All language subtitles for Wild.Boys.S01E01.WS.PDTV.XviD-BWB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,811 --> 00:01:31,320 Oi. What are you doing in bed with my wife. 2 00:01:32,920 --> 00:01:34,572 She said she was a widow. 3 00:01:34,692 --> 00:01:35,692 Morning. 4 00:01:37,501 --> 00:01:40,028 Very funny, Jack. Very funny. 5 00:01:48,365 --> 00:01:50,224 - Are you gonna eat that? - Yep. 6 00:01:50,980 --> 00:01:52,522 - You want a song? - Nope. 7 00:01:58,864 --> 00:02:00,240 I am the famous 8 00:02:01,237 --> 00:02:02,799 Dan Sinclair 9 00:02:03,296 --> 00:02:05,792 This gun I am a-loading. 10 00:02:06,986 --> 00:02:10,159 I ride and shoot and rob the rich. 11 00:02:10,944 --> 00:02:12,569 With my friend Jack. 12 00:02:13,886 --> 00:02:15,040 And Hogan. 13 00:02:15,870 --> 00:02:18,705 For Hogan thinks he's awful smart, 14 00:02:19,839 --> 00:02:22,352 there's a lot that he does miss. 15 00:02:23,945 --> 00:02:26,893 While Jack's as ugly as the girls 16 00:02:27,776 --> 00:02:30,144 he'll often try to kiss. 17 00:02:38,946 --> 00:02:40,640 These coaches ain't gonna rob itself. 18 00:03:15,715 --> 00:03:16,520 Mailer! 19 00:03:19,000 --> 00:03:20,816 We're not carrying any cash. 20 00:03:20,936 --> 00:03:22,280 You know how it goes, put your }hands in the air. 21 00:03:22,440 --> 00:03:24,560 Then you won't mind opening up your strongbox, will ya? 22 00:03:31,306 --> 00:03:32,600 Don't be a fool. 23 00:03:32,905 --> 00:03:35,440 - You're outnumbered. - Two pistols against a shotgun? 24 00:03:35,600 --> 00:03:38,720 - I reckon that makes the odds even. - Except I always come with backup. 25 00:03:52,949 --> 00:03:54,940 Roll up, people. You know how it goes. 26 00:03:55,060 --> 00:03:57,031 Cash, coins, jewellery, anything of value. 27 00:03:57,151 --> 00:03:58,960 Don't hold out on me now. 28 00:03:59,275 --> 00:04:01,360 Lovely. There you go, in the bag, sir. 29 00:04:02,315 --> 00:04:03,440 That's a very nice necklace. 30 00:04:05,591 --> 00:04:07,067 Hardly worth the effort. 31 00:04:07,261 --> 00:04:08,618 There are pays in here. 32 00:04:08,738 --> 00:04:10,800 What am I going to will I tell the missus and the kids? 33 00:04:10,968 --> 00:04:12,408 Tell 'em that you got a rise. 34 00:04:13,555 --> 00:04:15,560 Don't forget that very nice watch, sir. 35 00:04:20,618 --> 00:04:22,360 You will hang for this. 36 00:04:25,861 --> 00:04:27,394 - What are you doing? - Excuse me. 37 00:04:27,514 --> 00:04:29,400 I ain't taking orders from you. 38 00:04:30,728 --> 00:04:33,440 I'm sick of hiding behind this mask all the time. 39 00:04:33,600 --> 00:04:35,120 The name's John Hogan. 40 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Say my name. 41 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 Say it! 42 00:04:41,461 --> 00:04:42,261 Hogan. 43 00:04:42,553 --> 00:04:43,854 Mister John Hogan. 44 00:04:45,107 --> 00:04:45,996 Put it away. 45 00:04:48,360 --> 00:04:49,440 Are you afraid? 46 00:04:49,825 --> 00:04:51,880 Get a bit of blood on your hands, boys. 47 00:04:52,618 --> 00:04:55,557 It's not good robbing coaches anymore. Every man and his dog's doing that. 48 00:04:56,589 --> 00:04:58,381 These days you want to be famous, 49 00:04:59,927 --> 00:05:01,240 you got to kill a man. 50 00:05:01,400 --> 00:05:04,080 I like being nobody, and I'd prefer to keep it that way. 51 00:05:04,240 --> 00:05:06,498 If that means I'll have to shoot you I will. 52 00:05:12,680 --> 00:05:14,220 - You got something to say? - No. 53 00:05:14,743 --> 00:05:16,880 Don't let me stop you killing each other. 54 00:05:18,711 --> 00:05:19,520 Gotta go. 55 00:05:31,520 --> 00:05:33,320 - Which way we're heading, Jack? - Left. 56 00:05:34,240 --> 00:05:35,243 Right. 57 00:05:54,392 --> 00:05:57,240 Wild Boys - Episode 1 www.sous-titres.eu & Szaki 58 00:06:19,320 --> 00:06:20,639 What's it gonna be, Jack? 59 00:06:21,792 --> 00:06:22,800 Women or cards? 60 00:06:23,416 --> 00:06:25,800 - They'll both take your money. - I came loaded. 61 00:06:29,601 --> 00:06:31,801 Dan! Dan! 62 00:06:34,198 --> 00:06:35,561 What's her name again? 63 00:06:37,571 --> 00:06:40,571 Katie. 64 00:06:45,072 --> 00:06:45,972 Katie. 65 00:06:47,255 --> 00:06:48,637 Who's Katie? 66 00:06:48,757 --> 00:06:49,760 I'm Alice! 