All language subtitles for cowry-sasori

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,720 --> 00:02:40,678 They turned off all the lights. 2 00:02:40,760 --> 00:02:43,991 No light, no heat. 3 00:02:45,360 --> 00:02:50,150 Before dawn, I'll definitely freeze to death. 4 00:02:51,200 --> 00:02:56,593 After my death, they'll gradually forget I ever existed. 5 00:02:58,120 --> 00:03:01,351 They'll forget me. 6 00:03:01,440 --> 00:03:05,558 The people who set me up, against whom I seek vengeance. 7 00:03:05,640 --> 00:03:09,599 And...those who loved me. 8 00:03:11,360 --> 00:03:13,112 All of them will forget me. 9 00:03:14,480 --> 00:03:19,634 Maybe they turned off the lights, because they know that... 10 00:03:19,720 --> 00:03:22,109 I'm dying. 11 00:03:24,080 --> 00:03:27,231 Using my punishment as a threat to the other prisoners... 12 00:03:28,080 --> 00:03:30,196 is now worthless. 13 00:03:34,280 --> 00:03:37,556 I can't die. I can't die in this place. 14 00:03:38,920 --> 00:03:41,388 I have unfinished business. 15 00:05:09,960 --> 00:05:11,598 Message Hei Tai: 16 00:05:11,680 --> 00:05:15,593 Nami, should I wear a tuxedo or a suit tonight? 17 00:05:20,880 --> 00:05:23,440 If it's up to me, then no clothes at all. 18 00:05:35,760 --> 00:05:37,591 Oh, it's a party! 19 00:05:37,680 --> 00:05:40,558 Other women will see me naked. 20 00:05:50,440 --> 00:05:52,590 I will kill them all. 21 00:05:52,680 --> 00:05:54,272 Message sent 22 00:07:13,880 --> 00:07:16,553 I'm going to the airport to pick up my dad and sister. 23 00:07:16,640 --> 00:07:18,949 PIease cook something for dad. 24 00:07:19,040 --> 00:07:21,110 He hates the Spanish food that will be served at the party. 25 00:07:22,320 --> 00:07:25,517 He Iikes the noodles you cook. OK? 26 00:07:25,600 --> 00:07:27,352 OK. 27 00:08:23,560 --> 00:08:26,757 Good evening, Miss Nami Matsushima. 28 00:08:35,160 --> 00:08:38,311 The more you struggle, the more excited he gets. 29 00:08:38,400 --> 00:08:41,710 Once he cut a whore's nose off. 30 00:08:41,800 --> 00:08:44,553 Then stabbed her 420 times in the nose. 31 00:08:44,640 --> 00:08:46,392 What did he stab her with? 32 00:08:46,480 --> 00:08:48,550 I don't think you want to know. 33 00:10:34,280 --> 00:10:39,513 If you want your boyfriend to be safe, you'd better be more cooperative. 34 00:10:39,600 --> 00:10:40,828 Thank you. 35 00:10:45,840 --> 00:10:50,231 Did you come here to do something to Hei Tai? 36 00:10:51,400 --> 00:10:53,868 If yes, I beg you to kill me first. 37 00:10:56,000 --> 00:10:57,752 The reason we came here... 38 00:10:58,320 --> 00:11:00,356 is to kill him. 39 00:11:00,440 --> 00:11:04,718 And this one, is he your cop boyfriend, Hei Tai? 40 00:11:06,080 --> 00:11:07,957 You know? 41 00:11:08,040 --> 00:11:10,600 AII men stink. 42 00:11:10,680 --> 00:11:14,036 Originally, I only wanted to kill an old man. 43 00:11:14,120 --> 00:11:20,468 But, I realise you Iove this Iousy man so much, I'm really a Iittle unhappy. 44 00:11:20,560 --> 00:11:24,269 So I'II have to kill one more. 45 00:11:24,360 --> 00:11:27,079 I was only paid to kill one person. 46 00:11:27,160 --> 00:11:29,230 So I will only kill one. 47 00:11:30,320 --> 00:11:34,950 Don't worry, this Iady will help us. 48 00:11:43,000 --> 00:11:45,639 Nami, we're here. 49 00:11:52,520 --> 00:11:55,751 Dad, Nami cooked some noodles. You should have some. 50 00:11:55,840 --> 00:11:58,559 Some? I'II eat all I can. 51 00:11:58,640 --> 00:12:01,712 The food at the party won't be fit for human consumption. 