All language subtitles for Witnesses (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,024 --> 00:00:26,525 [anonymous man] I can say without reservation 2 00:00:26,527 --> 00:00:31,063 that in the 25 years in law enforcement, 3 00:00:31,065 --> 00:00:33,298 both as a border agent, 4 00:00:33,300 --> 00:00:37,369 and now with the Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms, 5 00:00:37,371 --> 00:00:41,440 I had never seen anything like it. 6 00:00:41,442 --> 00:00:43,542 New details expected tomorrow 7 00:00:43,544 --> 00:00:45,677 on the drug tunnel that was just found in Otay Mesa. 8 00:00:45,679 --> 00:00:49,048 When a stunning discovery along the border with Mexico, 9 00:00:49,050 --> 00:00:51,717 a huge drug tunnel over 800 yards long... 10 00:00:51,719 --> 00:00:54,653 [newscaster] The tunnel stretching from Tijuana to the border fence, 11 00:00:54,655 --> 00:00:58,757 then another 500 yards to a nondescript lot near San Diego. 12 00:00:58,759 --> 00:01:02,227 We all had been at crime scenes before, 13 00:01:02,229 --> 00:01:07,199 but none of us had seen carnage like that. 14 00:01:07,201 --> 00:01:09,501 [man on radio] The suspect is going to be close by. 15 00:01:09,503 --> 00:01:11,670 We need responding officers to lock down a perimeter 16 00:01:11,672 --> 00:01:13,372 and able to look for somebody hiding. 17 00:01:13,841 --> 00:01:16,742 [anonymous man] We got some local media coverage. 18 00:01:16,744 --> 00:01:20,145 ...details about this drug tunnel, 10News will be there. 19 00:01:20,147 --> 00:01:21,814 [anonymous man] We got national stories. 20 00:01:21,816 --> 00:01:24,283 One of the most significant drug smuggling tunnels 21 00:01:24,285 --> 00:01:26,418 between the U.S. and Mexico has been shut down. 22 00:01:26,420 --> 00:01:28,520 [anonymous man] But considering what happened... 23 00:01:28,522 --> 00:01:30,823 International organized crime ring has been busted. 24 00:01:30,825 --> 00:01:32,724 [anonymous man] The drugs... 25 00:01:32,726 --> 00:01:35,160 ...and inside a massive haul of cocaine and marijuana. 26 00:01:35,162 --> 00:01:37,563 [anonymous man] The money... $10 million worth of drugs. 27 00:01:37,565 --> 00:01:40,499 [anonymous man] The guns, the human trafficking, the murders... 28 00:01:40,501 --> 00:01:43,602 We are learning what led up to a San Diego state student being killed. 29 00:01:43,604 --> 00:01:45,604 10News reporter Travis Rice has a look 30 00:01:45,606 --> 00:01:49,341 at the medical examiner's report and a timeline of the event. 31 00:01:49,844 --> 00:01:52,778 [anonymous man] The fact that we lost one of our own. 32 00:01:52,780 --> 00:01:56,448 Two officers shot in San Diego. One of them killed. 33 00:01:56,450 --> 00:02:00,619 This is one of the most difficult and heart-wrenching situations 34 00:02:00,621 --> 00:02:02,888 for police officers to go through. 35 00:02:02,890 --> 00:02:06,859 [anonymous man] What was in the warehouse was a clear message 36 00:02:06,861 --> 00:02:10,229 to keep your mouth shut. And it worked. 37 00:02:10,231 --> 00:02:13,499 It worked on the media. It especially worked on the witnesses, 38 00:02:13,501 --> 00:02:17,269 and without them, the case collapsed. 39 00:02:21,142 --> 00:02:26,378 Nobody wants to speak on the record. Shit-- even-- even me. 40 00:02:26,380 --> 00:02:32,384 So, it's swept under the rug. It's locked up in an evidence room, 41 00:02:32,386 --> 00:02:36,421 never to see the light of day. Completely forgotten. 42 00:03:28,242 --> 00:03:32,844 For all the victims and their families, 43 00:03:32,846 --> 00:03:38,817 I'm glad that you are doing what you're doing. 44 00:03:38,819 --> 00:03:41,920 They should know the truths. 45 00:03:41,922 --> 00:03:46,358 They need-- they need to know the truth. 46 00:04:06,447 --> 00:04:12,484 This has everything. Everything you need is on this hard drive. 47 00:04:51,358 --> 00:04:53,909 [beeping] 48 00:04:53,910 --> 00:04:56,461 [911 dispatcher] 911 South San Diego Dispatch, what is your emergency? 49 00:04:56,463 --> 00:04:58,864 My friends have been shot! Your friends have been shot? 50 00:04:58,866 --> 00:05:02,367 Yes. And he's chasing after me. Who is? 51 00:05:02,369 --> 00:05:04,469 And he's trying to kill me. Where are you now? 52 00:05:04,471 --> 00:05:06,872 I don't know. Are you in a safe location? 53 00:05:06,874 --> 00:05:11,076 A warehouse-- or-- I-- You have to come help. He-- he's still here. 54 00:05:11,078 --> 00:05:13,712 I don't know where he went. Are you okay? 55 00:05:13,714 --> 00:05:16,748 I don't know. Everybody's dead. Everybody's dead. 56 00:05:16,750 --> 00:05:19,651 Send someone. We're pinpointing your location. 57 00:05:19,653 --> 00:05:22,421 Help! Hello, Miss? 58 00:05:22,423 --> 00:05:26,091 [struggling] Help! Help! Keep talking to me. 59 00:05:26,093 --> 00:05:31,496 What's going on, Ma'am? Get off me, you prick! 60 00:05:31,498 --> 00:05:34,566 [struggling] Ma'am? 61 00:05:35,836 --> 00:05:37,969 Hello, Miss? Get off me! 62 00:05:37,971 --> 00:05:40,539 No! Stay on the phone with me. 63 00:05:42,076 --> 00:05:45,811 Help! Keep talking to me. What's going on? 64 00:05:45,813 --> 00:05:49,614 [heavy breathing] Stay with me, ma'am. 65 00:05:49,616 --> 00:05:53,352 [screaming] Ma'am, keep the line open. 66 00:05:53,354 --> 00:05:56,621 [struggling] Help! 67 00:05:58,726 --> 00:06:02,627 [moaning] Hello, Ma'am? Stay with me. 68 00:06:02,629 --> 00:06:06,565 [crying] [heavy breathing] 69 00:06:06,567 --> 00:06:11,870 [screaming] Help is on the way. 70 00:06:11,872 --> 00:06:17,576 [dial tone] 71 00:06:49,643 --> 00:06:50,842 [cameraman whispering] Steve. 72 00:06:57,184 --> 00:06:59,551 [cameraman whispering] Oh, that's beautiful. 73 00:07:01,789 --> 00:07:03,155 [cameraman whispering] Yeah, okay. 74 00:07:03,157 --> 00:07:10,762 [cameraman whispering] Oh my gosh! Steven, you fucking pervert. 75 00:07:11,665 --> 00:07:15,000 [cameraman whispering] Steve. Psst. 76 00:07:16,804 --> 00:07:20,872 [cameraman talking] Stevie. Hello. 77 00:07:22,443 --> 00:07:23,475 [imitating wet sound] 78 00:07:24,845 --> 00:07:26,211 [imitating wet sound] 79 00:07:31,151 --> 00:07:33,852 [cameraman whispering] Oh, that's-- okay. 80 00:07:35,055 --> 00:07:37,055 [cameraman whispering] That's not coming off. 81 00:07:39,193 --> 00:07:41,026 [pumping sound] 82 00:07:43,931 --> 00:07:45,797 [cameraman whispering] You filthy animal. 83 00:07:49,703 --> 00:07:53,772 [cameraman whispering] Oh... Oh, nice. 84 00:08:06,720 --> 00:08:09,221 [cameraman laughing] What's going on? 85 00:08:09,223 --> 00:08:11,156 [cameraman] Oh, wakey-wakey. 86 00:08:16,063 --> 00:08:17,095 [cameraman] Oh, man. 87 00:08:18,665 --> 00:08:20,265 Is that necessary? 88 00:08:20,267 --> 00:08:23,768 [cameraman] You look like a gangbang, money shot. 89 00:08:25,005 --> 00:08:28,039 And by the looks of it, you did not score with Megan last night. 90 00:08:28,041 --> 00:08:30,141 [cameraman] Wow, dude. You know, unlike you, 91 00:08:30,143 --> 00:08:32,644 I don't aspire to have sex with every girl I meet on campus. 92 00:08:32,646 --> 00:08:35,580 [cameraman] You really need to re-evaluate your goals. 93 00:08:35,582 --> 00:08:39,718 [cameraman] Tell me, Steve, are you a closer or are you a loser? 94 00:08:39,720 --> 00:08:42,587 [cameraman] In the ninth inning, what are you going to do? 95 00:08:43,857 --> 00:08:46,892 [cameraman] Put it in your closer. You didn't close the game last night, 96 00:08:46,894 --> 00:08:50,028 which means you did not win. If you did, she would be here. 97 00:08:50,030 --> 00:08:52,731 [cameraman] You lost, pal. You lost, and you know what, dude? 98 00:08:52,733 --> 00:08:54,633 [cameraman] I-- I love you, but I just can't. 99 00:08:54,635 --> 00:08:56,902 [cameraman] I can't give you the room again for another 100 00:08:56,904 --> 00:08:59,170 high-intensity jerk-off session. Can't do it. 101 00:08:59,172 --> 00:09:00,972 Okay, winning and losing isn't dictated 102 00:09:00,974 --> 00:09:02,741 by how many girls I've slept with, Luke. 103 00:09:04,011 --> 00:09:07,012 What time is it anyway? [Luke] It's called "scoring". 104 00:09:07,014 --> 00:09:09,047 [Luke] It's almost eight. Almost eight? 105 00:09:09,049 --> 00:09:11,316 Why the hell are you up this early? 106 00:09:11,318 --> 00:09:14,653 [Luke] Because we only have six more days to finish our final project, 107 00:09:14,655 --> 00:09:16,321 we haven't even completed the script yet. 108 00:09:16,323 --> 00:09:18,557 No. You mean I haven't completed the script yet. 109 00:09:18,559 --> 00:09:20,725 [Luke] Hey, you know what? It's just-- 110 00:09:20,727 --> 00:09:23,662 [Luke] It feels so good to watch you take on some accountability. 111 00:09:23,664 --> 00:09:27,132 Oh, fuck you! I have been asking you for weeks now to start this. 112 00:09:27,134 --> 00:09:28,833 Now you want to take it seriously? 113 00:09:28,835 --> 00:09:30,335 [Luke] Yeah. Dude! 114 00:09:30,337 --> 00:09:32,571 [Steve] You'd better not mess with my settings. 115 00:09:32,573 --> 00:09:33,705 [Luke] Oh my God. 116 00:09:35,142 --> 00:09:37,876 [Steve] Great. You are such an asshole, you know? 117 00:09:37,878 --> 00:09:40,078 [Steve] No consideration for anybody, but yourself. 118 00:09:40,080 --> 00:09:42,814 Dude, relax, okay? All I did was bump up the ISO 119 00:09:42,816 --> 00:09:45,116 because you live like a fucking cave dweller in here, man. 120 00:09:45,118 --> 00:09:47,686 I mean it's dark shit. [camera bipping] 121 00:09:47,688 --> 00:09:50,855 Whoa. What are you doing? [Steve] Fixing what's messed up. 122 00:09:50,857 --> 00:09:53,625 Oh, okay. Just don't delete anything and don't turn the camera off. 123 00:09:53,627 --> 00:09:55,660 I always keep recording. Don't stop recording. 124 00:09:55,662 --> 00:09:57,729 [Steve] What? Why? Because half of our grade 125 00:09:57,731 --> 00:10:02,000 is documenting the film. [Steve] Yeah, Luke, I know that. 126 00:10:02,002 --> 00:10:04,636 [Steve] Duh! So, blasting me in the face with lotion 127 00:10:04,638 --> 00:10:07,072 at eight in the morning has nothing to do with that, does it? 128 00:10:07,074 --> 00:10:09,774 It's funny. [Steve] Now the battery's dying, 129 00:10:09,776 --> 00:10:11,676 it's going off, like it or not. No, no. 130 00:10:13,714 --> 00:10:15,714 Hello, everyone. Luke, here. 131 00:10:15,716 --> 00:10:19,818 We are finishing the final touches on our film "The Stalker." 132 00:10:19,820 --> 00:10:22,354 It's about this girl who thinks that she lost her dog, 133 00:10:22,356 --> 00:10:25,957 but what's really going on is that this super creepy, stalker guy, 134 00:10:25,959 --> 00:10:29,628 who can't score with chicks stole her dog and tricks her 135 00:10:29,630 --> 00:10:31,796 to meeting up with him at this secluded location 136 00:10:31,798 --> 00:10:34,899 where he tries to like-- you know, have his way with her sexually. 