560 00:26:23,330 --> 00:26:25,594 The killer wanted to humiliate my mother 561 00:26:25,594 --> 00:26:28,066 by flaunting his disregard for her wealth. 562 00:26:28,066 --> 00:26:31,528 He wanted my sister to look like some craven muckraker. 563 00:26:31,528 --> 00:26:34,396 According to Ari, he’s a white male, 40s. 564 00:26:34,396 --> 00:26:37,198 I’ve already spoken to almost all of the family members 565 00:26:37,198 --> 00:26:39,726 of your father’s victims-- so far that’s a dead end. 566 00:26:39,726 --> 00:26:42,132 Still no ID on the body on the carousel? 567 00:26:42,132 --> 00:26:44,198 DNA didn’t match anyone in the system. 568 00:26:44,198 --> 00:26:46,726 The killer said he was an "accessory." 569 00:26:46,726 --> 00:26:49,528 To him or my father? 570 00:26:53,231 --> 00:26:56,561 -Where are you going? -To ask him myself. 571 00:27:05,462 --> 00:27:08,594 (sighs) 572 00:27:08,594 --> 00:27:10,660 (phone buzzing) 573 00:27:16,231 --> 00:27:18,594 Adolpho, you found my purse? 574 00:27:18,594 --> 00:27:20,759 What purse, ma’am? 575 00:27:20,759 --> 00:27:23,033 (phone continues buzzing) 576 00:27:31,198 --> 00:27:32,726 CAROUSEL KILLER: Don’t hang up. 577 00:27:32,726 --> 00:27:37,000 Don’t warn the driver. If you do, she will die. 578 00:27:38,726 --> 00:27:40,396 Who? 579 00:27:40,396 --> 00:27:43,066 There’s a picture in your purse. 580 00:27:52,066 --> 00:27:53,660 Why are you doing this? 581 00:27:53,660 --> 00:27:57,066 Because you understand the pain your husband inflicted, 582 00:27:57,066 --> 00:27:58,726 and now you can help stop it. 583 00:27:58,726 --> 00:28:02,660 -How do you propose I do that? -You passed my last test. 584 00:28:02,660 --> 00:28:05,066 Means I can trust you. 585 00:28:05,066 --> 00:28:07,594 In your purse, there’s a ceramic weapon. 586 00:28:07,594 --> 00:28:10,000 The metal detectors won’t catch it. 587 00:28:17,660 --> 00:28:20,726 What are you asking me to do? 588 00:28:20,726 --> 00:28:23,000 Once you’re alone in the cell, 589 00:28:23,000 --> 00:28:25,462 stab Martin Whitly in the heart. 590 00:28:25,462 --> 00:28:27,594 I have eyes everywhere. 591 00:28:27,594 --> 00:28:29,528 I’ll know if it’s done. 592 00:28:29,528 --> 00:28:33,198 If he’s not dead within 30 minutes, the hostage will die. 593 00:28:33,198 --> 00:28:35,594 If you warn the authorities, the hostage will die. 594 00:28:35,594 --> 00:28:38,198 Is that clear? 595 00:28:38,198 --> 00:28:40,198 I can’t do this. 596 00:28:40,198 --> 00:28:42,132 Yes, you can. 597 00:28:42,132 --> 00:28:45,264 That’s why I chose you. 598 00:28:45,264 --> 00:28:49,264 This is an opportunity to do what you’ve always wanted to, 599 00:28:49,264 --> 00:28:51,594 to kill The Surgeon. 600 00:28:51,594 --> 00:28:53,000 (line clicks) 601 00:29:02,066 --> 00:29:03,561 (lock buzzes) 602 00:29:09,495 --> 00:29:11,264 My boy. 603 00:29:13,330 --> 00:29:15,594 Oh, it’s so good to see you. 604 00:29:15,594 --> 00:29:18,231 How was vacay? Tell me everything. 605 00:29:18,231 --> 00:29:20,726 Did you know this man? 606 00:29:20,726 --> 00:29:24,594 You want to talk about work. Okay. 607 00:29:24,594 --> 00:29:26,627 Uh... I don’t think so. 608 00:29:26,627 --> 00:29:29,528 I mean, it’s hard to tell with the postmortem bloating. Why? 609 00:29:29,528 --> 00:29:31,627 I think he’s somehow connected to one of your victims. 