All language subtitles for endeavour.s07e01.-mtb.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:52:29,346 --> 00:52:31,625 Only, I'm not allowed my own chequebook. 2 00:52:31,626 --> 00:52:34,265 In case my head explodes and falls off (!) 3 00:52:34,266 --> 00:52:35,586 Quite right. 4 00:52:35,626 --> 00:52:37,945 Do you let your wife have her own chequebook? 5 00:52:37,946 --> 00:52:41,865 I know it's all the fashion, but money, seems to me, a man's job. 6 00:52:41,866 --> 00:52:43,425 There we are, darling. 7 00:52:43,426 --> 00:52:46,760 If there's anything you want, just shout. 8 00:52:47,466 --> 00:52:49,716 At the Department, you say? 9 00:52:50,586 --> 00:52:52,146 Poor girl. 10 00:52:52,186 --> 00:52:53,865 But how? I don't understand. 11 00:52:53,866 --> 00:52:56,065 Was there some sort of accident, or...? 12 00:52:56,066 --> 00:52:58,265 A fall, sir, but hopefully, with your help, 13 00:52:58,266 --> 00:53:00,145 we'll be able to get to the bottom of it. 14 00:53:00,146 --> 00:53:02,813 When did you last see Dr Benford? 15 00:53:03,146 --> 00:53:05,425 Saturday, it would have been. 16 00:53:05,426 --> 00:53:07,385 Half-past five or thereabouts. 17 00:53:07,386 --> 00:53:11,825 She'd been over at Ruskin in the morning for this women's conference, 18 00:53:11,826 --> 00:53:14,225 and then came in for a few hours after lunch. 19 00:53:14,226 --> 00:53:16,545 Was there anyone with her when you left? 20 00:53:16,546 --> 00:53:18,106 Not that I saw. 21 00:53:18,146 --> 00:53:21,185 But I wouldn't expect anyone to be in the lab much after that. 22 00:53:21,186 --> 00:53:24,186 She said she had some work to finish. 23 00:53:25,546 --> 00:53:29,185 Did she ever mention a young woman killed on the towpath at New Year? 24 00:53:29,186 --> 00:53:30,866 Molly Andrews. 25 00:53:30,906 --> 00:53:33,573 She was a barmaid at The Grapes. 26 00:53:35,946 --> 00:53:37,505 I read about it, of course. 27 00:53:37,506 --> 00:53:38,665 Awful thing. But I... 28 00:53:38,666 --> 00:53:42,083 I don't remember Naomi ever mentioning it. 29 00:53:43,106 --> 00:53:44,386 Really? 30 00:53:44,426 --> 00:53:47,905 Only, she intimated that there were some professional protocol 31 00:53:47,906 --> 00:53:51,385 that she were obliged to follow, before being able to discuss it. 32 00:53:51,386 --> 00:53:54,425 I'm afraid I'm at a loss to explain what she might have meant by that. 33 00:53:54,426 --> 00:53:58,025 We have it that you quarrelled with her on Saturday afternoon. 34 00:53:58,026 --> 00:54:01,985 Well, I wouldn't call it a quarrel. We had a frank exchange of views. 35 00:54:01,986 --> 00:54:04,306 You upset her, supposedly. 36 00:54:06,066 --> 00:54:08,385 Really? Well, I'm afraid it doesn't take much. 37 00:54:08,386 --> 00:54:10,345 They don't respond well to criticism. 38 00:54:10,346 --> 00:54:12,545 What was the nature of this criticism? 39 00:54:12,546 --> 00:54:15,825 I felt she had become less than rigorous in her work. 40 00:54:15,826 --> 00:54:18,025 Her mind was on this television business. 41 00:54:18,026 --> 00:54:19,426 You disapproved? 42 00:54:19,466 --> 00:54:23,825 One can either be a serious academic or a frivolous person. 43 00:54:23,826 --> 00:54:27,705 On the whole, I think women are too emotional for the life scientific. 44 00:54:27,706 --> 00:54:30,425 That will come as grave news to Madam Curie, I'm sure. 45 00:54:30,426 --> 00:54:31,665 Hm, well... 46 00:54:31,666 --> 00:54:33,105 I'm not sure I'd offer up someone 47 00:54:33,106 --> 00:54:35,505 who managed to give themselves radiation poisoning 48 00:54:35,506 --> 00:54:37,065 as a shining example. 49 00:54:37,066 --> 00:54:39,345 They just get under your feet in the lab. 50 00:54:39,346 --> 00:54:41,265 If they're not crying about who they do love, 51 00:54:41,266 --> 00:54:43,945 they're crying about who doesn't love them. 52 00:54:43,946 --> 00:54:45,946 It's a distraction. 53 00:54:45,986 --> 00:54:48,785 There's a don like that in every other common room in Oxford. 54 00:54:48,786 --> 00:54:50,985 His experience of the other half of humankind 55 00:54:50,986 --> 00:54:53,385 starts with matron and doesn't get much further. 56 00:54:53,386 --> 00:54:55,225 Women are only good for ironing their shirts 57 00:54:55,226 --> 00:54:57,465 and making sure the cruet's filled at the high table. 58 00:54:57,466 --> 00:55:00,145 Anything in it, do you think? This, er, sixth sense business. 59 00:55:00,146 --> 00:55:02,345 I've always had it down for a load of old baloney. 60 00:55:02,346 --> 00:55:04,985 I mean, if you had the gift of second sight, or whatever it is, 61 00:55:04,986 --> 00:55:06,865 you'd be down the bookies, wouldn't you, 62 00:55:06,866 --> 00:55:09,305 not trying to see what Mr Brezhnev's got in his briefcase. 63 00:55:09,306 --> 00:55:11,505 Yes, but we all get feelings don't we? 64 00:55:11,506 --> 00:55:13,025 Like what you had about Carl Sturgis, 65 00:55:13,026 --> 00:55:15,745 - only we call them hunches. - That's experience, though, isn't it? 66 00:55:15,746 --> 00:55:17,945 It's not something from the great beyond. 67 00:55:17,946 --> 00:55:19,826 - Mrs Blish. - Hm. 68 00:55:57,740 --> 00:55:59,739 It's always the ones you like. 69 00:55:59,740 --> 00:56:02,499 I read your piece. What do you make of her? 70 00:56:02,500 --> 00:56:04,740 Clever, beautiful, funny. 71 00:56:04,780 --> 00:56:06,339 Excited about the television. 72 00:56:06,340 --> 00:56:08,819 - Whoever hired her knew what they were doing. - How so? 73 00:56:08,820 --> 00:56:10,819 Well, they could have hired some dusty old don, 74 00:56:10,820 --> 00:56:12,219 no-one would have turned a hair, 75 00:56:12,220 --> 00:56:15,979 but put an intelligent young woman on screen... 