Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:09,460
'The good ended happily
and the bad, unhappily.'
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,660
'That's what fiction means.
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,579
'When the overture begins,
4
00:00:14,580 --> 00:00:17,179
'you don't know
what the opera might be.
5
00:00:17,180 --> 00:00:19,899
'Or where the story might take you.
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,059
'Whether it'll be comedy...
7
00:00:22,060 --> 00:00:24,180
'or tragedy.
8
00:00:25,380 --> 00:00:26,580
'This...
9
00:00:27,740 --> 00:00:29,907
'..is a story about love.'
10
00:01:43,900 --> 00:01:46,260
Castle Gate CID. Strange.
11
00:01:46,300 --> 00:01:50,550
'La Sposa del Demonio
o La Cura Per L'amore.'
12
00:03:02,860 --> 00:03:04,099
Oi! What are you doing?
13
00:03:04,100 --> 00:03:06,819
What do you think you're doing, eh,
touching her like that?
14
00:03:06,820 --> 00:03:08,940
Get out. Come on.
15
00:03:08,980 --> 00:03:10,580
Come on. Get out.
16
00:03:40,060 --> 00:03:42,819
You'll like this one,
you'll like one, have a listen.
17
00:03:42,820 --> 00:03:45,259
So, I've got this dog
and I love my dog,
18
00:03:45,260 --> 00:03:47,459
but I had to take it
to the vets the other day,
19
00:03:47,460 --> 00:03:48,420
vet took one look at it,
20
00:03:48,460 --> 00:03:51,459
picked him up, checked his eyes,
checked his ears, checked his teeth.
21
00:03:51,460 --> 00:03:54,179
Then he went, "I'm really sorry,
I've gotta put the dog down."
22
00:03:54,180 --> 00:03:56,379
I burst into tears,
why you gotta put him down?
23
00:03:56,380 --> 00:03:58,299
He said, "He's really heavy."
24
00:03:58,300 --> 00:04:00,539
So, there's this, er, Irish man...
25
00:04:00,540 --> 00:04:02,499
Three more chicken in a basket.
26
00:04:02,500 --> 00:04:04,417
Two scampi in a basket.
27
00:04:20,180 --> 00:04:21,764
You all right, Jen?
28
00:04:21,780 --> 00:04:23,380
Yeah.
29
00:04:24,380 --> 00:04:26,620
Yeah, sorry, Tony.
30
00:04:26,660 --> 00:04:29,077
I'm fine. It was just a turn.
31
00:04:31,180 --> 00:04:32,940
I'll be all right.
32
00:05:49,900 --> 00:05:51,660
This is more like it.
33
00:05:51,700 --> 00:05:53,820
Thank you.
34
00:05:53,860 --> 00:05:57,620
♪ Should auld acquaintance
Be forgot... ♪
35
00:05:57,660 --> 00:05:58,859
- Cheers.
- Cheers.
36
00:05:58,860 --> 00:06:01,740
♪ And never brought to mind
37
00:06:01,780 --> 00:06:06,260
♪ Should auld acquaintance
Be forgot... ♪
38
00:07:22,460 --> 00:07:24,860
We said... no questions.
39
00:07:47,540 --> 00:07:49,019
Got a name for her?
40
00:07:49,020 --> 00:07:50,979
I wouldn't like to swear to it,
41
00:07:50,980 --> 00:07:52,899
but I think it could be
Molly Andrews.
42
00:07:52,900 --> 00:07:55,340
Barmaid down The Grapes.
43
00:07:55,380 --> 00:07:57,539
Taking a short-cut home, maybe?
44
00:07:57,540 --> 00:07:59,779
Body was found by David Clemens.
45
00:07:59,780 --> 00:08:01,579
Works at the Morris plant.
46
00:08:01,580 --> 00:08:03,780
Keep-fit fanatic.
47
00:08:03,820 --> 00:08:05,980
- Doctor.
- Gentlemen.
48
00:08:06,020 --> 00:08:09,859
Have to wait on the post-mortem
to confirm it, but...
49
00:08:09,860 --> 00:08:13,299
cause of death would appear to be
a broken neck.
50
00:08:13,300 --> 00:08:14,739
That what the mark's about?
51
00:08:14,740 --> 00:08:16,660
Yes. Possibly.
52
00:08:16,700 --> 00:08:19,420
I'll know more after the PM.
53
00:08:19,460 --> 00:08:21,580
Any...?
54
00:08:22,580 --> 00:08:27,080
If that was the motive,
he hasn't gone through with it.
55
00:08:27,420 --> 00:08:30,504
He may have been disturbed,
of course.
56
00:08:31,260 --> 00:08:33,344
Shall we say two o'clock?
57
00:08:34,820 --> 00:08:36,980
Oh, and, er...
58
00:08:37,020 --> 00:08:38,820
Happy New Year.
59
00:08:40,140 --> 00:08:42,890
Her handbag was found over there.
60
00:08:44,140 --> 00:08:45,700
No purse in it.
61
00:08:46,780 --> 00:08:48,339
Robbery, you think?
62
00:08:48,340 --> 00:08:50,180
Some drunk, maybe?
63
00:08:50,220 --> 00:08:52,939
Be enough of 'em about last night.
64
00:08:52,940 --> 00:08:54,540
Tried it on.
65
00:08:54,580 --> 00:08:58,997
Or'd had too much of a skinful
to do what he meant to.
66
00:09:01,340 --> 00:09:03,939
Uniform up and down the towpath.
67
00:09:03,940 --> 00:09:07,024
See if anyone moored up,
saw anything.
68
00:09:09,780 --> 00:09:11,939
So, how was your New Year's Eve?
69
00:09:11,940 --> 00:09:14,060
Resolutions?
70
00:09:14,100 --> 00:09:16,500
Find out who did this. You?
71
00:09:16,540 --> 00:09:19,374
Oh, I'm long past mending my ways.
72
00:09:19,500 --> 00:09:22,780
New Year, new decade...
73
00:09:24,020 --> 00:09:25,820
...new start.
74
00:09:27,180 --> 00:09:30,264
You always hope for better,
don't you?
75
00:09:30,660 --> 00:09:32,300
Bitter mornings,
76
00:09:32,340 --> 00:09:34,780
up in the dark and the cold,
77
00:09:34,820 --> 00:09:37,739
and the worst of human nature
at the end of it.
78
00:09:37,740 --> 00:09:42,740
You start to wonder how many more
of these you've got in you.
79
00:09:42,900 --> 00:09:44,860
No Morse today?
80
00:09:46,540 --> 00:09:48,019
Fortnight's leave.
81
00:09:48,020 --> 00:09:50,180
Oh, yeah.
Anywhere nice?
82
00:10:07,220 --> 00:10:08,660
What time is it?
83
00:10:10,060 --> 00:10:11,300
1970.
84
00:10:12,980 --> 00:10:14,480
Felice anno nuovo.
85
00:10:46,420 --> 00:10:47,899
The body of a young woman
86
00:10:47,900 --> 00:10:49,739
discovered on a stretch
of canal towpath
87
00:10:49,740 --> 00:10:51,379
in the early hours
of New Year's Day,
88
00:10:51,380 --> 00:10:54,419
has been identified
as 24-year-old Molly Andrews.
89
00:10:54,420 --> 00:10:56,619
Miss Andrews
is believed to have been attacked
90
00:10:56,620 --> 00:10:59,179
shortly after finishing her shift
at The Grapes pub in Oxford
91
00:10:59,180 --> 00:11:01,499
where she worked as a barmaid.
92
00:11:01,500 --> 00:11:05,417
The investigation into her murder
is continuing.
93
00:11:06,380 --> 00:11:08,139
I told you, I was at a party.
94
00:11:08,140 --> 00:11:12,019
I left The Grapes, but wasn't gonna
get home before midnight, was I?
95
00:11:12,020 --> 00:11:14,939
The landlord says you were arguing
with her earlier in the night.
96
00:11:14,940 --> 00:11:17,219
Then you started
chucking your weight around.
97
00:11:17,220 --> 00:11:18,659
Said he had to throw you out.
98
00:11:18,660 --> 00:11:21,139
Somebody said she'd been
seeing another fella.
99
00:11:21,140 --> 00:11:22,700
Some college type.
100
00:11:22,740 --> 00:11:24,740
Where's this come from?
101
00:11:27,900 --> 00:11:30,734
I just heard it somewhere, is all.
102
00:11:31,980 --> 00:11:33,340
All right.
103
00:11:33,380 --> 00:11:35,539
Let's just have it one more time.
