Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,498 --> 00:00:25,447
Wondorous are the tales,
still told from the olden times.
2
00:00:25,745 --> 00:00:28,116
Tales of glorious heros, knights ...
3
00:00:28,421 --> 00:00:30,901
Strong and bold,
4
00:00:31,146 --> 00:00:33,268
Of joyous celebrations,
5
00:00:33,422 --> 00:00:35,876
Tears and lamentations,
6
00:00:36,101 --> 00:00:40,511
Of brave struggles and of treason.
7
00:00:46,350 --> 00:00:50,476
The Nibelungen
8
00:02:50,384 --> 00:02:54,131
In the town of Worms upon the Rhine
ruled a mighty prince
9
00:02:54,444 --> 00:02:58,406
With servants and vassals and knights
at his beck and call.
10
00:02:58,870 --> 00:03:02,368
Burgundy is the name of this favored land.
11
00:03:02,696 --> 00:03:06,204
Nowhere on earth did a finer kingdom stand.
12
00:03:06,485 --> 00:03:10,232
Their king was a man
of honor and wealth.
13
00:03:11,857 --> 00:03:14,904
A reasonable man
and without blame.
14
00:03:15,332 --> 00:03:17,342
A man without peer.
15
00:03:17,729 --> 00:03:20,369
Gunther is his name.
16
00:03:20,794 --> 00:03:22,783
The throne had no heir.
17
00:03:23,251 --> 00:03:28,027
No queen yet had he taken.
18
00:03:41,816 --> 00:03:45,397
The king has two brothers,
Gernot and Giselher.
19
00:03:45,725 --> 00:03:49,486
They were young and
strong, with sword and spear.
20
00:03:57,804 --> 00:04:02,382
In Burgundy, there lived a maiden, the
king's sister, young and pure.
21
00:04:02,806 --> 00:04:06,850
Throughout the land,
no greater beauty shines.
22
00:04:07,365 --> 00:04:12,749
The sister of the three brothers.
Kriemhild was her name.
23
00:04:16,691 --> 00:04:20,128
- I am going to mass.
- I'll come later, Mother.
24
00:04:28,785 --> 00:04:33,447
There was also Hagen von Tronje,
the uncle of the king of the Rhine,
25
00:04:36,752 --> 00:04:41,446
And his valiant brother Dankwart and
Ortwin of Metzenter.
26
00:04:45,145 --> 00:04:47,635
The dogs are eager and impatient,
but here you sit.
27
00:04:48,109 --> 00:04:49,754
I'm not going to hunt.
28
00:04:50,547 --> 00:04:52,743
I do not want to kill on
Easter Day.
29
00:04:53,053 --> 00:04:56,302
Is the King of Burgundy
afraid of the Lamb?
30
00:04:56,921 --> 00:05:00,809
- Wotan does not prohibit hunting.
- He is the god of the Heathens.
31
00:05:01,494 --> 00:05:03,871
I will not offend Rome.
32
00:05:04,065 --> 00:05:08,478
Attila is on the Danube and is
already dreaming of crossing the Rhine.
33
00:05:09,167 --> 00:05:11,638
His dream shall be cut with this sword.
34
00:05:11,846 --> 00:05:13,254
- And with this!
- And with this!
35
00:05:13,492 --> 00:05:15,545
And mine too!
36
00:05:16,511 --> 00:05:18,467
And I count on you.
37
00:05:19,102 --> 00:05:22,241
But the Pope's power is strong.
I'll have need of it someday.
38
00:05:23,019 --> 00:05:26,368
So today, the day of the Lamb,
I will not hunt.
39
00:05:26,689 --> 00:05:28,847
But come closer, listen ...
I have news.
40
00:05:29,196 --> 00:05:32,388
I announce the visit of
Siegfried of Xanten.
41
00:05:32,630 --> 00:05:34,396
- Siegfried von Xanten?
- The Dragonslayer?
42
00:05:34,604 --> 00:05:38,166
- Volker, play us Siegried's ballad.
- Yes, sing to us of Siegfried.
43
00:05:38,487 --> 00:05:42,550
And Brunhildee, the lovely queen
of Iceland. That's what you desire ...
44
00:05:42,994 --> 00:05:45,119
Or is it allowed on Easter?
45
00:05:45,446 --> 00:05:48,442
Hagen von Tronje, your bride is battle,
your child is death!
46
00:05:49,145 --> 00:05:51,412
But Uncle it will not do for a king.
47
00:05:51,569 --> 00:05:53,781
I seek a wife who will
give me a son and heir.
48
00:05:54,232 --> 00:05:56,616
Pluck the strings and sing us
the song of Siegfried.
49
00:05:56,981 --> 00:06:00,158
- Yes, the ballad of Siegfried!
- And of Brunhilde.
50
00:06:04,235 --> 00:06:06,467
In the Netherlands ...
51
00:06:06,707 --> 00:06:09,238
They sing of the son
of a wealthy king.
52
00:06:10,585 --> 00:06:14,664
Siegfried was his name,
and glorious is his fame.
53
00:06:15,179 --> 00:06:18,262
To seize the gold
of the Nibelungen,
54
00:06:18,663 --> 00:06:23,062
Siegfried bravely galloped north, into
the land of Clouds, the nebulous realm.
55
00:06:23,320 --> 00:06:25,620
The Lady Ute says you're to come to church.
56
00:06:26,075 --> 00:06:29,229
Mime the Blacksmith was his teacher.
57
00:06:29,538 --> 00:06:33,451
He learned the blacksmith's secret.
How to meld fire and steel.
58
00:06:34,381 --> 00:06:39,386
He forged a sword,
as no hand has ever held.
59
00:07:24,576 --> 00:07:26,153
- No, no!
- Traitor!
60
00:07:26,344 --> 00:07:28,542
I was looking the other way,
I could not see.
61
00:07:28,871 --> 00:07:30,629
- You knew! You told him to!
- No!
62
00:07:30,882 --> 00:07:33,345
Envy of your might blinded him.
63
00:07:33,496 --> 00:07:35,452
- Lie!
- No!
64
00:07:36,644 --> 00:07:38,997
You have made the hardest of steel.
65
00:07:39,173 --> 00:07:42,698
You plunged it in his blood,
You know what you have done?
66
00:07:43,403 --> 00:07:47,425
The Alben's blood is cold,
colder than the freezing water.
67
00:07:48,173 --> 00:07:49,751
I will show you.
68
00:07:50,067 --> 00:07:53,173
Let me show you. Siegfried,
We'll try the blade
69
00:07:53,570 --> 00:07:55,332
And prove its sharpness now!
70
00:07:56,844 --> 00:07:59,986
Hold the sword in the stream.
71
00:08:21,855 --> 00:08:24,475
Prove its fullest strength
by hitting iron against iron.
72
00:08:24,812 --> 00:08:26,092
Iron against iron!
73
00:08:27,130 --> 00:08:29,161
Iron against iron!
74
00:08:30,734 --> 00:08:34,429
You will be my trusty sword.
Nothung I'll call you.
75
00:08:48,320 --> 00:08:50,002
The earth trembles.