610 00:29:31,627 --> 00:29:34,726 Well... you know more about my victims than anyone. 611 00:29:34,726 --> 00:29:36,000 Start there. 612 00:29:36,759 --> 00:29:39,726 You’ve already done that. 613 00:29:39,726 --> 00:29:42,000 None of their families match our killer, 614 00:29:42,000 --> 00:29:46,264 at least not one of the 23 that everybody knows about. 615 00:29:47,363 --> 00:29:50,330 But what about the others? 616 00:29:50,330 --> 00:29:52,363 Now, who says there are others? 617 00:29:52,363 --> 00:29:55,495 People have always speculated, 618 00:29:55,495 --> 00:29:58,198 and I know there’s at least one more. 619 00:30:02,231 --> 00:30:03,627 Hey, 620 00:30:03,627 --> 00:30:06,231 did you see my appearance on Ainsley’s show? 621 00:30:06,231 --> 00:30:07,726 Not bad, right? 622 00:30:07,726 --> 00:30:12,132 I mean, I’m no Regis, at least not yet. 623 00:30:12,132 --> 00:30:14,000 Are you sure you’ve never seen him before? 624 00:30:15,726 --> 00:30:19,066 (sighs) 625 00:30:19,066 --> 00:30:22,462 Nope. I’m sorry. 626 00:30:22,462 --> 00:30:24,627 -(lock buzzes, latch clicks) -Damn it. I got to go. 627 00:30:24,627 --> 00:30:26,264 Don’t leave angry. I want to help. 628 00:30:26,264 --> 00:30:28,000 Malcolm. 629 00:30:29,066 --> 00:30:30,726 Well, 630 00:30:30,726 --> 00:30:34,660 this truly is my lucky day. 631 00:30:36,264 --> 00:30:40,066 I need to talk to your father, 632 00:30:40,066 --> 00:30:41,660 alone. 633 00:30:46,198 --> 00:30:49,363 MARTIN: Jessie, darling, we were not expecting you. 634 00:30:49,363 --> 00:30:51,462 Not that I’m complaining. 635 00:30:51,462 --> 00:30:54,594 Oh, gosh, when was the last time 636 00:30:54,594 --> 00:30:56,726 the three of us were together like this? 637 00:30:56,726 --> 00:31:00,495 Could it be at that pumpkin patch in Ossining? 638 00:31:00,495 --> 00:31:01,429 It was your murder trial. 639 00:31:02,396 --> 00:31:05,099 Ah, yes. You’re right. 640 00:31:05,099 --> 00:31:09,330 -(chuckles) -Oh, good times. 641 00:31:09,330 --> 00:31:11,198 Why are you here, Mother? 642 00:31:11,198 --> 00:31:15,594 I have something urgent to discuss with your father. 643 00:31:15,594 --> 00:31:17,594 I just need a minute alone with him. 644 00:31:17,594 --> 00:31:19,264 Well, as much as it pains me to say this, 645 00:31:19,264 --> 00:31:21,066 I don’t think I’m allowed a conjugal visit 646 00:31:21,066 --> 00:31:24,561 right now. I’m a little on thin ice when it comes to privileges. 647 00:31:27,330 --> 00:31:30,660 I’m very familiar with your stress reactions. 648 00:31:32,231 --> 00:31:34,000 What’s going on? 649 00:31:34,000 --> 00:31:36,231 Nothing. 650 00:31:36,231 --> 00:31:38,396 Did the killer contact you? 651 00:31:40,462 --> 00:31:43,462 He’s holding something over your head. What is it? 652 00:31:43,462 --> 00:31:45,528 MARTIN: Look at him go, dear. 653 00:31:45,528 --> 00:31:47,066 Profiler extraordinaire. 654 00:31:47,066 --> 00:31:48,396 Shut up. 655 00:31:48,396 --> 00:31:50,198 What happened? 656 00:31:50,198 --> 00:31:53,462 Malcolm, I am begging you: go. 657 00:31:53,462 --> 00:31:56,462 You’re working up your nerve. 