Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:07,840
Hanna Svensson
será um problema.
2
00:00:07,841 --> 00:00:11,219
Ela se infiltrou na família
através de seu filho, Christian.
3
00:00:11,220 --> 00:00:12,965
Farei tudo para mantê-lo
a salvo.
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,923
Sabe quem atirou?
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,306
Eu fiz isso.
Eu atirei no Stefan.
6
00:00:20,660 --> 00:00:24,341
- Quer ficar com Christian?
- Isso precisa acabar.
7
00:00:24,342 --> 00:00:27,363
Björn, Davor sabe que Christian
está conosco.
8
00:00:27,364 --> 00:00:28,939
Davor sabia o tempo todo.
9
00:00:28,940 --> 00:00:32,360
Christian está preso.
Ele sabe que eu sei.
10
00:00:32,361 --> 00:00:35,161
- Ele sabe quem sou eu?
- Não.
11
00:00:35,840 --> 00:00:40,065
- Pare, Christian!
- Parado! Solte a arma!
12
00:00:43,940 --> 00:00:48,559
Precisa ir embora.
Não mande e-mails, nada...
13
00:00:48,560 --> 00:00:54,079
- Nós temos um informante? Quem?
- Não sei.
14
00:00:54,080 --> 00:00:59,085
Sua tarefa é descobrir quem é.
Isso fica entre nós.
15
00:01:07,062 --> 00:01:10,180
EPISÓDIO 11
SEIS MESES DEPOIS
16
00:02:59,520 --> 00:03:02,979
- O que está fazendo?
- Me solta!
17
00:03:02,980 --> 00:03:06,641
No que anda metida, Hanna?
18
00:03:06,642 --> 00:03:09,103
Minha irmã está de aniversário.
Quer ir junto?
19
00:03:09,504 --> 00:03:11,704
A irmã está de aniversário?
20
00:03:12,562 --> 00:03:14,057
E o presente?
21
00:03:17,122 --> 00:03:20,125
Ingressos para o cinema, Hanna.
Ingressos...
22
00:04:48,868 --> 00:04:53,040
2ª TEMPORADA - EPISÓDIO 1
- Legenda por Frederic -
23
00:05:04,684 --> 00:05:07,403
Não encontrei
nenhum depósito estranho
24
00:05:07,404 --> 00:05:10,104
no velho Departamento.
25
00:05:10,422 --> 00:05:11,982
Não é possível.
26
00:05:12,842 --> 00:05:15,641
Tem certeza de que temos
um informante?
27
00:05:15,642 --> 00:05:17,204
É claro que eu tenho.
28
00:05:20,882 --> 00:05:24,863
E vai seguir procurando?
Por quanto tempo?
29
00:05:27,402 --> 00:05:29,564
Avise assim que encontrar
alguma coisa.
30
00:05:50,422 --> 00:05:51,821
Droga!
31
00:06:10,902 --> 00:06:12,204
Muito bom.
32
00:06:14,562 --> 00:06:16,841
Logo teremos
uma nova entrega.
33
00:06:19,142 --> 00:06:21,683
- Quando?
- Em uma semana.
34
00:06:23,042 --> 00:06:25,400
Em torno de cinco quilos,
talvez mais.
35
00:06:26,602 --> 00:06:30,002
Com essa quantidade,
terei que contratar mais gente.
36
00:06:30,442 --> 00:06:34,341
Ou assar menos pizzas,
o que seria um sacrilégio.
37
00:06:34,642 --> 00:06:37,461
Precisa abrir uma filial.
38
00:06:43,042 --> 00:06:44,501
Iremos hoje à noite.
39
00:06:46,722 --> 00:06:48,384
Arranje uma babá!
40
00:06:56,362 --> 00:06:59,882
- Queremos aumentar nossa parte.
- Por quê?
41
00:07:01,122 --> 00:07:04,345
Aumento de despesas...
equipe nova.
42
00:07:06,202 --> 00:07:11,361
Aumente o preço. Seu lucro
na rua não nos diz respeito.
43
00:07:11,362 --> 00:07:13,864
Queremos continuar sendo
o melhor e mais barato.
44
00:07:14,265 --> 00:07:17,105
Vocês podem
diminuir seu lucro.
45
00:07:20,642 --> 00:07:22,065
5%.
46
00:07:23,682 --> 00:07:27,482
3%. Mas terá um custo.
47
00:07:31,162 --> 00:07:32,702
Você tem algo que eu quero.
48
00:07:51,642 --> 00:07:53,584
Com licença,
pode passar o sal?
49
00:08:07,962 --> 00:08:09,283
Satisfeita?
50
00:08:10,183 --> 00:08:11,784
Agora chega de sacanagem,
certo?
