All language subtitles for black.site.2018.1080p.bluray.x264-getit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,720 --> 00:01:07,026 In 1926, a United States led international 2 00:01:07,027 --> 00:01:10,335 organization to find and capture the Elder Gods was founded. 3 00:01:11,728 --> 00:01:13,860 This organization is known as Artemis. 4 00:01:15,557 --> 00:01:17,994 The Black Site is a top-secret facility 5 00:01:17,995 --> 00:01:20,911 used to deport the Elder Gods back to the other dimension. 6 00:01:22,086 --> 00:01:25,218 An advanced laser system called the Electrified Light Field 7 00:01:25,219 --> 00:01:27,047 keeps the Elder Gods from escaping. 8 00:01:28,657 --> 00:01:31,835 Magic protects the site from gunfire and explosions. 9 00:01:33,750 --> 00:01:36,578 Once they're sent back, they never return. 10 00:01:46,632 --> 00:01:49,026 Help Me. 11 00:02:15,443 --> 00:02:16,749 Are you okay? 12 00:02:18,011 --> 00:02:19,447 Just feel a bit uneasy. 13 00:02:25,889 --> 00:02:26,889 We'll get him. 14 00:02:58,747 --> 00:02:59,747 Ren? 15 00:03:00,488 --> 00:03:01,706 Stay in the bed. 16 00:03:01,707 --> 00:03:02,751 It's safe there. 17 00:03:15,199 --> 00:03:16,199 Helen? 18 00:03:46,795 --> 00:03:47,795 Ren. 19 00:05:01,000 --> 00:05:03,481 So, where are we going, somewhere sunny, maybe? 20 00:05:09,052 --> 00:05:10,617 My girlfriend, she left me last week. 21 00:05:10,618 --> 00:05:14,013 Yeah, so somewhere tropical would be, would be awesome. 22 00:05:17,843 --> 00:05:19,975 I'm a field officer. 23 00:05:19,976 --> 00:05:21,064 You're deportation. 24 00:05:21,978 --> 00:05:22,978 We don't talk. 25 00:05:24,589 --> 00:05:26,546 Hey, I know the rules, okay? 26 00:05:26,547 --> 00:05:29,289 It'd just be nice to know where I'm goin' for a change. 27 00:05:30,247 --> 00:05:32,075 That's all I'm sayin'. 28 00:05:41,040 --> 00:05:44,651 You'd have got on great with my ex. 29 00:05:49,179 --> 00:05:50,267 Test, test. 30 00:06:27,521 --> 00:06:30,697 73 active agents on site. 31 00:06:30,698 --> 00:06:33,527 There are currently zero visitors. 32 00:06:35,399 --> 00:06:36,835 You're in early, Joe? 33 00:06:37,836 --> 00:06:39,271 Double shift. 34 00:06:39,272 --> 00:06:41,360 Understaffed again. 35 00:06:41,361 --> 00:06:44,407 They brought in three new guys to train up though, so, 36 00:06:44,408 --> 00:06:45,974 I'll be out of here in no time. 37 00:06:46,932 --> 00:06:48,629 You and me both, hopefully. 38 00:06:50,153 --> 00:06:51,153 How, uh... 39 00:06:52,372 --> 00:06:53,373 How did the exam go? 40 00:06:55,245 --> 00:06:56,897 Better. 41 00:06:56,898 --> 00:06:58,551 I think I did it this time. 42 00:06:58,552 --> 00:07:01,163 I still don't get it, Ren, why don't you just 43 00:07:01,164 --> 00:07:04,166 transfer to one of the other agencies like I'm doing? 44 00:07:04,167 --> 00:07:05,689 I mean, look around. 45 00:07:05,690 --> 00:07:08,039 There's nowhere near enough budget for this. 46 00:07:08,040 --> 00:07:10,911 My dad was a field officer, his dad was a field officer, 47 00:07:10,912 --> 00:07:12,522 and I'm gonna be a field officer. 48 00:07:12,523 --> 00:07:13,914 Even if you do end up in the field, 49 00:07:13,915 --> 00:07:16,352 there won't be any Elder Gods left soon, that's why 50 00:07:16,353 --> 00:07:18,832 they haven't spent anythin' on this place in years! 51 00:07:18,833 --> 00:07:20,748 Then I'll be the last agent standing. 52 00:07:26,102 --> 00:07:27,711 Joe to Maintenance. 53 00:07:27,712 --> 00:07:29,887 The Electrified Light Field at the left entrance is down. 54 00:07:29,888 --> 00:07:30,888 Again. 55 00:07:31,803 --> 00:07:32,759 Can someone with half a brain cell 56 00:07:32,760 --> 00:07:35,022 please down there and fix it? 57 00:07:35,023 --> 00:07:36,502 Uh, no. 58 00:07:36,503 --> 00:07:38,809 We're in the Deportation Zone today prepping the cell. 59 00:07:38,810 --> 00:07:41,507 So, it'll have to wait. 60 00:07:41,508 --> 00:07:43,641 It's your funeral. 61 00:08:14,585 --> 00:08:19,503 It's not real. 62 00:08:28,729 --> 00:08:29,729 It's in. 63 00:08:38,391 --> 00:08:40,219 I hope it's good news this time. 64 00:08:42,047 --> 00:08:43,047 Me, too. 65 00:08:45,572 --> 00:08:47,965 Oh, the newbies are upstairs, by the way. 66 00:08:47,966 --> 00:08:50,141 It's your turn to give 'em the talk. 67 00:08:50,142 --> 00:08:51,621 Seriously? 68 00:08:51,622 --> 00:08:53,927 Can you do it for me? Not a chance. 69 00:08:53,928 --> 00:08:55,320 Unless that letter says different, 70 00:08:55,321 --> 00:08:57,149 they're 100% your problem. 71 00:08:58,542 --> 00:09:01,719 Well, I guess I'm about to find out. 72 00:09:02,546 --> 00:09:03,546 Good luck. 73 00:09:38,582 --> 00:09:42,238 Call for Ren Reid, line three. 74 00:10:06,566 --> 00:10:08,785 Agent Reid, how can I help? 75 00:10:08,786 --> 00:10:10,004 What's wrong with you? 76 00:10:14,008 --> 00:10:15,748 Same old shit. 77 00:10:15,749 --> 00:10:16,968 I failed the test again. 78 00:10:18,796 --> 00:10:20,319 Oh, Ren, I'm sorry. 79 00:10:22,190 --> 00:10:24,540 As if you didn't know already. 80 00:10:24,541 --> 00:10:26,456 Yeah, but, still. 81 00:10:28,371 --> 00:10:30,373 You should've given me a heads-up, Jay. 82 00:10:31,591 --> 00:10:33,158 We can talk about this later. 83 00:10:34,377 --> 00:10:36,378 I've got news. 84 00:10:36,379 --> 00:10:37,857 Big news. 85 00:10:37,858 --> 00:10:38,858 How big? 86 00:10:42,994 --> 00:10:44,691 We got the motherfucker. 87 00:11:05,451 --> 00:11:07,192 Agent Washbourn, how can I help? 88 00:11:10,064 --> 00:11:11,718 Roger that, we'll be ready. 89 00:11:19,422 --> 00:11:22,859 Attention, we have a level 10 hostile inbound. 90 00:11:22,860 --> 00:11:26,515 All non-essential personnel must leave the site immediately. 91 00:11:26,516 --> 00:11:28,866 Drop whatever you're doing and go. 92 00:11:31,869 --> 00:11:33,429 You can lose the hood now. 93 00:11:35,612 --> 00:11:37,353 Well, great work as always, guys. 94 00:11:38,876 --> 00:11:43,141 I have absolutely no idea what we do, but uh, go team. 95 00:11:44,360 --> 00:11:46,013 You're needed at the Black Site. 96 00:11:47,667 --> 00:11:49,973 No, no, no, no. 97 00:11:49,974 --> 00:11:52,105 No, um, look, I told you, my girlfriend's left me. 98 00:11:52,106 --> 00:11:54,065 I need to go fly back to see her. 99 00:11:58,156 --> 00:12:01,463 Can't you get someone else to do it just this once? 100 00:12:01,464 --> 00:12:04,379 "Level 10 Deportation Officer needed." 101 00:12:04,380 --> 00:12:05,771 You're the closest. 102 00:12:05,772 --> 00:12:06,772 Sorry. 103 00:12:08,949 --> 00:12:11,169 You know, I do have a photographic memory. 104 00:12:21,048 --> 00:12:23,049 I'll be taking you through orientation for your 105 00:12:23,050 --> 00:12:26,923 new roles here at the Artemis International Black Site. 106 00:12:26,924 --> 00:12:29,621 The Black Site operated as a global headquarter for Artemis 107 00:12:29,622 --> 00:12:32,319 between 1941 and the early '70s. 108 00:12:32,320 --> 00:12:34,974 Ever since, the facility has been mostly closed down, 109 00:12:34,975 --> 00:12:38,414 and is used for deportations only, as and when is needed. 110 00:12:39,502 --> 00:12:41,808 So, this place is super dangerous, right? 111 00:12:43,027 --> 00:12:44,593 Occasionally. 112 00:12:44,594 --> 00:12:47,030 We run the site on a skeleton crew between deportations, 113 00:12:47,031 --> 00:12:49,206 because we have one hell of a security system. 