76
00:08:52,291 --> 00:08:54,744
The dragon Fafner
is awake.
77
00:08:55,111 --> 00:08:58,198
Such quaking amd trembling
caused by a mere dragon.
78
00:08:58,670 --> 00:09:01,068
His poisonous breath will choke you!
79
00:09:01,705 --> 00:09:03,578
No one can not defeat Fafner.
80
00:09:04,660 --> 00:09:05,626
No one!
81
00:09:17,893 --> 00:09:21,830
With Nothung I'll kill Fafner
and win the treasure of the Nibelungs!
82
00:09:26,724 --> 00:09:31,130
Alberich, king of Albes, someone goes
to kill the guardian of the hoard.
83
00:10:17,412 --> 00:10:19,846
You came to steal the gold, you thief!
84
00:10:20,069 --> 00:10:22,358
But I'll strangle you.
85
00:10:32,340 --> 00:10:34,280
Night and fog.
86
00:10:34,749 --> 00:10:36,448
Like to no one.
87
00:10:44,680 --> 00:10:48,463
Fafner!
Someone comes to kill you.
88
00:10:48,852 --> 00:10:51,721
Fafner! Fafner! Fafner!
89
00:13:53,498 --> 00:13:56,889
When Siegfried tasted
the blood of the dragon,
90
00:13:57,358 --> 00:13:59,285
He understood the songs
of the birds.
91
00:13:59,974 --> 00:14:01,468
They said:
92
00:14:02,736 --> 00:14:06,519
"Put that blood on your skin.
Hard as steel will be your skin to"
93
00:14:07,004 --> 00:14:10,087
"the tips of the sword, spear or javelin."
94
00:14:10,454 --> 00:14:14,571
"Bathe in blood of the dragon."
95
00:14:14,944 --> 00:14:19,249
So the birds sang in
Siegfried's ear.
96
00:16:10,961 --> 00:16:13,906
If there is someone there, Come out!
97
00:16:23,003 --> 00:16:24,438
I know who you are.
98
00:16:24,831 --> 00:16:27,722
Siegfried of Xanten,
how dare you tread in Nibelhein,
99
00:16:28,167 --> 00:16:30,542
For the treasure of the Nibelungen.
100
00:16:30,972 --> 00:16:34,436
Now it's mine, Alben!
My sword took care of Fafner.
101
00:16:34,940 --> 00:16:39,144
Your sword has killed
an old dragon, Go!
102
00:16:39,597 --> 00:16:43,479
Alberich, king of Albes, is before you!
103
00:16:44,097 --> 00:16:48,027
With Balmung,
the sword of the Nibelungen.
104
00:16:48,665 --> 00:16:50,384
Come here and fight!
105
00:16:50,844 --> 00:16:53,707
Night and Fog, Like to no one.
106
00:17:27,954 --> 00:17:30,480
Show yourself, show yourself!
107
00:17:30,921 --> 00:17:32,712
Here I am, find me!
108
00:17:33,553 --> 00:17:35,924
I'm here. Here! Strike me!
109
00:17:36,149 --> 00:17:37,633
Catch me! You Can't!
110
00:17:37,976 --> 00:17:40,190
Come here! Not here!
111
00:17:43,541 --> 00:17:45,925
Here, come and get me!
112
00:17:51,655 --> 00:17:53,777
Dwarf block the entry!
113
00:17:54,563 --> 00:17:56,934
Show yourself at once dwarf!
114
00:18:55,444 --> 00:18:59,772
- At last I have you, now die!
- Have mercy!
115
00:19:00,017 --> 00:19:01,438
- Die!
- The Treasure!
116
00:19:01,733 --> 00:19:03,975
The treasure of the Nibelungen!
117
00:19:04,306 --> 00:19:07,801
I'll take you there.
You can not find it without me.
118
00:19:08,296 --> 00:19:10,531
You swear you'll be my loyal vassal,
Alberich.
119
00:19:11,114 --> 00:19:13,242
I swear! I swear!
120
00:19:14,348 --> 00:19:15,860
Go on!
121
00:20:14,569 --> 00:20:16,025
The treasure of the Nibelungen.
122
00:20:16,182 --> 00:20:19,314
Siegfried of Xanten,
take it in exchange for my life.
123
00:20:19,517 --> 00:20:20,713
I already have both.
124
00:20:21,057 --> 00:20:23,642
Do not waste it.
It is yours already.
125
00:20:24,241 --> 00:20:27,253
The King of Albes will be your servant.
126
00:20:27,811 --> 00:20:32,222
- This ring, where does it come from?
- It is the Ring of the Nibelung.
127
00:20:32,513 --> 00:20:35,013
Wotan gave it to Brunhilde.
128
00:20:35,490 --> 00:20:37,802
To protect the treasure.
129
00:20:38,467 --> 00:20:41,166
- Brunhilde?
- The Valkyrie queen of Iceland.
130
00:20:42,063 --> 00:20:45,572
But she fell asleep and the Nibelungen
stole the treasure.
131
00:20:46,364 --> 00:20:48,212
Which we safeguard here.
132
00:20:48,586 --> 00:20:52,073
- What of Brunhilde?
- Wotan punished her.
133
00:20:52,573 --> 00:20:54,721
To sleep in the castle
of Isenstein
134
00:20:55,182 --> 00:20:58,181
Until they return to put
the ring on her finger.
135
00:20:58,658 --> 00:21:01,112
- What if it's me?
- Don't do it!
136
00:21:01,667 --> 00:21:03,175
It'll bring bad luck!
137
00:21:03,594 --> 00:21:07,370
- I'll go Isenstein.
- You can not awaken Brunhilde.
138
00:21:07,497 --> 00:21:11,425
The circle of fire protection
is impassable.
139
00:21:11,725 --> 00:21:13,277
Will not stop me.
140
00:21:13,898 --> 00:21:17,100
Prepare a boat.
We're sailing to Iceland!
141
00:22:23,906 --> 00:22:25,301
Iceland.
142
00:22:26,967 --> 00:22:28,805
Look, horses.
143
00:22:29,116 --> 00:22:30,373
I'll take one for myself.
144
00:22:30,745 --> 00:22:32,951
The Fates are watching us,
take care.
145
00:22:33,287 --> 00:22:35,302
Don't worry, I'll be back soon.
146
00:25:36,704 --> 00:25:40,072
I am Siegfried,
Siegfried of Xanten.
147
00:25:45,676 --> 00:25:47,663
The fire has gone.
148
00:25:55,613 --> 00:25:57,937
You are free, Brunhilde, free!
149
00:25:59,991 --> 00:26:01,670
My land ...
150
00:26:02,450 --> 00:26:04,866
Born of fire and ice.
151
00:29:05,613 --> 00:29:07,909
Now I know the North.
152
00:29:08,163 --> 00:29:11,624
- Now I know your land.
- It's yours.
153
00:29:12,154 --> 00:29:14,022
My boat is waiting for me.
154
00:29:14,473 --> 00:29:17,674
The Fates are waiting
to predict our destiny.
155
00:29:18,190 --> 00:29:20,343
Let us return to Isenstein.
156
00:29:20,600 --> 00:29:22,837
Let's go. I will hear your decision.
