All language subtitles for blood.diner.1987.remastered.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,800 --> 00:00:28,500 ATEN��O: Este filme cont�m muitas cenas de viol�ncia 2 00:00:28,555 --> 00:00:32,523 N�o � recomendado a hipertensos, crian�as e pessoas sens�veis. 3 00:00:32,603 --> 00:00:37,403 Assassinatos em massa e cultos de sangue s�o tristes realidades... 4 00:00:37,404 --> 00:00:40,704 Que infestam a nossa sociedade. Queremos expressar... 5 00:00:40,705 --> 00:00:45,005 Que n�o apoiamos e nem incitamos nenhuma dessas... 6 00:00:45,006 --> 00:00:47,406 Chacinas ou cenas de viol�ncia exibidas neste filme. 7 00:00:47,507 --> 00:00:50,107 Se se sentirem desconfort�veis com tais cenas... 8 00:00:50,108 --> 00:00:52,008 Por favor, retirem-se do recinto. 9 00:00:52,260 --> 00:00:55,409 Obs: Todas as cenas de mutila��es, desmembramentos... 10 00:00:55,410 --> 00:00:59,110 e rituais de canibalismo, foram interpretadas por profissionais. 11 00:00:59,111 --> 00:01:02,211 Por favor, n�o fa�am isso em casa. 12 00:01:02,293 --> 00:01:03,510 Obrigado. 13 00:01:04,034 --> 00:01:10,234 Legendas por: N4ND1N8V 14 00:01:37,899 --> 00:01:40,525 Crian�as! 15 00:01:40,526 --> 00:01:43,987 Onde est�o, seus cabe�as ocas? 16 00:01:43,988 --> 00:01:45,805 A� est�o. Prestem aten��o. 17 00:01:50,411 --> 00:01:53,371 Voltarei em 20 minutos. 18 00:01:59,754 --> 00:02:02,547 N�o abram a porta para ningu�m. 19 00:02:02,548 --> 00:02:04,466 Estou indo ao mercado. 20 00:02:04,467 --> 00:02:06,594 Acabou a droga do absorvente! 21 00:02:07,720 --> 00:02:09,095 Interrompemos este programa 22 00:02:09,096 --> 00:02:10,680 para dar uma importante not�cia. 23 00:02:10,681 --> 00:02:13,808 Um suspeito de assassinato est� sendo procurado pela pol�cia. 24 00:02:13,809 --> 00:02:16,019 Ele fugiu e conseguiu escapar. 25 00:02:16,020 --> 00:02:17,270 Est� armado e � perigoso. 26 00:02:17,271 --> 00:02:19,314 Foi visto na parte oeste da cidade... 27 00:02:19,315 --> 00:02:20,690 Com um machado de carne numa m�o 28 00:02:20,691 --> 00:02:22,442 e seus test�culos na outra. 29 00:02:22,443 --> 00:02:25,320 Recomendamos que todos fiquem em suas casas 30 00:02:25,321 --> 00:02:27,489 at� que ele seja preso. 31 00:02:27,490 --> 00:02:29,491 Agora voltamos � programa��o normal 32 00:02:29,492 --> 00:02:31,376 para o seu prazer. 33 00:02:40,962 --> 00:02:43,338 T�, George, estou pronto. V� pegar o Spunky. 34 00:02:43,339 --> 00:02:44,756 T�, Mike. 35 00:02:51,097 --> 00:02:52,722 Vamos, George! 36 00:02:52,723 --> 00:02:54,641 Pare com isso. 37 00:02:58,312 --> 00:02:59,939 Aqui, Mikey. 38 00:03:03,943 --> 00:03:06,736 Olhe para mim, Spunky. 39 00:03:06,737 --> 00:03:08,863 Voc� est� sob o meu poder. 40 00:03:08,864 --> 00:03:11,324 Far� o que eu mandar... 41 00:03:52,450 --> 00:03:56,244 Tio Anwar! Tio Anwar! 42 00:04:00,207 --> 00:04:02,333 Como est�o meus dois sobrinhos favoritos? 43 00:04:02,334 --> 00:04:05,587 Muito bem, tio Anwar. Estava praticando hipnose 44 00:04:05,588 --> 00:04:07,630 como est� no seu livro. 45 00:04:07,631 --> 00:04:09,466 Que bom Michael. Muito bom. 46 00:04:09,467 --> 00:04:11,301 E voc�, George? 47 00:04:11,302 --> 00:04:13,261 Olha que del�cia, tio. 48 00:04:13,262 --> 00:04:15,889 Voc� ser� um grande cozinheiro um dia! 49 00:04:15,890 --> 00:04:18,558 Isso parece uma del�cia. 50 00:04:18,559 --> 00:04:23,730 Eu tenho uma surpresa para voc�s! 51 00:04:23,731 --> 00:04:25,398 Se lembram da hist�ria 52 00:04:25,399 --> 00:04:26,816 que contei sobre os povos antigos? 53 00:04:26,817 --> 00:04:29,152 E da Deusa Sheetar! 54 00:04:29,153 --> 00:04:30,987 � a nossa hist�ria favorita! 55 00:04:30,988 --> 00:04:33,073 Estes s�o para voc�s guardarem. 56 00:04:33,074 --> 00:04:34,949 Absolutamente genu�nos... 57 00:04:34,950 --> 00:04:36,826 - Ooh. - S�o amuletos Lumerianos. 58 00:04:36,827 --> 00:04:38,369 Cuidem bem... 59 00:04:38,370 --> 00:04:40,663 pois t�m mais de 5 milh�es de anos! 60 00:04:40,664 --> 00:04:42,248 Anwar Namtut... 61 00:04:42,249 --> 00:04:43,666 - Nossa! - Sabemos que voc� est� ai! 62 00:04:43,667 --> 00:04:45,293 Receio que seu tio aqui 63 00:04:45,294 --> 00:04:47,003 est� em apuros... 64 00:04:47,004 --> 00:04:48,546 Terei que sair e resolver umas coisas. 65 00:04:48,547 --> 00:04:50,590 Qual � o problema, tio Anwar? 66 00:04:50,591 --> 00:04:52,801 Quero que me prometam 67 00:04:52,802 --> 00:04:56,846 que jamais se esquecer�o de mim ou das coisas que lhes ensinei. 68 00:04:56,847 --> 00:04:59,015 E estudem muito por Sheetar. 69 00:04:59,016 --> 00:05:00,517 N�o pode ficar e brincar? 70 00:05:00,518 --> 00:05:02,435 A casa est� cercada! 71 00:05:02,436 --> 00:05:04,229 N�o. Preciso ir. 72 00:05:04,230 --> 00:05:05,522 Eu amo voc�s. 73 00:05:05,523 --> 00:05:06,941 Sabemos que voc� est� a�! 74 00:05:08,859 --> 00:05:10,945 Seu tempo acabou, Anwar! Vamos entrar! 75 00:05:13,948 --> 00:05:14,948 Ai est� ele! 76 00:05:14,949 --> 00:05:16,449 N�o atirem. 77 00:05:16,450 --> 00:05:18,119 Solte o machado, Anwar! 78 00:05:19,745 --> 00:05:20,745 Ele est� vindo! 79 00:05:20,746 --> 00:05:22,580 Sheetar! 80 00:06:03,500 --> 00:06:07,200 20 ANOS DEPOIS 81 00:06:30,400 --> 00:06:36,400 UM JANTAR SANGRENTO 82 00:07:00,300 --> 00:07:03,000 ANWAR NANTUT "EU VOLTAREI" 83 00:07:05,601 --> 00:07:07,286 O que est� havendo? 84 00:07:15,236 --> 00:07:16,694 Ei, o que est� acontecendo? 85 00:07:23,285 --> 00:07:25,120 No alvo! 86 00:07:36,090 --> 00:07:37,091 Ei, Mikey. 87 00:07:39,468 --> 00:07:41,552 Vamos, Georgie. Pare com isso. 88 00:07:41,553 --> 00:07:43,647 Temos trabalho a fazer para o tio Anwar. 89 00:07:46,350 --> 00:07:47,892 E agora, Mikey? 90 00:07:47,893 --> 00:07:50,145 Abra o caix�o. 91 00:08:03,951 --> 00:08:05,952 Pegue-o. 92 00:08:08,622 --> 00:08:11,208 Viu? Ele est� feliz em nos ver. 93 00:08:14,253 --> 00:08:15,713 Me d� a serra. 94 00:08:30,561 --> 00:08:33,480 Ficou presa. Georgie, me ajude. 95 00:08:41,530 --> 00:08:42,531 Conseguimos! 96 00:09:10,017 --> 00:09:11,684 E agora, Mikey? 97 00:09:11,685 --> 00:09:15,229 "A ressurrei��o do caos e da escurid�o 98 00:09:15,230 --> 00:09:17,232 voltou, Sheetar. " 99 00:09:19,068 --> 00:09:21,736 - Est� funcionando, Mikey? - Eu n�o sei. 100 00:09:21,737 --> 00:09:23,654 N�o fa�o isso desde... 101 00:09:23,655 --> 00:09:25,990 � claro que sim, seus idiotas. 102 00:09:25,991 --> 00:09:28,284 Como est�o meus dois sobrinhos favoritos? 103 00:09:28,285 --> 00:09:30,453 - Anwar? Tio anwar? - Claro... 104 00:09:30,454 --> 00:09:32,080 - Quem mais seria? 105 00:09:32,081 --> 00:09:32,997 Conseguimos! 106 00:09:32,998 --> 00:09:33,915 - Tio Anwar! - Conseguimos! 107 00:09:33,916 --> 00:09:36,584 Conseguimos! 108 00:09:36,585 --> 00:09:38,419 Parem com isso! 109 00:09:38,420 --> 00:09:40,963 Temos trabalho a fazer! 110 00:09:42,424 --> 00:09:44,350 N�o acredito! 111 00:09:54,019 --> 00:09:56,562 Ladr�es de covas! Man�acos! 112 00:09:56,563 --> 00:09:58,689 e ainda nem � o Dia das Bruxas. 113 00:09:58,690 --> 00:10:00,108 O que acha, Mark? 114 00:10:00,109 --> 00:10:01,526 N�o sei, chefe. 115 00:10:01,527 --> 00:10:03,528 Parece coisa de louco! 116 00:10:03,529 --> 00:10:05,655 Sem d�vida, � a sua dedu��o at� agora, 117 00:10:05,656 --> 00:10:07,698 mas onde est�o as pistas? 118 00:10:07,699 --> 00:10:09,158 Ainda n�o achei. 119 00:10:09,159 --> 00:10:10,827 Falei com a filha do vigia. 120 00:10:10,828 --> 00:10:12,495 Uma gata! 121 00:10:12,496 --> 00:10:14,122 E ele n�o tinha inimigos. 122 00:10:14,123 --> 00:10:15,665 Ainda bem! 123 00:10:15,666 --> 00:10:18,709 Viu o que aconteceu com os olhos deles? 124 00:10:18,710 --> 00:10:20,753 e o corpo foi todo estra�alhado! 125 00:10:20,754 --> 00:10:23,172 Esparramado como pe�as de quebra-cabe�a. 126 00:10:23,173 --> 00:10:25,174 Tem que haver pistas, chefe. 127 00:10:25,175 --> 00:10:26,592 Precisamos apenas juntar as pe�as 128 00:10:26,593 --> 00:10:27,635 e ver no que d�. 129 00:10:27,636 --> 00:10:29,387 Est� certo, Mark. 130 00:10:29,388 --> 00:10:30,721 Est� sempre certo 131 00:10:30,722 --> 00:10:33,100 e � um �timo investigador tamb�m. 132 00:10:34,268 --> 00:10:35,601 Mas quando se trabalha... 133 00:10:35,602 --> 00:10:37,603 muito nisso, come�a a desenvolver 134 00:10:37,604 --> 00:10:39,730 um sexto sentido sobre a maldade. 135 00:10:39,731 --> 00:10:41,816 Isso te envolve de tal forma 136 00:10:41,817 --> 00:10:43,943 que n�o tem como evitar. 137 00:10:43,944 --> 00:10:47,029 Ultimamente, pressinto algo maligno por aqui... 138 00:10:47,030 --> 00:10:49,991 Algo inevit�vel de propor��es catastr�ficas 139 00:10:49,992 --> 00:10:51,868 vindo em nossa dire��o. 140 00:10:53,787 --> 00:10:56,247 Vai precisar de ajuda. Contratei algu�m. 141 00:10:56,248 --> 00:10:58,040 Uma novata de Nova York. 142 00:10:58,041 --> 00:11:00,251 Ela abriu um estuprador ao meio 143 00:11:00,252 --> 00:11:01,628 se passando por prostituta. 144 00:11:08,886 --> 00:11:11,471 Como disc�pulos ungidos de Sheetar. 145 00:11:11,472 --> 00:11:13,598 Devem seguir as minhas instru��es... 146 00:11:13,599 --> 00:11:15,141 para ressuscitarmos 147 00:11:15,142 --> 00:11:16,809 Sheetar dos mortos. 148 00:11:16,810 --> 00:11:19,604 Sejam disciplinados e preparem-se para a miss�o! 149 00:11:19,605 --> 00:11:22,607 Pois nunca viram nada igual. 150 00:11:22,608 --> 00:11:25,318 Que merda est�o olhando, seus idiotas? 151 00:11:25,319 --> 00:11:27,820 Lembram-se de quando os vi naquela noite? 152 00:11:27,821 --> 00:11:31,574 Foi naquela miss�o em que perdi meus test�culos e minha vida 153 00:11:31,575 --> 00:11:35,036 Por falta de disciplina, com as garotas da boate. 154 00:11:35,037 --> 00:11:37,330 N�o pude me conter! 155 00:11:37,331 --> 00:11:39,123 Fiquem atentos! 156 00:11:39,124 --> 00:11:42,418 Esta � uma miss�o em que fracassei quando vivo... 157 00:11:42,419 --> 00:11:46,130 Voc�s, meus sobrinhos, devem construir Sheetar 158 00:11:46,131 --> 00:11:48,633 com os org�os de muitas garotas imorais, 159 00:11:48,634 --> 00:11:50,176 Mas isso � s� o come�o. 160 00:11:50,177 --> 00:11:52,094 Para ressuscit�-la 161 00:11:52,095 --> 00:11:53,638 precisamos de uma cerim�nia. 162 00:11:53,639 --> 00:11:55,640 Michael, encontre uma virgem 163 00:11:55,641 --> 00:11:58,267 para sacrificarmos na cerim�nia. 164 00:11:58,268 --> 00:12:01,229 George, voc� far� um buf� de sangue. 165 00:12:01,230 --> 00:12:02,813 Isso far� com que ela 166 00:12:02,814 --> 00:12:05,566 ressuscite no seu novo corpo. 