114 00:12:49,207 --> 00:12:50,947 So, most of the time you'll be more than safe, 115 00:12:50,948 --> 00:12:52,775 even though you can't see it. 116 00:12:52,776 --> 00:12:55,821 Yeah, okay, but I haven't seen any guns. 117 00:12:55,822 --> 00:12:57,388 Guns don't work on the Black Site. 118 00:12:57,389 --> 00:12:58,389 Why not? 119 00:12:59,609 --> 00:13:02,219 In the 1980s, we captured the Elder God, Sudo, 120 00:13:02,220 --> 00:13:04,613 and brought him here for deportation. 121 00:13:04,614 --> 00:13:06,615 Sudo's worshipers seized the facility, 122 00:13:06,616 --> 00:13:08,138 and a lot of good agents were killed. 123 00:13:08,139 --> 00:13:09,531 After that, the site was warded 124 00:13:09,532 --> 00:13:11,533 to stop it from ever happening again 125 00:13:11,534 --> 00:13:14,057 with the markings that you can see all around this building. 126 00:13:14,058 --> 00:13:16,407 The incantations used prevent combustion from occurring 127 00:13:16,408 --> 00:13:19,716 on sites, making explosions and gunfire impossible. 128 00:13:20,630 --> 00:13:23,241 There's no hot water and all hot food is microwaved. 129 00:13:24,198 --> 00:13:26,722 You're gonna want thermal underwear for the winter. 130 00:13:26,723 --> 00:13:28,898 Hang on, so I can't smoke on site? 131 00:13:28,899 --> 00:13:31,075 Only if you get electrocuted. 132 00:13:37,690 --> 00:13:40,737 Alright, please watch the following video carefully. 133 00:13:50,311 --> 00:13:53,444 Welcome, I'm Professor August Kellerman, 134 00:13:53,445 --> 00:13:55,316 Chief Research Officer for Artemis. 135 00:13:56,448 --> 00:14:01,321 This facility is one of three, designated Site Beta. 136 00:14:01,322 --> 00:14:04,411 Its purpose is the research, questioning, 137 00:14:04,412 --> 00:14:07,240 and deportation of the Elder Gods, 138 00:14:07,241 --> 00:14:12,246 using incantations from ancient texts translated by myself. 139 00:14:14,553 --> 00:14:16,860 And the team of experts here at Artemis. 140 00:14:17,948 --> 00:14:20,558 As a member of the Artemis Black Site team, 141 00:14:20,559 --> 00:14:23,127 you may be asked to perform various duties. 142 00:14:24,737 --> 00:14:27,217 Each job is important, 143 00:14:27,218 --> 00:14:32,049 and ensures the continued safety of the entire human race. 144 00:14:35,748 --> 00:14:38,707 Soon after their release in 1926, 145 00:14:38,708 --> 00:14:41,144 we discovered that the Elder Gods had been weakened 146 00:14:41,145 --> 00:14:43,929 by their time in the other dimension, 147 00:14:43,930 --> 00:14:47,542 greatly reducing their power and size. 148 00:14:47,543 --> 00:14:49,631 One form of recovery for them 149 00:14:49,632 --> 00:14:52,721 is to hide inside a human vessel, 150 00:14:52,722 --> 00:14:56,639 and drain them of their life force, or essence. 151 00:14:58,423 --> 00:15:00,772 Using hitherto forgotten scripts, 152 00:15:00,773 --> 00:15:04,036 the research team here at Artemis have been able to train 153 00:15:04,037 --> 00:15:08,041 our field teams to bind the Elder Gods to a human vessel. 154 00:15:08,999 --> 00:15:13,002 Thus, making them safe for transportation to this site, 155 00:15:13,003 --> 00:15:14,570 where they will be deported. 156 00:15:16,615 --> 00:15:20,139 Do not make eye-contact directly with an Elder. 157 00:15:20,140 --> 00:15:25,145 To the untrained mind, the effects can be irreversible. 158 00:15:32,849 --> 00:15:35,807 Um, actually, this video's a little outdated. 159 00:15:35,808 --> 00:15:38,637 As I said, you can't smoke on the Black Site anymore. 160 00:15:39,725 --> 00:15:41,291 Reid. 161 00:15:41,292 --> 00:15:42,292 Mind if we talk? 162 00:15:45,513 --> 00:15:46,906 They've caught him, you know. 163 00:15:48,212 --> 00:15:49,212 Erebus. 164 00:15:50,170 --> 00:15:51,824 The one that killed your parents. 165 00:15:52,695 --> 00:15:53,695 I got the call. 166 00:15:55,436 --> 00:15:56,436 John Austin? 167 00:15:58,962 --> 00:16:01,267 He recommended I send you home on this one. 168 00:16:01,268 --> 00:16:03,096 Did he tell you that? You can't! 169 00:16:04,750 --> 00:16:06,403 I can. 170 00:16:06,404 --> 00:16:07,492 I'm the boss. 171 00:16:09,755 --> 00:16:12,888 But luckily for you, I think seeing this thing deported 172 00:16:12,889 --> 00:16:14,933 will actually do you some good. 173 00:16:14,934 --> 00:16:16,631 Face your fears. 174 00:16:16,632 --> 00:16:19,503 Type of thing my mom would've done to me. 175 00:16:19,504 --> 00:16:21,245 She was a mean old bitch, that one. 176 00:16:22,638 --> 00:16:26,293 You don't have a mom, so consider it a freebie. 177 00:16:27,425 --> 00:16:28,425 Thank you. 178 00:16:29,340 --> 00:16:30,646 That means a lot to me. 179 00:16:32,212 --> 00:16:33,952 The deportation officer will be arriving later today. 180 00:16:33,953 --> 00:16:35,214 You're gonna sign him in, prep him, 181 00:16:35,215 --> 00:16:37,826 and take him down to the bye-bye room. 182 00:16:37,827 --> 00:16:39,392 Then you can watch that piece of shit 183 00:16:39,393 --> 00:16:40,873 go back to where he came from. 184 00:16:42,570 --> 00:16:46,879 After this, though, no more trying to pass your exam. 185 00:16:48,011 --> 00:16:50,316 Commit to your job here. 186 00:16:50,317 --> 00:16:51,318 And we move on. 187 00:16:53,059 --> 00:16:55,147 Erebus is being brought in now in a wagon. 188 00:16:55,148 --> 00:16:59,630 I expect you not to interfere with the interrogation. 189 00:16:59,631 --> 00:17:04,201 Just get Sam Levi ready for the deportation. 190 00:17:07,552 --> 00:17:08,987 Go on, then. 191 00:17:08,988 --> 00:17:09,988 Out you go. 192 00:17:14,254 --> 00:17:16,343 Level 10 hostile inbound. 193 00:17:17,214 --> 00:17:20,696 All non-essential personnel must leave the site now. 194 00:17:23,307 --> 00:17:24,786 Check all your weapons in at the main door 195 00:17:24,787 --> 00:17:27,049 and collect a baton, let's get this asshole down 196 00:17:27,050 --> 00:17:29,966 to the interrogation room as quick as we can, no mistakes. 197 00:17:35,449 --> 00:17:36,711 Is he secure? Yes, sir. 198 00:17:36,712 --> 00:17:37,712 I'll be in soon. 199 00:17:43,501 --> 00:17:44,936 What're you still doin' here? 200 00:17:44,937 --> 00:17:47,373 Your request to have me sent home was denied. 201 00:17:47,374 --> 00:17:49,593 Fuck, Ren, you can't be here. 202 00:17:49,594 --> 00:17:50,986 Who knows what effect this asshole's gonna have 203 00:17:50,987 --> 00:17:52,728 on you once he's awake? 204 00:17:54,512 --> 00:17:56,165 Just go home. 205 00:17:56,166 --> 00:17:58,645 I have every right to watch this fucker get deported, Jay. 206 00:17:58,646 --> 00:17:59,646 And you know it. 207 00:18:00,518 --> 00:18:01,779 If your dad was here, 208 00:18:01,780 --> 00:18:04,260 he'd want me to send you somewhere safe. 209 00:18:04,261 --> 00:18:05,479 Well, he isn't, Jay. 210 00:18:07,177 --> 00:18:09,744 And it's not your fault that he isn't, either. 211 00:18:09,745 --> 00:18:11,789 Look, I'm grateful for everything 212 00:18:11,790 --> 00:18:13,444 that you and your mom did for me. 213 00:18:14,488 --> 00:18:15,794 But you're not my guardian. 214 00:18:17,230 --> 00:18:19,232 This thing took him away from me. 215 00:18:20,451 --> 00:18:22,758 And I wanna see his eyes when you send him back. 216 00:18:25,673 --> 00:18:26,891 Besides, I'm on duty. 217 00:18:26,892 --> 00:18:29,285 I'm checking the deportation officer in. 218 00:18:29,286 --> 00:18:31,287 Yeah, who we got? 219 00:18:31,288 --> 00:18:33,028 Um, Sam something? 