658 00:31:56,462 --> 00:31:59,594 There’s something he wants you to do. 659 00:31:59,594 --> 00:32:02,198 That’s your purse from the park. The one you lost. 660 00:32:02,198 --> 00:32:04,330 -Uh... -What’s in there? -I’m quite certain, son, 661 00:32:04,330 --> 00:32:07,000 you’re not supposed to ask a lady that. 662 00:32:08,462 --> 00:32:10,462 You’re here to kill him. 663 00:32:10,462 --> 00:32:12,198 Sorry, what’s that now? 664 00:32:14,594 --> 00:32:16,660 (exhales) 665 00:32:20,330 --> 00:32:21,627 JESSICA (whispers): He says your father 666 00:32:21,627 --> 00:32:23,330 has to die. 667 00:32:23,330 --> 00:32:26,594 BRIGHT: You’re not working with a clear head. 668 00:32:26,594 --> 00:32:28,264 The killer’s gotten under your skin. 669 00:32:28,264 --> 00:32:30,330 You’re not going to do this. 670 00:32:30,330 --> 00:32:31,726 JESSICA: Why? 671 00:32:31,726 --> 00:32:33,330 How do you know that I won’t? 672 00:32:33,330 --> 00:32:35,726 Because you’re a good person. 673 00:32:35,726 --> 00:32:38,726 And going through with this makes you like him. 674 00:32:38,726 --> 00:32:41,594 And you are nothing like him. 675 00:32:41,594 --> 00:32:43,594 MARTIN: Oh, I wouldn’t be so sure of that, Malcolm. 676 00:32:43,594 --> 00:32:46,330 I can see a look in her eyes. 677 00:32:57,726 --> 00:32:59,759 -Ainsley. -(knocks) 678 00:32:59,759 --> 00:33:01,198 You okay? 679 00:33:03,594 --> 00:33:05,726 What happens next time somebody’s taken? 680 00:33:05,726 --> 00:33:08,000 Are we gonna give every killer this platform? 681 00:33:08,000 --> 00:33:10,198 All they have to do is call in and we put them on TV? 682 00:33:10,198 --> 00:33:11,660 You know we did a six share today? 683 00:33:11,660 --> 00:33:13,000 People died. 684 00:33:14,528 --> 00:33:16,495 You reported the news. That’s the job. 685 00:33:16,495 --> 00:33:18,528 -(scoffs) -And you’re great at it. 686 00:33:22,726 --> 00:33:25,462 What’s the matter? 687 00:33:25,462 --> 00:33:27,462 My family. 688 00:33:27,462 --> 00:33:29,528 They’re not answering. 689 00:33:34,198 --> 00:33:35,594 We should call Gil. 690 00:33:35,594 --> 00:33:37,462 No. The killer will know if I call the police. 691 00:33:37,462 --> 00:33:39,330 And he will know if I don’t go through with it. 692 00:33:39,330 --> 00:33:40,759 How was he planning to verify? Did he give you 693 00:33:40,759 --> 00:33:42,594 -any sort of camera? -No, he just said 694 00:33:42,594 --> 00:33:44,594 that I have 30 minutes to go through with it, 695 00:33:44,594 --> 00:33:46,495 and if I don’t, an innocent woman will die. 696 00:33:46,495 --> 00:33:48,561 Here. See for yourself. 697 00:33:50,726 --> 00:33:52,330 Who is she? 698 00:33:52,330 --> 00:33:55,462 -He didn’t say. -MARTIN: That’s Cathy Paul. 699 00:33:55,462 --> 00:33:57,594 I used to do the occasional surgery 700 00:33:57,594 --> 00:33:58,759 at Tarrytown Medical Center. 701 00:33:58,759 --> 00:34:01,363 Cathy was a, an OR nurse there. 702 00:34:01,363 --> 00:34:03,693 Actually, d-do you have that other photo? 703 00:34:06,363 --> 00:34:07,726 Ah. 704 00:34:07,726 --> 00:34:10,198 Well, now I see it. That’s Dr. Jack Weaver. 705 00:34:10,198 --> 00:34:12,066 He assisted me with the procedures. 706 00:34:12,066 --> 00:34:14,066 Man had terrible breath. 707 00:34:14,066 --> 00:34:15,396 Oh, I shouldn’t speak ill of the dead. 708 00:34:15,396 --> 00:34:18,000 Did anybody ever die on your table there? 709 00:34:18,000 --> 00:34:19,726 Only one. Uh, Amelia Wheaton. 