All language subtitles for Whom the Gods Wish to Destroy (1966)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,498 --> 00:00:25,447 Wondorous are the tales, still told from the olden times. 2 00:00:25,745 --> 00:00:28,116 Tales of glorious heros, knights ... 3 00:00:28,421 --> 00:00:30,901 Strong and bold, 4 00:00:31,146 --> 00:00:33,268 Of joyous celebrations, 5 00:00:33,422 --> 00:00:35,876 Tears and lamentations, 6 00:00:36,101 --> 00:00:40,511 Of brave struggles and of treason. 7 00:00:46,350 --> 00:00:50,476 The Nibelungen 8 00:02:50,384 --> 00:02:54,131 In the town of Worms upon the Rhine ruled a mighty prince 9 00:02:54,444 --> 00:02:58,406 With servants and vassals and knights at his beck and call. 10 00:02:58,870 --> 00:03:02,368 Burgundy is the name of this favored land. 11 00:03:02,696 --> 00:03:06,204 Nowhere on earth did a finer kingdom stand. 12 00:03:06,485 --> 00:03:10,232 Their king was a man of honor and wealth. 13 00:03:11,857 --> 00:03:14,904 A reasonable man and without blame. 14 00:03:15,332 --> 00:03:17,342 A man without peer. 15 00:03:17,729 --> 00:03:20,369 Gunther is his name. 16 00:03:20,794 --> 00:03:22,783 The throne had no heir. 17 00:03:23,251 --> 00:03:28,027 No queen yet had he taken. 18 00:03:41,816 --> 00:03:45,397 The king has two brothers, Gernot and Giselher. 19 00:03:45,725 --> 00:03:49,486 They were young and strong, with sword and spear. 20 00:03:57,804 --> 00:04:02,382 In Burgundy, there lived a maiden, the king's sister, young and pure. 21 00:04:02,806 --> 00:04:06,850 Throughout the land, no greater beauty shines. 22 00:04:07,365 --> 00:04:12,749 The sister of the three brothers. Kriemhild was her name. 23 00:04:16,691 --> 00:04:20,128 - I am going to mass. - I'll come later, Mother. 24 00:04:28,785 --> 00:04:33,447 There was also Hagen von Tronje, the uncle of the king of the Rhine, 25 00:04:36,752 --> 00:04:41,446 And his valiant brother Dankwart and Ortwin of Metzenter. 26 00:04:45,145 --> 00:04:47,635 The dogs are eager and impatient, but here you sit. 27 00:04:48,109 --> 00:04:49,754 I'm not going to hunt. 28 00:04:50,547 --> 00:04:52,743 I do not want to kill on Easter Day. 29 00:04:53,053 --> 00:04:56,302 Is the King of Burgundy afraid of the Lamb? 30 00:04:56,921 --> 00:05:00,809 - Wotan does not prohibit hunting. - He is the god of the Heathens. 31 00:05:01,494 --> 00:05:03,871 I will not offend Rome. 32 00:05:04,065 --> 00:05:08,478 Attila is on the Danube and is already dreaming of crossing the Rhine. 33 00:05:09,167 --> 00:05:11,638 His dream shall be cut with this sword. 34 00:05:11,846 --> 00:05:13,254 - And with this! - And with this! 35 00:05:13,492 --> 00:05:15,545 And mine too! 36 00:05:16,511 --> 00:05:18,467 And I count on you. 37 00:05:19,102 --> 00:05:22,241 But the Pope's power is strong. I'll have need of it someday. 38 00:05:23,019 --> 00:05:26,368 So today, the day of the Lamb, I will not hunt. 39 00:05:26,689 --> 00:05:28,847 But come closer, listen ... I have news. 40 00:05:29,196 --> 00:05:32,388 I announce the visit of Siegfried of Xanten. 41 00:05:32,630 --> 00:05:34,396 - Siegfried von Xanten? - The Dragonslayer? 42 00:05:34,604 --> 00:05:38,166 - Volker, play us Siegried's ballad. - Yes, sing to us of Siegfried. 43 00:05:38,487 --> 00:05:42,550 And Brunhildee, the lovely queen of Iceland. That's what you desire ... 