157
00:29:31,326 --> 00:29:33,357
North or South?
158
00:29:36,530 --> 00:29:40,111
I cherish Xanten. I must return
with the treasure. My land is south.
159
00:29:40,556 --> 00:29:43,674
The sun shines in the South,
but never at night.
160
00:29:44,066 --> 00:29:47,145
In my North,
the sun revolves endlessly.
161
00:29:47,634 --> 00:29:49,406
Stay here, Siegfried.
162
00:29:50,853 --> 00:29:53,177
The long night
following the long day.
163
00:29:53,532 --> 00:29:55,964
Spend it with a queen.
164
00:29:56,937 --> 00:29:58,722
I'll return.
165
00:29:59,247 --> 00:30:00,430
Stay.
166
00:30:01,569 --> 00:30:05,262
- Stay here, Siegfried.
- I'll be back.
167
00:30:16,734 --> 00:30:19,851
A man like you must see
the world and conquer it.
168
00:30:20,266 --> 00:30:22,438
Do not be weighed down
at the foot of a woman.
169
00:30:22,731 --> 00:30:24,693
A wedding bed of stone and ice?
No!
170
00:30:24,889 --> 00:30:26,858
We will go south.
171
00:30:35,840 --> 00:30:40,749
- Go back, I'll stay in Iceland.
- No, no, we sail to the South.
172
00:30:40,981 --> 00:30:43,246
There awaits your fortune and honor!
173
00:30:43,474 --> 00:30:46,739
- Do as I say!
- No, it's decided.
174
00:30:47,138 --> 00:30:48,913
To the South.
175
00:30:49,312 --> 00:30:52,851
Do not look back,
always look forward. Look Forward!
176
00:31:14,895 --> 00:31:17,895
That's the story of Siegfried.
177
00:31:18,427 --> 00:31:21,301
Lord of the realm of Xanten.
178
00:31:21,665 --> 00:31:27,831
Sailing to the South,
in search of a queen.
179
00:31:28,605 --> 00:31:30,678
I do not believe in dragons.
180
00:31:31,109 --> 00:31:32,842
But I believe in gold.
181
00:31:33,702 --> 00:31:35,274
And Brunhilde.
182
00:31:35,741 --> 00:31:38,994
Iceland is far
but Xanten is near.
183
00:31:39,337 --> 00:31:41,693
Xanten and Worms are on the Rhine.
184
00:31:42,009 --> 00:31:46,098
And the owner of the treasure
is looking for a queen.
185
00:32:58,999 --> 00:33:02,851
You've come in vain.
No hunting on Easter Day.
186
00:33:03,343 --> 00:33:06,571
- I'm not here to hunt.
- What for then?
187
00:33:06,986 --> 00:33:09,540
No need to ask who he is...
it is him!
188
00:33:09,936 --> 00:33:14,210
Siegfried of Xanten,
King of the Netherlands,
189
00:33:14,688 --> 00:33:19,251
Challenges Gunther, king of Burgundy,
in single combat.
190
00:33:19,547 --> 00:33:23,032
The winner will rule the earth
and the vanquished.
191
00:33:23,645 --> 00:33:26,645
What young upstart wants my kingdom?
192
00:33:26,903 --> 00:33:28,480
Let me fight for you.
193
00:33:28,741 --> 00:33:30,780
Why reply with the sword?
194
00:33:31,164 --> 00:33:33,882
His thirst for battle may hide
the real reason for the visit.
195
00:33:34,400 --> 00:33:36,633
Aspirants always betray their
real motives.
196
00:33:37,253 --> 00:33:39,375
You mean Kriemhild?
197
00:33:39,868 --> 00:33:41,885
Also conquered lands.
198
00:33:42,809 --> 00:33:45,560
The Netherlands
and the treasure of the Nibelungen,
199
00:33:46,068 --> 00:33:48,077
A beautiful gift for the bride.
200
00:33:48,456 --> 00:33:51,621
Or, Burgundy,
a beautiful gift for the groom.
201
00:33:52,434 --> 00:33:54,141
Who will win?
202
00:33:54,467 --> 00:33:58,000
That certainly makes it
more interesting, a marriage.
203
00:33:58,758 --> 00:34:00,660
Bring the guests.
204
00:34:05,869 --> 00:34:07,907
I am Hagen von Tronje.
205
00:34:08,191 --> 00:34:10,063
I'll accompany you to King Gunther.
206
00:34:10,463 --> 00:34:11,625
Do not go, sir.
207
00:34:12,465 --> 00:34:14,518
Let him come to you.
208
00:34:36,867 --> 00:34:39,288
Are you going to make the king wait?
209
00:34:40,064 --> 00:34:41,437
I'm coming.
210
00:34:42,260 --> 00:34:44,214
What did I say?
211
00:34:54,350 --> 00:34:57,996
I wish you a warm welcome,
King and neighbor.
212
00:34:58,918 --> 00:35:01,333
I want to honor you.
213
00:35:01,582 --> 00:35:04,438
I will award you whatever you want.
214
00:35:04,711 --> 00:35:06,985
- Win by the sword.
- No.
215
00:35:07,976 --> 00:35:09,077
No.
216
00:35:09,859 --> 00:35:12,046
Prepare rooms for the guests.
217
00:35:12,335 --> 00:35:16,812
I want to share all I have with you.
218
00:35:17,887 --> 00:35:21,088
- Are you baptized?
- In the name of the Trinity.
219
00:35:21,339 --> 00:35:23,247
Great, we're brothers.
220
00:35:23,421 --> 00:35:27,064
Let the sword down and let us
go to Easter Mass in peace.
221
00:35:28,176 --> 00:35:30,630
My sister never fails to go to mass.
222
00:36:01,187 --> 00:36:03,973
Forgive me, know I'm not a coward,
223
00:36:04,234 --> 00:36:06,257
I do not fear the fire of hell,
224
00:36:06,681 --> 00:36:09,378
but incense makes me sneeze.
225
00:36:09,872 --> 00:36:11,072
Stay here.
226
00:36:21,918 --> 00:36:26,066
The incense also irritates my nose.
227
00:37:35,559 --> 00:37:39,176
- You dropped your handkerchief, ma'am.
- Thanks.
228
00:37:46,289 --> 00:37:48,245
Burgundy and the Netherlands
229
00:37:48,454 --> 00:37:50,587
In peace and hope
on this day of Easter.
230
00:37:50,839 --> 00:37:53,673
- Brothers, Happy Easter.
- Happy Easter.
231
00:37:54,481 --> 00:37:56,730
They're all dead!
232
00:37:57,082 --> 00:37:59,571
We've been attacked!
233
00:38:00,577 --> 00:38:02,284
Defend Burgundy!
234
00:38:02,948 --> 00:38:05,568
It's Ludegast, the king of Saxony.
235
00:38:08,590 --> 00:38:10,965
Thus spake Siegfried to Gunther:
236
00:38:11,630 --> 00:38:14,001
"Gather your best men"
237
00:38:14,188 --> 00:38:17,104
"and have your brave knights follow me."