167 00:12:05,567 --> 00:12:08,903 Sheetar! 168 00:12:08,904 --> 00:12:12,156 Ela ficar� mais poderosa do que o Superman! 169 00:12:13,450 --> 00:12:15,701 Usaremos seu restaurante para encontrar as v�timas. 170 00:12:15,702 --> 00:12:17,745 Eu fa�o as escolhas. 171 00:12:17,746 --> 00:12:19,830 Que Sheetar nos ajude! 172 00:12:19,831 --> 00:12:22,124 Eles est�o se dando bem. 173 00:12:24,711 --> 00:12:26,879 Um soco na cabe�a! 174 00:12:51,196 --> 00:12:52,530 Vai, Connie. 175 00:12:52,531 --> 00:12:54,574 � s� tirar a parte de cima! 176 00:12:54,575 --> 00:12:57,326 � s� mostrar os peitos. Nada demais. 177 00:12:57,327 --> 00:12:58,828 Responda. 178 00:12:58,829 --> 00:13:00,122 Voc� topa? 179 00:13:01,123 --> 00:13:03,749 Falei que ela era uma cuzona. 180 00:13:03,750 --> 00:13:05,960 Vamos, Clarice. Podemos ir sem ela. 181 00:13:05,961 --> 00:13:08,546 N�o acredito! 182 00:13:08,547 --> 00:13:10,590 Quando comecei a ser l�der de torcida 183 00:13:10,591 --> 00:13:12,967 Decidi ser vegetariana. Tudo bem. 184 00:13:12,968 --> 00:13:14,927 Depois, todas quiseram me imitar. 185 00:13:14,928 --> 00:13:16,304 Ent�o fiz aer�bica. 186 00:13:16,305 --> 00:13:17,722 No m�s passado, me imitaram. 187 00:13:17,723 --> 00:13:19,891 Meu Deus! Est�o me multando! 188 00:13:25,647 --> 00:13:28,691 Odeio lutas. Desligue essa maldita TV! 189 00:13:28,692 --> 00:13:30,484 Me d� dor de est�mago. 190 00:13:30,485 --> 00:13:32,445 Merda! 191 00:13:38,785 --> 00:13:42,246 Gostaria de lutar com aquele cara da TV! 192 00:13:42,247 --> 00:13:43,789 George? George! 193 00:13:43,790 --> 00:13:44,999 � voc�? 194 00:13:45,000 --> 00:13:46,751 Sim, tio. Sentiu minha falta? 195 00:13:46,752 --> 00:13:48,711 Venha at� aqui 196 00:13:48,712 --> 00:13:49,755 e tire isso de mim! 197 00:13:50,797 --> 00:13:52,341 Bom dia, tio! 198 00:13:55,594 --> 00:13:56,844 O que est� olhando? 199 00:13:56,845 --> 00:13:58,722 Me leve � janela, seu idiota! 200 00:14:04,811 --> 00:14:07,021 Est� bom aqui? 201 00:14:08,482 --> 00:14:10,317 Bom demais! 202 00:14:19,493 --> 00:14:20,493 Idiota. 203 00:14:20,494 --> 00:14:21,994 Georgie! 204 00:14:21,995 --> 00:14:24,413 Pare de brincar e v� trabalhar. 205 00:14:24,414 --> 00:14:26,791 Que Sheetar nos ajude! 206 00:14:29,419 --> 00:14:30,628 Desculpe, Mikey. 207 00:14:33,256 --> 00:14:34,507 Com licen�a. 208 00:14:34,508 --> 00:14:36,716 Esse foi o melhor lanche vegetariano que comi! 209 00:14:36,789 --> 00:14:41,015 Muito bom! Mas eu poderia jurar que tinha carne nele. 210 00:14:42,516 --> 00:14:44,225 Sou especialista nisso. 211 00:14:44,226 --> 00:14:46,018 J� os comi em todo o pa�s! 212 00:14:46,019 --> 00:14:47,812 Comi uns que tinham 213 00:14:47,813 --> 00:14:49,605 gosto de merda! 214 00:14:49,606 --> 00:14:51,857 Voc� � Michael Tutman, 215 00:14:51,858 --> 00:14:52,817 - N�o �? - Sim. 216 00:14:52,818 --> 00:14:54,443 Muito prazer. 217 00:14:54,444 --> 00:14:55,861 Meu nome � Hor�cio Titus, 218 00:14:55,862 --> 00:14:57,655 Mas me chamam de Vitamina C. 219 00:14:57,656 --> 00:15:00,199 Entendeu? "Vitamina C". 220 00:15:01,201 --> 00:15:03,035 Muito prazer, Sr. C! 221 00:15:03,036 --> 00:15:04,954 Me chame de Vitamina. 222 00:15:08,333 --> 00:15:09,792 T� tudo bem? 223 00:15:09,793 --> 00:15:11,460 Vi que quase n�o comeu. 224 00:15:11,461 --> 00:15:14,130 Estava �timo. S� estou chateada. 225 00:15:14,131 --> 00:15:15,631 Vou te contar um segredinho 226 00:15:15,632 --> 00:15:17,341 sobre suas "amiguinhas". 227 00:15:17,342 --> 00:15:19,385 Uns anos atr�s, elas vinham aqui 228 00:15:19,386 --> 00:15:22,596 com roupas de aer�bica estilo "Flashdance". Era rid�culo! 229 00:15:23,890 --> 00:15:26,767 Posso coloc�-la em nossa lista de endere�os? 230 00:15:26,768 --> 00:15:29,103 Estamos planejando uma festa especial para... 231 00:15:29,104 --> 00:15:31,064 Ei, abaixe isso! 232 00:15:32,816 --> 00:15:34,066 Pessoas especiais. 233 00:15:34,067 --> 00:15:35,860 Ser� uma festa lumeriana. 234 00:15:35,861 --> 00:15:37,737 Nunca ouvi falar. 235 00:15:37,738 --> 00:15:39,238 Eram feitas 236 00:15:39,239 --> 00:15:41,449 h� mais de 5 milh�es de anos. 237 00:15:41,450 --> 00:15:43,242 Cara, desligue isso! 238 00:15:43,243 --> 00:15:45,828 Como aguenta ver uma luta de mariconas? 239 00:15:48,248 --> 00:15:50,275 Doeu! 240 00:15:51,376 --> 00:15:53,377 Connie. 241 00:15:53,378 --> 00:15:55,255 Que nome bonito. 242 00:15:58,633 --> 00:16:00,709 Visite-nos novamente, Connie. 243 00:16:05,682 --> 00:16:07,516 Obrigada. Eu volto. 244 00:16:10,812 --> 00:16:11,937 Tchau. 245 00:16:11,938 --> 00:16:13,273 Aposto que ela � virgem! 246 00:16:14,316 --> 00:16:15,858 Vamos l�, garotas! 247 00:16:17,861 --> 00:16:19,987 Isso, vamos, garotas! 248 00:16:19,988 --> 00:16:23,115 Sim, vamos l�! Vamos! 249 00:16:23,116 --> 00:16:24,700 Legal! 250 00:16:24,701 --> 00:16:26,494 Para cima! Assim, vamos! 251 00:16:26,495 --> 00:16:29,663 Como a Connie pode estar perdendo isso aqui? 252 00:16:29,664 --> 00:16:31,499 O pai dela � policial. 253 00:16:31,500 --> 00:16:33,292 O pai dela � um babaca! 254 00:16:33,293 --> 00:16:34,376 Tudo bem, meninas! 255 00:16:34,377 --> 00:16:36,837 Vamos gravar mais duas vezes. 256 00:16:36,838 --> 00:16:40,424 Lembrem-se: isso vai ser transmitido! 257 00:16:40,425 --> 00:16:43,511 Quero que d�em o melhor de voc�s! 258 00:16:43,512 --> 00:16:46,555 Voc�s s�o as melhores torcedoras! 259 00:16:46,556 --> 00:16:48,557 Tony, assuma o controle. 260 00:16:48,558 --> 00:16:50,184 Vamos l� garotas! E... 261 00:16:50,185 --> 00:16:52,603 para cima! Sim, vamos l�! Vamos! 262 00:17:10,747 --> 00:17:11,997 Precisamos de, 263 00:17:11,998 --> 00:17:13,707 pelo menos, oito l�nguas. 264 00:17:13,708 --> 00:17:16,001 Descartem as cordas vocais 265 00:17:16,002 --> 00:17:18,254 ou use-as amanh� no restaurante. 266 00:17:20,674 --> 00:17:22,091 Estou indo bem? 267 00:17:22,092 --> 00:17:24,218 - Tio Anwar? - Est�! 268 00:17:24,219 --> 00:17:26,804 Corte somente as partes mais bonitas. 269 00:17:26,805 --> 00:17:29,139 O corpo de Sheetar deve ser uma mescla. 270 00:17:29,140 --> 00:17:31,141 Ela tem v�rias facetas. 271 00:17:31,142 --> 00:17:33,853 Mas dever� ter uma boa aper�ncia, 272 00:17:33,854 --> 00:17:35,729 especialmente a cabe�a! 273 00:17:35,730 --> 00:17:38,275 A cabe�a errada seria um sacril�gio! 274 00:17:43,530 --> 00:17:45,823 Meu nome � Sheetar. 275 00:17:47,492 --> 00:17:49,368 Credo! 276 00:17:52,747 --> 00:17:55,040 Charlie, olhe s� isso! 277 00:18:00,755 --> 00:18:02,047 Certo. 278 00:18:02,048 --> 00:18:03,382 Preciso de ajuda aqui. 279 00:18:03,383 --> 00:18:05,217 Tem mais sacos pl�sticos? 280 00:18:05,218 --> 00:18:06,719 Uh, chame algu�m para baixo. Pegue alguns sacos. 281 00:18:06,720 --> 00:18:10,222 Santo Deus! Que porcaria! 282 00:18:12,183 --> 00:18:14,310 Cuidado, homem! 283 00:18:14,311 --> 00:18:16,437 Desculpe, chefe. 284 00:18:16,438 --> 00:18:17,646 Merda. 285 00:18:17,647 --> 00:18:20,357 O que acha, Mark? 286 00:18:20,358 --> 00:18:21,400 Parece que 287 00:18:21,401 --> 00:18:23,652 fizeram um self-service aqui. 288 00:18:23,653 --> 00:18:25,070 O chefe est� bravo. 289 00:18:25,071 --> 00:18:27,531 Desculpe, Mark. Exagerei. 290 00:18:27,532 --> 00:18:28,824 Mas eu n�o tolero 291 00:18:28,825 --> 00:18:30,743 desrespeito pela vida humana! 292 00:18:30,744 --> 00:18:32,620 Tudo bem, chefe. Um bom detetive, 293 00:18:32,621 --> 00:18:36,040 mesmo sendo dur�o, deve ter respeito. 294 00:18:36,041 --> 00:18:37,583 Que bom que pensa assim. 295 00:18:37,584 --> 00:18:39,601 Antes de mais nada, o que acha? 296 00:18:40,629 --> 00:18:42,504 Pode ter sido o mesmo assassino. 297 00:18:42,505 --> 00:18:45,633 Mais prov�vel que sejam dois. 298 00:18:45,634 --> 00:18:48,719 Observei marcas de mordidas neste antebra�o. 299 00:18:48,720 --> 00:18:51,889 Mark Shepard, conhe�a Sheba Jackson, sua nova parceira. 300 00:18:51,890 --> 00:18:54,558 Mordidas? Canibais? 301 00:18:54,559 --> 00:18:56,393 H� uma gangue com esse nome. 302 00:18:56,394 --> 00:18:58,020 Mas nunca chegaram a tal ponto! 303 00:18:58,021 --> 00:19:00,481 Al�m disso, s�o vegetarianos, 304 00:19:00,482 --> 00:19:01,941 e um vegetariano que se preze 305 00:19:01,942 --> 00:19:05,027 n�o faria algo assim t�o horr�vel e 306 00:19:05,028 --> 00:19:08,280 de comportamento desumano. 307 00:19:08,281 --> 00:19:10,532 � revoltante! 308 00:19:10,533 --> 00:19:13,327 Os bra�os foram cortados. �rg�os removidos. 309 00:19:13,328 --> 00:19:14,745 Cabe�as decepadas. 310 00:19:14,746 --> 00:19:16,538 Nove l�nguas saud�veis 311 00:19:16,539 --> 00:19:18,415 arrancadas destas jovens. 312 00:19:19,709 --> 00:19:21,919 Com sua permiss�o, chefe Miller, 313 00:19:21,920 --> 00:19:24,380 Eu gostaria de dar andamento 314 00:19:24,381 --> 00:19:27,224 nas buscas de pistas para aut�psia. 315 00:19:27,425 --> 00:19:29,385 Bem pensado, Jackson. 316 00:19:29,386 --> 00:19:31,011 Tentem descobrir algo. 317 00:19:31,012 --> 00:19:33,973 Vou tentar ligar para os pais delas. 318 00:19:33,974 --> 00:19:35,140 Depressa, voc�s dois! 319 00:19:35,141 --> 00:19:36,725 Certo, chefe! 320 00:19:52,742 --> 00:19:54,910 Obrigado, Srta. Sanders. 321 00:19:54,911 --> 00:19:56,704 Entraremos em contato em breve. 322 00:19:56,705 --> 00:19:58,831 Obrigada. Sei disso! 323 00:20:13,388 --> 00:20:15,889 George! Pare com isso! 324 00:20:15,890 --> 00:20:17,349 Temos dois pedidos especiais. 325 00:20:17,350 --> 00:20:19,101 T�. J� vai. 326 00:20:31,531 --> 00:20:33,991 Est� melhor que o outro! 327 00:20:33,992 --> 00:20:35,617 Que bom que gostou. 328 00:20:35,618 --> 00:20:36,910 Obrigado pela for�a. 329 00:20:36,911 --> 00:20:39,079 Quero deix�-los famosos. 330 00:20:39,080 --> 00:20:41,832 � dif�cil achar comida boa assim. 331 00:20:41,833 --> 00:20:43,584 Ali�s... 332 00:20:43,585 --> 00:20:45,919 Qual � o ingrediente surpresa no prato das ter�as-feiras? 333 00:20:45,920 --> 00:20:47,379 Bem, se eu lhe contar, 334 00:20:47,380 --> 00:20:48,839 n�o ser� mais surpresa, n�? 335 00:21:01,144 --> 00:21:02,644 Ei, Georgie. 336 00:21:02,645 --> 00:21:04,063 Fique no meu lugar, ok? 337 00:21:04,064 --> 00:21:05,856 T�, Mikey. 338 00:21:05,857 --> 00:21:07,608 E agora um desafio para o p�blico 339 00:21:07,609 --> 00:21:09,651 de Jimmy Hitler. Sr. Hitler... 340 00:21:09,652 --> 00:21:11,278 Eu desafio 341 00:21:11,279 --> 00:21:13,280 qualquer um de voc�s que se acham 342 00:21:13,281 --> 00:21:14,990 machos, a lutar comigo! 