104
00:11:35,540 --> 00:11:37,124
From the beginning.
105
00:11:45,580 --> 00:11:47,540
'Fiore per la signora?'
106
00:11:47,580 --> 00:11:49,580
Oh, no, grazie.
107
00:11:49,620 --> 00:11:51,300
Si!
108
00:11:51,340 --> 00:11:54,220
Avaro! Come se dice...
109
00:11:55,220 --> 00:11:56,340
...cheap!
110
00:11:56,380 --> 00:11:58,540
Discerning.
111
00:11:58,580 --> 00:11:59,779
- Grazie.
- Grazie.
112
00:11:59,780 --> 00:12:01,499
If you wanna rose,
I'll get you a rose.
113
00:12:01,500 --> 00:12:03,979
I just won't waste money
on this artificial rubbish.
114
00:12:03,980 --> 00:12:05,019
It will never fade.
115
00:12:05,020 --> 00:12:07,140
Never die.
116
00:12:07,180 --> 00:12:09,059
Yeah, but it's not real.
117
00:12:09,060 --> 00:12:12,380
Michelangelo's David isn't David.
118
00:12:12,420 --> 00:12:15,060
"Ceci n'est pas une pipe."
119
00:12:15,100 --> 00:12:17,934
If it's beautiful, does it matter?
120
00:12:21,020 --> 00:12:23,219
You think he is responsible?
121
00:12:23,220 --> 00:12:24,379
Denying it, of course,
122
00:12:24,380 --> 00:12:26,579
but they were seen rowing
earlier in the evening.
123
00:12:26,580 --> 00:12:28,139
And her purse is missing.
124
00:12:28,140 --> 00:12:30,139
We're searching Sturgis' place now.
125
00:12:30,140 --> 00:12:31,859
No sign of it as yet.
126
00:12:31,860 --> 00:12:34,419
At the bottom of the canal,
as like as not.
127
00:12:34,420 --> 00:12:36,459
I've divers coming in,
but in my opinion,
128
00:12:36,460 --> 00:12:38,659
the whole purse business
is just a blind.
129
00:12:38,660 --> 00:12:42,860
A domestic dispute
leading to a murder, Thursday?
130
00:12:42,900 --> 00:12:45,059
Such a ruse as you're suggesting
131
00:12:45,060 --> 00:12:47,659
supposes a far greater
presence of mind
132
00:12:47,660 --> 00:12:50,579
than one usually finds
in cases like these.
133
00:12:50,580 --> 00:12:53,339
It's him. I know it is.
I can feel it in my corns.
134
00:12:53,340 --> 00:12:54,499
I can crack him.
135
00:12:54,500 --> 00:12:55,740
I'm sure.
136
00:12:55,780 --> 00:12:57,979
Well, keep me abreast
of any developments.
137
00:12:57,980 --> 00:12:59,140
Of course.
138
00:12:59,180 --> 00:13:00,940
Very well. Carry on.
139
00:13:00,980 --> 00:13:02,420
Sir.
140
00:13:07,340 --> 00:13:09,780
If I might ask, sir.
141
00:13:09,820 --> 00:13:12,780
How's Mrs Bright bearing up?
142
00:13:13,860 --> 00:13:16,110
As well as can be expected.
143
00:13:48,020 --> 00:13:50,739
You're back, then?
How was, erm...?
144
00:13:50,740 --> 00:13:52,900
Oh, you know.
145
00:13:52,940 --> 00:13:54,700
So, what've I missed?
146
00:14:38,678 --> 00:14:41,317
I'm given to understand
that the ACC's daughter
147
00:14:41,318 --> 00:14:43,877
was amongst a group of young women
148
00:14:43,878 --> 00:14:46,317
making their way back
from Lady Matilda's boathouse,
149
00:14:46,318 --> 00:14:47,597
along the towpath,
150
00:14:47,598 --> 00:14:50,558
when a man exposed himself to them.
151
00:14:50,598 --> 00:14:53,997
Obviously, with the killer
of the barmaid...
152
00:14:53,998 --> 00:14:55,157
Molly Andrews, sir.
153
00:14:55,158 --> 00:14:57,037
Yes, thank you, Sergeant.
154
00:14:57,038 --> 00:14:59,277
...the young woman at New Year,
still at large,
155
00:14:59,278 --> 00:15:02,037
the ACC is keen to know
what progress is being made.
156
00:15:02,038 --> 00:15:03,557
Bit of a sticker, sir.
157
00:15:03,558 --> 00:15:06,757
But I'm still of the strong opinion
that the boyfriend's responsible.
158
00:15:06,758 --> 00:15:07,797
Carl Sturgis.
159
00:15:07,798 --> 00:15:10,117
Her purse was taken, wasn't it?
160
00:15:10,118 --> 00:15:12,117
Doesn't that suggest a robbery?
161
00:15:12,118 --> 00:15:14,717
One wouldn't expect that
in a domestic dispute.
162
00:15:14,718 --> 00:15:18,517
The boyfriend always seemed
a little pedestrian to my mind.
163
00:15:18,518 --> 00:15:20,077
Plus, he's alibied, isn't he?
164
00:15:20,078 --> 00:15:21,758
What's this?
165
00:15:21,798 --> 00:15:24,837
Well, a cab driver said he picked
him up outside The Grapes, smashed,
166
00:15:24,838 --> 00:15:26,637
and dropped him
at an address in Cowley.
167
00:15:26,638 --> 00:15:29,277
Had to pour him through
the letter box, supposedly.
168
00:15:29,278 --> 00:15:30,597
Well, he could've come back.
169
00:15:30,598 --> 00:15:32,477
That's if the cabby
had the right man.
170
00:15:32,478 --> 00:15:35,357
Sturgis did say that
he got a cab though, didn't he?
171
00:15:35,358 --> 00:15:36,877
One young drunk on New Year's Eve
172
00:15:36,878 --> 00:15:40,295
looks much like another,
I'd have thought.
173
00:15:40,918 --> 00:15:43,038
Ye... I...
174
00:15:43,078 --> 00:15:46,157
I was on leave the initial week
of the investigation,
175
00:15:46,158 --> 00:15:48,837
so I may not have the full picture.
176
00:15:48,838 --> 00:15:50,598
Indeed.
177
00:15:50,638 --> 00:15:54,838
Well, perhaps you might
take another look.
178
00:15:56,118 --> 00:15:57,357
What do you say, Thursday?
179
00:15:57,358 --> 00:15:58,958
Fresh pair of eyes.
180
00:15:58,998 --> 00:16:01,198
If you think so, sir.
181
00:16:01,238 --> 00:16:04,398
Yes, well,
I can't see the harm in it.
182
00:16:07,478 --> 00:16:10,478
Done yourself an injury, Sergeant?
183
00:16:10,518 --> 00:16:12,398
Rat, sir. Big bugger.
184
00:16:12,438 --> 00:16:13,877
Been hanging about the coal shed.
185
00:16:13,878 --> 00:16:16,717
Gave me a nip when I went up the
yard last night to fill the scuttle.
186
00:16:16,718 --> 00:16:18,197
But you've seen someone about it?
187
00:16:18,198 --> 00:16:22,282
Yes, sir. Tetanus first thing.
From the house man.
188
00:16:29,278 --> 00:16:30,877
Where is he, the boyfriend?
189
00:16:30,878 --> 00:16:32,357
- Carl Sturgis?
- Mm-hm.
190
00:16:32,358 --> 00:16:34,277
Drives for Duxbury's at Cowley.
191
00:16:34,278 --> 00:16:37,362
Undertakers.
I'll dig out the address.
192
00:16:44,318 --> 00:16:46,638
Pedestrian? You never said.
193
00:16:46,678 --> 00:16:47,957
Well, I came to it late.
194
00:16:47,958 --> 00:16:49,877
I thought perhaps you knew
something I didn't.
195
00:16:49,878 --> 00:16:51,757
Not everything's a crossword puzzle.
196
00:16:51,758 --> 00:16:54,277
Sometimes, how everything looks
is how it is.
197
00:16:54,278 --> 00:16:56,517
The boyfriend, the husband,
the father, the brother.
198
00:16:56,518 --> 00:16:59,437
Right, so, if you thought he did it,
199
00:16:59,438 --> 00:17:00,957
why didn't you charge him?
200
00:17:00,958 --> 00:17:03,157
We couldn't put him at the scene!
201
00:17:03,158 --> 00:17:08,397
We turned his place inside out.
Not a shred. No purse. No nothing.
202
00:17:08,398 --> 00:17:10,237
And if he didn't do it?