67 00:06:50,150 --> 00:06:50,960 Pig! 68 00:06:55,084 --> 00:06:56,707 Funny, real funny. 69 00:07:00,720 --> 00:07:01,970 Hey, mate. Good boy. 70 00:07:05,871 --> 00:07:07,671 - Mick. - Jack. 71 00:07:09,235 --> 00:07:12,317 - I was hoping never to see you again. - I'm sorry to disappoint. 72 00:07:12,721 --> 00:07:15,836 Carriage from Goulburn was held up this morning on the western road. 73 00:07:16,360 --> 00:07:18,880 - You know anything about it? - Nope. 74 00:07:20,132 --> 00:07:23,120 - You're reading fortunes now? - One of them got shot in the hand for his troubles. 75 00:07:24,440 --> 00:07:27,032 Don't have to be a gipsy to see your future, Jack. 76 00:07:27,152 --> 00:07:29,240 Noose. Open trapdoor. 77 00:07:32,440 --> 00:07:34,600 There's a new Superintendent in town. 78 00:07:36,304 --> 00:07:38,406 Things' gonna be different around here. 79 00:07:42,400 --> 00:07:44,440 They say you cleaned up Castlemaine. 80 00:07:44,600 --> 00:07:46,673 And the diggings around Golden Point. 81 00:07:46,793 --> 00:07:48,680 Contained the drunken minors, 82 00:07:48,840 --> 00:07:50,760 drove out the bushrangers scourge. 83 00:07:51,091 --> 00:07:54,960 - They say you're a man who gets things done. - If I'm permitted to do things my way. 84 00:07:55,120 --> 00:07:56,600 At last, someone new in town. 85 00:07:57,111 --> 00:07:59,960 - Superintendent Fuller, I'm assuming. - My daughter, Emelia. 86 00:08:01,256 --> 00:08:02,791 - Delighted to meet you. - And you. 87 00:08:03,058 --> 00:08:05,183 I only hope you won't tire of us too soon. 88 00:08:05,303 --> 00:08:08,400 Emelia thinks that Hopetoun is boring and dull. 89 00:08:09,399 --> 00:08:10,625 Am I wrong? 90 00:08:12,092 --> 00:08:14,480 Amber's thrown her shoe. I'm taking her to the farrier's. 91 00:08:14,640 --> 00:08:15,600 What, again? 92 00:08:16,519 --> 00:08:17,921 Nice to meet you. 93 00:08:20,537 --> 00:08:21,713 Alright, fellas. 94 00:08:21,833 --> 00:08:23,960 Let's see the colour of your beans. Silver's good. 95 00:08:24,969 --> 00:08:26,318 But gold is better. 96 00:08:26,419 --> 00:08:28,219 - Hi Jack! - Hi Bill! 97 00:08:30,114 --> 00:08:31,760 - What it will be? - Whisky. 98 00:08:35,561 --> 00:08:38,151 You boys, They think you’re so tough? 99 00:08:39,092 --> 00:08:40,861 I've robbed more banks 100 00:08:41,166 --> 00:08:42,280 I’ve killed more bags 101 00:08:42,281 --> 00:08:44,481 than you boys have got called do nothing-gooders. Yeah. 102 00:08:50,305 --> 00:08:51,764 I don't drink with heathens. 103 00:08:52,692 --> 00:08:53,680 I have luck. 104 00:08:54,438 --> 00:08:55,720 I shelt the pub. 105 00:08:57,400 --> 00:08:58,698 I might take that. 106 00:08:58,818 --> 00:08:59,840 Brought me, ain't? 107 00:09:01,284 --> 00:09:02,500 That's my gold. 108 00:09:03,203 --> 00:09:04,440 Give it back. 109 00:09:05,843 --> 00:09:06,850 Make me. 110 00:09:10,570 --> 00:09:12,680 I'll cut the little rat tail. 111 00:09:12,840 --> 00:09:14,520 Give the man back his gold. 112 00:09:17,651 --> 00:09:20,280 Come on, fellas, I feel like my luck is running on this one. 113 00:09:20,589 --> 00:09:23,228 What don't we build this pot like men. 114 00:09:24,751 --> 00:09:25,880 Here's your cut. 115 00:09:26,360 --> 00:09:28,400 Now apologise and give him back his nugget. 116 00:09:39,487 --> 00:09:40,557 You're welcome. 117 00:09:50,058 --> 00:09:51,058 Jack! 118 00:09:55,722 --> 00:09:57,473 Enough. Get out of my pub. 119 00:10:08,106 --> 00:10:09,840 - Good to see you, Bill. - Jack. 120 00:10:20,945 --> 00:10:23,800 It's three shoes she thrown in four days. It's just about a record. 121 00:10:24,879 --> 00:10:28,200 - You mustn't be very good at your job. - You must be riding the poor thing }her too hard. 122 00:10:29,452 --> 00:10:30,616 Or... 123 00:10:31,091 --> 00:10:32,636 - What? - Oh, no. 124 00:10:33,070 --> 00:10:35,571 - What? - Could be the shoes were loosened on purpose. 125 00:10:37,342 --> 00:10:39,843 - What do you mean? - See this? 126 00:10:41,000 --> 00:10:42,905 Looks to me like someone chipped away at it. 127 00:10:43,025 --> 00:10:44,560 Maybe with a small miner's pick. 128 00:10:45,508 --> 00:10:47,234 - What would anyone do that? - No idea. 129 00:10:47,679 --> 00:10:49,429 I'm very grateful indeed. 