Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:09,460
'The good ended happily
and the bad, unhappily.'
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,660
'That's what fiction means.
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,540
'When the overture begins,
4
00:00:14,580 --> 00:00:17,140
'you don't know
what the opera might be.
5
00:00:17,180 --> 00:00:19,860
'Or where the story might take you.
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,020
'Whether it'll be comedy...
7
00:00:22,060 --> 00:00:24,180
'or tragedy.
8
00:00:25,380 --> 00:00:26,580
'This...
9
00:00:27,740 --> 00:00:29,340
'..is a story about love.'
10
00:01:43,900 --> 00:01:46,260
Castle Gate CID. Strange.
11
00:01:46,300 --> 00:01:48,460
'La Sposa del Demonio
o La Cura Per L'amore.'
12
00:03:02,860 --> 00:03:04,060
Oi! What are you doing?
13
00:03:04,100 --> 00:03:06,780
What do you think you're doing, eh,
touching her like that?
14
00:03:06,820 --> 00:03:08,940
Get out. Come on.
15
00:03:08,980 --> 00:03:10,580
Come on. Get out.
16
00:03:40,060 --> 00:03:42,780
You'll like this one,
you'll like one, have a listen.
17
00:03:42,820 --> 00:03:45,220
So, I've got this dog
and I love my dog,
18
00:03:45,260 --> 00:03:47,420
but I had to take it
to the vets the other day,
19
00:03:47,460 --> 00:03:48,420
vet took one look at it,
20
00:03:48,460 --> 00:03:51,420
picked him up, checked his eyes,
checked his ears, checked his teeth.
21
00:03:51,460 --> 00:03:54,140
Then he went, "I'm really sorry,
I've gotta put the dog down."
22
00:03:54,180 --> 00:03:56,340
I burst into tears,
why you gotta put him down?
23
00:03:56,380 --> 00:03:58,260
He said, "He's really heavy."
24
00:03:58,300 --> 00:04:00,500
So, there's this, er, Irish man...
25
00:04:00,540 --> 00:04:02,460
Three more chicken in a basket.
26
00:04:02,500 --> 00:04:03,860
Two scampi in a basket.
27
00:04:20,180 --> 00:04:21,740
You all right, Jen?
28
00:04:21,780 --> 00:04:23,380
Yeah.
29
00:04:24,380 --> 00:04:26,620
Yeah, sorry, Tony.
30
00:04:26,660 --> 00:04:28,660
I'm fine. It was just a turn.
31
00:04:31,180 --> 00:04:32,940
I'll be all right.
32
00:05:49,900 --> 00:05:51,660
This is more like it.
33
00:05:51,700 --> 00:05:53,820
Thank you.
34
00:05:53,860 --> 00:05:57,620
♪ Should auld acquaintance
Be forgot... ♪
35
00:05:57,660 --> 00:05:58,820
Cheers.
Cheers.
36
00:05:58,860 --> 00:06:01,740
♪ And never brought to mind
37
00:06:01,780 --> 00:06:06,260
♪ Should auld acquaintance
Be forgot... ♪
38
00:07:22,460 --> 00:07:24,860
We said... no questions.
39
00:07:47,540 --> 00:07:48,980
Got a name for her?
40
00:07:49,020 --> 00:07:50,940
I wouldn't like to swear to it,
41
00:07:50,980 --> 00:07:52,860
but I think it could be
Molly Andrews.
42
00:07:52,900 --> 00:07:55,340
Barmaid down The Grapes.
43
00:07:55,380 --> 00:07:57,500
Taking a short-cut home, maybe?
44
00:07:57,540 --> 00:07:59,740
Body was found by David Clemens.
45
00:07:59,780 --> 00:08:01,540
Works at the Morris plant.
46
00:08:01,580 --> 00:08:03,780
Keep-fit fanatic.
47
00:08:03,820 --> 00:08:05,980
Doctor.
Gentlemen.
48
00:08:06,020 --> 00:08:09,820
Have to wait on the post-mortem
to confirm it, but...
49
00:08:09,860 --> 00:08:12,300
cause of death would appear to be
a broken neck.
50
00:08:13,300 --> 00:08:14,700
That what the mark's about?
51
00:08:14,740 --> 00:08:16,660
Yes. Possibly.
52
00:08:16,700 --> 00:08:19,420
I'll know more after the PM.
53
00:08:19,460 --> 00:08:21,580
Any...?
54
00:08:22,580 --> 00:08:26,180
If that was the motive,
he hasn't gone through with it.
55
00:08:27,420 --> 00:08:29,580
He may have been disturbed,
of course.
56
00:08:31,260 --> 00:08:32,900
Shall we say two o'clock?
57
00:08:34,820 --> 00:08:36,980
Oh, and, er...
58
00:08:37,020 --> 00:08:38,820
Happy New Year.
59
00:08:40,140 --> 00:08:42,260
Her handbag was found over there.
60
00:08:44,140 --> 00:08:45,700
No purse in it.
61
00:08:46,780 --> 00:08:48,300
Robbery, you think?
62
00:08:48,340 --> 00:08:50,180
Some drunk, maybe?
63
00:08:50,220 --> 00:08:52,900
Be enough of 'em about last night.
64
00:08:52,940 --> 00:08:54,540
Tried it on.
65
00:08:54,580 --> 00:08:56,940
Or'd had too much of a skinful
to do what he meant to.
66
00:09:01,340 --> 00:09:03,900
Uniform up and down the towpath.
67
00:09:03,940 --> 00:09:06,100
See if anyone moored up,
saw anything.
68
00:09:09,780 --> 00:09:11,900
So, how was your New Year's Eve?
69
00:09:11,940 --> 00:09:14,060
Resolutions?
70
00:09:14,100 --> 00:09:16,500
Find out who did this. You?
71
00:09:16,540 --> 00:09:18,540
Oh, I'm long past mending my ways.
72
00:09:19,500 --> 00:09:22,780
New Year, new decade...
73
00:09:24,020 --> 00:09:25,820
...new start.
74
00:09:27,180 --> 00:09:29,340
You always hope for better,
don't you?
75
00:09:30,660 --> 00:09:32,300
Bitter mornings,
76
00:09:32,340 --> 00:09:34,780
up in the dark and the cold,
77
00:09:34,820 --> 00:09:37,700
and the worst of human nature
at the end of it.
78
00:09:37,740 --> 00:09:40,900
You start to wonder how many more
of these you've got in you.
79
00:09:42,900 --> 00:09:44,860
No Morse today?
80
00:09:46,540 --> 00:09:47,980
Fortnight's leave.
81
00:09:48,020 --> 00:09:50,180
Oh, yeah.
Anywhere nice?
82
00:10:07,220 --> 00:10:08,660
What time is it?
83
00:10:10,060 --> 00:10:11,300
1970.
84
00:10:12,980 --> 00:10:14,420
Felice anno nuovo.
85
00:10:46,420 --> 00:10:47,860
The body of a young woman
86
00:10:47,900 --> 00:10:49,700
discovered on a stretch
of canal towpath
87
00:10:49,740 --> 00:10:51,340
in the early hours
of New Year's Day,
88
00:10:51,380 --> 00:10:54,380
has been identified
as 24-year-old Molly Andrews.
89
00:10:54,420 --> 00:10:56,580
Miss Andrews
is believed to have been attacked
90
00:10:56,620 --> 00:10:59,140
shortly after finishing her shift
at The Grapes pub in Oxford
91
00:10:59,180 --> 00:11:01,460
where she worked as a barmaid.
92
00:11:01,500 --> 00:11:04,140
The investigation into her murder
is continuing.
93
00:11:06,380 --> 00:11:08,100
I told you, I was at a party.
94
00:11:08,140 --> 00:11:11,980
I left The Grapes, but wasn't gonna
get home before midnight, was I?
95
00:11:12,020 --> 00:11:14,900
The landlord says you were arguing
with her earlier in the night.
96
00:11:14,940 --> 00:11:17,180
Then you started
chucking your weight around.
97
00:11:17,220 --> 00:11:18,620
Said he had to throw you out.
98
00:11:18,660 --> 00:11:21,100
Somebody said she'd been
seeing another fella.
99
00:11:21,140 --> 00:11:22,700
Some college type.
100
00:11:22,740 --> 00:11:24,740
Where's this come from?
101
00:11:27,900 --> 00:11:29,820
I just heard it somewhere, is all.
102
00:11:31,980 --> 00:11:33,340
All right.
103
00:11:33,380 --> 00:11:35,500
Let's just have it one more time.
104
00:11:35,540 --> 00:11:36,900
From the beginning.
105
00:11:45,580 --> 00:11:47,540
'Fiore per la signora?'
106
00:11:47,580 --> 00:11:49,580
Oh, no, grazie.
107
00:11:49,620 --> 00:11:51,300
Si!
108
00:11:51,340 --> 00:11:54,220
Avaro! Come se dice...
109
00:11:55,220 --> 00:11:56,340
...cheap!
110
00:11:56,380 --> 00:11:58,540
Discerning.
111
00:11:58,580 --> 00:11:59,740
Grazie.
Grazie.
112
00:11:59,780 --> 00:12:01,460
If you wanna rose,
I'll get you a rose.
113
00:12:01,500 --> 00:12:03,940
I just won't waste money
on this artificial rubbish.
114
00:12:03,980 --> 00:12:04,980
It will never fade.
115
00:12:05,020 --> 00:12:07,140
Never die.
116
00:12:07,180 --> 00:12:09,020
Yeah, but it's not real.
117
00:12:09,060 --> 00:12:12,380
Michelangelo's David isn't David.
118
00:12:12,420 --> 00:12:15,060
"Ceci n'est pas une pipe."
119
00:12:15,100 --> 00:12:17,540
If it's beautiful, does it matter?
120
00:12:21,020 --> 00:12:23,180
You think he is responsible?
121
00:12:23,220 --> 00:12:24,340
Denying it, of course,
122
00:12:24,380 --> 00:12:26,540
but they were seen rowing
earlier in the evening.
123
00:12:26,580 --> 00:12:28,100
And her purse is missing.
124
00:12:28,140 --> 00:12:30,100
We're searching Sturgis' place now.
125
00:12:30,140 --> 00:12:31,820
No sign of it as yet.
126
00:12:31,860 --> 00:12:34,380
At the bottom of the canal,
as like as not.
127
00:12:34,420 --> 00:12:36,420
I've divers coming in,
but in my opinion,
128
00:12:36,460 --> 00:12:38,620
the whole purse business
is just a blind.
129
00:12:38,660 --> 00:12:42,860
A domestic dispute
leading to a murder, Thursday?
130
00:12:42,900 --> 00:12:45,020
Such a ruse as you're suggesting
131
00:12:45,060 --> 00:12:47,620
supposes a far greater
presence of mind
132
00:12:47,660 --> 00:12:50,540
than one usually finds
in cases like these.
133
00:12:50,580 --> 00:12:53,300
It's him. I know it is.
I can feel it in my corns.
134
00:12:53,340 --> 00:12:54,460
I can crack him.
135
00:12:54,500 --> 00:12:55,740
I'm sure.
136
00:12:55,780 --> 00:12:57,940
Well, keep me abreast
of any developments.
137
00:12:57,980 --> 00:12:59,140
Of course.
138
00:12:59,180 --> 00:13:00,940
Very well. Carry on.
139
00:13:00,980 --> 00:13:02,420
Sir.
140
00:13:07,340 --> 00:13:09,780
If I might ask, sir.
141
00:13:09,820 --> 00:13:12,780
How's Mrs Bright bearing up?
142
00:13:13,860 --> 00:13:15,660
As well as can be expected.
143
00:13:48,020 --> 00:13:50,700
You're back, then?
How was, erm...?
144
00:13:50,740 --> 00:13:52,900
Oh, you know.
145
00:13:52,940 --> 00:13:54,700
So, what've I missed?
146
00:14:43,520 --> 00:14:46,120
I'm given to understand
that the ACC's daughter
147
00:14:46,160 --> 00:14:48,680
was amongst a group of young women
148
00:14:48,720 --> 00:14:51,120
making their way back
from Lady Matilda's boathouse,
149
00:14:51,160 --> 00:14:52,400
along the towpath,
150
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
when a man exposed himself to them.
151
00:14:55,440 --> 00:14:58,800
Obviously, with the killer
of the barmaid...
152
00:14:58,840 --> 00:14:59,960
Molly Andrews, sir.
153
00:15:00,000 --> 00:15:01,840
Yes, thank you, Sergeant.
154
00:15:01,880 --> 00:15:04,080
...the young woman at New Year,
still at large,
155
00:15:04,120 --> 00:15:06,840
the ACC is keen to know
what progress is being made.
156
00:15:06,880 --> 00:15:08,360
Bit of a sticker, sir.
157
00:15:08,400 --> 00:15:11,560
But I'm still of the strong opinion
that the boyfriend's responsible.
158
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
Carl Sturgis.
159
00:15:12,640 --> 00:15:14,920
Her purse was taken, wasn't it?
160
00:15:14,960 --> 00:15:16,920
Doesn't that suggest a robbery?
161
00:15:16,960 --> 00:15:19,520
One wouldn't expect that
in a domestic dispute.
162
00:15:19,560 --> 00:15:23,320
The boyfriend always seemed
a little pedestrian to my mind.
163
00:15:23,360 --> 00:15:24,880
Plus, he's alibied, isn't he?
164
00:15:24,920 --> 00:15:26,600
What's this?
165
00:15:26,640 --> 00:15:29,640
Well, a cab driver said he picked
him up outside The Grapes, smashed,
166
00:15:29,680 --> 00:15:31,440
and dropped him
at an address in Cowley.
167
00:15:31,480 --> 00:15:34,080
Had to pour him through
the letter box, supposedly.
168
00:15:34,120 --> 00:15:35,400
Well, he could've come back.
169
00:15:35,440 --> 00:15:37,280
That's if the cabby
had the right man.
170
00:15:37,320 --> 00:15:40,160
Sturgis did say that
he got a cab though, didn't he?
171
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
One young drunk on New Year's Eve
172
00:15:41,720 --> 00:15:43,880
looks much like another,
I'd have thought.
173
00:15:45,760 --> 00:15:47,880
Ye... I...
174
00:15:47,920 --> 00:15:50,960
I was on leave the initial week
of the investigation,
175
00:15:51,000 --> 00:15:53,640
so I may not have the full picture.
176
00:15:53,680 --> 00:15:55,440
Indeed.
177
00:15:55,480 --> 00:15:59,680
Well, perhaps you might
take another look.
178
00:16:00,960 --> 00:16:02,160
What do you say, Thursday?
179
00:16:02,200 --> 00:16:03,800
Fresh pair of eyes.
180
00:16:03,840 --> 00:16:06,040
If you think so, sir.
181
00:16:06,080 --> 00:16:09,240
Yes, well,
I can't see the harm in it.
182
00:16:12,320 --> 00:16:15,320
Done yourself an injury, Sergeant?
183
00:16:15,360 --> 00:16:17,240
Rat, sir. Big bugger.
184
00:16:17,280 --> 00:16:18,680
Been hanging about the coal shed.
185
00:16:18,720 --> 00:16:21,520
Gave me a nip when I went up the
yard last night to fill the scuttle.
186
00:16:21,560 --> 00:16:23,000
But you've seen someone about it?
187
00:16:23,040 --> 00:16:25,200
Yes, sir. Tetanus first thing.
From the house man.
188
00:16:34,120 --> 00:16:35,680
Where is he, the boyfriend?
189
00:16:35,720 --> 00:16:37,160
Carl Sturgis?