52 00:12:01,800 --> 00:12:04,553 Eating too much makes you sleepy. You have to make a speech tonight. 53 00:12:04,640 --> 00:12:07,677 - The speech is right here, don't worry. - OK. Go on in. 54 00:12:07,760 --> 00:12:09,910 I'II get the Iuggage for you. 55 00:12:19,520 --> 00:12:21,795 Hey, stop fooling around. Hurry up and open. 56 00:13:27,480 --> 00:13:28,959 Nami... 57 00:13:57,480 --> 00:13:58,799 Nami! 58 00:14:24,280 --> 00:14:27,590 Girl, whetheryou live or die... 59 00:14:27,680 --> 00:14:29,796 depends on this woman. 60 00:14:29,880 --> 00:14:32,838 Actually killing is simple. 61 00:14:32,920 --> 00:14:36,037 Imagine there is a pig in front of you. 62 00:14:36,120 --> 00:14:37,792 Stab with a Iot of strength... 63 00:14:37,880 --> 00:14:40,189 then pull out the knife. 64 00:14:40,280 --> 00:14:44,239 If it is stabbed deeply, within thirty seconds... 65 00:14:50,600 --> 00:14:51,749 "Kill her... 66 00:14:51,840 --> 00:14:53,796 "or kill him?" 67 00:15:57,120 --> 00:15:59,111 We'd Iike you to take a Iie detector test... 68 00:15:59,200 --> 00:16:02,192 to prove you were not Nami Matsushima's accomplice. 69 00:16:02,640 --> 00:16:04,517 She's already made a full confession. 70 00:16:04,600 --> 00:16:07,558 With your statement, we can wrap things up quickly. 71 00:16:09,200 --> 00:16:11,509 I thought about Ietting her go... 72 00:16:12,240 --> 00:16:14,071 I thought about Ietting her go. 73 00:16:14,160 --> 00:16:16,958 Someone this dangerous ought to be Iocked up forever. 74 00:16:17,040 --> 00:16:19,474 You thought about Ietting her go? 75 00:16:30,040 --> 00:16:32,031 We'd Iike you to take a Iie detector test 76 00:16:32,120 --> 00:16:34,588 to prove you're not Nami Matsushima's accomplice. 77 00:16:34,680 --> 00:16:36,989 She's already fully confessed her crime. 78 00:16:37,080 --> 00:16:39,548 With your statement, we can wrap things up quickly. 79 00:16:40,240 --> 00:16:42,834 With your statement, we can wrap things up quickly. 80 00:16:42,920 --> 00:16:44,433 Hei Tai, you can go now. 81 00:17:38,800 --> 00:17:41,075 So you're the new girl? 82 00:17:51,200 --> 00:17:52,952 Hey... 83 00:17:53,040 --> 00:17:55,838 Do you know how to fight? 84 00:17:59,240 --> 00:18:01,390 You don't Iike to talk much? 85 00:18:04,680 --> 00:18:06,796 Crawl over here. 86 00:18:31,520 --> 00:18:34,114 Your skin is smooth. 87 00:18:34,960 --> 00:18:38,077 You're definitely upper class. 88 00:18:40,560 --> 00:18:42,676 I hate your type the most. 89 00:21:17,120 --> 00:21:19,350 I'II permit you to see him once. 90 00:21:21,160 --> 00:21:22,718 Hei Tai Lam. 91 00:21:30,280 --> 00:21:32,840 You really miss him? 92 00:21:36,520 --> 00:21:38,112 Okay, I'II tell him to go. 93 00:21:41,520 --> 00:21:43,988 Women are good at saying the opposite of what they feel. 94 00:21:46,720 --> 00:21:48,153 I'II Iet you see him. 95 00:22:01,720 --> 00:22:03,870 But your uniform is torn. 96 00:22:03,960 --> 00:22:06,633 I'II give you a new one. 97 00:22:15,160 --> 00:22:17,355 Hands off! 98 00:23:31,880 --> 00:23:33,472 Take her back. 99 00:23:33,560 --> 00:23:38,236 I've decided I don't want her to see anyone from the outside. 