130 00:10:50,614 --> 00:10:52,246 I can do with the business. 131 00:10:56,840 --> 00:10:58,275 Who's that boy, Sergeant? 132 00:10:59,120 --> 00:11:01,210 Conrad Fischer, the farrier's apprentice. 133 00:11:04,197 --> 00:11:07,084 So, stop at the minors'. Check their licences. 134 00:11:07,204 --> 00:11:09,671 Isn't that a job for the military and roll pensioners? 135 00:11:09,791 --> 00:11:10,891 Not anymore. 136 00:11:11,347 --> 00:11:13,880 Anyone without a licence, find them and burn down their tents. 137 00:11:14,637 --> 00:11:16,183 Who owns the commercial? 138 00:11:16,652 --> 00:11:17,752 Mary Barrett. 139 00:11:17,872 --> 00:11:19,741 Smart business woman. Owns the pub, 140 00:11:19,861 --> 00:11:21,879 butcher's, and runs a brothel. 141 00:11:22,581 --> 00:11:24,480 Everything a bushranger needs. 142 00:11:24,838 --> 00:11:25,838 Right. 143 00:11:27,491 --> 00:11:29,297 You need me to hold your hand? 144 00:11:30,217 --> 00:11:31,217 No, sir. 145 00:11:37,567 --> 00:11:40,866 How many times do I have to tell you, get the money first. 146 00:11:40,986 --> 00:11:42,759 But he said he was gonna marry me. 147 00:11:46,215 --> 00:11:48,099 - Night, Ruby. - Night, Mary. 148 00:12:27,439 --> 00:12:29,080 Get out or I'll call the troopers. 149 00:12:29,917 --> 00:12:30,917 Good luck. 150 00:12:31,376 --> 00:12:33,680 Traps are all drunk on your watered down snake juice. 151 00:12:34,780 --> 00:12:36,040 What do you want? 152 00:12:44,088 --> 00:12:45,200 What do you think? 153 00:12:48,464 --> 00:12:49,920 That's for making me worry. 154 00:12:50,337 --> 00:12:52,039 I thought you were dead. 155 00:12:53,619 --> 00:12:54,921 I got you something. 156 00:12:55,772 --> 00:12:57,578 Where did you steal that from? 157 00:12:57,908 --> 00:13:00,017 Think you can buy me with trinkets? 158 00:13:07,451 --> 00:13:09,200 I can't live like this. 159 00:13:10,403 --> 00:13:13,686 - Not knowing if you’re even alive. - I've got plans for us. 160 00:13:14,062 --> 00:13:15,729 It's not gonna be like this forever. 161 00:13:17,066 --> 00:13:19,341 There's not such thing as an old bushranger. 162 00:13:19,461 --> 00:13:21,200 We'd better not waste any time. 163 00:13:22,693 --> 00:13:24,429 A whole month, Jack. 164 00:13:24,829 --> 00:13:26,470 Not even a word. 165 00:13:26,560 --> 00:13:28,224 What do you want from me, Mary? 166 00:13:29,700 --> 00:13:31,263 You want a conversation? 167 00:14:18,563 --> 00:14:20,334 - You two, upstairs. - Yes, sir. 168 00:14:28,965 --> 00:14:29,878 Bang, Jack. 169 00:14:31,141 --> 00:14:32,640 Tom, what are you...? 170 00:14:42,358 --> 00:14:43,417 Traps. 171 00:14:43,869 --> 00:14:45,400 Stay here with Jack, Tommy. 172 00:14:45,831 --> 00:14:47,040 I'm sorry. 173 00:14:52,520 --> 00:14:54,320 - Check every room, lads. - What's going on? 174 00:14:54,797 --> 00:14:56,480 We're looking for a bushranger, mam. 175 00:14:59,255 --> 00:15:00,600 At the window. 176 00:15:15,101 --> 00:15:16,401 Got you! 177 00:15:20,802 --> 00:15:23,502 Mr. Hogan, Mr. John Hogan. 178 00:15:26,274 --> 00:15:27,424 Name's Smith. 179 00:15:28,440 --> 00:15:31,200 Not after you went to such lengths to insure I'd remember your name. 180 00:15:31,360 --> 00:15:32,720 Not to mention your face. 181 00:15:39,751 --> 00:15:42,040 This belongs to you. You left it on the western road. 182 00:15:43,760 --> 00:15:44,800 Take it. 183 00:15:46,989 --> 00:15:48,080 It's fully loaded. 184 00:15:49,559 --> 00:15:50,400 Take it. 185 00:15:59,201 --> 00:16:00,200 Now you can go. 186 00:16:01,338 --> 00:16:03,520 As long as you promise never to return to Hopetoun. 187 00:16:04,201 --> 00:16:05,920 Yeah, I promise. 188 00:16:06,806 --> 00:16:08,120 Off you go, then. 189 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Go on. 190 00:16:18,961 --> 00:16:20,261 Wait! 191 00:16:40,888 --> 00:16:42,440 He drew first. 192 00:16:43,823 --> 00:16:44,880 You all saw that. 193 00:17:02,798 --> 00:17:05,519 - See your smoke from miles. - It's a good thing you're not the law, then. 194 00:17:05,849 --> 00:17:08,018 - That thing boils? - I run out of sugar. 195 00:17:08,879 --> 00:17:10,519 I'll just put some rum in it. 196 00:17:13,199 --> 00:17:15,480 I overheard a couple of drunk blowings last night. 