Mm-hm.
190
00:16:37,200 --> 00:16:39,080
Drives for Duxbury's at Cowley.
191
00:16:39,120 --> 00:16:41,480
Undertakers.
I'll dig out the address.
192
00:16:49,160 --> 00:16:51,480
Pedestrian? You never said.
193
00:16:51,520 --> 00:16:52,760
Well, I came to it late.
194
00:16:52,800 --> 00:16:54,680
I thought perhaps you knew
something I didn't.
195
00:16:54,720 --> 00:16:56,560
Not everything's a crossword puzzle.
196
00:16:56,600 --> 00:16:59,080
Sometimes, how everything looks
is how it is.
197
00:16:59,120 --> 00:17:01,320
The boyfriend, the husband,
the father, the brother.
198
00:17:01,360 --> 00:17:04,240
Right, so, if you thought he did it,
199
00:17:04,280 --> 00:17:05,760
why didn't you charge him?
200
00:17:05,800 --> 00:17:07,960
We couldn't put him at the scene!
201
00:17:08,000 --> 00:17:12,040
We turned his place inside out.
Not a shred. No purse. No nothing.
202
00:17:13,240 --> 00:17:15,040
And if he didn't do it?
203
00:17:15,080 --> 00:17:17,240
Then I'm sure
you'll get to the bottom of it.
204
00:17:24,880 --> 00:17:27,640
Did Molly ever mention
a college type?
205
00:17:27,680 --> 00:17:30,080
Boyfriend, perhaps?
206
00:17:30,120 --> 00:17:31,240
Not lately.
207
00:17:31,280 --> 00:17:33,440
She did like the college-y ones.
208
00:17:33,480 --> 00:17:35,600
Said they treated her more nice.
209
00:17:37,800 --> 00:17:40,120
Thought I was done with kiddies.
210
00:17:40,160 --> 00:17:41,720
My Rose.
211
00:17:41,760 --> 00:17:43,520
Molly.
212
00:17:43,560 --> 00:17:46,760
Now Lucy.
Third time lucky.
213
00:17:46,800 --> 00:17:48,400
What about the child's father?
214
00:17:53,960 --> 00:17:56,560
New Year's Eve, when your
granddaughter didn't come home,
215
00:17:56,600 --> 00:17:58,560
you weren't concerned?
216
00:17:58,600 --> 00:18:01,000
I took it she was seeing her fella.
217
00:18:01,040 --> 00:18:02,320
Carl Sturgis?
218
00:18:04,720 --> 00:18:07,000
She weren't a bad girl.
219
00:18:07,040 --> 00:18:08,360
Just lonely.
220
00:18:09,440 --> 00:18:11,600
I think it's not having
a father herself.
221
00:18:11,640 --> 00:18:15,080
She was always
looking for something.
222
00:18:18,680 --> 00:18:21,120
What did you make to him? Carl.
223
00:18:21,160 --> 00:18:22,440
Couldn't say.
224
00:18:22,480 --> 00:18:24,080
She never brung any of 'em home.
225
00:18:27,280 --> 00:18:30,640
Professor Donald Blish,
Cardinal College.
226
00:18:30,680 --> 00:18:32,600
Higher Mathematics screen test,
227
00:18:32,640 --> 00:18:34,640
Seventh of May, 1970.
228
00:18:36,680 --> 00:18:39,520
And action!
229
00:18:39,560 --> 00:18:42,480
Hello, and welcome to Module Seven.
230
00:18:42,520 --> 00:18:45,360
In this module,
we'll be looking at...
231
00:18:45,400 --> 00:18:47,520
Rectilinear shapes.
232
00:18:47,560 --> 00:18:50,920
Erm, don't tell me, don't tell me,
er... What is it?
233
00:18:50,960 --> 00:18:53,200
Particularly triangles.
234
00:18:53,240 --> 00:18:57,880
Thank you. Erm, particularly
trian... particularly triangles.
235
00:18:57,920 --> 00:19:01,920
And finding the gradient,
equations and intersections
236
00:19:01,960 --> 00:19:05,320
of medians, altitudes
and perpendicular bisectors.
237
00:19:13,360 --> 00:19:15,320
Sorry, this isn't public.
238
00:19:15,360 --> 00:19:17,600
Oh, Detective Sergeant Morse.
Thames Valley.
239
00:19:17,640 --> 00:19:18,920
I'm looking for a Carl Sturgis.
240
00:19:18,960 --> 00:19:20,600
This about Molly Andrews?
241
00:19:20,640 --> 00:19:22,960
I said all I had to
when it happened.
242
00:19:23,000 --> 00:19:25,760
Don't you wanna find out what
happened to your girlfriend?
243
00:19:25,800 --> 00:19:27,016
I know who you lot think did it.
244
00:19:27,040 --> 00:19:28,920
Not me, I wasn't part
of the original inquiry.
245
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
I'm keeping an open mind.
246
00:19:30,000 --> 00:19:32,160
That's why I'm here.
Why what do you think happened?
247
00:19:32,200 --> 00:19:34,320
I don't know.
248
00:19:34,360 --> 00:19:36,640
I'd give anything not
to have had that row with her.
249
00:19:36,680 --> 00:19:38,800
I wasn't thinking straight.
250
00:19:38,840 --> 00:19:40,200
I liked her.
251
00:19:40,240 --> 00:19:42,160
She was a smashin' bird.
252
00:19:43,360 --> 00:19:46,200
She was a smashin' bird and
now she's dead, and it's my fault.
253
00:19:47,920 --> 00:19:50,040
If I hadn't acted like a berk...
254
00:19:50,080 --> 00:19:52,680
This other man
you thought she'd been seeing?
255
00:19:54,280 --> 00:19:57,560
"Some college type," you said in
interview. Where do you get that?
256
00:19:57,600 --> 00:20:00,440
One of me mates said
he'd seen her in town with a bloke
257
00:20:00,480 --> 00:20:02,360
who looked like he was in college.
258
00:20:02,400 --> 00:20:06,880
You know the sort,
scarf, pushing a bike.
259
00:20:13,800 --> 00:20:16,440
Should one get an agent,
do you think,
260
00:20:16,480 --> 00:20:17,920
just to handle the money?
261
00:20:17,960 --> 00:20:20,520
Putting the cart somewhat
before the horse, aren't you?
262
00:20:20,560 --> 00:20:22,360
No. No, I don't think so, Jeremy.
263
00:20:22,400 --> 00:20:24,176
Oh, they told you
you'd got the job, did they?
264
00:20:24,200 --> 00:20:27,520
Well, not in so many words, but
I think we've got an understanding.
265
00:20:29,360 --> 00:20:31,480
Look at this.
266
00:20:32,680 --> 00:20:34,240
Well, well.
267
00:20:34,280 --> 00:20:38,200
Dr Naomi Benford, 28,
currently, Junior Research Fellow
268
00:20:38,240 --> 00:20:40,120
at The Department
of Latent Potential.
269
00:20:40,160 --> 00:20:43,200
As you tilt the horizontal plane,
the section is an ellipse,
270
00:20:43,240 --> 00:20:47,280
but there will come a point where
the plane is parallel to the line.
271
00:20:48,320 --> 00:20:51,520
Now, let's see
how that applies to...
272
00:20:53,280 --> 00:20:55,480
Strong... to break someone's neck?
273
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
Not necessarily.
274
00:20:58,080 --> 00:21:00,320
The right angle, a sudden twist.
275
00:21:01,480 --> 00:21:03,760
At least it would
have been relatively quick.
276
00:21:04,920 --> 00:21:07,280
Nothing out of the ordinary, then?
277
00:21:07,320 --> 00:21:10,080
All too ordinary, I'm afraid.
278
00:21:10,120 --> 00:21:13,600
The female of the species
might hold good for Kipling,
279
00:21:13,640 --> 00:21:16,840
but he never walked a crooked mile
in these brogues.
280
00:21:19,520 --> 00:21:24,800
There's nothing here that
wasn't in my report at the time.
281
00:21:24,840 --> 00:21:26,440
Well, I was on leave at the time.
282
00:21:26,480 --> 00:21:28,960
Mr Bright's asked me
to take a second look.
283
00:21:29,000 --> 00:21:30,440
It's just fresh horses.
284
00:21:30,480 --> 00:21:32,880
What do you make
to the mark on her neck?
285
00:21:32,920 --> 00:21:34,720
Ligature?
286
00:21:34,760 --> 00:21:36,360
Garrotte, possibly?
287
00:21:36,400 --> 00:21:39,280
But I thought you said her neck was
broken, that she wasn't asphyxiated.
288
00:21:39,320 --> 00:21:45,040
Well, perhaps, he started out
trying to choke her and...
289
00:21:45,080 --> 00:21:46,480
changed his mind.
290
00:21:47,840 --> 00:21:50,400
You don't sound terribly convinced.
291
00:21:50,440 --> 00:21:52,400
I'm not.
292
00:21:52,440 --> 00:21:56,160
Answers on a postcard
to the usual address.
293
00:21:56,200 --> 00:21:59,280
I think she's got a bloody nerve.
She's not been here five minutes.
294
00:21:59,320 --> 00:22:00,680
Oh, give it a rest, will you?
295
00:22:00,720 --> 00:22:02,840
Oh, speak of the little succubus.
296
00:22:02,880 --> 00:22:04,720
Here she is, look.
297
00:22:04,760 --> 00:22:06,440
You are a dark horse,
aren't you, love?
298
00:22:06,480 --> 00:22:08,600
Something you want, Ferman?
299
00:22:08,640 --> 00:22:10,096
I just wondered
where you got the idea
300
00:22:10,120 --> 00:22:12,320
you would put yourself forward
for the television.
301
00:22:12,360 --> 00:22:15,120
I wasn't aware
I had to ask your permission
302
00:22:15,160 --> 00:22:17,040
There was an advert
in the college newsletter.
303
00:22:17,080 --> 00:22:19,960
Oh, I know there was. We all saw it.
304
00:22:20,000 --> 00:22:22,160
There's such a thing
as seniority, you know.
305
00:22:22,200 --> 00:22:24,600
You've heard the phrase,
best man for the job, have you?
306
00:22:24,640 --> 00:22:25,800
Don't talk rot.
307
00:22:25,840 --> 00:22:27,400
You're a junior research fellow.
308
00:22:27,440 --> 00:22:29,640
Tea and filing,
that's what you're here for
309
00:22:29,680 --> 00:22:30,920
and don't you forget it.
310
00:22:32,000 --> 00:22:34,120
Naomi, if you have a moment.
311
00:23:02,960 --> 00:23:05,240
And a certain woman,
312
00:23:05,280 --> 00:23:08,040
which had an issue of blood
12 years
313
00:23:08,080 --> 00:23:12,120
And had suffered many
things of many physicians
314
00:23:12,160 --> 00:23:15,800
and spent all that she had,
and was nothing bettered,
315
00:23:15,840 --> 00:23:18,760
but rather grew worse.
316
00:23:18,800 --> 00:23:21,840
When she had heard of Jesus
317
00:23:21,880 --> 00:23:25,800
she came into the press behind,
318
00:23:25,840 --> 00:23:27,560
and touched his garment.
319
00:23:27,600 --> 00:23:30,840
And he said unto her,
320
00:23:30,880 --> 00:23:37,760
Daughter, thy faith
hath made thee whole.
321
00:23:37,800 --> 00:23:43,320
Go in peace,
and be whole of thy plague.
322
00:25:07,400 --> 00:25:09,520
I am feeling better, Puli.
323
00:25:11,160 --> 00:25:13,680
Stronger every day.
324
00:25:13,720 --> 00:25:16,840
Well, that's marvellous.
325
00:25:18,200 --> 00:25:22,720
You do have faith, don't you, Puli?
326
00:25:24,320 --> 00:25:25,960
Of course, my dear.
327
00:25:27,600 --> 00:25:29,280
Of course.
328
00:25:54,520 --> 00:25:57,360
You said to call
if I didn't hear anything.
329
00:25:57,400 --> 00:26:00,600
No. No, I understand. No.
330
00:26:00,640 --> 00:26:01,840
I haven't changed my mind.
331
00:26:01,880 --> 00:26:04,400
I'll be in for
the usual session next week,
332
00:26:04,440 --> 00:26:06,680
but you know where to get hold of me
if there's any news.
333
00:26:08,120 --> 00:26:09,880
OK, bye now.
334
00:26:13,480 --> 00:26:14,880
Morning, yeah.
335
00:26:55,120 --> 00:26:56,320
Morning, Win.
336
00:26:56,360 --> 00:26:58,320
Morning, Reet. Bridget.
337
00:27:13,000 --> 00:27:15,680
Shoo. Shoo!
338
00:27:17,920 --> 00:27:20,840
It's nine o'clock with Mr Bright.
339
00:27:20,880 --> 00:27:22,720
Sharp, he said.
340
00:27:22,760 --> 00:27:25,720
Traditionally, the condemned man
gets a hearty breakfast.
341
00:27:25,760 --> 00:27:27,400
Oh, come on, it's not like that.
342
00:27:27,440 --> 00:27:30,840
Isn't it? My investigation
passed scrutiny, then?
343
00:27:30,880 --> 00:27:34,040
Well. Early days.
344
00:27:34,080 --> 00:27:35,520
That right?
345
00:27:37,520 --> 00:27:39,200
Butter's cold.
346
00:27:47,520 --> 00:27:49,360
Square.
347
00:27:54,520 --> 00:27:56,040
Wavy lines.
348
00:27:59,720 --> 00:28:01,880
So, going through
the original statements,
349
00:28:01,920 --> 00:28:05,240
there's a dog-walker came forward,
day after the body was discovered,
350
00:28:05,280 --> 00:28:08,280
said he'd heard someone
whistling on the towpath. Whistling?
351
00:28:08,320 --> 00:28:10,000
Hm. A melody that he couldn't place.
352
00:28:10,040 --> 00:28:12,200
But it doesn't seem
to have been followed up.
353
00:28:12,240 --> 00:28:13,840
I followed it up.
354
00:28:13,880 --> 00:28:16,440
I spoke to him.
Mr Scrimm. He didn't see anyone.
355
00:28:16,480 --> 00:28:18,680
There's nothing to say
it was connected, sir.
356
00:28:19,880 --> 00:28:21,760
What about traffic on the canal?
357
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
Very little of it, sir.
358
00:28:22,960 --> 00:28:26,120
The odd bit of boating for pleasure,
but not at that time of year.
359
00:28:26,160 --> 00:28:29,280
I'm sorry, sir,
but that's not strictly true.
360
00:28:30,400 --> 00:28:35,200
Erm, I have a report
of a narrow boat, The Rosie Jugg,
361
00:28:35,240 --> 00:28:37,680
logged passing through
Braunston Junction
362
00:28:37,720 --> 00:28:39,880
in the early hours
of New Year's Day.
363
00:28:39,920 --> 00:28:42,040
Skipper was an Abraham Petrovski.
364
00:28:42,080 --> 00:28:46,040
He has history of petty theft
and drunken disorderliness.
365
00:28:47,080 --> 00:28:49,320
Though, where he is now
is anybody's guess.
366
00:29:23,640 --> 00:29:25,560
Any other business?
367
00:29:25,600 --> 00:29:26,840
Good.
368
00:29:26,880 --> 00:29:28,640
Erm, F-23?
I just wondered,
369
00:29:28,680 --> 00:29:30,000
now you've had a little time.
370
00:29:30,040 --> 00:29:34,000
Mm. Well, I don't think we're
taking that any further, are we?