220 00:18:33,029 --> 00:18:34,507 Sam Levi. 221 00:18:34,508 --> 00:18:36,292 Fuck, not that guy. 222 00:18:36,293 --> 00:18:37,989 Why, what's wrong with him? 223 00:18:37,990 --> 00:18:41,211 Nothing, he's just kind of borin'. 224 00:18:44,823 --> 00:18:46,084 Okay. 225 00:18:46,085 --> 00:18:47,694 You can stay. 226 00:18:47,695 --> 00:18:50,133 And I won't complain about it. 227 00:18:51,961 --> 00:18:53,439 But if you start to see things, 228 00:18:53,440 --> 00:18:56,792 I want you to promise me you will go home. 229 00:18:59,011 --> 00:19:00,883 Just don't go easy on him in there. 230 00:19:03,233 --> 00:19:04,233 I won't. 231 00:19:57,330 --> 00:19:59,811 This meat suit you've put me in. 232 00:20:00,725 --> 00:20:04,294 It's hardly five-star accommodation, is it? 233 00:20:38,023 --> 00:20:39,023 Pain. 234 00:20:40,417 --> 00:20:42,419 Such a fleetingly mortal experience. 235 00:20:46,466 --> 00:20:49,905 But playing rough won't get you anywhere with me. 236 00:20:51,428 --> 00:20:52,428 Oh, yeah? 237 00:20:53,778 --> 00:20:55,171 We'll see about that. 238 00:20:57,782 --> 00:21:00,131 Will you pointless specks of dust hurry up 239 00:21:00,132 --> 00:21:02,395 and get this conversation over and done with? 240 00:21:04,223 --> 00:21:06,269 I believe I have a deportation to attend. 241 00:21:16,627 --> 00:21:17,933 Plenty of time for that. 242 00:21:19,586 --> 00:21:23,677 After all, you've got an eternity to waste. 243 00:21:27,681 --> 00:21:30,641 So, let's get down to business. 244 00:21:31,859 --> 00:21:33,643 Erebus. 245 00:21:33,644 --> 00:21:35,036 The Devourer. 246 00:21:35,037 --> 00:21:36,646 The Filler of Space. 247 00:21:36,647 --> 00:21:38,431 He Who Comes in the Dark. 248 00:21:40,477 --> 00:21:43,262 Quite the impressive list of titles you have. 249 00:21:44,524 --> 00:21:45,569 You humans. 250 00:21:46,831 --> 00:21:48,920 Always trying to give names to things. 251 00:21:50,748 --> 00:21:53,446 As if it will give you some sort of ownership over it. 252 00:21:56,580 --> 00:21:59,800 The truth is, nothing in the Cosmos cares what you call it. 253 00:22:02,064 --> 00:22:04,457 Nothing in the Cosmos cares about you at all. 254 00:22:06,677 --> 00:22:11,682 Well, this is turning into the worst first date ever. 255 00:22:12,117 --> 00:22:15,206 Let's start again, shall we? 256 00:22:15,207 --> 00:22:17,252 What would you like me to call you? 257 00:22:20,038 --> 00:22:22,170 For you to speak my true name, 258 00:22:22,171 --> 00:22:24,607 I would have to cut your tongue out. 259 00:22:24,608 --> 00:22:28,264 Well, I think we'll pass on that. 260 00:22:29,308 --> 00:22:31,918 This fine fellow whose body you're currently wearing 261 00:22:31,919 --> 00:22:35,618 is convicted murderer, Jerome Davis. 262 00:22:35,619 --> 00:22:38,664 He sounds fun. Jerome it is, then. 263 00:22:38,665 --> 00:22:40,450 So, Jerome. 264 00:22:43,105 --> 00:22:44,889 This is how it works. 265 00:22:45,716 --> 00:22:48,500 I need the name and location of one other Elder God, 266 00:22:48,501 --> 00:22:52,374 and then we can make all this unpleasantness just go away, 267 00:22:52,375 --> 00:22:54,941 and send you back to hell quickly. 268 00:22:54,942 --> 00:22:56,334 How does that sound? 269 00:22:58,294 --> 00:23:00,904 The illusion of power. 270 00:23:00,905 --> 00:23:02,037 It must feel nice. 271 00:23:03,516 --> 00:23:04,516 Comforting, even. 272 00:23:05,997 --> 00:23:09,305 But I am one of the first five things in all of existence. 273 00:23:11,481 --> 00:23:13,352 Born from the chaos of this universe. 274 00:23:14,527 --> 00:23:17,225 Time and space present themselves to me 275 00:23:17,226 --> 00:23:19,184 in a way you couldn't possibly imagine. 276 00:23:20,142 --> 00:23:23,927 And even though mankind knows this, you're still 277 00:23:23,928 --> 00:23:27,017 arrogant enough to think you might have anything 278 00:23:27,018 --> 00:23:30,456 over something like me. 279 00:23:34,634 --> 00:23:36,071 What's funny, Jerome, 280 00:23:36,984 --> 00:23:38,769 is that the Elder God, Nixx, 281 00:23:40,336 --> 00:23:42,686 apparently said something very similar. 282 00:23:46,907 --> 00:23:48,431 You and her were close, right? 283 00:23:51,042 --> 00:23:53,783 Her Intel kept us busy for years. 284 00:23:53,784 --> 00:23:57,265 You are not fit to speak her name. 285 00:23:57,266 --> 00:24:01,096 She was Agent Austin's first ever deportation, I believe. 286 00:24:03,446 --> 00:24:06,231 Must've been a lonely 20 years for you without her. 287 00:24:10,496 --> 00:24:12,932 If it wasn't for these symbols, 288 00:24:12,933 --> 00:24:15,501 and cheap parlor tricks that you have bound me with, 289 00:24:17,286 --> 00:24:21,116 I would turn you and everybody in this facility inside-out. 290 00:24:24,031 --> 00:24:25,381 Just to pass the time. 291 00:24:27,426 --> 00:24:30,299 Well, I'll uh, bear that in mind. 292 00:24:31,691 --> 00:24:33,606 While we torture the shit out of you. 293 00:25:02,853 --> 00:25:04,028 Agent Ren Reid. 294 00:25:06,900 --> 00:25:09,772 You might wanna keep this one covered up whilst you wait. 295 00:25:09,773 --> 00:25:11,339 Why? 296 00:25:11,340 --> 00:25:12,340 He's a talker. 297 00:25:16,649 --> 00:25:18,825 I can handle that. 298 00:25:33,840 --> 00:25:38,410 There are currently two visitors on site. 299 00:25:54,121 --> 00:25:55,121 Ow. 300 00:26:02,086 --> 00:26:03,304 Hey. 301 00:26:03,305 --> 00:26:04,696 Can I? 302 00:26:04,697 --> 00:26:06,089 Okay. 303 00:26:06,090 --> 00:26:07,090 Right. 304 00:26:08,658 --> 00:26:10,049 I'm Sam. 305 00:26:10,050 --> 00:26:11,050 Sam Levi. 306 00:26:12,314 --> 00:26:13,314 I know. 307 00:26:17,144 --> 00:26:20,147 Sorry, um, so what's on the agenda today? 308 00:26:22,715 --> 00:26:24,716 Well, it's need-to-know only, and you... 309 00:26:24,717 --> 00:26:27,067 Don't tell me, I don't need to know. 310 00:26:43,910 --> 00:26:44,780 Hello. 311 00:26:44,781 --> 00:26:46,999 Hi, me again. 312 00:26:47,000 --> 00:26:48,827 Seriously, what is the plan for today? 313 00:26:48,828 --> 00:26:51,090 Because my girlfriend's at home, she's packing up all of her 314 00:26:51,091 --> 00:26:54,443 stuff as we speak, and I kinda need to get back to her ASAP? 315 00:26:55,705 --> 00:26:58,272 So, did you dump her, or she dumped you? 316 00:26:58,273 --> 00:26:59,970 Nobody dumped anybody. 317 00:27:02,102 --> 00:27:03,102 It's complicated. 318 00:27:04,017 --> 00:27:05,192 She dumped you. 319 00:27:06,281 --> 00:27:07,106 What did you do? 320 00:27:07,107 --> 00:27:08,848 I didn't do anything. 321 00:27:13,026 --> 00:27:16,334 If you must know, she um... 322 00:27:17,640 --> 00:27:19,859 She called me boring. Yeah, I heard that. 323 00:27:22,297 --> 00:27:24,341 So you wanna know the plan! 324 00:27:24,342 --> 00:27:28,302 Uh, okay, well basically we're gonna stay here, 325 00:27:28,303 --> 00:27:30,391 until they call for us over the intercom, 326 00:27:30,392 --> 00:27:33,524 at which point you'll put back on the hood and the earphones 327 00:27:33,525 --> 00:27:36,484 and when they ask you to, you will recite a piece of text 328 00:27:36,485 --> 00:27:38,747 that apparently you've memorized. 329 00:27:38,748 --> 00:27:39,748 Sounds good? 330 00:27:41,316 --> 00:27:42,665 Sounds boring, actually. 331 00:27:43,796 --> 00:27:44,928 Well, you would know. 332 00:27:47,583 --> 00:27:50,411 Alright, I'm gonna go and get us some drinks while we wait. 333 00:27:50,412 --> 00:27:52,413 This door locks automatically. 