44 00:05:42,994 --> 00:05:45,119 Or is it allowed on Easter? 45 00:05:45,446 --> 00:05:48,442 Hagen von Tronje, your bride is battle, your child is death! 46 00:05:49,145 --> 00:05:51,412 But Uncle it will not do for a king. 47 00:05:51,569 --> 00:05:53,781 I seek a wife who will give me a son and heir. 48 00:05:54,232 --> 00:05:56,616 Pluck the strings and sing us the song of Siegfried. 49 00:05:56,981 --> 00:06:00,158 - Yes, the ballad of Siegfried! - And of Brunhilde. 50 00:06:04,235 --> 00:06:06,467 In the Netherlands ... 51 00:06:06,707 --> 00:06:09,238 They sing of the son of a wealthy king. 52 00:06:10,585 --> 00:06:14,664 Siegfried was his name, and glorious is his fame. 53 00:06:15,179 --> 00:06:18,262 To seize the gold of the Nibelungen, 54 00:06:18,663 --> 00:06:23,062 Siegfried bravely galloped north, into the land of Clouds, the nebulous realm. 55 00:06:23,320 --> 00:06:25,620 The Lady Ute says you're to come to church. 56 00:06:26,075 --> 00:06:29,229 Mime the Blacksmith was his teacher. 57 00:06:29,538 --> 00:06:33,451 He learned the blacksmith's secret. How to meld fire and steel. 58 00:06:34,381 --> 00:06:39,386 He forged a sword, as no hand has ever held. 59 00:07:24,576 --> 00:07:26,153 - No, no! - Traitor! 60 00:07:26,344 --> 00:07:28,542 I was looking the other way, I could not see. 61 00:07:28,871 --> 00:07:30,629 - You knew! You told him to! - No! 62 00:07:30,882 --> 00:07:33,345 Envy of your might blinded him. 63 00:07:33,496 --> 00:07:35,452 - Lie! - No! 64 00:07:36,644 --> 00:07:38,997 You have made the hardest of steel. 65 00:07:39,173 --> 00:07:42,698 You plunged it in his blood, You know what you have done? 66 00:07:43,403 --> 00:07:47,425 The Alben's blood is cold, colder than the freezing water. 67 00:07:48,173 --> 00:07:49,751 I will show you. 68 00:07:50,067 --> 00:07:53,173 Let me show you. Siegfried, We'll try the blade 69 00:07:53,570 --> 00:07:55,332 And prove its sharpness now! 70 00:07:56,844 --> 00:07:59,986 Hold the sword in the stream. 71 00:08:21,855 --> 00:08:24,475 Prove its fullest strength by hitting iron against iron. 72 00:08:24,812 --> 00:08:26,092 Iron against iron! 73 00:08:27,130 --> 00:08:29,161 Iron against iron! 74 00:08:30,734 --> 00:08:34,429 You will be my trusty sword. Nothung I'll call you. 75 00:08:48,320 --> 00:08:50,002 The earth trembles. 76 00:08:52,291 --> 00:08:54,744 The dragon Fafner is awake. 77 00:08:55,111 --> 00:08:58,198 Such quaking amd trembling caused by a mere dragon. 78 00:08:58,670 --> 00:09:01,068 His poisonous breath will choke you! 79 00:09:01,705 --> 00:09:03,578 No one can not defeat Fafner. 80 00:09:04,660 --> 00:09:05,626 No one! 81 00:09:17,893 --> 00:09:21,830 With Nothung I'll kill Fafner and win the treasure of the Nibelungs! 82 00:09:26,724 --> 00:09:31,130 Alberich, king of Albes, someone goes to kill the guardian of the hoard. 83 00:10:17,412 --> 00:10:19,846 You came to steal the gold, you thief! 84 00:10:20,069 --> 00:10:22,358 But I'll strangle you. 85 00:10:32,340 --> 00:10:34,280 Night and fog. 86 00:10:34,749 --> 00:10:36,448 Like to no one. 87 00:10:44,680 --> 00:10:48,463 Fafner! Someone comes to kill you. 88 00:10:48,852 --> 00:10:51,721 Fafner! Fafner! Fafner! 