137 00:10:34,901 --> 00:10:37,369 And she has to like fight him off and stuff like that. 138 00:10:37,371 --> 00:10:39,738 Personally, I think the story is really relevant 139 00:10:39,740 --> 00:10:41,740 to the happenings on campus right now 140 00:10:41,742 --> 00:10:46,244 in respect to sexual harassment and things of that nature. 141 00:10:46,246 --> 00:10:48,346 So, let's check in with Steve. 142 00:10:50,117 --> 00:10:51,750 [Luke] Say "Hi" to the folks, Steve. 143 00:10:53,020 --> 00:10:55,120 Seriously? [Luke] Yes. I'm serious, dude. 144 00:10:55,122 --> 00:10:57,922 [Luke] Part of the grade, remember? Behind-the-scene footage. 145 00:10:57,924 --> 00:11:00,258 [Luke] We need this. So, let's try it again. 146 00:11:02,162 --> 00:11:04,963 [Luke] Say, "Hi, Steve." Hi, Steve. 147 00:11:04,965 --> 00:11:09,034 [Luke] How's everything doing? [sighs] Pretty good. 148 00:11:11,071 --> 00:11:13,204 [Luke] Okay. Would you like to elaborate on that? 149 00:11:13,206 --> 00:11:15,774 Pretty fucking good. [Luke] Great. Okay. 150 00:11:15,776 --> 00:11:18,443 I got to edit that out, and that's just going to be a bitch. 151 00:11:18,445 --> 00:11:20,412 All right, man. Don't be a team player. 152 00:11:20,414 --> 00:11:21,746 Whatever. 153 00:11:30,724 --> 00:11:33,992 So, how much longer? Less if I wasn't being bothered. 154 00:11:35,028 --> 00:11:36,161 Oh! 155 00:11:40,701 --> 00:11:42,834 Is somebody angry? 156 00:11:42,835 --> 00:11:44,968 Yeah, I think so. You know what? Is your blood sugar low? 157 00:11:46,740 --> 00:11:47,906 Do you need a--? Oh! 158 00:11:49,443 --> 00:11:50,408 A sweet treat? 159 00:11:51,845 --> 00:11:54,112 Do you want a sweet treat, boy? Yeah, go get it. 160 00:11:55,048 --> 00:11:58,249 I'm going to make you work for it. Come here. Here you go. 161 00:11:58,251 --> 00:12:00,985 [whistling] Go and get the sweet treat, little guy. 162 00:12:00,987 --> 00:12:04,789 I know you want it. Mm, that fluffy donut. 163 00:12:04,791 --> 00:12:08,727 It just wants to-- Just have a little taste. Just the tip. 164 00:12:08,729 --> 00:12:11,229 Right there. Just the tip. Just try just the tip. 165 00:12:11,231 --> 00:12:15,233 You might enjoy it, you never know. You got to try everything once. 166 00:12:15,235 --> 00:12:17,402 Am I right? You're an idiot. 167 00:12:18,939 --> 00:12:20,038 Eat the donut. 168 00:12:25,946 --> 00:12:26,878 [sighing] 169 00:12:35,322 --> 00:12:38,423 Well, I could use some coffee. Yup, let's get some. 170 00:12:40,527 --> 00:12:42,460 Here you go, dude. Oh! Thanks. 171 00:12:42,462 --> 00:12:45,764 All right. What have we got? 172 00:12:47,000 --> 00:12:49,901 All we got left is the final scene. Rad. 173 00:12:54,207 --> 00:12:57,776 A lot of people don't know this, but these aren't actually real fish. 174 00:12:57,778 --> 00:13:00,111 You think you can eat three goldfish at the same time? 175 00:13:00,113 --> 00:13:02,213 I don't think so, but you should try it. 176 00:13:02,215 --> 00:13:04,415 Nailed it. Oh, my gosh. 177 00:13:05,886 --> 00:13:06,918 Oh, look at that. 178 00:13:14,995 --> 00:13:16,394 Dude, what are you hearing? 179 00:13:16,396 --> 00:13:19,864 What are you hearing? Yanny, Yanny or Laurel? 180 00:13:21,234 --> 00:13:24,235 Yanny... Yanny or Laurel? 181 00:13:26,239 --> 00:13:29,274 I'm hearing both, man. Okay, now he said, "Yanny." 182 00:13:38,885 --> 00:13:40,318 Go get the script from the printer. 183 00:13:41,922 --> 00:13:43,321 You're done? Go get it. 184 00:13:43,323 --> 00:13:44,889 Yeah. Okay. 185 00:13:46,993 --> 00:13:49,227 Okay. Yeah, I'm up. 186 00:13:51,398 --> 00:13:52,363 Where's the printer? 187 00:13:57,070 --> 00:13:58,203 This is awesome. 188 00:13:58,205 --> 00:14:02,540 This is awesome, dude. That fucking final scene though. 189 00:14:02,542 --> 00:14:04,375 What was wrong with it? No, I love it. 190 00:14:04,377 --> 00:14:06,377 Awesome.. So, I was thinking maybe your coach 191 00:14:06,379 --> 00:14:08,580 will let us film in the athletic equipment warehouse. 192 00:14:08,582 --> 00:14:11,249 Nope. Nope. Everybody's going to be filming on campus, dude. 193 00:14:11,251 --> 00:14:13,084 We got to make ours more authentic. 194 00:14:13,086 --> 00:14:16,487 But we're required to shoot on campus, Luke. 195 00:14:16,489 --> 00:14:21,426 Says who? Professor Scott's assignment instructions. 196 00:14:21,428 --> 00:14:24,562 [blowing raspberries] Look, I'm going to take care of that. Okay? 197 00:14:24,564 --> 00:14:27,966 Let's just focus on getting some actors. 198 00:14:29,269 --> 00:14:31,536 Yeah? Sure. 199 00:14:32,906 --> 00:14:33,938 [car honking] 200 00:14:43,316 --> 00:14:45,316 Hello, everyone. Luke here. 201 00:14:45,318 --> 00:14:47,652 So, today we have started the casting process for a film 202 00:14:47,654 --> 00:14:50,421 by hanging these flyers around campus 203 00:14:50,423 --> 00:14:53,358 in the designated areas and not to violate any campus policies. 204 00:14:53,360 --> 00:14:56,628 And, hopefully, we get some talent at our casting tomorrow. 205 00:14:56,630 --> 00:14:57,962 Let's do it. 206 00:15:00,333 --> 00:15:04,335 [Luke] Mm-Hm. Richard Yang. 207 00:15:04,337 --> 00:15:08,539 [Luke] Another Asian math tutor. No one's going to give a shit about that. 208 00:15:10,644 --> 00:15:12,210 [Luke] Speaking of talent. 209 00:15:13,413 --> 00:15:16,314 [Luke] She's so hot. [Steve] She can hear you. 210 00:15:16,316 --> 00:15:19,150 [Luke] So, what? It's a compliment. Here, hold this. Hold this. 211 00:15:23,123 --> 00:15:25,623 Hi, I see you checking out our flyer. 212 00:15:25,625 --> 00:15:29,093 We're actually casting a short little horror film for our class. 213 00:15:29,095 --> 00:15:31,429 You would actually be perfect for the leading role. 214 00:15:31,431 --> 00:15:34,699 It's crazy. You know what? You should come out and audition. 215 00:15:34,701 --> 00:15:36,200 It'll be fun. 216 00:15:39,372 --> 00:15:41,940 See what I'm talking about, dude? 217 00:15:41,942 --> 00:15:44,475 You can't be scared to go talk to chicks. They're just people. 218 00:15:44,477 --> 00:15:47,245 How do you expect to cast a hot one if you don't even go talk to them? 219 00:15:47,247 --> 00:15:50,982 [Steve] Not by harassing them. That wasn't harassment, dude. 220 00:15:50,984 --> 00:15:53,318 She was flattered. She smiled. Right? 221 00:15:53,320 --> 00:15:58,089 What you just witnessed, my man, was pro level charm and charisma. 222 00:15:58,091 --> 00:16:01,359 [Steve] Insight into the thought process of a sexual predator, 223 00:16:01,361 --> 00:16:03,294 truly fascinating. 224 00:16:03,296 --> 00:16:05,363 You know what, I actually got some for you today. 225 00:16:05,365 --> 00:16:06,965 [Steve] Oh, yeah? Just soak that in. 226 00:16:06,967 --> 00:16:08,266 [Steve] Sweet gift. Thank you. 227 00:16:09,669 --> 00:16:12,203 [Luke] All right. What do we have here? 228 00:16:13,673 --> 00:16:16,007 [Luke] Oh, [inaudible]. 229 00:16:17,677 --> 00:16:21,446 [Luke] Oh my gosh. 230 00:16:21,448 --> 00:16:26,384 [Luke] Natalie is looking delicious today, man. 231 00:16:26,386 --> 00:16:29,554 [Luke] I mean, I would bet her rating I would, one hundred percent. 232 00:16:29,556 --> 00:16:32,490 [Steve] What? [Luke] Mm-hm. Full consent and everything 233 00:16:32,492 --> 00:16:36,728 [Luke] Yum, yum, yum. Give me them yum yums. Right? Am I right? 234 00:16:36,730 --> 00:16:39,497 You are being such a pervert right now. 235 00:16:39,499 --> 00:16:43,134 [Luke] Look at your browser history and we'll see who the real pervert is, man. 236 00:16:45,105 --> 00:16:47,772 [Luke] Holy shit, dude. I just had a brilliant idea. 237 00:16:49,175 --> 00:16:51,342 [Luke] She should be in our film. What? No. 238 00:16:51,344 --> 00:16:53,611 [Luke] Mm-Hm. Mm-Hm. Dude, look at her. Look at her. 239 00:16:53,613 --> 00:16:57,648 [Luke] She's like a sex kitten, don't you want to ride that ride all day? 240 00:16:57,650 --> 00:17:01,552 [Luke] All day long? She would look great on camera, by the way. 241 00:17:01,554 --> 00:17:04,422 [Luke] Honestly, she looks just like Jessica. Am I right? 242 00:17:04,424 --> 00:17:07,692 What? No, she doesn't. [Luke] Are you serious, dude? 243 00:17:07,694 --> 00:17:13,464 [Luke] Look at her hair. I mean she's got that-- Wait one goddamn minute. 244 00:17:13,466 --> 00:17:15,767 [Luke] Did you write the character of Jessica after her? 245 00:17:15,769 --> 00:17:21,773 What? No. No, no. I did not. 246 00:17:21,775 --> 00:17:24,809 [Luke] Yes, you did. You did! No. I did not. 247 00:17:24,811 --> 00:17:26,477 Would you keep your voice down? Jesus. 248 00:17:26,479 --> 00:17:28,212 [Luke] Give me a flyer. What? No. 249 00:17:28,214 --> 00:17:30,081 [Luke] Just give me a fucking flyer. 250 00:17:30,083 --> 00:17:32,383 No, dude. You're seriously being such a creep right now. 251 00:17:32,385 --> 00:17:37,155 Seriously. What did we just talk about in the quad? Hmm? 252 00:17:37,157 --> 00:17:38,790 What did we just talk about in the quad? 253 00:17:38,792 --> 00:17:40,391 You got to be more aggressive, dude. 254 00:17:40,393 --> 00:17:43,494 Chicks dig aggressive dude, dude. 255 00:17:43,496 --> 00:17:46,264 Not some Beta male. 256 00:17:46,266 --> 00:17:51,235 [writing] 257 00:17:59,512 --> 00:18:02,613 Here, pass that to Natalie, will you? No... 258 00:18:06,719 --> 00:18:08,853 [Luke] Keep going. Down one more. 259 00:18:11,524 --> 00:18:13,591 One more. One more. One more. Not you. 260 00:18:13,593 --> 00:18:15,560 [Luke] You're cute though. Hey. 261 00:18:17,363 --> 00:18:19,397 [Luke laughing] Hi. 262 00:18:22,435 --> 00:18:25,403 [Luke] Dude, check it out. You're in, one hundred percent. 263 00:18:25,405 --> 00:18:28,873 [Luke] You're welcome. What did you write to her? 264 00:18:28,875 --> 00:18:31,309 [Luke] Closer shit, dude. 265 00:18:32,412 --> 00:18:36,447 [Luke] Look at that. I'm pretty sure her nipples are hard. 266 00:18:45,592 --> 00:18:49,560 [growling] 267 00:18:51,164 --> 00:18:53,731 Nice. What does this little guy do? 268 00:18:53,733 --> 00:18:56,501 [Steve] Would you not do that? That is a 4k Ultra HD camcorder 269 00:18:56,503 --> 00:18:59,370 and it's very expensive. Cool. 270 00:18:59,372 --> 00:19:00,872 And what is this? 271 00:19:02,208 --> 00:19:05,610 [Steve] That's a secret. Oh, I like secrets. 272 00:19:05,612 --> 00:19:07,545 Is this where you store your virginity? 273 00:19:07,547 --> 00:19:09,547 [Steve] No. No. 274 00:19:10,817 --> 00:19:14,719 No? [Steve] That'll get us shots no one else is going to have. 275 00:19:14,721 --> 00:19:17,855 And when did we acquire this fine piece of technology? 276 00:19:17,857 --> 00:19:20,925 [Steve] I rented it, which means I had to put a $2000 deposit 277 00:19:20,927 --> 00:19:23,294 on the credit card my dad gave me for emergencies. 278 00:19:23,296 --> 00:19:26,264 Well, I think renting this super-secret camera 279 00:19:26,266 --> 00:19:28,699 for our masterpiece qualifies as an emergency. 