76 00:56:15,980 --> 00:56:17,299 Was she attached? 77 00:56:17,300 --> 00:56:19,140 She said not. 78 00:56:19,180 --> 00:56:21,060 Was it an accident? 79 00:56:21,100 --> 00:56:23,059 Well, that's what I'm here to find out. 80 00:56:23,060 --> 00:56:25,019 She did ask me, off the record, 81 00:56:25,020 --> 00:56:27,379 if I'd heard anything about the towpath at New Year. 82 00:56:27,380 --> 00:56:29,940 The barmaid at The Grapes. 83 00:56:29,980 --> 00:56:31,140 Such as? 84 00:56:31,180 --> 00:56:34,419 Oh, anything the police might've been keeping from the public. 85 00:56:34,420 --> 00:56:37,299 - Seemed a strange thing to ask. - Hm. 86 00:56:37,300 --> 00:56:40,467 Did she say what her interest would be? 87 00:56:40,700 --> 00:56:42,659 Behalf of a friend, she said. 88 00:56:42,660 --> 00:56:44,539 You think that's connected? 89 00:56:44,540 --> 00:56:46,699 Oh, really, I couldn't say. 90 00:56:46,700 --> 00:56:50,939 And any avoidance of speculation in print ahead of a formal statement 91 00:56:50,940 --> 00:56:52,219 would be greatly appreciated. 92 00:56:52,220 --> 00:56:53,820 It'll cost you. 93 00:56:53,860 --> 00:56:55,579 Oh, it always does. But, thank you. 94 00:56:55,580 --> 00:56:58,219 Just make sure you get the bastard. 95 00:56:58,220 --> 00:56:59,720 She was all right. 96 00:57:38,140 --> 00:57:39,699 Where's all this come from? 97 00:57:39,700 --> 00:57:43,660 The handbag. Pen was under her body. 98 00:57:43,700 --> 00:57:45,899 A few bits and pieces had fallen out, 99 00:57:45,900 --> 00:57:48,699 lipstick, a compact, address book. 100 00:57:48,700 --> 00:57:51,117 - Anything else? - Afraid not. 101 00:57:52,180 --> 00:57:53,420 Hmm... 102 00:57:53,460 --> 00:57:56,700 According to the diary at her flat, 103 00:57:56,740 --> 00:57:58,939 Dr Benford was supposed to meet a Jennifer Tate 104 00:57:58,940 --> 00:58:00,699 on Saturday at eight o'clock. 105 00:58:00,700 --> 00:58:01,780 A friend? 106 00:58:01,820 --> 00:58:04,139 Well, if she was, she wasn't a close one. 107 00:58:04,140 --> 00:58:07,307 There's no address for her in the book. 108 00:58:07,780 --> 00:58:09,819 Doctor Benford had also asked Dorothea Frazil, 109 00:58:09,820 --> 00:58:11,339 if there was anything she'd heard of 110 00:58:11,340 --> 00:58:14,379 that we'd kept back from the public about the towpath killing. 111 00:58:14,380 --> 00:58:17,859 She had clippings related to the case upon her desk. 112 00:58:17,860 --> 00:58:20,139 And in her appointment book, next to Jennifer Tate, 113 00:58:20,140 --> 00:58:22,499 she'd written, "Regarding MA." 114 00:58:22,500 --> 00:58:24,220 Molly Andrews? 115 00:58:26,020 --> 00:58:28,437 Well, that would be my guess. 116 00:58:42,820 --> 00:58:44,459 I was in the neighbourhood. 117 00:58:44,460 --> 00:58:46,380 If it's a bad time? 118 00:58:47,740 --> 00:58:50,407 No. No, no. Um, come in, come in. 119 00:58:52,020 --> 00:58:54,354 It's the second on the left. 120 00:59:01,140 --> 00:59:02,779 I don't get many visitors. 121 00:59:02,780 --> 00:59:04,579 I like what you've done with the place. 122 00:59:04,580 --> 00:59:07,497 You might want to let that breathe. 123 00:59:09,700 --> 00:59:11,539 Well, I'm afraid I've a very limited cellar. 124 00:59:11,540 --> 00:59:14,139 But, erm, I've a reasonable bottle of everyday wants finishing 125 00:59:14,140 --> 00:59:15,900 while we wait. 126 00:59:15,940 --> 00:59:17,660 Perfect. 127 00:59:28,540 --> 00:59:30,260 Oh, my God! 128 00:59:31,540 --> 00:59:35,139 You have the Calloway '54 Traviata from La Scala. 129 00:59:35,140 --> 00:59:36,619 I've never heard it. 130 00:59:36,620 --> 00:59:38,100 Very few have. 131 00:59:38,140 --> 00:59:39,940 It's a test pressing. 132 00:59:39,980 --> 00:59:42,179 They were trying out some new recording system. 133 00:59:42,180 --> 00:59:43,940 Can I hear it? 134 00:59:45,420 --> 00:59:47,254 Well, you can have it. 135 00:59:47,260 --> 00:59:48,779 You are joking, I can have it? 136 00:59:48,780 --> 00:59:49,859 Do you know how rare it is? 137 00:59:49,860 --> 00:59:51,539 No, I haven't listened to it for years. 138 00:59:51,540 --> 00:59:54,957 I'd sooner it went to a good home. Cheers! 139 00:59:59,820 --> 01:00:02,820 So, to what do I owe the, er...? 140 01:00:02,860 --> 01:00:05,139 I'm having a few people around to my place at the weekend. 141 01:00:05,140 --> 01:00:07,379 A few drinks. I haven't seen you. 142 01:00:07,380 --> 01:00:09,579 Oh, yes, I've just been busy. With work. 143 01:00:09,580 --> 01:00:11,779 What devilish conundrum currently occupies the mind 144 01:00:11,780 --> 01:00:13,697 of the great detective? 145 01:00:16,980 --> 01:00:19,397 Murder in pursuit of robbery. 146 01:00:20,580 --> 01:00:22,580 What makes you say that? 147 01:00:23,940 --> 01:00:25,024 Her necklace. 148 01:00:26,060 --> 01:00:27,459 That's what he took. 149 01:00:27,460 --> 01:00:30,259 That's what made those marks on her neck. 150 01:00:30,260 --> 01:00:32,760 The chain, as he tore it away. 151 01:00:34,700 --> 01:00:37,617 We were occupied... during the war. 152 01:00:38,620 --> 01:00:40,300 There was a girl. 153 01:00:40,340 --> 01:00:43,539 Young girl, daughter of one of our staff. 154 01:00:43,540 --> 01:00:45,140 14? 15? 155 01:00:47,380 --> 01:00:49,547 She wore a St Christopher. 156 01:00:50,740 --> 01:00:52,990 One of the soldiers, erm... 157 01:00:55,500 --> 01:00:58,667 Playing in the woods, I found her body. 158 01:00:59,780 --> 01:01:02,780 The marks on her neck were like this. 159 01:01:04,260 --> 01:01:08,139 I'm sorry, I have never told anyone that story before. 160 01:01:08,140 --> 01:01:10,020 I, erm... 161 01:01:10,060 --> 01:01:12,977 I had forgotten it until I saw that. 162 01:01:14,740 --> 01:01:16,900 Can't... I can't imagine. 