89 00:13:53,498 --> 00:13:56,889 When Siegfried tasted the blood of the dragon, 90 00:13:57,358 --> 00:13:59,285 He understood the songs of the birds. 91 00:13:59,974 --> 00:14:01,468 They said: 92 00:14:02,736 --> 00:14:06,519 "Put that blood on your skin. Hard as steel will be your skin to" 93 00:14:07,004 --> 00:14:10,087 "the tips of the sword, spear or javelin." 94 00:14:10,454 --> 00:14:14,571 "Bathe in blood of the dragon." 95 00:14:14,944 --> 00:14:19,249 So the birds sang in Siegfried's ear. 96 00:16:10,961 --> 00:16:13,906 If there is someone there, Come out! 97 00:16:23,003 --> 00:16:24,438 I know who you are. 98 00:16:24,831 --> 00:16:27,722 Siegfried of Xanten, how dare you tread in Nibelhein, 99 00:16:28,167 --> 00:16:30,542 For the treasure of the Nibelungen. 100 00:16:30,972 --> 00:16:34,436 Now it's mine, Alben! My sword took care of Fafner. 101 00:16:34,940 --> 00:16:39,144 Your sword has killed an old dragon, Go! 102 00:16:39,597 --> 00:16:43,479 Alberich, king of Albes, is before you! 103 00:16:44,097 --> 00:16:48,027 With Balmung, the sword of the Nibelungen. 104 00:16:48,665 --> 00:16:50,384 Come here and fight! 105 00:16:50,844 --> 00:16:53,707 Night and Fog, Like to no one. 106 00:17:27,954 --> 00:17:30,480 Show yourself, show yourself! 107 00:17:30,921 --> 00:17:32,712 Here I am, find me! 108 00:17:33,553 --> 00:17:35,924 I'm here. Here! Strike me! 109 00:17:36,149 --> 00:17:37,633 Catch me! You Can't! 110 00:17:37,976 --> 00:17:40,190 Come here! Not here! 111 00:17:43,541 --> 00:17:45,925 Here, come and get me! 112 00:17:51,655 --> 00:17:53,777 Dwarf block the entry! 113 00:17:54,563 --> 00:17:56,934 Show yourself at once dwarf! 114 00:18:55,444 --> 00:18:59,772 - At last I have you, now die! - Have mercy! 115 00:19:00,017 --> 00:19:01,438 - Die! - The Treasure! 116 00:19:01,733 --> 00:19:03,975 The treasure of the Nibelungen! 117 00:19:04,306 --> 00:19:07,801 I'll take you there. You can not find it without me. 118 00:19:08,296 --> 00:19:10,531 You swear you'll be my loyal vassal, Alberich. 119 00:19:11,114 --> 00:19:13,242 I swear! I swear! 120 00:19:14,348 --> 00:19:15,860 Go on! 121 00:20:14,569 --> 00:20:16,025 The treasure of the Nibelungen. 122 00:20:16,182 --> 00:20:19,314 Siegfried of Xanten, take it in exchange for my life. 123 00:20:19,517 --> 00:20:20,713 I already have both. 124 00:20:21,057 --> 00:20:23,642 Do not waste it. It is yours already. 125 00:20:24,241 --> 00:20:27,253 The King of Albes will be your servant. 126 00:20:27,811 --> 00:20:32,222 - This ring, where does it come from? - It is the Ring of the Nibelung. 127 00:20:32,513 --> 00:20:35,013 Wotan gave it to Brunhilde. 128 00:20:35,490 --> 00:20:37,802 To protect the treasure. 129 00:20:38,467 --> 00:20:41,166 - Brunhilde? - The Valkyrie queen of Iceland. 130 00:20:42,063 --> 00:20:45,572 But she fell asleep and the Nibelungen stole the treasure. 131 00:20:46,364 --> 00:20:48,212 Which we safeguard here. 132 00:20:48,586 --> 00:20:52,073 - What of Brunhilde? - Wotan punished her. 133 00:20:52,573 --> 00:20:54,721 To sleep in the castle of Isenstein 134 00:20:55,182 --> 00:20:58,181 Until they return to put the ring on her finger. 135 00:20:58,658 --> 00:21:01,112 - What if it's me? - Don't do it! 136 00:21:01,667 --> 00:21:03,175 It'll bring bad luck! 137 00:21:03,594 --> 00:21:07,370 - I'll go Isenstein. - You can not awaken Brunhilde. 