203
00:17:10,238 --> 00:17:13,905
Then I'm sure
you'll get to the bottom of it.
204
00:17:20,038 --> 00:17:22,837
Did Molly ever mention
a college type?
205
00:17:22,838 --> 00:17:25,238
Boyfriend, perhaps?
206
00:17:25,278 --> 00:17:26,398
Not lately.
207
00:17:26,438 --> 00:17:28,637
She did like the college-y ones.
208
00:17:28,638 --> 00:17:31,305
Said they treated her more nice.
209
00:17:32,958 --> 00:17:35,317
Thought I was done with kiddies.
210
00:17:35,318 --> 00:17:36,878
My Rose.
211
00:17:36,918 --> 00:17:38,678
Molly.
212
00:17:38,718 --> 00:17:41,918
Now Lucy.
Third time lucky.
213
00:17:41,958 --> 00:17:44,458
What about the child's father?
214
00:17:49,118 --> 00:17:51,757
New Year's Eve, when your
granddaughter didn't come home,
215
00:17:51,758 --> 00:17:53,718
you weren't concerned?
216
00:17:53,758 --> 00:17:56,197
I took it she was seeing her fella.
217
00:17:56,198 --> 00:17:57,478
Carl Sturgis?
218
00:17:59,878 --> 00:18:02,158
She weren't a bad girl.
219
00:18:02,198 --> 00:18:03,518
Just lonely.
220
00:18:04,598 --> 00:18:06,797
I think it's not having
a father herself.
221
00:18:06,798 --> 00:18:10,238
She was always
looking for something.
222
00:18:13,838 --> 00:18:16,317
What did you make to him? Carl.
223
00:18:16,318 --> 00:18:17,598
Couldn't say.
224
00:18:17,638 --> 00:18:20,305
She never brung any of 'em home.
225
00:18:22,438 --> 00:18:25,837
Professor Donald Blish,
Cardinal College.
226
00:18:25,838 --> 00:18:27,797
Higher Mathematics screen test,
227
00:18:27,798 --> 00:18:29,798
Seventh of May, 1970.
228
00:18:31,838 --> 00:18:34,678
And action!
229
00:18:34,718 --> 00:18:37,638
Hello, and welcome to Module Seven.
230
00:18:37,678 --> 00:18:40,557
In this module,
we'll be looking at...
231
00:18:40,558 --> 00:18:42,678
Rectilinear shapes.
232
00:18:42,718 --> 00:18:46,117
Erm, don't tell me, don't tell me,
er... What is it?
233
00:18:46,118 --> 00:18:48,397
Particularly triangles.
234
00:18:48,398 --> 00:18:53,077
Thank you. Erm, particularly
trian... particularly triangles.
235
00:18:53,078 --> 00:18:57,117
And finding the gradient,
equations and intersections
236
00:18:57,118 --> 00:19:01,202
of medians, altitudes
and perpendicular bisectors.
237
00:19:08,518 --> 00:19:10,517
Sorry, this isn't public.
238
00:19:10,518 --> 00:19:12,797
Oh, Detective Sergeant Morse.
Thames Valley.
239
00:19:12,798 --> 00:19:14,117
I'm looking for a Carl Sturgis.
240
00:19:14,118 --> 00:19:15,797
This about Molly Andrews?
241
00:19:15,798 --> 00:19:18,157
I said all I had to
when it happened.
242
00:19:18,158 --> 00:19:20,957
Don't you wanna find out what
happened to your girlfriend?
243
00:19:20,958 --> 00:19:22,197
I know who you lot think did it.
244
00:19:22,198 --> 00:19:24,117
Not me, I wasn't part
of the original inquiry.
245
00:19:24,118 --> 00:19:25,157
I'm keeping an open mind.
246
00:19:25,158 --> 00:19:27,357
That's why I'm here.
Why what do you think happened?
247
00:19:27,358 --> 00:19:29,478
I don't know.
248
00:19:29,518 --> 00:19:31,837
I'd give anything not
to have had that row with her.
249
00:19:31,838 --> 00:19:33,997
I wasn't thinking straight.
250
00:19:33,998 --> 00:19:35,358
I liked her.
251
00:19:35,398 --> 00:19:37,398
She was a smashin' bird.
252
00:19:38,518 --> 00:19:43,077
She was a smashin' bird and
now she's dead, and it's my fault.
253
00:19:43,078 --> 00:19:45,237
If I hadn't acted like a berk...
254
00:19:45,238 --> 00:19:48,905
This other man
you thought she'd been seeing?
255
00:19:49,438 --> 00:19:52,757
"Some college type," you said in
interview. Where do you get that?
256
00:19:52,758 --> 00:19:55,637
One of me mates said
he'd seen her in town with a bloke
257
00:19:55,638 --> 00:19:57,557
who looked like he was in college.
258
00:19:57,558 --> 00:20:02,038
You know the sort,
scarf, pushing a bike.
259
00:20:08,958 --> 00:20:11,637
Should one get an agent,
do you think,
260
00:20:11,638 --> 00:20:13,117
just to handle the money?
261
00:20:13,118 --> 00:20:15,717
Putting the cart somewhat
before the horse, aren't you?
262
00:20:15,718 --> 00:20:17,557
No. No, I don't think so, Jeremy.
263
00:20:17,558 --> 00:20:19,357
Oh, they told you
you'd got the job, did they?
264
00:20:19,358 --> 00:20:24,517
Well, not in so many words, but
I think we've got an understanding.
265
00:20:24,518 --> 00:20:26,638
Look at this.
266
00:20:27,838 --> 00:20:29,398
Well, well.
267
00:20:29,438 --> 00:20:33,397
Dr Naomi Benford, 28,
currently, Junior Research Fellow
268
00:20:33,398 --> 00:20:35,317
at The Department
of Latent Potential.
269
00:20:35,318 --> 00:20:38,397
As you tilt the horizontal plane,
the section is an ellipse,
270
00:20:38,398 --> 00:20:43,477
but there will come a point where
the plane is parallel to the line.
271
00:20:43,478 --> 00:20:46,678
Now, let's see
how that applies to...
272
00:20:48,438 --> 00:20:51,272
Strong... to break someone's neck?
273
00:20:51,678 --> 00:20:53,198
Not necessarily.
274
00:20:53,238 --> 00:20:55,905
The right angle, a sudden twist.
275
00:20:56,638 --> 00:21:00,077
At least it would
have been relatively quick.
276
00:21:00,078 --> 00:21:02,477
Nothing out of the ordinary, then?
277
00:21:02,478 --> 00:21:05,238
All too ordinary, I'm afraid.
278
00:21:05,278 --> 00:21:08,797
The female of the species
might hold good for Kipling,
279
00:21:08,798 --> 00:21:13,048
but he never walked a crooked mile
in these brogues.
280
00:21:14,678 --> 00:21:19,958
There's nothing here that
wasn't in my report at the time.
281
00:21:19,998 --> 00:21:21,637
Well, I was on leave at the time.
282
00:21:21,638 --> 00:21:24,157
Mr Bright's asked me
to take a second look.
283
00:21:24,158 --> 00:21:25,637
It's just fresh horses.
284
00:21:25,638 --> 00:21:28,077
What do you make
to the mark on her neck?
285
00:21:28,078 --> 00:21:29,878
Ligature?
286
00:21:29,918 --> 00:21:31,518
Garrotte, possibly?
287
00:21:31,558 --> 00:21:34,477
But I thought you said her neck was
broken, that she wasn't asphyxiated.
288
00:21:34,478 --> 00:21:40,198
Well, perhaps, he started out
trying to choke her and...
289
00:21:40,238 --> 00:21:41,655
changed his mind.
290
00:21:42,998 --> 00:21:45,597
You don't sound terribly convinced.
291
00:21:45,598 --> 00:21:47,558
I'm not.
292
00:21:47,598 --> 00:21:51,318
Answers on a postcard
to the usual address.
293
00:21:51,358 --> 00:21:54,477
I think she's got a bloody nerve.
She's not been here five minutes.
294
00:21:54,478 --> 00:21:55,877
Oh, give it a rest, will you?
295
00:21:55,878 --> 00:21:58,037
Oh, speak of the little succubus.
296
00:21:58,038 --> 00:21:59,878
Here she is, look.
297
00:21:59,918 --> 00:22:01,637
You are a dark horse,
aren't you, love?
298
00:22:01,638 --> 00:22:03,797
Something you want, Ferman?
299
00:22:03,798 --> 00:22:05,277
I just wondered
where you got the idea
300
00:22:05,278 --> 00:22:07,517
you would put yourself forward
for the television.