280 00:19:29,802 --> 00:19:31,469 [Steve] Let's get it back in one piece? 281 00:19:31,471 --> 00:19:33,638 Roger that. [Steve] Dad is going to kill me. 282 00:19:33,640 --> 00:19:36,407 Hello, everyone. Luke here. So, today is a big day. 283 00:19:36,409 --> 00:19:40,444 It is casting day. And this... [making clicking sounds] 284 00:19:40,446 --> 00:19:44,282 is the mask that our antagonist, the pervert, will be wearing. 285 00:19:45,885 --> 00:19:46,817 Cube shit. 286 00:19:46,819 --> 00:19:50,888 [Steve] Dude, today's date is the eleventh, not the first. 287 00:19:50,890 --> 00:19:53,457 [Luke] Yeah, I know that, and you know that, 288 00:19:53,459 --> 00:19:55,593 but we sure don't need Scott to know 289 00:19:55,595 --> 00:19:58,296 that we didn't cast this thing five days before it was due, yeah? 290 00:19:58,298 --> 00:20:02,466 What if someone tells... Let me handle the details. 291 00:20:02,468 --> 00:20:05,603 And you worry about the technical shit. Okay? Thank you. 292 00:20:05,605 --> 00:20:07,305 Technically, you're an asshole. 293 00:20:07,307 --> 00:20:09,407 Yeah, well technically, you might be into dudes. 294 00:20:09,409 --> 00:20:10,775 We're not really even sure yet. 295 00:20:22,255 --> 00:20:24,422 [Steve] Hello, please say your name for the camera. 296 00:20:24,424 --> 00:20:25,489 Kelly. 297 00:20:25,491 --> 00:20:27,959 [Steve] How did you hear about the casting? 298 00:20:27,961 --> 00:20:29,827 I saw a flyer on campus. 299 00:20:29,829 --> 00:20:31,896 [Steve] Whoa, Wait. You go here? 300 00:20:33,900 --> 00:20:35,366 I'm in your class. 301 00:20:36,970 --> 00:20:39,270 Wow! Um... Okay. 302 00:20:39,272 --> 00:20:40,738 [Luke] How come I've never seen you? 303 00:20:42,575 --> 00:20:44,742 Maybe you should come to class more often. 304 00:20:44,744 --> 00:20:48,879 [Luke] Sure, but you would've thought we've bumped into each other at like a bar. 305 00:20:48,881 --> 00:20:51,682 [Steve clearing his throat] Do you have any acting experience? 306 00:20:51,684 --> 00:20:56,420 Yes, actually, I did several plays in high school. 307 00:20:56,422 --> 00:20:58,623 [Kelly] And last year I did some community theater. 308 00:20:58,625 --> 00:21:01,759 [Kelly] I've been busy this year. I haven't been able to do any acting, 309 00:21:01,761 --> 00:21:04,762 but whenever I saw your flyer, I thought it would be a fun opportunity. 310 00:21:04,764 --> 00:21:06,897 [Luke laughing] It's a really cool story. 311 00:21:06,899 --> 00:21:09,767 [Luke] Why don't we jump into the scene? You're reading for Jessica, 312 00:21:09,769 --> 00:21:11,636 and Steve is going to be reading for Mark. 313 00:21:12,639 --> 00:21:14,405 Can you give me a little background? 314 00:21:14,407 --> 00:21:16,941 [Steve] There's this guy... [Luke] This really creeper guy. 315 00:21:16,943 --> 00:21:19,710 [Luke] He's been following you, this is where you confront him. 316 00:21:19,712 --> 00:21:22,980 [Luke] I need you to be a little scared, a little angry at the same time. Cool? 317 00:21:22,982 --> 00:21:24,815 Okay. [Luke] Now, I got to warn you, 318 00:21:24,817 --> 00:21:27,818 this is some heavy shit. Do you think you can handle it? 319 00:21:28,955 --> 00:21:30,354 I think I'll be okay. 320 00:21:39,499 --> 00:21:42,767 What do you want from me? [Luke] I want your body. 321 00:21:42,769 --> 00:21:45,670 If you lay a finger on me, I'll knee you in your balls so hard, 322 00:21:45,672 --> 00:21:47,471 you'll piss blood for weeks. 323 00:21:47,473 --> 00:21:49,340 [Luke] I like your style of foreplay. 324 00:21:49,342 --> 00:21:52,443 I'm warning you, if you come any closer, you'll be sorry. 325 00:21:52,445 --> 00:21:54,812 [Luke] I think I'm going to be sorry if I don't come. 326 00:21:54,814 --> 00:21:56,947 What do you want from me? 327 00:21:56,949 --> 00:21:58,482 I want your body. 328 00:21:59,452 --> 00:22:04,488 You can have a-- your-- How do you pronounce this? 329 00:22:05,458 --> 00:22:07,758 A pervert. Pervert. 330 00:22:07,760 --> 00:22:09,627 "Perver." A pervert. 331 00:22:10,396 --> 00:22:11,796 Pervert! 332 00:22:11,798 --> 00:22:12,963 Pervert! 333 00:22:12,965 --> 00:22:15,099 Pervert? You pervert. 334 00:22:15,101 --> 00:22:16,867 You pervert. 335 00:22:16,869 --> 00:22:20,104 You can't have it, you fucking pervert. 336 00:22:20,106 --> 00:22:23,507 Then Mark steps towards Jessica and into the light. 337 00:22:23,509 --> 00:22:25,609 [Steve] He has a ski mask on and Jessica screams. 338 00:22:25,611 --> 00:22:26,644 Ah! 339 00:22:26,646 --> 00:22:28,879 Ah! 340 00:22:28,881 --> 00:22:31,682 Ah! Ah! 341 00:22:31,684 --> 00:22:33,517 Ah! [grunts] 342 00:22:33,519 --> 00:22:35,653 Ah! 343 00:22:37,657 --> 00:22:39,056 [Steve] Jessica screams. Ah. 344 00:22:39,058 --> 00:22:42,927 Ah. Ah! [Luke] There we go. 345 00:22:42,929 --> 00:22:44,862 Ah! 346 00:22:46,933 --> 00:22:48,833 [Steve] I want to spice things up. 347 00:22:48,835 --> 00:22:50,968 [Steve] Jessica pulls a canister of mace 348 00:22:50,970 --> 00:22:54,638 and sprays it in Mark's eye. Pshht! 349 00:23:02,515 --> 00:23:03,481 [Steve] You got him. 350 00:23:05,752 --> 00:23:09,487 No problem. Let the pepper spray burn you, fucking creep. 351 00:23:09,489 --> 00:23:12,022 Oh, fuck! Ah! Ah, fuck! God! 352 00:23:12,024 --> 00:23:15,726 Let the pepper spray burn your fucking eyes, creep. 353 00:23:15,728 --> 00:23:19,029 Let the pepper spray burn you, fucking creep. 354 00:23:19,031 --> 00:23:20,898 [slowly] No problem. 355 00:23:20,900 --> 00:23:25,169 Let the pepper spray burn you, fucking creep. 356 00:23:25,171 --> 00:23:27,538 Oh, God, fuck! 357 00:23:27,540 --> 00:23:32,610 Let the pepper spray burn you, fucking creep. Khh! 358 00:23:37,784 --> 00:23:41,152 [Steve] Um... Okay, it's an interesting take. 359 00:23:41,154 --> 00:23:43,521 Send the next girl on the way out, please. Thank you. 360 00:23:43,523 --> 00:23:46,457 Thank you. What the hell? 361 00:23:47,760 --> 00:23:49,827 I-- I-- I don't know, man. 362 00:23:49,829 --> 00:23:53,697 I know a lot of really slow girls that could read a lot better than them. 363 00:23:54,934 --> 00:23:56,600 Let's just call the next girl in. 364 00:23:58,438 --> 00:23:59,537 [door opening] 365 00:24:03,443 --> 00:24:04,175 Oh, fuck! 366 00:24:05,011 --> 00:24:06,777 Just stand on the X? 367 00:24:09,649 --> 00:24:10,815 I'm sorry, what? 368 00:24:12,452 --> 00:24:14,018 I'm supposed to stand on the X, right? 369 00:24:14,020 --> 00:24:16,587 [Luke] Yeah. Wherever you're standing is totally fine. 370 00:24:20,059 --> 00:24:23,861 Steve. Oh, can you say your name for the camera? 371 00:24:23,863 --> 00:24:28,466 I mean, I know your name, but we know your name, 372 00:24:28,468 --> 00:24:30,468 but can you just say it for the camera? 373 00:24:31,471 --> 00:24:34,738 Yeah, sure. Hello, I'm Natalie. 374 00:24:34,740 --> 00:24:36,106 Alright. What's up? 375 00:24:39,812 --> 00:24:41,679 So, should I start? 376 00:24:42,782 --> 00:24:45,683 Yeah, do you need any background on the information? 377 00:24:45,685 --> 00:24:47,918 No. I was reading it in the hall. 378 00:24:47,920 --> 00:24:53,190 I have a pretty good idea. Just one thing, who's reading for Mark? 379 00:24:53,192 --> 00:24:55,926 My good friend Steve is going to be reading for Mark. 380 00:24:55,928 --> 00:24:59,063 [whispering] One second. You do this one. What? 381 00:24:59,065 --> 00:25:01,899 You read the lines. I got to operate the cameras. 382 00:25:03,069 --> 00:25:05,269 It's embarrassing. No, it's not embarrassing. 383 00:25:05,271 --> 00:25:08,606 They're fucking words. Read them. They're good. You wrote them. 384 00:25:08,608 --> 00:25:11,809 Is everything okay? Yeah, we are just grand. 385 00:25:11,811 --> 00:25:15,045 So, we're rolling. Whenever you're ready, just go ahead. 386 00:25:17,650 --> 00:25:18,949 What do you want from me? 387 00:25:18,951 --> 00:25:22,253 [clearing throat] I want your body. 388 00:25:22,255 --> 00:25:24,221 You can't have it, you pervert. 389 00:25:24,223 --> 00:25:26,957 [Steve] If you-- if you don't give it to me, 390 00:25:26,959 --> 00:25:30,127 then I'm going to have to take it by force if necessary. 391 00:25:30,129 --> 00:25:32,563 If you lay a finger on me, 392 00:25:32,565 --> 00:25:36,600 I'll knee you in your balls so hard you'll piss blood for a week. 393 00:25:36,602 --> 00:25:38,135 [Steve] I like your style of foreplay. 394 00:25:38,137 --> 00:25:42,873 I'm warning you, if you come any closer, you'll be sorry. 395 00:25:42,875 --> 00:25:47,177 [Steve] I think I'm going to be sorry-- Sorry if I don't come. 396 00:25:47,179 --> 00:25:48,946 You can't have me. 397 00:25:49,949 --> 00:25:52,983 [Steve] If I can't have you, then nobody can have you. 398 00:25:54,320 --> 00:25:57,021 [Steve] Mark steps towards Jessica and into the light. 399 00:25:57,023 --> 00:25:59,156 [Steve] He has a ski mask on. Jessica screams. 400 00:25:59,158 --> 00:26:00,925 [pitch screaming] Ah! 401 00:26:02,929 --> 00:26:05,563 [Steve] Jessica pulls from her back pocket a canister of mace 402 00:26:05,565 --> 00:26:07,264 and sprays it in Mark's eyes. 403 00:26:07,266 --> 00:26:11,902 Psst! No problem. Let the pepper spray burn you, fucking creep. 404 00:26:16,709 --> 00:26:17,708 What did you think? 405 00:26:19,779 --> 00:26:21,145 I mean, I was into it. 406 00:26:22,615 --> 00:26:23,347 Steve? 407 00:26:24,584 --> 00:26:25,683 She's perfect. 408 00:26:26,652 --> 00:26:31,188 The performance, it was really cool. 409 00:26:31,958 --> 00:26:34,191 I hope I get to hear from both of you. 410 00:26:40,700 --> 00:26:44,001 [door opening and closing] 411 00:26:44,003 --> 00:26:46,337 [Luke] Steve's got a boner! 412 00:26:46,339 --> 00:26:50,074 [Luke] Oh my God, dude. You're getting hard in the middle of a classroom. 413 00:26:50,076 --> 00:26:52,242 [Luke] Take it easy. Yeah. This isn't funny. 414 00:26:52,244 --> 00:26:54,712 [Luke] You're going to bust the camera with your boner. 415 00:26:54,714 --> 00:26:59,316 [Luke] Alright, how many we got? Looks like... Fourteen. 416 00:26:59,318 --> 00:27:01,919 [Luke] Damn. That's a pretty little decent turnout. 417 00:27:01,921 --> 00:27:04,021 [Luke] I didn't realize that there were that many. 418 00:27:04,023 --> 00:27:05,889 Alright. What do you think about this one? 419 00:27:06,692 --> 00:27:09,960 [Luke] What? Dude, who? Voldemort's wife? No. 420 00:27:09,962 --> 00:27:12,062 [Luke] If I plan on summoning a demon 421 00:27:12,064 --> 00:27:14,965 or maybe placing a hex on my ex-girlfriend, yeah, we'll go with her. 422 00:27:14,967 --> 00:27:16,867 [Luke] But no, not for our masterpiece. 423 00:27:16,869 --> 00:27:20,037 She is not that bad. [Luke] My ass is tanner. 424 00:27:22,308 --> 00:27:24,241 A little startling. [Luke] What else you got? 425 00:27:24,243 --> 00:27:26,143 What do you think about this one? 426 00:27:26,145 --> 00:27:32,683 [Luke] Oh, yeah. Ultra babe. Save her info. I am going to Instagram her later. 