All language subtitles for before 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,620 --> 00:00:07,840 Hanna Svensson será um problema. 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,219 Ela se infiltrou na família através de seu filho, Christian. 3 00:00:11,220 --> 00:00:12,965 Farei tudo para mantê-lo a salvo. 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,923 Sabe quem atirou? 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,306 Eu fiz isso. Eu atirei no Stefan. 6 00:00:20,660 --> 00:00:24,341 - Quer ficar com Christian? - Isso precisa acabar. 7 00:00:24,342 --> 00:00:27,363 Björn, Davor sabe que Christian está conosco. 8 00:00:27,364 --> 00:00:28,939 Davor sabia o tempo todo. 9 00:00:28,940 --> 00:00:32,360 Christian está preso. Ele sabe que eu sei. 10 00:00:32,361 --> 00:00:35,161 - Ele sabe quem sou eu? - Não. 11 00:00:35,840 --> 00:00:40,065 - Pare, Christian! - Parado! Solte a arma! 12 00:00:43,940 --> 00:00:48,559 Precisa ir embora. Não mande e-mails, nada... 13 00:00:48,560 --> 00:00:54,079 - Nós temos um informante? Quem? - Não sei. 14 00:00:54,080 --> 00:00:59,085 Sua tarefa é descobrir quem é. Isso fica entre nós. 15 00:01:07,062 --> 00:01:10,180 EPISÓDIO 11 SEIS MESES DEPOIS 16 00:02:59,520 --> 00:03:02,979 - O que está fazendo? - Me solta! 17 00:03:02,980 --> 00:03:06,641 No que anda metida, Hanna? 18 00:03:06,642 --> 00:03:09,103 Minha irmã está de aniversário. Quer ir junto? 19 00:03:09,504 --> 00:03:11,704 A irmã está de aniversário? 20 00:03:12,562 --> 00:03:14,057 E o presente? 21 00:03:17,122 --> 00:03:20,125 Ingressos para o cinema, Hanna. Ingressos... 22 00:04:48,868 --> 00:04:53,040 2ª TEMPORADA - EPISÓDIO 1 - Legenda por Frederic - 23 00:05:04,684 --> 00:05:07,403 Não encontrei nenhum depósito estranho 24 00:05:07,404 --> 00:05:10,104 no velho Departamento. 25 00:05:10,422 --> 00:05:11,982 Não é possível. 26 00:05:12,842 --> 00:05:15,641 Tem certeza de que temos um informante? 27 00:05:15,642 --> 00:05:17,204 É claro que eu tenho. 28 00:05:20,882 --> 00:05:24,863 E vai seguir procurando? Por quanto tempo? 29 00:05:27,402 --> 00:05:29,564 Avise assim que encontrar alguma coisa. 30 00:05:50,422 --> 00:05:51,821 Droga! 31 00:06:10,902 --> 00:06:12,204 Muito bom. 32 00:06:14,562 --> 00:06:16,841 Logo teremos uma nova entrega. 33 00:06:19,142 --> 00:06:21,683 - Quando? - Em uma semana. 34 00:06:23,042 --> 00:06:25,400 Em torno de cinco quilos, talvez mais. 35 00:06:26,602 --> 00:06:30,002 Com essa quantidade, terei que contratar mais gente. 36 00:06:30,442 --> 00:06:34,341 Ou assar menos pizzas, o que seria um sacrilégio. 37 00:06:34,642 --> 00:06:37,461 Precisa abrir uma filial. 38 00:06:43,042 --> 00:06:44,501 Iremos hoje à noite. 39 00:06:46,722 --> 00:06:48,384 Arranje uma babá! 40 00:06:56,362 --> 00:06:59,882 - Queremos aumentar nossa parte. - Por quê? 41 00:07:01,122 --> 00:07:04,345 Aumento de despesas... equipe nova. 42 00:07:06,202 --> 00:07:11,361 Aumente o preço. Seu lucro na rua não nos diz respeito. 43 00:07:11,362 --> 00:07:13,864 Queremos continuar sendo o melhor e mais barato. 44 00:07:14,265 --> 00:07:17,105 Vocês podem diminuir seu lucro. 45 00:07:20,642 --> 00:07:22,065 5%. 46 00:07:23,682 --> 00:07:27,482 3%. Mas terá um custo. 47 00:07:31,162 --> 00:07:32,702 Você tem algo que eu quero. 