301
00:22:07,518 --> 00:22:10,317
I wasn't aware
I had to ask your permission (?)
302
00:22:10,318 --> 00:22:12,237
There was an advert
in the college newsletter.
303
00:22:12,238 --> 00:22:15,157
Oh, I know there was. We all saw it.
304
00:22:15,158 --> 00:22:17,357
There's such a thing
as seniority, you know.
305
00:22:17,358 --> 00:22:19,797
You've heard the phrase,
best man for the job, have you?
306
00:22:19,798 --> 00:22:20,997
Don't talk rot.
307
00:22:20,998 --> 00:22:22,597
You're a junior research fellow.
308
00:22:22,598 --> 00:22:24,837
Tea and filing,
that's what you're here for
309
00:22:24,838 --> 00:22:26,838
and don't you forget it.
310
00:22:27,158 --> 00:22:29,492
Naomi, if you have a moment.
311
00:22:58,118 --> 00:23:00,398
And a certain woman,
312
00:23:00,438 --> 00:23:03,237
which had an issue of blood
12 years
313
00:23:03,238 --> 00:23:07,278
And had suffered many
things of many physicians
314
00:23:07,318 --> 00:23:10,997
and spent all that she had,
and was nothing bettered,
315
00:23:10,998 --> 00:23:13,918
but rather grew worse.
316
00:23:13,958 --> 00:23:16,998
When she had heard of Jesus
317
00:23:17,038 --> 00:23:20,958
she came into the press behind,
318
00:23:20,998 --> 00:23:22,757
and touched his garment.
319
00:23:22,758 --> 00:23:25,998
And he said unto her,
320
00:23:26,038 --> 00:23:32,918
Daughter, thy faith
hath made thee whole.
321
00:23:32,958 --> 00:23:38,478
Go in peace,
and be whole of thy plague.
322
00:25:02,558 --> 00:25:04,725
I am feeling better, Puli.
323
00:25:06,318 --> 00:25:08,838
Stronger every day.
324
00:25:08,878 --> 00:25:11,998
Well, that's marvellous.
325
00:25:13,358 --> 00:25:17,878
You do have faith, don't you, Puli?
326
00:25:19,478 --> 00:25:21,118
Of course, my dear.
327
00:25:22,758 --> 00:25:24,438
Of course.
328
00:25:49,678 --> 00:25:52,557
You said to call
if I didn't hear anything.
329
00:25:52,558 --> 00:25:55,758
No. No, I understand. No.
330
00:25:55,798 --> 00:25:57,037
I haven't changed my mind.
331
00:25:57,038 --> 00:25:59,597
I'll be in for
the usual session next week,
332
00:25:59,598 --> 00:26:03,277
but you know where to get hold of me
if there's any news.
333
00:26:03,278 --> 00:26:05,038
OK, bye now.
334
00:26:08,638 --> 00:26:10,038
Morning, yeah.
335
00:26:50,278 --> 00:26:51,478
Morning, Win.
336
00:26:51,518 --> 00:26:53,478
Morning, Reet. Bridget.
337
00:27:08,158 --> 00:27:10,838
Shoo. Shoo!
338
00:27:13,078 --> 00:27:15,998
It's nine o'clock with Mr Bright.
339
00:27:16,038 --> 00:27:17,878
Sharp, he said.
340
00:27:17,918 --> 00:27:20,917
Traditionally, the condemned man
gets a hearty breakfast.
341
00:27:20,918 --> 00:27:22,597
Oh, come on, it's not like that.
342
00:27:22,598 --> 00:27:26,037
Isn't it? My investigation
passed scrutiny, then?
343
00:27:26,038 --> 00:27:29,198
Well. Early days.
344
00:27:29,238 --> 00:27:30,678
That right?
345
00:27:32,678 --> 00:27:34,358
Butter's cold.
346
00:27:42,678 --> 00:27:44,518
Square.
347
00:27:49,678 --> 00:27:51,198
Wavy lines.
348
00:27:54,878 --> 00:27:57,077
So, going through
the original statements,
349
00:27:57,078 --> 00:28:00,437
there's a dog-walker came forward,
day after the body was discovered,
350
00:28:00,438 --> 00:28:03,477
- said he'd heard someone whistling
on the towpath. - Whistling?
351
00:28:03,478 --> 00:28:05,197
Hm. A melody that he couldn't place.
352
00:28:05,198 --> 00:28:07,397
But it doesn't seem
to have been followed up.
353
00:28:07,398 --> 00:28:08,998
I followed it up.
354
00:28:09,038 --> 00:28:11,637
I spoke to him.
Mr Scrimm. He didn't see anyone.
355
00:28:11,638 --> 00:28:15,037
There's nothing to say
it was connected, sir.
356
00:28:15,038 --> 00:28:16,957
What about traffic on the canal?
357
00:28:16,958 --> 00:28:18,117
Very little of it, sir.
358
00:28:18,118 --> 00:28:21,317
The odd bit of boating for pleasure,
but not at that time of year.
359
00:28:21,318 --> 00:28:24,985
I'm sorry, sir,
but that's not strictly true.
360
00:28:25,558 --> 00:28:30,358
Erm, I have a report
of a narrow boat, The Rosie Jugg,
361
00:28:30,398 --> 00:28:32,877
logged passing through
Braunston Junction
362
00:28:32,878 --> 00:28:35,077
in the early hours
of New Year's Day.
363
00:28:35,078 --> 00:28:37,237
Skipper was an Abraham Petrovski.
364
00:28:37,238 --> 00:28:41,905
He has history of petty theft
and drunken disorderliness.
365
00:28:42,238 --> 00:28:45,738
Though, where he is now
is anybody's guess.
366
00:29:15,318 --> 00:29:17,238
Any other business?
367
00:29:17,278 --> 00:29:18,518
Good.
368
00:29:18,558 --> 00:29:20,357
Erm, F-23?
I just wondered,
369
00:29:20,358 --> 00:29:21,717
now you've had a little time.
370
00:29:21,718 --> 00:29:25,717
Mm. Well, I don't think we're
taking that any further, are we?
371
00:29:25,718 --> 00:29:28,198
F-23 scores very highly.
372
00:29:28,238 --> 00:29:30,158
Some little nobody?
373
00:29:30,198 --> 00:29:31,797
What's that got
to do with anything?
374
00:29:31,798 --> 00:29:34,237
She might not know which knife
and fork to use at high table,
375
00:29:34,238 --> 00:29:35,637
but her scores are off the chart.
376
00:29:35,638 --> 00:29:37,805
Jeremy, you'll back me up.
377
00:29:37,838 --> 00:29:38,997
I don't know, Nay.
378
00:29:38,998 --> 00:29:42,197
There's nothing there that couldn't
have come out of the papers?
379
00:29:42,198 --> 00:29:44,957
Well, I don't know. Isn't that
the point? Don't we have a duty?
380
00:29:44,958 --> 00:29:46,958
To science? Certainly.
381
00:29:46,998 --> 00:29:51,397
Yeah, but science doesn't exist in
a vacuum. We're part of this town.
382
00:29:51,398 --> 00:29:52,997
There's no need for hysterics.
383
00:29:52,998 --> 00:29:57,198
I'm not hysterical.
I'm worried, genuinely worried.
384
00:29:57,238 --> 00:29:59,797
You said you'd consider this
seriously, but it's been months.
385
00:29:59,798 --> 00:30:01,277
It really isn't any of our concern.
386
00:30:01,278 --> 00:30:02,757
But it will be if something happens
387
00:30:02,758 --> 00:30:04,637
and it gets out
we've withheld information.
388
00:30:04,638 --> 00:30:06,677
- But it won't.
- Won't what?
389
00:30:06,678 --> 00:30:08,877
- Won't happen or won't get out?
- Either.
390
00:30:08,878 --> 00:30:11,212
Now, really, I am very busy.
391
00:30:35,278 --> 00:30:39,597
It don't sit right with me,
you do know that, don't you?
392
00:30:39,598 --> 00:30:41,397
Not being able to
close the book on it.
393
00:30:41,398 --> 00:30:43,437
I don't care for it
any more than you do.
394
00:30:43,438 --> 00:30:45,477
You've just got to be patient.
395
00:30:45,478 --> 00:30:48,758
Keep your powder dry.
We'll get him.
396
00:30:48,798 --> 00:30:50,318
I know.
397
00:30:53,278 --> 00:30:55,957
Oh, I tried to call
Miss Thursday at Welfare,
398
00:30:55,958 --> 00:30:59,677
just about Molly Andrews' daughter.