371
00:29:34,040 --> 00:29:36,520
F-23 scores very highly.
372
00:29:36,560 --> 00:29:38,480
Some little nobody?
373
00:29:38,520 --> 00:29:40,080
What's that got
to do with anything?
374
00:29:40,120 --> 00:29:42,520
She might not know which knife
and fork to use at high table,
375
00:29:42,560 --> 00:29:43,920
but her scores are off the chart.
376
00:29:43,960 --> 00:29:46,120
Jeremy, you'll back me up.
377
00:29:46,160 --> 00:29:47,280
I don't know, Nay.
378
00:29:47,320 --> 00:29:50,480
There's nothing there that couldn't
have come out of the papers?
379
00:29:50,520 --> 00:29:53,240
Well, I don't know. Isn't that
the point? Don't we have a duty?
380
00:29:53,280 --> 00:29:55,280
To science? Certainly.
381
00:29:55,320 --> 00:29:58,360
Yeah, but science doesn't exist in
a vacuum. We're part of this town.
382
00:29:59,720 --> 00:30:01,280
There's no need for hysterics.
383
00:30:01,320 --> 00:30:05,520
I'm not hysterical.
I'm worried, genuinely worried.
384
00:30:05,560 --> 00:30:08,080
You said you'd consider this
seriously, but it's been months.
385
00:30:08,120 --> 00:30:09,560
It really isn't any of our concern.
386
00:30:09,600 --> 00:30:11,040
But it will be if something happens
387
00:30:11,080 --> 00:30:12,920
and it gets out
we've withheld information.
388
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
But it won't.
Won't what?
389
00:30:15,000 --> 00:30:17,160
Won't happen or won't get out?
Either.
390
00:30:17,200 --> 00:30:19,320
Now, really, I am very busy.
391
00:30:43,600 --> 00:30:45,840
It don't sit right with me,
you do know that, don't you?
392
00:30:47,920 --> 00:30:49,680
Not being able to
close the book on it.
393
00:30:49,720 --> 00:30:51,720
I don't care for it
any more than you do.
394
00:30:51,760 --> 00:30:53,760
You've just got to be patient.
395
00:30:53,800 --> 00:30:57,080
Keep your powder dry.
We'll get him.
396
00:30:57,120 --> 00:30:58,640
I know.
397
00:31:01,600 --> 00:31:04,240
Oh, I tried to call
Miss Thursday at Welfare,
398
00:31:04,280 --> 00:31:07,960
just about Molly Andrews' daughter.
They said she's on secondment.
399
00:31:08,000 --> 00:31:10,120
That's right. Win did say.
400
00:31:10,160 --> 00:31:13,480
Four months. Six months. Something.
401
00:31:13,520 --> 00:31:14,880
Talk to Viv Wall.
402
00:31:14,920 --> 00:31:18,200
She'll see you right
about the kiddie. I will.
403
00:31:19,800 --> 00:31:21,360
Monday morning, then.
404
00:31:21,400 --> 00:31:23,560
Mind how you go.
Mm-hm.
405
00:32:11,160 --> 00:32:13,720
Oh, I thought you'd gone home.
406
00:32:14,800 --> 00:32:15,920
No.
407
00:32:17,640 --> 00:32:19,160
Can you lock up, then?
408
00:32:23,680 --> 00:32:25,120
He's right, you know.
409
00:32:26,440 --> 00:32:28,360
It's none of our business.
410
00:32:28,400 --> 00:32:31,320
Something like that's
never anyone's business.
411
00:32:31,360 --> 00:32:32,760
Till it's everyone's.
412
00:32:34,680 --> 00:32:36,200
I thought you were on my side.
413
00:32:38,640 --> 00:32:40,320
Is this about...?
No.
414
00:32:40,360 --> 00:32:41,760
Good heavens, no.
415
00:32:44,240 --> 00:32:45,560
Then, why?
416
00:32:48,160 --> 00:32:50,960
You'll always be on the outside,
you know.
417
00:32:52,360 --> 00:32:55,560
Snotty grammar school nose
pressed against the pane.
418
00:32:55,600 --> 00:32:57,600
They'll never let you in their club,
419
00:32:57,640 --> 00:33:00,120
no matter however often
you take their part.
420
00:33:02,480 --> 00:33:04,080
I'm sorry.
421
00:33:06,400 --> 00:33:07,680
Me too.
422
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
Morse.
423
00:33:36,080 --> 00:33:38,000
'I have Doctor Benford
on the line for you.'
424
00:33:38,040 --> 00:33:39,160
Put him through.
425
00:33:40,840 --> 00:33:43,640
'Hello?'
Doctor Benford? How can I help?
426
00:33:43,680 --> 00:33:46,360
'I'm calling about the woman
killed in the towpath at New Year,
427
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
'Molly Andrews?'
428
00:33:47,960 --> 00:33:49,560
Oh, yes.
429
00:33:49,600 --> 00:33:51,520
What was it you wanted to say?
430
00:33:51,560 --> 00:33:53,960
'One of my test subjects...
431
00:33:54,000 --> 00:33:56,360
'Actually, can we
meet somewhere tomorrow?'
432
00:34:06,520 --> 00:34:08,800
Well, this is something.
433
00:34:08,840 --> 00:34:12,480
Yes.
Yes, it is. Naomi Benford.
434
00:34:12,520 --> 00:34:15,200
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
435
00:34:15,240 --> 00:34:16,400
You making a speech?
436
00:34:16,440 --> 00:34:18,640
A speech? Me? No. No,
I wouldn't know how.
437
00:34:18,680 --> 00:34:20,880
I'm just, er, saying a few words.
438
00:34:20,920 --> 00:34:23,240
I'd love an interview
with the organisers,
439
00:34:23,280 --> 00:34:25,160
even just a quote,
do you know them?
440
00:34:25,200 --> 00:34:27,680
Yeah, of course.
It's Arielle, Sheila and Sally.
441
00:34:27,720 --> 00:34:29,560
I can introduce you.
Oh, fantastic.
442
00:34:30,920 --> 00:34:34,160
Hi, sorry, can I introduce
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
443
00:34:34,200 --> 00:34:35,960
Sally Alexander, I presume.
444
00:34:37,920 --> 00:34:39,640
Sorry. Excuse me, just a minute.
445
00:34:41,320 --> 00:34:43,680
The creche is just along the hall.
446
00:34:43,720 --> 00:34:46,880
I'm sorry? The creche.
The chaps are running it today,
447
00:34:46,920 --> 00:34:49,920
if that's what you're looking for.
No, I'm here to see a Dr Benford.
448
00:34:49,960 --> 00:34:52,240
You're the policeman.
That's correct.
449
00:34:53,720 --> 00:34:54,840
Erm...
450
00:34:55,920 --> 00:34:58,120
...I might have
spoken out of turn last night.
451
00:34:58,160 --> 00:34:59,720
Prematurely, at least.
452
00:34:59,760 --> 00:35:01,120
Well, how's that?
453
00:35:01,160 --> 00:35:04,320
I'm afraid my blood was up
when I telephoned.
454
00:35:04,360 --> 00:35:07,600
You are aware there's an offence
of wasting police time?
455
00:35:07,640 --> 00:35:09,800
I'm sorry, but there are
professional protocols
456
00:35:09,840 --> 00:35:12,000
I'm obliged to observe
before I can speak freely.
457
00:35:12,040 --> 00:35:14,560
If you have any information
about what happened
458
00:35:14,600 --> 00:35:15,720
on the towpath at New Year,
459
00:35:15,760 --> 00:35:17,600
you have an obligation
to tell the police.
460
00:35:17,640 --> 00:35:19,800
And I'm sorry,
but it's not my story to tell.
461
00:35:19,840 --> 00:35:23,280
There are people I need to talk to,
well, a person.
462
00:35:23,320 --> 00:35:25,480
I'm speaking to them this afternoon.
Right.
463
00:35:25,520 --> 00:35:27,960
I can't betray a confidence.
I'm sorry.
464
00:35:33,400 --> 00:35:36,120
This you for the weekend, is it?
Some of it.
465
00:35:36,160 --> 00:35:38,600
At four, I've more of this
dreadful cat business.
466
00:35:38,640 --> 00:35:41,000
Cats going missing,
and then turning up...
467
00:35:41,040 --> 00:35:42,160
all...
468
00:35:42,200 --> 00:35:43,960
Oh, it's too horrible.
469
00:35:44,000 --> 00:35:46,160
One for the RSPCA, no doubt.
470
00:35:46,200 --> 00:35:50,120
So as you can see,
my dance card is positively chocker.
471
00:35:52,720 --> 00:35:55,360
What is it that you're all hoping
to be liberated from, exactly?
472
00:35:55,400 --> 00:35:58,800
Is it just the dishes,
or light housekeeping in general?
473
00:35:58,840 --> 00:36:01,080
Patriarchal hegemony, in the main.
474
00:36:01,120 --> 00:36:05,080
Ah. Freedom from the tyranny of the
squeezy bottle's just an adjunct.
475
00:36:05,120 --> 00:36:07,280
Speaking of which,
how are you settling in
476
00:36:07,320 --> 00:36:08,720
to this new place of yours?
477
00:36:08,760 --> 00:36:10,040
Urgh, slowly.
478
00:36:10,080 --> 00:36:12,360
I'm still waiting
to hear about Venice.
479
00:36:12,400 --> 00:36:14,880
Streets are filled with water.
480
00:36:14,920 --> 00:36:16,040
Stop press
481
00:36:16,080 --> 00:36:19,160
What about you?
You've clearly plans?
482
00:36:19,200 --> 00:36:22,800
Oh, I shall be oppressing
someone somewhere, I expect.
483
00:36:22,840 --> 00:36:25,000
Keeping the chauvinist end up.
Mm.
484
00:36:25,040 --> 00:36:28,280
Otherwise, I'll take my comforts
where I can. "Music hath charms."
485
00:36:28,320 --> 00:36:29,760
Have a nice weekend.
486
00:36:51,360 --> 00:36:53,720
You're sure?
487
00:36:53,760 --> 00:36:55,920
I didn't think it was right
to speak on your behalf,
488
00:36:55,960 --> 00:36:57,096
not without asking you first.
489
00:36:57,120 --> 00:36:58,280
No, no. You know,
490
00:36:58,320 --> 00:37:00,520
I wanted to go to them
in the first place. I just...
491
00:37:00,560 --> 00:37:02,000
wanted to do it the right way.
492
00:37:03,680 --> 00:37:04,840
Will they believe me?
493
00:37:04,880 --> 00:37:06,800
He seemed pretty decent.
494
00:37:06,840 --> 00:37:09,840
Slightly bad tempered, but then,
he did think I was wasting his time,
495
00:37:09,880 --> 00:37:12,360
so I guess that's understandable.
496
00:37:12,400 --> 00:37:14,896
I did get the impression he
wanted to get to the bottom of this.
497
00:37:14,920 --> 00:37:17,720
I'll just feel better
once they know.
498
00:37:17,760 --> 00:37:19,720
I'm sure I will.
499
00:37:19,760 --> 00:37:21,000
It's just, er...
500
00:37:22,040 --> 00:37:23,720
...a weight on me.
501
00:37:23,760 --> 00:37:24,960
I know.
502
00:37:26,400 --> 00:37:27,720
I've been meaning to thank you.
503
00:37:28,760 --> 00:37:30,600
For what?
504
00:37:30,640 --> 00:37:32,400
For believing me.
505
00:37:34,040 --> 00:37:35,840
It's going to be all right.
506
00:37:35,880 --> 00:37:37,000
I promise.
507
00:37:53,040 --> 00:37:54,960
Oh!
508
00:38:01,760 --> 00:38:03,560
Excuse me.
509
00:38:06,640 --> 00:38:08,400
Stop! Stop!
510
00:38:22,920 --> 00:38:24,040
Careful!
511
00:38:29,200 --> 00:38:30,760
Are you all right?
512
00:38:34,800 --> 00:38:36,640
It's, erm...
513
00:38:38,000 --> 00:38:39,120
Morse.
514
00:38:39,160 --> 00:38:41,320
...Morse! Of course!
Forgive me.
515
00:38:41,360 --> 00:38:43,560
English names.
516
00:38:43,600 --> 00:38:45,200
I'm sorry, have we met?
517
00:38:45,240 --> 00:38:48,520
Ludo. We were up at the same time.
518
00:38:48,560 --> 00:38:51,400
I was at Beaufort,
and you were at... erm...
519
00:38:51,440 --> 00:38:53,000
No, wait, don't tell me.
520
00:38:53,040 --> 00:38:54,400
I was at Lonsdale.
521
00:38:54,440 --> 00:38:57,800
Lonsdale, yes! Please,
allow me to stand you a drink?
522
00:38:57,840 --> 00:38:59,040
Oh no. I'm fine, thank you.
523
00:38:59,080 --> 00:39:00,520
No, look, I insist.
524
00:39:00,560 --> 00:39:03,400
I have some small connection
to this afternoon's entertainment,
525
00:39:03,440 --> 00:39:06,080
which, in a manner of speaking,
makes you my guest.
526
00:39:28,280 --> 00:39:30,440
Frivolous.
It is NOT scientific work!
527
00:39:30,480 --> 00:39:31,640
It's NOT important.
528
00:39:31,680 --> 00:39:34,200
This... this is...
demeans us all, I'm sorry.
529
00:39:34,240 --> 00:39:36,760
Donald, I think you're
being unreasonable.
530
00:39:36,800 --> 00:39:38,440
Oh, sorry.
531
00:39:38,480 --> 00:39:40,440
It'll keep. If you're in
the middle of something.
532
00:39:40,480 --> 00:39:41,880
I can...
No, we're not.
533
00:39:41,920 --> 00:39:43,480
Donald.
534
00:39:46,280 --> 00:39:47,760
Do you know about this?
535
00:39:48,880 --> 00:39:51,320
Oh, I might've heard
something about it.
536
00:39:51,360 --> 00:39:52,680
Well, you might have told me.
537
00:39:52,720 --> 00:39:54,480
You know,
this is a serious department.
538
00:39:54,520 --> 00:39:56,640
We are engaged upon serious work.
539
00:39:56,680 --> 00:39:59,040
The Bursar's already making
noises about funding.
540
00:39:59,080 --> 00:40:01,720
Something like this
could turn us into a laughing stock.
541
00:40:11,280 --> 00:40:13,200
You enjoyed the concert?
542
00:40:13,240 --> 00:40:15,080
Very much.
543
00:40:15,120 --> 00:40:18,080
Music is my life. My grand passion.
544
00:40:18,120 --> 00:40:20,800
Second only to the dogged pursuit
of beautiful women.
545
00:40:20,840 --> 00:40:22,320
You would say this,
546
00:40:22,360 --> 00:40:24,520
"dogged pursuit," in English?
Yes, we would.
547
00:40:24,560 --> 00:40:27,760
Well, there we are,
such are the articles of my faith.
548
00:40:27,800 --> 00:40:29,680
The only ones I acknowledge,
in any event.
549
00:40:29,720 --> 00:40:30,800
There are much worse.
550
00:40:30,840 --> 00:40:32,080
Ah, none better.
551
00:40:32,120 --> 00:40:33,600
And now I am hungry.
552
00:40:33,640 --> 00:40:34,920
Shall we have supper?
553
00:40:34,960 --> 00:40:37,120
Oh, well...
I shall brook no refusal.
554
00:40:37,160 --> 00:40:38,920
There's a little place I know.
555
00:40:38,960 --> 00:40:40,080
You'll love it.
556
00:40:47,120 --> 00:40:48,360
Cross.