197 00:17:16,538 --> 00:17:19,076 Gordo says a wagon's coming this morning from Goulburn, 198 00:17:19,196 --> 00:17:21,160 loaded up with the Queen's coin. 199 00:17:21,610 --> 00:17:23,600 We're talking rich pickings, Jack. 200 00:17:24,015 --> 00:17:25,557 Under heavy guard, Dan. 201 00:17:26,293 --> 00:17:28,600 You see the word is that this new Superintendent, Fuller, 202 00:17:29,192 --> 00:17:31,600 he brought all his men with him, and barracks in Goulburn 203 00:17:32,395 --> 00:17:33,395 are empty. 204 00:17:36,060 --> 00:17:37,742 If we pull this one off, 205 00:17:38,162 --> 00:17:40,212 we'll be set for months, mate. Months. 206 00:18:24,727 --> 00:18:27,480 You know how it goes, put your hands in the air. 207 00:18:28,742 --> 00:18:31,560 Are you deaf, old man? I said, put your hands in the air. 208 00:18:34,276 --> 00:18:35,640 I always come with backup. 209 00:18:37,160 --> 00:18:37,960 So do I. 210 00:18:45,061 --> 00:18:45,961 Run! 211 00:19:06,040 --> 00:19:07,245 Saving my life... 212 00:19:07,613 --> 00:19:09,548 the stupidest thing you ever did. 213 00:19:10,040 --> 00:19:10,880 Go ahead. 214 00:19:11,633 --> 00:19:12,760 Try your luck. 215 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 Don't do it. 216 00:19:23,279 --> 00:19:24,530 Arrest them. 217 00:19:36,312 --> 00:19:38,240 Look on the bright side. 218 00:19:38,572 --> 00:19:40,798 Things can't get much worse than this. 219 00:19:44,810 --> 00:19:45,880 A fine result. 220 00:19:46,040 --> 00:19:47,297 It's a start. 221 00:19:47,858 --> 00:19:50,433 There are bushrangers at work throughout this district. 222 00:19:50,553 --> 00:19:54,200 Once it is known, not Robert Dale'd ply his trade near Hopetoun. 223 00:19:54,737 --> 00:19:56,080 Excellent work. 224 00:19:56,240 --> 00:19:57,398 We'll talk later. 225 00:20:01,459 --> 00:20:03,193 Did you manage to get her shoe fixed? 226 00:20:04,052 --> 00:20:06,200 Yes, Superintendent, I did. 227 00:20:07,345 --> 00:20:09,303 - Call me Francis. - Francis it is. 228 00:20:09,423 --> 00:20:11,742 - And yes, shoe problem sorted. - Good. 229 00:20:12,395 --> 00:20:14,182 Perhaps you can advise me, Emelia. 230 00:20:14,532 --> 00:20:16,813 Is there anywhere in Hopetoun worth dining at. 231 00:20:17,181 --> 00:20:18,080 No. 232 00:20:19,880 --> 00:20:22,080 You would have to go to Sydney for a decent meal. 233 00:20:24,398 --> 00:20:26,833 You know, as it happens I have to travel back then soon. 234 00:20:27,347 --> 00:20:28,380 Lucky you. 235 00:20:28,748 --> 00:20:30,395 Perhaps you'd care to join me. 236 00:20:35,002 --> 00:20:36,649 I'm sorry, Francis. 237 00:20:36,769 --> 00:20:39,501 Mr Fuller, but I'm currently involved with a young gentleman. 238 00:20:39,621 --> 00:20:41,954 Not officially, but I hope to be. 239 00:20:43,461 --> 00:20:44,461 Sorry. 240 00:20:45,878 --> 00:20:46,999 I understand. 241 00:21:04,688 --> 00:21:05,688 Mary. 242 00:21:06,580 --> 00:21:08,630 - Hello. - Hello, Mick. 243 00:21:10,452 --> 00:21:12,920 - What can I do for you? - I'd like to see Jack. 244 00:21:14,297 --> 00:21:17,640 Wagon'll be here within the hour to take him to the courthouse in Goulburn. 245 00:21:19,482 --> 00:21:21,160 I'll give you five minutes. 246 00:21:24,161 --> 00:21:25,161 Mary. 247 00:21:27,693 --> 00:21:29,120 Sorry, but I have to. 248 00:21:43,423 --> 00:21:45,120 We're in a happy place. 249 00:21:47,378 --> 00:21:49,480 And I've just been down fond of a kind. 250 00:21:49,918 --> 00:21:51,793 Surrounded by beautiful women. 251 00:21:51,913 --> 00:21:54,490 - Mary! - Okay, Mary's there too. 252 00:21:54,941 --> 00:21:55,991 Jack! 253 00:21:57,715 --> 00:21:58,815 Mary's here. 254 00:21:59,216 --> 00:22:00,116 Dan. 255 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 So... 256 00:22:07,733 --> 00:22:09,204 this is your big plan. 257 00:22:09,765 --> 00:22:10,765 Not quite. 258 00:22:15,161 --> 00:22:16,720 I'm not coming to Goulburn. 259 00:22:17,947 --> 00:22:19,804 What a darling has to see you hanged. 260 00:22:20,136 --> 00:22:21,958 I won't hang, I hadn't killed anybody. 261 00:22:22,729 --> 00:22:24,533 Ten years hard labour tops. 262 00:22:27,798 --> 00:22:29,410 I've got to think of Tom. 263 00:22:32,230 --> 00:22:33,422 I was right. 