They said she's on secondment.
399
00:30:59,678 --> 00:31:01,837
That's right. Win did say.
400
00:31:01,838 --> 00:31:05,158
Four months. Six months. Something.
401
00:31:05,198 --> 00:31:06,597
Talk to Viv Wall.
402
00:31:06,598 --> 00:31:10,682
- She'll see you right about the kiddie.
- I will.
403
00:31:11,478 --> 00:31:13,077
Monday morning, then.
404
00:31:13,078 --> 00:31:15,245
- Mind how you go.
- Mm-hm.
405
00:32:02,838 --> 00:32:05,398
Oh, I thought you'd gone home.
406
00:32:06,478 --> 00:32:07,598
No.
407
00:32:09,318 --> 00:32:11,152
Can you lock up, then?
408
00:32:15,358 --> 00:32:17,108
He's right, you know.
409
00:32:18,118 --> 00:32:20,077
It's none of our business.
410
00:32:20,078 --> 00:32:23,037
Something like that's
never anyone's business.
411
00:32:23,038 --> 00:32:24,788
Till it's everyone's.
412
00:32:26,358 --> 00:32:28,858
I thought you were on my side.
413
00:32:30,318 --> 00:32:32,037
- Is this about...?
- No.
414
00:32:32,038 --> 00:32:33,455
Good heavens, no.
415
00:32:35,918 --> 00:32:37,238
Then, why?
416
00:32:39,838 --> 00:32:43,255
You'll always be on the outside,
you know.
417
00:32:44,038 --> 00:32:47,277
Snotty grammar school nose
pressed against the pane.
418
00:32:47,278 --> 00:32:49,317
They'll never let you in their club,
419
00:32:49,318 --> 00:32:52,902
no matter however often
you take their part.
420
00:32:54,158 --> 00:32:55,758
I'm sorry.
421
00:32:58,078 --> 00:32:59,358
Me too.
422
00:33:26,598 --> 00:33:27,718
Morse.
423
00:33:27,758 --> 00:33:29,717
'I have Doctor Benford
on the line for you.'
424
00:33:29,718 --> 00:33:31,052
Put him through.
425
00:33:32,518 --> 00:33:35,357
- 'Hello?'
- Doctor Benford? How can I help?
426
00:33:35,358 --> 00:33:38,077
'I'm calling about the woman
killed in the towpath at New Year,
427
00:33:38,078 --> 00:33:39,598
'Molly Andrews?'
428
00:33:39,638 --> 00:33:41,238
Oh, yes.
429
00:33:41,278 --> 00:33:43,237
What was it you wanted to say?
430
00:33:43,238 --> 00:33:45,638
'One of my test subjects...
431
00:33:45,678 --> 00:33:49,178
'Actually, can we
meet somewhere tomorrow?'
432
00:33:58,198 --> 00:34:00,478
Well, this is something.
433
00:34:00,518 --> 00:34:04,158
- Yes.
- Yes, it is. Naomi Benford.
434
00:34:04,198 --> 00:34:06,878
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
435
00:34:06,918 --> 00:34:08,117
You making a speech?
436
00:34:08,118 --> 00:34:10,357
A speech? Me? No. No,
I wouldn't know how.
437
00:34:10,358 --> 00:34:12,597
I'm just, er, saying a few words.
438
00:34:12,598 --> 00:34:14,957
I'd love an interview
with the organisers,
439
00:34:14,958 --> 00:34:16,877
even just a quote,
do you know them?
440
00:34:16,878 --> 00:34:19,397
Yeah, of course.
It's Arielle, Sheila and Sally.
441
00:34:19,398 --> 00:34:22,565
- I can introduce you.
- Oh, fantastic.
442
00:34:22,598 --> 00:34:25,877
Hi, sorry, can I introduce
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
443
00:34:25,878 --> 00:34:28,128
Sally Alexander, I presume.
444
00:34:29,598 --> 00:34:32,265
Sorry. Excuse me, just a minute.
445
00:34:32,998 --> 00:34:35,397
The creche is just along the hall.
446
00:34:35,398 --> 00:34:38,597
I'm sorry? The creche.
The chaps are running it today,
447
00:34:38,598 --> 00:34:41,637
- if that's what you're looking for.
- No, I'm here to see a Dr Benford.
448
00:34:41,638 --> 00:34:44,972
- You're the policeman.
- That's correct.
449
00:34:45,398 --> 00:34:46,518
Erm...
450
00:34:47,598 --> 00:34:49,837
...I might have
spoken out of turn last night.
451
00:34:49,838 --> 00:34:51,437
Prematurely, at least.
452
00:34:51,438 --> 00:34:52,837
Well, how's that?
453
00:34:52,838 --> 00:34:56,037
I'm afraid my blood was up
when I telephoned.
454
00:34:56,038 --> 00:34:59,317
You are aware there's an offence
of wasting police time?
455
00:34:59,318 --> 00:35:01,517
I'm sorry, but there are
professional protocols
456
00:35:01,518 --> 00:35:03,717
I'm obliged to observe
before I can speak freely.
457
00:35:03,718 --> 00:35:06,277
If you have any information
about what happened
458
00:35:06,278 --> 00:35:07,437
on the towpath at New Year,
459
00:35:07,438 --> 00:35:09,317
you have an obligation
to tell the police.
460
00:35:09,318 --> 00:35:11,517
And I'm sorry,
but it's not my story to tell.
461
00:35:11,518 --> 00:35:14,997
There are people I need to talk to,
well, a person.
462
00:35:14,998 --> 00:35:17,197
- I'm speaking to them this afternoon.
- Right.
463
00:35:17,198 --> 00:35:20,365
I can't betray a confidence.
I'm sorry.
464
00:35:25,078 --> 00:35:27,837
- This you for the weekend, is it?
- Some of it.
465
00:35:27,838 --> 00:35:30,317
At four, I've more of this
dreadful cat business.
466
00:35:30,318 --> 00:35:32,717
Cats going missing,
and then turning up...
467
00:35:32,718 --> 00:35:33,838
all...
468
00:35:33,878 --> 00:35:35,677
Oh, it's too horrible.
469
00:35:35,678 --> 00:35:37,877
One for the RSPCA, no doubt.
470
00:35:37,878 --> 00:35:42,378
So as you can see,
my dance card is positively chocker.
471
00:35:44,398 --> 00:35:47,077
What is it that you're all hoping
to be liberated from, exactly?
472
00:35:47,078 --> 00:35:50,517
Is it just the dishes,
or light housekeeping in general?
473
00:35:50,518 --> 00:35:52,797
Patriarchal hegemony, in the main.
474
00:35:52,798 --> 00:35:56,797
Ah. Freedom from the tyranny of the
squeezy bottle's just an adjunct.
475
00:35:56,798 --> 00:35:58,997
Speaking of which,
how are you settling in
476
00:35:58,998 --> 00:36:00,437
to this new place of yours?
477
00:36:00,438 --> 00:36:01,718
Urgh, slowly.
478
00:36:01,758 --> 00:36:04,077
I'm still waiting
to hear about Venice.
479
00:36:04,078 --> 00:36:06,578
Streets are filled with water.
480
00:36:06,598 --> 00:36:07,757
Stop press (!)
481
00:36:07,758 --> 00:36:10,838
What about you?
You've clearly plans?
482
00:36:10,878 --> 00:36:14,517
Oh, I shall be oppressing
someone somewhere, I expect.
483
00:36:14,518 --> 00:36:16,717
- Keeping the chauvinist end up.
- Mm.
484
00:36:16,718 --> 00:36:19,997
Otherwise, I'll take my comforts
where I can. "Music hath charms."
485
00:36:19,998 --> 00:36:21,665
Have a nice weekend.
486
00:36:43,038 --> 00:36:45,398
You're sure?
487
00:36:45,438 --> 00:36:47,637
I didn't think it was right
to speak on your behalf,
488
00:36:47,638 --> 00:36:48,797
not without asking you first.
489
00:36:48,798 --> 00:36:49,997
No, no. You know,
490
00:36:49,998 --> 00:36:52,237
I wanted to go to them
in the first place. I just...
491
00:36:52,238 --> 00:36:54,738
wanted to do it the right way.
492
00:36:55,358 --> 00:36:56,557
Will they believe me?
493
00:36:56,558 --> 00:36:58,517
He seemed pretty decent.
494
00:36:58,518 --> 00:37:01,557
Slightly bad tempered, but then,
he did think I was wasting his time,
495
00:37:01,558 --> 00:37:04,077
so I guess that's understandable.