334 00:27:52,414 --> 00:27:54,415 So don't go trying to look around. 335 00:27:54,416 --> 00:27:55,894 Fine. 336 00:27:55,895 --> 00:27:58,375 It's not like I've got anywhere important to be. 337 00:27:58,376 --> 00:28:03,338 Good boy. 338 00:28:05,688 --> 00:28:08,690 This isn't working, I say we just send him down 339 00:28:08,691 --> 00:28:10,953 to the bye-bye room and deport him. 340 00:28:10,954 --> 00:28:12,650 With all due respect, 341 00:28:12,651 --> 00:28:14,696 we got a lot more we can hit with first. 342 00:28:14,697 --> 00:28:17,176 Trust me, Agent Austin, I'd love to sit here 343 00:28:17,177 --> 00:28:20,441 and watch you cut fingers and toes off all night, 344 00:28:20,442 --> 00:28:23,879 but there are some kidney stones you just can't piss out. 345 00:28:23,880 --> 00:28:25,621 You understand what I'm saying. 346 00:28:26,926 --> 00:28:28,711 Get him down to Deportation. 347 00:28:29,581 --> 00:28:31,148 I owe Rob Reid. 348 00:28:32,541 --> 00:28:34,630 I'm the reason Erebus got away that night. 349 00:28:35,544 --> 00:28:38,241 I'm the reason Ren's family are dead. 350 00:28:38,242 --> 00:28:39,460 Ah. 351 00:28:39,461 --> 00:28:40,461 Ren Reid. 352 00:28:42,507 --> 00:28:44,770 She's grown up to be such a... 353 00:28:46,424 --> 00:28:47,424 Disappointment. 354 00:28:50,472 --> 00:28:51,472 Shut your mouth. 355 00:28:52,952 --> 00:28:56,434 You know, I've felt her her entire life. 356 00:28:59,002 --> 00:29:00,002 We're connected. 357 00:29:03,006 --> 00:29:04,442 I can feel her now. 358 00:29:06,879 --> 00:29:07,879 In this building. 359 00:29:09,926 --> 00:29:11,971 Just as I always knew she would be. 360 00:29:16,062 --> 00:29:19,282 What are you talking about? 361 00:29:19,283 --> 00:29:22,286 I feel a little reunion coming on. 362 00:29:23,635 --> 00:29:24,635 How do I look? 363 00:29:26,725 --> 00:29:29,510 I need to go get Ren off site just in case. 364 00:29:29,511 --> 00:29:31,033 Agreed, let's go. 365 00:29:31,034 --> 00:29:33,252 Get this piece of shit down to a cell. 366 00:29:33,253 --> 00:29:34,776 We'll bring back the deportation officer. 367 00:29:34,777 --> 00:29:38,911 I hate to burst your little Alpha Human bubble... 368 00:29:41,827 --> 00:29:43,349 But you're already too late. 369 00:29:43,350 --> 00:29:44,699 Yeah? 370 00:29:44,700 --> 00:29:47,528 Why is that? 371 00:29:47,529 --> 00:29:48,529 Because. 372 00:29:50,096 --> 00:29:51,837 They're already here. 373 00:29:59,758 --> 00:30:03,065 Joe, can I get a check on the left entrance, please? 374 00:30:03,066 --> 00:30:04,893 I've already told maintenance, 375 00:30:04,894 --> 00:30:07,853 the whole area is down, I can't see anything from this end. 376 00:30:09,028 --> 00:30:10,552 Roger that, I'll take a look. 377 00:30:42,758 --> 00:30:44,933 Left entrance, come in. 378 00:30:44,934 --> 00:30:48,850 What did you find? 379 00:30:48,851 --> 00:30:52,157 I'm surrounded by idiots. 380 00:30:52,158 --> 00:30:54,073 Left entrance, come in. 381 00:30:54,987 --> 00:30:58,077 Hello? 382 00:31:12,048 --> 00:31:14,790 The telephones are no longer in service. 383 00:31:15,921 --> 00:31:18,315 There are 12 visitors on site. 384 00:31:19,229 --> 00:31:23,449 There are 31 visitors on site. 385 00:31:23,450 --> 00:31:27,497 There are 53 visitors on site. 386 00:31:27,498 --> 00:31:31,545 There are 53 visitors on site. 387 00:31:31,546 --> 00:31:35,157 There are 53 visitors on site. 388 00:31:35,158 --> 00:31:38,727 I've secured the monitoring room. 389 00:31:46,430 --> 00:31:48,563 Hey, do you mind if I read one of these? 390 00:31:50,652 --> 00:31:52,349 Those are need-to-know. 391 00:31:54,177 --> 00:31:56,048 So, why put them in a waiting room? 392 00:31:57,659 --> 00:31:59,616 So that if someone like you touches them, 393 00:31:59,617 --> 00:32:02,054 then I have a legitimate excuse to hurt you. 394 00:32:04,448 --> 00:32:05,448 Wow. 395 00:32:07,016 --> 00:32:10,846 I'm glad I'm not the only one not getting any. 396 00:32:13,109 --> 00:32:15,459 You know, I used to date a guy like you. 397 00:32:16,678 --> 00:32:18,809 Oh, yeah? Mm-hm. 398 00:32:18,810 --> 00:32:20,506 Boring. 399 00:32:20,507 --> 00:32:22,726 He was all clingy and needy. 400 00:32:22,727 --> 00:32:24,424 You know how I broke up with him? 401 00:32:26,165 --> 00:32:27,470 How, how? 402 00:32:27,471 --> 00:32:28,603 Over text. 403 00:32:30,082 --> 00:32:31,822 Charming. 404 00:32:31,823 --> 00:32:32,823 I'm just saying. 405 00:32:35,131 --> 00:32:37,785 Your girlfriend could've been much harsher. 406 00:32:37,786 --> 00:32:41,919 I would've been. 407 00:32:52,104 --> 00:32:53,714 Okay, the gas has started to clear, 408 00:32:53,715 --> 00:32:56,542 but there are still plenty of active cameras left. 409 00:32:56,543 --> 00:32:58,588 Keep your mask on, 410 00:32:58,589 --> 00:33:01,547 unless you wanna end up getting picked up by Artemis. 411 00:33:01,548 --> 00:33:03,638 Got it, keep your masks on. 412 00:33:28,097 --> 00:33:29,750 This way. 413 00:33:31,187 --> 00:33:32,231 Don't move! 414 00:33:38,803 --> 00:33:40,152 I said, don't fucking move! 415 00:33:42,111 --> 00:33:44,471 Attention all officers we have a situation in the blue zone. 416 00:33:51,947 --> 00:33:54,383 Find the deportation officer. 417 00:33:54,384 --> 00:33:56,080 Do not kill him. 418 00:33:56,081 --> 00:33:57,561 Copy that, follow me. 419 00:34:00,303 --> 00:34:03,435 Security protocol 18 is now in effect. 420 00:34:03,436 --> 00:34:07,005 Lockdown will commence in three minutes. 421 00:34:14,578 --> 00:34:17,536 All personnel, the facility is under attack. 422 00:34:17,537 --> 00:34:19,844 This is not a drill, get your shit together. 423 00:34:32,814 --> 00:34:33,814 Ker? Go. 424 00:34:35,207 --> 00:34:37,774 They're moved Erebus to the Deportation Zone already. 425 00:34:37,775 --> 00:34:39,734 I'm just tryin' to find you a route now. 426 00:34:42,084 --> 00:34:44,825 There are two more agents headed your way. 427 00:34:46,828 --> 00:34:48,873 The E.I.F will activate, hold on. 428 00:34:55,924 --> 00:34:57,142 Where is Erebus? 429 00:34:59,841 --> 00:35:01,015 Kill them both. 430 00:35:05,585 --> 00:35:08,893 Okay, take the door behind you, keep turning left. 431 00:35:10,547 --> 00:35:11,678 Erebus is there. 432 00:35:20,339 --> 00:35:22,428 Give me Erebus and we'll go. 433 00:35:23,429 --> 00:35:26,475 You better be sure you can win this. 434 00:35:26,476 --> 00:35:29,740 Otherwise, you're gonna wish you found Jesus instead. 435 00:35:30,872 --> 00:35:33,613 Security protocol 18 is now in effect. 436 00:35:34,701 --> 00:35:36,834 20 seconds until lockdown. 437 00:35:40,229 --> 00:35:42,926 10 seconds until lockdown. 438 00:35:46,148 --> 00:35:49,193 Five seconds until lockdown. 439 00:35:51,893 --> 00:35:53,937 Three, two, one. 440 00:35:55,070 --> 00:35:57,986 Security protocol 18 is now in effect. 441 00:36:02,207 --> 00:36:05,428 Electrified Light Field is now activated. 442 00:36:16,700 --> 00:36:17,961 Hey. 443 00:36:17,962 --> 00:36:18,962 Hey. 444 00:36:23,228 --> 00:36:24,228 Hey. 445 00:36:25,578 --> 00:36:26,578 Help me. 446 00:36:28,843 --> 00:36:33,412 What's wrong with you? Snap out of it, come on. 447 00:36:44,423 --> 00:36:48,513 What the fuck? 448 00:36:54,042 --> 00:36:55,477 What is going on? 449 00:36:55,478 --> 00:36:57,087 I don't know! 450 00:36:57,088 --> 00:36:58,349 You started freaking out and some woman came on the intercom 451 00:36:58,350 --> 00:37:01,353 and said we were under attack! Shh! 452 00:37:03,660 --> 00:37:06,576 Hold on, I heard somethin'. 