343 00:21:14,991 --> 00:21:17,708 Mas eu sei que quem se arriscar vai perder! 344 00:21:17,732 --> 00:21:19,732 Pois sou Jimmy Hittler! 345 00:21:19,756 --> 00:21:21,756 Ouviram o que eu disse? Acho que n�o! 346 00:21:21,780 --> 00:21:23,780 N�o acho que sejam machos para isso! 347 00:21:23,804 --> 00:21:26,404 Para o bem de todos, � melhor comparecerem! 348 00:21:26,437 --> 00:21:28,563 Vou limpar o ch�o com a sua bunda, 349 00:21:29,464 --> 00:21:31,090 Voc� nem sabe lutar! 350 00:21:31,091 --> 00:21:33,634 Claro que sei! Vou acabar com ele! 351 00:21:33,635 --> 00:21:35,804 Luta t�o bem quanto cozinha? 352 00:21:37,722 --> 00:21:39,348 Tome isto, gord�o. 353 00:21:52,800 --> 00:21:55,400 AER�BICO N� ACABA EM SANGUE 354 00:21:58,076 --> 00:21:59,660 Connie, o que foi? 355 00:21:59,661 --> 00:22:01,495 Eu as conhecia! 356 00:22:01,496 --> 00:22:04,832 Se eu tivesse ido teria morrido tamb�m. 357 00:22:04,833 --> 00:22:06,583 Ou�a, se algu�m te fizer mal, me conte. 358 00:22:06,584 --> 00:22:08,877 Se algu�m te olhar estranho, quero que me conte. 359 00:22:08,878 --> 00:22:12,548 Eles n�o ter�o capacidade de fazer isso de novo. 360 00:22:12,549 --> 00:22:14,883 Obrigada, Michael. � bom saber 361 00:22:14,884 --> 00:22:16,718 que tenho um anjo da guarda por perto. 362 00:22:16,719 --> 00:22:19,139 Quero te dar um amuleto da sorte. 363 00:22:21,307 --> 00:22:22,307 � um amuleto sagrado. 364 00:22:22,308 --> 00:22:23,559 � bem antigo, 365 00:22:23,560 --> 00:22:24,977 e muito poderoso. 366 00:22:24,978 --> 00:22:27,229 Representa a deusa antiga Sheetar. 367 00:22:27,230 --> 00:22:30,275 De agora em diante, voc� pertence a ela. 368 00:22:31,526 --> 00:22:34,319 Dois anjos da guarda em um dia. 369 00:22:34,320 --> 00:22:37,322 Acho que n�o tenho nada com que me preocupar. 370 00:22:37,323 --> 00:22:38,574 Vou contar ao papai. 371 00:22:38,575 --> 00:22:41,076 N�o! N�o diga a ningu�m. 372 00:22:41,077 --> 00:22:45,707 Isto fica entre voc�, eu e Sheetar. 373 00:22:47,458 --> 00:22:49,293 Por conta da casa. 374 00:22:49,294 --> 00:22:50,752 � bom mesmo! 375 00:22:50,753 --> 00:22:52,713 Vou come�ar tudo de novo. 376 00:22:52,714 --> 00:22:55,799 E aquelas garotas mortas? 377 00:22:55,800 --> 00:22:57,467 O que ser� que far�o com 378 00:22:57,468 --> 00:22:59,828 todas aquelas partes do corpo que foram cortadas? 379 00:23:06,603 --> 00:23:07,936 Vegetarianas? 380 00:23:07,937 --> 00:23:09,646 Todas as v�timas? 381 00:23:09,647 --> 00:23:11,315 Sim, segundo a aut�psia. 382 00:23:11,316 --> 00:23:14,151 Acharam peda�os de broto de feij�o, 383 00:23:14,152 --> 00:23:18,655 soja, cenouras, em todos os casos, 384 00:23:18,656 --> 00:23:19,948 exceto uma garota 385 00:23:19,949 --> 00:23:22,034 que tinha algo que pode ser carne de gato. 386 00:23:22,035 --> 00:23:24,828 Carne de gato? Onde isso nos leva? 387 00:23:24,829 --> 00:23:26,246 A metralhadora � a 388 00:23:26,247 --> 00:23:28,123 mesma que foi roubada 389 00:23:28,124 --> 00:23:29,875 da casa do g�ngster, da rua 3. 390 00:23:29,876 --> 00:23:32,119 Bom trabalho. Quero que voc�s chequem 391 00:23:32,120 --> 00:23:33,921 todos os restaurantes vegetarianos da cidade. 392 00:23:33,922 --> 00:23:35,839 Vejam se encontrem algu�m suspeito. 393 00:23:35,840 --> 00:23:37,591 Principalmente se for da guangue Os Canibais. 394 00:23:37,592 --> 00:23:39,843 Talvez n�o sejam eles, chefe. 395 00:23:39,844 --> 00:23:42,471 Pode ser algum dono da rede de hamb�rgueres. 396 00:23:42,472 --> 00:23:44,264 Comida vegeteriana � popular hoje em dia 397 00:23:44,265 --> 00:23:46,808 Espere! Est� supondo que o culpado 398 00:23:46,809 --> 00:23:48,227 est� ligado a estas marcas como as 399 00:23:48,228 --> 00:23:50,229 da McBurger? 400 00:23:50,730 --> 00:23:52,105 Tudo bem, chefe. 401 00:23:52,106 --> 00:23:53,815 Vamos, Sheba. 402 00:23:53,816 --> 00:23:55,275 At� mais. 403 00:23:55,276 --> 00:23:58,237 Assassinos da McBurger's! Deus! 404 00:23:58,238 --> 00:24:01,247 Aqui est� a lista dos restaurantes vegetarianos. 405 00:24:01,324 --> 00:24:03,200 Checarei os da zona norte. 406 00:24:03,201 --> 00:24:04,826 O que acha de 407 00:24:04,827 --> 00:24:07,871 nos encontrarmos no Mr. Veggie's � meia-noite? 408 00:24:07,872 --> 00:24:09,331 Babaca! 409 00:24:14,587 --> 00:24:16,588 Olha s�. Como rebola... 410 00:24:16,589 --> 00:24:18,258 - Uau! - Gostosa! 411 00:24:29,644 --> 00:24:31,895 Aprendam com meus erros. 412 00:24:31,896 --> 00:24:33,981 Mais ensinamentos, tio? 413 00:24:33,982 --> 00:24:36,942 N�o cometam os mesmos erros. 414 00:24:36,943 --> 00:24:39,653 Deixei minha outra cabe�a pensar por mim. 415 00:24:39,654 --> 00:24:42,114 E fiquei confuso! 416 00:24:42,115 --> 00:24:45,034 Georgie, quer parar de brincadeiras? 417 00:24:46,160 --> 00:24:47,286 � isso ai! 418 00:24:47,287 --> 00:24:49,496 Ainda n�o acabaram? 419 00:24:49,497 --> 00:24:51,873 Quase, tio Anwar. 420 00:24:51,874 --> 00:24:53,750 Que diabo � isso!? 421 00:24:53,751 --> 00:24:55,585 Imbecil! N�o consigo ver! 422 00:24:55,586 --> 00:24:58,256 � uma foto sua dos "bons e velhos tempos". 423 00:24:59,882 --> 00:25:04,720 Ah, os "bons e velhos tempos"... 424 00:25:04,721 --> 00:25:07,597 Eu era bem ambicioso. 425 00:25:07,598 --> 00:25:11,560 Fiz tudo o que quis na vida. 426 00:25:11,561 --> 00:25:14,521 Tudo o que fiz foi feito com cuidado. 427 00:25:14,522 --> 00:25:18,233 Eu gostava do que fazia. 428 00:25:18,234 --> 00:25:20,402 N�o importava o qu�o dif�cil fosse... 429 00:25:20,403 --> 00:25:23,071 Eu continuava. 430 00:25:23,072 --> 00:25:24,740 Uma vez... 431 00:25:24,741 --> 00:25:27,075 Outra... 432 00:25:27,076 --> 00:25:28,869 e de novo... 433 00:25:30,538 --> 00:25:32,581 Eu estava em estado de gra�a! 434 00:25:32,582 --> 00:25:36,210 O mesmo acontecer� com voc�s na sua devo��o. 435 00:25:42,008 --> 00:25:46,136 O corpo de Sheetar est� completo, mas � apenas o come�o. 436 00:25:46,137 --> 00:25:47,888 Agora precisam dos ingredientes 437 00:25:47,889 --> 00:25:50,933 necess�rios para o buf� de sangue que a trar� de volta � vida. 438 00:25:53,061 --> 00:25:54,394 Pare com isso. 439 00:25:54,395 --> 00:25:57,606 Georgie, seu idiota, ou�a seu irm�o! 440 00:25:57,607 --> 00:25:59,524 Pare de brincar com Sheetar. 441 00:25:59,525 --> 00:26:01,693 Ou�am! Os primeiros ingredientes que precisamos 442 00:26:01,694 --> 00:26:04,696 s�o dois est�magos de um par de vadias. 443 00:26:04,697 --> 00:26:08,784 E, Michael, deixe seu irm�o idiota longe desses bares gay. 444 00:26:08,785 --> 00:26:10,369 Vir� conosco, tio Anwar? 445 00:26:10,370 --> 00:26:12,245 N�o. Podem ir. 446 00:26:12,246 --> 00:26:14,039 Mas n�o cometam o meu erro. 447 00:26:14,040 --> 00:26:16,249 N�o transem com a virgem antes do sacrif�cio. 448 00:26:16,250 --> 00:26:18,418 Eu falhei na miss�o, e por esse sacril�gio, 449 00:26:18,419 --> 00:26:19,753 destrui meus test�culos 450 00:26:19,754 --> 00:26:21,755 no dia do massacre do clube Glee. 451 00:26:21,756 --> 00:26:23,382 Boa noite, tio. 452 00:26:23,383 --> 00:26:24,591 N�o se esque�am! 453 00:26:24,592 --> 00:26:28,053 Dois est�magos de duas putas! 454 00:26:28,054 --> 00:26:30,013 Sheetar, seu corpo est� lindo! 455 00:26:30,074 --> 00:26:32,074 Se eu tivesse minhas genit�lias de volta, 456 00:26:32,075 --> 00:26:34,535 Voc� saberia o que � ser macho! 457 00:27:08,970 --> 00:27:12,264 Cavalheiros, as identidades? 458 00:27:12,265 --> 00:27:13,723 Estamos na lista de convidados. 459 00:27:13,724 --> 00:27:16,269 Desculpem. Sem RG, n�o entram. 460 00:27:28,364 --> 00:27:31,658 Divirtam-se, rapazes. 461 00:27:31,659 --> 00:27:33,578 Ei, Jason. Voc� est� bem? 462 00:28:51,531 --> 00:28:53,782 Garotas, garotas! 463 00:28:53,783 --> 00:28:55,326 Calma! 464 00:28:56,327 --> 00:28:57,869 Fa�a assim. 465 00:28:59,038 --> 00:29:00,790 Fique frio. 466 00:29:06,671 --> 00:29:08,338 Aquela. 467 00:29:08,339 --> 00:29:10,131 N�o. 468 00:29:10,132 --> 00:29:11,716 Ela n�o � puta o bastante. 469 00:29:11,717 --> 00:29:13,718 Continue olhando. 470 00:29:15,930 --> 00:29:17,472 L�! 471 00:29:17,473 --> 00:29:20,141 Aquelas duas s�o perfeitas. 472 00:29:30,069 --> 00:29:32,028 Pagam um drink pra gente? 473 00:29:32,029 --> 00:29:33,613 Sim, claro. 474 00:29:35,658 --> 00:29:38,326 Como � que n�o nos vimos antes? 475 00:29:38,327 --> 00:29:39,494 Voc�s s�o daqui? 476 00:29:39,495 --> 00:29:41,204 Somos sim. 477 00:29:41,205 --> 00:29:43,456 � que o nosso restaurante nos mant�m bastante ocupados. 478 00:29:43,457 --> 00:29:45,792 Pensamos que fossem m�sicos. 479 00:29:45,793 --> 00:29:48,295 Sim, n�s somos. Trabalhamos no restaurante 480 00:29:48,296 --> 00:29:50,171 at� o nosso LP sair. 481 00:29:50,172 --> 00:29:51,881 Qual o nome do LP? 482 00:29:51,882 --> 00:29:54,843 "Sede de sangue dos filhos de Sheetar". 483 00:29:54,844 --> 00:29:57,887 Sheetar! Sheetar! 484 00:29:57,888 --> 00:30:00,724 Este lugar est� um saco. 485 00:30:00,725 --> 00:30:02,876 Vamos para outro lugar, sei l� 486 00:30:02,977 --> 00:30:04,769 para uma pequena festa lumeriana? 487 00:30:04,770 --> 00:30:07,897 - Isso � algo especial? - Especial? 488 00:30:07,898 --> 00:30:11,318 N�o fazem uma dessas h� 5 milh�es de anos! 489 00:30:29,337 --> 00:30:30,837 Estou impressionado! 490 00:30:30,838 --> 00:30:32,255 Voc� rasgou um estuprador? 491 00:30:32,256 --> 00:30:33,673 Quer sair comigo? 492 00:30:33,674 --> 00:30:35,842 Claro, docinho. 493 00:30:35,843 --> 00:30:37,469 Achou alguma coisa? 494 00:30:37,470 --> 00:30:38,845 Nada. 495 00:30:38,846 --> 00:30:40,722 � uma opera��o pente-fino? 496 00:30:40,723 --> 00:30:43,391 Procuramos por dementes 497 00:30:43,392 --> 00:30:44,809 que matam vegetarianos. 498 00:30:44,810 --> 00:30:46,728 Seus fregueses s�o assim? 499 00:30:46,729 --> 00:30:48,855 Fregueses? O senhor � cego? 500 00:30:48,856 --> 00:30:50,523 Eu ficaria feliz em servir at� o Jack estripador 501 00:30:50,524 --> 00:30:51,816 se pelos menos pagassem a conta. 502 00:30:51,817 --> 00:30:53,818 Ei, e eu? 503 00:30:53,819 --> 00:30:55,612 Ah, voc� n�o conta, 504 00:30:55,613 --> 00:30:56,989 � caf� com leite. 505 00:30:58,199 --> 00:30:59,949 Se ver algo suspeito... 506 00:30:59,950 --> 00:31:02,869 Senhor, a menos que todas as malditas baratas em Los Angeles 507 00:31:02,870 --> 00:31:04,496 comecem a comer naquele lugar na esquina, 508 00:31:04,497 --> 00:31:05,955 N�o acho nada ir� acontecer. 