163 01:01:18,180 --> 01:01:22,460 No. You know, I think that's why I'm drawn... 164 01:01:22,500 --> 01:01:25,167 to the beautiful things in life. 165 01:01:28,220 --> 01:01:30,900 Well... Excuse me. 166 01:01:39,060 --> 01:01:41,259 Oh, sorry, matey, I didn't realise you had company. 167 01:01:41,260 --> 01:01:42,579 Erm, this is my colleague, 168 01:01:42,580 --> 01:01:43,979 Detective Sergeant Strange. 169 01:01:43,980 --> 01:01:46,019 - This is my friend Ludo. - Ludo. Strange. 170 01:01:46,020 --> 01:01:47,660 Jim. 171 01:01:48,860 --> 01:01:50,899 Ooh, see you've got the record out, then? 172 01:01:50,900 --> 01:01:52,900 Can't go wrong. 173 01:01:54,060 --> 01:01:55,739 So, how'd you know our Morse, then? 174 01:01:55,740 --> 01:01:57,979 Oh, we were up at Oxford at the same time. 175 01:01:57,980 --> 01:02:01,619 Oh, were you? I've been up in Oxford with him the last five years. 176 01:02:01,620 --> 01:02:03,420 Well, up and down. 177 01:02:03,460 --> 01:02:06,380 Cowley for the most part. 178 01:02:06,420 --> 01:02:07,780 Castle Gate now. 179 01:02:08,820 --> 01:02:11,379 Do you mind if I borrowed him for a minute? It's er... It's work. 180 01:02:11,380 --> 01:02:12,820 Excuse us. 181 01:02:17,500 --> 01:02:20,099 Well, I've got a work address for this Tate girl 182 01:02:20,100 --> 01:02:22,779 that Doctor Benford was due to see, Friday night. 183 01:02:22,780 --> 01:02:24,099 Thought you'd wanna know. 184 01:02:24,100 --> 01:02:26,767 - In case it was important. - Mm. 185 01:02:27,460 --> 01:02:29,900 Well, that was all. 186 01:02:29,940 --> 01:02:31,739 I won't stop if you've got company. 187 01:02:31,740 --> 01:02:34,859 Don't worry about seeing me out. I know the way. 188 01:02:34,860 --> 01:02:36,694 It's nice to meet you. 189 01:02:38,340 --> 01:02:40,499 Anything from the TV people? 190 01:02:40,500 --> 01:02:42,500 Nothing that won't keep. 191 01:02:43,660 --> 01:02:46,579 Look, I didn't like to say anything in front of your mate, 192 01:02:46,580 --> 01:02:48,419 but we've talked about this. 193 01:02:48,420 --> 01:02:50,019 You can't be bringing work home. 194 01:02:50,020 --> 01:02:51,539 Not evidence, you can't. 195 01:02:51,540 --> 01:02:54,339 Orderly running of the office is my responsibility now. 196 01:02:54,340 --> 01:02:57,340 Anything goes missing, it's my neck. 197 01:02:58,100 --> 01:03:00,340 Just think on. 198 01:03:00,380 --> 01:03:01,880 Have a good night. 199 01:03:08,940 --> 01:03:11,780 It's about Dr Benford, Miss Tate. 200 01:03:11,820 --> 01:03:14,100 I thought it must be. 201 01:03:14,140 --> 01:03:15,660 How's that? 202 01:03:15,700 --> 01:03:18,059 Well, Naomi said it'd be passed to the police months ago. 203 01:03:18,060 --> 01:03:20,300 Right after it happened. 204 01:03:20,340 --> 01:03:21,540 What would? 205 01:03:21,580 --> 01:03:23,180 What I told her. 206 01:03:23,220 --> 01:03:26,579 About the girl on the towpath at New Year. 207 01:03:26,580 --> 01:03:28,139 What did you tell her? 208 01:03:28,140 --> 01:03:29,580 What I saw. 209 01:03:31,460 --> 01:03:33,044 The man who did it. 210 01:03:34,380 --> 01:03:35,899 You saw who killed Molly Andrews? 211 01:03:35,900 --> 01:03:37,539 You were on the Towpath that night? 212 01:03:37,540 --> 01:03:40,540 No. Not exactly. 213 01:03:40,580 --> 01:03:42,459 What do you mean? You said you saw who did it? 214 01:03:42,460 --> 01:03:44,980 Yes, I did, like... 215 01:03:46,420 --> 01:03:47,860 ...in my head. 216 01:03:49,740 --> 01:03:51,180 It was a vision. 217 01:03:52,580 --> 01:03:55,539 Well, we're very grateful for your assistance, miss. 218 01:03:55,540 --> 01:03:57,499 You don't believe me. 219 01:03:57,500 --> 01:04:00,179 We're the police, we need evidence. 220 01:04:00,180 --> 01:04:01,780 Physical evidence. 221 01:04:03,380 --> 01:04:05,739 He took her necklace, didn't he? 222 01:04:05,740 --> 01:04:07,219 - We're not at liberty... - Yes. 223 01:04:07,220 --> 01:04:09,470 Why? What else did you see? 224 01:04:09,620 --> 01:04:10,939 Did you see his face? 225 01:04:10,940 --> 01:04:12,260 No. 226 01:04:13,460 --> 01:04:15,060 But I felt him. 227 01:04:15,100 --> 01:04:18,380 This... anger. 228 01:04:19,820 --> 01:04:21,300 This hatred. 229 01:04:21,340 --> 01:04:22,820 Something evil. 230 01:04:24,780 --> 01:04:26,900 And the taste, I could... 231 01:04:28,620 --> 01:04:31,019 ...taste it in my mouth, on my tongue. 232 01:04:31,020 --> 01:04:32,940 Taste what? 233 01:04:35,340 --> 01:04:36,660 Blood. 234 01:04:40,620 --> 01:04:41,740 Blood? 235 01:04:41,780 --> 01:04:44,140 That's what she said, sir. 236 01:04:44,180 --> 01:04:46,300 There was no blood. 237 01:04:46,340 --> 01:04:48,140 Not at the scene. 238 01:04:48,180 --> 01:04:50,099 Certainly, none from Molly Andrews. 239 01:04:50,100 --> 01:04:52,517 Is it possible, do you think? 240 01:04:54,220 --> 01:04:56,499 This girl could literally have seen 241 01:04:56,500 --> 01:04:58,979 what passed on the towpath that night? 242 01:04:58,980 --> 01:05:02,147 Well, I'm not one for the macabre, sir. 243 01:05:03,940 --> 01:05:07,060 The way she described it all... 244 01:05:07,100 --> 01:05:11,339 Maybe you'd have had to have been there, but she did seem sincere, 245 01:05:11,340 --> 01:05:14,339 if you're at all susceptible to that way of thinking. 246 01:05:14,340 --> 01:05:16,539 Susceptible or not, she knew about the necklace. 247 01:05:16,540 --> 01:05:18,939 It's that which caused the marks to Molly Andrews's neck. 248 01:05:18,940 --> 01:05:21,274 The killer tore it from her. 249 01:05:21,820 --> 01:05:23,580 A keepsake, perhaps? 250 01:05:24,980 --> 01:05:26,979 And what of this television programme 251 01:05:26,980 --> 01:05:29,899 that Doctor Benford was involved with, anything there? 