557
00:40:53,080 --> 00:40:54,320
Wavy lines.
558
00:41:03,360 --> 00:41:04,600
Triangle.
559
00:41:04,640 --> 00:41:06,760
League Division One.
560
00:41:06,800 --> 00:41:09,640
Cambridge - nil, Lincoln - one.
561
00:41:09,680 --> 00:41:11,400
Oxford - one, Birmingham - nil.
562
00:41:11,440 --> 00:41:13,160
Leicester - four, Manchester...
563
00:41:13,200 --> 00:41:15,320
Not like you to miss the results.
564
00:41:15,360 --> 00:41:16,920
...Ipswich - two,
Carlisle...
565
00:41:16,960 --> 00:41:19,280
Right. Work.
566
00:41:19,320 --> 00:41:20,960
...Northampton - one,
Halifax - two.
567
00:41:21,000 --> 00:41:22,800
Er, it's work. The, er...
568
00:41:24,080 --> 00:41:26,400
...the girl up the towpath
at New Year.
569
00:41:27,520 --> 00:41:31,160
Mr Bright's asked Morse
to take a look at it.
570
00:41:31,200 --> 00:41:33,520
Make sure
there's nothing I've missed.
571
00:41:33,560 --> 00:41:35,400
Morse?
572
00:41:36,640 --> 00:41:39,280
Well, I'm not sure what
I think about that, I'm sure.
573
00:41:39,320 --> 00:41:41,760
Don't mean anything.
574
00:41:41,800 --> 00:41:44,040
Standard practice, that's all.
575
00:41:49,280 --> 00:41:51,040
Ah...
576
00:41:51,080 --> 00:41:54,200
I bought a couple of canaries
down the market.
577
00:41:54,240 --> 00:41:57,480
A pair, a cock and hen.
We might get some chicks.
578
00:41:57,520 --> 00:41:59,000
Might we?
579
00:41:59,040 --> 00:42:01,040
I used to keep birds
when I was a boy.
580
00:42:01,080 --> 00:42:04,240
Well, look after them
for the old man.
581
00:42:04,280 --> 00:42:06,840
I thought it might be...
582
00:42:06,880 --> 00:42:09,120
Something. An interest.
583
00:42:10,360 --> 00:42:11,920
Feathers everywhere.
584
00:42:11,960 --> 00:42:13,560
It's not feathers everywhere.
585
00:42:13,600 --> 00:42:15,520
And if it is,
I'll... I'll see to it.
586
00:42:15,560 --> 00:42:17,240
It's two birds.
587
00:42:17,280 --> 00:42:18,640
They're not gonna bother you.
588
00:42:18,680 --> 00:42:20,200
Well, where're we going to put them?
589
00:42:20,240 --> 00:42:22,400
Where we going to keep them?
Up my arse, Winifred.
590
00:42:22,440 --> 00:42:24,080
That's where gonna keep them.
Up my arse.
591
00:42:24,120 --> 00:42:26,520
Like David Nixon.
592
00:42:26,560 --> 00:42:28,280
I'm just asking.
593
00:42:28,320 --> 00:42:29,920
No need for language.
594
00:42:29,960 --> 00:42:33,040
In a cage, where do you think?
595
00:42:33,080 --> 00:42:35,240
I just saw them, and I wanted them,
and I bought them.
596
00:42:35,280 --> 00:42:36,480
And that's it, and that's all.
597
00:42:36,520 --> 00:42:39,160
I thought it might be
something nice. Something not...
598
00:42:40,720 --> 00:42:42,720
...blood and cruelty.
599
00:42:43,920 --> 00:42:45,840
And hatred.
600
00:42:47,440 --> 00:42:50,360
What one person will do to another,
you've no idea.
601
00:42:59,440 --> 00:43:01,400
Just gets you down sometimes,
that's all.
602
00:43:06,400 --> 00:43:07,880
Another bottle?
603
00:43:07,920 --> 00:43:09,440
Oh, no.
604
00:43:11,920 --> 00:43:13,440
Well, what a day.
605
00:43:13,480 --> 00:43:15,360
We have a saying in my country,
606
00:43:15,400 --> 00:43:17,800
"Do not praise the day
before sunset."
607
00:43:17,840 --> 00:43:19,000
Which country is that?
608
00:43:19,040 --> 00:43:22,200
War has redrawn national borders
so many times
609
00:43:22,240 --> 00:43:24,920
as to make such notions
an irrelevance.
610
00:43:24,960 --> 00:43:27,320
I prefer to say
I'm a man of the world.
611
00:43:27,360 --> 00:43:30,280
And what is it you do in the world?
612
00:43:30,320 --> 00:43:32,480
Travel mostly.
613
00:43:32,520 --> 00:43:34,000
My family's in shipping.
614
00:43:34,040 --> 00:43:36,320
Since before Vasco da Gama.
615
00:43:38,360 --> 00:43:41,080
I look after the various arms
of our charitable foundation.
616
00:43:41,120 --> 00:43:43,840
I buy and sell beautiful things.
Artwork.
617
00:43:43,880 --> 00:43:47,680
I have a music festival.
And you?
618
00:43:47,720 --> 00:43:49,720
Oh, nothing quite so interesting.
619
00:43:49,760 --> 00:43:50,920
I'm a policeman.
620
00:43:50,960 --> 00:43:52,800
Truly?
Mm-hm.
621
00:43:52,840 --> 00:43:56,000
But you seem a man of refinement.
Of great taste.
622
00:43:56,040 --> 00:43:59,320
Not at all a lumpen,
plodding, petty official.
623
00:43:59,360 --> 00:44:00,920
Ah, I've offended you.
624
00:44:00,960 --> 00:44:04,560
I meant, of course,
those policemen not in England.
625
00:44:04,600 --> 00:44:07,040
Have you travelled
much in the continent?
626
00:44:07,080 --> 00:44:08,600
Oh, a little.
627
00:44:08,640 --> 00:44:10,800
So, you will know
the border officials
628
00:44:10,840 --> 00:44:13,000
and provincial policemen
are one of two types.
629
00:44:13,040 --> 00:44:15,520
The dull,
everything-by-the book sort
630
00:44:15,560 --> 00:44:19,760
And those who understand the only
international language worth a damn.
631
00:44:20,720 --> 00:44:22,240
Which type are you?
632
00:44:22,280 --> 00:44:23,800
The former. Definitely.
633
00:44:23,840 --> 00:44:26,560
Incorruptible? Is that it?
That's right.
634
00:44:26,600 --> 00:44:28,240
Every man has his price.
635
00:44:28,280 --> 00:44:29,480
Every man.
636
00:44:29,520 --> 00:44:32,000
I shall make it my life's
business to find yours.
637
00:44:32,040 --> 00:44:33,680
And once I have found your weakness,
638
00:44:33,720 --> 00:44:35,920
I shall exploit it without mercy
to my own ends.
639
00:44:35,960 --> 00:44:37,320
And what is that?
640
00:44:37,360 --> 00:44:40,600
I shall think of something.
641
00:44:40,640 --> 00:44:42,240
And what about you?
642
00:44:42,280 --> 00:44:44,200
What's your weakness?
643
00:44:45,840 --> 00:44:47,600
My weakness?
644
00:44:47,640 --> 00:44:49,120
My weakness left me.
645
00:44:51,720 --> 00:44:53,240
Ah...
646
00:44:53,280 --> 00:44:55,400
I see. I'm sorry.
647
00:45:01,840 --> 00:45:02,960
Perfect.
648
00:45:38,120 --> 00:45:39,320
Bridget?
649
00:46:02,840 --> 00:46:04,960
Department Of Latent Potential.
650
00:46:05,000 --> 00:46:06,600
Some sort of science research lab.
651
00:46:07,560 --> 00:46:10,360
Attached to Cardinal College,
so far as I can make out.
652
00:46:10,400 --> 00:46:11,960
Who's the deceased?
653
00:46:12,000 --> 00:46:13,560
Dr Naomi Benford.
654
00:46:13,600 --> 00:46:14,960
28 years old.
655
00:46:16,240 --> 00:46:18,880
What?
She's just so young.
656
00:46:18,920 --> 00:46:20,080
Did you know her?
657
00:46:20,120 --> 00:46:21,760
I saw her about once or twice.
658
00:46:21,800 --> 00:46:24,160
You know, early bird.
But not to speak to.
659
00:46:24,200 --> 00:46:26,120
You're all right though?
Yeah.
660
00:46:26,160 --> 00:46:29,960
It was Reet's granddaughter,
Bridget, that found her, not me.
661
00:46:30,000 --> 00:46:31,360
It's you I'm married to.
662
00:46:32,520 --> 00:46:35,280
I saw worse on fire watch,
in the war. Really.
663
00:46:35,320 --> 00:46:36,680
I'm fine.
664
00:46:36,720 --> 00:46:39,040
Now, go on. Do your job.
665
00:46:46,240 --> 00:46:48,240
She'd just been picked
to be on the television
666
00:46:48,280 --> 00:46:50,440
for some new academic
broadcasting programme.
667
00:46:50,480 --> 00:46:52,240
There's a bit in the Mail today.
668
00:46:52,280 --> 00:46:54,920
Interview, she did with Miss Frazil.
669
00:46:54,960 --> 00:46:56,520
Family?
670
00:46:56,560 --> 00:46:59,080
Penge. Locals are notifying them.
671
00:46:59,120 --> 00:47:01,600
But she had a flat in North Oxford.
672
00:47:03,200 --> 00:47:05,560
Multiple catastrophic injuries
673
00:47:05,600 --> 00:47:10,680
consistent with a high fall
onto an unyielding surface.
674
00:47:10,720 --> 00:47:12,520
Have to wait on the post-mortem
675
00:47:12,560 --> 00:47:15,160
to establish
exactly which killed her,
676
00:47:15,200 --> 00:47:19,400
but there's perimortem hematoma
to both upper arms.
677
00:47:19,440 --> 00:47:22,320
Someone gripped her by the biceps,
678
00:47:22,360 --> 00:47:24,480
firmly enough to bruise,
679
00:47:24,520 --> 00:47:26,040
within moments of her decease.
680
00:47:29,400 --> 00:47:30,480
When?
681
00:47:30,520 --> 00:47:32,760
Saturday evening, sometime?
682
00:47:32,800 --> 00:47:35,640
Watch is stopped,
just after eight to twelve.
683
00:47:35,680 --> 00:47:38,720
You think this is connected
to Molly Andrews?
684
00:47:38,760 --> 00:47:40,200
Don't you?
685
00:47:40,240 --> 00:47:43,840
So, she calls the station
Friday night,
686
00:47:43,880 --> 00:47:46,040
claiming to have information
on the Towpath Killer.
687
00:47:46,080 --> 00:47:48,456
Only when I see her on Saturday,
at Ruskin, she's got cold feet
688
00:47:48,480 --> 00:47:50,000
and says she needs
to speak to someone
689
00:47:50,040 --> 00:47:52,040
before she can disclose
anything she knows.
690
00:47:52,080 --> 00:47:53,440
And now she's dead.
691
00:47:54,960 --> 00:47:57,880
Somebody's killed her before she can
spill what she knew about Molly.
692
00:47:59,080 --> 00:48:00,200
Somebody here.
693
00:48:01,280 --> 00:48:02,760
Who's in charge of this place?
694
00:48:02,800 --> 00:48:07,120
Head man's a Professor,
Sir Donald Blish.
695
00:48:07,160 --> 00:48:09,520
He's got tutorials this afternoon,
696
00:48:09,560 --> 00:48:11,720
and never comes in
on a Monday morning,
697
00:48:11,760 --> 00:48:13,760
but one of the junior men is in.
698
00:48:13,800 --> 00:48:16,200
A Dr Jeremy Kreitsek.
699
00:48:17,560 --> 00:48:19,720
What is it you do here,
Doctor Kreitsek?
700
00:48:19,760 --> 00:48:23,320
We're examining certain aspects
of human consciousness.
701
00:48:23,360 --> 00:48:24,960
Psychic phenomena.
702
00:48:25,000 --> 00:48:28,760
Telekinesis.
ESP - Extra Sensory Perception.
703
00:48:28,800 --> 00:48:31,040
Telaesthesia -
travelling clairvoyance
704
00:48:31,080 --> 00:48:32,960
or remote viewing,
if you prefer.
705
00:48:33,000 --> 00:48:34,920
Some people
call it distant seeing,
706
00:48:34,960 --> 00:48:37,480
but it all means the same thing.
Which is what?
707
00:48:37,520 --> 00:48:42,120
A subject will be able to focus in
on places they've never even been.
708
00:48:42,160 --> 00:48:44,440
Could be next door
or on the other side of the world,
709
00:48:44,480 --> 00:48:47,320
and describe it
with great clarity and detail.
710
00:48:47,360 --> 00:48:49,480
All in their mind's eye.
711
00:48:49,520 --> 00:48:51,960
People too,
that have never even met.
712
00:48:52,000 --> 00:48:53,880
So, do you get paid for this?
713
00:48:55,360 --> 00:48:56,560
I'm sure that to a layman
714
00:48:56,600 --> 00:48:59,280
it all sounds like
a whole lot of mumbo jumbo,
715
00:48:59,320 --> 00:49:01,800
but Faraday was an early researcher.
716
00:49:01,840 --> 00:49:03,640
Sir William Crookes,
Rufus Osgood Mason.
717
00:49:03,680 --> 00:49:06,280
They all believed the mind
contains vast, untapped powers.
718
00:49:09,800 --> 00:49:11,440
What's all this?
719
00:49:11,480 --> 00:49:13,320
So?
720
00:49:13,360 --> 00:49:16,160
It's Naomi.
There's been some sort of accident.
721
00:49:16,200 --> 00:49:18,000
The stairwell.
722
00:49:19,640 --> 00:49:22,760
I don't know what happened,
but she's... she's dead.
723
00:49:22,800 --> 00:49:25,560
These gentlemen are with the police.
724
00:49:25,600 --> 00:49:28,280
What? No, that can't be right.
725
00:49:28,320 --> 00:49:30,080
I'm afraid it is. Dr...?
726
00:49:30,120 --> 00:49:31,920
Ferman.
727
00:49:31,960 --> 00:49:35,040
We'll need an account
of everyone's movements
728
00:49:35,080 --> 00:49:38,320
between Saturday afternoon
and Sunday morning.
729
00:49:38,360 --> 00:49:41,040
Well, I was in the pub
on Saturday night.
730
00:49:41,080 --> 00:49:44,360
I'm afraid what I did see
of Sunday was beneath an eiderdown.
731
00:49:44,400 --> 00:49:45,960
Which pub?
732
00:49:46,000 --> 00:49:48,160
The Baby And The Bird.
733
00:49:48,200 --> 00:49:49,360
The Turl.
734
00:49:49,400 --> 00:49:51,200
And, well, after that
it gets a bit hazy.
735
00:49:51,240 --> 00:49:52,880
Anyone vouch for you?
736
00:49:54,480 --> 00:49:55,920
Bar staff, I suppose.
737
00:49:57,680 --> 00:49:59,280
What about you, Doctor Kreitsek?
738
00:49:59,320 --> 00:50:01,320
I was at The Tunnel, Saturday night.
739
00:50:01,360 --> 00:50:02,600
It's a folk club.
740
00:50:02,640 --> 00:50:04,280
Oh, yeah. Who was on?
741
00:50:04,320 --> 00:50:07,080
Who was playing?
Mm-hm.
742
00:50:07,120 --> 00:50:08,760
Chap called Thackeray, I like.