51
00:08:12,422 --> 00:08:15,642
Vamos ver. Talvez tenha
que entrar, na próxima.
52
00:08:16,002 --> 00:08:20,165
- Poderia processá-la por isso.
- Volte para a sua filha.
53
00:08:43,520 --> 00:08:46,221
- O que está fazendo?
- Está vendendo heroína também?
54
00:08:46,222 --> 00:08:47,601
Não...
55
00:08:47,602 --> 00:08:49,884
Imagine o que Dubravka
iria pensar.
56
00:08:49,885 --> 00:08:52,662
Está assumindo
um grande risco.
57
00:08:55,522 --> 00:08:58,246
Está vendo?
A viúva motoqueira.
58
00:08:59,400 --> 00:09:01,701
- Isso não é nada.
- Era casada com Peter Hill.
59
00:09:01,702 --> 00:09:07,361
Líder dos Mobsters. Construindo
um novo cartel de drogas.
60
00:09:07,362 --> 00:09:10,601
- Ela só pediu sal.
- Sal?
61
00:09:13,442 --> 00:09:17,601
Dubravka pensará que roubou dela
e dividiu o lucro com a Monica.
62
00:09:20,442 --> 00:09:23,561
- Mostre a foto a ela, então.
- Farei isso.
63
00:09:25,102 --> 00:09:28,845
Então direi onde escondeu
os 275 gramas.
64
00:09:29,522 --> 00:09:33,741
Plantou coisas na minha casa?
Plantou?
65
00:09:34,662 --> 00:09:36,901
- O que diabos você quer?
- O informante.
66
00:09:38,842 --> 00:09:40,264
Quem é?
67
00:09:42,622 --> 00:09:43,960
Não faço ideia.
68
00:09:46,042 --> 00:09:49,101
Tem até a meia-noite.
Nem um minuto a mais.
69
00:09:50,982 --> 00:09:52,602
Então direi à Dubravka.
70
00:10:04,122 --> 00:10:08,621
Esqueceu a terceira de novo.
Medelpad, Närke, e...?
71
00:10:09,962 --> 00:10:14,041
Você consegue.
Medelpad, Närke e...?
72
00:10:14,042 --> 00:10:18,161
- Eu vou lembrar.
- Mas...
73
00:10:22,302 --> 00:10:24,924
- Tchau.
- É Ångermanland...
74
00:10:24,925 --> 00:10:26,825
Não esqueça, Ångermanland.
75
00:11:29,442 --> 00:11:34,522
Que bom que tenhamos
podido nos encontrar aqui.
76
00:11:34,523 --> 00:11:35,924
Quem é você?
77
00:11:37,323 --> 00:11:38,723
Sou advogado.
78
00:11:40,602 --> 00:11:43,264
Minha cliente quer lhe dar
uma informação.
79
00:11:44,920 --> 00:11:47,863
- Se é pista, pode ligar...
- Não é pista.
80
00:11:47,864 --> 00:11:49,482
Minha cliente
quer que saiba
81
00:11:49,483 --> 00:11:51,886
que não pertence mais
à família Mimica.
82
00:11:55,162 --> 00:11:56,480
Você foi vendido.
83
00:11:59,082 --> 00:12:04,361
- Você é propriedade dela.
- Do que você está falando?
84
00:12:04,362 --> 00:12:09,043
Minha cliente está ciente de
suas habilidades como policial.
85
00:12:09,522 --> 00:12:12,102
Nada de inesperado
irá acontecer.
86
00:12:13,282 --> 00:12:15,642
Você receberá
novas instruções.
87
00:12:16,242 --> 00:12:18,481
Até lá, aja normalmente,
88
00:12:18,982 --> 00:12:22,161
mas não contate
Dubravka Mimica.
89
00:12:23,382 --> 00:12:24,782
Tenha um bom dia.
90
00:12:34,502 --> 00:12:36,481
Não se preocupe,
é um passo à frente.
91
00:13:25,862 --> 00:13:29,722
- Polícia!
- Pro chão!
92
00:13:29,723 --> 00:13:32,061
Polícia!
93
00:13:33,502 --> 00:13:34,962
Polícia!
De joelhos!
94
00:13:42,742 --> 00:13:46,485
- O que diabos estão fazendo?
- Tem mais?
95
00:13:49,522 --> 00:13:52,601
GHB, ecstasy...
tudo o que tem direito.
96
00:13:58,542 --> 00:14:02,983
- Pare!
- Quieta!
97
00:14:05,462 --> 00:14:06,925
Dois quilos.
98
00:14:32,062 --> 00:14:35,100
Bem-vinda. Servirei algum vinho,
por enquanto.