252 01:05:29,900 --> 01:05:31,739 I spoke to the producer, sir. 253 01:05:31,740 --> 01:05:33,419 A chap called Ray Douglas. 254 01:05:33,420 --> 01:05:37,739 Quite flamboyant, as is often the way with these people, 255 01:05:37,740 --> 01:05:40,779 but in his words Doctor Benford was a natural. 256 01:05:40,780 --> 01:05:42,940 She had a... 257 01:05:46,780 --> 01:05:48,380 Yeah, here we are. 258 01:05:48,420 --> 01:05:52,004 "She had a very easy rapport with the camera 259 01:05:52,020 --> 01:05:54,179 "and the camera loved her. 260 01:05:54,180 --> 01:05:56,419 "I think we knew as soon as we saw her 261 01:05:56,420 --> 01:05:59,739 "that we'd found our presenter for the Higher Maths module." 262 01:05:59,740 --> 01:06:02,179 Did they interview many people for the post? 263 01:06:02,180 --> 01:06:03,380 Audition. 264 01:06:04,420 --> 01:06:06,180 Hundreds, apparently. 265 01:06:06,220 --> 01:06:09,659 Anyone with a half decent science degree in Oxford put in for it, 266 01:06:09,660 --> 01:06:13,327 including one or two from her own department. 267 01:06:13,740 --> 01:06:15,579 I just went along to see what it was all about. 268 01:06:15,580 --> 01:06:17,539 Didn't expect to get very far with it at all. 269 01:06:17,540 --> 01:06:19,299 I wasn't disappointed. 270 01:06:19,300 --> 01:06:21,619 I think I knew at once that I wasn't the sort of thing 271 01:06:21,620 --> 01:06:23,659 they were looking for. That none of us were. 272 01:06:23,660 --> 01:06:25,260 How's that? 273 01:06:25,300 --> 01:06:28,379 Sex, isn't it? That's what it's all about nowadays. 274 01:06:28,380 --> 01:06:30,779 That's what sells. Sex appeal. 275 01:06:30,780 --> 01:06:34,019 I mean, why bother hiring a fella who knows what he's talking about 276 01:06:34,020 --> 01:06:35,819 when you can put a pair of knockers on screen? 277 01:06:35,820 --> 01:06:37,987 For an academic programme? 278 01:06:38,620 --> 01:06:39,939 For anything, my boy. 279 01:06:39,940 --> 01:06:41,699 From soap suds to Japanese cars. 280 01:06:41,700 --> 01:06:44,939 You see it at the motor show, at the boat show, in the papers now. 281 01:06:44,940 --> 01:06:47,699 I mean, it's not us blokes they've got sprawled all over everything, 282 01:06:47,700 --> 01:06:49,299 showing the world what we've got, is it? 283 01:06:49,300 --> 01:06:50,659 I think that's a bit unnecessary. 284 01:06:50,660 --> 01:06:52,259 I won't have you talking smut about her. 285 01:06:52,260 --> 01:06:54,579 - We were friends. - Ha, friends! 286 01:06:54,580 --> 01:06:57,179 Jeremy had a soft spot for her, didn't you, eh? 287 01:06:57,180 --> 01:06:58,660 Well soft-ish (!) 288 01:06:58,700 --> 01:07:00,899 Asked her out the week she started, didn't you? 289 01:07:00,900 --> 01:07:04,067 But she turned him down flat. Shame (!) 290 01:07:05,700 --> 01:07:06,979 You never mentioned. 291 01:07:06,980 --> 01:07:09,980 I asked her out once, for a drink. 292 01:07:10,020 --> 01:07:11,580 She said no. 293 01:07:11,620 --> 01:07:14,537 She was under no obligation anyway. 294 01:07:15,020 --> 01:07:17,579 I wasn't her type, clearly. That's all there was to it. 295 01:07:17,580 --> 01:07:19,779 Not her type? You didn't have anything to offer her. 296 01:07:19,780 --> 01:07:21,539 That's why you weren't her type. 297 01:07:21,540 --> 01:07:22,779 No leg up, no leg over. 298 01:07:22,780 --> 01:07:23,859 You wanna wake up, man. 299 01:07:23,860 --> 01:07:26,059 It's not a battle of the sexes, it's war, mate. 300 01:07:26,060 --> 01:07:27,219 And they've got the bazookas. 301 01:07:27,220 --> 01:07:29,739 How's your poor little pea-shooter gonna compete with that? 302 01:07:29,740 --> 01:07:31,740 I'll tell you, it's not. 303 01:07:43,220 --> 01:07:44,460 Sam. 304 01:07:44,500 --> 01:07:45,700 What is it? 305 01:07:56,162 --> 01:07:59,521 We're proceeding upon the assumption that, what? 306 01:07:59,522 --> 01:08:01,921 The towpath killing and the murder of Dr Benford 307 01:08:01,922 --> 01:08:03,921 are the work of the same hand? 308 01:08:03,922 --> 01:08:07,561 Potentially, sir. But in truth, there's very little to go on. 309 01:08:07,562 --> 01:08:09,682 Her colleagues at work? 310 01:08:09,722 --> 01:08:12,361 Only one of them has a solid alibi, sir. 311 01:08:12,362 --> 01:08:13,521 Professor Blish. 312 01:08:13,522 --> 01:08:15,321 At home with his wife. 313 01:08:15,322 --> 01:08:19,201 He denied Dr Benford had mentioned the towpath killing to him. 314 01:08:19,202 --> 01:08:20,361 If he'd lie about that... 315 01:08:20,362 --> 01:08:23,481 Well we've only really got Jenny Tate's word to go on, sir. 316 01:08:23,482 --> 01:08:28,201 You said Kreitsek had interviewed for this television post 317 01:08:28,202 --> 01:08:29,921 and had been turned down? 318 01:08:29,922 --> 01:08:31,881 Something in that? Professional jealousy. 319 01:08:31,882 --> 01:08:35,322 Hmm. Ferman seemed rather bitter about it. 320 01:08:35,362 --> 01:08:39,601 Put her getting the job down to her natural advantages. 321 01:08:39,602 --> 01:08:41,962 And Professor Blish? 322 01:08:42,002 --> 01:08:44,001 What was his position with regard 323 01:08:44,002 --> 01:08:47,361 to Dr Benford's part in these educational programmes? 324 01:08:47,362 --> 01:08:48,641 Far as we could make out, sir, 325 01:08:48,642 --> 01:08:51,281 he's none too keen on having women in his department at all. 326 01:08:51,282 --> 01:08:53,681 Only had her there on sufferance. 327 01:08:53,682 --> 01:08:56,081 Word just through from Birmingham, sir. 328 01:08:56,082 --> 01:08:58,721 Petrovski, the bargee who passed through Braunston Junction 329 01:08:58,722 --> 01:09:00,641 in the early hours of January 1st. 330 01:09:00,642 --> 01:09:05,892 Collapsed on his boat yesterday afternoon near Gas Street Basin. 