427 00:27:32,685 --> 00:27:34,952 You're such a pervert. You know that's not what I meant. 428 00:27:34,954 --> 00:27:37,354 [Luke] Sure, I'm just wondering when we're going to be done 429 00:27:37,356 --> 00:27:39,189 playing this stupid ass charade. 430 00:27:39,191 --> 00:27:41,992 What? What charade? 431 00:27:41,994 --> 00:27:45,062 [Luke] You're acting like you don't already know who you're going to cast. 432 00:27:45,064 --> 00:27:48,032 [Luke] How about the girl you've been crushing on since freshman year? 433 00:27:48,034 --> 00:27:49,800 What? Who? 434 00:27:51,103 --> 00:27:55,839 What, Natalie? [Luke] "Who? Natalie?" Call her. 435 00:27:55,841 --> 00:27:58,942 [Luke ] All right, dude. Get it. Hi, Natalie. 436 00:28:00,446 --> 00:28:04,415 Hey, this is Steve, from the casting earlier today. 437 00:28:04,417 --> 00:28:05,949 [Luke whispering] Yeah, it is. 438 00:28:06,986 --> 00:28:10,220 Um, I'm good. I'm great. Um, ah... 439 00:28:10,222 --> 00:28:14,792 [Luke] I was thinking about you and I was whacking off the other day with my lotion. 440 00:28:14,794 --> 00:28:16,360 Cool. Awesome. Well, um... 441 00:28:16,362 --> 00:28:20,864 After a lot of consideration, we decided 442 00:28:20,866 --> 00:28:23,100 that we would like for you to be in our film. 443 00:28:23,102 --> 00:28:27,137 Is that something you might be interested in? 444 00:28:31,043 --> 00:28:33,243 Cool. Great. Uh. [Luke making noise] 445 00:28:33,245 --> 00:28:37,481 [Steve] I'll send you the text with all the information. 446 00:28:37,483 --> 00:28:38,816 [Luke] Just take it. 447 00:28:40,352 --> 00:28:45,189 Cool. Um, okay. Well, I guess I'll see you later. 448 00:28:45,191 --> 00:28:46,857 [Luke] Yeah, she will. 449 00:28:49,061 --> 00:28:51,795 All right. See you. Um-- Cool, bye. 450 00:28:51,797 --> 00:28:54,064 [Luke] Get it. Get it. 451 00:28:54,066 --> 00:28:57,067 [Luke] You seriously just asked her if being in our film 452 00:28:57,069 --> 00:28:59,203 would be something that she would be interested in? 453 00:28:59,205 --> 00:29:01,371 Shut up, man. I choked, okay? 454 00:29:01,373 --> 00:29:05,142 [Luke] In your case, it's called gag. But you did it, that's awesome. 455 00:29:05,144 --> 00:29:06,810 [Luke] Great job. How do you feel? 456 00:29:06,812 --> 00:29:08,345 [heavy exhaling] 457 00:29:08,347 --> 00:29:12,116 I feel good. [Luke] Like a fucking closer. 458 00:29:13,018 --> 00:29:14,485 What? 459 00:29:14,487 --> 00:29:17,988 [Luke] Give me some knock. Don't leave me hanging. 460 00:29:17,990 --> 00:29:21,191 [Luke] Pff. Yeah! Alright. 461 00:29:22,061 --> 00:29:24,762 [Luke] Now, we got to cast the perv that's going to rape her. 462 00:29:28,000 --> 00:29:32,002 [Luke] Hello, everyone. Luke here. Let's meet our wonderful cast. 463 00:29:32,004 --> 00:29:34,471 [Luke] This is my boy Quint. He's going to be playing Mark. 464 00:29:34,473 --> 00:29:37,307 [Luke] Say "What's up?" Quint. What's up? 465 00:29:37,309 --> 00:29:42,246 [Luke] What's up? And he is opposite Natalie, who will be playing Jessica. 466 00:29:42,248 --> 00:29:45,482 [Luke] Look at her. Just so stunning, right? 467 00:29:45,484 --> 00:29:48,886 [Luke] And that is Steve, and he is ugly. 468 00:29:48,888 --> 00:29:51,889 [Luke] But we still love him, and he's our cinematographer. 469 00:29:51,891 --> 00:29:56,226 [Luke] So yes. Say "Hi," Steve. Are you done yet? Hm? 470 00:29:56,228 --> 00:29:59,463 [Luke] Mm-Hm. Yeah. All right. Come on. Let's do it. 471 00:30:01,333 --> 00:30:04,368 First off, I'd like to thank you for being a part of our project. 472 00:30:04,370 --> 00:30:06,570 Of course. Tomorrow, bright and early 473 00:30:06,572 --> 00:30:08,405 we're going to meet up right into shooting. 474 00:30:08,407 --> 00:30:10,240 We'll be shooting at the practice fields, 475 00:30:10,242 --> 00:30:12,209 the cafeteria, and the shuttle stop. 476 00:30:12,211 --> 00:30:15,145 And then Saturday, we're going to be shooting the final scene. 477 00:30:15,147 --> 00:30:17,347 Awesome. Cool. 478 00:30:17,349 --> 00:30:20,517 I've printed out the scripts and highlighted the dialogue for you both. 479 00:30:20,519 --> 00:30:22,452 Stick to the script, okay? 480 00:30:23,289 --> 00:30:26,123 One night to memorize the dialogues? Jesus. 481 00:30:27,593 --> 00:30:30,327 Aren't you like ultra-nerd, Miss overachiever? 482 00:30:30,329 --> 00:30:32,563 Don't you have the highest grade in Scott's class? 483 00:30:32,565 --> 00:30:36,033 Oh, shit. You're the one who fucked up the curve for everyone else? 484 00:30:36,035 --> 00:30:38,335 Dude, you're going to be fine. Okay? 485 00:30:38,337 --> 00:30:40,504 We'll feed you the dialogue if you forget anything. 486 00:30:40,506 --> 00:30:41,839 We'll take it slow. 487 00:30:43,309 --> 00:30:45,542 Uh, where are we meeting tomorrow? At our place. 488 00:30:45,544 --> 00:30:48,946 Yes, the address is on the shooting schedules. 489 00:30:50,616 --> 00:30:52,216 We're going to take Luke's car 490 00:30:52,218 --> 00:30:54,251 and we'll all drive together in the morning. 491 00:30:54,253 --> 00:30:57,154 Yes. Drive. Where are we going? 492 00:30:57,156 --> 00:31:00,157 I thought that we couldn't shoot off campus? 493 00:31:00,159 --> 00:31:02,292 Oh! We're going to be shooting 494 00:31:02,294 --> 00:31:04,428 at this old warehouse that the baseball team uses. 495 00:31:04,430 --> 00:31:06,029 My coach said it was cool. 496 00:31:06,031 --> 00:31:10,000 So, yeah. That's that. Cool. 497 00:31:10,603 --> 00:31:12,903 So, you guys want to jump into a read-through? 498 00:31:12,905 --> 00:31:14,972 Crank through it? Yeah? Let's do it. 499 00:31:14,974 --> 00:31:17,374 Cool. Well, there's no reason to have the camera running 500 00:31:17,376 --> 00:31:19,009 if we're just going to be reading. 501 00:31:21,247 --> 00:31:24,548 [Luke] Where the hell is she? She just texted me, man. 502 00:31:24,550 --> 00:31:27,618 Said she'll be here any minute. [Luke] I sure as hell hope so. 503 00:31:27,620 --> 00:31:29,620 [Luke] I mean it's pretty fucking simple. 504 00:31:29,622 --> 00:31:32,155 [Luke] Stick to the game plan. Don't deviate. 505 00:31:32,157 --> 00:31:34,524 [Luke] I planned a full day of shooting to perfection, 506 00:31:34,526 --> 00:31:37,561 and we're already behind schedule, before we even fucking started. 507 00:31:37,563 --> 00:31:40,197 [Luke] I mean fucking girls, man. Fucking, girls. 508 00:31:40,199 --> 00:31:42,099 You looked stressed, man. 509 00:31:42,101 --> 00:31:45,502 [Luke] I just don't like deviating from the game plan. 510 00:31:45,504 --> 00:31:49,139 You want some? [Luke] No. I do not want some. 511 00:31:49,141 --> 00:31:52,242 [Luke] I don't smoke that shit. Maybe you should. 512 00:31:52,244 --> 00:31:53,644 [Luke] Maybe you shouldn't. 513 00:31:55,347 --> 00:31:57,581 What's that for? [Luke] It's the camera. 514 00:31:57,583 --> 00:32:00,617 [Luke] It's part of the process. I got to document the making of the film. 515 00:32:00,619 --> 00:32:03,453 [Luke] It's part of the grade. Oh, I forgot about that. 516 00:32:03,455 --> 00:32:06,690 [Luke] Shocker! Hey, you want to actually grab a quick interview 517 00:32:06,692 --> 00:32:08,325 while we're waiting around? Okay. 518 00:32:15,434 --> 00:32:20,404 It looks like it's real but it's fake. So, it's not as bad as smoking. 519 00:32:20,406 --> 00:32:23,640 So, you want me to look here or like at you or... 520 00:32:23,642 --> 00:32:26,209 [Luke] Just look at me, man. At you? Okay. 521 00:32:26,211 --> 00:32:30,147 [Luke] So, Quint. What made you want to come out to the audition? 522 00:32:31,116 --> 00:32:33,150 Um, Natalie's really hot. 523 00:32:33,152 --> 00:32:36,453 [Luke] I know you're failing this class. I'm trying to help you. 524 00:32:36,455 --> 00:32:39,523 [Luke] Don't fuck this up. Yeah, my bad. 525 00:32:39,525 --> 00:32:43,393 [Luke] Quint, why did you want to come out and audition? 526 00:32:43,395 --> 00:32:47,197 Um, I was walking through the hallways 527 00:32:47,199 --> 00:32:51,468 and I saw a line of girls in front of the classroom 528 00:32:51,470 --> 00:32:53,303 that you guys were auditioning for. 529 00:32:53,305 --> 00:32:56,039 Um, and I was like "This got to be good, right?" 530 00:32:56,041 --> 00:33:00,978 So, I went in and I saw that they were auditioning for your film. 531 00:33:00,980 --> 00:33:04,381 And uh, and so, I stayed for a little bit. 532 00:33:04,383 --> 00:33:09,152 So, I could hang out, and talk to Natalie and Kelly. 533 00:33:09,588 --> 00:33:14,391 And then you guys came out and said, "Hey! Are you auditioning?" 534 00:33:14,393 --> 00:33:18,428 And so, I was like, "Yeah." And then you guys gave me the part. 535 00:33:18,430 --> 00:33:22,165 [Luke] Are you fucking retarded? What, dude? 536 00:33:22,167 --> 00:33:25,535 [Luke] I just asked you to answer. Are you so high that your ears are fucked? 537 00:33:25,537 --> 00:33:28,171 Uh... [Luke] Answer the question 538 00:33:28,173 --> 00:33:31,074 about why you came to audition. 539 00:33:31,076 --> 00:33:34,177 [Luke] Not about the fucking poo tang that you were chasing. 540 00:33:34,179 --> 00:33:35,712 [Luke] Answer the goddamn question. 541 00:33:35,714 --> 00:33:37,447 All right. [Luke] Or I'll kick your ass. 542 00:33:37,449 --> 00:33:39,583 You don't have to fucking yell at me. 543 00:33:39,585 --> 00:33:43,120 [Luke] So, Quint, what made you want to come out to the audition? 544 00:33:43,122 --> 00:33:48,392 Um, I needed the credit for Scott's class so... 545 00:33:48,394 --> 00:33:51,061 [Luke] No, dude. No, you can't say that. 546 00:33:51,063 --> 00:33:54,498 [Luke] If you want the credit for Scott's class you got to act like you're interested. 547 00:33:54,500 --> 00:33:56,800 [Luke] Like you're trying. Oh, yeah. 548 00:33:56,802 --> 00:33:59,703 [Luke] Help me help you. Okay, yeah. 549 00:33:59,705 --> 00:34:01,471 [Luke] Just try it again. Mm-Hm. 550 00:34:02,508 --> 00:34:06,209 [Luke] Why did you come out to the motherfucking audition? 551 00:34:06,211 --> 00:34:09,446 Um, so, I came out 552 00:34:09,448 --> 00:34:13,250 because I love horror films. 553 00:34:13,252 --> 00:34:15,152 [Luke] Great! Yeah. 554 00:34:15,154 --> 00:34:17,120 [Luke] What's your favorite horror movie? 555 00:34:22,061 --> 00:34:24,661 I don't fucking watch them. [Luke] Fucking hell, dude. 556 00:34:24,663 --> 00:34:27,097 [Luke] Fucking hell, Quint. I'm sorry. 557 00:34:27,099 --> 00:34:31,134 [Luke] Uh, oh God! So... 558 00:34:31,136 --> 00:34:34,504 [Luke] Let's try something basic. What's your favorite color? 559 00:34:34,506 --> 00:34:36,573 Green. [Luke] Great. 560 00:34:37,476 --> 00:34:40,143 [Luke] Well, it's about goddamn time. 561 00:34:40,145 --> 00:34:42,245 [Luke] Hey, I'm really glad you could make it. 562 00:34:42,247 --> 00:34:44,381 I'm sorry. I hit every red light on the way 563 00:34:44,383 --> 00:34:46,116 and then there was ridiculous traffic. 