453 00:37:09,840 --> 00:37:12,015 All clear. 454 00:37:12,016 --> 00:37:13,712 Same here. 455 00:37:13,713 --> 00:37:15,279 Fuck. 456 00:37:15,280 --> 00:37:17,064 I've got to get you down to the deportation room. 457 00:37:17,065 --> 00:37:20,023 Are you joking? You listen to me, dickhead. 458 00:37:20,024 --> 00:37:22,504 I don't know you and I don't care what your hangups are. 459 00:37:22,505 --> 00:37:25,289 The closest person I have to family is trapped down there. 460 00:37:25,290 --> 00:37:26,987 So you're gonna get over your fucking self, 461 00:37:26,988 --> 00:37:28,858 and you're gonna come with me. 462 00:37:28,859 --> 00:37:30,078 Am I making myself clear? 463 00:37:36,040 --> 00:37:37,085 We found Ker. 464 00:37:41,132 --> 00:37:42,568 Decode that door. 465 00:37:44,440 --> 00:37:45,440 How long? 466 00:37:47,617 --> 00:37:50,010 What're we supposed to do now? 467 00:37:50,011 --> 00:37:52,056 Radio the others and find them. 468 00:37:53,275 --> 00:37:56,538 We're gonna get Erebus out of that body, we need him alive. 469 00:37:56,539 --> 00:37:57,582 We'll find him. 470 00:37:57,583 --> 00:37:59,628 You two, come with me. 471 00:37:59,629 --> 00:38:01,369 Access denied. 472 00:38:01,370 --> 00:38:03,763 Electrified Light Field still activated. 473 00:38:20,389 --> 00:38:21,389 Over here. 474 00:38:36,709 --> 00:38:38,624 I see you've met Ker. 475 00:38:51,202 --> 00:38:52,987 How do you like your new cell? 476 00:39:03,388 --> 00:39:05,434 More cheap parlor tricks. 477 00:39:10,439 --> 00:39:11,439 Boring. 478 00:39:26,150 --> 00:39:28,022 Are you okay? Yeah. 479 00:39:50,609 --> 00:39:51,609 Ren. 480 00:40:03,013 --> 00:40:07,451 Ren, it's John, I'm locked down in the Deportation Zone 481 00:40:07,452 --> 00:40:09,497 with Wilkinson and our guest. 482 00:40:09,498 --> 00:40:11,543 Jay, are you okay? 483 00:40:13,415 --> 00:40:15,112 I'm hurt pretty bad. How bad? 484 00:40:16,113 --> 00:40:17,245 That's not important. 485 00:40:19,464 --> 00:40:20,769 Yes, it is. 486 00:40:20,770 --> 00:40:22,031 Tell me. 487 00:40:22,032 --> 00:40:24,425 You need to get Sam Levi outta here. 488 00:40:24,426 --> 00:40:26,297 Erebus is no good to them without him. 489 00:40:27,472 --> 00:40:28,472 Fuck that. 490 00:40:29,866 --> 00:40:30,866 Ren. 491 00:40:31,955 --> 00:40:33,348 Hang in there, I'm coming. 492 00:40:34,436 --> 00:40:35,871 Hey, hey. 493 00:40:35,872 --> 00:40:37,917 You see a bad guy, you stab him, got it? 494 00:40:40,137 --> 00:40:41,137 Ah, no. 495 00:40:42,661 --> 00:40:44,749 Alright, well, what do we do now? 496 00:40:44,750 --> 00:40:46,403 Your file said you have a photographic memory. 497 00:40:46,404 --> 00:40:47,970 Yeah, so? 498 00:40:47,971 --> 00:40:49,450 So if we're gonna get you down to that room and prove 499 00:40:49,451 --> 00:40:51,234 you're not the boring fuck-face everybody says you are, 500 00:40:51,235 --> 00:40:52,932 we're gonna need something first. 501 00:40:54,195 --> 00:40:55,848 "Boring fuck-face?" 502 00:41:12,952 --> 00:41:15,650 What are these symbols for? 503 00:41:15,651 --> 00:41:17,217 They're called wards. 504 00:41:17,218 --> 00:41:19,654 They protect the facility against certain types of attack. 505 00:41:19,655 --> 00:41:22,526 They activated when the security system switched on. 506 00:41:22,527 --> 00:41:23,527 Ah. 507 00:41:24,486 --> 00:41:25,703 And what about that? 508 00:41:25,704 --> 00:41:27,401 Is that part of the security system, too? 509 00:41:27,402 --> 00:41:28,402 Mm-hm. 510 00:41:30,318 --> 00:41:33,451 That is an E.I.F, short for Electrified Light Field. 511 00:41:37,629 --> 00:41:39,195 Yeah, go through that, 512 00:41:39,196 --> 00:41:42,372 and you'll know what a Pop Tart feels like at breakfast. 513 00:41:42,373 --> 00:41:44,244 Well, how're we supposed to get through that? 514 00:41:44,245 --> 00:41:45,245 I'll show you. 515 00:41:55,952 --> 00:41:57,518 Shh, shh. 516 00:41:57,519 --> 00:42:01,349 This way, there must be a way through. 517 00:42:10,532 --> 00:42:12,402 Access denied. 518 00:42:12,403 --> 00:42:14,491 Electrified Light Field still activated. 519 00:42:20,629 --> 00:42:22,325 Don't do anything. 520 00:42:27,331 --> 00:42:28,897 You've got this. 521 00:42:28,898 --> 00:42:30,291 You're a bad ass. 522 00:42:31,205 --> 00:42:32,336 You can do it. 523 00:42:33,903 --> 00:42:37,775 You are not filling me with a lot of confidence here. 524 00:42:37,776 --> 00:42:40,343 Oh, what's takin' so long? 525 00:42:40,344 --> 00:42:43,172 Come on, man, you fuckin' idiot. 526 00:42:43,173 --> 00:42:44,391 Access denied. 527 00:42:44,392 --> 00:42:47,350 Electrified Light Field still activated. 528 00:42:47,351 --> 00:42:49,309 Sorry to interrupt, guys. 529 00:42:49,310 --> 00:42:51,354 You don't know where the bathroom is, do you? 530 00:42:51,355 --> 00:42:54,052 You're not goin' anywhere. 531 00:42:54,053 --> 00:42:56,011 Yeah, let's cut her up. 532 00:42:56,012 --> 00:42:58,405 Electrified Light Field still activated. 533 00:43:14,030 --> 00:43:15,510 Proximity warning. 534 00:43:16,511 --> 00:43:18,642 Electrified Light Field still activated. 535 00:43:39,621 --> 00:43:40,621 Next time... 536 00:43:42,450 --> 00:43:45,147 You said, "Don't do anything." 537 00:43:45,148 --> 00:43:47,671 Yeah, well, I meant do something. 538 00:43:47,672 --> 00:43:49,935 You know, you've got real communication issues. 539 00:43:55,245 --> 00:43:57,507 I'm not gonna lie to you, Jay. 540 00:43:57,508 --> 00:43:59,075 You might need a few stitches. 541 00:44:00,685 --> 00:44:01,685 Oh. 542 00:44:02,905 --> 00:44:04,733 That doesn't look good. 543 00:44:06,735 --> 00:44:08,302 Go fuck yourself. 544 00:44:23,708 --> 00:44:26,189 You can make all the jokes you want, old timer. 545 00:44:27,190 --> 00:44:28,190 It won't matter. 546 00:44:36,939 --> 00:44:39,507 You're still going back by the end of tonight. 547 00:44:41,291 --> 00:44:44,338 I'll never get used to that stench of human arrogance. 548 00:44:47,166 --> 00:44:50,255 You know, you're like the sweaty armpit of the Cosmos. 549 00:45:03,444 --> 00:45:06,708 You Elder Gods all talk a big game. 550 00:45:08,057 --> 00:45:13,018 Always like to remind us how insignificant you think we are. 551 00:45:20,243 --> 00:45:21,505 Yet here you are. 552 00:45:22,419 --> 00:45:24,029 Hiding on our planet. 553 00:45:25,161 --> 00:45:27,381 And living inside human hosts. 554 00:45:35,954 --> 00:45:40,349 You know, there was a time when I was so powerful... 555 00:45:42,091 --> 00:45:44,789 So beyond what your little minds could comprehend, 556 00:45:46,225 --> 00:45:47,749 I didn't even notice your kind. 557 00:45:51,840 --> 00:45:56,714 But you crave attention, like little children. 558 00:46:01,371 --> 00:46:04,766 Then you stripped us of our glory, and then our home. 559 00:46:07,943 --> 00:46:09,900 You had no right. 560 00:46:09,901 --> 00:46:10,901 Or reason. 561 00:46:14,166 --> 00:46:17,169 You know, I have had eons, 562 00:46:19,302 --> 00:46:20,434 to reflect on your kind. 563 00:46:23,349 --> 00:46:24,742 The things we could've done. 564 00:46:25,613 --> 00:46:27,223 The mistakes we might have made. 565 00:46:28,616 --> 00:46:31,445 But ultimately, I realized, 566 00:46:32,794 --> 00:46:37,146 just how utterly pointless you are. 567 00:46:44,806 --> 00:46:46,895 Does that not bother you? 568 00:46:48,505 --> 00:46:51,942 Do you not fear your own insignificance? 