331 01:09:07,602 --> 01:09:09,961 Apparently, he died of alcohol poisoning. 332 01:09:09,962 --> 01:09:14,961 Sister says he'd never hurt a fly, but just couldn't resist a drink. 333 01:09:14,962 --> 01:09:17,879 Yeah, the place is full of empties. 334 01:09:18,402 --> 01:09:20,641 Look, I got a bone to pick with you. 335 01:09:20,642 --> 01:09:21,802 Oh, yeah? 336 01:09:21,842 --> 01:09:25,081 I didn't think much to you hanging the old man out to dry. 337 01:09:25,082 --> 01:09:27,682 I've read the case files. 338 01:09:27,722 --> 01:09:30,041 The first 48 hours of the Molly Andrews' investigation 339 01:09:30,042 --> 01:09:31,361 were slipshod at best. 340 01:09:31,362 --> 01:09:32,362 Slipshod? 341 01:09:32,402 --> 01:09:35,041 Yeah, all right, shabby, then, if you'd sooner. 342 01:09:35,042 --> 01:09:37,481 Poor record keeping. Statements misfiled. 343 01:09:37,482 --> 01:09:41,121 In short, it was a catalogue of errors from start to finish. 344 01:09:41,122 --> 01:09:44,281 We were short-handed, with the New Year. 345 01:09:44,282 --> 01:09:46,561 You know Ainsley's rubbish on exhibits. 346 01:09:46,562 --> 01:09:48,281 If you hadn't been on leave... 347 01:09:48,282 --> 01:09:50,721 Yeah, well, if people had done their job in the first place, 348 01:09:50,722 --> 01:09:54,441 then perhaps Naomi Benford might still be alive. 349 01:09:54,442 --> 01:09:56,922 Anyway, Molly's boyfriend, 350 01:09:56,962 --> 01:09:59,082 Carl Sturgis? 351 01:09:59,122 --> 01:10:00,682 I don't think so. 352 01:10:01,922 --> 01:10:03,242 Is it hers? 353 01:10:14,602 --> 01:10:17,441 So, you took her to the folk club in November? 354 01:10:17,442 --> 01:10:19,192 She kept the tickets. 355 01:10:20,402 --> 01:10:21,986 I really liked her. 356 01:10:23,042 --> 01:10:25,959 All right, she was my kind of girl. 357 01:10:26,122 --> 01:10:28,521 What kind's that, then? Easy? 358 01:10:28,522 --> 01:10:31,201 See, you're just like the tools I work with. 359 01:10:31,202 --> 01:10:35,681 She wasn't easy or a pushover or any of the other names you'd call her. 360 01:10:35,682 --> 01:10:38,561 Then, why didn't you tell us about your relationship with her? 361 01:10:38,562 --> 01:10:42,441 You've heard them rib me at work over taking Naomi out. 362 01:10:42,442 --> 01:10:44,161 If they'd found out I was seeing a barmaid 363 01:10:44,162 --> 01:10:45,561 that would've been the end of me. 364 01:10:45,562 --> 01:10:47,729 How would they have known? 365 01:10:48,602 --> 01:10:51,041 She was a test subject, wasn't she? At the lab. 366 01:10:51,042 --> 01:10:53,761 No latent potential for ESP, whatsoever. 367 01:10:53,762 --> 01:10:55,679 Well, a complete brick. 368 01:10:56,602 --> 01:10:59,281 Don kept her on as a control group. 369 01:10:59,282 --> 01:11:03,482 They thought it was funny, Don and Ferman. 370 01:11:03,522 --> 01:11:06,801 They thought they'd have some sport with a thick barmaid. 371 01:11:06,802 --> 01:11:09,841 Mind you, she was making 30-bob every visit, 372 01:11:09,842 --> 01:11:12,001 so who had the last laugh there (?) 373 01:11:12,002 --> 01:11:14,122 You were ashamed of her? 374 01:11:14,162 --> 01:11:15,162 No. 375 01:11:16,162 --> 01:11:18,161 I was willing to take her on. 376 01:11:18,162 --> 01:11:20,002 Only you didn't. 377 01:11:20,042 --> 01:11:22,401 Yeah, she was still with Carl. 378 01:11:22,402 --> 01:11:23,921 Then why didn't she just drop him? 379 01:11:23,922 --> 01:11:25,756 She was frightened to. 380 01:11:27,522 --> 01:11:29,356 She was afraid of him. 381 01:11:29,962 --> 01:11:31,712 And with good reason. 382 01:11:32,642 --> 01:11:35,601 I mean, he got her in the end, didn't he? 383 01:11:35,602 --> 01:11:37,442 That what you think? 384 01:11:40,602 --> 01:11:41,722 Don't you? 385 01:11:54,162 --> 01:11:55,641 I didn't tell you, did I? 386 01:11:55,642 --> 01:11:58,976 The television people have been in touch. 387 01:11:59,322 --> 01:12:01,322 Which television people? 388 01:12:02,362 --> 01:12:04,681 About these lecture programmes. 389 01:12:04,682 --> 01:12:06,561 With what happened to Dr Benford, 390 01:12:06,562 --> 01:12:10,801 they want me to talk to them about stepping in to her role. 391 01:12:10,802 --> 01:12:12,681 Is that something you want? 392 01:12:12,682 --> 01:12:15,201 To be a... Oh, what do you call them, 393 01:12:15,202 --> 01:12:16,441 a television personality? 394 01:12:16,442 --> 01:12:18,042 No. Not really. 395 01:12:18,082 --> 01:12:20,401 I can't think of anything worse. 396 01:12:20,402 --> 01:12:22,881 But they've asked and you never know. 397 01:12:22,882 --> 01:12:25,632 Might be good for the department. 398 01:12:28,922 --> 01:12:33,522 This Dr Benford that the police were here about. 399 01:12:33,562 --> 01:12:35,082 Is there any news? 400 01:12:35,122 --> 01:12:36,242 No. 401 01:12:37,882 --> 01:12:39,002 No. 402 01:12:41,162 --> 01:12:43,329 She must have been pretty. 403 01:12:44,682 --> 01:12:45,962 How's that? 404 01:12:46,002 --> 01:12:48,041 You never mention the pretty ones. 405 01:12:48,042 --> 01:12:50,321 What nonsense you do talk. 406 01:12:50,322 --> 01:12:51,842 I'm plain. 407 01:12:51,882 --> 01:12:53,481 It must be very dull for you. 408 01:12:53,482 --> 01:12:56,361 Now, you're just fishing for compliments. 409 01:12:56,362 --> 01:12:59,281 If I've not mentioned her, it's because I barely notice her. 410 01:12:59,282 --> 01:13:02,321 You know, they are a general nuisance in the laboratory, 411 01:13:02,322 --> 01:13:05,739 but beyond that, they are invisible to me. 412 01:13:08,802 --> 01:13:10,162 Dessert? 413 01:13:11,122 --> 01:13:12,762 Prunes. 414 01:13:12,802 --> 01:13:14,562 Oh, splendid. 415 01:13:15,962 --> 01:13:17,522 And cold custard. 