509 00:31:05,956 --> 00:31:07,374 S� a hipoteca subindo com a fuma�a. 510 00:31:07,375 --> 00:31:09,417 Tutman Cafe? 511 00:31:09,418 --> 00:31:11,211 Eu chequei. Est� fechado. 512 00:31:11,212 --> 00:31:13,546 O lugar est� sempre lotado! 513 00:31:13,547 --> 00:31:14,798 O segredo � o tempero... 514 00:31:14,799 --> 00:31:16,216 que faz tudo ficar bom, 515 00:31:16,217 --> 00:31:17,842 mas ningu�m sabe a receita. 516 00:31:19,011 --> 00:31:20,596 Mas quantas moscas Benedict Arnold! 517 00:31:22,723 --> 00:31:24,099 Obrigado, Stan. 518 00:31:24,100 --> 00:31:25,975 Motoqueiros v�o l�? 519 00:31:25,976 --> 00:31:29,020 Os canibais? Acho que n�o. 520 00:31:29,021 --> 00:31:31,481 Agora eles fazem a pr�pria comida. 521 00:31:31,482 --> 00:31:33,149 Eles devem cozinhar os Tutman. 522 00:31:33,150 --> 00:31:34,630 Parecem um par de vegetais. 523 00:31:35,861 --> 00:31:38,488 Fique de olho e nos avise, ok? 524 00:31:38,489 --> 00:31:40,448 Se algu�m ou algo estranho acontecer. 525 00:31:40,449 --> 00:31:43,243 Se vir, vai servi-los antes! 526 00:31:43,244 --> 00:31:45,328 Vamos, Jackson. Tive uma ideia. 527 00:31:45,329 --> 00:31:47,539 Voc� n�o cansa? 528 00:31:47,540 --> 00:31:49,040 Se n�o estiver ocupada mais tarde, 529 00:31:49,041 --> 00:31:51,751 que tal dan�armos no clube? 530 00:31:51,752 --> 00:31:54,462 Vou usar meu salto alto. 531 00:31:54,463 --> 00:31:55,964 N�o se preocupe, querido. 532 00:31:55,965 --> 00:31:58,633 Por voc�, eu ficaria de quatro. 533 00:31:58,634 --> 00:32:01,928 Ei, Valentino, termine o seu cereal! 534 00:32:01,929 --> 00:32:03,930 Eu pensei que fosse um traidor. 535 00:32:03,931 --> 00:32:05,265 Ah, est� tudo bem. 536 00:32:05,266 --> 00:32:07,225 Stan, concorrentes 537 00:32:07,226 --> 00:32:08,893 est�o sempre se espionando. 538 00:32:08,894 --> 00:32:12,773 Eu daria meu bra�o por aquela receita secreta. 539 00:32:40,718 --> 00:32:42,385 George 540 00:32:42,386 --> 00:32:44,387 Por que n�o mostra os fundos para Joanne? 541 00:32:44,388 --> 00:32:46,848 Enquanto Peggy e eu, conversamos? 542 00:32:46,849 --> 00:32:48,808 Sim, vamos, George. 543 00:32:48,809 --> 00:32:50,935 Vamos para os fundos. 544 00:32:54,106 --> 00:32:55,440 Eu tive uma id�ia. 545 00:32:55,441 --> 00:32:56,733 Sim. 546 00:32:56,734 --> 00:32:58,526 Uma id�ia perversa? 547 00:32:58,527 --> 00:33:00,945 A festa lumeriana? 548 00:33:00,946 --> 00:33:03,324 Vamos, Michael. Me diga. 549 00:33:09,580 --> 00:33:12,499 Estou t�o excitada. Vamos fazer algo gostoso. 550 00:33:12,500 --> 00:33:14,334 O que acha disso? 551 00:33:14,335 --> 00:33:16,962 Ooh, parece divertido. 552 00:33:20,257 --> 00:33:22,967 Ooh. Voc� � t�o bom nisso. 553 00:33:22,968 --> 00:33:24,135 Sim. 554 00:33:24,136 --> 00:33:27,013 Qual era a de voc�s 555 00:33:27,014 --> 00:33:29,016 quando decoraram esse lugar? 556 00:33:30,309 --> 00:33:32,478 Sheetar. 557 00:33:33,521 --> 00:33:35,313 Agora sim, Samson. 558 00:33:35,314 --> 00:33:37,816 Que tal um beijinho? 559 00:33:37,817 --> 00:33:40,068 Um de verdade 560 00:33:40,069 --> 00:33:41,654 com l�ngua? 561 00:33:50,120 --> 00:33:52,539 Mais um pouco aqui... 562 00:33:52,540 --> 00:33:54,624 e aqui... 563 00:33:54,625 --> 00:33:56,459 e um pouco ali. 564 00:33:56,460 --> 00:33:58,878 Devo estar uma meleca. 565 00:33:58,879 --> 00:34:01,005 Que nada! 566 00:34:01,006 --> 00:34:02,298 Est� �tima para se comer. 567 00:34:04,260 --> 00:34:06,594 S� preciso fazer uma coisinha antes... 568 00:34:33,372 --> 00:34:35,248 T�o grande... 569 00:34:37,209 --> 00:34:38,459 Algo est� errado. 570 00:34:38,460 --> 00:34:39,711 N�o. Ela est� bem. 571 00:34:39,712 --> 00:34:42,673 Peg est� em apuros. Eu tenho que ir. 572 00:34:43,674 --> 00:34:45,133 At� mais. 573 00:34:45,134 --> 00:34:47,802 Peg. Peg? 574 00:34:47,803 --> 00:34:50,138 Onde voc� est�? 575 00:34:50,139 --> 00:34:53,057 Quero ir embora. 576 00:34:53,058 --> 00:34:55,227 Peg? Voc� est�... 577 00:35:04,028 --> 00:35:05,820 George. 578 00:35:05,821 --> 00:35:07,280 George, me ajude. 579 00:35:07,281 --> 00:35:09,198 Ai Deus. 580 00:35:09,199 --> 00:35:10,491 Me ajude, George. 581 00:35:36,268 --> 00:35:38,519 Droga! 582 00:35:38,520 --> 00:35:39,939 Minha bolsa! 583 00:35:46,695 --> 00:35:49,948 Merda! Merda! 584 00:35:49,949 --> 00:35:51,157 Ah, vamos! 585 00:36:11,845 --> 00:36:13,304 Georgie. 586 00:36:13,305 --> 00:36:14,639 Georgie, pare com isso 587 00:36:14,640 --> 00:36:15,932 e me ajude com os restos. 588 00:36:15,933 --> 00:36:17,643 Certo. 589 00:36:37,162 --> 00:36:38,830 Claro que � Lumeriano. 590 00:36:38,831 --> 00:36:40,915 A descoberta de sua cultura 591 00:36:40,916 --> 00:36:43,084 ocorreu durante uma expedi��o 592 00:36:43,085 --> 00:36:44,961 afim de encontrar Atl�ntida. 593 00:36:44,962 --> 00:36:46,421 Ambas as civiliza��es 594 00:36:46,422 --> 00:36:48,881 existiram e desapareceram simultaneamente. 595 00:36:48,882 --> 00:36:50,675 Saia da frente! 596 00:36:50,676 --> 00:36:52,093 - Doutora, veja o que encontrei! - S�o ossos! 597 00:36:52,094 --> 00:36:54,178 Etiquete e guarde. N�o me interrompa! 598 00:36:54,179 --> 00:36:56,389 Esse artefato que voc� me mostrou foi 599 00:36:56,390 --> 00:36:58,850 de uma seita religiosa de Lumerianos 600 00:36:58,851 --> 00:37:00,226 que adorava uma deusa sanguin�ria 601 00:37:00,227 --> 00:37:01,853 de magia negra, Sheetar. 602 00:37:01,854 --> 00:37:05,189 Uma semana antes dela chegar, 603 00:37:05,190 --> 00:37:07,900 seus seguidores, lumerianos, 604 00:37:07,901 --> 00:37:09,777 faziam uma orgia animalesca. 605 00:37:09,778 --> 00:37:12,655 Vinhos, comidas, drogas raras. 606 00:37:12,656 --> 00:37:15,366 Lux�ria. Tudo em excesso, 607 00:37:15,367 --> 00:37:17,243 at� o �ltimo dia da comemora��o. 608 00:37:17,244 --> 00:37:19,579 Faziam um grande banquete, 609 00:37:19,580 --> 00:37:22,540 chamado ahmen-lumo Sheetar-ra, 610 00:37:22,541 --> 00:37:26,586 traduzido a grosso modo como "buf� de sangue". 611 00:37:26,587 --> 00:37:28,588 Buf� de sangue? 612 00:37:28,589 --> 00:37:29,881 N�o est�o acreditando? 613 00:37:29,882 --> 00:37:31,758 Suspeitamos 614 00:37:31,759 --> 00:37:34,886 que alguns seguidores deste culto sobreviveram. 615 00:37:34,887 --> 00:37:37,930 Quem sabe? At� hoje h� rumores de que 616 00:37:37,931 --> 00:37:39,640 os seguidores deste culto, 617 00:37:39,641 --> 00:37:42,393 desta horr�vel Deusa Sheetar, 618 00:37:42,394 --> 00:37:44,604 est�o na nossa sociedade. 619 00:37:44,605 --> 00:37:46,147 Obrigado. 620 00:37:46,148 --> 00:37:48,816 Ok, Jackson, o que foi isso? 621 00:37:48,817 --> 00:37:50,777 O que � pior do que um man�aco? 622 00:37:50,778 --> 00:37:53,654 - Sei l�. - Um man�aco religioso. 623 00:37:53,655 --> 00:37:55,406 Achei esses assassinos 624 00:37:55,407 --> 00:37:57,116 bem meticulosos, 625 00:37:57,117 --> 00:38:00,703 comparados a um t�pico "serial killer". 626 00:38:00,704 --> 00:38:02,288 E quando encontramos 627 00:38:02,289 --> 00:38:04,957 aquele estranho artefato religioso na m�o daquela garota, 628 00:38:04,958 --> 00:38:06,375 Pude ter certeza. 629 00:38:06,376 --> 00:38:07,752 Certeza do que? 630 00:38:07,753 --> 00:38:10,588 Colocou os est�magos? 631 00:38:10,589 --> 00:38:12,590 Sim, acabamos de p�r, tio Anwar. 632 00:38:12,591 --> 00:38:15,426 Excelente. Cozinhem com calma 633 00:38:15,427 --> 00:38:18,304 at� que os ingredientes finais possam ser obtidos. 634 00:38:18,305 --> 00:38:19,972 Em 48 horas, 635 00:38:19,973 --> 00:38:21,766 A Lua entrar� em J�piter, 636 00:38:21,767 --> 00:38:23,476 e Sheetar ressuscitar� 637 00:38:23,477 --> 00:38:25,521 na cerim�nia que voc�s far�o. 638 00:38:27,439 --> 00:38:29,441 Aqui est�, tio. 639 00:38:30,984 --> 00:38:33,945 Est� delicioso! 640 00:38:33,946 --> 00:38:36,656 E aquela virgem? 641 00:38:36,657 --> 00:38:38,366 Georgie. Pare com isso. 642 00:38:38,367 --> 00:38:39,492 Tenho que abrir o restaurante. 643 00:38:39,493 --> 00:38:41,786 Peguem-na amanh�! 644 00:38:45,707 --> 00:38:46,791 Sirvam-se! 645 00:38:46,792 --> 00:38:48,251 Sirvam-se! 646 00:39:00,013 --> 00:39:01,013 Ei aqui, 647 00:39:01,014 --> 00:39:02,473 por favor? Estou com pressa! 648 00:39:02,474 --> 00:39:04,684 Posso comprar uma dessas camisetas? 649 00:39:04,685 --> 00:39:07,311 Claro. Nos ajudar� com a nossa propaganda. 650 00:39:07,312 --> 00:39:09,981 Vou por na sua conta, t�? 651 00:39:09,982 --> 00:39:13,141 - Liz, o que vai querer? - Quero o creme de frutas. 652 00:39:14,302 --> 00:39:15,802 Cinco pratas. 653 00:39:15,821 --> 00:39:17,822 Coloque esta puta na lista. 654 00:39:17,823 --> 00:39:19,115 Achou a virgem? 655 00:39:19,116 --> 00:39:20,241 Ela est� na lista de convidados. 656 00:39:20,242 --> 00:39:21,868 Michael j� a achou. 657 00:39:21,869 --> 00:39:25,413 Outros ingredientes essenciais necess�rios para o buf� de sangue 658 00:39:25,414 --> 00:39:28,374 s�o os pulm�es e o f�gado de duas vadias. 659 00:39:28,375 --> 00:39:30,877 N�o se esque�a! Pulm�es e f�gado! 660 00:39:30,878 --> 00:39:31,878 Pulm�es e f�gado! 661 00:39:47,561 --> 00:39:49,145 S� um momento. 662 00:39:49,146 --> 00:39:51,439 Quero um prato lumariano. 663 00:39:51,440 --> 00:39:53,357 Sim, s� um instante. 664 00:39:53,358 --> 00:39:55,402 Mais dois especiais, Mikey. 665 00:40:02,284 --> 00:40:03,701 N�o vou cobrar de voc�. 666 00:40:03,702 --> 00:40:05,411 Michael, desse jeito vou me sentir culpada 667 00:40:05,412 --> 00:40:07,455 N�o posso deixar voc� me dar toda essa comida maravilhosa 668 00:40:07,456 --> 00:40:09,165 sem ter o que retribuir. 669 00:40:09,166 --> 00:40:10,791 Ent�o, h� algo que voc� pode fazer por mim. 670 00:40:10,792 --> 00:40:12,877 Adoraria se sa�sse comigo amanh� � noite. 671 00:40:12,878 --> 00:40:15,630 Meu irm�o vai lutar contra Jimmy Hitler 672 00:40:15,631 --> 00:40:16,964 na competi��o de luta amadora. 673 00:40:16,965 --> 00:40:18,758 E talvez depois 674 00:40:18,759 --> 00:40:20,928 poder�amos vir aqui para comemorar com um banquete lumeriano? 675 00:40:21,970 --> 00:40:23,346 Eu adoraria, 676 00:40:23,347 --> 00:40:25,181 mas tenho li��o de casa, 677 00:40:25,182 --> 00:40:26,933 e eu n�o acho que meu pai... 678 00:40:31,063 --> 00:40:32,772 Vou adorar ir. 679 00:40:32,773 --> 00:40:34,899 Parceiro, embale para viagem, por favor? 680 00:40:34,900 --> 00:40:38,319 George, atenda esse merd... 681 00:40:38,320 --> 00:40:40,363 Cliente para mim? 682 00:40:40,364 --> 00:40:43,241 Amanh�, ent�o? �s 20h00? 