264 00:22:35,734 --> 00:22:38,040 There is no such thing as an old bushranger. 265 00:22:54,960 --> 00:22:57,400 I've been in fancier carriages in my time. 266 00:22:57,560 --> 00:22:59,326 So long as it comes with good service. 267 00:22:59,446 --> 00:23:00,446 Come on. 268 00:23:01,360 --> 00:23:03,120 - Move it. - And hold it. 269 00:23:03,648 --> 00:23:05,050 Stand perfectly still. 270 00:23:05,472 --> 00:23:06,600 Do not move. 271 00:23:07,197 --> 00:23:09,200 Looks like Hogan finally got his wish. 272 00:23:09,360 --> 00:23:10,386 He's famous. 273 00:23:13,640 --> 00:23:16,040 - Put him in the back with the others criminals. - You can't do this. 274 00:23:16,200 --> 00:23:18,640 - I haven't done anything wrong. What did I do? - You're a horse thief. 275 00:23:19,727 --> 00:23:22,460 It was found in your lodgings. Belongs to one of my men. 276 00:23:22,580 --> 00:23:25,438 - I've never seen that horse in my life. - Tell that to the magistrate. 277 00:23:25,771 --> 00:23:27,225 In Goulburn. 278 00:23:27,873 --> 00:23:29,326 I can't go to Goulburn. 279 00:23:35,680 --> 00:23:37,338 He's gonna be groggy. 280 00:23:41,268 --> 00:23:44,600 - We'll be getting on the way, then? - You stay here and man the station. 281 00:23:44,725 --> 00:23:46,800 I'm in charge of all prisoner transport. 282 00:23:46,960 --> 00:23:47,965 Not today. 283 00:23:48,280 --> 00:23:50,800 I'm told you have some... history with Jack Keenan. 284 00:23:50,960 --> 00:23:53,101 You used to get up to a bit of mischief together. 285 00:23:53,221 --> 00:23:54,555 That was a long time ago. 286 00:23:55,420 --> 00:23:56,570 Nevertheless. 287 00:24:10,285 --> 00:24:12,026 When's the last time you had a bath? 288 00:24:14,993 --> 00:24:17,193 That's you, that's definitely you. 289 00:24:18,121 --> 00:24:19,724 What am I doing here? 290 00:24:22,385 --> 00:24:23,757 You won't get out of those. 291 00:24:23,877 --> 00:24:26,120 This isn't right. I didn't steal that horse. 292 00:24:26,280 --> 00:24:28,720 - I swear. I'm innocent. - We all are. 293 00:24:28,880 --> 00:24:30,080 What's your name? 294 00:24:31,258 --> 00:24:33,500 - Conrad. - You're the farrier's apprentice. 295 00:24:34,551 --> 00:24:36,846 I'm Jack. This is Stinky Dan. 296 00:24:36,966 --> 00:24:37,840 Just Dan. 297 00:24:38,826 --> 00:24:40,720 - Where are we? - An hour out of Hopetoun, 298 00:24:40,880 --> 00:24:42,347 on the ride to Goulburn. 299 00:24:42,467 --> 00:24:43,760 Look on the bright side. 300 00:24:43,920 --> 00:24:45,640 It can't get much worse, right? 301 00:24:49,894 --> 00:24:51,040 Why are we stopped? 302 00:25:02,319 --> 00:25:03,756 Had enough for you, boys. 303 00:25:07,320 --> 00:25:09,680 - Why are we stopped? - Chance to stretch your legs. 304 00:25:24,439 --> 00:25:25,439 Sit down. 305 00:25:25,840 --> 00:25:26,640 Why? 306 00:25:26,800 --> 00:25:28,102 I need to get out of here. 307 00:25:28,222 --> 00:25:29,960 I got nice cool water out here for you, fellas. 308 00:25:30,120 --> 00:25:31,870 I bet you're parched. 309 00:25:34,030 --> 00:25:35,214 I need a drink. 310 00:25:38,480 --> 00:25:39,700 I said, wait. 311 00:25:39,871 --> 00:25:41,175 Get the chains. 312 00:25:48,120 --> 00:25:49,840 They tied the chains to the door. 313 00:25:53,280 --> 00:25:54,894 I say we just shoot them through the bars. 314 00:25:55,014 --> 00:25:56,542 That's brilliant, Mr Clark. 315 00:25:56,927 --> 00:26:00,720 Then you can explain a prison transport full of bullets holes to the magistrate in Goulburn. 316 00:26:01,233 --> 00:26:02,233 Idiot. 317 00:26:03,337 --> 00:26:04,600 We'll wait them out. 318 00:26:07,281 --> 00:26:08,596 What do we do now? 319 00:26:31,886 --> 00:26:33,114 Hear anything? 320 00:26:36,234 --> 00:26:37,713 Maybe they're gone. 321 00:26:41,243 --> 00:26:44,320 - You wanna test that theory? - I'm not ready to die. 322 00:26:44,787 --> 00:26:46,591 There's still so much I have to do. 323 00:26:46,711 --> 00:26:49,731 There's this girl in town, I never told her how I feel. 324 00:26:50,186 --> 00:26:51,670 Who said anything about dying? 325 00:26:51,690 --> 00:26:54,040 Come on, nothing to do with dieing, big fella. 