743
00:50:08,800 --> 00:50:10,160
Seen him at Braden's Week.
744
00:50:10,200 --> 00:50:11,840
I've seen him a couple of times.
745
00:50:11,880 --> 00:50:13,840
Doctor Benford been with you long?
746
00:50:13,880 --> 00:50:16,720
Since, um, about autumn.
747
00:50:16,760 --> 00:50:18,640
What was her role here?
748
00:50:18,680 --> 00:50:21,040
Junior research fellow.
749
00:50:21,080 --> 00:50:23,240
Naomi carried out
a number of our experiments.
750
00:50:23,280 --> 00:50:25,520
What sort of experiments?
751
00:50:26,800 --> 00:50:30,120
The subject undergoes
a period of sensory deprivation.
752
00:50:30,160 --> 00:50:32,400
A red light is shone
on ping-pong balls,
753
00:50:32,440 --> 00:50:35,120
which are cut in half
and placed over the eyes.
754
00:50:35,160 --> 00:50:37,840
At the same time,
headphones play white noise.
755
00:50:37,880 --> 00:50:39,320
What's the game there, then?
756
00:50:39,360 --> 00:50:43,000
Well, the idea is to clear the mind
of any external stimuli
757
00:50:43,040 --> 00:50:45,720
in order that the subject might
become more receptive,
758
00:50:45,760 --> 00:50:48,680
more attuned to their
extra sensory potential.
759
00:50:48,720 --> 00:50:50,480
And do they?
760
00:50:50,520 --> 00:50:52,400
Some, yeah.
761
00:50:52,440 --> 00:50:54,600
Once the subject
is suitably prepared,
762
00:50:54,640 --> 00:50:57,360
the tester turns through
a collection of flash cards
763
00:50:57,400 --> 00:50:59,560
which show various
geometric symbols.
764
00:50:59,600 --> 00:51:02,240
Like, er, triangles, squares,
circles, wavy lines and that.
765
00:51:02,280 --> 00:51:04,280
The subject tries to see
what's on the cards.
766
00:51:04,320 --> 00:51:05,760
Triangle.
767
00:51:07,200 --> 00:51:08,320
Anything in it?
768
00:51:08,360 --> 00:51:10,520
Some subjects show
an above average aptitude
769
00:51:10,560 --> 00:51:12,520
for correctly
identifying the symbols.
770
00:51:12,560 --> 00:51:15,440
And some subjects show
a below average aptitude, I assume.
771
00:51:15,480 --> 00:51:16,960
Given the nature of averages.
772
00:51:17,000 --> 00:51:21,360
Look, the government show us a lot
of respect for the work we do here.
773
00:51:21,400 --> 00:51:25,320
Perhaps you might want to extend
the same respect that it warrants.
774
00:51:25,360 --> 00:51:27,760
Well, to get back
to the matter in hand,
775
00:51:27,800 --> 00:51:31,320
did Dr Benford have a boyfriend,
or...?
776
00:51:31,360 --> 00:51:33,240
Not so far as I know.
777
00:51:33,280 --> 00:51:34,720
Well, I can't say we were close.
778
00:51:34,760 --> 00:51:36,080
When did you last see her?
779
00:51:36,120 --> 00:51:38,000
Saturday afternoon.
780
00:51:38,040 --> 00:51:39,400
Here?
781
00:51:42,920 --> 00:51:44,160
Doctor?
782
00:51:50,520 --> 00:51:52,320
Good morning.
783
00:51:52,360 --> 00:51:54,640
Detective Sergeant Morse -
Chief Inspector Thursday.
784
00:51:54,680 --> 00:51:57,000
From Thames Valley.
We're looking for a Professor Blish.
785
00:51:57,040 --> 00:51:59,360
Donald. My husband.
786
00:51:59,400 --> 00:52:01,560
He's in the garden.
Won't you come in?
787
00:52:10,680 --> 00:52:12,560
Thought I heard the door.
788
00:52:12,600 --> 00:52:13,840
The police, darling.
789
00:52:13,880 --> 00:52:15,560
Someone at college has died.
790
00:52:15,600 --> 00:52:17,160
A Dr Benford?
791
00:52:17,200 --> 00:52:19,720
Naomi?
I'm afraid so, sir.
792
00:52:19,760 --> 00:52:22,960
Detective Chief Inspector Thursday,
Detective Sergeant Morse.
793
00:52:23,000 --> 00:52:25,760
Would you like tea,
or something stronger?
794
00:52:25,800 --> 00:52:27,960
Thank you, Mrs Blish,
we won't if it's all the same.
795
00:52:28,000 --> 00:52:29,200
Sorry...
796
00:52:29,240 --> 00:52:33,040
Darling, if I could just trouble you
for a cheque for Querels
797
00:52:33,080 --> 00:52:34,600
and then I'll be out of your hair.
798
00:52:37,080 --> 00:52:38,600
I've made out the amount.
799
00:52:40,280 --> 00:52:41,640
The butchers.
800
00:52:41,680 --> 00:52:43,920
Only, I'm not allowed
my own chequebook.
801
00:52:43,960 --> 00:52:46,560
In case my head explodes
and falls off
802
00:52:46,600 --> 00:52:47,920
Quite right.
803
00:52:47,960 --> 00:52:50,240
Do you let your wife
have her own chequebook?
804
00:52:50,280 --> 00:52:54,160
I know it's all the fashion,
but money, seems to me, a man's job.
805
00:52:54,200 --> 00:52:55,720
There we are, darling.
806
00:52:55,760 --> 00:52:57,520
If there's anything you want,
just shout.
807
00:52:59,800 --> 00:53:01,680
At the Department, you say?
808
00:53:02,920 --> 00:53:04,480
Poor girl.
809
00:53:04,520 --> 00:53:06,160
But how? I don't understand.
810
00:53:06,200 --> 00:53:08,360
Was there some sort of accident,
or...?
811
00:53:08,400 --> 00:53:10,560
A fall, sir, but hopefully,
with your help,
812
00:53:10,600 --> 00:53:12,440
we'll be able to get
to the bottom of it.
813
00:53:12,480 --> 00:53:14,240
When did you last
see Dr Benford?
814
00:53:15,480 --> 00:53:17,720
Saturday, it would have been.
815
00:53:17,760 --> 00:53:19,680
Half-past five or thereabouts.
816
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
She'd been over at Ruskin in the
morning for this women's conference,
817
00:53:24,160 --> 00:53:26,520
and then came in for a few hours
after lunch.
818
00:53:26,560 --> 00:53:28,840
Was there anyone with her
when you left?
819
00:53:28,880 --> 00:53:30,440
Not that I saw.
820
00:53:30,480 --> 00:53:33,480
But I wouldn't expect anyone
to be in the lab much after that.
821
00:53:33,520 --> 00:53:35,800
She said she had
some work to finish.
822
00:53:37,880 --> 00:53:41,480
Did she ever mention a young woman
killed on the towpath at New Year?
823
00:53:41,520 --> 00:53:43,200
Molly Andrews.
824
00:53:43,240 --> 00:53:45,120
She was a barmaid at The Grapes.
825
00:53:48,280 --> 00:53:49,800
I read about it, of course.
826
00:53:49,840 --> 00:53:50,960
Awful thing. But I...
827
00:53:51,000 --> 00:53:53,240
I don't remember Naomi
ever mentioning it.
828
00:53:55,440 --> 00:53:56,720
Really?
829
00:53:56,760 --> 00:54:00,200
Only, she intimated that there
were some professional protocol
830
00:54:00,240 --> 00:54:03,680
that she were obliged to follow,
before being able to discuss it.
831
00:54:03,720 --> 00:54:06,720
I'm afraid I'm at a loss to explain
what she might have meant by that.
832
00:54:06,760 --> 00:54:10,320
We have it that you quarrelled
with her on Saturday afternoon.
833
00:54:10,360 --> 00:54:14,280
Well, I wouldn't call it a quarrel.
We had a frank exchange of views.
834
00:54:14,320 --> 00:54:16,640
You upset her, supposedly.
835
00:54:18,400 --> 00:54:20,680
Really? Well,
I'm afraid it doesn't take much.
836
00:54:20,720 --> 00:54:22,640
They don't respond well
to criticism.
837
00:54:22,680 --> 00:54:24,840
What was the nature
of this criticism?
838
00:54:24,880 --> 00:54:28,120
I felt she had become
less than rigorous in her work.
839
00:54:28,160 --> 00:54:30,320
Her mind was on
this television business.
840
00:54:30,360 --> 00:54:31,760
You disapproved?
841
00:54:31,800 --> 00:54:36,120
One can either be a serious academic
or a frivolous person.
842
00:54:36,160 --> 00:54:40,000
On the whole, I think women are too
emotional for the life scientific.
843
00:54:40,040 --> 00:54:42,720
That will come as grave news
to Madam Curie, I'm sure.
844
00:54:42,760 --> 00:54:43,960
Hm, well...
845
00:54:44,000 --> 00:54:45,400
I'm not sure I'd offer up someone
846
00:54:45,440 --> 00:54:47,800
who managed to give themselves
radiation poisoning
847
00:54:47,840 --> 00:54:49,360
as a shining example.
848
00:54:49,400 --> 00:54:51,640
They just get under your feet
in the lab.
849
00:54:51,680 --> 00:54:53,560
If they're not crying about
who they do love,
850
00:54:53,600 --> 00:54:56,240
they're crying about
who doesn't love them.
851
00:54:56,280 --> 00:54:58,280
It's a distraction.
852
00:54:58,320 --> 00:55:01,080
There's a don like that in every
other common room in Oxford.
853
00:55:01,120 --> 00:55:03,280
His experience of the
other half of humankind
854
00:55:03,320 --> 00:55:05,680
starts with matron
and doesn't get much further.
855
00:55:05,720 --> 00:55:07,520
Women are only good
for ironing their shirts
856
00:55:07,560 --> 00:55:09,760
and making sure the cruet's filled
at the high table.
857
00:55:09,800 --> 00:55:12,440
Anything in it, do you think?
This, er, sixth sense business.
858
00:55:12,480 --> 00:55:14,640
I've always had it down
for a load of old baloney.
859
00:55:14,680 --> 00:55:17,280
I mean, if you had the gift
of second sight, or whatever it is,
860
00:55:17,320 --> 00:55:19,160
you'd be down the bookies,
wouldn't you,
861
00:55:19,200 --> 00:55:21,600
not trying to see what Mr Brezhnev's
got in his briefcase.
862
00:55:21,640 --> 00:55:23,800
Yes, but we all get
feelings don't we?
863
00:55:23,840 --> 00:55:25,320
Like what you had
about Carl Sturgis,
864
00:55:25,360 --> 00:55:28,040
only we call them hunches.
That's experience, though, isn't it?
865
00:55:28,080 --> 00:55:30,240
It's not something
from the great beyond.
866
00:55:30,280 --> 00:55:32,160
Mrs Blish.
Hm.
867
00:56:13,560 --> 00:56:15,520
It's always the ones you like.
868
00:56:15,560 --> 00:56:18,280
I read your piece.
What do you make of her?
869
00:56:18,320 --> 00:56:20,560
Clever, beautiful, funny.
870
00:56:20,600 --> 00:56:22,120
Excited about the television.
871
00:56:22,160 --> 00:56:24,600
Whoever hired her
knew what they were doing. How so?
872
00:56:24,640 --> 00:56:26,600
Well, they could have
hired some dusty old don,
873
00:56:26,640 --> 00:56:28,000
no-one would have turned a hair,
874
00:56:28,040 --> 00:56:30,320
but put an intelligent
young woman on screen...
875
00:56:31,800 --> 00:56:33,080
Was she attached?
876
00:56:33,120 --> 00:56:34,960
She said not.
877
00:56:35,000 --> 00:56:36,880
Was it an accident?
878
00:56:36,920 --> 00:56:38,840
Well, that's what
I'm here to find out.
879
00:56:38,880 --> 00:56:40,800
She did ask me, off the record,
880
00:56:40,840 --> 00:56:43,160
if I'd heard anything
about the towpath at New Year.
881
00:56:43,200 --> 00:56:45,760
The barmaid at The Grapes.
882
00:56:45,800 --> 00:56:46,960
Such as?
883
00:56:47,000 --> 00:56:50,200
Oh, anything the police might've
been keeping from the public.
884
00:56:50,240 --> 00:56:53,080
Seemed a strange thing to ask.
Hm.
885
00:56:53,120 --> 00:56:55,360
Did she say
what her interest would be?
886
00:56:56,520 --> 00:56:58,440
Behalf of a friend, she said.
887
00:56:58,480 --> 00:57:00,320
You think that's connected?
888
00:57:00,360 --> 00:57:02,480
Oh, really, I couldn't say.
889
00:57:02,520 --> 00:57:06,720
And any avoidance of speculation
in print ahead of a formal statement
890
00:57:06,760 --> 00:57:08,000
would be greatly appreciated.
891
00:57:08,040 --> 00:57:09,640
It'll cost you.
892
00:57:09,680 --> 00:57:11,360
Oh, it always does. But, thank you.
893
00:57:11,400 --> 00:57:14,000
Just make sure you get the bastard.
894
00:57:14,040 --> 00:57:15,320
She was all right.
895
00:57:53,960 --> 00:57:55,480
Where's all this come from?
896
00:57:55,520 --> 00:57:59,480
The handbag. Pen was under her body.
897
00:57:59,520 --> 00:58:01,680
A few bits and pieces
had fallen out,
898
00:58:01,720 --> 00:58:04,480
lipstick, a compact, address book.
899
00:58:04,520 --> 00:58:06,360
Anything else?
Afraid not.
900
00:58:08,000 --> 00:58:09,240
Hmm...
901
00:58:09,280 --> 00:58:12,520
According to the diary
at her flat,
902
00:58:12,560 --> 00:58:14,720
Dr Benford was supposed to meet
a Jennifer Tate
903
00:58:14,760 --> 00:58:16,480
on Saturday at eight o'clock.
904
00:58:16,520 --> 00:58:17,600
A friend?
905
00:58:17,640 --> 00:58:19,920
Well, if she was,
she wasn't a close one.
906
00:58:19,960 --> 00:58:21,680
There's no address for her
in the book.
907
00:58:23,600 --> 00:58:25,600
Doctor Benford had also asked
Dorothea Frazil,
908
00:58:25,640 --> 00:58:27,120
if there was anything she'd heard of
909
00:58:27,160 --> 00:58:30,160
that we'd kept back from the public
about the towpath killing.
910
00:58:30,200 --> 00:58:32,680
She had clippings
related to the case upon her desk.
911
00:58:33,680 --> 00:58:35,920
And in her appointment book,
next to Jennifer Tate,
912
00:58:35,960 --> 00:58:38,280
she'd written, "Regarding MA."
913
00:58:38,320 --> 00:58:40,040
Molly Andrews?
914
00:58:41,840 --> 00:58:43,560
Well, that would be my guess.
915
00:58:58,640 --> 00:59:00,240
I was in the neighbourhood.
916
00:59:00,280 --> 00:59:02,200
If it's a bad time?
917
00:59:03,560 --> 00:59:06,000
No. No, no.
Um, come in, come in.
918
00:59:07,840 --> 00:59:10,040
It's the second on the left.
919
00:59:16,960 --> 00:59:18,560
I don't get many visitors.
920
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
I like what you've done
with the place.
921
00:59:20,400 --> 00:59:21,880
You might want to let that breathe.
922
00:59:25,520 --> 00:59:27,320
Well, I'm afraid
I've a very limited cellar.