683 00:40:44,284 --> 00:40:45,953 T�, te encontro aqui. 684 00:40:50,666 --> 00:40:51,999 Vamos, Stan. 685 00:40:55,545 --> 00:40:57,505 Voc� sabe quem era? 686 00:40:57,506 --> 00:40:58,881 Era Stan Saldin. 687 00:40:58,882 --> 00:41:00,800 Ele � dono do Mr. Veggie's ali na esquina. 688 00:41:00,801 --> 00:41:01,802 S�rio? 689 00:41:03,595 --> 00:41:06,004 Teremos que retribuir a visita, ent�o? 690 00:41:06,005 --> 00:41:07,974 N�o �, George? 691 00:41:07,975 --> 00:41:10,101 Ei, Mike, vem c�! 692 00:41:14,314 --> 00:41:16,732 Merda! 693 00:41:22,406 --> 00:41:23,907 Ah, droga! 694 00:41:25,409 --> 00:41:27,159 Com licen�a. 695 00:41:27,160 --> 00:41:29,453 Sou o fiscal de renda. 696 00:41:29,454 --> 00:41:31,914 Vim chegar seus livros. 697 00:41:31,915 --> 00:41:33,332 Georgie! 698 00:41:33,333 --> 00:41:34,917 Mais duas por��es surpresas. 699 00:41:34,918 --> 00:41:36,210 Acabaram, Mikey, 700 00:41:36,211 --> 00:41:38,213 mas eu vou ver o que posso fazer. 701 00:41:39,589 --> 00:41:41,382 Claro. Por aqui. 702 00:41:56,690 --> 00:41:58,692 Mais duas por��es saindo... 703 00:42:01,653 --> 00:42:03,863 Parecem fresquinhas! 704 00:42:15,292 --> 00:42:16,667 Aqui est�o. 705 00:42:16,668 --> 00:42:17,793 Deliciem-se. 706 00:42:17,794 --> 00:42:19,003 Parece muito bom. 707 00:42:19,004 --> 00:42:20,755 Que fome! 708 00:42:20,756 --> 00:42:22,340 Crocante. 709 00:42:26,470 --> 00:42:27,678 Saiam da�, 710 00:42:27,679 --> 00:42:28,888 e achem aquela puta 711 00:42:28,889 --> 00:42:30,389 que vi hoje. 712 00:42:30,390 --> 00:42:32,475 Tirem o rabo do meio das pernas 713 00:42:32,476 --> 00:42:33,851 e saiam da�, seus idiotas! 714 00:42:33,852 --> 00:42:35,686 Ainda faltam muitos ingredientes 715 00:42:35,687 --> 00:42:37,647 para completar o buffet de sangue. 716 00:42:47,032 --> 00:42:48,866 Al�. Al�? 717 00:42:48,867 --> 00:42:51,327 Posso falar com Cindy Sanders, por favor? 718 00:42:51,328 --> 00:42:53,454 � bastante urgente. 719 00:42:53,455 --> 00:42:55,456 Onde eu poderia localiz�-la? 720 00:42:55,457 --> 00:42:58,584 Em Natchel Highton, nas cavernas 721 00:42:58,585 --> 00:43:00,503 com seu namorado, Buzz. 722 00:43:00,504 --> 00:43:02,046 Tenha um bom dia. 723 00:43:02,047 --> 00:43:03,507 Desligue o telefone. 724 00:43:04,966 --> 00:43:06,300 Ou�am, n�o temos muito tempo. 725 00:43:06,301 --> 00:43:08,719 Entenderam tudo? 726 00:43:08,720 --> 00:43:10,137 Pegue a van, e v� para as cavernas. 727 00:43:10,138 --> 00:43:11,597 Vou de t�xi at� o clube. 728 00:43:11,598 --> 00:43:14,141 Quero voc� aqui antes da meia-noite. 729 00:43:14,142 --> 00:43:15,851 Temos muito a fazer. 730 00:43:17,229 --> 00:43:19,730 Meus sobrinhos s�o obedientes! 731 00:43:19,731 --> 00:43:21,899 Filho da puta! 732 00:43:21,900 --> 00:43:23,067 Merda! 733 00:43:23,068 --> 00:43:24,486 Droga! 734 00:43:28,365 --> 00:43:30,241 Porcaria! 735 00:43:34,996 --> 00:43:37,832 Ei. Ei. 736 00:43:42,504 --> 00:43:44,630 Motorista idiota! 737 00:44:45,984 --> 00:44:48,277 Vamos. Tire as roupas. 738 00:44:48,278 --> 00:44:49,653 N�o � melhor irmos? 739 00:44:49,654 --> 00:44:52,364 - N�o. - Est� ficando tarde. 740 00:44:52,365 --> 00:44:54,783 Relaxe querida. Vai ficar tudo bem. 741 00:44:54,784 --> 00:44:56,494 Voc� est� em boas m�os. 742 00:44:56,495 --> 00:44:59,581 Al�m do que, assim que � bom. 743 00:45:00,582 --> 00:45:02,208 N�o, espere. 744 00:45:02,209 --> 00:45:04,502 Estou com medo destes loucos 745 00:45:04,503 --> 00:45:06,295 matando os vegetarianos. 746 00:45:06,296 --> 00:45:08,088 Ei, amor, estou aqui. 747 00:45:08,089 --> 00:45:09,757 N�o vou deixar ningu�m te machucar. 748 00:45:09,758 --> 00:45:11,383 Esse lugar... 749 00:45:11,384 --> 00:45:14,011 Pode estar cheio de insetos e animais estranhos. 750 00:45:16,348 --> 00:45:18,933 O �nico animal com quem voc� deve se preocupar 751 00:45:18,934 --> 00:45:21,810 em comer a sua carne macia, sou eu. 752 00:45:23,522 --> 00:45:24,605 - Toque aqui. - Mmm. Ai sim. 753 00:45:24,606 --> 00:45:25,814 Aperte-o. Vamos. 754 00:45:25,815 --> 00:45:27,525 Estou t�o excitado, que poderia foder uma vaca. 755 00:45:32,489 --> 00:45:33,739 Mexe nele! 756 00:45:33,740 --> 00:45:36,492 Oh, vamos, querida. 757 00:46:25,667 --> 00:46:27,042 Acorde, Buzz. 758 00:46:55,780 --> 00:46:57,449 Cadela! 759 00:47:04,998 --> 00:47:07,333 Oh, desculpe. 760 00:47:07,334 --> 00:47:09,335 - Eu limpo. - Tudo bem, relaxe. 761 00:47:09,336 --> 00:47:10,669 Eu tenho algo l� nos fundos 762 00:47:10,670 --> 00:47:12,796 perfeito para limpar isso. 763 00:47:12,797 --> 00:47:15,174 E tamb�m tenho uma grande surpresa para voc�, 764 00:47:15,175 --> 00:47:18,052 Algo que vai te deixar bem excitada. 765 00:47:18,053 --> 00:47:20,513 Uma grande surpresa? 766 00:47:21,473 --> 00:47:23,350 Muito maior do que isso. 767 00:47:28,897 --> 00:47:31,815 Tio Anwar, eu esqueci o que eu tinha que pegar. 768 00:47:40,241 --> 00:47:42,951 Para tr�s. O que querem saber? 769 00:47:42,952 --> 00:47:45,162 Esta � uma linha restrita. Sem perguntas! 770 00:47:45,163 --> 00:47:46,998 Voltem agora. 771 00:47:53,088 --> 00:47:55,839 Controle-se. 772 00:47:55,840 --> 00:47:57,007 � minha culpa minha! 773 00:47:57,008 --> 00:47:59,051 Ela queria ir embora! Ela estava assustada! 774 00:47:59,052 --> 00:48:00,719 Calma, amigo. Se acalme. 775 00:48:00,720 --> 00:48:02,429 O erro foi meu, eu estava excitado! 776 00:48:02,430 --> 00:48:03,555 e agora ela est� morta! 777 00:48:03,556 --> 00:48:05,474 Lembra-se de algo, Buzz? 778 00:48:05,475 --> 00:48:08,018 Quem o atacou? 779 00:48:08,019 --> 00:48:09,478 Oh, Cindy! 780 00:48:09,479 --> 00:48:11,188 Oh, meu Deus, Cindy! 781 00:48:11,189 --> 00:48:13,774 Sinto muito! Me desculpe, Cindy! 782 00:48:13,775 --> 00:48:16,902 Oh Deus! 783 00:48:16,903 --> 00:48:19,154 Deus, Cindy! 784 00:48:19,155 --> 00:48:20,531 Sai dessa, cara. 785 00:48:20,532 --> 00:48:22,282 Quem matou a mo�a? 786 00:48:22,283 --> 00:48:23,701 Eu n�o sei! 787 00:48:23,702 --> 00:48:26,578 Estava t�o escuro, e ele me agarrou t�o r�pido. 788 00:48:26,579 --> 00:48:28,789 E ent�o tudo ficou escuro. 789 00:48:28,790 --> 00:48:31,166 Eu... n�o consigo me lembrar. 790 00:48:31,167 --> 00:48:32,918 N�o consigo lembrar. 791 00:48:32,919 --> 00:48:34,378 N�o me lembro! 792 00:48:34,379 --> 00:48:36,630 Leve-o para o hospital agora! 793 00:48:36,631 --> 00:48:40,050 Voc�s, venham por aqui. 794 00:48:48,476 --> 00:48:51,729 Que tipo de criatura faria uma coisa assim, Mark? 795 00:48:51,730 --> 00:48:54,064 S�o maniacos, Chefe. 796 00:48:54,065 --> 00:48:55,357 Pervertidos, doentes mentais. 797 00:48:58,945 --> 00:49:01,238 Francamente, todos os casos 798 00:49:01,239 --> 00:49:04,408 parecem se ligar com algo antigo. 799 00:49:04,409 --> 00:49:05,826 H� um culto nisso! 800 00:49:05,827 --> 00:49:08,162 - Um culto?! - Sheba e eu... 801 00:49:08,163 --> 00:49:09,663 N�o me aponte para mim! 802 00:49:09,664 --> 00:49:10,789 Fizemos algumas pesquisas, 803 00:49:10,790 --> 00:49:11,790 sobre os cultos da Lum�ria. 804 00:49:11,791 --> 00:49:13,375 Cultos da Lum�ria? 805 00:49:13,376 --> 00:49:15,794 Para que estou pagando voc�s? 806 00:49:15,795 --> 00:49:18,088 E aquela gangue de motoqueiros? 807 00:49:18,089 --> 00:49:19,381 Acho que n�o s�o eles. 808 00:49:19,382 --> 00:49:22,009 Houve um atropelamento 809 00:49:22,010 --> 00:49:24,178 envolvendo um dos membros da gangue. 810 00:49:24,179 --> 00:49:27,389 E n�o foi ele quem atropelou. Ele foi atropelado. 811 00:49:27,390 --> 00:49:29,266 Disseram que ele morreu de um ataque card�aco. 812 00:49:29,267 --> 00:49:31,351 E o caso vegetariano? 813 00:49:31,352 --> 00:49:33,103 Demos um tempo. 814 00:49:33,104 --> 00:49:34,605 Deram um tempo? Quem autorizou?! 815 00:49:34,606 --> 00:49:36,023 Checamos uns arquivos mortos 816 00:49:36,024 --> 00:49:38,108 e nestes arquivos tem fatores 817 00:49:38,109 --> 00:49:40,319 de forte semelhan�a com o que aconteceu 818 00:49:40,320 --> 00:49:42,654 com um ex-membro da pol�cia h� 20 anos. 819 00:49:42,655 --> 00:49:46,074 Exato. O nome dele � Paul Stanton, 820 00:49:46,075 --> 00:49:48,202 vamos v�-lo assim que... 821 00:49:48,203 --> 00:49:49,995 Ou�am! N�o v�o a lugar algum! 822 00:49:49,996 --> 00:49:52,138 Apenas sigam as minhas ordens. 823 00:49:52,991 --> 00:49:54,867 20 anos atr�s, j� era! 824 00:49:55,168 --> 00:49:56,752 Agora quero que voltem 825 00:49:56,753 --> 00:49:58,462 ao caso vegetariano imediatamente! 826 00:49:58,463 --> 00:49:59,838 J�! 827 00:50:04,010 --> 00:50:07,554 Uma semana e j� estou na merda! 828 00:50:07,555 --> 00:50:10,182 - E voc� n�o ajuda. - Vai passar. 829 00:50:10,183 --> 00:50:12,601 Faremos assim, continue 830 00:50:12,602 --> 00:50:15,395 checando o caso dos vegetarianos 831 00:50:15,396 --> 00:50:17,606 e eu interrogo Paul Stanton. 832 00:50:17,607 --> 00:50:21,360 Esses horr�veis assassinatos n�o podem continuar. 833 00:50:47,095 --> 00:50:48,762 Retire todo o sangue. 834 00:50:48,763 --> 00:50:51,223 O est� o seu irm�o idiota? Ele est� atrasado. 835 00:50:51,224 --> 00:50:53,559 J� deve estar chegando, tio Anwar. 836 00:50:53,560 --> 00:50:55,936 Estou sugando tudo para o buf�. 837 00:50:55,937 --> 00:50:57,563 Vai funcionar mesmo? 838 00:50:57,564 --> 00:51:00,608 Pare de pensar e me obede�a! 839 00:51:05,655 --> 00:51:07,656 Voc� pegou os pulm�es e o f�gado? 840 00:51:07,657 --> 00:51:10,117 Ponha-os no caldeir�o. 841 00:51:10,118 --> 00:51:13,245 Bom trabalho, garotos, mas ainda temos muito o que fazer. 842 00:51:13,246 --> 00:51:15,456 Venham. Vou dizer o pr�ximo passo. 843 00:51:18,126 --> 00:51:19,751 Fale, tio Anwar? 844 00:51:19,752 --> 00:51:21,295 Prepara��o do banquete. 845 00:51:21,296 --> 00:51:23,755 Precisamos v�rios participantes. 846 00:51:23,756 --> 00:51:27,165 Cinco milh�es de anos n�o foram em v�o. 847 00:51:27,360 --> 00:51:30,863 Por fim, um aut�ntico banquete lumeriano ser� servido. 848 00:51:31,264 --> 00:51:33,056 Isso ser� f�cil. 849 00:51:33,057 --> 00:51:35,684 Todos adoram uma festa por aqui. 850 00:51:35,685 --> 00:51:39,313 Uma festan�a, com lindas garotas, logo ap�s a minha luta! 851 00:51:39,314 --> 00:51:41,356 Voc�s s� precisam ter certeza 852 00:51:41,357 --> 00:51:44,109 de que todos os convidados participar�o do banquete. 853 00:51:44,110 --> 00:51:46,361 Sem problemas. 854 00:51:46,362 --> 00:51:48,947 Tenho uma coisinha aqui que os deixar�o loucos. 855 00:51:48,948 --> 00:51:51,241 George coloca na sopa, quando as coisas v�o mal. 856 00:51:51,242 --> 00:51:52,951 Sim! 857 00:51:52,952 --> 00:51:54,912 �timo. V�o ler os ensinamentos. 