326 00:26:54,531 --> 00:26:56,055 You seen that Jack? 327 00:26:56,412 --> 00:26:58,876 Jack's gonna come out with a plan to get us out. 328 00:26:58,996 --> 00:26:59,920 Aren't you? 329 00:27:02,800 --> 00:27:03,720 Get away. 330 00:27:14,987 --> 00:27:17,080 They're trying to spook the horses into bolting. 331 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 - Is the brake on? - And locked. 332 00:27:20,285 --> 00:27:22,600 Then they can pound away till the devil takes them. 333 00:27:24,560 --> 00:27:25,978 That's your plan? 334 00:27:36,618 --> 00:27:37,634 I don't know. 335 00:27:48,035 --> 00:27:49,235 Damn it. 336 00:27:52,297 --> 00:27:53,240 The floor. 337 00:27:53,360 --> 00:27:55,000 I dropped a pendant through the floorboard. 338 00:27:55,120 --> 00:27:57,040 They reinforced the walls and the roof, 339 00:27:57,200 --> 00:27:59,434 but not the floor, these woods are just nailed down. 340 00:28:00,214 --> 00:28:01,773 Dan, give me your belt. 341 00:28:02,760 --> 00:28:03,600 Quick. 342 00:28:03,760 --> 00:28:05,200 Loose your belt. 343 00:28:13,074 --> 00:28:14,694 Keep banging. Lots of noise. 344 00:28:26,595 --> 00:28:27,995 Keep on. Banging. 345 00:28:30,400 --> 00:28:31,760 Move, horses. 346 00:28:43,185 --> 00:28:44,954 We can reach the brake from here. 347 00:28:45,620 --> 00:28:47,845 One of us is gonna have to crawl underneath. 348 00:28:51,080 --> 00:28:52,040 I'll do it. 349 00:28:52,200 --> 00:28:53,668 This is going on long enough. 350 00:28:55,669 --> 00:28:56,669 - Clarke! - Yes, sir! 351 00:28:56,880 --> 00:28:58,600 I don't care how you do it. 352 00:28:58,976 --> 00:29:00,480 Get those doors open. 353 00:29:00,815 --> 00:29:01,680 Now. 354 00:29:24,881 --> 00:29:26,881 Shoot them! Shoot them! 355 00:29:55,182 --> 00:29:56,282 Jump! 356 00:30:05,682 --> 00:30:06,882 Come on! 357 00:30:09,839 --> 00:30:10,920 Jump. 358 00:30:30,221 --> 00:30:31,021 Jack! 359 00:30:41,022 --> 00:30:42,422 Get in there! 360 00:30:52,360 --> 00:30:53,440 Damn. 361 00:30:54,694 --> 00:30:57,777 I'll explain myself to the police. It's obviously been some type of a misunderstanding. 362 00:30:57,897 --> 00:31:00,319 There is no misunderstanding. For whatever reason, 363 00:31:00,667 --> 00:31:02,086 Fuller wants you dead. 364 00:31:02,206 --> 00:31:03,680 I'm just a farrier. 365 00:31:04,185 --> 00:31:06,253 Maybe Fuller's got a thing for farriers. 366 00:31:07,391 --> 00:31:08,477 Here we are. 367 00:31:09,406 --> 00:31:11,406 - Where's here? - You'll see. 368 00:31:23,538 --> 00:31:24,520 Captain? 369 00:31:24,721 --> 00:31:25,921 Jack. 370 00:31:26,722 --> 00:31:27,722 - Kapitány! - Dan! 371 00:31:29,424 --> 00:31:30,840 What are you doing here? 372 00:31:31,631 --> 00:31:33,040 We need some guns. 373 00:31:41,907 --> 00:31:43,446 What's with the three? 374 00:31:43,867 --> 00:31:45,820 Conrad, meet Captain Gunpowder. 375 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Sharps. 376 00:31:55,652 --> 00:31:56,900 .54 calibre. 377 00:31:57,240 --> 00:31:58,495 Breech loader. 378 00:31:58,637 --> 00:31:59,893 Enfield. 379 00:32:00,354 --> 00:32:01,593 .57 calibre. 380 00:32:02,088 --> 00:32:03,507 Muzzle load. 381 00:32:04,550 --> 00:32:08,089 Not as pretty, maybe, but faithful as a mongrel dog. 382 00:32:08,527 --> 00:32:09,543 Don't! 383 00:32:09,663 --> 00:32:11,119 Touch my snake. 384 00:32:14,157 --> 00:32:15,391 Handguns. 385 00:32:16,522 --> 00:32:17,722 Colt. 386 00:32:18,537 --> 00:32:20,096 Revolving belt pistol. 387 00:32:21,445 --> 00:32:22,445 Remington. 388 00:32:24,084 --> 00:32:26,800 Shots 86 grains of lead at a 100 feet per second. 389 00:32:29,001 --> 00:32:30,001 OK, Jack. 390 00:32:30,680 --> 00:32:33,040 Let's talk turkey. How much money you got to spend? 391 00:32:33,200 --> 00:32:34,500 Nothing. 392 00:32:39,943 --> 00:32:41,853 But I do have a business proposition. 393 00:32:42,241 --> 00:32:44,688 - Percentage of our next job. - Next job? 394 00:32:45,307 --> 00:32:46,620 Troops' payroll. 395 00:32:46,680 --> 00:32:49,140 Paid the last day of every month. Tomorrow. 396 00:32:49,368 --> 00:32:51,920 Which means they'll be sitting in their station safe tonight. 397 00:32:52,325 --> 00:32:54,352 That's the stupidest idea I've ever heard. 398 00:32:54,472 --> 00:32:57,200 - They won't be expecting it. - Of course they won't. 399 00:32:57,360 --> 00:33:01,640 - Cause it's a suicide mission. - Traps hadn't been paid for 3 months. 