564 00:34:46,118 --> 00:34:48,585 [Luke] Which is why I wanted to leave early. 565 00:34:48,587 --> 00:34:51,254 I'm sorry. [Luke] Cool, but your sorry 566 00:34:51,256 --> 00:34:52,722 isn't going to make up for the lost time 567 00:34:52,724 --> 00:34:54,691 which is fucking up our shooting schedule. 568 00:34:54,693 --> 00:34:57,260 Dude. Chill out. Jesus! She said she was sorry. 569 00:34:57,262 --> 00:35:00,130 [Luke] I guess I'm the only one that's taking this thing seriously. 570 00:35:00,132 --> 00:35:01,665 [Luke] Well, we'd better get moving 571 00:35:01,667 --> 00:35:05,368 because believe it or not, we're running behind. 572 00:35:07,506 --> 00:35:09,573 Hello, everyone. Luke here. 573 00:35:09,575 --> 00:35:12,843 So, despite our late start this morning, thank you, Natalie, 574 00:35:14,413 --> 00:35:17,247 [sighing] we finished all the scenes we planned on shooting today. 575 00:35:17,249 --> 00:35:19,416 And since we are ahead of schedule now, we've-- 576 00:35:19,418 --> 00:35:22,352 I've decided that we're going to go ahead and shoot our final scene. 577 00:35:22,354 --> 00:35:24,421 But before that we're going to chillax, 578 00:35:24,423 --> 00:35:28,358 recharge our batteries, and eat some of these wonderful tacos. 579 00:35:29,661 --> 00:35:31,595 [Luke] Well, this should be safe. 580 00:35:32,197 --> 00:35:35,899 [Luke] Dude, do you see this bullshit? C, grade-C. 581 00:35:35,901 --> 00:35:38,335 Oh, shit. [Luke] Yeah. I know, right? 582 00:35:38,337 --> 00:35:43,573 Hell, yeah. They pass. [Luke] No, it... [groaning] 583 00:35:43,575 --> 00:35:48,478 [Luke] What did you two get? Cheese quesadilla. 584 00:35:48,480 --> 00:35:51,414 [Luke] What? No meat? Yeah, I'm vegetarian. 585 00:35:51,416 --> 00:35:53,183 [Luke] Why am I not surprised? 586 00:35:54,920 --> 00:35:58,555 The-- like sight of blood grosses me out. 587 00:35:58,557 --> 00:36:01,391 [Luke] What about you, cowboy? What you got there? Some tacos? 588 00:36:01,393 --> 00:36:04,427 Yeah, carnitas. [Luke] Yeah, it's probably dog. 589 00:36:04,429 --> 00:36:06,263 [Luke] Have fun shitting that out later. 590 00:36:09,835 --> 00:36:12,836 [Luke] Hey Quint, you wanna order me something that won't kill me in jibberish? 591 00:36:14,239 --> 00:36:16,606 So far so good? Mm-Hm. 592 00:36:17,476 --> 00:36:18,708 It's pretty good, actually. 593 00:36:19,912 --> 00:36:20,911 How is yours? 594 00:36:22,548 --> 00:36:25,348 No, no. Not the food, the shoot. 595 00:36:25,350 --> 00:36:27,918 Oh! I felt like I really messed things up 596 00:36:27,920 --> 00:36:30,220 when I was late this morning. You were-- 597 00:36:31,223 --> 00:36:33,690 No. No, you were fine. 598 00:36:33,692 --> 00:36:36,826 We totally made up for that time with how quickly shot that last scene. 599 00:36:36,828 --> 00:36:40,530 You're good. We're fine. We're doing great. 600 00:36:42,301 --> 00:36:43,366 You're great. 601 00:36:45,504 --> 00:36:46,770 Thank you. 602 00:36:51,910 --> 00:36:54,244 Can I ask... The quesadilla... Oh, I'm sorry. 603 00:36:54,246 --> 00:36:56,279 No. You go first. 604 00:36:56,281 --> 00:36:59,216 No, I was just saying the quesadilla is really good. 605 00:36:59,218 --> 00:37:00,717 You were asking and I was... 606 00:37:00,719 --> 00:37:03,520 Yeah, I'm usually a little skeptical 607 00:37:03,522 --> 00:37:07,757 about food served out of a truck, but, no, these are good. 608 00:37:07,759 --> 00:37:09,392 They're actually pretty good. 609 00:37:10,829 --> 00:37:12,329 What were you going to say? 610 00:37:13,332 --> 00:37:16,299 Uh, nothing. No, say it. 611 00:37:20,806 --> 00:37:23,640 What was it that Luke wrote on that note in class 612 00:37:23,642 --> 00:37:25,609 that made you come out and audition? 613 00:37:25,611 --> 00:37:28,345 What? What's so funny? 614 00:37:28,347 --> 00:37:30,513 No, he told me you were going to ask, 615 00:37:30,515 --> 00:37:33,650 and he said that I couldn't tell you until the end of the shoot 616 00:37:33,652 --> 00:37:37,420 because he didn't want you to ruin the film by being distracted. 617 00:37:39,725 --> 00:37:42,859 That's Luke. Always looking out for numero uno . 618 00:37:45,731 --> 00:37:48,598 Well, whatever it was, I'm glad you did come out. 619 00:37:50,335 --> 00:37:51,268 Me too. 620 00:37:59,011 --> 00:38:02,846 [Luke] Oh, all right, partner. Don't hunt yourself there, cowboy. 621 00:38:02,848 --> 00:38:04,014 [Luke] Let's do this. 622 00:38:07,052 --> 00:38:08,985 [Quint] Where the fuck are we? 623 00:38:10,789 --> 00:38:14,858 [Luke] Right. Well hang tight cause we are just about here. 624 00:38:18,497 --> 00:38:19,963 What's up, dude? You don't look so hot. 625 00:38:19,965 --> 00:38:21,564 I'm fine. 626 00:38:22,734 --> 00:38:25,969 You're a terrible liar too. What's going on? 627 00:38:25,971 --> 00:38:29,372 I don't know, my stomach is just-- it's killing me. 628 00:38:29,374 --> 00:38:33,310 Yeah, it was probably those seven rat meat tacos you ate. 629 00:38:34,079 --> 00:38:35,912 I think I'm a little carsick or something. 630 00:38:35,914 --> 00:38:38,014 I'm always skeptical of a place 631 00:38:38,016 --> 00:38:40,684 that has a health department grade of a C. 632 00:38:40,686 --> 00:38:42,519 Catch it? It's not for me. 633 00:38:42,521 --> 00:38:44,654 What? C? Yeah. 634 00:38:44,656 --> 00:38:46,589 Why the hell didn't you say anything? 635 00:38:46,591 --> 00:38:50,660 Dude, there was a big-ass, fucking C in the window. 636 00:38:50,662 --> 00:38:53,730 You didn't see that? Ah, you noticed it. 637 00:38:55,634 --> 00:38:57,500 I'll be fine. Here, hold on. 638 00:38:57,502 --> 00:38:58,968 That's my window. 639 00:39:00,439 --> 00:39:02,038 Feel better? Yeah. 640 00:39:02,040 --> 00:39:06,710 Alright, hang tight because we are just about here. 641 00:39:08,714 --> 00:39:11,414 [gagging] 642 00:39:12,851 --> 00:39:15,886 Pull over. 643 00:39:15,887 --> 00:39:18,922 Pullover. Pullover right now. What? Okay. Sorry. 644 00:39:18,924 --> 00:39:22,359 [vomiting] [Luke] Oh, man. 645 00:39:22,361 --> 00:39:27,430 [Luke] Yeah. Get it all out. Release the demons. 646 00:39:27,432 --> 00:39:28,798 [Nat] Oh, my God! Are you okay? 647 00:39:28,800 --> 00:39:31,067 [coughing] Fine. I'm fine. 648 00:39:31,069 --> 00:39:33,403 [Luke] He's just got a weak stomach. 649 00:39:33,405 --> 00:39:35,438 Oh. I'm good. 650 00:39:35,440 --> 00:39:37,440 [Luke] Lock it up, because we're here. 651 00:39:40,379 --> 00:39:41,745 What do you mean we're here? 652 00:39:41,747 --> 00:39:43,613 [Luke] This is the place we're shooting. 653 00:39:44,783 --> 00:39:46,716 Come here. [Luke] What's up? 654 00:39:46,718 --> 00:39:49,018 [Steve] Turn the camera off. [Luke] No. Part of process. 655 00:39:49,020 --> 00:39:51,521 [Luke] Got to film. Fine. [Steve] Turn it off. 656 00:39:52,924 --> 00:39:55,725 [Steve] What are we doing here? [Luke] Shooting the final scene. 657 00:39:55,727 --> 00:39:58,027 [Steve] You know exactly what I mean. 658 00:39:58,029 --> 00:40:01,698 [Steve] This isn't some off-site campus building. Tell me the truth this time. 659 00:40:02,634 --> 00:40:05,668 [Luke] Okay. I took a set of keys from my mom's office. 660 00:40:05,670 --> 00:40:07,971 [Steve] Exactly what I thought. You're doing precisely 661 00:40:07,973 --> 00:40:10,673 what you said not to do: deviating from the plan. 662 00:40:10,675 --> 00:40:14,177 [Luke] What's the big deal? My mom is the real estate agent for this building. 663 00:40:14,179 --> 00:40:17,547 [Luke] It's for sale. I borrowed the keys so we could shoot here. 664 00:40:17,549 --> 00:40:19,582 [Steve] Without her knowing? [Luke] Yeah, sure. 665 00:40:19,584 --> 00:40:22,018 [Steve] That is stealing. [Luke] Stop being a pussy. 666 00:40:22,020 --> 00:40:23,686 [Steve] Fuck you. [Luke] It's Friday, 667 00:40:23,688 --> 00:40:25,755 the parking lot's empty. There's nobody here. 668 00:40:25,757 --> 00:40:28,057 [Steve] How do you know it's empty? 669 00:40:28,059 --> 00:40:31,161 [Steve] You realize property owners sell buildings with tenants in them. 670 00:40:31,163 --> 00:40:32,862 [Luke] Alright. [Steve] See the sign? 671 00:40:32,864 --> 00:40:34,697 [Steve] It says Mexicali Meat Co. 672 00:40:34,699 --> 00:40:37,734 [Luke] Do you see any beef, Steve? Tell me. 673 00:40:37,736 --> 00:40:41,438 [Steve] I see you conveniently ignore the fact that it also says no trespassing. 674 00:40:41,440 --> 00:40:43,773 [Luke] We have the keys. It's not trespassing. 675 00:40:43,775 --> 00:40:45,742 [Luke] Okay, fine, you're right. 676 00:40:45,744 --> 00:40:48,077 [Luke] I should have told you that I was gonna deliver you 677 00:40:48,079 --> 00:40:49,913 the perfect location for our final scene, 678 00:40:49,915 --> 00:40:51,915 but you would have asked how I was gonna get in, 679 00:40:51,917 --> 00:40:54,184 then you would have said no. Apparently, I was right. 680 00:40:54,186 --> 00:40:56,719 [Steve] I make decisions that don't get us into trouble. 681 00:40:56,721 --> 00:40:59,055 [Luke] The deal was that you took care of the script 682 00:40:59,057 --> 00:41:02,926 and the technical shit, and I was in charge of directing in locations. 683 00:41:02,928 --> 00:41:05,628 [Luke] You use your daddy's credit cards to get the cameras, 684 00:41:05,630 --> 00:41:08,565 and I use my mom's key to get the location. What's the difference? 685 00:41:08,567 --> 00:41:11,000 [Steve] Cameras don't have the potential to get us arrested, 686 00:41:11,002 --> 00:41:13,236 and kicked out of school. [Luke] Oh my God. 687 00:41:13,238 --> 00:41:16,139 [Luke] Nobody's gonna get arrested or kicked out of fucking school. 688 00:41:16,141 --> 00:41:18,508 [Luke] You don't want to deviate from the plan, 689 00:41:18,510 --> 00:41:21,177 continue to focus on the technical shit. I'll worry about the rest. 690 00:41:21,179 --> 00:41:24,781 [Luke] How long is it gonna take to shoot this one scene, dude? 691 00:41:26,751 --> 00:41:29,519 [Steve] Setting up the cameras-- [Luke] How long? 692 00:41:29,521 --> 00:41:31,721 [Steve] Half an hour, maybe more. I don't know. 693 00:41:31,723 --> 00:41:35,525 [Luke] Cool. Okay, we'll be in and out in 30 minutes. Done. Finished. 694 00:41:35,527 --> 00:41:38,628 [Luke] This is an awesome freaking location, dude. 695 00:41:38,630 --> 00:41:40,997 [Luke] We shouldn't piss it away because you're paranoid. 696 00:41:40,999 --> 00:41:42,799 [Luke] I shouldn't have to convince you. 697 00:41:42,801 --> 00:41:44,934 [Luke] I thought you wanted this thing to be badass. 698 00:41:44,936 --> 00:41:47,003 [Steve] It's the ninth inning. 699 00:41:47,005 --> 00:41:49,772 [Luke] Let's close this fucker out with a win, yeah? 700 00:41:51,176 --> 00:41:53,943 [Steve] I know if I don't say yes I'm never gonna hear the end of it. 701 00:41:53,945 --> 00:41:58,214 [Luke cheering] Stevie, Stevie, Stevie. 702 00:41:58,216 --> 00:42:01,584 [Steve] Thirty minutes. [Luke] That's what I'm talking. 