238
00:38:17,561 --> 00:38:20,596
"You stay in Burgundy. "
239
00:38:21,305 --> 00:38:25,004
"I will defeat King Ludegast
and he will kneel before you."
240
00:38:55,765 --> 00:38:57,637
Show yourself, Ludegast!
241
00:38:57,991 --> 00:39:00,481
Show yourself, Gunther of Burgundy!
242
00:39:01,088 --> 00:39:03,495
I am Siegfried of Xanten!
243
00:39:03,862 --> 00:39:05,853
I fight for the king of Burgundy!
244
00:39:06,129 --> 00:39:10,663
Here is Ludegast, ready to fight!
245
00:40:04,929 --> 00:40:08,492
My life belongs to Gunther of Burgundy.
246
00:40:59,049 --> 00:41:01,624
Now swear, King of Saxony,
247
00:41:02,148 --> 00:41:05,601
That peace will reign between us,
now and forever.
248
00:41:06,328 --> 00:41:09,163
I swear in the name of the Lord.
249
00:41:11,144 --> 00:41:14,309
See that the King of Saxony
has everything he needs.
250
00:41:14,502 --> 00:41:17,474
- And let him go.
- As you say, sir.
251
00:41:18,593 --> 00:41:21,795
The Lion of Xanten
does not hurry back.
252
00:41:22,484 --> 00:41:24,202
He must have some reason.
253
00:41:50,642 --> 00:41:52,641
Siegfried of Xanten,
254
00:41:53,068 --> 00:41:55,226
My king has a need.
255
00:41:56,332 --> 00:41:59,700
Question is whether he can meet
any desire of yours.
256
00:42:01,342 --> 00:42:02,343
Yes.
257
00:42:02,968 --> 00:42:04,296
I have a wish.
258
00:42:04,589 --> 00:42:06,462
I will satisfy his desire.
259
00:42:07,017 --> 00:42:10,135
If it helps me get Brunhilde's hand.
260
00:42:11,557 --> 00:42:13,986
Aspiring to the hand of Brunhilde
is equivalent to death.
261
00:42:14,331 --> 00:42:17,439
A magical belt protects her virginity.
262
00:42:17,714 --> 00:42:21,162
Beauty, strength,
and all lands of the North.
263
00:42:21,701 --> 00:42:24,809
Is there a better queen for Burgundy?
264
00:42:32,431 --> 00:42:36,868
I will keep my word,
and grant you what you ask.
265
00:42:37,781 --> 00:42:41,391
- Tell me then, what do you want?
- Kriemhild as my wife.
266
00:42:42,079 --> 00:42:45,758
It would be my pleasure but ...
267
00:42:46,164 --> 00:42:48,701
- A condition?
- No.
268
00:42:49,464 --> 00:42:51,221
But is the law of our land.
269
00:42:51,613 --> 00:42:55,277
The king's sister can not
marry before the king.
270
00:42:55,924 --> 00:42:58,924
But you're lucky
because I also want to get married.
271
00:42:59,789 --> 00:43:02,269
Tell me about Brunhilde of Iceland.
272
00:43:40,276 --> 00:43:42,737
Siegfried has kept his promise.
273
00:43:43,259 --> 00:43:45,957
I know I can not resist.
274
00:43:52,537 --> 00:43:54,662
What do the runes say, Frigga?
275
00:44:00,866 --> 00:44:02,423
What do they say?
276
00:44:02,970 --> 00:44:06,540
There are men on the way.
To fight with you.
277
00:44:06,998 --> 00:44:09,830
- They will beat you.
- I know.
278
00:44:11,427 --> 00:44:14,711
The belt that protects you is removed.
279
00:44:15,617 --> 00:44:16,908
I know.
280
00:44:17,159 --> 00:44:19,877
We will go to distant lands.
281
00:44:20,128 --> 00:44:22,487
I'll be the queen of Siegfried
and will follow.
282
00:44:22,799 --> 00:44:25,365
No. Not him.
283
00:44:25,689 --> 00:44:28,439
What babbling, what nonsense is that?
284
00:44:29,988 --> 00:44:32,359
They say it is another king.
285
00:44:34,008 --> 00:44:38,359
You're getting old, Frigga.
You can't read runes anymore.
286
00:45:16,905 --> 00:45:19,264
The queen of Iceland.
287
00:45:19,982 --> 00:45:22,602
Go on and talk about your king.
288
00:45:30,692 --> 00:45:32,731
- Siegfried!
- Queen.
289
00:45:35,746 --> 00:45:39,280
Your song did not lie,
she is the most beautiful of queens
290
00:45:39,562 --> 00:45:41,684
But what of her power.
291
00:45:41,842 --> 00:45:44,877
- It is thin and feminine.
- It is magic.
292
00:45:45,104 --> 00:45:46,977
Wotan is the source of her power.
293
00:45:49,979 --> 00:45:51,437
For someone else?
294
00:45:51,841 --> 00:45:53,833
Yes, for the king Gunther of Burgundy.
295
00:45:54,920 --> 00:45:58,453
Why apply on his behalf?
Are you his vassal?
296
00:46:09,598 --> 00:46:13,052
Greetings, Brunhilde,
beautiful queen of Iceland.
297
00:46:13,299 --> 00:46:15,207
Gunther of Burgundy?
298
00:46:15,708 --> 00:46:17,499
I'm Gunther of Burgundy.
299
00:46:18,006 --> 00:46:20,460
Siegfried has told me of your request.
300
00:46:20,664 --> 00:46:21,695
I challenge you.
301
00:46:22,585 --> 00:46:25,157
A man of Burgundy does not fight
against women...
302
00:46:26,006 --> 00:46:27,416
Just loves them.
303
00:46:27,851 --> 00:46:32,056
We are in Iceland. The queen
of Iceland only submits
304
00:46:32,431 --> 00:46:35,870
If it is done with stone,
spear and sword.
305
00:46:39,082 --> 00:46:41,714
With stone, spear and sword?
306
00:47:26,485 --> 00:47:29,568
Night and Fog, Like to no one.
307
00:47:47,263 --> 00:47:50,512
With the power of Wotan,
her stone will fly farther.
308
00:47:51,092 --> 00:47:53,431
Your spear will fall closer than hers
309
00:47:53,805 --> 00:47:55,826
And her sword will get you.
310
00:47:56,287 --> 00:47:57,781
You can still back out.
311
00:47:58,076 --> 00:48:00,416
Would you surrender the king of Burgundy
to a woman?
312
00:48:00,737 --> 00:48:03,571
- Her power is not human.
- It is too late.
313
00:48:04,072 --> 00:48:06,858
Surrender to god
and you won't lose your honor.
314
00:48:07,210 --> 00:48:08,712
It's too late.
315
00:48:09,772 --> 00:48:11,548
I've seen ...
316
00:48:12,794 --> 00:48:15,663
And if I can not overcome,
I do not want to be king.
317
00:48:16,774 --> 00:48:18,996
To Worms never again.
318
00:48:21,306 --> 00:48:24,305
I'm with you,
this madness is useless.
319
00:48:25,067 --> 00:48:27,808
I fear the king's life is threatened.
320
00:48:31,736 --> 00:48:32,724
Gunther.