569 00:46:51,943 --> 00:46:52,988 We have each other. 570 00:46:55,773 --> 00:46:57,078 There's more significance in that 571 00:46:57,079 --> 00:46:59,429 than a thing like you could ever understand. 572 00:47:01,910 --> 00:47:06,522 See, eventually, it'll come down to you or us. 573 00:47:06,523 --> 00:47:07,655 And we chose us. 574 00:47:10,048 --> 00:47:14,096 I had companionship on a scale you would never understand. 575 00:47:17,273 --> 00:47:18,753 And then you took her from me. 576 00:47:21,277 --> 00:47:22,277 And deported her. 577 00:47:27,326 --> 00:47:28,892 What gives your species the right 578 00:47:28,893 --> 00:47:30,721 to do the things that you do to mine? 579 00:47:33,463 --> 00:47:34,812 It gives us purpose. 580 00:47:41,819 --> 00:47:42,819 Touche. 581 00:47:47,433 --> 00:47:51,175 Well, let's hope our little mutual friend, Ren, 582 00:47:51,176 --> 00:47:53,004 finds her purpose this evening. 583 00:47:57,792 --> 00:47:58,792 Sit. 584 00:48:07,628 --> 00:48:09,977 This facility is split into three zones. 585 00:48:09,978 --> 00:48:11,805 Blue, Green and Red. 586 00:48:11,806 --> 00:48:13,720 We're currently in Red Zone. 587 00:48:13,721 --> 00:48:16,810 Each zone is separated by the E.I.F security system. 588 00:48:16,811 --> 00:48:18,942 Now, this folder contains all the deactivation codes 589 00:48:18,943 --> 00:48:21,858 for each zone, so use your oversized brain, 590 00:48:21,859 --> 00:48:24,121 and remember the codes. 591 00:48:24,122 --> 00:48:25,122 Okay. 592 00:48:26,690 --> 00:48:28,562 Before we're both violently killed. 593 00:48:48,233 --> 00:48:50,584 The E.I.F box is right here. 594 00:49:19,743 --> 00:49:23,659 Security protocol 18 is now in effect. 595 00:49:23,660 --> 00:49:27,228 What is going on with you? 596 00:49:27,229 --> 00:49:28,622 Nothing. Really? 597 00:49:34,845 --> 00:49:38,413 I saw an Elder God when I was a kid, it fucked me up. 598 00:49:38,414 --> 00:49:39,415 I'm dealin' with it. 599 00:49:41,286 --> 00:49:43,462 Wait, is that why they cover my eyes and ears? 600 00:49:44,768 --> 00:49:45,856 So I don't go crazy? 601 00:49:48,685 --> 00:49:50,208 I'm not crazy. 602 00:49:52,036 --> 00:49:55,125 Ever since they brought Erebus into the facility, 603 00:49:55,126 --> 00:49:57,824 the things I've been seeing are getting more intense. 604 00:49:57,825 --> 00:49:59,478 Well, what can we do? 605 00:50:04,222 --> 00:50:05,919 Switch off this doorway. 606 00:50:05,920 --> 00:50:08,617 So we can go and deport the son of a bitch. 607 00:50:08,618 --> 00:50:09,618 Okay. 608 00:50:20,848 --> 00:50:23,676 Access granted. 609 00:50:23,677 --> 00:50:25,503 Okay, heads up, everyone. 610 00:50:25,504 --> 00:50:28,115 The deportation officer is headed your way, 611 00:50:28,116 --> 00:50:29,508 and he's got company. 612 00:50:30,945 --> 00:50:34,599 She's got some moves, so watch yourself. 613 00:50:37,908 --> 00:50:39,693 First number accepted. 614 00:50:56,927 --> 00:50:58,929 Phones are still down. 615 00:51:00,235 --> 00:51:02,279 Second number accepted. 616 00:51:02,280 --> 00:51:03,280 Uh-oh. 617 00:51:05,022 --> 00:51:07,241 I'm guessing the beeps are bad news for you guys. 618 00:51:07,242 --> 00:51:08,678 Oh, shut up. 619 00:51:09,548 --> 00:51:14,683 You know, for the fifth-oldest thing in existence, 620 00:51:14,684 --> 00:51:16,119 I'd have thought you'd gotten bored 621 00:51:16,120 --> 00:51:17,992 with the sound of your voice by now. 622 00:51:21,125 --> 00:51:22,735 You see? 623 00:51:22,736 --> 00:51:24,999 There can be peace between us after all. 624 00:51:27,566 --> 00:51:29,829 The foot doesn't make friends 625 00:51:29,830 --> 00:51:31,396 with the dog shit it steps in. 626 00:51:34,617 --> 00:51:35,617 I got a question. 627 00:51:36,706 --> 00:51:39,404 If you're so above us, 628 00:51:40,449 --> 00:51:42,973 why bother going after Rob Reid 20 years ago? 629 00:51:44,148 --> 00:51:46,106 Because he took her from me. 630 00:51:46,107 --> 00:51:47,020 Nixx. 631 00:51:47,021 --> 00:51:48,891 Do not speak her name again. 632 00:51:48,892 --> 00:51:50,154 Someone's touchy. 633 00:51:54,289 --> 00:51:55,289 You're right. 634 00:51:56,204 --> 00:51:57,204 I apologize. 635 00:52:00,251 --> 00:52:01,949 Such a petty human emotion. 636 00:52:04,125 --> 00:52:07,345 You see, the more time I spend inside this human vessel, 637 00:52:08,956 --> 00:52:11,523 the more infected I become with your little quirks. 638 00:52:12,698 --> 00:52:14,438 Seems like quite the posse of humans 639 00:52:14,439 --> 00:52:16,093 you've been hangin' out with, huh? 640 00:52:17,399 --> 00:52:18,399 The cult? 641 00:52:19,531 --> 00:52:20,968 Oh, that was Nixx's idea. 642 00:52:23,405 --> 00:52:26,146 You see, when we first came back to this place, 643 00:52:26,147 --> 00:52:28,062 we were a shadow of our former selves. 644 00:52:29,890 --> 00:52:32,717 Taking your life force was the quickest way 645 00:52:32,718 --> 00:52:36,418 for us to get that Friday feeling again. 646 00:52:38,681 --> 00:52:42,162 Unfortunately, jumping from body to body leaves a trail 647 00:52:42,163 --> 00:52:43,642 for your agents to follow. 648 00:52:45,470 --> 00:52:47,603 So we decided to start our own farm. 649 00:52:48,909 --> 00:52:49,997 How'd that turn out? 650 00:52:51,781 --> 00:52:54,392 As disappointing as everything else in this world. 651 00:53:07,666 --> 00:53:10,407 Okay, they're heading towards the disused kitchen area. 652 00:53:10,408 --> 00:53:12,454 You can cut them off there. Copy that. 653 00:53:18,155 --> 00:53:20,243 You're gonna have to fight. 654 00:53:20,244 --> 00:53:22,464 What? No, no, no, I can't. 655 00:53:23,421 --> 00:53:25,684 Well, we're surrounded, so you're gonna have to man up. 656 00:53:27,643 --> 00:53:29,471 You take three and I'll take three. 657 00:53:32,256 --> 00:53:35,519 How's about you take five and I take the little one? 658 00:53:35,520 --> 00:53:37,218 Just go ahead. Okay. 659 00:53:40,786 --> 00:53:41,961 Sorry, guys. 660 00:53:41,962 --> 00:53:43,614 Kitchen's closed. 661 00:53:43,615 --> 00:53:45,008 You'll have to find somewhere else. 662 00:53:45,966 --> 00:53:47,881 I'll get him, kill the girl. 663 00:54:55,861 --> 00:54:57,340 I'm out of arrows. 664 00:54:57,341 --> 00:55:00,039 Get out of there and regroup with the others. 665 00:55:30,070 --> 00:55:31,548 Are you okay? 666 00:55:34,422 --> 00:55:35,422 Did I win? 667 00:55:39,688 --> 00:55:41,472 Sixth number accepted. 668 00:55:44,606 --> 00:55:45,606 It's bad, right? 669 00:55:49,872 --> 00:55:51,178 Look on the bright side. 670 00:55:53,397 --> 00:55:55,877 At least your face is still pretty. 671 00:55:57,227 --> 00:56:01,361 Tick-tock, tick-tock. 672 00:56:01,362 --> 00:56:02,841 Time is almost up for you. 673 00:56:05,757 --> 00:56:07,542 Time's almost up for both of us. 674 00:56:10,632 --> 00:56:12,634 That's not really true, though, is it? 675 00:56:15,724 --> 00:56:19,119 See, I might be going on an extended holiday, but you? 676 00:56:21,599 --> 00:56:23,340 You're going nowhere. 677 00:56:24,602 --> 00:56:26,517 Back to the nothingness you came from. 678 00:56:30,304 --> 00:56:33,045 Alright, pal, whatever you say. 679 00:56:33,046 --> 00:56:34,046 Ah! 680 00:56:35,483 --> 00:56:36,613 There it is. 681 00:56:36,614 --> 00:56:37,963 There what is? 682 00:56:38,790 --> 00:56:41,010 That moment of blind hope in his eyes. 683 00:56:42,925 --> 00:56:45,145 After everything he knows about the Universe. 