703 00:42:02,287 --> 00:42:05,121 [metal clanking] 704 00:42:05,123 --> 00:42:07,257 [Luke] You good? [Quint] Yeah. 705 00:42:07,259 --> 00:42:08,658 [Luke] Let's go. 706 00:42:15,166 --> 00:42:19,702 [suitcases rolling] 707 00:42:19,704 --> 00:42:23,573 [Luke] Okay, okay, okay, okay. See we've got here. 708 00:42:23,575 --> 00:42:25,975 [Luke] Going to the fucking mystery warehouse. 709 00:42:25,977 --> 00:42:28,077 [Luke] There's got to be another way in here. 710 00:42:29,648 --> 00:42:31,548 You know what? Let me drive for a sec, man. 711 00:42:31,550 --> 00:42:34,684 [Steve] Don't touch my camera. [Luke] Just give me the camera. 712 00:42:36,021 --> 00:42:37,754 [Steve] Do not mess with my settings. 713 00:42:37,756 --> 00:42:39,222 [Luke] Okay, okay. 714 00:42:39,224 --> 00:42:42,692 [keys jangling] [Nat] Is there a bathroom? 715 00:42:42,694 --> 00:42:43,893 [Luke] Yeah, sure. 716 00:42:44,796 --> 00:42:45,929 [Luke] Let's see here. 717 00:42:49,167 --> 00:42:51,301 [Steve] You gotta put the key actually in the lock. 718 00:43:10,021 --> 00:43:10,987 [Luke] Fuck. 719 00:43:23,201 --> 00:43:25,068 Jesus Christ. What are you gonna do? 720 00:43:25,070 --> 00:43:26,803 [knocking the door] 721 00:43:33,612 --> 00:43:36,980 [Quint] Kiyah! Ah... [Nat] Jesus! Are you okay? 722 00:43:36,982 --> 00:43:39,248 [Luke] Nice job, Chuck Norris! 723 00:43:41,252 --> 00:43:44,287 Will you stop trying by brute force the caveman way? 724 00:43:44,289 --> 00:43:47,857 We have keys. There's probably another door around the corner. 725 00:43:48,627 --> 00:43:51,160 That's true. Let's walk down-- [Luke] Let's follow the bimbo. 726 00:43:51,162 --> 00:43:54,230 Did I look like Bruce Lee? [Luke] Yeah, you nailed it. 727 00:43:54,232 --> 00:43:57,333 Hell, yeah. There's got to be another door. 728 00:43:57,335 --> 00:44:00,637 [Luke] Well, how about we just use a perfectly good window? 729 00:44:01,106 --> 00:44:02,905 [Nat] Why would you have keys that don't work? 730 00:44:02,907 --> 00:44:04,340 [dog barking] [Nat] Do you hear that? 731 00:44:04,342 --> 00:44:07,744 [Nat screaming] [Luke] That is a big dog. 732 00:44:07,746 --> 00:44:09,879 [Nat] Oh my God. [Luke] Hey, buddy. 733 00:44:09,881 --> 00:44:13,149 [Nat] Jesus Christ. [dog barking] 734 00:44:13,151 --> 00:44:16,386 [Luke] Dog's blessed. That's-- that's a big dog. 735 00:44:16,388 --> 00:44:19,288 [Steve] It's like The Beast from the Sandlot. 736 00:44:19,290 --> 00:44:21,090 [Luke] Shut the hell up, it's a puppy. 737 00:44:21,092 --> 00:44:22,725 [Nat] That is not a fucking puppy. 738 00:44:22,727 --> 00:44:24,227 [Luke] Okay, the dog can't even get us. 739 00:44:24,229 --> 00:44:26,896 [Steve] Come on, this is fucked. No, it's not fucked. 740 00:44:26,898 --> 00:44:30,066 Look at him. Look at the guy. He's a cute little-- Cute little puppy. 741 00:44:30,068 --> 00:44:31,934 [Nat] There is nothing cute about that thing. 742 00:44:31,936 --> 00:44:33,770 He's harmless. That's a Doberman. 743 00:44:33,772 --> 00:44:36,406 [Nat] That thing is vicious. You know what, hold this. 744 00:44:36,408 --> 00:44:39,709 [dog barking] [Steve] Let's just go, please. 745 00:44:39,711 --> 00:44:41,978 [Steve] Dude that's my-- Done. 746 00:44:41,980 --> 00:44:44,280 [dog barking] [Steve] Really? 747 00:44:44,282 --> 00:44:46,783 [Steve] It's a credit card my dad gave me for emergencies. 748 00:44:46,785 --> 00:44:49,318 Yeah. Well, you know what? It's fulfilling its purpose. 749 00:44:49,320 --> 00:44:51,387 [Steve] Whats are you gonna crawl through there? 750 00:44:51,389 --> 00:44:53,256 [Luke] Yeah. [Steve] Wait, don't do that. 751 00:44:53,258 --> 00:44:55,792 [Steve] Just give my-- [card breaking] 752 00:44:55,794 --> 00:44:58,361 Looks like your credit card has hit its limit. 753 00:44:58,363 --> 00:45:01,764 [Steve] You listen to me for one second. I was trying to tell you to use this. 754 00:45:01,766 --> 00:45:03,833 Thanks. I'll get that. 755 00:45:03,835 --> 00:45:06,869 [Quint] Alright, I'm patiently waiting. 756 00:45:06,871 --> 00:45:09,005 [Nat] Look, it's foaming at the mouth. 757 00:45:09,007 --> 00:45:12,475 [Nat] He's probably rabid. [Luke] Oh, yes. 758 00:45:12,477 --> 00:45:14,377 [Nat] Why does this place have a guard dog? 759 00:45:14,379 --> 00:45:16,279 [Luke] Alright, people. You guys ready? 760 00:45:16,281 --> 00:45:18,448 Here. In here it goes. 761 00:45:18,450 --> 00:45:22,385 I mean, how? I don't know, get on your knees. 762 00:45:22,387 --> 00:45:25,054 I'm not getting on my knees. You wanna get on your knees? 763 00:45:25,056 --> 00:45:26,456 [Nat] You're such a pain. 764 00:45:26,458 --> 00:45:30,293 [dog barking] [Luke] You guys hurry up. 765 00:45:30,295 --> 00:45:32,428 [Nat] Eww, I think there's spider webs everywhere. 766 00:45:32,430 --> 00:45:36,032 [Nat] Oh, God. Ah! I lost my-- Can you help me? 767 00:45:36,034 --> 00:45:38,000 [Luke] You're a grown woman. 768 00:45:38,002 --> 00:45:40,203 [Nat] Didn't your mother teach you to be a gentleman? 769 00:45:40,205 --> 00:45:42,071 [Luke] This is your fault. [Nat] God. 770 00:45:42,073 --> 00:45:44,173 [Nat] I didn't sign up for this. 771 00:45:56,488 --> 00:45:57,420 Whoa. 772 00:46:01,392 --> 00:46:03,025 [Luke] Well, that was exciting. 773 00:46:05,764 --> 00:46:10,032 Okay, trade me. [Nat] Steve, are feeling okay? 774 00:46:10,034 --> 00:46:12,869 [breathing heavily] [Nat] You don't look so good. 775 00:46:12,871 --> 00:46:14,437 [Luke] What's wrong with you? Stomach? 776 00:46:14,439 --> 00:46:17,507 Yeah. [Luke] Well, suck it up. 777 00:46:17,509 --> 00:46:20,309 [Luke] Here's that, by the way. Sorry. 778 00:46:22,046 --> 00:46:25,181 You're a dick. [Nat] What is this place? 779 00:46:25,183 --> 00:46:29,418 [Luke] The sign outside said meat-processing, but I'm not sure. 780 00:46:29,420 --> 00:46:34,390 Oh, they probably did the dog meat for your tacos from the taco truck. 781 00:46:34,392 --> 00:46:37,927 [Steve] It's not funny. This is why I'm vegetarian. 782 00:46:37,929 --> 00:46:39,796 [Luke] Hi, Steve. What do you think? 783 00:46:39,798 --> 00:46:41,931 What do I-- I think you've got thirty minutes. 784 00:46:41,933 --> 00:46:45,134 [screaming] There was a huge rat over there. 785 00:46:45,136 --> 00:46:51,207 Oh my God. First the dog. Now the rat. Can we cool it with the jump scares? 786 00:46:56,948 --> 00:47:00,349 Okay. These are the camel harnesses Natalie and Quint will be wearing. 787 00:47:00,351 --> 00:47:03,119 We are going to attach a camera on to this arm right here, 788 00:47:03,121 --> 00:47:05,288 which will give us some pretty cool shots. 789 00:47:05,290 --> 00:47:07,156 But I've got something even better. 790 00:47:13,431 --> 00:47:14,564 Ready to see what's inside? 791 00:47:14,566 --> 00:47:15,932 Fuck, yeah. Sure. 792 00:47:21,472 --> 00:47:22,972 This is the Omni. 793 00:47:23,875 --> 00:47:25,575 Each of its six faces has an HD camera on it, 794 00:47:25,577 --> 00:47:28,544 so it's designed to capture footage in every single direction. 795 00:47:28,546 --> 00:47:31,247 Then its software morphs the video together 796 00:47:31,249 --> 00:47:34,150 into one continuous nearly 360 degree view. 797 00:47:34,152 --> 00:47:38,387 It's got autofocus, low light mode, stabilization. 798 00:47:38,389 --> 00:47:43,025 And at its core, its battery will run each of the cameras at HD 799 00:47:43,027 --> 00:47:45,094 for two hours on one single charge. 800 00:47:45,930 --> 00:47:48,264 God damn it, Steve. God damn it. 801 00:47:48,266 --> 00:47:50,533 It gets me so hard when you nerd the fuck out like that. 802 00:47:50,535 --> 00:47:53,202 I'm telling you dude, I came twice. 803 00:47:53,204 --> 00:47:57,073 Okay, so this is the part where Mark, the pervert confronts Jessica. 804 00:47:57,075 --> 00:47:59,242 There should be plenty enough space for the chase 805 00:47:59,244 --> 00:48:01,210 between these rooms here and these. 806 00:48:01,212 --> 00:48:03,446 We'll give that a shot. Steve, you want to add anything? 807 00:48:03,448 --> 00:48:06,215 Ah, let's just run through the entire scene a couple of times 808 00:48:06,217 --> 00:48:09,252 and get the hell out of here. Props. 809 00:48:09,254 --> 00:48:11,354 Quint, here's your mask. 810 00:48:11,356 --> 00:48:13,422 And here's your, Miss. Thank you. 811 00:48:13,424 --> 00:48:15,591 [Luke] That's real, okay? So don't press down on it 812 00:48:15,593 --> 00:48:17,426 unless you want to burn out Quint's eyes. 813 00:48:18,997 --> 00:48:20,663 I'll get it situated here. 814 00:48:22,100 --> 00:48:27,470 Thank you. Ah! 815 00:48:27,472 --> 00:48:29,005 [Luke] You're a clown. 816 00:48:29,007 --> 00:48:31,207 Okay, cameras are all on. 817 00:48:32,443 --> 00:48:36,512 Ah. Woah! 818 00:48:36,514 --> 00:48:42,385 [screaming] [Natalie laughing] 819 00:48:47,058 --> 00:48:48,457 Did you get it? 820 00:48:48,459 --> 00:48:51,394 [Luke] Unfortunately, yes. We are rolling. 821 00:48:51,396 --> 00:48:53,062 Tight. 822 00:48:53,064 --> 00:48:55,264 Hello, everyone. Luke here. 823 00:48:55,266 --> 00:48:59,402 This warehouse is amazing, the perfect location for our final scene. 824 00:48:59,404 --> 00:49:04,006 Just the right ominous feeling we need to close out this masterpiece. 825 00:49:04,008 --> 00:49:07,276 Alright. Hey, guys, this is a good spot right here. So let's get set-- 826 00:49:07,278 --> 00:49:09,378 You idiot. What? 827 00:49:09,380 --> 00:49:11,380 It's funny how you're the only one to respond, 828 00:49:11,382 --> 00:49:13,716 you must know I'm talking to you. Hell, dude. 829 00:49:13,718 --> 00:49:17,954 Did you even bother just look at the documents in this folder? Hm? 830 00:49:17,956 --> 00:49:21,657 No. Okay. Let me help you out there. 831 00:49:22,961 --> 00:49:24,527 You notice anything? 832 00:49:24,529 --> 00:49:27,463 Maybe the fact that the building printed on this page, 833 00:49:27,465 --> 00:49:29,699 the same building that your mom represents, by the way, 834 00:49:29,701 --> 00:49:32,401 looks nothing like the building that we're standing in. 835 00:49:32,403 --> 00:49:35,371 Or maybe that the company occupying the building 836 00:49:35,373 --> 00:49:40,476 is called Baja Imports, not Mexicali Meat Company, 837 00:49:40,478 --> 00:49:43,379 or maybe, just maybe, 838 00:49:43,381 --> 00:49:48,217 that the address listed on the folder and the keys 839 00:49:48,219 --> 00:49:52,121 says 1801, not 1081. 840 00:49:58,529 --> 00:50:00,363 [Luke] Honest mistake. I mean, come on. 841 00:50:00,365 --> 00:50:02,331 Oh, honest mistake? Yeah. 842 00:50:02,333 --> 00:50:05,267 So is that what we're supposed to tell the judge 843 00:50:05,269 --> 00:50:07,703 if we're all getting sentenced for breaking and entering? 844 00:50:10,208 --> 00:50:12,608 Why do I ever listen to you? 845 00:50:16,347 --> 00:50:18,014 Because you're a loser, man. 846 00:50:19,217 --> 00:50:21,617 A minor league or beta male at best. 847 00:50:21,619 --> 00:50:24,453 And it doesn't matter how bad you want Natalie, 848 00:50:24,455 --> 00:50:26,789 because you're never going to score there. You know why? 849 00:50:27,792 --> 00:50:29,258 Because you're not a closer. 