496
00:37:04,078 --> 00:37:06,597
I did get the impression he
wanted to get to the bottom of this.
497
00:37:06,598 --> 00:37:09,437
I'll just feel better
once they know.
498
00:37:09,438 --> 00:37:11,437
I'm sure I will.
499
00:37:11,438 --> 00:37:12,772
It's just, er...
500
00:37:13,718 --> 00:37:15,398
...a weight on me.
501
00:37:15,438 --> 00:37:16,638
I know.
502
00:37:18,078 --> 00:37:20,437
I've been meaning to thank you.
503
00:37:20,438 --> 00:37:22,278
For what?
504
00:37:22,318 --> 00:37:24,078
For believing me.
505
00:37:25,718 --> 00:37:27,557
It's going to be all right.
506
00:37:27,558 --> 00:37:28,678
I promise.
507
00:37:44,718 --> 00:37:46,638
Oh!
508
00:37:53,438 --> 00:37:55,238
Excuse me.
509
00:37:58,318 --> 00:38:00,078
Stop! Stop!
510
00:38:14,598 --> 00:38:15,718
Careful!
511
00:38:20,878 --> 00:38:22,438
Are you all right?
512
00:38:26,478 --> 00:38:28,318
It's, erm...
513
00:38:29,678 --> 00:38:30,798
Morse.
514
00:38:30,838 --> 00:38:33,037
...Morse! Of course!
Forgive me.
515
00:38:33,038 --> 00:38:35,238
English names.
516
00:38:35,278 --> 00:38:36,917
I'm sorry, have we met?
517
00:38:36,918 --> 00:38:40,198
Ludo. We were up at the same time.
518
00:38:40,238 --> 00:38:43,117
I was at Beaufort,
and you were at... erm...
519
00:38:43,118 --> 00:38:44,717
No, wait, don't tell me.
520
00:38:44,718 --> 00:38:46,117
I was at Lonsdale.
521
00:38:46,118 --> 00:38:49,517
Lonsdale, yes! Please,
allow me to stand you a drink?
522
00:38:49,518 --> 00:38:50,757
Oh no. I'm fine, thank you.
523
00:38:50,758 --> 00:38:52,237
No, look, I insist.
524
00:38:52,238 --> 00:38:55,117
I have some small connection
to this afternoon's entertainment,
525
00:38:55,118 --> 00:38:59,285
which, in a manner of speaking,
makes you my guest.
526
00:39:19,958 --> 00:39:22,157
Frivolous.
It is NOT scientific work!
527
00:39:22,158 --> 00:39:23,357
It's NOT important.
528
00:39:23,358 --> 00:39:25,917
This... this is...
demeans us all, I'm sorry.
529
00:39:25,918 --> 00:39:28,477
Donald, I think you're
being unreasonable.
530
00:39:28,478 --> 00:39:30,118
Oh, sorry.
531
00:39:30,158 --> 00:39:32,157
It'll keep. If you're in
the middle of something.
532
00:39:32,158 --> 00:39:33,597
- I can...
- No, we're not.
533
00:39:33,598 --> 00:39:35,158
Donald.
534
00:39:37,958 --> 00:39:39,875
Do you know about this?
535
00:39:40,558 --> 00:39:43,037
Oh, I might've heard
something about it.
536
00:39:43,038 --> 00:39:44,397
Well, you might have told me.
537
00:39:44,398 --> 00:39:46,197
You know,
this is a serious department.
538
00:39:46,198 --> 00:39:48,357
We are engaged upon serious work.
539
00:39:48,358 --> 00:39:50,757
The Bursar's already making
noises about funding.
540
00:39:50,758 --> 00:39:55,342
Something like this
could turn us into a laughing stock.
541
00:40:02,958 --> 00:40:04,917
You enjoyed the concert?
542
00:40:04,918 --> 00:40:06,758
Very much.
543
00:40:06,798 --> 00:40:09,758
Music is my life. My grand passion.
544
00:40:09,798 --> 00:40:12,517
Second only to the dogged pursuit
of beautiful women.
545
00:40:12,518 --> 00:40:14,037
You would say this,
546
00:40:14,038 --> 00:40:16,237
- "dogged pursuit," in English?
- Yes, we would.
547
00:40:16,238 --> 00:40:19,477
Well, there we are,
such are the articles of my faith.
548
00:40:19,478 --> 00:40:21,397
The only ones I acknowledge,
in any event.
549
00:40:21,398 --> 00:40:22,517
There are much worse.
550
00:40:22,518 --> 00:40:23,797
Ah, none better.
551
00:40:23,798 --> 00:40:25,317
And now I am hungry.
552
00:40:25,318 --> 00:40:26,637
Shall we have supper?
553
00:40:26,638 --> 00:40:28,837
- Oh, well...
- I shall brook no refusal.
554
00:40:28,838 --> 00:40:30,637
There's a little place I know.
555
00:40:30,638 --> 00:40:31,888
You'll love it.
556
00:40:38,798 --> 00:40:40,038
Cross.
557
00:40:44,758 --> 00:40:45,998
Wavy lines.
558
00:40:55,038 --> 00:40:56,278
Triangle.
559
00:40:56,318 --> 00:40:58,477
League Division One.
560
00:40:58,478 --> 00:41:01,318
Cambridge - nil, Lincoln - one.
561
00:41:01,358 --> 00:41:03,117
Oxford - one, Birmingham - nil.
562
00:41:03,118 --> 00:41:04,877
Leicester - four,
Manchester...
563
00:41:04,878 --> 00:41:07,037
Not like you to miss the results.
564
00:41:07,038 --> 00:41:08,637
...Ipswich - two,
Carlisle...
565
00:41:08,638 --> 00:41:10,958
Right. Work.
566
00:41:10,998 --> 00:41:12,677
...Northampton - one,
Halifax - two.
567
00:41:12,678 --> 00:41:14,762
Er, it's work. The, er...
568
00:41:15,758 --> 00:41:18,925
...the girl up the towpath
at New Year.
569
00:41:19,198 --> 00:41:22,865
Mr Bright's asked Morse
to take a look at it.
570
00:41:22,878 --> 00:41:25,237
Make sure
there's nothing I've missed.
571
00:41:25,238 --> 00:41:27,078
Morse?
572
00:41:28,318 --> 00:41:30,997
Well, I'm not sure what
I think about that, I'm sure.
573
00:41:30,998 --> 00:41:33,438
Don't mean anything.
574
00:41:33,478 --> 00:41:35,978
Standard practice, that's all.
575
00:41:40,958 --> 00:41:42,718
Ah...
576
00:41:42,758 --> 00:41:45,917
I bought a couple of canaries
down the market.
577
00:41:45,918 --> 00:41:49,197
A pair, a cock and hen.
We might get some chicks.
578
00:41:49,198 --> 00:41:50,678
Might we?
579
00:41:50,718 --> 00:41:52,757
I used to keep birds
when I was a boy.
580
00:41:52,758 --> 00:41:55,918
Well, look after them
for the old man.
581
00:41:55,958 --> 00:41:58,518
I thought it might be...
582
00:41:58,558 --> 00:42:00,798
Something. An interest.
583
00:42:02,038 --> 00:42:03,637
Feathers everywhere.
584
00:42:03,638 --> 00:42:05,277
It's not feathers everywhere.
585
00:42:05,278 --> 00:42:07,237
And if it is,
I'll... I'll see to it.
586
00:42:07,238 --> 00:42:08,918
It's two birds.
587
00:42:08,958 --> 00:42:10,357
They're not gonna bother you.
588
00:42:10,358 --> 00:42:11,917
Well, where're we going to put them?
589
00:42:11,918 --> 00:42:14,117
Where we going to keep them?
Up my arse, Winifred.
590
00:42:14,118 --> 00:42:15,797
That's where gonna keep them.
Up my arse.
591
00:42:15,798 --> 00:42:18,198
Like David Nixon.
592
00:42:18,238 --> 00:42:19,958
I'm just asking.
593
00:42:19,998 --> 00:42:21,637
No need for language.
594
00:42:21,638 --> 00:42:24,718
In a cage, where do you think?
595
00:42:24,758 --> 00:42:26,957
I just saw them, and I wanted them,
and I bought them.
596
00:42:26,958 --> 00:42:28,197
And that's it, and that's all.
597
00:42:28,198 --> 00:42:32,397
I thought it might be
something nice. Something not...
598
00:42:32,398 --> 00:42:34,398
...blood and cruelty.
599
00:42:35,598 --> 00:42:37,518
And hatred.