858 00:51:54,913 --> 00:51:56,371 E depois dormir. 859 00:51:56,372 --> 00:51:58,749 Amanh� � noite, a Lua estar� em J�piter. 860 00:51:58,750 --> 00:52:00,250 Abrindo um portal no universo 861 00:52:00,251 --> 00:52:01,919 para que Sheetar possa nascer 862 00:52:01,920 --> 00:52:03,795 no corpo que voc�s construiram. 863 00:52:03,796 --> 00:52:05,380 A transfer�ncia deve ocorrer 864 00:52:05,381 --> 00:52:06,757 amanh� � meia-noite. 865 00:52:06,758 --> 00:52:08,717 Usem o "Livro de Sheetar". 866 00:52:08,718 --> 00:52:11,053 O corpo, os convidados 867 00:52:11,054 --> 00:52:13,180 e a virgem devem estar presentes. 868 00:52:13,181 --> 00:52:14,640 Para que d� certo, 869 00:52:14,641 --> 00:52:16,808 os convidados tem que comer o buffet, 870 00:52:16,809 --> 00:52:19,686 e Sheetar tem que comer a virgem! 871 00:52:19,687 --> 00:52:20,896 Sejam cuidadosos! 872 00:52:20,897 --> 00:52:22,606 Se perdermos essa oportunidade, 873 00:52:22,607 --> 00:52:25,485 n�o haver� outra nesta vida! 874 00:52:36,120 --> 00:52:37,704 Estou t�o excitado com a luta livre! 875 00:52:37,705 --> 00:52:39,498 Vou adorar lutar com o Jimmy Hitler. 876 00:52:39,499 --> 00:52:41,918 Cale-se. Estou pensando no plano. 877 00:52:46,422 --> 00:52:48,424 Ei, Mikey, espere por mim! 878 00:52:54,597 --> 00:52:56,056 Vou procurar a receita deles. 879 00:52:56,057 --> 00:52:57,224 Voc� fique aqui. 880 00:52:57,225 --> 00:52:58,934 N�o v�, Stan. 881 00:52:58,935 --> 00:53:01,395 Stan, voc� ter� problemas. 882 00:53:01,396 --> 00:53:03,939 N�o, Stan. 883 00:53:03,940 --> 00:53:06,400 Stan, n�o fa�a isso. 884 00:53:06,401 --> 00:53:08,235 Volto antes deles. 885 00:53:08,236 --> 00:53:11,948 N�o, n�o fa�a isso, Stan. 886 00:53:13,157 --> 00:53:15,201 N�o, Stan. 887 00:53:19,998 --> 00:53:21,790 Nosso servi�o � muito bom, ser� gr�tis! 888 00:53:21,791 --> 00:53:23,625 Bem... 889 00:53:23,626 --> 00:53:25,836 Tivemos uma festa lumeriana. 890 00:53:25,837 --> 00:53:28,672 H� um ano. 891 00:53:28,673 --> 00:53:31,425 E como o seu � o melhor da cidade 892 00:53:31,426 --> 00:53:34,011 e n�o precisamos fazer nada, 893 00:53:34,012 --> 00:53:36,388 Acho que est� tudo bem. 894 00:53:36,389 --> 00:53:38,348 O que voc� acha, Henry? 895 00:53:38,349 --> 00:53:40,267 Eu n�o sei. 896 00:53:40,268 --> 00:53:42,227 Parece sem gra�a, m�mias e comidas vegetarianas... 897 00:53:42,228 --> 00:53:43,645 N�o � uma m�mia qualquer, 898 00:53:43,646 --> 00:53:45,981 - � Sheetar. - Sheetar. 899 00:53:45,982 --> 00:53:48,316 Al�m disso, veja o que teremos 900 00:53:48,317 --> 00:53:50,153 para dar uma animada... 901 00:53:52,280 --> 00:53:54,364 Espalhem a not�cia. 902 00:53:54,365 --> 00:53:56,408 Droga. 903 00:53:56,409 --> 00:53:58,703 S�o de boa qualidade! 904 00:54:04,167 --> 00:54:07,335 Fechado, mas compare�a. 905 00:54:07,336 --> 00:54:10,714 �timo. At� l� ent�o. 906 00:54:10,715 --> 00:54:12,299 Vou numa luta livre antes. 907 00:54:12,300 --> 00:54:14,217 Chegarei � meia-noite, 908 00:54:14,218 --> 00:54:15,886 Ou um pouco antes, t�? 909 00:54:17,638 --> 00:54:20,307 Fant�stico! 910 00:54:20,308 --> 00:54:24,144 Distribuiremos assim que o pessoal come�ar a chegar 911 00:54:24,145 --> 00:54:25,604 Vai ser demais. 912 00:54:25,605 --> 00:54:27,397 Fa�a isso. 913 00:54:27,398 --> 00:54:29,149 Eu era investigador 914 00:54:29,150 --> 00:54:31,526 anos atr�s, na Divis�o de Homic�dios. 915 00:54:31,527 --> 00:54:33,987 Isso acabou deixando minha mulher neur�tica. 916 00:54:33,988 --> 00:54:36,156 Ela n�o � muito f� dessas coisas. 917 00:54:36,157 --> 00:54:37,449 N�, querida? 918 00:54:37,450 --> 00:54:39,618 Pode apostar. 919 00:54:39,619 --> 00:54:41,119 Ent�o, qual � o papo? 920 00:54:41,120 --> 00:54:44,280 N�o veio at� aqui para ouvir um velho aposentado, certo? 921 00:54:44,332 --> 00:54:46,166 � o seguinte: 922 00:54:46,167 --> 00:54:47,542 Estou trabalhando num caso de "serial killer" 923 00:54:47,543 --> 00:54:49,377 que tem semelhan�a ao 924 00:54:49,378 --> 00:54:51,338 ocorrido com Anwar Namtut. 925 00:54:52,507 --> 00:54:53,840 Calma. Ok. 926 00:54:53,841 --> 00:54:55,050 - Ah, esse homem horr�vel. - Est� tudo bem. 927 00:54:57,011 --> 00:54:58,638 Est� tudo bem, querida. 928 00:55:00,098 --> 00:55:02,849 Esse assunto a deixa um pouco nervosa. 929 00:55:02,850 --> 00:55:05,560 Ele quase acabou comigo. 930 00:55:05,561 --> 00:55:07,771 - N�o foi? - Como foi? 931 00:55:07,772 --> 00:55:10,232 Nunca esquecerei o dia em que o pegamos. 932 00:55:10,233 --> 00:55:11,817 Foi um espet�culo. 933 00:55:11,818 --> 00:55:13,110 Quem? 934 00:55:13,111 --> 00:55:15,529 Anwar Namtut. 935 00:55:15,530 --> 00:55:17,948 Anwar Namtut, sabemos que est� a�! 936 00:55:17,949 --> 00:55:20,033 Aqui � o detetive Paul Stanton. 937 00:55:20,034 --> 00:55:21,785 Voc� tem 60 segundos 938 00:55:21,786 --> 00:55:24,871 para sair com as m�os para cima. 939 00:55:24,872 --> 00:55:26,081 A� est� ele. 940 00:55:26,082 --> 00:55:27,249 N�o atirem. 941 00:55:27,250 --> 00:55:30,210 Solte o machado! 942 00:55:30,211 --> 00:55:31,294 Ele est� vindo! 943 00:55:35,174 --> 00:55:37,635 Sheetar! 944 00:55:45,476 --> 00:55:48,395 Mantenham dist�ncia. 945 00:55:48,396 --> 00:55:51,273 Talvez ainda esteja vivo. 946 00:55:52,525 --> 00:55:54,734 Ele tinha um olhar arrepiante. 947 00:55:54,735 --> 00:55:56,695 Enquanto olhava ele morrer... 948 00:55:56,696 --> 00:55:58,738 Eu poderia jurar que eles estavam dizendo, 949 00:55:58,739 --> 00:56:00,448 "Um dia, detetive" 950 00:56:00,449 --> 00:56:03,577 "Um dia, voltarei para pegar voc� e sua filha". 951 00:56:03,578 --> 00:56:05,162 Pat�tico, n�? 952 00:56:05,163 --> 00:56:07,247 E ela ainda nem tinha nascido. 953 00:56:07,248 --> 00:56:09,082 � ela aqui? 954 00:56:09,083 --> 00:56:10,167 Sim. 955 00:56:10,168 --> 00:56:11,543 N�o � uma gra�a? 956 00:56:11,544 --> 00:56:13,211 � uma boa garota. 957 00:56:13,212 --> 00:56:14,546 N�o � como aquelas 958 00:56:14,547 --> 00:56:16,840 que morreram recentemente. 959 00:56:16,841 --> 00:56:20,927 Espero ter ajudado, Sr. Shepard. 960 00:56:20,928 --> 00:56:22,304 N�o acho que esses assassinos, 961 00:56:22,305 --> 00:56:24,055 estejam trabalhando com Namtut. 962 00:56:24,056 --> 00:56:25,557 Pare. 963 00:56:26,893 --> 00:56:29,019 Oh, vai ficar bem. Est� bem. 964 00:56:29,020 --> 00:56:30,937 N�o tenho tanta certeza, Sr. Stanton. 965 00:56:30,938 --> 00:56:33,398 O c�rebro de Anwar foi roubado. 966 00:56:33,399 --> 00:56:36,319 Oh tudo bem. Tudo bem. 967 00:56:37,653 --> 00:56:40,864 O c�rebro? 968 00:56:40,865 --> 00:56:43,524 Deixa disso e comecem a luta! 969 00:56:44,160 --> 00:56:46,328 Senhoras e senhores, 970 00:56:46,329 --> 00:56:49,789 Em 3 rounds ser�o disputados US $ 1.000 d�lares 971 00:56:49,790 --> 00:56:52,250 e o t�tulo dos pesos pesados 972 00:56:52,251 --> 00:56:53,877 entre nosso campe�o 973 00:56:53,878 --> 00:56:56,796 e um corajoso participante da plat�ia 974 00:56:56,797 --> 00:56:58,256 - Sim! sim! - Ele diz ser 975 00:56:58,257 --> 00:57:01,092 descendente de um antigo fara�, 976 00:57:01,093 --> 00:57:03,595 Olhem ele a�! 977 00:57:04,805 --> 00:57:06,848 Senhoras e senhores, 978 00:57:06,849 --> 00:57:09,184 o monstro do Nilo, 979 00:57:09,185 --> 00:57:10,894 o assassino da esfinge, 980 00:57:10,895 --> 00:57:12,896 Luscious Lou, O Lumeriano. 981 00:57:12,897 --> 00:57:15,815 Ei, seu merda! Sai da�. 982 00:57:17,652 --> 00:57:19,277 - Vou te matar! - Isso a�, Georgie! 983 00:57:19,278 --> 00:57:20,487 - Vou te matar! - Georgie! 984 00:57:20,488 --> 00:57:23,573 E agora nosso campe�o... 985 00:57:23,574 --> 00:57:25,742 O terror dos terrores... 986 00:57:25,743 --> 00:57:28,328 Little Jimmy Hitler! 987 00:57:30,748 --> 00:57:32,874 Cale a boca! 988 00:57:32,875 --> 00:57:34,167 Ah, volta pra casa! 989 00:57:34,168 --> 00:57:36,878 Tira essa idiota da�! 990 00:57:38,381 --> 00:57:39,881 Acabe com ele! 991 00:57:39,882 --> 00:57:42,133 Vamos, Georgie! 992 00:57:44,011 --> 00:57:46,388 Ei, Hitler, saia do ringue! 993 00:57:46,389 --> 00:57:47,847 - Vamos. - Hitler! Voc� � um merda! 994 00:57:47,848 --> 00:57:49,140 - Voc� sabe! - Vamos. 995 00:57:49,141 --> 00:57:50,850 Voc� consegue, Georgie! 996 00:57:50,851 --> 00:57:52,560 Vamos! 997 00:57:52,561 --> 00:57:54,981 Vamos. Vamos! 998 00:57:56,816 --> 00:57:58,692 - Vamos, Lou! Levante-se! - Vamos. 999 00:57:58,693 --> 00:58:00,485 - Esse cara n�o � nada! - Levante-se. 1000 00:58:00,486 --> 00:58:03,447 Vamos! Enfrente-o! 1001 00:58:04,615 --> 00:58:05,616 Vamos. 1002 00:58:14,959 --> 00:58:16,626 - Heil Hittler! - 1, 2, 3... 1003 00:58:16,627 --> 00:58:18,628 Vamos, ele est� com medo. 1004 00:58:18,629 --> 00:58:21,339 - 4, 5, 6, 7... - Volta para l�. 1005 00:58:21,340 --> 00:58:22,717 Voc� o pegou. 1006 00:58:29,557 --> 00:58:32,018 Levante-se! Lou, levante-se! 1007 00:58:36,272 --> 00:58:37,732 Vamos, Lou! Levante-se! 1008 00:58:48,492 --> 00:58:49,869 Voc� n�o � nada Hitler! 1009 00:58:51,704 --> 00:58:53,580 Vamos. Vamos. 1010 00:58:53,581 --> 00:58:55,457 Vem c�! 1011 00:59:04,633 --> 00:59:06,635 Est� acabando com ele. 1012 00:59:09,055 --> 00:59:10,472 Georgie, cuidado! 1013 00:59:10,473 --> 00:59:12,350 Georgie! 1014 00:59:27,156 --> 00:59:28,865 Levante. 1015 00:59:40,252 --> 00:59:43,089 Michael! Michael! 1016 00:59:44,131 --> 00:59:46,299 - Idiota! - Meu Deus! 1017 00:59:48,511 --> 00:59:51,721 Sim, Georgie! Vamos, Georgie! 1018 00:59:51,722 --> 00:59:53,473 Vamos, Georgie! 1019 00:59:57,061 --> 00:59:59,771 Lou! Lou! Lou! Lou! Sim, voc� o pegou! 1020 00:59:59,772 --> 01:00:02,065 Oh, meu Deus, Mikey! Ahh! 1021 01:00:07,571 --> 01:00:09,155 Acho que vou ficar doente, Michael! 1022 01:00:09,156 --> 01:00:10,449 - Meu Deus. - Michael! 1023 01:00:11,742 --> 01:00:14,577 Voc� conseguiu! 1024 01:00:14,578 --> 01:00:16,037 Desisto! 1025 01:00:16,038 --> 01:00:17,705 - Aah! - Ai est�! 1026 01:00:17,706 --> 01:00:19,417 Lou, tudo bem! Merda. 1027 01:00:21,752 --> 01:00:23,628 Sheetar! 1028 01:00:23,629 --> 01:00:24,629 Sheetar! 1029 01:00:24,630 --> 01:00:26,214 Sheetar! 1030 01:00:26,215 --> 01:00:28,425 Sheetar! Sheetar! Sheetar! 1031 01:00:28,426 --> 01:00:29,509 Sheetar! 1032 01:00:29,510 --> 01:00:32,262 Sheetar! Sheetar! Sheetar! 1033 01:00:32,263 --> 01:00:33,513 Sheetar! Sheetar! 1034 01:00:33,514 --> 01:00:35,348 - 2, 8! - Sheetar! Sheetar! 1035 01:00:35,349 --> 01:00:36,474 Sim! Shee... 1036 01:00:36,475 --> 01:00:38,309 Connie, sinto muito. 