321
00:48:34,614 --> 00:48:37,379
Tomorrow will be a very important day.
322
00:48:37,915 --> 00:48:41,090
If I fall defeated,
I have played my life.
323
00:48:41,411 --> 00:48:45,193
- But I will honor my promise.
- Do not worry.
324
00:48:45,536 --> 00:48:49,995
Her sword will hit your shield three
times, but it will not break.
325
00:48:50,270 --> 00:48:52,724
I will help with a supernatural force.
326
00:48:52,984 --> 00:48:56,757
Magic against magic,
Both invisible?
327
00:48:57,083 --> 00:48:59,620
Look, I snagged Alberic's mesh.
328
00:48:59,950 --> 00:49:01,740
I know the magic words.
329
00:49:01,991 --> 00:49:04,591
I will be invisible
and tomorrow I'll be by your side.
330
00:49:31,552 --> 00:49:33,138
I'm ready.
331
00:49:34,046 --> 00:49:37,045
It is honorable for the King
to face death with courage.
332
00:49:37,681 --> 00:49:41,627
It is honorable for the Queen
to risk her freedom.
333
00:49:42,128 --> 00:49:45,792
Siegfried hides
in fear of his king dying?
334
00:49:46,526 --> 00:49:48,656
He's standing by in the dragon boat.
335
00:49:48,912 --> 00:49:51,912
Doesn't want to witness the fight
with a woman.
336
00:49:58,965 --> 00:50:01,754
I'm here beside you.
337
00:50:45,622 --> 00:50:49,215
- It was the strength of Wotan.
- Do not be afraid.
338
00:50:51,233 --> 00:50:54,704
The king of Burgundy talks to himself?
339
00:50:55,050 --> 00:50:59,626
Yes, it's a habit of mine,
childish perhaps, but useful.
340
00:51:28,728 --> 00:51:31,447
Well, what are you waiting for?
341
00:51:47,330 --> 00:51:50,513
- Burgundy!
- And Xanten.
342
00:54:17,204 --> 00:54:20,712
Brunhilde, my Queen.
343
00:55:02,862 --> 00:55:06,011
Here is your kingdom of Burgundy.
344
00:55:10,183 --> 00:55:13,717
The Rhine slows our progress,
the men do not deceive.
345
00:55:14,300 --> 00:55:19,147
But the wind pushes us fully
to the coast of Burgundy.
346
00:55:51,832 --> 00:55:53,990
Give a smile to your vassals.
347
00:55:54,325 --> 00:55:57,159
Prisoners do not smile.
348
00:55:57,744 --> 00:56:00,660
We are all prisoners
of those who govern.
349
00:56:28,603 --> 00:56:30,157
- Kriemhild.
- Siegfried.
350
00:56:30,555 --> 00:56:33,638
- Who is that girl?
- My sister Kriemhild.
351
00:56:33,872 --> 00:56:35,283
Siegfried's bride.
352
00:56:35,651 --> 00:56:38,958
They will be married
at the same time as us.
353
00:56:39,314 --> 00:56:41,966
Brother! Welcome queen.
354
00:56:42,652 --> 00:56:45,817
They are my brothers,
Giselher and Gernot.
355
00:56:49,657 --> 00:56:51,862
I wish you the best, my daughter.
356
00:56:52,410 --> 00:56:54,107
Welcome to Burgundy.
357
00:56:55,118 --> 00:56:58,320
I present Brunhilde,
Queen of Burgundy.
358
00:56:58,698 --> 00:57:01,402
Since when does a king deliver
a princess to a vassal?
359
00:57:01,722 --> 00:57:04,331
Siegfried is not a vassal,
He is a King just like me.
360
00:57:04,558 --> 00:57:06,359
And besides, my best friend.
361
00:57:07,250 --> 00:57:10,949
- I'm glad to be your sister.
- And I be your queen.
362
00:57:12,128 --> 00:57:15,417
Come, the journey has been long.
We are tired.
363
00:57:44,891 --> 00:57:48,555
She wears a strange belt
Is it that which gives her strength?
364
00:57:49,018 --> 00:57:52,184
It gives them great joy to see
you want to be my wife.
365
00:57:52,783 --> 00:57:55,818
Your missus perhaps,
but your lover, never.
366
00:58:08,733 --> 00:58:13,231
The first day of summer, a march
to the altar for the Valkyrie,
367
00:58:13,581 --> 00:58:15,537
And Wotan gives his blessing.
368
00:58:15,847 --> 00:58:20,274
The Cross governs now.
Wotan send his curse.
369
00:58:21,062 --> 00:58:23,243
I hate this smell.
370
00:58:23,475 --> 00:58:24,933
Will curse us.
371
00:59:41,906 --> 00:59:43,765
Watch the horses.
372
00:59:44,423 --> 00:59:45,837
Come Hildegund.
373
00:59:47,216 --> 00:59:48,686
Rudiger.
374
00:59:48,972 --> 00:59:51,888
The Margrave of Bechlam,
What a great joy.
375
00:59:52,272 --> 00:59:53,682
My good friend.
376
00:59:54,037 --> 00:59:56,907
- Where are you coming from?
- From the Danube, from far away.
377
00:59:57,156 --> 00:59:59,610
But the reason for the trip made
it seem short.
378
00:59:59,935 --> 01:00:02,390
My daughter Hildegund
further shortened it.
379
01:00:02,679 --> 01:00:04,636
Why have you come here, Rudiger?
380
01:00:04,806 --> 01:00:08,054
I come on behalf of Attila the Hun,
my liege and master.
381
01:00:08,228 --> 01:00:09,603
This is Bleda, his brother.
382
01:00:09,902 --> 01:00:14,229
We bring gifts for the King Gunther
and Kriemhild.
383
01:00:14,607 --> 01:00:18,140
Everyone fears Attila
but her brother brings present.
384
01:00:18,424 --> 01:00:21,293
Because Bleda comes in the name of
the Atilla.
385
01:00:21,647 --> 01:00:24,101
To demand the hand of Kriemhild.
386
01:00:25,071 --> 01:00:26,648
Kriemhild's hand?
387
01:00:26,998 --> 01:00:29,488
Attila's wife died more than a year ago.
388
01:00:29,791 --> 01:00:32,641
The fame of Kriemhild
has reached to the ears of Attila.
389
01:00:32,948 --> 01:00:34,738
- I have ...
- You have no luck.
390
01:00:35,148 --> 01:00:37,899
He seems to count favor with the gods.
391
01:00:38,212 --> 01:00:39,753
What do you mean?
392
01:00:40,164 --> 01:00:43,449
Siegfried of Xanten
is ahead of your king.
393
01:00:43,737 --> 01:00:45,859
I ask you, Princess Kriemhild,
394
01:00:46,054 --> 01:00:48,460
Will you marry Siegfried of Xanten
395
01:00:48,709 --> 01:00:51,413
And live as his wife
til death do you part?
396
01:00:51,733 --> 01:00:52,535
Yes.
397
01:01:30,275 --> 01:01:33,446
The treasure of the Nibelungen is yours.
398
01:01:44,782 --> 01:01:46,030
- Yes?