400 00:33:02,040 --> 00:33:05,071 There'll be so drunk by sundown. No one will see us coming. 401 00:33:05,386 --> 00:33:07,423 I'm in. I want 30%. 402 00:33:08,141 --> 00:33:10,226 - Stiff. - You'll need someone to blow the safe. 403 00:33:10,346 --> 00:33:12,345 You'll trust this galah with explosives? 404 00:33:12,465 --> 00:33:13,465 Or what? 405 00:33:14,320 --> 00:33:16,923 Goliath over here, he'll open it with his bare hands? 406 00:33:17,413 --> 00:33:20,199 Me, no. I'm no part of this. I'm no bushranger. 407 00:33:20,610 --> 00:33:21,941 Just a farrier. 408 00:33:22,880 --> 00:33:24,429 It changes since. 409 00:33:24,549 --> 00:33:27,560 - I want 50%. - You can blow the safe, you'll have a third. 410 00:33:27,862 --> 00:33:29,509 - Forty eight. - Thirty five. 411 00:33:29,789 --> 00:33:31,160 - Forty. - Thirty eight. 412 00:33:31,944 --> 00:33:32,944 Deal. 413 00:33:36,945 --> 00:33:37,745 Dan? 414 00:33:38,657 --> 00:33:40,680 Can do this job with you or without you. 415 00:33:41,015 --> 00:33:43,000 - You're mad. - Tried to shoot us like dogs. 416 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 That was nothing personal. 417 00:33:45,420 --> 00:33:46,570 Not personal. 418 00:33:51,183 --> 00:33:52,760 I'll regret this. 419 00:34:00,693 --> 00:34:04,039 - Another round for you? - On my tab, Billy, and I’m good for it tomorrow. 420 00:34:04,159 --> 00:34:05,403 I got it. 421 00:34:05,528 --> 00:34:06,840 This one's on the house. 422 00:34:07,911 --> 00:34:10,223 Fuller'll catch him, sooner or later. 423 00:34:13,376 --> 00:34:15,566 I made this. It's for Tom. 424 00:34:16,400 --> 00:34:17,878 Tell him it's from me. 425 00:34:25,530 --> 00:34:28,280 What are looking me like that for? You think it's my fault? 426 00:34:29,956 --> 00:34:32,880 I'll tell you something, I ever see those cowardly dogs again... 427 00:34:33,217 --> 00:34:34,555 You what? 428 00:34:35,083 --> 00:34:36,913 You make a sound, it will be your last. 429 00:34:37,826 --> 00:34:39,961 It's a got a nice fancy chop jobs. 430 00:34:40,081 --> 00:34:41,513 Is that gonna be a problem? 431 00:34:42,464 --> 00:34:44,506 This might need a bit more bang. 432 00:34:45,359 --> 00:34:46,566 Where is he? 433 00:34:46,686 --> 00:34:47,781 Where is Conrad? 434 00:34:49,688 --> 00:34:50,688 Dead. 435 00:34:52,260 --> 00:34:53,880 Or at least he soon will be. 436 00:34:58,382 --> 00:35:00,760 Three unarmed prisoners against trained police. 437 00:35:01,365 --> 00:35:02,593 Want to tell me how they got away? 438 00:35:02,713 --> 00:35:05,162 I may have underestimate them, but it won't happen again. 439 00:35:05,640 --> 00:35:08,000 Of course it won't. They're halfway to Victoria by now. 440 00:35:08,420 --> 00:35:11,960 It fit right in down there too. A bunch of ferals south of the Mary. 441 00:35:21,570 --> 00:35:22,840 I know you're there. 442 00:35:25,640 --> 00:35:26,930 Show yourself. 443 00:35:31,756 --> 00:35:34,647 - Doing a bit of shoeing. - Fuller wants to kill you. 444 00:35:35,320 --> 00:35:38,168 - I didn't steal that horse. - I know. 445 00:35:38,974 --> 00:35:40,600 I think Fuller set you up. 446 00:35:40,725 --> 00:35:42,279 Why would he do that? 447 00:35:42,640 --> 00:35:44,920 Fuller's here now. If he sees you... 448 00:35:46,752 --> 00:35:49,520 I'm gonna head to Ballarat. Try the diggings there. 449 00:35:50,194 --> 00:35:52,160 Find some gold. Strike it rich. 450 00:35:54,639 --> 00:35:56,920 - Emelia, I'm inside. - You'd better go. 451 00:36:05,062 --> 00:36:06,080 You write to me. 452 00:36:25,871 --> 00:36:27,902 A good robbery's a fast robbery. 453 00:36:29,921 --> 00:36:31,600 You alright there? I'll show you... 454 00:36:31,701 --> 00:36:32,601 Shut up! 455 00:36:32,759 --> 00:36:34,750 I’ll be done when I’m done, not a second sooner. 456 00:36:34,870 --> 00:36:36,040 Don't get so tetchy. 457 00:36:39,350 --> 00:36:40,350 Help! 458 00:36:43,687 --> 00:36:44,680 Do it again. 459 00:36:49,901 --> 00:36:51,000 What's wrong? 460 00:36:51,120 --> 00:36:52,549 I think we got company. 461 00:36:56,608 --> 00:36:58,840 No, he's just taking them off for being drunk. 462 00:37:02,479 --> 00:37:04,302 Definitely not coming in here. 463 00:37:11,282 --> 00:37:12,920 Definitely not coming in. 464 00:37:18,698 --> 00:37:21,600 - What if they do? - They might be asking questions. 