48 00:07:51,642 --> 00:07:53,584 Com licença, pode passar o sal? 49 00:08:07,962 --> 00:08:09,283 Satisfeita? 50 00:08:10,183 --> 00:08:11,784 Agora chega de sacanagem, certo? 51 00:08:12,422 --> 00:08:15,642 Vamos ver. Talvez tenha que entrar, na próxima. 52 00:08:16,002 --> 00:08:20,165 - Poderia processá-la por isso. - Volte para a sua filha. 53 00:08:43,520 --> 00:08:46,221 - O que está fazendo? - Está vendendo heroína também? 54 00:08:46,222 --> 00:08:47,601 Não... 55 00:08:47,602 --> 00:08:49,884 Imagine o que Dubravka iria pensar. 56 00:08:49,885 --> 00:08:52,662 Está assumindo um grande risco. 57 00:08:55,522 --> 00:08:58,246 Está vendo? A viúva motoqueira. 58 00:08:59,400 --> 00:09:01,701 - Isso não é nada. - Era casada com Peter Hill. 59 00:09:01,702 --> 00:09:07,361 Líder dos Mobsters. Construindo um novo cartel de drogas. 60 00:09:07,362 --> 00:09:10,601 - Ela só pediu sal. - Sal? 61 00:09:13,442 --> 00:09:17,601 Dubravka pensará que roubou dela e dividiu o lucro com a Monica. 62 00:09:20,442 --> 00:09:23,561 - Mostre a foto a ela, então. - Farei isso. 63 00:09:25,102 --> 00:09:28,845 Então direi onde escondeu os 275 gramas. 64 00:09:29,522 --> 00:09:33,741 Plantou coisas na minha casa? Plantou? 65 00:09:34,662 --> 00:09:36,901 - O que diabos você quer? - O informante. 66 00:09:38,842 --> 00:09:40,264 Quem é? 67 00:09:42,622 --> 00:09:43,960 Não faço ideia. 68 00:09:46,042 --> 00:09:49,101 Tem até a meia-noite. Nem um minuto a mais. 69 00:09:50,982 --> 00:09:52,602 Então direi à Dubravka. 70 00:10:04,122 --> 00:10:08,621 Esqueceu a terceira de novo. Medelpad, Närke, e...? 71 00:10:09,962 --> 00:10:14,041 Você consegue. Medelpad, Närke e...? 72 00:10:14,042 --> 00:10:18,161 - Eu vou lembrar. - Mas... 73 00:10:22,302 --> 00:10:24,924 - Tchau. - É Ångermanland... 74 00:10:24,925 --> 00:10:26,825 Não esqueça, Ångermanland. 75 00:11:29,442 --> 00:11:34,522 Que bom que tenhamos podido nos encontrar aqui. 76 00:11:34,523 --> 00:11:35,924 Quem é você? 77 00:11:37,323 --> 00:11:38,723 Sou advogado. 78 00:11:40,602 --> 00:11:43,264 Minha cliente quer lhe dar uma informação. 79 00:11:44,920 --> 00:11:47,863 - Se é pista, pode ligar... - Não é pista. 80 00:11:47,864 --> 00:11:49,482 Minha cliente quer que saiba 81 00:11:49,483 --> 00:11:51,886 que não pertence mais à família Mimica. 82 00:11:55,162 --> 00:11:56,480 Você foi vendido. 83 00:11:59,082 --> 00:12:04,361 - Você é propriedade dela. - Do que você está falando? 84 00:12:04,362 --> 00:12:09,043 Minha cliente está ciente de suas habilidades como policial. 85 00:12:09,522 --> 00:12:12,102 Nada de inesperado irá acontecer. 86 00:12:13,282 --> 00:12:15,642 Você receberá novas instruções. 87 00:12:16,242 --> 00:12:18,481 Até lá, aja normalmente, 88 00:12:18,982 --> 00:12:22,161 mas não contate Dubravka Mimica. 89 00:12:23,382 --> 00:12:24,782 Tenha um bom dia. 90 00:12:34,502 --> 00:12:36,481 Não se preocupe, é um passo à frente. 91 00:13:25,862 --> 00:13:29,722 - Polícia! - Pro chão! 92 00:13:29,723 --> 00:13:32,061 Polícia! 93 00:13:33,502 --> 00:13:34,962 Polícia! De joelhos! 94 00:13:42,742 --> 00:13:46,485 - O que diabos estão fazendo? - Tem mais? 95 00:13:49,522 --> 00:13:52,601 GHB, ecstasy... tudo o que tem direito. 96 00:13:58,542 --> 00:14:02,983 - Pare! - Quieta! 97 00:14:05,462 --> 00:14:06,925 Dois quilos. 