923
00:59:27,360 --> 00:59:29,920
But, erm, I've a reasonable bottle
of everyday wants finishing
924
00:59:29,960 --> 00:59:31,720
while we wait.
925
00:59:31,760 --> 00:59:33,480
Perfect.
926
00:59:44,360 --> 00:59:46,080
Oh, my God!
927
00:59:47,360 --> 00:59:50,920
You have the Calloway
'54 Traviata from La Scala.
928
00:59:50,960 --> 00:59:52,400
I've never heard it.
929
00:59:52,440 --> 00:59:53,920
Very few have.
930
00:59:53,960 --> 00:59:55,760
It's a test pressing.
931
00:59:55,800 --> 00:59:57,960
They were trying out
some new recording system.
932
00:59:58,000 --> 00:59:59,760
Can I hear it?
933
01:00:01,240 --> 01:00:03,040
Well, you can have it.
934
01:00:03,080 --> 01:00:04,560
You are joking, I can have it?
935
01:00:04,600 --> 01:00:05,656
Do you know how rare it is?
936
01:00:05,680 --> 01:00:07,320
No, I haven't listened to it
for years.
937
01:00:07,360 --> 01:00:09,520
I'd sooner it went to
a good home. Cheers!
938
01:00:15,640 --> 01:00:18,640
So, to what do I owe the, er...?
939
01:00:18,680 --> 01:00:20,936
I'm having a few people around
to my place at the weekend.
940
01:00:20,960 --> 01:00:23,160
A few drinks. I haven't seen you.
941
01:00:23,200 --> 01:00:25,360
Oh, yes, I've just been busy.
With work.
942
01:00:25,400 --> 01:00:27,560
What devilish conundrum
currently occupies the mind
943
01:00:27,600 --> 01:00:28,960
of the great detective?
944
01:00:32,800 --> 01:00:34,600
Murder in pursuit of robbery.
945
01:00:36,400 --> 01:00:37,600
What makes you say that?
946
01:00:39,760 --> 01:00:40,840
Her necklace.
947
01:00:41,880 --> 01:00:43,240
That's what he took.
948
01:00:43,280 --> 01:00:46,040
That's what made those marks
on her neck.
949
01:00:46,080 --> 01:00:47,800
The chain, as he tore it away.
950
01:00:50,520 --> 01:00:52,760
We were occupied... during the war.
951
01:00:54,440 --> 01:00:56,120
There was a girl.
952
01:00:56,160 --> 01:00:59,320
Young girl,
daughter of one of our staff.
953
01:00:59,360 --> 01:01:00,960
14? 15?
954
01:01:03,200 --> 01:01:05,320
She wore a St Christopher.
955
01:01:06,560 --> 01:01:08,520
One of the soldiers, erm...
956
01:01:11,320 --> 01:01:13,560
Playing in the woods,
I found her body.
957
01:01:15,600 --> 01:01:17,560
The marks on her neck
were like this.
958
01:01:20,080 --> 01:01:22,880
I'm sorry, I have never
told anyone that story before.
959
01:01:23,960 --> 01:01:25,840
I, erm...
960
01:01:25,880 --> 01:01:27,640
I had forgotten it
until I saw that.
961
01:01:30,560 --> 01:01:32,720
Can't... I can't imagine.
962
01:01:34,000 --> 01:01:38,280
No. You know,
I think that's why I'm drawn...
963
01:01:38,320 --> 01:01:40,320
to the beautiful things in life.
964
01:01:44,040 --> 01:01:46,720
Well... Excuse me.
965
01:01:54,880 --> 01:01:57,040
Oh, sorry, matey,
I didn't realise you had company.
966
01:01:57,080 --> 01:01:58,360
Erm, this is my colleague,
967
01:01:58,400 --> 01:01:59,760
Detective Sergeant Strange.
968
01:01:59,800 --> 01:02:01,800
This is my friend Ludo.
Ludo. Strange.
969
01:02:01,840 --> 01:02:03,480
Jim.
970
01:02:04,680 --> 01:02:06,680
Ooh, see you've got the record out,
then?
971
01:02:06,720 --> 01:02:08,720
Can't go wrong.
972
01:02:09,880 --> 01:02:11,520
So, how'd you know our Morse, then?
973
01:02:11,560 --> 01:02:13,760
Oh, we were up at Oxford
at the same time.
974
01:02:13,800 --> 01:02:17,400
Oh, were you? I've been up in Oxford
with him the last five years.
975
01:02:17,440 --> 01:02:19,240
Well, up and down.
976
01:02:19,280 --> 01:02:22,200
Cowley for the most part.
977
01:02:22,240 --> 01:02:23,600
Castle Gate now.
978
01:02:24,640 --> 01:02:27,176
Do you mind if I borrowed him
for a minute? It's er... It's work.
979
01:02:27,200 --> 01:02:28,640
Excuse us.
980
01:02:33,320 --> 01:02:35,880
Well, I've got a work address
for this Tate girl
981
01:02:35,920 --> 01:02:38,560
that Doctor Benford was due to see,
Friday night.
982
01:02:38,600 --> 01:02:39,880
Thought you'd wanna know.
983
01:02:39,920 --> 01:02:41,360
In case it was important.
Mm.
984
01:02:43,280 --> 01:02:45,720
Well, that was all.
985
01:02:45,760 --> 01:02:47,520
I won't stop if you've got company.
986
01:02:47,560 --> 01:02:50,640
Don't worry about seeing me out.
I know the way.
987
01:02:50,680 --> 01:02:51,920
It's nice to meet you.
988
01:02:54,160 --> 01:02:56,280
Anything from the TV people?
989
01:02:56,320 --> 01:02:58,000
Nothing that won't keep.
990
01:02:59,480 --> 01:03:02,360
Look, I didn't like to say anything
in front of your mate,
991
01:03:02,400 --> 01:03:04,200
but we've talked about this.
992
01:03:04,240 --> 01:03:05,800
You can't be bringing work home.
993
01:03:05,840 --> 01:03:07,320
Not evidence, you can't.
994
01:03:07,360 --> 01:03:10,120
Orderly running of the office
is my responsibility now.
995
01:03:10,160 --> 01:03:12,680
Anything goes missing, it's my neck.
996
01:03:13,920 --> 01:03:16,160
Just think on.
997
01:03:16,200 --> 01:03:17,680
Have a good night.
998
01:03:24,760 --> 01:03:27,600
It's about Dr Benford, Miss Tate.
999
01:03:27,640 --> 01:03:29,920
I thought it must be.
1000
01:03:29,960 --> 01:03:31,480
How's that?
1001
01:03:31,520 --> 01:03:33,840
Well, Naomi said it'd be passed
to the police months ago.
1002
01:03:33,880 --> 01:03:36,120
Right after it happened.
1003
01:03:36,160 --> 01:03:37,360
What would?
1004
01:03:37,400 --> 01:03:39,000
What I told her.
1005
01:03:39,040 --> 01:03:42,360
About the girl on the towpath
at New Year.
1006
01:03:42,400 --> 01:03:43,920
What did you tell her?
1007
01:03:43,960 --> 01:03:45,400
What I saw.
1008
01:03:47,280 --> 01:03:48,520
The man who did it.
1009
01:03:50,200 --> 01:03:51,680
You saw who killed Molly Andrews?
1010
01:03:51,720 --> 01:03:53,320
You were on the Towpath that night?
1011
01:03:53,360 --> 01:03:56,360
No. Not exactly.
1012
01:03:56,400 --> 01:03:58,240
What do you mean?
You said you saw who did it?
1013
01:03:58,280 --> 01:04:00,800
Yes, I did, like...
1014
01:04:02,240 --> 01:04:03,680
...in my head.
1015
01:04:05,560 --> 01:04:07,000
It was a vision.
1016
01:04:08,400 --> 01:04:11,320
Well, we're very grateful
for your assistance, miss.
1017
01:04:11,360 --> 01:04:13,280
You don't believe me.
1018
01:04:13,320 --> 01:04:15,960
We're the police,
we need evidence.
1019
01:04:16,000 --> 01:04:17,600
Physical evidence.
1020
01:04:19,200 --> 01:04:21,520
He took her necklace, didn't he?
1021
01:04:21,560 --> 01:04:23,000
We're not at liberty...
Yes.
1022
01:04:23,040 --> 01:04:24,320
Why? What else did you see?
1023
01:04:25,440 --> 01:04:26,720
Did you see his face?
1024
01:04:26,760 --> 01:04:28,080
No.
1025
01:04:29,280 --> 01:04:30,880
But I felt him.
1026
01:04:30,920 --> 01:04:34,200
This... anger.
1027
01:04:35,640 --> 01:04:37,120
This hatred.
1028
01:04:37,160 --> 01:04:38,640
Something evil.
1029
01:04:40,600 --> 01:04:42,720
And the taste, I could...
1030
01:04:44,440 --> 01:04:46,800
...taste it in my mouth,
on my tongue.
1031
01:04:46,840 --> 01:04:48,760
Taste what?
1032
01:04:51,160 --> 01:04:52,480
Blood.
1033
01:04:56,440 --> 01:04:57,560
Blood?
1034
01:04:57,600 --> 01:04:59,960
That's what she said, sir.
1035
01:05:00,000 --> 01:05:02,120
There was no blood.
1036
01:05:02,160 --> 01:05:03,960
Not at the scene.
1037
01:05:04,000 --> 01:05:05,880
Certainly, none from Molly Andrews.
1038
01:05:05,920 --> 01:05:08,080
Is it possible, do you think?
1039
01:05:10,040 --> 01:05:12,280
This girl could literally have seen
1040
01:05:12,320 --> 01:05:14,760
what passed on the towpath
that night?
1041
01:05:14,800 --> 01:05:17,600
Well, I'm not one
for the macabre, sir.
1042
01:05:19,760 --> 01:05:22,880
The way she described it all...
1043
01:05:22,920 --> 01:05:27,120
Maybe you'd have had to have been
there, but she did seem sincere,
1044
01:05:27,160 --> 01:05:30,120
if you're at all susceptible
to that way of thinking.
1045
01:05:30,160 --> 01:05:32,320
Susceptible or not,
she knew about the necklace.
1046
01:05:32,360 --> 01:05:34,720
It's that which caused the marks
to Molly Andrews's neck.
1047
01:05:34,760 --> 01:05:35,960
The killer tore it from her.
1048
01:05:37,640 --> 01:05:39,400
A keepsake, perhaps?
1049
01:05:40,800 --> 01:05:42,760
And what of this
television programme
1050
01:05:42,800 --> 01:05:45,680
that Doctor Benford
was involved with, anything there?
1051
01:05:45,720 --> 01:05:47,520
I spoke to the producer, sir.
1052
01:05:47,560 --> 01:05:49,200
A chap called Ray Douglas.
1053
01:05:49,240 --> 01:05:53,520
Quite flamboyant, as is often
the way with these people,
1054
01:05:53,560 --> 01:05:56,560
but in his words
Doctor Benford was a natural.
1055
01:05:56,600 --> 01:05:58,760
She had a...
1056
01:06:02,600 --> 01:06:04,200
Yeah, here we are.
1057
01:06:04,240 --> 01:06:07,800
"She had a very easy rapport
with the camera
1058
01:06:07,840 --> 01:06:09,960
"and the camera loved her.
1059
01:06:10,000 --> 01:06:12,200
"I think we knew
as soon as we saw her
1060
01:06:12,240 --> 01:06:15,520
"that we'd found our presenter
for the Higher Maths module."
1061
01:06:15,560 --> 01:06:17,960
Did they interview
many people for the post?
1062
01:06:18,000 --> 01:06:19,200
Audition.
1063
01:06:20,240 --> 01:06:22,000
Hundreds, apparently.
1064
01:06:22,040 --> 01:06:25,440
Anyone with a half decent science
degree in Oxford put in for it,
1065
01:06:25,480 --> 01:06:27,640
including one or two
from her own department.
1066
01:06:29,560 --> 01:06:31,376
I just went along
to see what it was all about.
1067
01:06:31,400 --> 01:06:33,320
Didn't expect to get
very far with it at all.
1068
01:06:33,360 --> 01:06:35,080
I wasn't disappointed.
1069
01:06:35,120 --> 01:06:37,400
I think I knew at once
that I wasn't the sort of thing
1070
01:06:37,440 --> 01:06:39,440
they were looking for.
That none of us were.
1071
01:06:39,480 --> 01:06:41,080
How's that?
1072
01:06:41,120 --> 01:06:44,160
Sex, isn't it?
That's what it's all about nowadays.
1073
01:06:44,200 --> 01:06:46,560
That's what sells.
Sex appeal.
1074
01:06:46,600 --> 01:06:49,800
I mean, why bother hiring a fella
who knows what he's talking about
1075
01:06:49,840 --> 01:06:51,616
when you can put a pair
of knockers on screen?
1076
01:06:51,640 --> 01:06:53,240
For an academic programme?
1077
01:06:54,440 --> 01:06:55,720
For anything, my boy.
1078
01:06:55,760 --> 01:06:57,480
From soap suds to Japanese cars.
1079
01:06:57,520 --> 01:07:00,720
You see it at the motor show,
at the boat show, in the papers now.
1080
01:07:00,760 --> 01:07:03,480
I mean, it's not us blokes they've
got sprawled all over everything,
1081
01:07:03,520 --> 01:07:05,080
showing the world
what we've got, is it?
1082
01:07:05,120 --> 01:07:06,440
I think that's a bit unnecessary.
1083
01:07:06,480 --> 01:07:08,040
I won't have you talking
smut about her.
1084
01:07:08,080 --> 01:07:10,360
We were friends.
Ha, friends!
1085
01:07:10,400 --> 01:07:12,960
Jeremy had a soft spot for her,
didn't you, eh?
1086
01:07:13,000 --> 01:07:14,480
Well soft-ish (!)
1087
01:07:14,520 --> 01:07:16,680
Asked her out the week
she started, didn't you?
1088
01:07:16,720 --> 01:07:19,160
But she turned him down flat.
Shame (!)
1089
01:07:21,520 --> 01:07:22,760
You never mentioned.
1090
01:07:22,800 --> 01:07:25,800
I asked her out once, for a drink.
1091
01:07:25,840 --> 01:07:27,400
She said no.
1092
01:07:27,440 --> 01:07:29,440
She was under no obligation anyway.
1093
01:07:30,840 --> 01:07:33,360
I wasn't her type, clearly.
That's all there was to it.
1094
01:07:33,400 --> 01:07:35,560
Not her type? You didn't have
anything to offer her.
1095
01:07:35,600 --> 01:07:37,320
That's why you weren't her type.
1096
01:07:37,360 --> 01:07:38,560
No leg up, no leg over.
1097
01:07:38,600 --> 01:07:39,640
You wanna wake up, man.
1098
01:07:39,680 --> 01:07:41,840
It's not a battle of the sexes,
it's war, mate.
1099
01:07:41,880 --> 01:07:43,016
And they've got the bazookas.
1100
01:07:43,040 --> 01:07:45,520
How's your poor little pea-shooter
gonna compete with that?
1101
01:07:45,560 --> 01:07:47,080
I'll tell you, it's not.
1102
01:07:59,040 --> 01:08:00,280
Sam.
1103
01:08:00,320 --> 01:08:01,520
What is it?
1104
01:08:16,040 --> 01:08:19,360
We're proceeding upon the assumption
that, what?
1105
01:08:19,400 --> 01:08:21,760
The towpath killing
and the murder of Dr Benford
1106
01:08:21,800 --> 01:08:23,760
are the work of the same hand?