416 01:13:17,562 --> 01:13:19,162 Tip-top. 417 01:14:21,402 --> 01:14:23,121 That Miss Tate telephoned. 418 01:14:23,122 --> 01:14:25,881 She's had another one of her turns, and wanted to talk to somebody. 419 01:14:25,882 --> 01:14:27,642 I'll give her a call. 420 01:14:27,682 --> 01:14:29,321 I don't know if it's connected, 421 01:14:29,322 --> 01:14:31,801 but this was handed over from nights. 422 01:14:31,802 --> 01:14:34,761 Woman reported a fella exposing himself to on the towpath. 423 01:14:34,762 --> 01:14:37,601 Not 200 yards from where Molly Andrews' body was found. 424 01:14:37,602 --> 01:14:40,601 She says she heard someone whistling just before he jumped out at her. 425 01:14:40,602 --> 01:14:41,881 I've got identikit coming in, 426 01:14:41,882 --> 01:14:43,641 see if we can't get a description off her. 427 01:14:43,642 --> 01:14:47,122 His face, obviously, not the, er... 428 01:14:47,162 --> 01:14:49,482 Last turkey in the shop? 429 01:14:49,522 --> 01:14:52,001 Hanging about the bushes half the night in all weathers 430 01:14:52,002 --> 01:14:55,801 on the off-chance of a passer-by to wave your doings at. 431 01:14:55,802 --> 01:14:57,041 What do they get out of it? 432 01:14:57,042 --> 01:14:58,681 That's what I can never fathom. 433 01:14:58,682 --> 01:15:01,201 Great relief to us all, Sergeant, I'm sure (!) 434 01:15:01,202 --> 01:15:04,041 You think that's what's happened at New Year? He goes out flashing, 435 01:15:04,042 --> 01:15:06,601 and something's gone wrong between him and Molly Andrews. 436 01:15:06,602 --> 01:15:09,401 I don't think it's about a man exposing himself on the towpath. 437 01:15:09,402 --> 01:15:10,801 I think it's about a college type 438 01:15:10,802 --> 01:15:14,641 writing his telephone number on flashcards for a barmaid. 439 01:15:14,642 --> 01:15:18,041 Did Dr Benford ever mention her private life? 440 01:15:18,042 --> 01:15:19,282 Not really. 441 01:15:20,842 --> 01:15:25,009 What about a Dr Kreitsek, did she ever mention him? 442 01:15:25,882 --> 01:15:28,716 It was here, wasn't it? 443 01:15:29,322 --> 01:15:32,489 Where she died. The girl from New Year. 444 01:15:36,082 --> 01:15:38,601 When did you start having these, 445 01:15:38,602 --> 01:15:41,201 what would you call them, intuitions? 446 01:15:41,202 --> 01:15:43,521 Erm, when I was a little girl. 447 01:15:43,522 --> 01:15:45,681 It was just little things. 448 01:15:45,682 --> 01:15:47,561 Family things to start with. 449 01:15:47,562 --> 01:15:49,721 My aunt had a car accident, 450 01:15:49,722 --> 01:15:51,921 and I knew about it before she'd told my mum. 451 01:15:51,922 --> 01:15:53,122 Right. 452 01:15:56,122 --> 01:15:59,039 Sorry, I don't wanna go down there. 453 01:16:03,922 --> 01:16:05,321 The man from here, 454 01:16:05,322 --> 01:16:09,281 could he have anything to do with what happened to Dr Benford? 455 01:16:09,282 --> 01:16:11,002 I don't know. 456 01:16:12,642 --> 01:16:14,841 Look, it's like... 457 01:16:14,842 --> 01:16:18,282 being a radio that's left on, 458 01:16:18,322 --> 01:16:20,561 that's tuning through the frequencies, 459 01:16:20,562 --> 01:16:22,802 trying to find a station. 460 01:16:22,842 --> 01:16:27,092 I can't always make sense of what I see until later. 461 01:16:29,082 --> 01:16:30,762 Like with you. 462 01:16:31,762 --> 01:16:32,882 Me? 463 01:16:34,082 --> 01:16:35,762 Why, what about me? 464 01:16:35,802 --> 01:16:37,922 There's a woman... 465 01:16:39,082 --> 01:16:40,749 ...in a green dress. 466 01:16:43,082 --> 01:16:46,762 And there's just, er... a sadness. 467 01:16:46,802 --> 01:16:49,386 Does that mean anything to you? 468 01:16:54,442 --> 01:16:58,481 Jenny Tate confided to Dr Benford about this vision 469 01:16:58,482 --> 01:17:01,281 or whatever it was, and she, in turn, notified you. 470 01:17:01,282 --> 01:17:04,241 I'm curious as to why you didn't bring this information 471 01:17:04,242 --> 01:17:05,802 to the police? 472 01:17:05,842 --> 01:17:07,681 I really didn't think it was my place. 473 01:17:07,682 --> 01:17:10,521 We only had Miss Tate's word to go on. 474 01:17:10,522 --> 01:17:12,281 This vision did not take place 475 01:17:12,282 --> 01:17:14,801 under laboratory controlled conditions. 476 01:17:14,802 --> 01:17:17,241 We'd no way to know if it was genuine. 477 01:17:17,242 --> 01:17:19,761 Or she was just doing it for attention. 478 01:17:19,762 --> 01:17:22,761 She could have just picked up on something she read in the papers. 479 01:17:22,762 --> 01:17:25,641 You know we're not in the vision business. Not like that. 480 01:17:25,642 --> 01:17:29,882 Our experiments suggest that paranormal phenomena, 481 01:17:29,922 --> 01:17:33,881 present in far less dramatic a fashion than she described. 482 01:17:33,882 --> 01:17:37,321 You're not treating her claims with any degree of seriousness, are you? 483 01:17:37,322 --> 01:17:39,521 There are certain details of the crime 484 01:17:39,522 --> 01:17:42,121 known only to ourselves and the perpetrator. 485 01:17:42,122 --> 01:17:45,921 Miss Tate's insight or vision, or whatever you wanna call it, 486 01:17:45,922 --> 01:17:48,521 accords with those peculiarities to a degree 487 01:17:48,522 --> 01:17:51,601 which warrants us taking them very seriously indeed. 488 01:17:51,602 --> 01:17:53,041 Oh, and what happened to Naomi? 489 01:17:53,042 --> 01:17:55,761 Did, erm... Miss Tate have a vision of what happened there? 490 01:17:55,762 --> 01:17:57,441 Oh, that's a very good point, Dai. 491 01:17:57,442 --> 01:17:59,161 They were quite close. 492 01:17:59,162 --> 01:18:02,681 If this girl really had half the talent she pretends to, 493 01:18:02,682 --> 01:18:05,121 one might imagine she'd have some idea 494 01:18:05,122 --> 01:18:07,361 of who was responsible for Naomi's death. 