710 00:34:19,726 --> 00:34:22,363 Congenital heart defect. She never had a chance. 711 00:34:22,363 --> 00:34:23,594 Did you purposely kill her? 712 00:34:23,594 --> 00:34:26,000 I never hurt a patient on purpose. 713 00:34:26,000 --> 00:34:28,396 I followed the Hippocratic Oath to the letter. 714 00:34:28,396 --> 00:34:32,000 Albeit with one small asterisk. 715 00:34:32,000 --> 00:34:34,495 We’ve been looking for someone connected to your victims, 716 00:34:34,495 --> 00:34:37,330 but this killer is connected to one of your patients. 717 00:34:37,330 --> 00:34:38,726 And he blames Cathy, too. 718 00:34:38,726 --> 00:34:41,594 In-in his eyes, she’s an accessory to murder. 719 00:34:41,594 --> 00:34:43,462 Malcolm, what are we going to do? 720 00:34:43,462 --> 00:34:46,132 -I just need a minute to think. -We don’t have a minute. 721 00:34:46,132 --> 00:34:48,330 A good woman dies so that a bad man can live? 722 00:34:48,330 --> 00:34:51,396 You know, I consulted on three operations this week. 723 00:34:51,396 --> 00:34:53,132 Three. Saved lives. 724 00:34:53,132 --> 00:34:54,594 I mean, maybe I’m the good person. 725 00:34:54,594 --> 00:34:57,330 BRIGHT: You’re not... 726 00:34:57,330 --> 00:34:59,396 a good person. 727 00:35:03,396 --> 00:35:06,000 He tried to kill me when I was ten years old. 728 00:35:06,000 --> 00:35:08,330 (groans, chuckles) 729 00:35:08,330 --> 00:35:09,726 BRIGHT: I found the girl. 730 00:35:09,726 --> 00:35:13,198 I’d learned what he was. 731 00:35:13,198 --> 00:35:14,627 -And he wanted to silence me. -This is John Watkins 732 00:35:14,627 --> 00:35:16,264 told him this. 733 00:35:16,264 --> 00:35:18,594 He’s taking the word of a serial killer over... 734 00:35:18,594 --> 00:35:20,198 JESSICA: Over who? 735 00:35:20,198 --> 00:35:23,033 A serial killer? You bastard. 736 00:35:32,726 --> 00:35:34,264 Yes, it’s true. 737 00:35:36,528 --> 00:35:39,330 I took you up to the cabin to kill you. 738 00:35:41,462 --> 00:35:44,462 The chloroform had lost its efficacy, so I thought I’d... 739 00:35:44,462 --> 00:35:46,264 nip it in the bud. 740 00:35:47,198 --> 00:35:48,660 But... 741 00:35:50,462 --> 00:35:54,726 ...I couldn’t bring myself to go through with it. 742 00:35:54,726 --> 00:35:56,462 That was my choice. 743 00:35:56,462 --> 00:36:00,066 And God knows I’ve been paying for it ever since. 744 00:36:00,066 --> 00:36:01,528 You made sure of that. 745 00:36:03,198 --> 00:36:05,066 JESSICA: I never imagined 746 00:36:05,066 --> 00:36:08,528 my opinion of you could drop any lower. 747 00:36:10,462 --> 00:36:12,297 We’re out of time. 748 00:36:14,231 --> 00:36:16,297 MARTIN: Well, the solution is clear. 749 00:36:17,726 --> 00:36:23,198 If this man told you to kill me, then kill me. 750 00:36:23,198 --> 00:36:25,066 What? 751 00:36:25,066 --> 00:36:27,594 You heard. 752 00:36:27,594 --> 00:36:30,066 I’m the villain here. 753 00:36:30,066 --> 00:36:32,066 The monster. 754 00:36:32,066 --> 00:36:35,066 So vanquish me. 755 00:36:35,066 --> 00:36:39,594 I hereby put myself on the chopping block. 756 00:36:39,594 --> 00:36:41,462 Don’t be such a martyr. 757 00:36:41,462 --> 00:36:43,330 Come on, boy! 758 00:36:46,660 --> 00:36:49,528 Remember Old Jeb Waller. 759 00:36:49,528 --> 00:36:52,561 -What would he do? -Who? 760 00:37:00,462 --> 00:37:02,462 Are you sure? 761 00:37:08,726 --> 00:37:11,528 MARTIN: Well, look at that. 762 00:37:11,528 --> 00:37:13,726 Steady as a statue. 