1037 01:00:38,310 --> 01:00:39,561 Deveria ter te avisado. 1038 01:00:39,562 --> 01:00:41,312 O George ficou louco, n�? 1039 01:00:41,313 --> 01:00:43,481 Michael, quero ir para casa agora. 1040 01:00:43,482 --> 01:00:45,400 Pensei que f�ssemos comemorar 1041 01:00:45,401 --> 01:00:47,110 acabamos de vencer! 1042 01:00:47,111 --> 01:00:49,446 Quero ir embora, por favor. 1043 01:00:49,447 --> 01:00:52,573 J� fiz todo o banquete, est� tudo pronto. 1044 01:00:52,825 --> 01:00:55,326 Por favor, Michael, quero ir embora. 1045 01:00:55,327 --> 01:00:57,537 N�o tenho escolha. 1046 01:00:58,747 --> 01:01:00,748 Sheetar! Sheetar! 1047 01:01:00,749 --> 01:01:03,126 Ela n�o aguenta ver sangue. 1048 01:01:03,127 --> 01:01:04,210 Sheetar! 1049 01:01:06,422 --> 01:01:08,006 Sim. 1050 01:01:08,007 --> 01:01:10,383 Jackson, aqui � Shepard. Tenho boas not�cias para voc�. 1051 01:01:10,384 --> 01:01:12,844 - Voc� morreu e foi pro c�u. - Que engra�ado. 1052 01:01:12,845 --> 01:01:14,721 Pare com as buscas nos restaurantes. 1053 01:01:14,722 --> 01:01:15,972 Que pena. 1054 01:01:15,973 --> 01:01:18,349 Adoro comida vegetariana. 1055 01:01:18,350 --> 01:01:20,143 E agora o que vou fazer? 1056 01:01:20,144 --> 01:01:21,686 Vou dizer o que vai fazer: 1057 01:01:21,687 --> 01:01:23,313 V� at� a sala dos registros 1058 01:01:23,314 --> 01:01:25,231 Amanh� de manh� e veja se voc� encontra 1059 01:01:25,232 --> 01:01:28,026 Algum parente vivo de Anwar Namtut. 1060 01:01:28,027 --> 01:01:30,069 Shepard, seu filho da puta. 1061 01:01:30,070 --> 01:01:31,863 O chefe vai me matar 1062 01:01:31,864 --> 01:01:34,365 se eu tocar no assunto do culto novamente. 1063 01:01:34,366 --> 01:01:35,909 Ele nem vai saber. 1064 01:01:35,910 --> 01:01:37,285 Amanh� � o nosso dia de folga. 1065 01:01:38,829 --> 01:01:40,788 Bem, muito obrigada. 1066 01:01:40,789 --> 01:01:42,707 N�o h� de quer. Agora anote: 1067 01:01:42,708 --> 01:01:46,127 N-A-M-T-U-T. 1068 01:01:46,128 --> 01:01:47,754 Namtut. Entendeu? 1069 01:01:47,755 --> 01:01:49,131 Sim, entendi. 1070 01:01:50,257 --> 01:01:51,925 Se achar algu�m dessa fam�lia 1071 01:01:51,926 --> 01:01:56,386 pegue o endere�o deles, se preciso, fa�a rondas. 1072 01:01:57,598 --> 01:02:00,808 N�o esquecerei disso. 1073 01:02:00,809 --> 01:02:03,895 Sei que n�o estamos nos dando muito bem, 1074 01:02:03,896 --> 01:02:06,981 desde o in�cio, mas quando isso terminar, 1075 01:02:06,982 --> 01:02:08,274 Quero que nos 1076 01:02:08,275 --> 01:02:10,568 conhe�amos melhor. 1077 01:02:10,569 --> 01:02:11,861 Talvez um jantar... 1078 01:02:11,862 --> 01:02:14,531 Ou alguma coisa. Eu sei que parece 1079 01:02:14,532 --> 01:02:16,324 uma investida... 1080 01:02:16,325 --> 01:02:18,660 Mas deixarei de lado meu ego masculino, 1081 01:02:18,661 --> 01:02:22,330 e farei um esfor�o construtivo para te entender, 1082 01:02:22,331 --> 01:02:26,543 n�o apenas como parceiro, mas como pessoa. 1083 01:02:26,544 --> 01:02:28,546 Sabe, � engra�ado 1084 01:02:28,547 --> 01:02:31,339 Voc� � uma nova-iorquina durona. 1085 01:02:31,340 --> 01:02:33,591 Eu, um californiano do tipo despreocupado... 1086 01:02:33,592 --> 01:02:35,760 Poder�amos ter nos matado, mas n�o. 1087 01:02:35,761 --> 01:02:37,262 e � por isso que estamos 1088 01:02:37,263 --> 01:02:40,640 quase solucionando este caso. 1089 01:02:40,641 --> 01:02:42,392 Corta essa, Shepard. 1090 01:02:42,393 --> 01:02:44,102 - Vou tentar uma coisa. - O que? Voc� vai sair? 1091 01:02:44,103 --> 01:02:45,812 Me encontre no Tutman Cafe. 1092 01:02:45,813 --> 01:02:48,356 Se o assassino que voc� fala estiver l�, 1093 01:02:48,357 --> 01:02:49,858 Pago o jantar. 1094 01:02:52,319 --> 01:02:54,696 Vamos, George. Se apresse. N�o temos muito tempo. 1095 01:02:54,697 --> 01:02:57,240 A Lua entrar� em J�piter daqui uma hora. 1096 01:03:04,206 --> 01:03:05,623 Pare com isso, sua ingrata. 1097 01:03:05,624 --> 01:03:08,042 N�o poder� escapar de Sheetar. 1098 01:03:08,043 --> 01:03:10,378 Guard�vamos voc� especialmente para ela. 1099 01:03:10,379 --> 01:03:12,630 Quando ela acordar do seu sono profundo, 1100 01:03:12,631 --> 01:03:13,882 estar� com muita fome. 1101 01:03:17,553 --> 01:03:19,513 Deixe ela, irm�o. 1102 01:03:24,915 --> 01:03:32,400 "Esp�ritos malignos ligados a J�piter. 1103 01:03:32,401 --> 01:03:33,860 Ou�am nosso chamado, 1104 01:03:33,861 --> 01:03:36,613 e nos ajudem nesta miss�o sagrada. 1105 01:03:36,614 --> 01:03:39,699 Hoje ressuscitaremos vossa irm�. 1106 01:03:39,700 --> 01:03:43,828 Hoje invocamos a ressurrei��o de Sheetar! " 1107 01:03:43,829 --> 01:03:45,581 Sheetar! 1108 01:03:47,416 --> 01:03:49,460 Diga as palavras, tio Anwar. 1109 01:03:52,755 --> 01:03:54,923 Diga as palavras, tio Anwar. 1110 01:03:57,134 --> 01:04:00,054 Tio An...? 1111 01:04:02,306 --> 01:04:05,059 Georgie, voc� andou brincando com o tio Anwar? 1112 01:04:07,519 --> 01:04:10,146 Chega de brincadeiras idiotas, Georgie. 1113 01:04:10,147 --> 01:04:11,607 Onde est� o tio Anwar? 1114 01:04:12,608 --> 01:04:14,025 Onde ele est�? 1115 01:04:14,026 --> 01:04:17,363 Estava aqui ontem a noite quando falei com ele! 1116 01:04:24,995 --> 01:04:26,747 Merda. 1117 01:04:35,798 --> 01:04:37,757 Ah, filho da puta! 1118 01:04:37,758 --> 01:04:39,343 Algu�m entrou aqui. 1119 01:04:42,638 --> 01:04:43,763 Droga! 1120 01:04:45,391 --> 01:04:47,226 Quem entraria... 1121 01:04:49,770 --> 01:04:51,355 Stan Saldin. 1122 01:04:52,356 --> 01:04:53,899 Nosso concorrente. 1123 01:04:55,317 --> 01:04:58,277 Vamos fazer uma visitinha a ele. 1124 01:04:58,278 --> 01:04:59,612 Quero que voc� v� 1125 01:04:59,613 --> 01:05:01,197 checar se a porta da frente est� trancada. 1126 01:05:01,198 --> 01:05:02,490 Vou pegar o furg�o 1127 01:05:02,491 --> 01:05:05,034 e carregar tudo o que precisamos. 1128 01:05:05,035 --> 01:05:06,912 Precisamos recuperar o tio Anwar. 1129 01:05:15,462 --> 01:05:17,296 Parado a�. 1130 01:05:17,297 --> 01:05:20,299 N�o sabe que � ilegal cantar uma policial? 1131 01:05:20,300 --> 01:05:22,635 M�os ao alto! 1132 01:05:22,636 --> 01:05:26,305 Agora, ande lentamente com essa bunda mole. 1133 01:05:26,306 --> 01:05:29,143 S� pare quando eu mandar. 1134 01:05:32,229 --> 01:05:34,481 Tudo bem, j� � o suficiente! 1135 01:05:36,150 --> 01:05:39,944 Mais um passo e eu explodo seus miolos. 1136 01:05:41,572 --> 01:05:43,156 Falei para n�o mexer com essa mulher. 1137 01:05:43,157 --> 01:05:44,991 Ela me mostrou o dedo! 1138 01:05:44,992 --> 01:05:46,701 Vou fazer mais do que isso 1139 01:05:46,702 --> 01:05:48,328 se voc� continuar assim! 1140 01:05:50,748 --> 01:05:53,167 Talvez Sheetar queira comer algo pela manh�. 1141 01:06:04,845 --> 01:06:06,262 Oh, Sheetar, 1142 01:06:06,263 --> 01:06:08,139 Por que abandonou o seu servo? 1143 01:06:08,140 --> 01:06:09,640 Mere�o ser raptado 1144 01:06:09,641 --> 01:06:12,311 por um ganancioso e infiel? 1145 01:06:14,104 --> 01:06:15,605 Caralho! 1146 01:06:15,606 --> 01:06:17,231 Esta coisa t� horr�vel! 1147 01:06:17,232 --> 01:06:19,275 Como eu disse, Sr. Saldin, 1148 01:06:19,276 --> 01:06:22,278 somente um disc�pulo no culto de Sheetar 1149 01:06:22,279 --> 01:06:24,822 tem condi��es para preparar esta receita. 1150 01:06:24,823 --> 01:06:26,616 - Se tentado por... - Olhe aqui! 1151 01:06:26,617 --> 01:06:28,201 Quando te achei naquela sala dos fundos 1152 01:06:28,202 --> 01:06:29,827 falando abobrinhas para voc� mesmo, 1153 01:06:29,828 --> 01:06:31,996 N�o lembro de ter ouvido nada disso. 1154 01:06:31,997 --> 01:06:34,081 Se n�o disser os ingredientes corretos 1155 01:06:34,082 --> 01:06:35,625 em 10 segundos, vou jog�-lo 1156 01:06:35,626 --> 01:06:38,893 na minha privada e dar descarga! 1157 01:06:39,171 --> 01:06:40,379 Entendeu? 1158 01:06:40,380 --> 01:06:42,548 O senhor � muito esperto. 1159 01:06:42,549 --> 01:06:43,925 N�o vou mais engan�-lo. 1160 01:06:43,926 --> 01:06:46,427 Ent�o, me d� a receita correta. 1161 01:06:46,428 --> 01:06:48,554 Pegue a carne dessecada 1162 01:06:48,555 --> 01:06:50,181 de tr�s gatos pretos. 1163 01:06:50,182 --> 01:06:52,308 Gatos? Tem certeza? 1164 01:06:52,309 --> 01:06:54,393 Posso ser apenas um c�rebro antigo, 1165 01:06:54,394 --> 01:06:57,480 mas n�o vou esquecer da receita. 1166 01:06:57,481 --> 01:07:00,817 que foi a minha meta por duas vidas. 1167 01:07:00,818 --> 01:07:02,318 Tudo bem, tudo bem. 1168 01:07:02,319 --> 01:07:04,487 Tr�s gatos dessecados. O qu� mais? 1169 01:07:04,488 --> 01:07:08,491 Tr�s tipos de sangue de virgem. 1170 01:07:08,492 --> 01:07:10,034 E tr�s ovos cozidos. 1171 01:07:10,035 --> 01:07:11,118 E tr�s ovos... 1172 01:07:11,119 --> 01:07:12,537 Georgie! Michael! 1173 01:07:12,538 --> 01:07:15,499 Entrem aqui e peguem ele! 1174 01:07:16,625 --> 01:07:18,501 Chegou a sua hora, Stan. 1175 01:07:18,502 --> 01:07:20,337 Eles v�o te pegar. 1176 01:07:22,840 --> 01:07:24,340 Merda! 1177 01:07:30,931 --> 01:07:32,682 Voc� � um seq�estrador, Stan. 1178 01:07:32,683 --> 01:07:34,475 Tenho um presente para voc�. 1179 01:07:43,944 --> 01:07:44,986 Stanley. 1180 01:07:44,987 --> 01:07:46,112 Fiquem longe de mim! 1181 01:07:46,113 --> 01:07:47,446 Georgie, Michael, 1182 01:07:47,447 --> 01:07:49,198 parem de brincar! Me tirem daqui! 1183 01:07:49,199 --> 01:07:51,492 Fiquem longe! 1184 01:07:51,493 --> 01:07:53,953 - Vou matar seu tio! - Stanley! 1185 01:07:56,081 --> 01:07:57,915 Est� mexendo com meu irm�o, Stanley. 1186 01:07:57,916 --> 01:07:59,417 - Vamos! - Stanley! 1187 01:08:01,461 --> 01:08:02,837 Ele me pegou, Stan! 1188 01:08:02,838 --> 01:08:04,463 Me ajude! Me ajude Stan! 1189 01:08:04,464 --> 01:08:05,882 Stan, esses caras me pegaram! 1190 01:08:05,883 --> 01:08:07,341 Vamos. Vamos, Stanley! 1191 01:08:07,342 --> 01:08:09,051 Idiotas! Me tirem daqui! 1192 01:08:09,052 --> 01:08:11,804 Stan! Ele me pegou! Socorro! Socorro! 1193 01:08:11,805 --> 01:08:13,639 Me tirem daqui! 1194 01:08:13,640 --> 01:08:15,099 Fa�a o que eles dizem. Stan! 1195 01:08:15,100 --> 01:08:16,100 Vou esmag�-lo. 1196 01:08:16,101 --> 01:08:18,102 Socorro! Socorro! 1197 01:08:18,103 --> 01:08:19,645 Juro por Deus, eu vou jog�-lo. 1198 01:08:19,646 --> 01:08:22,273 - Voc�s dois fiquem juntos. - Michael, fa�a o que ele diz. 1199 01:08:22,274 --> 01:08:24,150 Para tr�s! 1200 01:08:24,151 --> 01:08:26,611 Boa pegada, Georgie. 