98 00:14:32,062 --> 00:14:35,100 Bem-vinda. Servirei algum vinho, por enquanto. 99 00:14:45,782 --> 00:14:47,120 Obrigada. 100 00:15:11,843 --> 00:15:13,302 Desculpe o atraso... 101 00:15:15,402 --> 00:15:18,643 - Me desculpe. - Tudo bem. 102 00:15:22,082 --> 00:15:26,440 Na verdade, acho que estou um pouco nervoso. 103 00:15:27,242 --> 00:15:31,061 - Não achei que ficaria assim. - Nem eu. 104 00:15:44,782 --> 00:15:46,944 Nunca menti para você. 105 00:15:50,242 --> 00:15:55,782 O fundamental é ter cuidado, ou tudo vai para o inferno. 106 00:15:56,342 --> 00:15:57,980 Mas você tem. 107 00:15:59,122 --> 00:16:01,027 Ou não sou feita para isso. 108 00:16:01,731 --> 00:16:04,245 Tenho dores de estômago. 109 00:16:04,942 --> 00:16:10,287 - Pessoas cautelosas têm. - Você está nisso há um tempão. 110 00:16:10,862 --> 00:16:15,402 - Não sei como aguenta. - Tenho estômago de aço. 111 00:16:15,922 --> 00:16:18,562 - Mas eu não. - Tem sim. 112 00:16:18,922 --> 00:16:21,024 Você não sabe de nada. 113 00:16:26,962 --> 00:16:28,505 Escuta... 114 00:16:29,716 --> 00:16:33,582 Não estou dizendo que é fácil, porque não é. 115 00:16:36,262 --> 00:16:40,783 Mas se eu puder compartilhar isso, você e eu... 116 00:16:41,302 --> 00:16:43,441 não poderemos ser mais perfeitos. 117 00:17:52,352 --> 00:17:53,850 Como está indo? 118 00:17:55,920 --> 00:17:57,921 Você não plantou drogas aqui em casa. 119 00:17:57,922 --> 00:17:59,841 - Você não procurou direito. - Ouça... 120 00:17:59,842 --> 00:18:03,582 não sei quem é o policial, eu nunca soube de tudo. 121 00:18:05,522 --> 00:18:08,483 - Então descubra... - Não dá! 122 00:18:13,762 --> 00:18:16,861 Tudo o que sei é que Dubravka vendeu o policial. 123 00:18:18,149 --> 00:18:19,549 Vendeu? 124 00:18:20,182 --> 00:18:21,560 Como assim, "vendeu"? 125 00:18:22,802 --> 00:18:25,902 Para outra quadrilha, por muito dinheiro. 126 00:18:25,903 --> 00:18:30,661 - Que quadrilha? - Eu já te ajudei... 127 00:18:35,682 --> 00:18:38,602 Quero saber que quadrilha comprou o informante! 128 00:19:41,522 --> 00:19:43,022 Está perdida? 129 00:19:56,921 --> 00:19:58,221 O que está fazendo? 130 00:19:58,222 --> 00:20:01,101 Registrando policiais da narcóticos que... 131 00:20:01,102 --> 00:20:03,502 se aposentaram nos últimos 5 anos. 132 00:20:05,602 --> 00:20:07,060 Não pergunte por quê. 133 00:20:09,982 --> 00:20:13,443 - Christian? - Nada. 134 00:20:14,840 --> 00:20:16,200 Ótimo. 135 00:20:24,902 --> 00:20:26,364 O informante foi vendido... 136 00:20:28,365 --> 00:20:29,965 para outra quadrilha. 137 00:20:30,842 --> 00:20:34,840 O pagamento será feito hoje. Jovan receberá o dinheiro. 138 00:20:36,842 --> 00:20:38,203 Quero estar lá. 139 00:20:44,422 --> 00:20:46,283 Você tem dormido pouco, Svensson. 140 00:20:49,602 --> 00:20:51,006 Björn? 141 00:20:53,202 --> 00:20:54,723 Preciso de sua ajuda. 142 00:21:19,682 --> 00:21:22,042 Vamos caçar outra quadrilha? 143 00:21:22,562 --> 00:21:26,503 Christian precisa voltar. Temos que encontrar o informante. 144 00:21:35,023 --> 00:21:36,880 - O que diabos é isto? - Uma câmera. 145 00:21:36,881 --> 00:21:40,082 Precisamos da foto e de um nome. 146 00:21:40,083 --> 00:21:43,460 Ela tem um microfone, estaremos ouvindo. 147 00:21:44,802 --> 00:21:46,800 Não haviam drogas na minha casa, certo? 