100 00:23:50,000 --> 00:23:51,752 Hei T ai... 101 00:24:26,760 --> 00:24:28,955 I'II kill you! I'II kill you! 102 00:25:02,320 --> 00:25:05,073 Hei Tai, kill me... 103 00:25:05,960 --> 00:25:08,838 Hei Tai, kill me... 104 00:26:33,120 --> 00:26:37,636 Hit her... Hit her... 105 00:27:59,640 --> 00:28:02,154 Dieyou... Dieyou... 106 00:28:32,680 --> 00:28:35,877 If you don't want to be beaten, Iearn how to fight. 107 00:29:35,440 --> 00:29:38,273 Sister, don't disappoint me. 108 00:30:29,880 --> 00:30:31,916 Make good use of the corner! 109 00:30:32,000 --> 00:30:35,834 Sister, force her to the corner! Force her over there! 110 00:30:50,920 --> 00:30:52,558 Useless! 111 00:31:03,080 --> 00:31:06,072 Take good care of my sister or I'II twist your head off. 112 00:31:06,160 --> 00:31:08,151 Got it? 113 00:31:16,360 --> 00:31:17,952 I hate this. 114 00:31:19,720 --> 00:31:22,439 Dieyou is an arrogant wild beast. 115 00:31:22,520 --> 00:31:25,956 But an arrogant beast will eventually make mistakes. 116 00:31:26,040 --> 00:31:28,759 I can definitely help her make a mistake. 117 00:32:09,280 --> 00:32:11,669 There was no conflict between us. 118 00:32:12,360 --> 00:32:14,112 But I killed her. 119 00:33:54,000 --> 00:33:55,956 Sorry, Warden. 120 00:33:56,040 --> 00:33:59,157 I just want to do my time here in peace. 121 00:33:59,240 --> 00:34:01,515 I don't want to kill again. 122 00:34:02,440 --> 00:34:04,476 I didn't kill Dieyou's sister. 123 00:34:06,800 --> 00:34:10,429 That's right, you don't seem to be able to fight. 124 00:34:10,520 --> 00:34:12,556 Unless...you ambushed her. 125 00:34:18,480 --> 00:34:21,756 If you find me dangerous, you can put me in a single cell. 126 00:34:24,560 --> 00:34:27,154 This is not the Four Seasons. 127 00:34:31,080 --> 00:34:35,073 You know, if you died here... 128 00:34:35,160 --> 00:34:39,438 I could feed your corpse to the dogs and no one would know. 129 00:34:39,520 --> 00:34:42,478 Do you understand the rules here? 130 00:34:49,680 --> 00:34:54,231 Treating me a Iittle better would do you no harm. 131 00:35:01,560 --> 00:35:04,916 I can move you to a single cell... 132 00:35:05,000 --> 00:35:06,752 Without a Iot of people. 133 00:35:08,560 --> 00:35:11,472 If you are obedient, 134 00:35:11,560 --> 00:35:13,391 maybe I can release you on parole. 135 00:35:15,120 --> 00:35:19,113 Or I can transfer you to another prison. 136 00:35:36,320 --> 00:35:40,438 You don't want to end up Iike Dieyou, do you? 137 00:36:26,880 --> 00:36:28,791 Nami Matsushima. 138 00:37:17,400 --> 00:37:19,789 Am I going to die here? 139 00:37:21,680 --> 00:37:25,992 Yes. Do you have any Iast words? 140 00:37:28,520 --> 00:37:30,670 My Iast words are... 141 00:37:31,920 --> 00:37:34,480 I want you to go to hell with me. 142 00:45:08,480 --> 00:45:11,711 If you touch her, you'II die too. 143 00:45:14,120 --> 00:45:16,350 Get Iost. 144 00:49:03,800 --> 00:49:06,268 A person who comes out of a grave... 145 00:49:06,360 --> 00:49:08,828 will be good at kung fu. 146 00:50:05,040 --> 00:50:07,235 You have grievances... 147 00:50:11,000 --> 00:50:14,629 You have grievances. You want revenge. 148 00:50:17,400 --> 00:50:18,674 Yes. 149 00:50:47,520 --> 00:50:49,511 You're useless. 150 00:50:49,600 --> 00:50:53,070 You can't even unsheathe a sword. How will you take revenge? 151 00:50:54,400 --> 00:50:56,356 Just store away your grief. 152 00:52:48,720 --> 00:52:51,029 In every fight, one can kill with one fatal blow. 153 00:52:51,120 --> 00:52:54,874 The most important thing is to control your enemy's emotions. 