465 00:37:28,439 --> 00:37:30,069 Stupidest idea ever. 466 00:37:36,065 --> 00:37:37,400 On three. 467 00:37:37,784 --> 00:37:38,800 One. 468 00:37:40,203 --> 00:37:41,599 - Two. - Hey, Fuller! 469 00:37:43,281 --> 00:37:44,901 You set me up, tried to kill me. 470 00:37:45,021 --> 00:37:46,640 You won't get away with it, I promise you that. 471 00:37:49,100 --> 00:37:51,150 Take your horses. 472 00:37:53,760 --> 00:37:55,874 Let's blow this thing and get out of here. 473 00:38:06,974 --> 00:38:08,374 You'd better duck. 474 00:38:26,675 --> 00:38:27,575 Damn it! 475 00:38:44,587 --> 00:38:45,965 Here's 38%. 476 00:38:46,726 --> 00:38:48,439 Come to Captain Gunpowder. 477 00:38:48,852 --> 00:38:52,513 - Buy yourself more stuffed animals. - I don't buy them. 478 00:38:52,881 --> 00:38:55,035 I kill them. I stuff them myself. 479 00:38:55,155 --> 00:38:56,340 Nice. 480 00:38:57,555 --> 00:38:59,675 - What's this? - Your cut. You earned it. 481 00:39:00,240 --> 00:39:03,720 - It took balls to take on Fuller. - I'm telling you, I'm not a bushranger. 482 00:39:03,721 --> 00:39:04,921 - Yeah, yeah. - Sure. 483 00:39:05,862 --> 00:39:08,480 - It's a dangerous occupation. - Take it, Conrad. 484 00:39:08,928 --> 00:39:11,801 It'll help you get the diggings, some equipment and a licence. 485 00:39:12,200 --> 00:39:13,600 Start that claim. 486 00:39:14,376 --> 00:39:15,660 Thanks. 487 00:39:17,477 --> 00:39:19,080 Don't get too cosy. 488 00:39:19,475 --> 00:39:21,051 I got stuff to do. 489 00:39:30,941 --> 00:39:32,342 I'm going this way. 490 00:39:32,462 --> 00:39:34,875 - Catch a coach to Ballarat. - When you're striking rich, 491 00:39:34,995 --> 00:39:37,560 - don't forget who you're mates are. - It's been a pleasure. 492 00:39:39,760 --> 00:39:40,560 Farrier. 493 00:39:44,716 --> 00:39:46,040 Wanted men, eh? 494 00:39:46,485 --> 00:39:49,080 It means we can't get back to Hopetoun for some time. 495 00:39:49,639 --> 00:39:50,760 You can always look on the bright... 496 00:39:50,771 --> 00:39:51,561 No Dan! 497 00:39:51,590 --> 00:39:54,600 Every time you said that things can't get worse, they always do. 498 00:39:56,611 --> 00:39:58,908 I can might hide in Stanley for a bit. 499 00:39:59,480 --> 00:40:02,141 There's always a game at the pub, you want to come along? 500 00:40:02,142 --> 00:40:03,142 - No, Dan. - No? 501 00:40:04,155 --> 00:40:05,840 I'll do some riding. 502 00:40:05,960 --> 00:40:07,440 I'll do some thinking. 503 00:40:08,657 --> 00:40:10,269 Don't think too hard. 504 00:40:11,575 --> 00:40:13,722 I'll see you in a couple days. 505 00:40:13,842 --> 00:40:15,442 - Stanley. - Stanley. Alright. 506 00:40:44,546 --> 00:40:46,035 Here's your room. 507 00:40:57,536 --> 00:40:58,636 Johnny. 508 00:41:03,382 --> 00:41:05,160 - Here you are. - Thank you very much. 509 00:41:07,161 --> 00:41:08,161 I love you. 510 00:41:14,091 --> 00:41:15,912 You got it pretty good here, Shawn. 511 00:41:16,981 --> 00:41:18,208 Can't complain. 512 00:42:33,211 --> 00:42:34,612 You know Jack. 513 00:42:35,260 --> 00:42:37,319 There's no way he could have done such a thing. 514 00:42:37,439 --> 00:42:39,360 You people think you know Jack Keenan. 515 00:42:40,138 --> 00:42:42,200 You think he's a good man. A whole family. 516 00:42:42,590 --> 00:42:44,570 - Butchered. - Jack wouldn't have done that. 517 00:42:45,000 --> 00:42:46,290 I can't just leave. 518 00:42:46,655 --> 00:42:48,800 I've got to find who murdered the Ryans. 519 00:42:52,318 --> 00:42:53,960 This is about you getting justice. 520 00:42:56,960 --> 00:42:58,840 Or is this just about you getting even? 521 00:43:05,891 --> 00:43:08,480 It would be next to impossible for anyone to track us here. 522 00:43:08,949 --> 00:43:10,478 We have you surrounded. 523 00:43:11,251 --> 00:43:12,528 Is that right, Jack? 524 00:43:16,684 --> 00:43:18,038 Put your hands where I can see them. 525 00:43:19,360 --> 00:43:20,419 Give me a gun. 526 00:43:22,837 --> 00:43:23,847 Come on. 527 00:43:25,615 --> 00:43:27,120 - What did I miss? - Not much. 528 00:43:27,221 --> 00:43:32,121 www.sous-titres.eu & Szaki 34400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.