600
00:42:39,118 --> 00:42:43,285
What one person will do to another,
you've no idea.
601
00:42:51,118 --> 00:42:54,452
Just gets you down sometimes,
that's all.
602
00:42:58,078 --> 00:42:59,558
Another bottle?
603
00:42:59,598 --> 00:43:01,118
Oh, no.
604
00:43:03,598 --> 00:43:05,118
Well, what a day.
605
00:43:05,158 --> 00:43:07,077
We have a saying in my country,
606
00:43:07,078 --> 00:43:09,517
"Do not praise the day
before sunset."
607
00:43:09,518 --> 00:43:10,717
Which country is that?
608
00:43:10,718 --> 00:43:13,917
War has redrawn national borders
so many times
609
00:43:13,918 --> 00:43:16,637
as to make such notions
an irrelevance.
610
00:43:16,638 --> 00:43:19,037
I prefer to say
I'm a man of the world.
611
00:43:19,038 --> 00:43:21,958
And what is it you do in the world?
612
00:43:21,998 --> 00:43:24,158
Travel mostly.
613
00:43:24,198 --> 00:43:25,717
My family's in shipping.
614
00:43:25,718 --> 00:43:28,468
Since before Vasco da Gama.
615
00:43:30,038 --> 00:43:32,797
I look after the various arms
of our charitable foundation.
616
00:43:32,798 --> 00:43:35,557
I buy and sell beautiful things.
Artwork.
617
00:43:35,558 --> 00:43:39,358
I have a music festival.
And you?
618
00:43:39,398 --> 00:43:41,437
Oh, nothing quite so interesting.
619
00:43:41,438 --> 00:43:42,637
I'm a policeman.
620
00:43:42,638 --> 00:43:44,478
- Truly?
- Mm-hm.
621
00:43:44,518 --> 00:43:47,717
But you seem a man of refinement.
Of great taste.
622
00:43:47,718 --> 00:43:51,037
Not at all a lumpen,
plodding, petty official.
623
00:43:51,038 --> 00:43:52,637
Ah, I've offended you.
624
00:43:52,638 --> 00:43:56,277
I meant, of course,
those policemen not in England.
625
00:43:56,278 --> 00:43:58,757
Have you travelled
much in the continent?
626
00:43:58,758 --> 00:44:00,278
Oh, a little.
627
00:44:00,318 --> 00:44:02,517
So, you will know
the border officials
628
00:44:02,518 --> 00:44:04,717
and provincial policemen
are one of two types.
629
00:44:04,718 --> 00:44:07,237
The dull,
everything-by-the book sort
630
00:44:07,238 --> 00:44:12,397
And those who understand the only
international language worth a damn.
631
00:44:12,398 --> 00:44:13,957
Which type are you?
632
00:44:13,958 --> 00:44:15,517
The former. Definitely.
633
00:44:15,518 --> 00:44:18,277
- Incorruptible? Is that it?
- That's right.
634
00:44:18,278 --> 00:44:19,957
Every man has his price.
635
00:44:19,958 --> 00:44:21,197
Every man.
636
00:44:21,198 --> 00:44:23,717
I shall make it my life's
business to find yours.
637
00:44:23,718 --> 00:44:25,397
And once I have found your weakness,
638
00:44:25,398 --> 00:44:27,637
I shall exploit it without mercy
to my own ends.
639
00:44:27,638 --> 00:44:29,037
And what is that?
640
00:44:29,038 --> 00:44:32,278
I shall think of something.
641
00:44:32,318 --> 00:44:33,918
And what about you?
642
00:44:33,958 --> 00:44:35,878
What's your weakness?
643
00:44:37,518 --> 00:44:39,278
My weakness?
644
00:44:39,318 --> 00:44:40,985
My weakness left me.
645
00:44:43,398 --> 00:44:44,918
Ah...
646
00:44:44,958 --> 00:44:47,078
I see. I'm sorry.
647
00:44:53,518 --> 00:44:54,638
Perfect.
648
00:45:29,798 --> 00:45:30,998
Bridget?
649
00:45:50,506 --> 00:45:52,665
Department Of Latent Potential.
650
00:45:52,666 --> 00:45:55,225
Some sort of science research lab.
651
00:45:55,226 --> 00:45:58,065
Attached to Cardinal College,
so far as I can make out.
652
00:45:58,066 --> 00:45:59,650
Who's the deceased?
653
00:45:59,666 --> 00:46:01,226
Dr Naomi Benford.
654
00:46:01,266 --> 00:46:02,626
28 years old.
655
00:46:03,906 --> 00:46:06,546
- What?
- She's just so young.
656
00:46:06,586 --> 00:46:07,785
Did you know her?
657
00:46:07,786 --> 00:46:09,465
I saw her about once or twice.
658
00:46:09,466 --> 00:46:11,865
You know, early bird.
But not to speak to.
659
00:46:11,866 --> 00:46:13,825
- You're all right though?
- Yeah.
660
00:46:13,826 --> 00:46:17,665
It was Reet's granddaughter,
Bridget, that found her, not me.
661
00:46:17,666 --> 00:46:19,666
It's you I'm married to.
662
00:46:20,186 --> 00:46:22,985
I saw worse on fire watch,
in the war. Really.
663
00:46:22,986 --> 00:46:24,346
I'm fine.
664
00:46:24,386 --> 00:46:26,706
Now, go on. Do your job.
665
00:46:33,906 --> 00:46:35,945
She'd just been picked
to be on the television
666
00:46:35,946 --> 00:46:38,145
for some new academic
broadcasting programme.
667
00:46:38,146 --> 00:46:39,945
There's a bit in the Mail today.
668
00:46:39,946 --> 00:46:42,625
Interview, she did with Miss Frazil.
669
00:46:42,626 --> 00:46:44,186
Family?
670
00:46:44,226 --> 00:46:46,785
Penge. Locals are notifying them.
671
00:46:46,786 --> 00:46:49,703
But she had a flat in North Oxford.
672
00:46:50,866 --> 00:46:53,265
Multiple catastrophic injuries
673
00:46:53,266 --> 00:46:58,346
consistent with a high fall
onto an unyielding surface.
674
00:46:58,386 --> 00:47:00,225
Have to wait on the post-mortem
675
00:47:00,226 --> 00:47:02,865
to establish
exactly which killed her,
676
00:47:02,866 --> 00:47:07,066
but there's perimortem hematoma
to both upper arms.
677
00:47:07,106 --> 00:47:09,986
Someone gripped her by the biceps,
678
00:47:10,026 --> 00:47:12,146
firmly enough to bruise,
679
00:47:12,186 --> 00:47:14,686
within moments of her decease.
680
00:47:17,066 --> 00:47:18,146
When?
681
00:47:18,186 --> 00:47:20,436
Saturday evening, sometime?
682
00:47:20,466 --> 00:47:23,345
Watch is stopped,
just after eight to twelve.
683
00:47:23,346 --> 00:47:26,425
You think this is connected
to Molly Andrews?
684
00:47:26,426 --> 00:47:27,866
Don't you?
685
00:47:27,906 --> 00:47:31,506
So, she calls the station
Friday night,
686
00:47:31,546 --> 00:47:33,745
claiming to have information
on the Towpath Killer.
687
00:47:33,746 --> 00:47:36,145
Only when I see her on Saturday,
at Ruskin, she's got cold feet
688
00:47:36,146 --> 00:47:37,705
and says she needs
to speak to someone
689
00:47:37,706 --> 00:47:39,745
before she can disclose
anything she knows.
690
00:47:39,746 --> 00:47:41,330
And now she's dead.
691
00:47:42,626 --> 00:47:46,745
Somebody's killed her before she can
spill what she knew about Molly.
692
00:47:46,746 --> 00:47:47,913
Somebody here.
693
00:47:48,946 --> 00:47:50,465
Who's in charge of this place?
694
00:47:50,466 --> 00:47:54,786
Head man's a Professor,
Sir Donald Blish.
695
00:47:54,826 --> 00:47:57,225
He's got tutorials this afternoon,
696
00:47:57,226 --> 00:47:59,425
and never comes in
on a Monday morning,
697
00:47:59,426 --> 00:48:01,465
but one of the junior men is in.
698
00:48:01,466 --> 00:48:03,866
A Dr Jeremy Kreitsek.
699
00:48:05,226 --> 00:48:07,425
What is it you do here,
Doctor Kreitsek?
700
00:48:07,426 --> 00:48:11,025
We're examining certain aspects
of human consciousness.
701
00:48:11,026 --> 00:48:12,626
Psychic phenomena.