154 00:52:54,960 --> 00:52:57,315 If you can control his emotions, 155 00:52:57,400 --> 00:53:01,996 even if you are no match for him, you still have a chance of winning. 156 00:53:59,880 --> 00:54:03,429 Get out of here. I'm not going to kill you. 157 00:54:28,960 --> 00:54:33,351 Corpse Collector, can you tell me your story? 158 00:54:33,440 --> 00:54:35,795 What? 159 00:54:35,880 --> 00:54:37,996 Feeling sorry for me? 160 00:54:40,200 --> 00:54:42,191 Go... 161 00:54:42,280 --> 00:54:44,748 Go where you want to go. 162 00:54:51,920 --> 00:54:54,354 Judging by my skills... 163 00:54:54,440 --> 00:54:56,590 do you think I will have my revenge? 164 00:54:57,600 --> 00:54:59,989 If you have doubts about yourself... 165 00:55:00,800 --> 00:55:05,191 well, just stay here for the rest of your Iife. 166 00:55:34,520 --> 00:55:37,159 This sword hasn't tasted blood in a Iong time. 167 00:55:37,240 --> 00:55:38,719 Feed it well. 168 00:55:41,080 --> 00:55:43,753 When I wake up tomorrow, I don't want to see you again. 169 00:56:05,360 --> 00:56:09,672 I still want to know who wanted to kill Hei Tai's dad. 170 00:56:09,760 --> 00:56:13,116 I knew a student named Hayayoru in the Faculty of Science. 171 00:56:13,200 --> 00:56:15,714 She always wore a smile on her face, 172 00:56:15,800 --> 00:56:17,711 but she was cunning. 173 00:56:17,800 --> 00:56:19,995 Miss Hayayoru, a call for you. 174 00:56:24,120 --> 00:56:27,590 - Haven't you changed your phone number? - Who is it? 175 00:56:28,480 --> 00:56:30,311 Nami Matsushima. 176 00:56:30,400 --> 00:56:32,868 Long time no see! How have you been? 177 00:56:36,880 --> 00:56:38,393 You don't know? 178 00:56:38,920 --> 00:56:42,037 I've been staying with Professor Manyuu the Iast few years. 179 00:56:42,120 --> 00:56:44,111 I pay no attention to the outside world. 180 00:56:44,200 --> 00:56:45,792 Professor Lam was murdered. 181 00:56:45,880 --> 00:56:47,393 Really? 182 00:56:47,480 --> 00:56:49,118 Did they get the murderer? 183 00:56:50,840 --> 00:56:52,831 After the death of Professor Lam, 184 00:56:52,920 --> 00:56:56,390 there was no one to criticize Manyuu's scientific studies 185 00:56:56,480 --> 00:56:59,870 that advocated inhuman organ transplant procedures. 186 00:56:59,960 --> 00:57:02,235 We haven't stopped the research. 187 00:57:03,320 --> 00:57:06,551 Persistence is a must in scientific research. 188 00:57:07,920 --> 00:57:09,751 Can we meet? 189 00:57:09,840 --> 00:57:13,276 We live in seclusion, we don't want visitors. 190 00:57:13,360 --> 00:57:15,715 Let me send someone to pick you up, OK? 191 00:57:16,560 --> 00:57:19,074 How many? Four? 192 00:57:20,840 --> 00:57:22,637 One is enough. 193 00:57:22,720 --> 00:57:24,836 Where are you now? 194 00:57:50,160 --> 00:57:54,870 Once I cut a whore's nose off. 195 00:57:56,000 --> 00:57:57,831 I took off her pants. 196 00:57:59,040 --> 00:58:03,909 Then I kept thrusting... 197 00:58:05,760 --> 00:58:09,958 I counted, a total of 420 times. 198 00:58:15,440 --> 00:58:17,431 My name is Tetsujin. 199 00:58:19,960 --> 00:58:22,269 Why would a whore feel shy? 200 00:58:32,800 --> 00:58:35,268 My name is Tetsujin. 201 00:58:35,360 --> 00:58:37,191 I'll die tonight. 202 00:59:02,280 --> 00:59:04,032 PIease help me with something. 203 00:59:04,120 --> 00:59:06,475 T ake this knife and cut his nose off. 204 00:59:36,800 --> 00:59:39,314 Actually, killing a person is simple. 