684 00:56:47,234 --> 00:56:48,278 About my kind. 685 00:56:49,758 --> 00:56:51,673 About where your kind comes from. 686 00:56:53,327 --> 00:56:58,332 In spite of that, he still thinks that maybe, just maybe, 687 00:56:59,985 --> 00:57:01,683 there's something after this life. 688 00:57:03,859 --> 00:57:06,252 A light at the end of the tunnel. 689 00:57:13,521 --> 00:57:14,521 It's pathetic. 690 00:57:20,789 --> 00:57:23,399 Well, maybe we just keep you here, 691 00:57:23,400 --> 00:57:26,098 instead of sending you back to your girlfriend. 692 00:57:26,099 --> 00:57:27,578 Let's see who's laughing then. 693 00:57:29,754 --> 00:57:31,365 Do you think that might happen? 694 00:57:33,236 --> 00:57:34,236 Because I don't. 695 00:57:36,761 --> 00:57:37,849 I've seen this moment. 696 00:57:39,329 --> 00:57:40,329 Seen this room. 697 00:57:42,158 --> 00:57:43,594 Seen me and her reunited. 698 00:57:44,856 --> 00:57:46,248 How? 699 00:57:46,249 --> 00:57:47,249 I told you. 700 00:57:48,556 --> 00:57:50,079 Time works differently for me. 701 00:57:52,255 --> 00:57:53,560 I think you should be more concerned 702 00:57:53,561 --> 00:57:55,736 with saying your goodbyes, 703 00:57:55,737 --> 00:57:59,088 before you have to take your short train ride to oblivion. 704 00:58:09,403 --> 00:58:10,578 Fuck him! 705 00:58:34,993 --> 00:58:36,299 This area is clear. 706 00:58:43,567 --> 00:58:45,612 For fuck sake. 707 00:58:45,613 --> 00:58:48,223 Come on, come on, come on, come on, come on. 708 00:59:00,932 --> 00:59:05,937 Ren, can you hear me? 709 00:59:10,203 --> 00:59:12,508 I'm still here. 710 00:59:12,509 --> 00:59:15,946 I was afraid you got yourself killed. 711 00:59:15,947 --> 00:59:20,299 How're you holdin' up? 712 00:59:20,300 --> 00:59:21,300 Ren? 713 00:59:22,693 --> 00:59:23,693 Just peachy. 714 00:59:24,434 --> 00:59:26,435 You? 715 00:59:26,436 --> 00:59:27,958 I've been better. 716 00:59:27,959 --> 00:59:29,134 You still got our guest? 717 00:59:33,095 --> 00:59:35,183 He's still in one piece. 718 00:59:35,184 --> 00:59:36,184 At least, for now. 719 00:59:38,361 --> 00:59:41,190 The place is overrun with some kind of Elder cult. 720 00:59:42,322 --> 00:59:45,280 We know, they're currently decoding 721 00:59:45,281 --> 00:59:46,978 the E.I.F in the Deportation Zone. 722 00:59:48,284 --> 00:59:50,938 It won't be long before they're in. 723 00:59:50,939 --> 00:59:52,331 Don't worry. 724 00:59:52,332 --> 00:59:53,811 I'll be in the Blue Zone soon. 725 00:59:54,682 --> 00:59:56,030 Gotta go. 726 00:59:56,031 --> 00:59:57,032 Listen, Ren, I... 727 00:59:59,861 --> 01:00:00,905 Stay safe, okay? 728 01:00:12,874 --> 01:00:15,005 That looks bad. 729 01:00:15,006 --> 01:00:16,747 Yeah, it feels bad. 730 01:00:22,275 --> 01:00:23,493 Move your hand. 731 01:00:28,237 --> 01:00:30,412 Yeah, you got a cracked rib. 732 01:00:30,413 --> 01:00:32,197 Ren? That sucks for you. 733 01:00:45,950 --> 01:00:47,082 Are you okay? 734 01:00:48,518 --> 01:00:50,171 You know my girlfriend left me last week 735 01:00:50,172 --> 01:00:51,782 'cause she said I was "too safe?" 736 01:00:52,827 --> 01:00:54,610 Now look at me! 737 01:00:54,611 --> 01:00:56,482 I'm runnin' round an underground facility, 738 01:00:56,483 --> 01:00:57,875 fightin' wannabe ninjas. 739 01:00:59,007 --> 01:01:00,007 With a cracked rib. 740 01:01:00,965 --> 01:01:04,446 So I can deport a god. 741 01:01:04,447 --> 01:01:06,841 So, no, I'm not okay. 742 01:01:09,147 --> 01:01:12,760 Well, you know, for a guy with zero skills, 743 01:01:13,978 --> 01:01:15,675 and no interest in what he's been actually 744 01:01:15,676 --> 01:01:17,765 been doing for a job... 745 01:01:20,202 --> 01:01:21,202 You're alright. 746 01:01:22,770 --> 01:01:23,770 Thanks. 747 01:01:27,035 --> 01:01:28,035 Hey, um... 748 01:01:29,603 --> 01:01:33,257 You know, when this whole thing blows over, 749 01:01:33,258 --> 01:01:37,219 and if you're not busy and, you know, doing anything, um... 750 01:01:39,874 --> 01:01:41,474 Would you like to go for a drink with me? 751 01:01:44,226 --> 01:01:46,358 Never gonna happen. 752 01:01:46,359 --> 01:01:48,925 Oh, I said you were alright, I didn't say you were dateable. 753 01:01:48,926 --> 01:01:52,451 Oh, come on, the hero is supposed to get the girl. 754 01:01:52,452 --> 01:01:54,758 Dude, you're the sidekick. 755 01:02:13,037 --> 01:02:14,037 Help me. 756 01:02:25,702 --> 01:02:26,964 Are you okay? 757 01:02:29,097 --> 01:02:31,359 I think it's trying to tell me something. 758 01:02:31,360 --> 01:02:32,360 "It?" 759 01:02:33,623 --> 01:02:35,145 It, you know? 760 01:02:35,146 --> 01:02:36,146 Him. 761 01:02:37,061 --> 01:02:38,628 Well, what's he tryin' to tell you? 762 01:02:40,325 --> 01:02:43,632 I think he wants me to deport him. 763 01:02:43,633 --> 01:02:46,853 Okay, Ker, the deportation officer and the girl 764 01:02:46,854 --> 01:02:50,509 are headed towards the Blue Zone, by the gym. 765 01:02:50,510 --> 01:02:53,426 Everyone else who's nearby, get there now and back her up. 766 01:03:01,042 --> 01:03:04,044 Access granted. 767 01:03:04,045 --> 01:03:06,351 Electrified Light Field deactivated. 768 01:03:26,546 --> 01:03:28,198 I saw you. 769 01:03:28,199 --> 01:03:29,200 He showed you to me. 770 01:03:31,551 --> 01:03:32,682 So, you're the girl. 771 01:03:35,511 --> 01:03:37,470 Talks about you all the time, you know. 772 01:03:38,949 --> 01:03:40,473 Really pisses me off. 773 01:03:42,779 --> 01:03:44,564 You must be the deportation officer. 774 01:03:46,740 --> 01:03:47,871 You're coming with me. 775 01:03:49,307 --> 01:03:52,614 Behave, and I'll let you keep your feet. 776 01:03:52,615 --> 01:03:55,878 Sam, go to the deportation room. 777 01:03:55,879 --> 01:03:56,966 Where? 778 01:03:56,967 --> 01:03:59,099 Two corridors down, turn left, go. 779 01:03:59,100 --> 01:04:00,796 But what... 780 01:04:00,797 --> 01:04:01,797 Just go! 781 01:04:03,408 --> 01:04:04,452 Rude. 782 01:04:04,453 --> 01:04:05,975 I called the dibs. 783 01:04:05,976 --> 01:04:09,588 Here they are, she's got company, get her! 784 01:04:54,111 --> 01:04:56,069 13th number accepted. 785 01:04:56,070 --> 01:04:58,027 One number remaining. 786 01:05:30,017 --> 01:05:31,192 Now, listen. 787 01:05:33,455 --> 01:05:34,587 Time's almost up. 788 01:05:36,240 --> 01:05:37,328 Fuck you. 789 01:05:38,895 --> 01:05:39,895 No. 790 01:05:42,682 --> 01:05:43,682 He's right. 791 01:05:44,509 --> 01:05:45,509 I'm done. 792 01:05:49,471 --> 01:05:51,386 Do you want me to give her a message? 793 01:05:54,041 --> 01:05:56,043 No, I'll do it myself. 794 01:06:00,221 --> 01:06:01,701 You can give her this, though. 795 01:06:04,704 --> 01:06:05,704 Sure. 796 01:06:09,752 --> 01:06:11,623 There you go. 797 01:06:28,249 --> 01:06:29,249 Ren. 798 01:06:30,860 --> 01:06:33,993 I need you to know something before I go. 799 01:07:26,786 --> 01:07:29,657 I need you to know how proud your dad would've been 800 01:07:29,658 --> 01:07:31,486 of what you've become. 801 01:07:36,796 --> 01:07:38,319 Whatever you do... 802 01:07:40,625 --> 01:07:41,757 Don't give up. 803 01:07:46,544 --> 01:07:48,284 Don't let what happened stop you. 804 01:07:48,285 --> 01:07:50,678 Stop the code now! 805 01:07:52,986 --> 01:07:54,596 You can fight it. 806 01:08:05,259 --> 01:08:06,739 Earlier on, you... 807 01:08:08,175 --> 01:08:11,438 You told me I wasn't your guardian. 