763 00:37:13,726 --> 00:37:16,198 JESSICA: No, no. No, no, no, no, no. 764 00:37:16,198 --> 00:37:19,264 Malcolm. Malcolm, you do not have to do this. 765 00:37:21,132 --> 00:37:24,132 He’s right. 766 00:37:24,132 --> 00:37:25,396 It’s the only way. 767 00:37:25,396 --> 00:37:27,693 My boy. 768 00:37:29,594 --> 00:37:31,396 (screams) 769 00:37:35,099 --> 00:37:37,033 (lock buzzes, latch clicks) 770 00:37:50,759 --> 00:37:53,033 (monitor beeping steadily) 771 00:38:02,330 --> 00:38:04,396 (laughter) 772 00:38:04,396 --> 00:38:06,396 MARTIN: My boy. 773 00:38:06,396 --> 00:38:07,528 (screams) 774 00:38:21,198 --> 00:38:23,264 ♪ ♪ 775 00:38:38,330 --> 00:38:40,528 BRIGHT: Stop. 776 00:38:45,396 --> 00:38:48,396 Cory Wheaton, you’re under arrest. 777 00:38:48,396 --> 00:38:50,594 -(grunts) -(handcuffs click) 778 00:38:51,594 --> 00:38:53,099 (laughs) 779 00:38:53,099 --> 00:38:54,726 Where’s the hostage? 780 00:38:54,726 --> 00:38:56,627 -CORY: How did you find me? -I was wondering how you’d know 781 00:38:56,627 --> 00:38:58,330 Martin Whitly was dead. 782 00:38:58,330 --> 00:39:03,462 The cameras at Claremont are ancient, impossible to hack. 783 00:39:03,462 --> 00:39:05,726 They haven’t hired new guards there in years. 784 00:39:05,726 --> 00:39:09,132 It’s what they don’t have: an operating room. 785 00:39:09,132 --> 00:39:10,660 A morgue. 786 00:39:10,660 --> 00:39:13,396 This hospital handles both. 787 00:39:13,396 --> 00:39:16,297 So all you needed was some stolen scrubs and a badge. 788 00:39:17,264 --> 00:39:18,396 (sniffles) 789 00:39:20,330 --> 00:39:25,198 Your wife Amelia... had a heart condition. 790 00:39:25,198 --> 00:39:26,660 Martin Whitly tried to save her. 791 00:39:26,660 --> 00:39:27,726 He murdered her. 792 00:39:29,594 --> 00:39:31,132 For what it’s worth, 793 00:39:31,132 --> 00:39:33,066 The Surgeon never killed any of his patients. 794 00:39:33,066 --> 00:39:35,726 -That’s a lie. -There’s just one thing I can’t figure out. 795 00:39:35,726 --> 00:39:38,198 Why now? 796 00:39:38,198 --> 00:39:41,462 I thought I’d moved on. 797 00:39:41,462 --> 00:39:44,627 But then there’s this interview and a news conference. 798 00:39:44,627 --> 00:39:47,759 Suddenly, it’s the Whitlys everywhere, 799 00:39:47,759 --> 00:39:52,660 reminding me of Amelia and everything I lost. 800 00:39:52,660 --> 00:39:55,330 Why do they get to be happy? 801 00:39:56,330 --> 00:39:58,165 We don’t. 802 00:39:59,660 --> 00:40:02,660 We never have. 803 00:40:02,660 --> 00:40:05,594 We feel the same pain as you do. 804 00:40:05,594 --> 00:40:08,198 The kind that never goes away. 805 00:40:10,396 --> 00:40:12,660 But we don’t go murdering people. 806 00:40:12,660 --> 00:40:14,264 You’re the son. 807 00:40:15,198 --> 00:40:17,594 Malcolm. 808 00:40:17,594 --> 00:40:20,132 (laughing) 809 00:40:21,198 --> 00:40:23,198 It looks like your mother 810 00:40:23,198 --> 00:40:25,396 followed my instructions perfectly. 811 00:40:25,396 --> 00:40:27,066 Where’s Cathy? 812 00:40:27,066 --> 00:40:28,594 -All right. Bright, easy. -Where’s the nurse? 813 00:40:28,594 --> 00:40:30,594 I always knew your mother had it in her. 814 00:40:30,594 --> 00:40:32,726 Where is Cathy? 815 00:40:32,726 --> 00:40:36,396 Why should I tell you? She helped that monster. 