205 00:59:39,400 --> 00:59:42,073 Imagine there's a pig in front of you. 206 00:59:43,160 --> 00:59:45,390 Stab with a Iot of strength, 207 00:59:45,480 --> 00:59:47,357 then pull out the knife. 208 00:59:49,000 --> 00:59:53,391 If you stab it deeply, not more than half minute... 209 01:01:40,240 --> 01:01:42,310 Doesn't Hei Tai recognize me? 210 01:01:45,360 --> 01:01:47,396 Isn't my memory accurate? 211 01:01:48,680 --> 01:01:52,116 Or have I forgotten his face? 212 01:01:53,400 --> 01:01:57,871 My first thought when I saw this man was that it was him... 213 01:02:42,240 --> 01:02:46,472 Bartender, what's the name of the guy playing guitar? 214 01:02:51,200 --> 01:02:53,236 Do you know him? 215 01:02:54,680 --> 01:02:56,875 He is weird. 216 01:02:56,960 --> 01:02:59,599 His name is Tai. 217 01:02:59,680 --> 01:03:01,432 Buy another drink... 218 01:03:02,280 --> 01:03:04,236 and I'II tell you his story. 219 01:03:15,920 --> 01:03:18,150 He started to come one year ago. 220 01:03:18,240 --> 01:03:20,800 He got drunk easily. 221 01:03:24,280 --> 01:03:27,238 Mister, we're closing now. 222 01:03:31,240 --> 01:03:35,074 Sir, we're closed for the night. 223 01:04:26,320 --> 01:04:27,878 Did someone else drink it? 224 01:04:31,160 --> 01:04:33,310 I'II treat you to another glass. 225 01:04:43,120 --> 01:04:45,953 That's right, drink up! 226 01:04:46,760 --> 01:04:51,436 It's good to drink yourself to death. You want to die, and I want more money. 227 01:04:52,760 --> 01:04:54,637 I won't save you. 228 01:04:57,520 --> 01:04:59,829 No one can help you... 229 01:05:01,200 --> 01:05:03,794 except yourself. 230 01:05:13,880 --> 01:05:16,189 Do you believe in hypnotherapy? 231 01:05:21,800 --> 01:05:23,552 Someone said... 232 01:05:24,960 --> 01:05:26,951 she can do hypnotherapy for me. 233 01:05:27,040 --> 01:05:30,112 Remove my unwanted memories completely. 234 01:05:31,040 --> 01:05:33,156 Memory... 235 01:05:33,240 --> 01:05:35,629 is something precious. 236 01:05:36,760 --> 01:05:41,038 To be human is to feel pain. 237 01:05:43,720 --> 01:05:48,999 You have decided to Iose your memory? 238 01:05:55,160 --> 01:06:00,678 After you Iose your memory, will you still come back here for a drink? 239 01:06:04,840 --> 01:06:07,877 I don't know if want you to Iose your Iife or just your memory. 240 01:06:07,960 --> 01:06:09,837 Remember my words, 241 01:06:10,800 --> 01:06:13,951 I hope I can see you again. 242 01:06:29,320 --> 01:06:33,393 Later, when he appeared again... 243 01:06:40,720 --> 01:06:43,109 Boss, can I stay here? 244 01:06:44,280 --> 01:06:46,396 I have no place to go. 245 01:06:48,960 --> 01:06:52,919 He had already forgotten me. 246 01:07:11,800 --> 01:07:13,836 Telling my story again? 247 01:07:13,920 --> 01:07:16,115 Of course. 248 01:07:25,320 --> 01:07:27,629 I have become the selling point of this bar. 249 01:07:27,720 --> 01:07:30,234 The monster in a zoo with no memory. 250 01:07:32,720 --> 01:07:35,632 You don't remember anything from your past? 251 01:07:36,720 --> 01:07:38,711 I don't remember. 252 01:07:43,800 --> 01:07:46,997 Did I know you before? 253 01:07:48,720 --> 01:07:51,109 Are you a woman who broke my heart? 254 01:07:54,720 --> 01:07:57,154 No, I haven't seen you before. 255 01:07:58,320 --> 01:08:02,313 Such a pretty woman as you... I'm willing to Iet you break my heart. 256 01:08:05,200 --> 01:08:08,033 Many girls are moved by my story. 