495 01:18:07,362 --> 01:18:10,681 If she had, Professor, I'd hardly be at liberty to discuss it. 496 01:18:10,682 --> 01:18:14,016 Certainly not with any of her colleagues. 497 01:18:15,202 --> 01:18:16,802 Hm. 498 01:18:16,842 --> 01:18:19,681 Yeah. Yeah, no. I'll be right over. Thank you. 499 01:18:19,682 --> 01:18:21,041 Could you cover for me? 500 01:18:21,042 --> 01:18:22,792 Why? Where you going? 501 01:18:24,082 --> 01:18:27,801 Looks like Dr Kreitsek wasn't lying about Molly Andrews. 502 01:18:27,802 --> 01:18:28,841 She's here, all right, 503 01:18:28,842 --> 01:18:30,561 with all the rest of the guinea-pigs. 504 01:18:30,562 --> 01:18:33,441 Professor Blish signed off her expenses each visit. 505 01:18:33,442 --> 01:18:35,761 Worth giving Carl another go, I think. 506 01:18:35,762 --> 01:18:38,321 So, Professor Blish uses a fountain pen? 507 01:18:38,322 --> 01:18:41,441 Hm? You can tell by the signature on the time sheet, look. 508 01:18:41,442 --> 01:18:43,762 The nib has become splayed. 509 01:18:43,802 --> 01:18:48,386 - That's what's giving it that double-vision look. - So? 510 01:18:49,962 --> 01:18:53,362 I thought it was unusual for Dr Benford 511 01:18:53,402 --> 01:18:55,281 to be using a pen like this. 512 01:18:55,282 --> 01:18:57,782 This is Professor Blish's pen. 513 01:18:58,362 --> 01:19:01,641 But we saw Blish sign a cheque for the butcher's. 514 01:19:01,642 --> 01:19:04,001 It was a silver pen, quite modern. 515 01:19:04,002 --> 01:19:06,641 But didn't his wife give him a pen with the chequebook? 516 01:19:06,642 --> 01:19:08,641 Bloke can have more than one pen. 517 01:19:08,642 --> 01:19:12,642 He can, but this pen belonged to Professor Blish. 518 01:19:13,202 --> 01:19:15,521 Look, the lines on the page, 519 01:19:15,522 --> 01:19:18,161 are the exact same as the signature on the timesheets. 520 01:19:18,162 --> 01:19:20,841 And that's the pen that was found under Dr Benford's body? 521 01:19:20,842 --> 01:19:24,041 Which means it must have landed before she fell. 522 01:19:24,042 --> 01:19:26,802 Why kill Molly Andrews, though? 523 01:19:26,842 --> 01:19:28,481 You think he was knocking her off? 524 01:19:28,482 --> 01:19:30,566 Only one way to find out. 525 01:19:32,662 --> 01:19:37,782 Just one or two formalities I wanted to go through with you. 526 01:19:37,822 --> 01:19:41,489 I'm taking care of Dr Benford's subjects now. 527 01:19:43,365 --> 01:19:45,204 You spoke to the police, I believe? 528 01:19:45,205 --> 01:19:47,525 Er, yes. Yes, I did. 529 01:19:47,565 --> 01:19:49,205 About Dr Benford? 530 01:19:49,245 --> 01:19:52,885 Yes. And I told her about my... 531 01:19:52,925 --> 01:19:56,045 Er, what I saw on the towpath. 532 01:19:56,085 --> 01:20:00,124 And did you talk to them about anything else? Anyone here, say? 533 01:20:00,125 --> 01:20:01,525 Like who? 534 01:20:05,885 --> 01:20:07,005 Well... 535 01:20:09,005 --> 01:20:12,044 ...you remember that little conversation I had with Dr Benford? 536 01:20:12,045 --> 01:20:14,205 You were both laughing. 537 01:20:14,245 --> 01:20:15,564 Do you remember? 538 01:20:15,565 --> 01:20:17,765 On the staircase. 539 01:20:18,925 --> 01:20:20,484 Perhaps, I seemed a little funny? 540 01:20:20,485 --> 01:20:22,124 What's... 'A little cross, maybe?' 541 01:20:22,125 --> 01:20:24,564 - ...what's funny? - Oh, nothing. 542 01:20:24,565 --> 01:20:25,605 Oh, really. 543 01:20:25,645 --> 01:20:27,444 It seemed quite funny. 544 01:20:27,445 --> 01:20:28,964 No. No, I assure you. 545 01:20:28,965 --> 01:20:30,845 Do you? 546 01:20:31,925 --> 01:20:34,084 Well, then, I am assured... 547 01:20:34,085 --> 01:20:35,565 aren't I? 548 01:20:42,885 --> 01:20:45,219 Did you mention that at all? 549 01:20:46,565 --> 01:20:48,045 No. 550 01:20:48,085 --> 01:20:49,245 No. 551 01:20:50,245 --> 01:20:51,805 Well, that's good. 552 01:21:03,205 --> 01:21:04,764 You're all right. You're all right. 553 01:21:04,765 --> 01:21:06,245 You OK? 554 01:21:15,485 --> 01:21:17,364 So, did Molly Andrews threaten to expose 555 01:21:17,365 --> 01:21:19,284 what was going on between you to your wife? 556 01:21:19,285 --> 01:21:20,524 Is that why you killed her? 557 01:21:20,525 --> 01:21:22,005 Square. 558 01:21:22,045 --> 01:21:24,484 She was blackmailing you, so you strangled her 559 01:21:24,485 --> 01:21:27,819 the way you tried to strangle Jenny Tate. 560 01:21:28,085 --> 01:21:29,325 What? 561 01:21:30,405 --> 01:21:31,685 Molly, I, er... 562 01:21:31,725 --> 01:21:34,892 I don't know what you're talking about. 563 01:21:36,205 --> 01:21:37,804 What happened between me and Naomi 564 01:21:37,805 --> 01:21:39,524 was nothing to do with anything else. 565 01:21:39,525 --> 01:21:41,885 No more lies, Professor. 566 01:21:41,925 --> 01:21:43,964 You'll never breathe free air again. 567 01:21:43,965 --> 01:21:46,604 Why don't you come clean? Get it off your chest. 568 01:21:46,605 --> 01:21:49,772 You must have hated her with a passion. 569 01:21:50,565 --> 01:21:52,165 Hate Naomi? 570 01:21:52,205 --> 01:21:54,365 I didn't hate her. 571 01:21:54,405 --> 01:21:56,525 Quite the opposite. 572 01:21:57,845 --> 01:21:59,762 I had feelings for her. 573 01:22:01,565 --> 01:22:05,124 And she gave me reason to believe they were reciprocated. 574 01:22:05,125 --> 01:22:08,125 You know, it's... it's little things. 575 01:22:08,725 --> 01:22:11,965 Shy glances held a moment too long. 576 01:22:13,245 --> 01:22:15,405 Young woman like that? 577 01:22:15,445 --> 01:22:17,764 What would she want with an old stick like you? 578 01:22:17,765 --> 01:22:21,965 No, you don't know. You've no conception. 579 01:22:22,005 --> 01:22:27,285 An older man has experience, wisdom. 