99
00:14:45,782 --> 00:14:47,120
Obrigada.
100
00:15:11,843 --> 00:15:13,302
Desculpe o atraso...
101
00:15:15,402 --> 00:15:18,643
- Me desculpe.
- Tudo bem.
102
00:15:22,082 --> 00:15:26,440
Na verdade, acho que estou
um pouco nervoso.
103
00:15:27,242 --> 00:15:31,061
- Não achei que ficaria assim.
- Nem eu.
104
00:15:44,782 --> 00:15:46,944
Nunca menti para você.
105
00:15:50,242 --> 00:15:55,782
O fundamental é ter cuidado,
ou tudo vai para o inferno.
106
00:15:56,342 --> 00:15:57,980
Mas você tem.
107
00:15:59,122 --> 00:16:01,027
Ou não sou feita
para isso.
108
00:16:01,731 --> 00:16:04,245
Tenho dores de estômago.
109
00:16:04,942 --> 00:16:10,287
- Pessoas cautelosas têm.
- Você está nisso há um tempão.
110
00:16:10,862 --> 00:16:15,402
- Não sei como aguenta.
- Tenho estômago de aço.
111
00:16:15,922 --> 00:16:18,562
- Mas eu não.
- Tem sim.
112
00:16:18,922 --> 00:16:21,024
Você não sabe de nada.
113
00:16:26,962 --> 00:16:28,505
Escuta...
114
00:16:29,716 --> 00:16:33,582
Não estou dizendo que é fácil,
porque não é.
115
00:16:36,262 --> 00:16:40,783
Mas se eu puder compartilhar
isso, você e eu...
116
00:16:41,302 --> 00:16:43,441
não poderemos
ser mais perfeitos.
117
00:17:52,352 --> 00:17:53,850
Como está indo?
118
00:17:55,920 --> 00:17:57,921
Você não plantou drogas
aqui em casa.
119
00:17:57,922 --> 00:17:59,841
- Você não procurou direito.
- Ouça...
120
00:17:59,842 --> 00:18:03,582
não sei quem é o policial,
eu nunca soube de tudo.
121
00:18:05,522 --> 00:18:08,483
- Então descubra...
- Não dá!
122
00:18:13,762 --> 00:18:16,861
Tudo o que sei é que Dubravka
vendeu o policial.
123
00:18:18,149 --> 00:18:19,549
Vendeu?
124
00:18:20,182 --> 00:18:21,560
Como assim, "vendeu"?
125
00:18:22,802 --> 00:18:25,902
Para outra quadrilha,
por muito dinheiro.
126
00:18:25,903 --> 00:18:30,661
- Que quadrilha?
- Eu já te ajudei...
127
00:18:35,682 --> 00:18:38,602
Quero saber que quadrilha
comprou o informante!
128
00:19:41,522 --> 00:19:43,022
Está perdida?
129
00:19:56,921 --> 00:19:58,221
O que está fazendo?
130
00:19:58,222 --> 00:20:01,101
Registrando policiais
da narcóticos que...
131
00:20:01,102 --> 00:20:03,502
se aposentaram
nos últimos 5 anos.
132
00:20:05,602 --> 00:20:07,060
Não pergunte por quê.
133
00:20:09,982 --> 00:20:13,443
- Christian?
- Nada.
134
00:20:14,840 --> 00:20:16,200
Ótimo.
135
00:20:24,902 --> 00:20:26,364
O informante foi vendido...
136
00:20:28,365 --> 00:20:29,965
para outra quadrilha.
137
00:20:30,842 --> 00:20:34,840
O pagamento será feito hoje.
Jovan receberá o dinheiro.
138
00:20:36,842 --> 00:20:38,203
Quero estar lá.
139
00:20:44,422 --> 00:20:46,283
Você tem dormido pouco,
Svensson.
140
00:20:49,602 --> 00:20:51,006
Björn?
141
00:20:53,202 --> 00:20:54,723
Preciso de sua ajuda.
142
00:21:19,682 --> 00:21:22,042
Vamos caçar
outra quadrilha?
143
00:21:22,562 --> 00:21:26,503
Christian precisa voltar. Temos
que encontrar o informante.
144
00:21:35,023 --> 00:21:36,880
- O que diabos é isto?
- Uma câmera.
145
00:21:36,881 --> 00:21:40,082
Precisamos da foto
e de um nome.
146
00:21:40,083 --> 00:21:43,460
Ela tem um microfone,
estaremos ouvindo.
147
00:21:44,802 --> 00:21:46,800
Não haviam drogas na minha casa,
certo?
148
00:21:50,242 --> 00:21:51,682
Certo, vamos lá.