138 00:21:07,497 --> 00:21:11,425 The circle of fire protection is impassable. 139 00:21:11,725 --> 00:21:13,277 Will not stop me. 140 00:21:13,898 --> 00:21:17,100 Prepare a boat. We're sailing to Iceland! 141 00:22:23,906 --> 00:22:25,301 Iceland. 142 00:22:26,967 --> 00:22:28,805 Look, horses. 143 00:22:29,116 --> 00:22:30,373 I'll take one for myself. 144 00:22:30,745 --> 00:22:32,951 The Fates are watching us, take care. 145 00:22:33,287 --> 00:22:35,302 Don't worry, I'll be back soon. 146 00:25:36,704 --> 00:25:40,072 I am Siegfried, Siegfried of Xanten. 147 00:25:45,676 --> 00:25:47,663 The fire has gone. 148 00:25:55,613 --> 00:25:57,937 You are free, Brunhilde, free! 149 00:25:59,991 --> 00:26:01,670 My land ... 150 00:26:02,450 --> 00:26:04,866 Born of fire and ice. 151 00:29:05,613 --> 00:29:07,909 Now I know the North. 152 00:29:08,163 --> 00:29:11,624 - Now I know your land. - It's yours. 153 00:29:12,154 --> 00:29:14,022 My boat is waiting for me. 154 00:29:14,473 --> 00:29:17,674 The Fates are waiting to predict our destiny. 155 00:29:18,190 --> 00:29:20,343 Let us return to Isenstein. 156 00:29:20,600 --> 00:29:22,837 Let's go. I will hear your decision. 157 00:29:31,326 --> 00:29:33,357 North or South? 158 00:29:36,530 --> 00:29:40,111 I cherish Xanten. I must return with the treasure. My land is south. 159 00:29:40,556 --> 00:29:43,674 The sun shines in the South, but never at night. 160 00:29:44,066 --> 00:29:47,145 In my North, the sun revolves endlessly. 161 00:29:47,634 --> 00:29:49,406 Stay here, Siegfried. 162 00:29:50,853 --> 00:29:53,177 The long night following the long day. 163 00:29:53,532 --> 00:29:55,964 Spend it with a queen. 164 00:29:56,937 --> 00:29:58,722 I'll return. 165 00:29:59,247 --> 00:30:00,430 Stay. 166 00:30:01,569 --> 00:30:05,262 - Stay here, Siegfried. - I'll be back. 167 00:30:16,734 --> 00:30:19,851 A man like you must see the world and conquer it. 168 00:30:20,266 --> 00:30:22,438 Do not be weighed down at the foot of a woman. 169 00:30:22,731 --> 00:30:24,693 A wedding bed of stone and ice? No! 170 00:30:24,889 --> 00:30:26,858 We will go south. 171 00:30:35,840 --> 00:30:40,749 - Go back, I'll stay in Iceland. - No, no, we sail to the South. 172 00:30:40,981 --> 00:30:43,246 There awaits your fortune and honor! 173 00:30:43,474 --> 00:30:46,739 - Do as I say! - No, it's decided. 174 00:30:47,138 --> 00:30:48,913 To the South. 175 00:30:49,312 --> 00:30:52,851 Do not look back, always look forward. Look Forward! 176 00:31:14,895 --> 00:31:17,895 That's the story of Siegfried. 177 00:31:18,427 --> 00:31:21,301 Lord of the realm of Xanten. 178 00:31:21,665 --> 00:31:27,831 Sailing to the South, in search of a queen. 179 00:31:28,605 --> 00:31:30,678 I do not believe in dragons. 180 00:31:31,109 --> 00:31:32,842 But I believe in gold. 181 00:31:33,702 --> 00:31:35,274 And Brunhilde. 182 00:31:35,741 --> 00:31:38,994 Iceland is far but Xanten is near. 183 00:31:39,337 --> 00:31:41,693 Xanten and Worms are on the Rhine. 184 00:31:42,009 --> 00:31:46,098 And the owner of the treasure is looking for a queen. 