- Yes
399
01:01:46,200 --> 01:01:47,446
- Come on.
- Yeah!
400
01:01:52,294 --> 01:01:53,504
Hildegund.
401
01:01:56,763 --> 01:02:00,261
Giselher and Hildegund
have known each other since childhood.
402
01:02:00,857 --> 01:02:04,022
She is beautiful.
I have never seen such beauty.
403
01:02:08,755 --> 01:02:12,936
- Tell me, have you chosen?
- Yes, Ortwin, and I did.
404
01:02:13,981 --> 01:02:15,605
Drink, my queen.
405
01:02:16,005 --> 01:02:19,005
It's the best wine of Burgundy,
there is nothing better.
406
01:02:19,389 --> 01:02:21,357
This wine will warm you.
407
01:02:22,415 --> 01:02:24,302
Here's to your beauty.
408
01:02:24,805 --> 01:02:26,640
To your strength.
409
01:02:33,269 --> 01:02:37,745
Harald Halbagar's envoy,
the King of Norway.
410
01:02:48,569 --> 01:02:51,463
A golden harpoon for the queen.
411
01:02:52,005 --> 01:02:55,170
For remembering
her home in the North Sea.
412
01:02:56,566 --> 01:02:59,436
My thanks to King Harald Halbagar.
413
01:03:00,146 --> 01:03:03,083
Long live the Queen of Burgundy!
414
01:03:05,204 --> 01:03:08,464
Long live the Queen of Burgundy.
415
01:03:15,500 --> 01:03:19,318
Gifts of Attila,
King of the Huns.
416
01:03:20,879 --> 01:03:23,729
The black steed for the Queen
of Burgundy.
417
01:03:24,220 --> 01:03:27,534
White,
for the Queen of the Netherlands.
418
01:03:41,891 --> 01:03:45,269
Send his excellency
my best wishes.
419
01:03:45,603 --> 01:03:47,725
I'll talk to my brother King
420
01:03:48,107 --> 01:03:50,941
Of beauty,
Madame de Xanten.
421
01:03:52,981 --> 01:03:56,367
This necklace is my gift, queen.
422
01:03:57,345 --> 01:03:59,521
Give it to Kriemhild.
423
01:03:59,937 --> 01:04:02,224
You have given me enough.
424
01:04:04,154 --> 01:04:06,747
In Burgundy,
nobody leaves the party...
425
01:04:07,525 --> 01:04:09,601
Before the king does.
426
01:04:23,997 --> 01:04:28,243
Maybe the bride of the wind
enjoys your wedding.
427
01:04:28,645 --> 01:04:31,348
But soon a a big storm will blow.
428
01:04:31,872 --> 01:04:35,710
Let it blow,
the walls of Burgundy will resist.
429
01:05:02,015 --> 01:05:05,077
How are you to conceive the sons
of kings tonight.
430
01:05:05,438 --> 01:05:07,476
The storm sings a nuptial hymn.
431
01:05:08,252 --> 01:05:11,750
Stone, spear and sword,
these were the weapons of Iceland.
432
01:05:12,531 --> 01:05:14,952
Burgundy is given to other tricks.
433
01:05:15,233 --> 01:05:18,667
Good evening, friends, until tomorrow.
434
01:05:45,732 --> 01:05:47,146
My queen.
435
01:05:47,447 --> 01:05:48,857
Leave me alone.
436
01:05:50,006 --> 01:05:52,833
No, love has brought me here.
437
01:05:53,205 --> 01:05:56,279
The strong love I feel longs
to hold you in my arms.
438
01:05:56,871 --> 01:05:58,519
Then hug me.
439
01:06:01,545 --> 01:06:04,691
Take off the belt, if you can!
440
01:06:06,385 --> 01:06:09,689
No, you're not the daughter possessed
of Wotan.
441
01:06:10,768 --> 01:06:12,572
I won.
442
01:06:12,945 --> 01:06:14,939
It is mine!
443
01:06:18,064 --> 01:06:21,308
You are not the strong king
that defeated me.
444
01:06:21,653 --> 01:06:24,106
I have been deceived.
445
01:06:24,817 --> 01:06:27,058
I do not know what magic
you did use.
446
01:06:27,235 --> 01:06:30,222
But I know it was not your strength.
447
01:06:34,323 --> 01:06:36,432
I am your wife ...
448
01:06:36,741 --> 01:06:38,697
But I will not be anything else.
449
01:06:57,160 --> 01:06:58,927
Do not forget, Hildegund.
450
01:06:59,370 --> 01:07:01,910
Now, now, not forever.
451
01:07:02,242 --> 01:07:05,574
You must come and visit us.
You are welcome anytime.
452
01:07:06,848 --> 01:07:08,306
Thanks, Margrave.
453
01:07:08,652 --> 01:07:11,568
Pray thee, give thanks to
the Queen on my behalf.
454
01:07:12,006 --> 01:07:14,626
Gunther told me she is not feeling well.
455
01:07:14,988 --> 01:07:16,696
It was a stormy night.
456
01:07:17,291 --> 01:07:19,579
Send well to your sister
and her husband.
457
01:07:19,813 --> 01:07:21,962
Yes, I will wish well
on your behalf.
458
01:07:25,644 --> 01:07:28,394
Come, there's nothing keeping us here.
459
01:07:28,638 --> 01:07:30,744
Kriemhild is honeymooning
with the Dutchman.
460
01:07:39,161 --> 01:07:43,109
My beautiful Queen, my beloved Queen.
461
01:07:44,080 --> 01:07:46,268
Get up! it's a beautiful morning!
462
01:07:46,600 --> 01:07:49,719
Let's see if the horse of Attila
is faster than mine.
463
01:07:50,427 --> 01:07:53,546
Siegfried, does Brunhilde have
any reason to hate me?
464
01:07:53,868 --> 01:07:55,438
Hate you for what?
465
01:07:55,745 --> 01:07:57,578
She hates me or loves me?
466
01:07:57,874 --> 01:08:01,076
She insulted me by saying
you were a vassal of Gunther.
467
01:08:01,356 --> 01:08:02,757
Why?
468
01:08:03,202 --> 01:08:07,605
Siegfried of Xanten,
King Gunther wants to see you.
469
01:08:26,470 --> 01:08:29,505
- You look worried.
- I have been punished.
470
01:08:29,773 --> 01:08:33,105
What you did in Iceland,
What you did ...
471
01:08:33,353 --> 01:08:35,724
What I did in Iceland
was for you, Gunther.
472
01:08:36,098 --> 01:08:38,458
- You wanted Brunhilde.
- I know.
473
01:08:38,632 --> 01:08:42,341
It was also for
your happiness with Kriemhild.
474
01:08:42,703 --> 01:08:43,403
Yes.
475
01:08:44,138 --> 01:08:47,054
Now I ask you another test
of your friendship.
476
01:08:48,729 --> 01:08:50,804
I beg you to help me.
477
01:08:51,800 --> 01:08:53,905
You must help me again.
478
01:08:55,352 --> 01:08:56,962
Listen to me now.
479
01:08:57,737 --> 01:08:59,775
Burgundy has a Queen,
480
01:09:00,489 --> 01:09:04,023
But the king of Burgundy
has no wife.