149
00:21:55,482 --> 00:21:57,123
Plantou drogas
na casa dele?
150
00:21:59,822 --> 00:22:01,324
Está blefando?
151
00:22:02,019 --> 00:22:04,984
- Ele só vai pegar o dinheiro.
- Então está blefando.
152
00:22:05,682 --> 00:22:07,142
Ele se vira.
153
00:22:23,742 --> 00:22:26,065
- Você está bem?
- Estou...
154
00:22:26,942 --> 00:22:29,020
- Tem um cigarro?
- Não.
155
00:22:34,822 --> 00:22:36,162
Obrigado.
156
00:22:37,382 --> 00:22:39,505
Precisa da permissão do Pawel
para fumar.
157
00:22:39,506 --> 00:22:40,865
Exato!
158
00:22:43,622 --> 00:22:46,520
- Então, aonde vamos?
- Praça de Skärholmen.
159
00:22:48,022 --> 00:22:49,371
Quem vamos encontrar?
160
00:22:49,373 --> 00:22:51,803
Uma mulher...
com sacola de farmácia.
161
00:22:51,804 --> 00:22:54,561
Diga seu nome,
receba e entre no carro.
162
00:22:56,182 --> 00:22:58,142
- Certo?
- Certo.
163
00:22:58,622 --> 00:22:59,922
Skärholmen?
164
00:23:00,782 --> 00:23:04,841
Aquela conversa sobre a creche
era séria?
165
00:23:04,842 --> 00:23:09,041
- Já trabalhou com crianças?
- Não.
166
00:23:09,042 --> 00:23:11,641
Crianças são incríveis.
167
00:23:11,642 --> 00:23:13,681
- E o salário?
- O que tem?
168
00:23:13,682 --> 00:23:16,945
Como assim "o que tem"?
Você não ganha nada.
169
00:23:16,947 --> 00:23:19,362
- Para com isso.
- Creche, qual é...
170
00:23:19,363 --> 00:23:22,782
Vou conseguir me manter,
graças a Dubravka.
171
00:23:22,783 --> 00:23:24,805
Acha que ela a deixará sair,
sem mais?
172
00:23:25,206 --> 00:23:28,063
Veja só...
Esqueça.
173
00:23:44,402 --> 00:23:45,800
Jovan?
174
00:23:47,402 --> 00:23:50,460
- Como está sentindo?
- Bem...
175
00:23:51,322 --> 00:23:52,712
Você parece pálido.
176
00:23:52,713 --> 00:23:55,283
Me sinto bem,
do que está falando?
177
00:24:07,342 --> 00:24:09,325
Você está mesmo pálido.
178
00:24:12,382 --> 00:24:16,924
O quê? Não, não estou!
Do que está falando?
179
00:24:20,402 --> 00:24:22,321
- Está suando.
- Não é nada!
180
00:24:22,323 --> 00:24:24,442
Você está vendo,
eu estou bem!
181
00:24:24,443 --> 00:24:28,602
- Mas está suando.
- Mas está tudo bem...
182
00:24:28,603 --> 00:24:32,423
- Você está muito pálido.
- Pawel, diga a ela!
183
00:24:33,122 --> 00:24:36,122
- Por que o estresse?
- Não estou estressado.
184
00:24:36,620 --> 00:24:38,802
Droga, senta aí
e cala a boca!
185
00:24:49,782 --> 00:24:51,084
Isso não parece bom.
186
00:25:04,642 --> 00:25:05,960
Pare o carro.
187
00:25:11,802 --> 00:25:13,262
Pare aqui.
188
00:25:19,922 --> 00:25:21,960
Por que não continuamos?
189
00:25:23,117 --> 00:25:24,617
Temos companhia?
190
00:25:26,882 --> 00:25:29,665
- Pawel, eles estão esperando...
- Temos companhia?
191
00:25:29,666 --> 00:25:32,226
- Estão esperando!
- O que estava olhando lá atrás?
192
00:25:32,228 --> 00:25:33,560
Estão esperando, Pawel!
193
00:25:33,561 --> 00:25:35,761
- Por que olhou para trás?
- Estão esperando!
194
00:25:43,542 --> 00:25:44,902
Uma câmera.
195
00:25:45,895 --> 00:25:47,295
Está grampeado.
196
00:25:48,162 --> 00:25:49,641
Você se vendeu para quem?
197
00:25:51,242 --> 00:25:53,881
Que droga...
198
00:25:53,882 --> 00:25:56,642
Isso não é meu, Pawel,
eu juro!
199
00:25:58,202 --> 00:26:01,502
- O que você fez?
- Não é meu, Pawel!
200
00:26:01,862 --> 00:26:03,302
Vamos ligar para Dubravka?14637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.