1107
01:08:23,800 --> 01:08:27,400
Potentially, sir. But in truth,
there's very little to go on.
1108
01:08:27,440 --> 01:08:29,560
Her colleagues at work?
1109
01:08:29,600 --> 01:08:32,200
Only one of them
has a solid alibi, sir.
1110
01:08:32,240 --> 01:08:33,360
Professor Blish.
1111
01:08:33,400 --> 01:08:35,160
At home with his wife.
1112
01:08:35,200 --> 01:08:39,040
He denied Dr Benford had mentioned
the towpath killing to him.
1113
01:08:39,080 --> 01:08:40,200
If he'd lie about that...
1114
01:08:40,240 --> 01:08:43,320
Well we've only really got
Jenny Tate's word to go on, sir.
1115
01:08:43,360 --> 01:08:48,040
You said Kreitsek had interviewed
for this television post
1116
01:08:48,080 --> 01:08:49,760
and had been turned down?
1117
01:08:49,800 --> 01:08:51,720
Something in that?
Professional jealousy.
1118
01:08:51,760 --> 01:08:55,200
Hmm. Ferman seemed
rather bitter about it.
1119
01:08:55,240 --> 01:08:59,440
Put her getting the job
down to her natural advantages.
1120
01:08:59,480 --> 01:09:01,840
And Professor Blish?
1121
01:09:01,880 --> 01:09:03,840
What was his position
with regard
1122
01:09:03,880 --> 01:09:07,200
to Dr Benford's part
in these educational programmes?
1123
01:09:07,240 --> 01:09:08,480
Far as we could make out, sir,
1124
01:09:08,520 --> 01:09:11,120
he's none too keen on having women
in his department at all.
1125
01:09:11,160 --> 01:09:13,520
Only had her there on sufferance.
1126
01:09:13,560 --> 01:09:15,920
Word just through
from Birmingham, sir.
1127
01:09:15,960 --> 01:09:18,560
Petrovski, the bargee who
passed through Braunston Junction
1128
01:09:18,600 --> 01:09:20,480
in the early hours
of January 1st.
1129
01:09:20,520 --> 01:09:23,840
Collapsed on his boat yesterday
afternoon near Gas Street Basin.
1130
01:09:27,480 --> 01:09:29,800
Apparently, he died
of alcohol poisoning.
1131
01:09:29,840 --> 01:09:34,800
Sister says he'd never hurt a fly,
but just couldn't resist a drink.
1132
01:09:34,840 --> 01:09:36,440
Yeah, the place is full of empties.
1133
01:09:38,280 --> 01:09:40,480
Look, I got a bone to pick with you.
1134
01:09:40,520 --> 01:09:41,680
Oh, yeah?
1135
01:09:41,720 --> 01:09:44,920
I didn't think much to you
hanging the old man out to dry.
1136
01:09:44,960 --> 01:09:47,560
I've read the case files.
1137
01:09:47,600 --> 01:09:49,880
The first 48 hours
of the Molly Andrews' investigation
1138
01:09:49,920 --> 01:09:51,200
were slipshod at best.
1139
01:09:51,240 --> 01:09:52,240
Slipshod?
1140
01:09:52,280 --> 01:09:54,880
Yeah, all right, shabby, then,
if you'd sooner.
1141
01:09:54,920 --> 01:09:57,320
Poor record keeping.
Statements misfiled.
1142
01:09:57,360 --> 01:09:59,720
In short, it was a catalogue
of errors from start to finish.
1143
01:10:01,000 --> 01:10:04,120
We were short-handed,
with the New Year.
1144
01:10:04,160 --> 01:10:06,400
You know Ainsley's
rubbish on exhibits.
1145
01:10:06,440 --> 01:10:08,120
If you hadn't been on leave...
1146
01:10:08,160 --> 01:10:10,560
Yeah, well, if people had
done their job in the first place,
1147
01:10:10,600 --> 01:10:12,560
then perhaps Naomi Benford
might still be alive.
1148
01:10:14,320 --> 01:10:16,800
Anyway, Molly's boyfriend,
1149
01:10:16,840 --> 01:10:18,960
Carl Sturgis?
1150
01:10:19,000 --> 01:10:20,560
I don't think so.
1151
01:10:21,800 --> 01:10:23,120
Is it hers?
1152
01:10:34,480 --> 01:10:37,280
So, you took her to the folk club
in November?
1153
01:10:37,320 --> 01:10:39,000
She kept the tickets.
1154
01:10:40,280 --> 01:10:41,720
I really liked her.
1155
01:10:42,920 --> 01:10:44,360
All right, she was my kind of girl.
1156
01:10:46,000 --> 01:10:48,360
What kind's that, then? Easy?
1157
01:10:48,400 --> 01:10:51,040
See, you're just like the tools
I work with.
1158
01:10:51,080 --> 01:10:55,520
She wasn't easy or a pushover or any
of the other names you'd call her.
1159
01:10:55,560 --> 01:10:58,400
Then, why didn't you tell us about
your relationship with her?
1160
01:10:58,440 --> 01:11:01,280
You've heard them rib me at work
over taking Naomi out.
1161
01:11:02,320 --> 01:11:04,000
If they'd found out
I was seeing a barmaid
1162
01:11:04,040 --> 01:11:05,400
that would've been the end of me.
1163
01:11:05,440 --> 01:11:06,880
How would they have known?
1164
01:11:08,480 --> 01:11:10,880
She was a test subject, wasn't she?
At the lab.
1165
01:11:10,920 --> 01:11:13,600
No latent potential for ESP,
whatsoever.
1166
01:11:13,640 --> 01:11:15,480
Well, a complete brick.
1167
01:11:16,480 --> 01:11:19,120
Don kept her on
as a control group.
1168
01:11:19,160 --> 01:11:23,360
They thought it was funny,
Don and Ferman.
1169
01:11:23,400 --> 01:11:26,640
They thought they'd have some sport
with a thick barmaid.
1170
01:11:26,680 --> 01:11:29,680
Mind you, she was making
30-bob every visit,
1171
01:11:29,720 --> 01:11:31,840
so who had the last laugh there (?)
1172
01:11:31,880 --> 01:11:34,000
You were ashamed of her?
1173
01:11:34,040 --> 01:11:35,040
No.
1174
01:11:36,040 --> 01:11:38,000
I was willing to take her on.
1175
01:11:38,040 --> 01:11:39,880
Only you didn't.
1176
01:11:39,920 --> 01:11:42,240
Yeah, she was still with Carl.
1177
01:11:42,280 --> 01:11:43,760
Then why didn't she just drop him?
1178
01:11:43,800 --> 01:11:45,400
She was frightened to.
1179
01:11:47,400 --> 01:11:48,760
She was afraid of him.
1180
01:11:49,840 --> 01:11:51,040
And with good reason.
1181
01:11:52,520 --> 01:11:55,440
I mean, he got her in the end,
didn't he?
1182
01:11:55,480 --> 01:11:57,320
That what you think?
1183
01:12:00,480 --> 01:12:01,600
Don't you?
1184
01:12:14,040 --> 01:12:15,480
I didn't tell you, did I?
1185
01:12:15,520 --> 01:12:17,680
The television people
have been in touch.
1186
01:12:19,200 --> 01:12:20,960
Which television people?
1187
01:12:22,240 --> 01:12:24,520
About these lecture programmes.
1188
01:12:24,560 --> 01:12:26,400
With what happened
to Dr Benford,
1189
01:12:26,440 --> 01:12:29,360
they want me to talk to them
about stepping in to her role.
1190
01:12:30,680 --> 01:12:32,520
Is that something you want?
1191
01:12:32,560 --> 01:12:35,040
To be a...
Oh, what do you call them,
1192
01:12:35,080 --> 01:12:36,280
a television personality?
1193
01:12:36,320 --> 01:12:37,920
No. Not really.
1194
01:12:37,960 --> 01:12:39,280
I can't think of anything worse.
1195
01:12:40,280 --> 01:12:42,720
But they've asked
and you never know.
1196
01:12:42,760 --> 01:12:44,560
Might be good for the department.
1197
01:12:48,800 --> 01:12:53,400
This Dr Benford
that the police were here about.
1198
01:12:53,440 --> 01:12:54,960
Is there any news?
1199
01:12:55,000 --> 01:12:56,120
No.
1200
01:12:57,760 --> 01:12:58,880
No.
1201
01:13:01,040 --> 01:13:03,160
She must have been pretty.
1202
01:13:04,560 --> 01:13:05,840
How's that?
1203
01:13:05,880 --> 01:13:07,880
You never mention the pretty ones.
1204
01:13:07,920 --> 01:13:10,160
What nonsense you do talk.
1205
01:13:10,200 --> 01:13:11,720
I'm plain.
1206
01:13:11,760 --> 01:13:13,320
It must be very dull for you.
1207
01:13:13,360 --> 01:13:16,200
Now, you're just
fishing for compliments.
1208
01:13:16,240 --> 01:13:19,120
If I've not mentioned her,
it's because I barely notice her.
1209
01:13:19,160 --> 01:13:22,160
You know, they are a general
nuisance in the laboratory,
1210
01:13:22,200 --> 01:13:24,480
but beyond that,
they are invisible to me.
1211
01:13:28,680 --> 01:13:30,040
Dessert?
1212
01:13:31,000 --> 01:13:32,640
Prunes.
1213
01:13:32,680 --> 01:13:34,440
Oh, splendid.
1214
01:13:35,840 --> 01:13:37,400
And cold custard.
1215
01:13:37,440 --> 01:13:39,040
Tip-top.
1216
01:14:41,280 --> 01:14:42,960
That Miss Tate telephoned.
1217
01:14:43,000 --> 01:14:45,720
She's had another one of her turns,
and wanted to talk to somebody.
1218
01:14:45,760 --> 01:14:47,520
I'll give her a call.
1219
01:14:47,560 --> 01:14:49,160
I don't know if it's connected,
1220
01:14:49,200 --> 01:14:51,640
but this was handed over
from nights.
1221
01:14:51,680 --> 01:14:54,600
Woman reported a fella
exposing himself to on the towpath.
1222
01:14:54,640 --> 01:14:57,440
Not 200 yards from where
Molly Andrews' body was found.
1223
01:14:57,480 --> 01:15:00,440
She says she heard someone whistling
just before he jumped out at her.
1224
01:15:00,480 --> 01:15:01,720
I've got identikit coming in,
1225
01:15:01,760 --> 01:15:03,480
see if we can't get
a description off her.
1226
01:15:03,520 --> 01:15:07,000
His face, obviously, not the, er...
1227
01:15:07,040 --> 01:15:09,360
Last turkey in the shop?
1228
01:15:09,400 --> 01:15:11,840
Hanging about the bushes
half the night in all weathers
1229
01:15:11,880 --> 01:15:14,480
on the off-chance of a passer-by
to wave your doings at.
1230
01:15:15,680 --> 01:15:16,880
What do they get out of it?
1231
01:15:16,920 --> 01:15:18,520
That's what I can never fathom.
1232
01:15:18,560 --> 01:15:21,040
Great relief to us all,
Sergeant, I'm sure
1233
01:15:21,080 --> 01:15:23,880
You think that's what's happened
at New Year? He goes out flashing,
1234
01:15:23,920 --> 01:15:26,440
and something's gone wrong
between him and Molly Andrews.
1235
01:15:26,480 --> 01:15:29,240
I don't think it's about a man
exposing himself on the towpath.
1236
01:15:29,280 --> 01:15:30,640
I think it's about a college type
1237
01:15:30,680 --> 01:15:33,240
writing his telephone number
on flashcards for a barmaid.
1238
01:15:34,520 --> 01:15:36,680
Did Dr Benford ever mention
her private life?
1239
01:15:37,920 --> 01:15:39,160
Not really.
1240
01:15:40,720 --> 01:15:43,760
What about a Dr Kreitsek,
did she ever mention him?
1241
01:15:45,760 --> 01:15:47,920
It was here, wasn't it?
1242
01:15:49,200 --> 01:15:52,160
Where she died.
The girl from New Year.
1243
01:15:55,960 --> 01:15:58,440
When did you start having these,
1244
01:15:58,480 --> 01:16:01,040
what would you call them,
intuitions?
1245
01:16:01,080 --> 01:16:03,360
Erm, when I was a little girl.
1246
01:16:03,400 --> 01:16:05,520
It was just little things.
1247
01:16:05,560 --> 01:16:07,400
Family things to start with.
1248
01:16:07,440 --> 01:16:09,560
My aunt had a car accident,
1249
01:16:09,600 --> 01:16:11,760
and I knew about it
before she'd told my mum.
1250
01:16:11,800 --> 01:16:13,000
Right.
1251
01:16:16,000 --> 01:16:18,680
Sorry, I don't wanna go down there.
1252
01:16:23,800 --> 01:16:25,160
The man from here,
1253
01:16:25,200 --> 01:16:27,720
could he have anything to do
with what happened to Dr Benford?
1254
01:16:29,160 --> 01:16:30,880
I don't know.
1255
01:16:32,520 --> 01:16:34,680
Look, it's like...
1256
01:16:34,720 --> 01:16:38,160
being a radio that's left on,
1257
01:16:38,200 --> 01:16:40,400
that's tuning through
the frequencies,
1258
01:16:40,440 --> 01:16:42,680
trying to find a station.
1259
01:16:42,720 --> 01:16:45,160
I can't always make sense
of what I see until later.
1260
01:16:48,960 --> 01:16:50,640
Like with you.
1261
01:16:51,640 --> 01:16:52,760
Me?
1262
01:16:53,960 --> 01:16:55,640
Why, what about me?
1263
01:16:55,680 --> 01:16:57,800
There's a woman...
1264
01:16:58,960 --> 01:17:00,160
...in a green dress.
1265
01:17:02,960 --> 01:17:06,640
And there's just, er... a sadness.
1266
01:17:06,680 --> 01:17:09,000
Does that mean anything to you?
1267
01:17:14,320 --> 01:17:18,320
Jenny Tate confided to Dr Benford
about this vision
1268
01:17:18,360 --> 01:17:21,120
or whatever it was,
and she, in turn, notified you.
1269
01:17:21,160 --> 01:17:24,080
I'm curious as to why you didn't
bring this information
1270
01:17:24,120 --> 01:17:25,680
to the police?
1271
01:17:25,720 --> 01:17:27,520
I really didn't think
it was my place.
1272
01:17:27,560 --> 01:17:30,360
We only had Miss Tate's word
to go on.
1273
01:17:30,400 --> 01:17:32,120
This vision did not take place
1274
01:17:32,160 --> 01:17:34,640
under laboratory controlled
conditions.
1275
01:17:34,680 --> 01:17:37,080
We'd no way to know
if it was genuine.
1276
01:17:37,120 --> 01:17:39,600
Or she was just
doing it for attention.
1277
01:17:39,640 --> 01:17:42,600
She could have just picked up on
something she read in the papers.
1278
01:17:42,640 --> 01:17:45,480
You know we're not in
the vision business. Not like that.
1279
01:17:45,520 --> 01:17:49,760
Our experiments suggest
that paranormal phenomena,
1280
01:17:49,800 --> 01:17:53,720
present in far less dramatic
a fashion than she described.
1281
01:17:53,760 --> 01:17:57,160
You're not treating her claims with
any degree of seriousness, are you?
1282
01:17:57,200 --> 01:17:59,360
There are certain
details of the crime
1283
01:17:59,400 --> 01:18:01,960
known only to ourselves
and the perpetrator.