481
01:09:04,533 --> 01:09:08,399
Brunhilde retains her strength
while having the belt.
482
01:09:08,631 --> 01:09:10,670
I'm your friend, I'll help you.
483
01:09:31,249 --> 01:09:35,749
Wotan's horses gallop over bodies,
while wolves howl.
484
01:09:37,260 --> 01:09:39,252
Do you hear the croaking of the ravens?
485
01:09:39,428 --> 01:09:42,179
Hugin and Munin across the night.
486
01:09:42,464 --> 01:09:45,789
Bringing great misfortune!
487
01:10:13,589 --> 01:10:15,151
Siegfried!
488
01:10:20,652 --> 01:10:22,191
Siegfried!
489
01:11:24,740 --> 01:11:28,688
Go on, Guzzle up,
guzzle the wine of Burgundy.
490
01:11:29,162 --> 01:11:31,486
Booze the wine until you burst!
491
01:11:32,158 --> 01:11:35,240
Pride will kill you, Burgundian!
492
01:11:39,080 --> 01:11:41,617
What would Burgundy do
without Siegfried of Xanten?
493
01:11:41,921 --> 01:11:44,245
Without Siegfried of the Netherlands?
494
01:11:44,693 --> 01:11:47,613
The captor of the treasure,
the fire damper,
495
01:11:48,002 --> 01:11:51,452
The winner of Saxony,
the winner of Iceland.
496
01:11:54,618 --> 01:11:56,492
By this sword of mine,
497
01:11:57,086 --> 01:12:01,699
I swear I'll kill anyone
who betrays my king.
498
01:13:05,053 --> 01:13:08,088
Wake up, Siegfried, wake up.
The sun is shining.
499
01:13:13,612 --> 01:13:16,398
You still have not
answered my question.
500
01:13:17,379 --> 01:13:19,457
But I thought about it.
501
01:13:19,874 --> 01:13:21,709
Brunhilde does not hate you.
502
01:13:21,971 --> 01:13:22,920
She loves you.
503
01:13:23,288 --> 01:13:26,074
Why love me or hate me?
She loves Gunther.
504
01:13:26,397 --> 01:13:28,720
If it comes down to magic,
505
01:13:29,017 --> 01:13:31,554
What power could Gunther defeat?
506
01:13:31,929 --> 01:13:33,860
He is not as strong as you.
507
01:13:34,091 --> 01:13:36,446
But he did and the defeated is here.
508
01:13:36,909 --> 01:13:40,111
You said that her magical powers
are in her belt.
509
01:13:40,315 --> 01:13:42,686
Brunhilde had the belt
when she came to Worms.
510
01:13:42,858 --> 01:13:46,641
And yesterday she had it also. Do
you believe someone might take it?
511
01:13:46,856 --> 01:13:48,231
Why deny it?
512
01:13:49,670 --> 01:13:51,081
She loves you.
513
01:13:51,268 --> 01:13:53,018
Your making a mistake, Kriemhild.
514
01:13:53,208 --> 01:13:55,434
Brunhilde loves Gunther.
Believe me!
515
01:13:57,162 --> 01:13:59,198
I'm going to church.
516
01:14:05,527 --> 01:14:08,562
- The Queen.
- Greet the Queen of Burgundy.
517
01:14:08,791 --> 01:14:10,285
The Queen of Burgundy.
518
01:14:19,314 --> 01:14:21,886
Good morning, my dear sister.
519
01:14:22,345 --> 01:14:24,434
Now I am your sister?
520
01:14:24,756 --> 01:14:27,424
Do you not share the fate
of women?
521
01:14:27,636 --> 01:14:29,296
How long have you been a woman?
522
01:14:29,509 --> 01:14:31,508
Do you know cooking, sewing?
523
01:14:31,680 --> 01:14:35,164
My skill with the needle
is not comparable to yours.
524
01:14:35,607 --> 01:14:38,154
I reach out to you
and you prick me with thy sting.
525
01:14:38,433 --> 01:14:42,381
How can you hurt hundreds and complain
a bit about anything?
526
01:14:42,677 --> 01:14:45,213
It is punishable to be so unseemly.
527
01:14:45,409 --> 01:14:46,238
What?
528
01:14:46,535 --> 01:14:50,448
So far you have refused to love,
and yet today love blinds you.
529
01:14:50,961 --> 01:14:52,538
I'm not blind.
530
01:14:53,174 --> 01:14:56,648
In Iceland we learn to see
in the dark.
531
01:14:57,330 --> 01:15:00,189
Do you still think Gunther won you?
532
01:15:00,581 --> 01:15:02,901
In a fair fight
and in the marriage bed?
533
01:15:03,799 --> 01:15:05,334
You lie.
534
01:15:05,876 --> 01:15:07,917
Out of the way of your queen.
535
01:15:08,199 --> 01:15:10,440
I will not listen to your tawdry lies.
536
01:15:10,718 --> 01:15:14,788
Liar, you say? Look here,
this is not your belt?
537
01:15:17,739 --> 01:15:19,529
What are you doing with my belt?
538
01:15:19,958 --> 01:15:22,530
Siegfried took it and gave it to me.
539
01:15:22,977 --> 01:15:26,890
You are the lover of my husband.
Follow me three steps behind!
540
01:16:02,289 --> 01:16:04,570
Tronje and Iceland are in the North.
541
01:16:04,869 --> 01:16:07,109
Will you be my knight, Hagen von Tronje?
542
01:16:07,391 --> 01:16:09,182
I've always have been, ma'am.
543
01:16:09,587 --> 01:16:13,957
Holy water and Christian humility
fall before my shield.
544
01:16:14,403 --> 01:16:16,582
Kriemhild uses my belt.
545
01:16:17,261 --> 01:16:20,260
Siegfried has betrayed the king.
546
01:16:20,525 --> 01:16:23,310
Where is the belt, where?
547
01:16:29,203 --> 01:16:32,156
The other night I saw you come from
Brunhilde's with the belt.
548
01:16:32,462 --> 01:16:35,219
I thought of dying of jealousy.
549
01:16:44,504 --> 01:16:47,705
- I don't believe it.
- Just ask the Queen.
550
01:16:48,153 --> 01:16:51,651
One word often taken for another.
551
01:16:52,091 --> 01:16:54,498
It is better not to get involved
with women and their brawls.
552
01:16:54,824 --> 01:16:57,195
Kriemhild could only know by Siegfried.
553
01:16:58,178 --> 01:17:01,380
Kriemhild insulted the Queen
in front of all.
554
01:17:03,524 --> 01:17:05,673
Open the door, Queen.
555
01:17:06,099 --> 01:17:07,474
Let me enter.
556
01:17:08,176 --> 01:17:09,411
Please!
557
01:17:28,186 --> 01:17:29,817
Of course not.
558
01:17:31,684 --> 01:17:33,557
Forget about it.
559
01:17:34,053 --> 01:17:36,038
- I can swear.
- Why?
560
01:17:36,442 --> 01:17:38,263
I believe you.
561
01:17:38,659 --> 01:17:42,479
Jealousy and foolish vanity
are responsible for these fights.