185 00:32:58,999 --> 00:33:02,851 You've come in vain. No hunting on Easter Day. 186 00:33:03,343 --> 00:33:06,571 - I'm not here to hunt. - What for then? 187 00:33:06,986 --> 00:33:09,540 No need to ask who he is... it is him! 188 00:33:09,936 --> 00:33:14,210 Siegfried of Xanten, King of the Netherlands, 189 00:33:14,688 --> 00:33:19,251 Challenges Gunther, king of Burgundy, in single combat. 190 00:33:19,547 --> 00:33:23,032 The winner will rule the earth and the vanquished. 191 00:33:23,645 --> 00:33:26,645 What young upstart wants my kingdom? 192 00:33:26,903 --> 00:33:28,480 Let me fight for you. 193 00:33:28,741 --> 00:33:30,780 Why reply with the sword? 194 00:33:31,164 --> 00:33:33,882 His thirst for battle may hide the real reason for the visit. 195 00:33:34,400 --> 00:33:36,633 Aspirants always betray their real motives. 196 00:33:37,253 --> 00:33:39,375 You mean Kriemhild? 197 00:33:39,868 --> 00:33:41,885 Also conquered lands. 198 00:33:42,809 --> 00:33:45,560 The Netherlands and the treasure of the Nibelungen, 199 00:33:46,068 --> 00:33:48,077 A beautiful gift for the bride. 200 00:33:48,456 --> 00:33:51,621 Or, Burgundy, a beautiful gift for the groom. 201 00:33:52,434 --> 00:33:54,141 Who will win? 202 00:33:54,467 --> 00:33:58,000 That certainly makes it more interesting, a marriage. 203 00:33:58,758 --> 00:34:00,660 Bring the guests. 204 00:34:05,869 --> 00:34:07,907 I am Hagen von Tronje. 205 00:34:08,191 --> 00:34:10,063 I'll accompany you to King Gunther. 206 00:34:10,463 --> 00:34:11,625 Do not go, sir. 207 00:34:12,465 --> 00:34:14,518 Let him come to you. 208 00:34:36,867 --> 00:34:39,288 Are you going to make the king wait? 209 00:34:40,064 --> 00:34:41,437 I'm coming. 210 00:34:42,260 --> 00:34:44,214 What did I say? 211 00:34:54,350 --> 00:34:57,996 I wish you a warm welcome, King and neighbor. 212 00:34:58,918 --> 00:35:01,333 I want to honor you. 213 00:35:01,582 --> 00:35:04,438 I will award you whatever you want. 214 00:35:04,711 --> 00:35:06,985 - Win by the sword. - No. 215 00:35:07,976 --> 00:35:09,077 No. 216 00:35:09,859 --> 00:35:12,046 Prepare rooms for the guests. 217 00:35:12,335 --> 00:35:16,812 I want to share all I have with you. 218 00:35:17,887 --> 00:35:21,088 - Are you baptized? - In the name of the Trinity. 219 00:35:21,339 --> 00:35:23,247 Great, we're brothers. 220 00:35:23,421 --> 00:35:27,064 Let the sword down and let us go to Easter Mass in peace. 221 00:35:28,176 --> 00:35:30,630 My sister never fails to go to mass. 222 00:36:01,187 --> 00:36:03,973 Forgive me, know I'm not a coward, 223 00:36:04,234 --> 00:36:06,257 I do not fear the fire of hell, 224 00:36:06,681 --> 00:36:09,378 but incense makes me sneeze. 225 00:36:09,872 --> 00:36:11,072 Stay here. 226 00:36:21,918 --> 00:36:26,066 The incense also irritates my nose. 227 00:37:35,559 --> 00:37:39,176 - You dropped your handkerchief, ma'am. - Thanks. 228 00:37:46,289 --> 00:37:48,245 Burgundy and the Netherlands 229 00:37:48,454 --> 00:37:50,587 In peace and hope on this day of Easter. 230 00:37:50,839 --> 00:37:53,673 - Brothers, Happy Easter. - Happy Easter. 231 00:37:54,481 --> 00:37:56,730 They're all dead! 232 00:37:57,082 --> 00:37:59,571 We've been attacked! 233 00:38:00,577 --> 00:38:02,284 Defend Burgundy! 234 00:38:02,948 --> 00:38:05,568 It's Ludegast, the king of Saxony. 