850 00:50:34,499 --> 00:50:37,066 [man screaming] 851 00:50:37,068 --> 00:50:40,169 [Quint] Oh, Steve, I hope that was your stomach, man. 852 00:50:40,171 --> 00:50:42,238 [Nat] Hey, guys.. [Steve] It came from in there. 853 00:50:45,376 --> 00:50:48,711 [man moaning] [Nat] Oh my God. 854 00:50:50,415 --> 00:50:56,352 [Luke] What the fuck? [moaning] Help me. Help. 855 00:50:56,354 --> 00:50:59,722 [moaning] Help! Ah... 856 00:51:01,059 --> 00:51:03,592 Please help me. [Luke] Call the police. 857 00:51:03,594 --> 00:51:06,228 [Nat] I don't have service. [man] No, no, don't, don't. 858 00:51:06,230 --> 00:51:09,131 You have to go. Go and get help! 859 00:51:09,133 --> 00:51:11,700 They'll be back soon. [Nat] Who is coming back, Sir? 860 00:51:11,702 --> 00:51:13,836 [Luke] What the fuck? [Nat] Where are you going? 861 00:51:19,544 --> 00:51:25,614 [rattling and banging] 862 00:51:26,317 --> 00:51:28,317 [Nat] I don't think we should move the hand. 863 00:51:28,319 --> 00:51:31,854 No. No. Stop. Stop! Don't move. 864 00:51:33,157 --> 00:51:36,525 [man] No, no, no. If I'm gone, they'll kill my family. 865 00:51:36,527 --> 00:51:38,527 [man] Stop. Stop and listen to me. 866 00:51:38,529 --> 00:51:40,729 [man] I can't leave. They have my wife and kid. 867 00:51:41,732 --> 00:51:43,666 [man] Please. My name is Rick Rosen. 868 00:51:43,668 --> 00:51:46,135 [Rick] I'm an attorney with the Justice Department. 869 00:51:46,137 --> 00:51:48,838 [Rick] I'm prosecuting cartel boss Xavier Montalban. 870 00:51:50,675 --> 00:51:53,542 [Rick] His son grabbed me and is holding my family hostage. 871 00:51:53,544 --> 00:51:57,379 [Rick] They want me to give up our star witness and prevent him from testifying. 872 00:51:58,216 --> 00:52:03,619 [Rick] Get out of here and give this information to FBI agent McClendon. 873 00:52:03,621 --> 00:52:07,490 [Rick] McClendon is the FBI Bureau Chief, San Diego Bureau Chief. 874 00:52:08,626 --> 00:52:10,593 Just fucking leave him. [Rick] I have to stay. 875 00:52:10,595 --> 00:52:13,162 We can't leave him here, Luke. [Rick] Get out before they come! 876 00:52:13,164 --> 00:52:15,264 Listen to what he's saying. The fucking cartel. 877 00:52:15,266 --> 00:52:17,766 [Rick] If they find you here, they'll kill you. 878 00:52:22,473 --> 00:52:25,608 [Rick] Yeah, you have to get out of here now, before they get back. 879 00:52:25,610 --> 00:52:28,544 [Quint] The door is locked. Fuck. 880 00:52:28,546 --> 00:52:30,779 Just let me fucking think. [door opening] 881 00:52:38,389 --> 00:52:42,691 [garage door opening] 882 00:52:53,304 --> 00:52:57,706 Look at this motherfucker, rolled his ass all the way here. 883 00:53:02,246 --> 00:53:03,345 Thank you for joining us. 884 00:53:05,816 --> 00:53:07,416 We'll be back with you in a minute. 885 00:53:12,890 --> 00:53:14,590 [in Spanish] Come on, further back. 886 00:53:28,839 --> 00:53:30,272 [in Spanish] Come over here. 887 00:53:35,780 --> 00:53:40,382 [in Spanish] Guiroz, put it into the truck and bring it in another one. 888 00:53:40,384 --> 00:53:42,785 [in Spanish] How long? [in Spanish] Two hours. 889 00:53:42,787 --> 00:53:44,887 [in Spanish] Give us one hour. [in Spanish] Yes. 890 00:53:44,889 --> 00:53:47,489 [in Spanish] That's great, quick, come on. 891 00:53:50,228 --> 00:53:52,661 [inaudible] 892 00:53:52,663 --> 00:53:54,863 [in Spanish] Quicker. [in Spanish] Let's go, quick. 893 00:53:54,865 --> 00:53:57,933 [in Spanish] Quick, come on, hurry up. 894 00:53:59,503 --> 00:54:02,838 [in Spanish] Wait. Okay, yes. [in Spanish] Let's go. 895 00:54:21,692 --> 00:54:26,762 [garage door closing] 896 00:54:32,303 --> 00:54:36,005 [garage door closing] 897 00:54:36,007 --> 00:54:37,539 [breathing heavily] 898 00:54:39,810 --> 00:54:42,611 You were going to leave without saying goodbye to your hosts? 899 00:54:44,448 --> 00:54:47,783 Tsk, tsk, tsk. No. That's not very nice. 900 00:55:24,989 --> 00:55:26,422 [sighing] 901 00:55:29,727 --> 00:55:33,462 So, where did we leave off? 902 00:55:50,081 --> 00:55:53,649 Where is my family? Right, right. 903 00:55:55,486 --> 00:55:57,586 We were speaking about our loved ones. 904 00:56:04,595 --> 00:56:05,694 Where are they? 905 00:56:05,696 --> 00:56:10,566 They are close. They're-- They're safe. 906 00:56:11,635 --> 00:56:12,801 At least for now. 907 00:56:12,803 --> 00:56:16,939 And their continued safety depends on how you answer my questions. 908 00:56:16,941 --> 00:56:19,508 Do-- do you understand that, Rick? 909 00:56:22,380 --> 00:56:23,112 Yes. 910 00:56:28,853 --> 00:56:30,853 I start off with an easy one, okay? 911 00:56:32,790 --> 00:56:34,656 What would you do for your wife and daughter? 912 00:56:39,864 --> 00:56:41,997 Anything. What was that? 913 00:56:43,067 --> 00:56:45,801 I would do anything. 914 00:56:45,803 --> 00:56:48,704 Good. Good. 915 00:56:48,706 --> 00:56:52,007 You see, I have the very same sentiment about my father. 916 00:56:53,511 --> 00:56:55,043 I'd do anything for him. 917 00:56:56,747 --> 00:56:58,046 Do you understand me? 918 00:57:00,484 --> 00:57:03,118 You see how far I'm willing to go. Don't make me go any farther. 919 00:57:04,588 --> 00:57:05,521 Mm? 920 00:57:11,929 --> 00:57:14,430 Where are they holding that chismoso , Rick? 921 00:57:16,667 --> 00:57:18,834 I don't know what that means. 922 00:57:18,836 --> 00:57:20,602 Snitch. 923 00:57:22,606 --> 00:57:24,940 Where is the rat fuck Marco Catalan? 924 00:57:28,846 --> 00:57:32,147 Don't know. Where is Marco Catalan, Rick? 925 00:57:32,149 --> 00:57:34,116 Look, I already told you. I don't know. 926 00:57:34,118 --> 00:57:36,785 Why the hell do you keep lying to me, huh? 927 00:57:56,140 --> 00:57:59,007 Where is Marco Catalan? 928 00:58:04,982 --> 00:58:05,981 I don't-- 929 00:58:08,185 --> 00:58:09,117 I-- 930 00:58:13,190 --> 00:58:15,791 I don't have access to that information. 931 00:58:15,793 --> 00:58:18,794 You're the fucking lead prosecutor, Rick. 932 00:58:18,796 --> 00:58:20,896 I know you know where Marco is. 933 00:58:26,537 --> 00:58:27,269 I don't. 934 00:58:29,540 --> 00:58:32,608 I don't have access to-- to-- to-- 935 00:58:36,580 --> 00:58:37,679 Think about my father. 936 00:58:40,751 --> 00:58:42,284 Drop all the charges against him. 937 00:58:42,286 --> 00:58:48,590 You see, I need one or the other. I need my father or his witness. 938 00:58:50,594 --> 00:58:53,695 You give me that I promise, I will spare the life of your wife and daughter. 939 00:58:59,270 --> 00:59:00,536 And if you don't, 940 00:59:00,538 --> 00:59:07,709 I'll have 20 of my men violate your wife in every way imaginable. 941 00:59:09,880 --> 00:59:14,249 Then I take your daughter in our place in a bath full of acid 942 00:59:14,251 --> 00:59:18,086 and I personally watch as her skin melts from her bones. 943 00:59:19,623 --> 00:59:20,722 Do you understand me? 944 00:59:23,093 --> 00:59:24,092 Where is he, Rick? 945 00:59:29,567 --> 00:59:30,299 [Rick] Please. 946 00:59:31,669 --> 00:59:32,601 [Rick] Please. 947 00:59:49,653 --> 00:59:51,119 [man] Got to be honest with you. 948 00:59:51,755 --> 00:59:55,290 In the same way as my father's life is in your hands, 949 00:59:55,292 --> 00:59:57,693 so is the life of your wife and little girl. 950 01:00:00,898 --> 01:00:04,066 What we did to you before it's-- it's nothing. 951 01:00:04,068 --> 01:00:07,636 It's nothing compared to what I will do to you if you don't start talking. 952 01:00:14,078 --> 01:00:16,612 We were just getting started, you know, a warm up. 953 01:00:19,083 --> 01:00:23,251 Do you see him? You know how they call him? 954 01:00:25,356 --> 01:00:29,324 El Verdugo. Do you know what it means? 955 01:00:31,095 --> 01:00:35,197 Alright. Your Spanish needs a little improvement, alright. 956 01:00:36,667 --> 01:00:37,899 It means the butcher. 957 01:00:40,004 --> 01:00:42,971 And that's exactly what he's going to do to you and your family 958 01:00:42,973 --> 01:00:45,207 if you don't give me the information I desire. 959 01:00:48,879 --> 01:00:49,945 Where's Catalan? 960 01:00:53,684 --> 01:00:59,321 I don't know. The U.S. Marshals, they move him from place to place. 961 01:01:01,291 --> 01:01:04,993 There's no way that I can know at any given time. 962 01:01:04,995 --> 01:01:06,995 Rick, Rick, Rick, Rick, Rick. 963 01:01:08,766 --> 01:01:13,869 What we do to you now, worse will be done to your family, alright? 964 01:01:13,871 --> 01:01:16,204 [screaming] 965 01:01:16,206 --> 01:01:20,909 Spare the life of your wife and daughter. Spare them this suffering. 966 01:01:22,212 --> 01:01:25,113 Do you want their hair dyed in red with their blood? 967 01:01:28,318 --> 01:01:31,987 Rick, if you don't tell me where he is, you will force my hand. 968 01:01:33,791 --> 01:01:37,025 I know you feel duty-bound, but under these circumstances, 969 01:01:37,027 --> 01:01:39,695 no one will blame you for talking. 970 01:01:42,266 --> 01:01:43,231 Where is he? 971 01:01:51,375 --> 01:01:55,177 I-- I can't. 972 01:01:55,946 --> 01:02:01,717 [screaming] 973 01:02:09,293 --> 01:02:12,260 [breathing quickly] 974 01:02:16,767 --> 01:02:18,166 That's nice. 975 01:02:24,007 --> 01:02:24,940 Mm. 976 01:02:27,444 --> 01:02:28,376 Whoa. 977 01:02:30,848 --> 01:02:33,982 "Happy anniversary. Our love is eternal. Diane." 978 01:02:35,519 --> 01:02:40,489 Well, I certainly hope so, since you both will likely be dead soon. 979 01:02:53,203 --> 01:02:55,203 Rick. [whistling] 980 01:02:59,209 --> 01:03:00,442 There you are. 981 01:03:02,446 --> 01:03:03,411 Where is he? 982 01:03:11,922 --> 01:03:13,421 I don't know. 983 01:03:16,493 --> 01:03:17,459 Huh. 984 01:03:19,797 --> 01:03:20,929 You know what, Rick? 985 01:03:28,572 --> 01:03:29,571 I believe you. 986 01:03:39,082 --> 01:03:40,348 No. No! 987 01:03:52,863 --> 01:03:55,063 [hitting the container] 988 01:03:55,065 --> 01:03:56,998 [in Spanish] What is that? What is that? 989 01:03:58,135 --> 01:04:00,001 [noise continues] 990 01:04:04,908 --> 01:04:06,908 [noise continues] 991 01:04:10,948 --> 01:04:16,084 [Luke] Oh, fuck! Fuck it! Please, please! 992 01:04:20,457 --> 01:04:25,060 [Luke breathing heavily] 993 01:04:25,062 --> 01:04:26,428 Who the fuck are you? 994 01:04:28,498 --> 01:04:31,967 Speak. Ah... Ah... 995 01:04:31,969 --> 01:04:35,203 Nobody. Nobody. 996 01:04:35,205 --> 01:04:38,073 What are you doing here, Mr. Nobody? Nothing. 997 01:04:38,075 --> 01:04:41,877 Just nobody doing nothing, huh. 998 01:04:41,879 --> 01:04:43,345 What are you hiding there? 999 01:04:43,347 --> 01:04:48,550 Look, look, please, I-- I came here alone, 1000 01:04:53,423 --> 01:04:55,991 I'm not gonna say shit, I'm not gonna do anything. 