148 00:21:50,242 --> 00:21:51,682 Certo, vamos lá. 149 00:21:55,482 --> 00:21:57,123 Plantou drogas na casa dele? 150 00:21:59,822 --> 00:22:01,324 Está blefando? 151 00:22:02,019 --> 00:22:04,984 - Ele só vai pegar o dinheiro. - Então está blefando. 152 00:22:05,682 --> 00:22:07,142 Ele se vira. 153 00:22:23,742 --> 00:22:26,065 - Você está bem? - Estou... 154 00:22:26,942 --> 00:22:29,020 - Tem um cigarro? - Não. 155 00:22:34,822 --> 00:22:36,162 Obrigado. 156 00:22:37,382 --> 00:22:39,505 Precisa da permissão do Pawel para fumar. 157 00:22:39,506 --> 00:22:40,865 Exato! 158 00:22:43,622 --> 00:22:46,520 - Então, aonde vamos? - Praça de Skärholmen. 159 00:22:48,022 --> 00:22:49,371 Quem vamos encontrar? 160 00:22:49,373 --> 00:22:51,803 Uma mulher... com sacola de farmácia. 161 00:22:51,804 --> 00:22:54,561 Diga seu nome, receba e entre no carro. 162 00:22:56,182 --> 00:22:58,142 - Certo? - Certo. 163 00:22:58,622 --> 00:22:59,922 Skärholmen? 164 00:23:00,782 --> 00:23:04,841 Aquela conversa sobre a creche era séria? 165 00:23:04,842 --> 00:23:09,041 - Já trabalhou com crianças? - Não. 166 00:23:09,042 --> 00:23:11,641 Crianças são incríveis. 167 00:23:11,642 --> 00:23:13,681 - E o salário? - O que tem? 168 00:23:13,682 --> 00:23:16,945 Como assim "o que tem"? Você não ganha nada. 169 00:23:16,947 --> 00:23:19,362 - Para com isso. - Creche, qual é... 170 00:23:19,363 --> 00:23:22,782 Vou conseguir me manter, graças a Dubravka. 171 00:23:22,783 --> 00:23:24,805 Acha que ela a deixará sair, sem mais? 172 00:23:25,206 --> 00:23:28,063 Veja só... Esqueça. 173 00:23:44,402 --> 00:23:45,800 Jovan? 174 00:23:47,402 --> 00:23:50,460 - Como está sentindo? - Bem... 175 00:23:51,322 --> 00:23:52,712 Você parece pálido. 176 00:23:52,713 --> 00:23:55,283 Me sinto bem, do que está falando? 177 00:24:07,342 --> 00:24:09,325 Você está mesmo pálido. 178 00:24:12,382 --> 00:24:16,924 O quê? Não, não estou! Do que está falando? 179 00:24:20,402 --> 00:24:22,321 - Está suando. - Não é nada! 180 00:24:22,323 --> 00:24:24,442 Você está vendo, eu estou bem! 181 00:24:24,443 --> 00:24:28,602 - Mas está suando. - Mas está tudo bem... 182 00:24:28,603 --> 00:24:32,423 - Você está muito pálido. - Pawel, diga a ela! 183 00:24:33,122 --> 00:24:36,122 - Por que o estresse? - Não estou estressado. 184 00:24:36,620 --> 00:24:38,802 Droga, senta aí e cala a boca! 185 00:24:49,782 --> 00:24:51,084 Isso não parece bom. 186 00:25:04,642 --> 00:25:05,960 Pare o carro. 187 00:25:11,802 --> 00:25:13,262 Pare aqui. 188 00:25:19,922 --> 00:25:21,960 Por que não continuamos? 189 00:25:23,117 --> 00:25:24,617 Temos companhia? 190 00:25:26,882 --> 00:25:29,665 - Pawel, eles estão esperando... - Temos companhia? 191 00:25:29,666 --> 00:25:32,226 - Estão esperando! - O que estava olhando lá atrás? 192 00:25:32,228 --> 00:25:33,560 Estão esperando, Pawel! 193 00:25:33,561 --> 00:25:35,761 - Por que olhou para trás? - Estão esperando! 194 00:25:43,542 --> 00:25:44,902 Uma câmera. 195 00:25:45,895 --> 00:25:47,295 Está grampeado. 196 00:25:48,162 --> 00:25:49,641 Você se vendeu para quem? 197 00:25:51,242 --> 00:25:53,881 Que droga... 198 00:25:53,882 --> 00:25:56,642 Isso não é meu, Pawel, eu juro! 199 00:25:58,202 --> 00:26:01,502 - O que você fez? - Não é meu, Pawel! 200 00:26:01,862 --> 00:26:03,302 Vamos ligar para Dubravka?14637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.