816 00:40:36,396 --> 00:40:38,594 You’re the monster! How do you explain Noah? 817 00:40:38,594 --> 00:40:41,066 He had nothing to do with your wife’s death. 818 00:40:41,066 --> 00:40:45,198 You’ll tell yourself anything to help justify what you’ve done. 819 00:40:45,198 --> 00:40:47,330 Cathy Paul? 820 00:40:47,330 --> 00:40:51,528 She’s not a murderer, she’s not an accessory. 821 00:40:51,528 --> 00:40:54,330 She’s just an innocent person. 822 00:40:57,231 --> 00:40:59,297 Where does it stop? 823 00:41:02,330 --> 00:41:05,726 42 Briggs. Apartment 12. 824 00:41:05,726 --> 00:41:07,231 16 Squad Central. 825 00:41:07,231 --> 00:41:10,132 Need a hostage recover, 42 Briggs, Apartment 12. 826 00:41:10,132 --> 00:41:13,000 I did you a favor tonight, Malcolm. 827 00:41:13,000 --> 00:41:14,660 You’re free of him. 828 00:41:14,660 --> 00:41:16,726 Your father’s dead. 829 00:41:23,726 --> 00:41:27,594 Do you remember Jebediah Waller? 830 00:41:27,594 --> 00:41:29,330 MARTIN: Why do I know that name? 831 00:41:29,330 --> 00:41:31,594 The St. Paul’s Stabber. 832 00:41:31,594 --> 00:41:34,198 He tried improvisation. 833 00:41:34,198 --> 00:41:37,462 He stabbed a No. 2 pencil into the heart of a local sheriff. 834 00:41:37,462 --> 00:41:41,330 I know this story. Uh, he pierced the cop’s myocardium 835 00:41:41,330 --> 00:41:43,462 a centimeter beneath the seventh intercostal. 836 00:41:43,462 --> 00:41:44,726 And the cop lived. 837 00:41:44,726 --> 00:41:47,198 I still can’t believe he was okay. 838 00:41:47,198 --> 00:41:49,000 You know, there is a, there is a point 839 00:41:49,000 --> 00:41:50,462 where you can pierce the heart, 840 00:41:50,462 --> 00:41:53,198 uh, and not disrupt a single coronary artery. 841 00:41:53,198 --> 00:41:56,198 So, in effect, you know, you can be stabbed right here 842 00:41:56,198 --> 00:41:59,198 and somehow emerge perfectly fine. 843 00:42:00,660 --> 00:42:04,330 ♪ 844 00:42:06,264 --> 00:42:08,726 I need you to come down to the hospital, Ains. 845 00:42:08,726 --> 00:42:10,132 It’s Dad. 846 00:42:12,099 --> 00:42:14,693 See you soon. Bye. 847 00:42:16,660 --> 00:42:21,198 She feels she needs ♪ 848 00:42:21,198 --> 00:42:24,528 Kid, what happened at Claremont? 849 00:42:24,528 --> 00:42:28,396 Jessica stabbed him? You were there? 850 00:42:30,726 --> 00:42:32,330 (screams) 851 00:42:32,330 --> 00:42:34,726 Where is she? 852 00:42:34,726 --> 00:42:36,462 Is she all right? 853 00:42:36,462 --> 00:42:39,528 JT and Dani are talking to her down at the precinct. 854 00:42:41,594 --> 00:42:45,396 And I’m talking to you now. 855 00:42:47,330 --> 00:42:49,066 What happened? 856 00:42:49,066 --> 00:42:53,396 While the others ♪ 857 00:42:55,528 --> 00:42:57,528 It was the only way. 858 00:42:57,528 --> 00:43:00,330 ♪ 859 00:43:00,330 --> 00:43:02,132 MARTIN: But, naturally, 860 00:43:02,132 --> 00:43:04,264 the margin for error is nil. 861 00:43:04,264 --> 00:43:08,198 I mean, if you miss the target, the heart will fail, 862 00:43:08,198 --> 00:43:11,396 and no surgeon, not even me, can save you then. 863 00:43:12,726 --> 00:43:16,660 It’s like, uh, threading the eye of a needle. 864 00:43:16,660 --> 00:43:18,330 ♪ 865 00:43:55,165 --> 00:43:56,726 MAN: Greg, move your head. 63271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.