235 00:38:08,590 --> 00:38:10,965 Thus spake Siegfried to Gunther: 236 00:38:11,630 --> 00:38:14,001 "Gather your best men" 237 00:38:14,188 --> 00:38:17,104 "and have your brave knights follow me." 238 00:38:17,561 --> 00:38:20,596 "You stay in Burgundy. " 239 00:38:21,305 --> 00:38:25,004 "I will defeat King Ludegast and he will kneel before you." 240 00:38:55,765 --> 00:38:57,637 Show yourself, Ludegast! 241 00:38:57,991 --> 00:39:00,481 Show yourself, Gunther of Burgundy! 242 00:39:01,088 --> 00:39:03,495 I am Siegfried of Xanten! 243 00:39:03,862 --> 00:39:05,853 I fight for the king of Burgundy! 244 00:39:06,129 --> 00:39:10,663 Here is Ludegast, ready to fight! 245 00:40:04,929 --> 00:40:08,492 My life belongs to Gunther of Burgundy. 246 00:40:59,049 --> 00:41:01,624 Now swear, King of Saxony, 247 00:41:02,148 --> 00:41:05,601 That peace will reign between us, now and forever. 248 00:41:06,328 --> 00:41:09,163 I swear in the name of the Lord. 249 00:41:11,144 --> 00:41:14,309 See that the King of Saxony has everything he needs. 250 00:41:14,502 --> 00:41:17,474 - And let him go. - As you say, sir. 251 00:41:18,593 --> 00:41:21,795 The Lion of Xanten does not hurry back. 252 00:41:22,484 --> 00:41:24,202 He must have some reason. 253 00:41:50,642 --> 00:41:52,641 Siegfried of Xanten, 254 00:41:53,068 --> 00:41:55,226 My king has a need. 255 00:41:56,332 --> 00:41:59,700 Question is whether he can meet any desire of yours. 256 00:42:01,342 --> 00:42:02,343 Yes. 257 00:42:02,968 --> 00:42:04,296 I have a wish. 258 00:42:04,589 --> 00:42:06,462 I will satisfy his desire. 259 00:42:07,017 --> 00:42:10,135 If it helps me get Brunhilde's hand. 260 00:42:11,557 --> 00:42:13,986 Aspiring to the hand of Brunhilde is equivalent to death. 261 00:42:14,331 --> 00:42:17,439 A magical belt protects her virginity. 262 00:42:17,714 --> 00:42:21,162 Beauty, strength, and all lands of the North. 263 00:42:21,701 --> 00:42:24,809 Is there a better queen for Burgundy? 264 00:42:32,431 --> 00:42:36,868 I will keep my word, and grant you what you ask. 265 00:42:37,781 --> 00:42:41,391 - Tell me then, what do you want? - Kriemhild as my wife. 266 00:42:42,079 --> 00:42:45,758 It would be my pleasure but ... 267 00:42:46,164 --> 00:42:48,701 - A condition? - No. 268 00:42:49,464 --> 00:42:51,221 But is the law of our land. 269 00:42:51,613 --> 00:42:55,277 The king's sister can not marry before the king. 270 00:42:55,924 --> 00:42:58,924 But you're lucky because I also want to get married. 271 00:42:59,789 --> 00:43:02,269 Tell me about Brunhilde of Iceland. 272 00:43:40,276 --> 00:43:42,737 Siegfried has kept his promise. 273 00:43:43,259 --> 00:43:45,957 I know I can not resist. 274 00:43:52,537 --> 00:43:54,662 What do the runes say, Frigga? 275 00:44:00,866 --> 00:44:02,423 What do they say? 276 00:44:02,970 --> 00:44:06,540 There are men on the way. To fight with you. 277 00:44:06,998 --> 00:44:09,830 - They will beat you. - I know. 278 00:44:11,427 --> 00:44:14,711 The belt that protects you is removed. 279 00:44:15,617 --> 00:44:16,908 I know. 280 00:44:17,159 --> 00:44:19,877 We will go to distant lands. 281 00:44:20,128 --> 00:44:22,487 I'll be the queen of Siegfried and will follow. 282 00:44:22,799 --> 00:44:25,365 No. Not him. 283 00:44:25,689 --> 00:44:28,439 What babbling, what nonsense is that? 284 00:44:29,988 --> 00:44:32,359 They say it is another king. 285 00:44:34,008 --> 00:44:38,359 You're getting old, Frigga. You can't read runes anymore. 