257 01:08:08,800 --> 01:08:11,314 Are you moved? 258 01:08:11,400 --> 01:08:13,470 I'm not Iike them. 259 01:08:16,960 --> 01:08:18,871 Really? 260 01:08:45,720 --> 01:08:47,517 Are we really... 261 01:08:47,600 --> 01:08:49,272 Do we have a future? 262 01:08:49,360 --> 01:08:51,316 I don't need a future. 263 01:08:51,400 --> 01:08:53,516 No one needs a future. 264 01:09:24,520 --> 01:09:26,795 I had a dream while I was in prison. 265 01:09:27,960 --> 01:09:30,838 In my dream, I killed Hei Tai. 266 01:09:32,440 --> 01:09:34,112 I know that... 267 01:09:34,200 --> 01:09:36,873 I really wanted to kill Hei Tai, too. 268 01:10:08,360 --> 01:10:11,238 You'll have to send someone else to kill me. 269 01:10:20,240 --> 01:10:23,073 I am so happy I didn't kill you that day... 270 01:10:24,160 --> 01:10:27,755 I've never met a woman who could fight with me. 271 01:10:27,840 --> 01:10:29,910 I haven't treated you as a woman. 272 01:10:31,000 --> 01:10:32,831 You are not even human. 273 01:10:32,920 --> 01:10:35,434 Do you think if you kill us all... 274 01:10:35,520 --> 01:10:38,080 you'II feel better? 275 01:10:38,160 --> 01:10:42,199 Or has killing become your hobby now? 276 01:11:57,000 --> 01:12:00,709 I just want to finish this quickly. I hope you don't mind. 277 01:14:31,440 --> 01:14:33,317 Nami. 278 01:14:36,360 --> 01:14:38,112 Nami. 279 01:14:39,560 --> 01:14:41,232 Nami. 280 01:15:12,240 --> 01:15:13,389 Nami... 281 01:15:13,480 --> 01:15:16,677 I'm sorry, I don't feel so good. 282 01:15:22,000 --> 01:15:24,036 I'm sorry, I really do feel sick today. 283 01:15:24,120 --> 01:15:26,680 I hope you enjoy the movie by yourself. 284 01:16:37,240 --> 01:16:39,117 Miss Hayayoru... 285 01:16:39,200 --> 01:16:41,555 I beg you to replace Sen Sou's Ieg. 286 01:16:50,680 --> 01:16:52,511 Just Iike I did for your hand? 287 01:16:59,560 --> 01:17:02,313 Bring me my shoes and come for a walk with me. 288 01:17:32,920 --> 01:17:37,152 One year ago, someone came to me begging for hypnotherapy. 289 01:17:37,240 --> 01:17:39,913 He had this matchbox with him. 290 01:17:40,000 --> 01:17:41,991 His name is Hei Tai. 291 01:17:42,840 --> 01:17:44,910 You want to find him? 292 01:17:48,880 --> 01:17:52,873 He isn't around. Maybe he's on holiday in the Caribbean. 293 01:17:54,400 --> 01:17:56,470 You Iove to joke, huh? 294 01:17:56,560 --> 01:17:59,028 You want to protect yourself, right? 295 01:18:07,120 --> 01:18:11,875 What good can come of helping others to Iose their memories? 296 01:18:11,960 --> 01:18:14,315 Don't think of other people, 297 01:18:14,400 --> 01:18:16,868 just think of yourself. 298 01:18:16,960 --> 01:18:21,272 Three minutes from now, you might want to Iose your memory, too. 299 01:18:21,360 --> 01:18:24,796 Do you think you can be that optimistic? 300 01:18:24,880 --> 01:18:27,474 Do you always just smile away your pain? 301 01:18:55,960 --> 01:18:57,518 Is this Hei Tai? 302 01:18:57,600 --> 01:18:58,749 Yes. 303 01:18:58,840 --> 01:19:01,673 I am the one who helped you Iose your memory. 304 01:19:01,760 --> 01:19:04,877 I want to see you. Where are you now? 305 01:19:07,080 --> 01:19:09,310 I don't think it's necessary. 306 01:19:09,400 --> 01:19:12,597 But your life is in danger. 307 01:19:12,680 --> 01:19:14,830 If you don't see me, you may lose your mind. 308 01:19:15,520 --> 01:19:18,318 If you Iose your mind, you may hurt other people. 