1284
01:18:02,000 --> 01:18:05,760
Miss Tate's insight or vision,
or whatever you wanna call it,
1285
01:18:05,800 --> 01:18:08,360
accords with those peculiarities
to a degree
1286
01:18:08,400 --> 01:18:11,440
which warrants us
taking them very seriously indeed.
1287
01:18:11,480 --> 01:18:12,880
Oh, and what happened to Naomi?
1288
01:18:12,920 --> 01:18:15,600
Did, erm... Miss Tate have
a vision of what happened there?
1289
01:18:15,640 --> 01:18:17,280
Oh, that's a very good point, Dai.
1290
01:18:17,320 --> 01:18:19,000
They were quite close.
1291
01:18:19,040 --> 01:18:22,520
If this girl really had
half the talent she pretends to,
1292
01:18:22,560 --> 01:18:24,960
one might imagine
she'd have some idea
1293
01:18:25,000 --> 01:18:27,200
of who was responsible
for Naomi's death.
1294
01:18:27,240 --> 01:18:30,520
If she had, Professor, I'd hardly
be at liberty to discuss it.
1295
01:18:30,560 --> 01:18:33,240
Certainly not
with any of her colleagues.
1296
01:18:35,080 --> 01:18:36,680
Hm.
1297
01:18:36,720 --> 01:18:39,520
Yeah. Yeah, no.
I'll be right over. Thank you.
1298
01:18:39,560 --> 01:18:40,880
Could you cover for me?
1299
01:18:40,920 --> 01:18:42,480
Why? Where you going?
1300
01:18:43,960 --> 01:18:47,640
Looks like Dr Kreitsek
wasn't lying about Molly Andrews.
1301
01:18:47,680 --> 01:18:48,680
She's here, all right,
1302
01:18:48,720 --> 01:18:50,400
with all the rest
of the guinea-pigs.
1303
01:18:50,440 --> 01:18:53,280
Professor Blish signed off
her expenses each visit.
1304
01:18:53,320 --> 01:18:55,600
Worth giving Carl another go,
I think.
1305
01:18:55,640 --> 01:18:58,160
So, Professor Blish uses
a fountain pen?
1306
01:18:58,200 --> 01:19:01,280
Hm? You can tell by the signature
on the time sheet, look.
1307
01:19:01,320 --> 01:19:03,640
The nib has become splayed.
1308
01:19:03,680 --> 01:19:06,720
That's what's giving it
that double-vision look. So?
1309
01:19:09,840 --> 01:19:13,240
I thought it was unusual
for Dr Benford
1310
01:19:13,280 --> 01:19:15,120
to be using a pen like this.
1311
01:19:15,160 --> 01:19:17,120
This is Professor Blish's pen.
1312
01:19:18,240 --> 01:19:21,480
But we saw Blish sign a cheque
for the butcher's.
1313
01:19:21,520 --> 01:19:23,840
It was a silver pen, quite modern.
1314
01:19:23,880 --> 01:19:26,480
But didn't his wife
give him a pen with the chequebook?
1315
01:19:26,520 --> 01:19:28,480
Bloke can have more than one pen.
1316
01:19:28,520 --> 01:19:32,040
He can, but this pen belonged
to Professor Blish.
1317
01:19:33,080 --> 01:19:35,360
Look, the lines on the page,
1318
01:19:35,400 --> 01:19:38,000
are the exact same
as the signature on the timesheets.
1319
01:19:38,040 --> 01:19:40,680
And that's the pen that was found
under Dr Benford's body?
1320
01:19:40,720 --> 01:19:43,880
Which means it must have landed
before she fell.
1321
01:19:43,920 --> 01:19:46,680
Why kill Molly Andrews, though?
1322
01:19:46,720 --> 01:19:48,320
You think he was knocking her off?
1323
01:19:48,360 --> 01:19:50,120
Only one way to find out.
1324
01:19:57,240 --> 01:20:02,360
Just one or two formalities
I wanted to go through with you.
1325
01:20:02,400 --> 01:20:05,640
I'm taking care of Dr Benford's
subjects now.
1326
01:20:09,080 --> 01:20:10,880
You spoke to the police, I believe?
1327
01:20:10,920 --> 01:20:13,240
Er, yes. Yes, I did.
1328
01:20:13,280 --> 01:20:14,920
About Dr Benford?
1329
01:20:14,960 --> 01:20:18,600
Yes. And I told her about my...
1330
01:20:18,640 --> 01:20:21,760
Er, what I saw on the towpath.
1331
01:20:21,800 --> 01:20:25,800
And did you talk to them about
anything else? Anyone here, say?
1332
01:20:25,840 --> 01:20:27,240
Like who?
1333
01:20:31,600 --> 01:20:32,720
Well...
1334
01:20:34,720 --> 01:20:37,720
...you remember that little
conversation I had with Dr Benford?
1335
01:20:37,760 --> 01:20:39,920
You were both laughing.
1336
01:20:39,960 --> 01:20:41,240
Do you remember?
1337
01:20:41,280 --> 01:20:43,480
On the staircase.
1338
01:20:44,640 --> 01:20:46,160
Perhaps, I seemed a little funny?
1339
01:20:46,200 --> 01:20:47,800
What's...
'A little cross, maybe?'
1340
01:20:47,840 --> 01:20:50,240
...what's funny?
Oh, nothing.
1341
01:20:50,280 --> 01:20:51,320
Oh, really.
1342
01:20:51,360 --> 01:20:53,120
It seemed quite funny.
1343
01:20:53,160 --> 01:20:54,640
No. No, I assure you.
1344
01:20:54,680 --> 01:20:56,560
Do you?
1345
01:20:57,640 --> 01:20:59,760
Well, then, I am assured...
1346
01:20:59,800 --> 01:21:01,280
aren't I?
1347
01:21:08,600 --> 01:21:10,920
Did you mention that at all?
1348
01:21:12,280 --> 01:21:13,760
No.
1349
01:21:13,800 --> 01:21:14,960
No.
1350
01:21:15,960 --> 01:21:17,520
Well, that's good.
1351
01:21:28,920 --> 01:21:30,440
You're all right.
You're all right.
1352
01:21:30,480 --> 01:21:31,960
You OK?
1353
01:21:41,200 --> 01:21:43,040
So, did Molly Andrews
threaten to expose
1354
01:21:43,080 --> 01:21:44,960
what was going on between you
to your wife?
1355
01:21:45,000 --> 01:21:46,200
Is that why you killed her?
1356
01:21:46,240 --> 01:21:47,720
Square.
1357
01:21:47,760 --> 01:21:50,160
She was blackmailing you,
so you strangled her
1358
01:21:50,200 --> 01:21:52,360
the way you tried to strangle
Jenny Tate.
1359
01:21:53,800 --> 01:21:55,040
What?
1360
01:21:56,120 --> 01:21:57,400
Molly, I, er...
1361
01:21:57,440 --> 01:21:59,600
I don't know what
you're talking about.
1362
01:22:01,920 --> 01:22:03,480
What happened between me and Naomi
1363
01:22:03,520 --> 01:22:05,200
was nothing to do
with anything else.
1364
01:22:05,240 --> 01:22:07,600
No more lies, Professor.
1365
01:22:07,640 --> 01:22:09,640
You'll never breathe free air again.
1366
01:22:09,680 --> 01:22:12,280
Why don't you come clean?
Get it off your chest.
1367
01:22:12,320 --> 01:22:15,200
You must have hated her
with a passion.
1368
01:22:16,280 --> 01:22:17,880
Hate Naomi?
1369
01:22:17,920 --> 01:22:20,080
I didn't hate her.
1370
01:22:20,120 --> 01:22:22,240
Quite the opposite.
1371
01:22:23,560 --> 01:22:25,000
I had feelings for her.
1372
01:22:27,280 --> 01:22:29,640
And she gave me reason to believe
they were reciprocated.
1373
01:22:30,840 --> 01:22:33,160
You know, it's...
it's little things.
1374
01:22:34,440 --> 01:22:37,680
Shy glances held a moment too long.
1375
01:22:38,960 --> 01:22:41,120
Young woman like that?
1376
01:22:41,160 --> 01:22:43,440
What would she want
with an old stick like you?
1377
01:22:43,480 --> 01:22:47,680
No, you don't know.
You've no conception.
1378
01:22:47,720 --> 01:22:53,000
An older man has experience, wisdom.
1379
01:22:54,360 --> 01:22:56,720
Donald, I'm-I'm flattered, but...
1380
01:22:57,960 --> 01:22:59,280
I thought...
1381
01:23:01,520 --> 01:23:05,240
You gave me reason to believe
you felt something for me.
1382
01:23:07,000 --> 01:23:09,240
I... I gave you no reason.
1383
01:23:11,040 --> 01:23:12,720
You took my arm.
1384
01:23:14,240 --> 01:23:15,480
What?
1385
01:23:16,560 --> 01:23:18,000
In the common room.
1386
01:23:19,640 --> 01:23:20,840
Did I?
1387
01:23:26,400 --> 01:23:28,560
I suppose you'll
put it round the college now.
1388
01:23:28,600 --> 01:23:29,880
You can all have a...
1389
01:23:29,920 --> 01:23:32,480
you can all have
a jolly good laugh. Well...
1390
01:23:32,520 --> 01:23:35,560
I'm telling you now,
I won't be laughed at! I won't.
1391
01:23:35,600 --> 01:23:37,960
I know. I wouldn't.
1392
01:23:38,000 --> 01:23:40,160
I respect you too much
to ever laugh.
1393
01:23:41,080 --> 01:23:43,600
She had a lovely laugh.
1394
01:23:43,640 --> 01:23:45,800
That's one of the things
that first drew me to her.
1395
01:23:48,480 --> 01:23:51,320
But, I mean, when you think
about it. It was her fault.
1396
01:23:54,280 --> 01:23:56,720
That's what set the whole thing
in motion. The end of it.
1397
01:24:05,840 --> 01:24:07,480
Donald?
1398
01:24:07,520 --> 01:24:09,800
I gave you a chance!
1399
01:24:09,840 --> 01:24:11,040
Here.
1400
01:24:11,080 --> 01:24:12,520
To make something of yourself.
1401
01:24:12,560 --> 01:24:15,840
I give you a chance and...
you used me.
1402
01:24:15,880 --> 01:24:17,600
Used you how?
1403
01:24:17,640 --> 01:24:21,680
I am infinitely more qualified
for that television thing than you.
1404
01:24:21,720 --> 01:24:23,960
It was me first mentioned
your name to them.
1405
01:24:24,000 --> 01:24:25,760
I thought you might make
a good assistant.
1406
01:24:25,800 --> 01:24:27,240
That's what this is about?
1407
01:24:28,640 --> 01:24:31,160
Your bruised ego.
1408
01:24:31,200 --> 01:24:34,000
A woman beat you to the job,
and you can't stand it.
1409
01:24:36,160 --> 01:24:37,240
You're pathetic.
1410
01:24:38,440 --> 01:24:39,800
Where do you think you're going?!
1411
01:24:41,320 --> 01:24:42,840
I'm going home, Donald.
1412
01:24:42,880 --> 01:24:45,040
You'll stay here
until I'm finished with you!
1413
01:24:45,080 --> 01:24:47,200
I just want a kiss. Kiss me.
1414
01:24:47,240 --> 01:24:49,160
What are you doing? Get off me!
1415
01:24:49,200 --> 01:24:51,520
I would have changed my life,
1416
01:24:51,560 --> 01:24:52,720
burnt all this to the ground.
1417
01:24:52,760 --> 01:24:54,320
Please. Please. Please.
1418
01:25:01,680 --> 01:25:03,440
She could have been something,
you know?
1419
01:25:07,000 --> 01:25:09,280
Really been something.
1420
01:25:09,320 --> 01:25:12,200
She was more than "something",
she was someone.
1421
01:25:12,240 --> 01:25:14,400
Is that how it went
with Molly Andrews?
1422
01:25:14,440 --> 01:25:15,960
You became fixated with her
1423
01:25:16,000 --> 01:25:18,440
the same way you became
fixated on Dr Benford?
1424
01:25:18,480 --> 01:25:21,000
Did she reject your unwanted
advances in the same way?
1425
01:25:21,040 --> 01:25:22,560
Is that why you killed her?
1426
01:25:32,200 --> 01:25:33,600
I'm off.
1427
01:25:33,640 --> 01:25:34,960
Drink?
1428
01:25:35,000 --> 01:25:38,760
Erm... I won't this evening.
1429
01:25:43,280 --> 01:25:44,720
You were right, then.
1430
01:25:46,200 --> 01:25:47,400
And I was wrong.
1431
01:25:48,760 --> 01:25:50,280
It wasn't the boyfriend.
1432
01:25:52,800 --> 01:25:54,920
Well, don't feel too bad about it.
1433
01:25:54,960 --> 01:25:58,400
Sometimes you can't see
what's staring you in the face.
1434
01:25:58,440 --> 01:26:00,680
We got there in the end.
1435
01:26:00,720 --> 01:26:01,840
That's the main thing.
1436
01:26:02,880 --> 01:26:04,080
See you tomorrow.
1437
01:26:16,200 --> 01:26:17,680
You made it!
1438
01:26:17,720 --> 01:26:19,520
How's the case.
Did you get your man?
1439
01:26:19,560 --> 01:26:20,800
Yeah, it looks that way.
1440
01:26:20,840 --> 01:26:22,160
Congratulations.
1441
01:26:22,200 --> 01:26:25,000
Hmm. Thank you.
I say, this is quite the place.
1442
01:26:26,800 --> 01:26:28,280
Let me get you a top up.
1443
01:26:28,320 --> 01:26:30,120
Sure.
Well, make yourself at home.
1444
01:26:30,160 --> 01:26:31,640
Enjoy the garden. Relax.
1445
01:26:31,680 --> 01:26:33,520
I'll find you and you can
tell me all about it.
1446
01:26:43,440 --> 01:26:47,440
My wife's been having
these people round.
1447
01:26:47,480 --> 01:26:49,920
Faith healers,
they call themselves.
1448
01:26:49,960 --> 01:26:54,400
They perform this laying on
of hands, they call it.
1449
01:26:54,440 --> 01:26:56,680
Touching her body
while prayers are said.
1450
01:26:57,760 --> 01:27:01,960
She says it won't work unless...
one believes.
1451
01:27:04,520 --> 01:27:05,600
Do you believe?
1452
01:27:06,920 --> 01:27:09,520
Well, can't say I've ever had much
use for it in civilian life
1453
01:27:09,560 --> 01:27:11,480
outside of court, of course.
1454
01:27:11,520 --> 01:27:13,480
We weren't Bible raised.
1455
01:27:14,800 --> 01:27:16,760
Can it work, do you think?
1456
01:27:18,520 --> 01:27:19,840
Beyond me, sir.
1457
01:27:21,200 --> 01:27:25,480
For some people,
believing's enough.
1458
01:27:25,520 --> 01:27:28,920
What they say,
"Faith can move mountains"?
1459
01:27:30,040 --> 01:27:31,520
If it gives her comfort.
1460
01:27:31,560 --> 01:27:32,880
Yes. Yes, that's...
1461
01:27:34,520 --> 01:27:36,680
...that's the important thing.
Comfort. Hope.
1462
01:27:39,600 --> 01:27:41,720
But I worry, do you see?
1463
01:27:41,760 --> 01:27:46,200
What if there is a chance
it can work and my want of faith...?
1464
01:28:23,360 --> 01:28:24,640
Morse!
1465
01:28:24,680 --> 01:28:26,560
Come and meet my wife.
1466
01:29:01,520 --> 01:29:04,040
Subtitles by ITV SignPost
108273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.