580 01:22:28,645 --> 01:22:31,395 Donald, I'm-I'm flattered, but... 581 01:22:32,245 --> 01:22:33,565 I thought... 582 01:22:35,805 --> 01:22:40,389 You gave me reason to believe you felt something for me. 583 01:22:41,285 --> 01:22:43,525 I... I gave you no reason. 584 01:22:45,325 --> 01:22:47,005 You took my arm. 585 01:22:48,525 --> 01:22:49,765 What? 586 01:22:50,845 --> 01:22:52,429 In the common room. 587 01:22:53,925 --> 01:22:55,125 Did I? 588 01:23:00,685 --> 01:23:02,884 I suppose you'll put it round the college now. 589 01:23:02,885 --> 01:23:04,204 You can all have a... 590 01:23:04,205 --> 01:23:06,804 you can all have a jolly good laugh. Well... 591 01:23:06,805 --> 01:23:09,884 I'm telling you now, I won't be laughed at! I won't. 592 01:23:09,885 --> 01:23:12,245 I know. I wouldn't. 593 01:23:12,285 --> 01:23:15,285 I respect you too much to ever laugh. 594 01:23:15,365 --> 01:23:17,885 She had a lovely laugh. 595 01:23:17,925 --> 01:23:22,092 That's one of the things that first drew me to her. 596 01:23:22,765 --> 01:23:27,265 But, I mean, when you think about it. It was her fault. 597 01:23:28,565 --> 01:23:33,232 That's what set the whole thing in motion. The end of it. 598 01:23:40,125 --> 01:23:41,765 Donald? 599 01:23:41,805 --> 01:23:44,124 I gave you a chance! 600 01:23:44,125 --> 01:23:45,325 Here. 601 01:23:45,365 --> 01:23:46,844 To make something of yourself. 602 01:23:46,845 --> 01:23:50,125 I give you a chance and... you used me. 603 01:23:50,165 --> 01:23:51,885 Used you how? 604 01:23:51,925 --> 01:23:56,004 I am infinitely more qualified for that television thing than you. 605 01:23:56,005 --> 01:23:58,284 It was me first mentioned your name to them. 606 01:23:58,285 --> 01:24:00,084 I thought you might make a good assistant. 607 01:24:00,085 --> 01:24:02,252 That's what this is about? 608 01:24:02,925 --> 01:24:05,445 Your bruised ego. 609 01:24:05,485 --> 01:24:09,735 A woman beat you to the job, and you can't stand it. 610 01:24:10,445 --> 01:24:11,779 You're pathetic. 611 01:24:12,725 --> 01:24:15,475 Where do you think you're going?! 612 01:24:15,605 --> 01:24:17,164 I'm going home, Donald. 613 01:24:17,165 --> 01:24:19,364 You'll stay here until I'm finished with you! 614 01:24:19,365 --> 01:24:21,524 I just want a kiss. Kiss me. 615 01:24:21,525 --> 01:24:23,484 What are you doing? Get off me! 616 01:24:23,485 --> 01:24:25,844 I would have changed my life, 617 01:24:25,845 --> 01:24:27,044 burnt all this to the ground. 618 01:24:27,045 --> 01:24:28,962 Please. Please. Please. 619 01:24:35,965 --> 01:24:39,215 She could have been something, you know? 620 01:24:41,285 --> 01:24:43,565 Really been something. 621 01:24:43,605 --> 01:24:46,524 She was more than "something", she was someone. 622 01:24:46,525 --> 01:24:48,724 Is that how it went with Molly Andrews? 623 01:24:48,725 --> 01:24:50,284 You became fixated with her 624 01:24:50,285 --> 01:24:52,764 the same way you became fixated on Dr Benford? 625 01:24:52,765 --> 01:24:55,324 Did she reject your unwanted advances in the same way? 626 01:24:55,325 --> 01:24:57,575 Is that why you killed her? 627 01:25:06,485 --> 01:25:07,885 I'm off. 628 01:25:07,925 --> 01:25:09,245 Drink? 629 01:25:09,285 --> 01:25:13,045 Erm... I won't this evening. 630 01:25:17,565 --> 01:25:19,315 You were right, then. 631 01:25:20,485 --> 01:25:21,819 And I was wrong. 632 01:25:23,045 --> 01:25:25,045 It wasn't the boyfriend. 633 01:25:27,085 --> 01:25:29,244 Well, don't feel too bad about it. 634 01:25:29,245 --> 01:25:32,724 Sometimes you can't see what's staring you in the face. 635 01:25:32,725 --> 01:25:34,965 We got there in the end. 636 01:25:35,005 --> 01:25:36,839 That's the main thing. 637 01:25:37,165 --> 01:25:38,582 See you tomorrow. 638 01:25:50,485 --> 01:25:52,004 You made it! 639 01:25:52,005 --> 01:25:53,844 How's the case. Did you get your man? 640 01:25:53,845 --> 01:25:55,124 Yeah, it looks that way. 641 01:25:55,125 --> 01:25:56,459 Congratulations. 642 01:25:56,485 --> 01:26:00,319 Hmm. Thank you. I say, this is quite the place. 643 01:26:01,085 --> 01:26:02,604 Let me get you a top up. 644 01:26:02,605 --> 01:26:04,444 - Sure. - Well, make yourself at home. 645 01:26:04,445 --> 01:26:05,964 Enjoy the garden. Relax. 646 01:26:05,965 --> 01:26:09,799 I'll find you and you can tell me all about it. 647 01:26:17,725 --> 01:26:21,725 My wife's been having these people round. 648 01:26:21,765 --> 01:26:24,244 Faith healers, they call themselves. 649 01:26:24,245 --> 01:26:28,685 They perform this laying on of hands, they call it. 650 01:26:28,725 --> 01:26:32,044 Touching her body while prayers are said. 651 01:26:32,045 --> 01:26:36,245 She says it won't work unless... one believes. 652 01:26:38,805 --> 01:26:40,055 Do you believe? 653 01:26:41,205 --> 01:26:43,844 Well, can't say I've ever had much use for it in civilian life 654 01:26:43,845 --> 01:26:45,804 outside of court, of course. 655 01:26:45,805 --> 01:26:47,805 We weren't Bible raised. 656 01:26:49,085 --> 01:26:51,252 Can it work, do you think? 657 01:26:52,805 --> 01:26:54,125 Beyond me, sir. 658 01:26:55,485 --> 01:26:59,765 For some people, believing's enough. 659 01:26:59,805 --> 01:27:03,222 What they say, "Faith can move mountains"? 660 01:27:04,325 --> 01:27:05,844 If it gives her comfort. 661 01:27:05,845 --> 01:27:07,429 Yes. Yes, that's... 662 01:27:08,805 --> 01:27:12,472 ...that's the important thing. Comfort. Hope. 663 01:27:13,885 --> 01:27:16,005 But I worry, do you see? 664 01:27:16,045 --> 01:27:21,129 What if there is a chance it can work and my want of faith...? 665 01:27:58,396 --> 01:27:59,676 Morse! 666 01:27:59,701 --> 01:28:01,581 Come and meet my wife. 49499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.