702
00:48:12,666 --> 00:48:16,426
Telekinesis.
ESP - Extra Sensory Perception.
703
00:48:16,466 --> 00:48:18,745
Telaesthesia -
travelling clairvoyance
704
00:48:18,746 --> 00:48:20,665
or remote viewing,
if you prefer.
705
00:48:20,666 --> 00:48:22,625
Some people
call it distant seeing,
706
00:48:22,626 --> 00:48:25,185
- but it all means the same thing.
- Which is what?
707
00:48:25,186 --> 00:48:29,825
A subject will be able to focus in
on places they've never even been.
708
00:48:29,826 --> 00:48:32,145
Could be next door
or on the other side of the world,
709
00:48:32,146 --> 00:48:35,025
and describe it
with great clarity and detail.
710
00:48:35,026 --> 00:48:37,146
All in their mind's eye.
711
00:48:37,186 --> 00:48:39,665
People too,
that have never even met.
712
00:48:39,666 --> 00:48:42,083
So, do you get paid for this?
713
00:48:43,026 --> 00:48:44,265
I'm sure that to a layman
714
00:48:44,266 --> 00:48:46,985
it all sounds like
a whole lot of mumbo jumbo,
715
00:48:46,986 --> 00:48:49,505
but Faraday was an early researcher.
716
00:48:49,506 --> 00:48:51,345
Sir William Crookes,
Rufus Osgood Mason.
717
00:48:51,346 --> 00:48:56,096
They all believed the mind
contains vast, untapped powers.
718
00:48:57,466 --> 00:48:59,106
What's all this?
719
00:48:59,146 --> 00:49:00,986
So?
720
00:49:01,026 --> 00:49:03,865
It's Naomi.
There's been some sort of accident.
721
00:49:03,866 --> 00:49:05,666
The stairwell.
722
00:49:07,306 --> 00:49:10,465
I don't know what happened,
but she's... she's dead.
723
00:49:10,466 --> 00:49:13,265
These gentlemen are with the police.
724
00:49:13,266 --> 00:49:15,946
What? No, that can't be right.
725
00:49:15,986 --> 00:49:17,785
I'm afraid it is. Dr...?
726
00:49:17,786 --> 00:49:19,586
Ferman.
727
00:49:19,626 --> 00:49:22,745
We'll need an account
of everyone's movements
728
00:49:22,746 --> 00:49:26,025
between Saturday afternoon
and Sunday morning.
729
00:49:26,026 --> 00:49:28,745
Well, I was in the pub
on Saturday night.
730
00:49:28,746 --> 00:49:32,065
I'm afraid what I did see
of Sunday was beneath an eiderdown.
731
00:49:32,066 --> 00:49:33,626
Which pub?
732
00:49:33,666 --> 00:49:35,826
The Baby And The Bird.
733
00:49:35,866 --> 00:49:37,026
The Turl.
734
00:49:37,066 --> 00:49:38,905
And, well, after that
it gets a bit hazy.
735
00:49:38,906 --> 00:49:40,656
Anyone vouch for you?
736
00:49:42,146 --> 00:49:43,896
Bar staff, I suppose.
737
00:49:45,346 --> 00:49:46,985
What about you, Doctor Kreitsek?
738
00:49:46,986 --> 00:49:49,025
I was at The Tunnel, Saturday night.
739
00:49:49,026 --> 00:49:50,305
It's a folk club.
740
00:49:50,306 --> 00:49:51,985
Oh, yeah. Who was on?
741
00:49:51,986 --> 00:49:54,746
- Who was playing?
- Mm-hm.
742
00:49:54,786 --> 00:49:56,465
Chap called Thackeray, I like.
743
00:49:56,466 --> 00:49:57,865
Seen him at Braden's Week.
744
00:49:57,866 --> 00:49:59,545
I've seen him a couple of times.
745
00:49:59,546 --> 00:50:01,545
Doctor Benford been with you long?
746
00:50:01,546 --> 00:50:04,386
Since, um, about autumn.
747
00:50:04,426 --> 00:50:06,343
What was her role here?
748
00:50:06,346 --> 00:50:08,706
Junior research fellow.
749
00:50:08,746 --> 00:50:10,945
Naomi carried out
a number of our experiments.
750
00:50:10,946 --> 00:50:13,186
What sort of experiments?
751
00:50:14,466 --> 00:50:17,825
The subject undergoes
a period of sensory deprivation.
752
00:50:17,826 --> 00:50:20,105
A red light is shone
on ping-pong balls,
753
00:50:20,106 --> 00:50:22,825
which are cut in half
and placed over the eyes.
754
00:50:22,826 --> 00:50:25,545
At the same time,
headphones play white noise.
755
00:50:25,546 --> 00:50:27,025
What's the game there, then?
756
00:50:27,026 --> 00:50:30,705
Well, the idea is to clear the mind
of any external stimuli
757
00:50:30,706 --> 00:50:33,425
in order that the subject might
become more receptive,
758
00:50:33,426 --> 00:50:36,385
more attuned to their
extra sensory potential.
759
00:50:36,386 --> 00:50:38,146
And do they?
760
00:50:38,186 --> 00:50:40,066
Some, yeah.
761
00:50:40,106 --> 00:50:42,305
Once the subject
is suitably prepared,
762
00:50:42,306 --> 00:50:45,065
the tester turns through
a collection of flash cards
763
00:50:45,066 --> 00:50:47,265
which show various
geometric symbols.
764
00:50:47,266 --> 00:50:49,945
Like, er, triangles, squares,
circles, wavy lines and that.
765
00:50:49,946 --> 00:50:51,985
The subject tries to see
what's on the cards.
766
00:50:51,986 --> 00:50:53,426
Triangle.
767
00:50:54,866 --> 00:50:56,025
Anything in it?
768
00:50:56,026 --> 00:50:58,225
Some subjects show
an above average aptitude
769
00:50:58,226 --> 00:51:00,225
for correctly
identifying the symbols.
770
00:51:00,226 --> 00:51:03,145
And some subjects show
a below average aptitude, I assume.
771
00:51:03,146 --> 00:51:04,665
Given the nature of averages.
772
00:51:04,666 --> 00:51:09,065
Look, the government show us a lot
of respect for the work we do here.
773
00:51:09,066 --> 00:51:13,025
Perhaps you might want to extend
the same respect that it warrants.
774
00:51:13,026 --> 00:51:15,465
Well, to get back
to the matter in hand,
775
00:51:15,466 --> 00:51:18,986
did Dr Benford have a boyfriend,
or...?
776
00:51:19,026 --> 00:51:20,906
Not so far as I know.
777
00:51:20,946 --> 00:51:22,425
Well, I can't say we were close.
778
00:51:22,426 --> 00:51:23,785
When did you last see her?
779
00:51:23,786 --> 00:51:25,666
Saturday afternoon.
780
00:51:25,706 --> 00:51:27,066
Here?
781
00:51:30,586 --> 00:51:31,826
Doctor?
782
00:51:38,186 --> 00:51:39,986
Good morning.
783
00:51:40,026 --> 00:51:42,345
Detective Sergeant Morse -
Chief Inspector Thursday.
784
00:51:42,346 --> 00:51:44,705
From Thames Valley.
We're looking for a Professor Blish.
785
00:51:44,706 --> 00:51:47,026
Donald. My husband.
786
00:51:47,066 --> 00:51:50,150
He's in the garden.
Won't you come in?
787
00:51:58,346 --> 00:52:00,265
Thought I heard the door.
788
00:52:00,266 --> 00:52:01,545
The police, darling.
789
00:52:01,546 --> 00:52:03,265
Someone at college has died.
790
00:52:03,266 --> 00:52:04,826
A Dr Benford?
791
00:52:04,866 --> 00:52:07,386
- Naomi?
- I'm afraid so, sir.
792
00:52:07,426 --> 00:52:10,665
Detective Chief Inspector Thursday,
Detective Sergeant Morse.
793
00:52:10,666 --> 00:52:13,465
Would you like tea,
or something stronger?
794
00:52:13,466 --> 00:52:15,665
Thank you, Mrs Blish,
we won't if it's all the same.
795
00:52:15,666 --> 00:52:16,866
Sorry...
796
00:52:16,906 --> 00:52:20,745
Darling, if I could just trouble you
for a cheque for Querels
797
00:52:20,746 --> 00:52:23,580
and then I'll be out of your hair.
798
00:52:24,746 --> 00:52:26,830
I've made out the amount.
799
00:52:27,946 --> 00:52:29,306
The butchers.
58312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.