808 01:08:11,439 --> 01:08:12,439 Help me. 809 01:08:18,663 --> 01:08:21,144 And you were right, I'm not. 810 01:08:32,112 --> 01:08:33,461 I'm your family. 811 01:08:34,375 --> 01:08:36,332 Access granted. 812 01:08:36,333 --> 01:08:39,336 Electrified Light Field deactivated. 813 01:08:59,487 --> 01:09:01,141 I'm so sorry, Ren. 814 01:10:07,468 --> 01:10:08,468 My salvation. 815 01:10:10,950 --> 01:10:11,950 Finally here. 816 01:10:13,387 --> 01:10:15,562 Ker, come in. 817 01:10:15,563 --> 01:10:17,172 Is she dead? 818 01:10:17,173 --> 01:10:18,173 She's down. 819 01:10:19,219 --> 01:10:21,524 No, fuck this, I'm out. 820 01:10:21,525 --> 01:10:24,310 I'm not getting caught by Artemis, I have a family. 821 01:10:24,311 --> 01:10:25,311 What about Ker? 822 01:10:26,052 --> 01:10:27,487 What about her? 823 01:10:27,488 --> 01:10:29,837 She's got nothin' to lose, get out of there. 824 01:10:29,838 --> 01:10:30,838 It's over. 825 01:10:32,972 --> 01:10:34,320 Okay, abort. 826 01:10:34,321 --> 01:10:36,497 Everyone find an exit or get left behind. 827 01:11:14,404 --> 01:11:16,797 So, he can't cross these? 828 01:11:16,798 --> 01:11:17,798 No. 829 01:11:18,974 --> 01:11:21,845 Doesn't stop his yapping, though, sadly. 830 01:11:21,846 --> 01:11:22,846 Well, well. 831 01:11:25,024 --> 01:11:26,068 Look at you. 832 01:11:29,767 --> 01:11:31,986 All these years of communicating with you 833 01:11:31,987 --> 01:11:33,249 across time and space. 834 01:11:34,685 --> 01:11:35,685 And now... 835 01:11:36,774 --> 01:11:37,774 Here you are. 836 01:11:40,039 --> 01:11:41,083 All grown up. 837 01:11:42,432 --> 01:11:44,043 My visions, it was you. 838 01:11:45,044 --> 01:11:46,044 I told you. 839 01:11:47,046 --> 01:11:48,264 We're connected. 840 01:11:49,352 --> 01:11:50,352 Why? 841 01:11:51,702 --> 01:11:53,617 I see time in fragments. 842 01:11:54,618 --> 01:11:55,968 Bits and pieces. 843 01:11:58,753 --> 01:12:01,060 All those years ago, when I came to your home, 844 01:12:02,713 --> 01:12:05,890 I looked at you, and I saw this day. 845 01:12:09,633 --> 01:12:10,633 Felt this pain. 846 01:12:12,462 --> 01:12:13,768 That I feel now. 847 01:12:15,509 --> 01:12:16,509 And I knew. 848 01:12:18,120 --> 01:12:19,121 Knew what? 849 01:12:21,210 --> 01:12:23,212 That one day, you would save me. 850 01:12:24,257 --> 01:12:26,475 Listen. 851 01:12:26,476 --> 01:12:29,870 For everyone that isn't a batshit-crazy god, do you just 852 01:12:29,871 --> 01:12:32,308 wanna tell us what the fuck you're talking about? 853 01:12:34,832 --> 01:12:38,749 When your agents caught and deported my love, 854 01:12:40,099 --> 01:12:41,970 I was determined to bring her back. 855 01:12:45,017 --> 01:12:46,627 So, I returned to our followers, 856 01:12:47,976 --> 01:12:52,502 and I began to drain them at speed to build up my strength. 857 01:12:56,202 --> 01:12:57,290 But they turned on me. 858 01:13:00,075 --> 01:13:01,250 Because of her. 859 01:13:02,991 --> 01:13:04,252 Sword girl? 860 01:13:04,253 --> 01:13:05,341 Her name is Ker. 861 01:13:08,257 --> 01:13:09,693 They trapped me in a ward. 862 01:13:11,217 --> 01:13:13,436 Much like the one I'm currently standing in. 863 01:13:15,134 --> 01:13:17,136 Making me change vessels weekly. 864 01:13:18,920 --> 01:13:20,703 They believe draining the blood of my vessel 865 01:13:20,704 --> 01:13:22,532 and drinking it gives them power. 866 01:13:24,578 --> 01:13:26,536 Which is total bullshit, by the way. 867 01:13:28,799 --> 01:13:31,715 It is excruciating pain for me, though. 868 01:13:36,372 --> 01:13:38,244 I reached out to you many times, Ren. 869 01:13:40,420 --> 01:13:43,292 But human brains are far too weak to grasp my true voice. 870 01:13:45,425 --> 01:13:47,904 Yours is stronger than most, though. 871 01:13:47,905 --> 01:13:49,385 If that makes you feel better. 872 01:13:51,126 --> 01:13:53,041 Hey, so that means you're not crazy. 873 01:13:56,653 --> 01:13:58,090 How did you end up here? 874 01:14:00,266 --> 01:14:02,919 I realized that what I'd seen when I looked at you 875 01:14:02,920 --> 01:14:04,096 all those years ago... 876 01:14:06,837 --> 01:14:07,882 My deportation. 877 01:14:09,884 --> 01:14:11,015 My reunion with Nixx. 878 01:14:13,757 --> 01:14:14,889 So, I escaped. 879 01:14:16,369 --> 01:14:18,936 And then purposely got myself caught by your agents. 880 01:14:19,981 --> 01:14:22,114 You want to be deported. 881 01:14:25,247 --> 01:14:29,077 I had spent eons over there, weakened. 882 01:14:30,165 --> 01:14:32,298 Longing to come back. 883 01:14:33,299 --> 01:14:37,215 But now, it would appear this universe 884 01:14:37,216 --> 01:14:39,348 is not just a cruel joke on your kind, 885 01:14:40,784 --> 01:14:41,784 but mine, too. 886 01:14:44,527 --> 01:14:45,572 I see it now, though. 887 01:14:47,487 --> 01:14:49,271 It is this world that is hell. 888 01:14:58,237 --> 01:15:00,413 You know, I always thought it was me that was afraid. 889 01:15:01,588 --> 01:15:03,154 That I was too scared from seeing the real you 890 01:15:03,155 --> 01:15:04,460 to live my life properly. 891 01:15:08,116 --> 01:15:09,770 You say you've been feeling pain. 892 01:15:11,250 --> 01:15:12,425 But I know you're lying. 893 01:15:14,383 --> 01:15:15,471 It's not pain, is it? 894 01:15:17,647 --> 01:15:18,647 It's fear. 895 01:15:20,911 --> 01:15:22,912 You're scared you're just as meaningless as the rest of us. 896 01:15:22,913 --> 01:15:25,960 Send me back now, and let's finish this. 897 01:15:27,135 --> 01:15:29,919 I could just give you to Ker and let you suffer. 898 01:15:38,277 --> 01:15:39,277 Bad god. 899 01:15:40,235 --> 01:15:41,541 Who let you off your leash? 900 01:15:44,935 --> 01:15:46,849 Prison cell breached. 901 01:15:46,850 --> 01:15:49,156 Deport me now or I will snap her neck. 902 01:15:49,157 --> 01:15:50,157 Do it, Sam. 903 01:15:53,553 --> 01:15:54,553 Shut him up. 904 01:16:02,953 --> 01:16:05,173 Looks like you're gonna have to find yourself a new god. 905 01:16:06,174 --> 01:16:07,174 I like you. 906 01:16:08,263 --> 01:16:09,482 Shame I have to kill you. 907 01:16:12,659 --> 01:16:14,356 Might as well die with some honor. 908 01:16:28,849 --> 01:16:30,111 How the fuck? 909 01:16:31,547 --> 01:16:34,332 The illusion of power. 910 01:18:14,389 --> 01:18:15,911 Where's your god now? 911 01:18:36,324 --> 01:18:37,324 Stop! 912 01:18:56,126 --> 01:18:59,128 Prison cell breached. 913 01:18:59,129 --> 01:19:00,956 You can't kill me. 914 01:19:00,957 --> 01:19:02,872 Just send me back. No. 915 01:19:05,571 --> 01:19:07,399 You said something to me that night. 916 01:19:09,357 --> 01:19:10,489 "I see you. 917 01:19:11,707 --> 01:19:12,926 "You will see me. 918 01:19:16,799 --> 01:19:19,628 "Don't you ever forget my face, motherfucker." 919 01:20:07,415 --> 01:20:10,331 Deportation complete. 920 01:20:56,551 --> 01:20:59,074 Not so boring now, eh? 921 01:20:59,075 --> 01:21:01,686 Not bad for a sidekick. 922 01:21:01,687 --> 01:21:02,949 Not bad at all. 923 01:21:27,234 --> 01:21:29,453 I'll see to Jay's funeral arrangements. 924 01:21:31,586 --> 01:21:32,586 He, uh... 925 01:21:34,328 --> 01:21:36,548 He wanted you to have this. 926 01:21:44,643 --> 01:21:45,643 I... No. 927 01:21:46,470 --> 01:21:47,470 You've earned it. 928 01:21:50,213 --> 01:21:52,432 Welcome to active duty. 929 01:21:58,352 --> 01:21:59,875 Fucking Black Site. 64652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.