1001 01:04:55,993 --> 01:04:58,360 Just please-- please, please. 1002 01:04:58,362 --> 01:05:03,164 Huh. You see, half of that is true. [in Spanish] Goodbye. 1003 01:05:06,536 --> 01:05:07,435 [gunshot] 1004 01:05:19,549 --> 01:05:23,418 [Quint panting] 1005 01:05:23,420 --> 01:05:25,487 [man] Alone, huh? 1006 01:05:38,568 --> 01:05:39,567 What is this? 1007 01:05:42,172 --> 01:05:43,405 You two trying to rob me? 1008 01:05:43,407 --> 01:05:45,040 [Luke] No, man. [Quint] No, man. 1009 01:06:01,692 --> 01:06:03,491 [in Spanish] Are you a wrestler or what? 1010 01:06:07,164 --> 01:06:08,129 [in Spanish] Okay. 1011 01:06:15,072 --> 01:06:16,638 We'll deal with your little bitch later. 1012 01:06:16,640 --> 01:06:18,606 I'm gonna deal with you two first. 1013 01:06:36,360 --> 01:06:37,993 Who are you and what are you doing here? 1014 01:06:37,995 --> 01:06:39,461 [Luke panting] Fuck. 1015 01:06:39,463 --> 01:06:41,997 Who are you...? [Luke] We're not doing anything. 1016 01:06:41,999 --> 01:06:44,065 Who are you...? [Luke] Fuck you. 1017 01:06:44,067 --> 01:06:47,602 [Quint] We are making a student film for school. 1018 01:06:47,604 --> 01:06:49,137 [Luke] He's telling the truth. 1019 01:06:49,139 --> 01:06:52,307 Please, man, please, we are just kids. 1020 01:06:57,581 --> 01:07:00,715 I'm to believe one liar that vouches for the other? Hm? 1021 01:07:06,356 --> 01:07:08,490 [Luke] It's just a camera. It's camera. 1022 01:07:14,097 --> 01:07:16,097 [Luke] Ah! [gunshot] 1023 01:07:26,643 --> 01:07:29,210 [man] Fucking stabbed me. Fuck you, motherfucker. 1024 01:07:32,282 --> 01:07:36,151 [man laughing] Fuck. 1025 01:07:36,153 --> 01:07:38,486 [man] You two, can you fucking hear me? 1026 01:07:45,562 --> 01:07:48,363 [man] You were going to stab me? Motherfucker. 1027 01:07:48,365 --> 01:07:51,833 [man] Look at you now. Fucking piece of shit. 1028 01:07:55,772 --> 01:08:00,608 Ah... Ah! Mm... 1029 01:08:03,180 --> 01:08:06,781 You shouldn't have brought a knife to a gunfight, faggot. 1030 01:08:06,783 --> 01:08:10,652 And you two out there, you're dead. 1031 01:08:10,654 --> 01:08:15,090 You're both fucking dead. 1032 01:08:15,092 --> 01:08:20,361 [man] You're both dead, motherfuckers. Just like your friend here. 1033 01:09:10,447 --> 01:09:11,412 Ah! 1034 01:09:20,490 --> 01:09:21,656 [clanking sound] 1035 01:09:28,198 --> 01:09:33,935 [Quint struggling] No! 1036 01:09:39,376 --> 01:09:42,911 No! No! No! Get off me! 1037 01:09:42,913 --> 01:09:48,216 Somebody help me! Somebody help me! Ah! 1038 01:09:48,218 --> 01:09:53,221 Somebody help me! Somebody-- somebody help! 1039 01:09:53,223 --> 01:09:58,693 Somebody help me! No! No, no, no! 1040 01:10:49,512 --> 01:10:52,313 [inaudible] Motherfucker. [inaudible] 1041 01:11:06,763 --> 01:11:08,263 [door closing] 1042 01:11:31,688 --> 01:11:33,354 [Nat gasping] 1043 01:11:35,959 --> 01:11:39,761 [Nat panting] 1044 01:11:43,833 --> 01:11:44,766 [Nat] Shit. 1045 01:11:54,778 --> 01:11:56,311 [door opening] 1046 01:11:58,815 --> 01:11:59,847 [knife sharpening] 1047 01:12:09,626 --> 01:12:11,659 [whistling] 1048 01:12:33,650 --> 01:12:36,751 [making noise] 1049 01:12:40,857 --> 01:12:41,789 [Nat] Shit. 1050 01:12:42,992 --> 01:12:46,894 [Nat panting] 1051 01:13:00,710 --> 01:13:02,143 [rustling] 1052 01:13:04,514 --> 01:13:06,881 Nat, my God, you scared the shit out of me. 1053 01:13:08,418 --> 01:13:10,051 [Steve] Are you hurt? Are you okay? 1054 01:13:11,087 --> 01:13:13,054 Not sure, I-- I guess. 1055 01:13:13,056 --> 01:13:15,423 I found a way that I think leads out of here. 1056 01:13:15,425 --> 01:13:17,925 Oh my God, where? We have to get out of here-- we have to go. 1057 01:13:17,927 --> 01:13:20,728 [Steve] Let's get Luke and Quint. They shot Luke. 1058 01:13:23,032 --> 01:13:23,965 Luke? 1059 01:13:25,568 --> 01:13:30,538 I'm sorry. I'm pretty sure they got Quint, too. 1060 01:13:37,947 --> 01:13:39,647 [man whistling] 1061 01:14:47,650 --> 01:14:50,151 [whispering] There is a door over there. 1062 01:14:50,153 --> 01:14:54,255 Use the staircase to go up top, okay? I'll meet you there. 1063 01:14:55,859 --> 01:14:58,559 [whispering] I'm gonna run that way and distract him. 1064 01:14:58,561 --> 01:15:00,795 [whispering] No, I'm not leaving without you. 1065 01:15:00,797 --> 01:15:05,032 [whispering] Nat, get out of here. 1066 01:15:06,135 --> 01:15:07,168 [whispering] Come on. 1067 01:16:31,321 --> 01:16:32,320 [Nat] Shit. 1068 01:16:48,338 --> 01:16:49,270 [thud] 1069 01:17:00,717 --> 01:17:03,451 [Nat] Ah! 1070 01:17:03,452 --> 01:17:06,186 No. Hey, help us! Please, you have to get us out of here. 1071 01:17:06,189 --> 01:17:08,322 Shh! Please. Please. 1072 01:17:08,324 --> 01:17:12,126 Please! You have to get us out of here. 1073 01:17:12,128 --> 01:17:16,230 The cartel is trafficking us. They are gonna sell us as sex slaves. 1074 01:17:18,735 --> 01:17:20,001 [tinkering with the lock] 1075 01:17:33,349 --> 01:17:35,182 That's no use. We've already tried that. 1076 01:17:36,753 --> 01:17:38,119 What do you want me to do? 1077 01:17:39,088 --> 01:17:41,989 Just get help, please, before they come back. 1078 01:17:42,792 --> 01:17:45,726 I need to get out of here first. They're after me. 1079 01:17:45,728 --> 01:17:47,995 Is there a way out? Yeah. 1080 01:17:47,997 --> 01:17:50,131 That way-- I can't go back that way. 1081 01:17:50,133 --> 01:17:51,999 God, the other way is to Mexico. 1082 01:17:53,069 --> 01:17:54,001 Shit. 1083 01:18:13,756 --> 01:18:15,322 You have to find help first. 1084 01:18:17,293 --> 01:18:18,392 I will. 1085 01:18:18,394 --> 01:18:21,295 Swear it. I swear. 1086 01:18:27,003 --> 01:18:32,139 [clanking noise] 1087 01:18:32,141 --> 01:18:34,241 [woman] Holy fuck. 1088 01:18:34,243 --> 01:18:39,080 [sharpening knife] 1089 01:18:47,924 --> 01:18:49,490 Run! 1090 01:18:55,231 --> 01:19:01,135 [Steve] Underneath the warehouse I found a drug processing lab. 1091 01:19:04,907 --> 01:19:08,209 [Steve] Looks to be hundreds of kilos of cocaine down here. 1092 01:19:08,211 --> 01:19:12,813 [Nat panting] 1093 01:19:15,785 --> 01:19:17,885 [Steve] It looks like they also process meth here. 1094 01:19:17,887 --> 01:19:20,755 [Steve] I'm not sure about what else, but this must be 1095 01:19:20,757 --> 01:19:23,924 what they're hiding and what they've been protecting 1096 01:19:23,926 --> 01:19:26,961 and what they shot Rick for. 1097 01:19:33,269 --> 01:19:36,303 [Nat panting] 1098 01:20:26,556 --> 01:20:27,855 [something falling] 1099 01:20:34,530 --> 01:20:35,930 [something falling] 1100 01:21:45,401 --> 01:21:48,269 [Nat screaming] [clanking] 1101 01:21:48,271 --> 01:21:50,170 [man groaning] 1102 01:21:50,172 --> 01:21:56,043 [knife cutting air] [Nat screaming] 1103 01:22:04,387 --> 01:22:05,452 [Nat] Shit. 1104 01:22:29,545 --> 01:22:32,579 [squeaking in the distance] 1105 01:22:37,019 --> 01:22:40,020 [sliding noise] 1106 01:22:44,260 --> 01:22:47,561 [banging and screaming] [Steve] Nat! 1107 01:22:51,200 --> 01:22:56,003 [banging] 1108 01:23:00,376 --> 01:23:02,176 [coughing] 1109 01:23:04,413 --> 01:23:07,381 [running] 1110 01:23:11,420 --> 01:23:15,522 [panting] 1111 01:24:15,351 --> 01:24:21,321 [water running] 1112 01:25:11,373 --> 01:25:14,641 [Nat] My friends have been shot! Yes! 1113 01:25:14,643 --> 01:25:18,178 [Nat] And he's chasing after me. He's-- he's trying to kill me. 1114 01:25:21,217 --> 01:25:23,817 [Nat] Oh no, everybody's dead. Everybody's dead. 1115 01:25:23,819 --> 01:25:26,253 [man whistling] [Nat] Please send someone! 1116 01:25:26,255 --> 01:25:28,622 [operator] We're pinpointing your location. 1117 01:25:28,624 --> 01:25:30,157 [Nat] Help! 1118 01:25:32,428 --> 01:25:33,660 [Nat screaming] 1119 01:25:36,565 --> 01:25:39,166 Help! No! [slapping] 1120 01:25:40,903 --> 01:25:43,170 You fucking... Ah! 1121 01:25:46,275 --> 01:25:48,509 Get off me, you prick! Ah! 1122 01:25:55,417 --> 01:25:56,717 [belt unbuckling] 1123 01:25:59,788 --> 01:26:03,457 [slapping] [Nat] Fuck you! Fuck. Ah! 1124 01:26:08,497 --> 01:26:10,497 Fuck you! Ah! 1125 01:26:10,499 --> 01:26:11,932 [man] Shut the fuck up. 1126 01:26:19,675 --> 01:26:25,412 [man moaning] [Nat crying] 1127 01:26:36,592 --> 01:26:40,794 [inhaling and coughing] 1128 01:26:48,470 --> 01:26:51,205 [Steve] Are you okay? It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1129 01:26:51,207 --> 01:26:56,877 [Nat crying] 1130 01:27:09,458 --> 01:27:13,293 [Nat] You stupid... Fuck you! Fuck you! 1131 01:27:22,271 --> 01:27:26,740 [Nat crying] 1132 01:27:33,616 --> 01:27:35,015 [Nat screaming] [man groaning] 1133 01:27:36,619 --> 01:27:40,320 [man groaning] 1134 01:27:45,628 --> 01:27:48,829 [man groaning] [Steve coughing] 1135 01:27:52,768 --> 01:27:57,537 [Nat struggling] 1136 01:28:01,810 --> 01:28:05,679 [man screaming] [Nat struggling] 1137 01:28:39,915 --> 01:28:43,850 [dog barking] 1138 01:28:44,753 --> 01:28:45,919 [spraying sound] 1139 01:28:48,057 --> 01:28:49,656 Nat, come on. Let's go. 1140 01:29:04,740 --> 01:29:08,508 [Steve] I know it doesn't seem like it now, but it's going to be okay. 1141 01:29:08,510 --> 01:29:12,045 Okay? You said you spoke with 911. 1142 01:29:12,047 --> 01:29:14,381 The cops should be here any minute, Natalie. 1143 01:29:14,383 --> 01:29:17,384 We will get through this. I promise. 1144 01:29:21,457 --> 01:29:22,456 [kiss] 1145 01:29:26,595 --> 01:29:27,894 What was that for? 1146 01:29:30,432 --> 01:29:31,732 For helping me. 1147 01:29:52,654 --> 01:29:54,454 Is what that says true? 1148 01:29:56,558 --> 01:29:58,692 Yeah, it is. 1149 01:30:12,474 --> 01:30:14,174 What the fuck? 1150 01:30:14,877 --> 01:30:16,777 [Nat] I think there's someone in the trunk. 1151 01:30:18,614 --> 01:30:20,414 Do you see that? Ah! 1152 01:30:24,186 --> 01:30:27,053 Don't you move, bitch, or he dies. 1153 01:30:29,825 --> 01:30:34,461 Do exactly as I say, or I'll slit your fucking throat off. 1154 01:30:36,698 --> 01:30:41,668 Now with your right hand, your right hand only, turn the fucking car off. 1155 01:30:43,005 --> 01:30:44,638 [man] Slowly. 1156 01:30:49,978 --> 01:30:50,911 Now toss the keys. 1157 01:30:52,681 --> 01:30:55,849 Toss the keys. Toss the fucking keys out! 1158 01:30:57,152 --> 01:30:58,218 Good boy. 1159 01:31:01,723 --> 01:31:03,457 [man laughing] 1160 01:31:03,459 --> 01:31:08,462 How is it? Huh? I bet you like that. 1161 01:31:08,464 --> 01:31:11,665 Yeah. I bet you like that. 1162 01:31:11,667 --> 01:31:17,671 I bet you like every second of it. [laughing] 1163 01:31:17,673 --> 01:31:19,806 I bet you liked every second of it. 1164 01:31:29,518 --> 01:31:31,051 Do you hear me, bitch? 1165 01:31:33,689 --> 01:31:35,589 Oh, I heard you, fuckboy. 1166 01:31:37,025 --> 01:31:41,962 I heard you brought a knife to a gunfight, bitch. 1167 01:31:41,964 --> 01:31:48,034 [sirens blaring] 1168 01:31:59,014 --> 01:32:00,046 [camera beep] 95106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.