309 01:19:21,560 --> 01:19:25,189 I am sorry, I forgot where to find you. 310 01:19:26,400 --> 01:19:28,231 Where do you work? 311 01:19:28,320 --> 01:19:30,959 I will come to your place. 312 01:19:32,320 --> 01:19:35,915 I don't know whether you know that bar or not... 313 01:19:52,320 --> 01:19:54,231 Have you kept anything from me? 314 01:19:57,960 --> 01:20:01,714 Yes. I am taking revenge on those who have hurt me. 315 01:20:10,480 --> 01:20:12,675 You seem to know a Iot about me. 316 01:20:18,200 --> 01:20:20,350 That night you were at the bar, 317 01:20:20,440 --> 01:20:23,193 I kept staring at you the whole night. 318 01:20:24,240 --> 01:20:26,310 I was afraid you'd suddenly go away. 319 01:20:28,400 --> 01:20:30,675 What was I before? 320 01:20:32,160 --> 01:20:35,630 I am just one of those women who slept with you. 321 01:20:37,920 --> 01:20:39,911 You'II forget me soon. 322 01:21:06,960 --> 01:21:08,996 I'm going out for a while. 323 01:21:11,240 --> 01:21:13,515 I want to get rid of that bitch, Nami. 324 01:21:15,400 --> 01:21:19,109 She was one of my best students. 325 01:21:19,200 --> 01:21:21,509 Should I not kill her? 326 01:21:22,720 --> 01:21:24,711 I just can't imagine... 327 01:21:24,800 --> 01:21:26,995 her dying so young. 328 01:21:36,680 --> 01:21:40,832 Nami Matsushima, do you want to meet an old friend? 329 01:21:40,920 --> 01:21:43,673 Hei Tai before he lost his memory. 330 01:21:44,640 --> 01:21:48,918 If Akagi defeats you tonight, you'll have no chance to see him. 331 01:21:49,000 --> 01:21:54,120 I promise, Hei Tai will wait for you all night. 332 01:21:54,200 --> 01:21:56,236 He'll wait to kill you. 333 01:23:22,680 --> 01:23:24,432 You're worthless! 334 01:26:11,280 --> 01:26:15,273 The most important thing is to control your enemy's emotions. 335 01:26:21,040 --> 01:26:24,430 Akagi, were you poor when you were small? 336 01:26:28,880 --> 01:26:31,872 Give me more money, and I'II tell you. 337 01:26:31,960 --> 01:26:36,397 Even if you're no match for him, you still have a chance of winning. 338 01:28:08,520 --> 01:28:10,431 Nami... 339 01:28:10,520 --> 01:28:12,954 which one is you? 340 01:28:13,040 --> 01:28:14,473 In front of your man... 341 01:28:14,560 --> 01:28:19,588 You were selfish, afraid of death, so you killed his father and sister. 342 01:28:20,440 --> 01:28:23,318 Do you think you deserve revenge? 343 01:28:23,400 --> 01:28:26,392 If anyone does, it's Hei Tai, 344 01:28:26,480 --> 01:28:28,277 not you. 345 01:28:29,760 --> 01:28:31,716 I'd forgotten you. 346 01:28:32,920 --> 01:28:34,990 Why did you come back to Iook for me? 347 01:29:44,560 --> 01:29:47,950 Now that you know the truth, killing Nami... 348 01:29:48,040 --> 01:29:50,838 is the only way to end your nightmare. 349 01:30:49,280 --> 01:30:51,430 I thought about Ietting you go. 350 01:30:54,080 --> 01:30:55,957 I thought about Ietting you go. 351 01:31:36,040 --> 01:31:37,837 Let me go. 352 01:31:37,920 --> 01:31:39,876 I am tired of killing people. 353 01:32:00,480 --> 01:32:03,711 Sen Sou, Hayayoru is dead. 354 01:32:04,800 --> 01:32:06,756 You can forget her now. 355 01:32:07,600 --> 01:32:10,114 I am coming back for you. 356 01:32:10,800 --> 01:32:12,870 We won't kill anymore. 357 01:32:56,640 --> 01:32:58,358 Are we really...? 358 01:32:58,440 --> 01:33:00,590 Do we have a future? 24132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.