1201 01:08:26,612 --> 01:08:29,322 Peguem ele! 1202 01:08:29,323 --> 01:08:30,781 - As chaves... - Matem ele! 1203 01:08:30,782 --> 01:08:33,409 V�o, peguem ele! 1204 01:08:34,703 --> 01:08:37,121 - Oi, nen�m. - Esperem, amigos. 1205 01:08:37,122 --> 01:08:39,081 Eu n�o ia machuc�-lo. Eu juro por Deus. 1206 01:08:39,082 --> 01:08:40,374 Parem com isso e o matem! 1207 01:08:40,375 --> 01:08:42,251 Claro, Stan. 1208 01:08:47,049 --> 01:08:49,342 Desgra�ados! Seus malditos doentes! 1209 01:08:49,343 --> 01:08:52,094 Pagar�o por isso! V�o queimar no inferno! 1210 01:08:52,095 --> 01:08:54,263 Malditos filhos da puta! 1211 01:08:54,264 --> 01:08:55,932 N�o v�o se safar! 1212 01:08:55,933 --> 01:08:57,808 Vamos pegue, pegue! 1213 01:08:57,809 --> 01:08:59,895 Filho da puta por favor, ligue! 1214 01:09:08,737 --> 01:09:10,738 Se ferrou! 1215 01:09:10,739 --> 01:09:13,324 Podem rir, seus cretinos! 1216 01:09:13,325 --> 01:09:14,742 Voc�s v�o ver! 1217 01:09:14,743 --> 01:09:16,911 Me aleijaram, n�? 1218 01:09:16,912 --> 01:09:19,080 Cortaram minhas m�os, n�? 1219 01:09:19,081 --> 01:09:21,457 Maldi��o! Eu vou chamar a pol�cia! 1220 01:09:21,458 --> 01:09:23,250 Vamos ver quem ri por �ltimo! 1221 01:09:23,251 --> 01:09:25,711 Vamos ver quem ri! 1222 01:09:50,988 --> 01:09:53,572 Puta merda! Eu s� estava ajudando! 1223 01:09:53,573 --> 01:09:55,950 Eu juro que n�o iria 1224 01:09:55,951 --> 01:09:57,284 passar do 2� ou 3� bot�o! 1225 01:09:57,285 --> 01:09:58,912 Mark, estou feliz em te ver! 1226 01:10:00,080 --> 01:10:01,706 Pensei que fosse um daqueles doentes 1227 01:10:01,707 --> 01:10:04,125 Que v�o voltar a qualquer momento. 1228 01:10:04,126 --> 01:10:06,252 Diga-me, Sheba, voc� e o resto 1229 01:10:06,253 --> 01:10:08,379 do seu pessoal falam assim mesmo? 1230 01:10:08,380 --> 01:10:11,882 Ou sou eu que te inspiro a falar assim? 1231 01:10:11,883 --> 01:10:14,343 Me leve at� o carro 1232 01:10:14,344 --> 01:10:17,388 vou pedir por mais refor�os para que os procurem. 1233 01:10:17,389 --> 01:10:18,931 E pedirei desculpas 1234 01:10:18,932 --> 01:10:20,641 como nunca pedi a um branco. 1235 01:10:20,642 --> 01:10:22,268 Refor�os em andamento! 1236 01:10:22,269 --> 01:10:24,979 A julgar pelo que temos aqui. 1237 01:10:24,980 --> 01:10:26,522 Podemos dizer que achamos os assassinos. 1238 01:10:26,523 --> 01:10:27,940 E voc� vai para o hospital. 1239 01:10:27,941 --> 01:10:29,984 Vamos. 1240 01:10:29,985 --> 01:10:32,069 Eu quero aqueles dois! 1241 01:10:32,070 --> 01:10:33,738 Agora! 1242 01:10:36,992 --> 01:10:38,701 Sheetar, tenha piedade. 1243 01:10:38,702 --> 01:10:40,578 Sheetar, tenha piedade. 1244 01:10:40,579 --> 01:10:42,371 Deusa, tenha piedade. 1245 01:10:42,372 --> 01:10:44,373 Deusa, tenha piedade. 1246 01:10:44,374 --> 01:10:47,084 Georgie, tire o c�rebro dela e me coloque 1247 01:10:47,085 --> 01:10:49,421 delicadamente l� dentro. 1248 01:10:52,758 --> 01:10:55,468 Sheetar, tenha piedade. 1249 01:10:55,469 --> 01:10:57,763 Sheetar, tenha piedade. 1250 01:11:03,310 --> 01:11:05,269 Ficou perfeito. 1251 01:11:05,270 --> 01:11:06,271 Excelente. 1252 01:11:08,106 --> 01:11:09,523 Tudo certo, Mikey. 1253 01:11:10,901 --> 01:11:12,777 Michael, dever� realizar a cerim�nia 1254 01:11:12,778 --> 01:11:14,570 para ressuscitar Sheetar. 1255 01:11:14,571 --> 01:11:17,198 Sheetar, Deusa das trevas, 1256 01:11:17,199 --> 01:11:20,201 aceite este humilde servo para ser seu guia. 1257 01:11:20,202 --> 01:11:23,454 Michael, as �ltimas palavras s�o suas. 1258 01:11:23,455 --> 01:11:26,124 Boa sorte, e que Sheetar esteja com voc�. 1259 01:12:21,513 --> 01:12:23,013 Acabou. 1260 01:12:23,014 --> 01:12:25,141 Onde est�o os caras? 1261 01:13:14,733 --> 01:13:16,901 "Eu, o senhor, 1262 01:13:16,902 --> 01:13:20,029 acolho voc�s e seus irm�os na minha igreja 1263 01:13:20,030 --> 01:13:21,363 seguindo a lei 1264 01:13:21,364 --> 01:13:22,781 constitucional". 1265 01:13:22,782 --> 01:13:24,074 O que foi? 1266 01:13:26,161 --> 01:13:28,495 Eu n�o sei. 1267 01:13:28,496 --> 01:13:30,956 Eu n�o me sinto t�o bem. 1268 01:13:30,957 --> 01:13:32,208 Qual � o problema? Voc� est� bem? 1269 01:13:32,209 --> 01:13:35,252 Hmm parece bom. Preciso de carne. 1270 01:13:35,253 --> 01:13:36,795 Carne. 1271 01:13:39,674 --> 01:13:40,966 "Mesmo assim, 1272 01:13:40,967 --> 01:13:43,177 se as pessoas perversas dominarem, 1273 01:13:43,178 --> 01:13:45,804 a lei tamb�m os libertar�". 1274 01:13:47,891 --> 01:13:49,433 Carne. 1275 01:13:49,434 --> 01:13:50,434 Carne. 1276 01:13:56,608 --> 01:13:58,859 Deus, estou com fome. 1277 01:13:58,860 --> 01:14:02,196 Quanto mais r�pido encontrar essa van, mais r�pido voc� comer�. 1278 01:14:06,076 --> 01:14:08,827 Pare, est� ali! 1279 01:14:08,828 --> 01:14:10,663 Encrenca em dobro. 1280 01:14:12,207 --> 01:14:14,416 Estes s�o os fundos da boate Dread. 1281 01:14:14,417 --> 01:14:15,584 Pe�a refor�os. 1282 01:14:15,585 --> 01:14:17,294 Espere um minuto. 1283 01:14:17,295 --> 01:14:19,463 N�o mexa comigo, Shepard. Preciso da tua ajuda. 1284 01:14:24,094 --> 01:14:26,220 Carro 7-70-93, mande refor�o. 1285 01:14:54,400 --> 01:14:57,300 MAGIA NEGRA DAS CULTURAS EXTINTAS 1286 01:15:01,381 --> 01:15:04,717 "O que devemos entender sobre as quatro bestas de Sheetar? 1287 01:15:04,718 --> 01:15:06,261 falado no mesmo verso". 1288 01:15:09,556 --> 01:15:11,932 "N�s pensamos nas express�es 1289 01:15:11,933 --> 01:15:13,184 usadas revelativamente... " 1290 01:15:16,855 --> 01:15:19,606 "descrevendo o c�u, o para�so de Deus, 1291 01:15:19,607 --> 01:15:20,647 a felicidade de Sheetar ". 1292 01:15:43,757 --> 01:15:45,632 Sheetar, 1293 01:15:45,633 --> 01:15:48,719 O lado escuro de J�piter te chama. 1294 01:15:48,720 --> 01:15:51,181 Desperte e fa�a sua vingan�a! 1295 01:15:58,021 --> 01:16:00,648 Desperte e se alimente! 1296 01:16:02,859 --> 01:16:03,859 Acorde! 1297 01:16:03,860 --> 01:16:05,444 Sheetar, acorde! 1298 01:16:05,445 --> 01:16:07,029 N�s temos assassinos aqui o tempo todo. 1299 01:16:07,030 --> 01:16:08,822 Como eu j� disse, 1300 01:16:08,823 --> 01:16:11,784 Se n�o tem um mandado, tem que pagar a entrada. 1301 01:16:11,785 --> 01:16:13,203 Isso serve? 1302 01:16:39,979 --> 01:16:41,438 O que � aquilo? 1303 01:16:41,439 --> 01:16:42,439 Ali. 1304 01:16:42,440 --> 01:16:44,733 Sheetar, acorde! 1305 01:17:13,847 --> 01:17:15,764 Sheetar... 1306 01:17:15,765 --> 01:17:18,518 acorde para a sua vingan�a agora! 1307 01:17:20,103 --> 01:17:22,439 Sheetar! 1308 01:17:28,945 --> 01:17:31,447 Eu, seu humilde servo... 1309 01:17:33,533 --> 01:17:36,076 Respeitosamente, lhe ofere�o 1310 01:17:36,077 --> 01:17:37,911 sua primeira refei��o na Terra! 1311 01:17:37,912 --> 01:17:40,164 N�o! 1312 01:18:36,137 --> 01:18:37,513 Deusa do mal! 1313 01:18:37,514 --> 01:18:39,181 Use seus poderes de J�piter 1314 01:18:39,182 --> 01:18:40,516 para invocar sua vingan�a! 1315 01:18:52,070 --> 01:18:53,363 Seu nojento! 1316 01:18:58,701 --> 01:19:00,628 N�o consegui encontrar vaga no estacionamento 1317 01:19:01,412 --> 01:19:03,397 Vamos pegar aqueles dois no palco. 1318 01:19:13,841 --> 01:19:15,592 Alto, hein? 1319 01:19:15,593 --> 01:19:17,887 Sim, � de machucar os ouvidos. 1320 01:19:18,763 --> 01:19:20,055 O que? 1321 01:19:20,056 --> 01:19:21,849 Meus ouvidos v�o explodir. 1322 01:19:25,770 --> 01:19:27,187 Excelente! 1323 01:20:19,657 --> 01:20:20,658 L�! 1324 01:20:45,525 --> 01:20:47,184 - N�o! - Venha aqui. 1325 01:20:47,185 --> 01:20:49,437 N�o! N�o! 1326 01:20:53,691 --> 01:20:54,984 Me siga! 1327 01:20:55,985 --> 01:20:58,153 N�o! N�o! Pare com isso! 1328 01:20:58,154 --> 01:21:00,031 N�o vai doer. 1329 01:21:06,829 --> 01:21:08,288 N�o! N�o! 1330 01:21:25,139 --> 01:21:26,890 Acorde. 1331 01:21:26,891 --> 01:21:28,893 Mikey, acorde! 1332 01:21:31,270 --> 01:21:33,939 Tire-a daqui. 1333 01:21:38,444 --> 01:21:41,029 N�o! N�o! Por favor, n�o! 1334 01:21:41,030 --> 01:21:44,074 Voc� matou meu irm�o! 1335 01:21:44,075 --> 01:21:45,742 Pare! Est� doendo! 1336 01:21:45,743 --> 01:21:47,244 N�o, est� doendo! 1337 01:21:47,245 --> 01:21:48,995 Pare! Pare! 1338 01:21:53,710 --> 01:21:54,710 Vou te matar! 1339 01:21:54,711 --> 01:21:57,045 N�o por favor! Por favor, n�o! 1340 01:21:57,046 --> 01:22:01,007 N�o! N�o! Por favor n�o! N�o! 1341 01:22:01,008 --> 01:22:03,677 Voc� matou meu irm�o! 1342 01:22:03,678 --> 01:22:04,928 N�o! 1343 01:22:04,929 --> 01:22:08,598 Agora ela vai te comer! 1344 01:22:11,394 --> 01:22:14,354 N�o, n�o! Por favor! Por favor, n�o! 1345 01:22:14,355 --> 01:22:15,731 Por favor! 1346 01:22:15,732 --> 01:22:17,566 Se liga, seu nojento! 1347 01:22:17,567 --> 01:22:19,109 Por favor! 1348 01:22:20,820 --> 01:22:22,654 Vamos sair daqui. 1349 01:22:50,341 --> 01:22:51,641 Voc� est� bem? 1350 01:22:51,642 --> 01:22:53,561 Sim, estou. 1351 01:22:56,105 --> 01:22:57,147 Como vai? 1352 01:22:57,148 --> 01:22:58,607 Nada mal para um cara branco. 1353 01:22:58,608 --> 01:23:00,609 - Todo mundo est� morto? - N�o tenho tanta certeza 1354 01:23:00,610 --> 01:23:02,819 sobre essa coisa feia l� no palco, 1355 01:23:02,820 --> 01:23:04,613 mas todos os outros est�o. 1356 01:23:04,614 --> 01:23:06,490 �timo. Fizeram um bom trabalho. 1357 01:23:06,491 --> 01:23:07,866 Ao menos as ruas estar�o livres 1358 01:23:07,867 --> 01:23:09,743 desses malucos por um tempo. 1359 01:23:09,744 --> 01:23:11,661 Shepard, entre na ambul�ncia. 1360 01:23:11,662 --> 01:23:13,079 Quero um relat�rio completo 1361 01:23:13,080 --> 01:23:14,457 na minha mesa amanh�. 1362 01:23:16,459 --> 01:23:19,211 Vamos, Mark. Vou te pagar um caf�... 1363 01:23:19,212 --> 01:23:21,505 o melhor caf� do hospital da cidade. 1364 01:23:21,506 --> 01:23:23,840 Voc� � um amorzinho. 1365 01:23:57,375 --> 01:23:59,918 Sheetar... 1366 01:24:29,415 --> 01:24:31,958 Ei, gata! Voc� de vermelho. 1367 01:24:32,159 --> 01:24:33,952 Loira! 1368 01:24:33,953 --> 01:24:36,387 Voc� � linda! 1369 01:24:37,290 --> 01:24:39,833 Vamos pra casa comigo! 1370 01:24:39,834 --> 01:24:42,044 Legal! 1371 01:24:43,045 --> 01:24:44,338 Entre, querida. 1372 01:24:46,257 --> 01:24:48,049 Entre, querida. 1373 01:24:48,050 --> 01:24:51,095 Estou com calor e tes�o! 1374 01:24:55,850 --> 01:24:57,601 Oi, linda! 1375 01:24:57,602 --> 01:25:00,437 Antes de eu enfiar minha lingui�ona em voc�, 1376 01:25:00,438 --> 01:25:01,771 Qual � o seu nome? 1377 01:25:01,772 --> 01:25:05,400 Meu nome � Sheetar! 1378 01:25:14,300 --> 01:25:22,300 Legendas por: N4ND1N8V92936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.