562
01:17:42,953 --> 01:17:46,451
Men are more intelligent.
We're above that.
563
01:17:48,190 --> 01:17:51,640
Go to Kriemhild.
She needs your comfort.
564
01:17:52,648 --> 01:17:54,226
Thank you, sir.
565
01:18:05,174 --> 01:18:09,543
This has led to scandal.
The traitor deserves death.
566
01:18:10,056 --> 01:18:12,463
I do not want to hear any more about it.
567
01:18:13,471 --> 01:18:16,673
- Do not think about it.
- I'll think about it.
568
01:18:18,140 --> 01:18:20,735
What proves that it wasn't said?
569
01:18:21,089 --> 01:18:23,496
Ridicule for you and the queen?
570
01:18:24,228 --> 01:18:27,062
Only the dead know quiet.
571
01:18:29,271 --> 01:18:30,434
Of course.
572
01:18:32,395 --> 01:18:36,723
Indeed, only Kriemhild is
heir to the treasure.
573
01:18:37,735 --> 01:18:41,102
Burgundy is the richest kingdom
across the Rhine.
574
01:18:41,496 --> 01:18:43,737
But he's my brother.
575
01:18:44,112 --> 01:18:46,353
And, moreover, is invulnerable.
576
01:18:46,823 --> 01:18:50,072
They say there is a spot
where a linden leaf fell.
577
01:18:51,245 --> 01:18:53,320
You need to know where.
578
01:18:54,782 --> 01:18:56,512
I am against this.
579
01:18:56,954 --> 01:19:02,077
I'm sure Kriemhild can tell us
where that spot is.
580
01:19:02,618 --> 01:19:04,776
Now I know who beat me.
581
01:19:05,292 --> 01:19:07,200
A silly girl.
582
01:19:07,556 --> 01:19:10,993
Yes, a girl in love
but no more.
583
01:19:12,129 --> 01:19:16,208
No stain, lady,
you can not wash ...
584
01:19:16,757 --> 01:19:18,064
with blood.
585
01:19:18,439 --> 01:19:21,032
Well, we'll go hunting in
Odenwald.
586
01:19:21,181 --> 01:19:22,084
Health!
587
01:19:22,260 --> 01:19:24,417
A good hunt
takes away all worries.
588
01:19:24,595 --> 01:19:26,219
- Yes!
- Yes, brother.
589
01:19:26,519 --> 01:19:30,467
The ship is preparing to take
you and my sister to Xanten.
590
01:19:30,640 --> 01:19:32,715
And with you, lots of gold.
591
01:19:34,297 --> 01:19:36,123
Tomorrow at dawn,
592
01:19:38,394 --> 01:19:39,769
We will hunt!
593
01:19:40,159 --> 01:19:44,689
They can hide some Saxon rebels
in the forest.
594
01:19:45,016 --> 01:19:48,548
Siegfried defeated their king
and may be in danger.
595
01:19:49,398 --> 01:19:52,812
I know that no one can win
against Siegfried, but ...
596
01:19:53,665 --> 01:19:56,831
If an arrow or spear
pierced his back ...
597
01:19:57,305 --> 01:20:00,507
- Siegfried is invulnerable.
- I know, I know.
598
01:20:02,167 --> 01:20:05,866
But he dropped a piece of linden
on the back.
599
01:20:06,660 --> 01:20:08,237
I could protect Siegfried.
600
01:20:08,411 --> 01:20:11,032
I would be at his side
and would cover him with my shield.
601
01:20:11,299 --> 01:20:12,792
If I knew where.
602
01:20:13,539 --> 01:20:15,745
I've seen it.
It seems utterly burned with fire.
603
01:20:15,986 --> 01:20:18,890
I can not see it.
Take the doublet.
604
01:20:19,334 --> 01:20:22,085
Now while you're busy with
needle and thread,
605
01:20:22,820 --> 01:20:25,736
It would be a good time for
sewing a brand.
606
01:20:26,630 --> 01:20:29,380
It is better not to say.
It would hurt his pride.
607
01:20:29,618 --> 01:20:31,527
That's good advice,
Hagen.
608
01:20:41,612 --> 01:20:42,612
Hagen.
609
01:20:46,141 --> 01:20:47,848
Can I trust you?
610
01:21:53,388 --> 01:21:56,886
This morning begins with the great hunt.
611
01:21:57,682 --> 01:22:00,598
Yells from the dogs and men.
612
01:22:01,767 --> 01:22:05,265
Bears and deer fleeing everywhere.
613
01:22:06,353 --> 01:22:11,144
Horns sounding cheerful of hunters.
614
01:22:16,932 --> 01:22:19,848
- Where is Siegfried?
- I could not follow him.
615
01:22:20,236 --> 01:22:22,477
- I lost sight of him.
- Me too.
616
01:22:24,949 --> 01:22:26,857
Maybe he missed something?
617
01:22:27,123 --> 01:22:28,996
What the invulnerable Siegfried?
618
01:22:29,400 --> 01:22:31,522
The greatest hero of โโBurgundy?
619
01:22:31,888 --> 01:22:34,295
To which all obey and praise?
620
01:22:37,664 --> 01:22:40,829
- I'll find Siegfried.
- Let's put an end to the hunt.
621
01:22:41,024 --> 01:22:42,222
Siegfried's horse.
622
01:22:43,916 --> 01:22:45,271
Comes alone?
623
01:22:50,879 --> 01:22:52,871
- Behold what I bring!
- Siegfried!
624
01:22:53,088 --> 01:22:55,127
I did not want to believe
I was stronger.
625
01:22:55,298 --> 01:22:57,337
But I have shown it.
626
01:22:57,508 --> 01:23:00,722
- What weighs this beast!
- I believe you.
627
01:23:02,434 --> 01:23:04,551
Now I'm tired and thirsty.
628
01:23:04,756 --> 01:23:07,095
Wine!
I need a barrel to myself.
629
01:23:07,416 --> 01:23:10,173
The wine has not found us yet,
but there is water.
630
01:23:10,462 --> 01:23:12,833
You can quench your thirst
just over there.
631
01:23:13,633 --> 01:23:16,253
No need to go on horseback.
It's near.
632
01:23:17,354 --> 01:23:19,053
I'll run it.
633
01:23:22,897 --> 01:23:25,725
- Stay here, Siegfried.
- What are you doing?
634
01:23:26,274 --> 01:23:27,684
Let him go.
635
01:23:28,358 --> 01:23:29,271
It's just as well.
636
01:24:47,350 --> 01:24:50,068
Hagen, what have you done?
637
01:25:36,527 --> 01:25:39,254
Siegfried of Xanten is dead.
638
01:28:08,525 --> 01:28:10,351
You are the murderer.
639
01:28:11,993 --> 01:28:14,234
Listen to what I have to say.
640
01:28:14,948 --> 01:28:18,232
I swear on my unborn child,
641
01:28:18,857 --> 01:28:21,857
The murderer of Siegfried
will not go unpunished.
642
01:28:22,348 --> 01:28:25,182
Nor any who may have helped.
643
01:28:40,152 --> 01:28:43,714
END OF PART I
48134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.