286 00:45:16,905 --> 00:45:19,264 The queen of Iceland. 287 00:45:19,982 --> 00:45:22,602 Go on and talk about your king. 288 00:45:30,692 --> 00:45:32,731 - Siegfried! - Queen. 289 00:45:35,746 --> 00:45:39,280 Your song did not lie, she is the most beautiful of queens 290 00:45:39,562 --> 00:45:41,684 But what of her power. 291 00:45:41,842 --> 00:45:44,877 - It is thin and feminine. - It is magic. 292 00:45:45,104 --> 00:45:46,977 Wotan is the source of her power. 293 00:45:49,979 --> 00:45:51,437 For someone else? 294 00:45:51,841 --> 00:45:53,833 Yes, for the king Gunther of Burgundy. 295 00:45:54,920 --> 00:45:58,453 Why apply on his behalf? Are you his vassal? 296 00:46:09,598 --> 00:46:13,052 Greetings, Brunhilde, beautiful queen of Iceland. 297 00:46:13,299 --> 00:46:15,207 Gunther of Burgundy? 298 00:46:15,708 --> 00:46:17,499 I'm Gunther of Burgundy. 299 00:46:18,006 --> 00:46:20,460 Siegfried has told me of your request. 300 00:46:20,664 --> 00:46:21,695 I challenge you. 301 00:46:22,585 --> 00:46:25,157 A man of Burgundy does not fight against women... 302 00:46:26,006 --> 00:46:27,416 Just loves them. 303 00:46:27,851 --> 00:46:32,056 We are in Iceland. The queen of Iceland only submits 304 00:46:32,431 --> 00:46:35,870 If it is done with stone, spear and sword. 305 00:46:39,082 --> 00:46:41,714 With stone, spear and sword? 306 00:47:26,485 --> 00:47:29,568 Night and Fog, Like to no one. 307 00:47:47,263 --> 00:47:50,512 With the power of Wotan, her stone will fly farther. 308 00:47:51,092 --> 00:47:53,431 Your spear will fall closer than hers 309 00:47:53,805 --> 00:47:55,826 And her sword will get you. 310 00:47:56,287 --> 00:47:57,781 You can still back out. 311 00:47:58,076 --> 00:48:00,416 Would you surrender the king of Burgundy to a woman? 312 00:48:00,737 --> 00:48:03,571 - Her power is not human. - It is too late. 313 00:48:04,072 --> 00:48:06,858 Surrender to god and you won't lose your honor. 314 00:48:07,210 --> 00:48:08,712 It's too late. 315 00:48:09,772 --> 00:48:11,548 I've seen ... 316 00:48:12,794 --> 00:48:15,663 And if I can not overcome, I do not want to be king. 317 00:48:16,774 --> 00:48:18,996 To Worms never again. 318 00:48:21,306 --> 00:48:24,305 I'm with you, this madness is useless. 319 00:48:25,067 --> 00:48:27,808 I fear the king's life is threatened. 320 00:48:31,736 --> 00:48:32,724 Gunther. 321 00:48:34,614 --> 00:48:37,379 Tomorrow will be a very important day. 322 00:48:37,915 --> 00:48:41,090 If I fall defeated, I have played my life. 323 00:48:41,411 --> 00:48:45,193 - But I will honor my promise. - Do not worry. 324 00:48:45,536 --> 00:48:49,995 Her sword will hit your shield three times, but it will not break. 325 00:48:50,270 --> 00:48:52,724 I will help with a supernatural force. 326 00:48:52,984 --> 00:48:56,757 Magic against magic, Both invisible? 327 00:48:57,083 --> 00:48:59,620 Look, I snagged Alberic's mesh. 328 00:48:59,950 --> 00:49:01,740 I know the magic words. 329 00:49:01,991 --> 00:49:04,591 I will be invisible and tomorrow I'll be by your side. 330 00:49:31,552 --> 00:49:33,138 I'm ready. 331 00:49:34,046 --> 00:49:37,045 It is honorable for the King to face death with courage. 332 00:49:37,681 --> 00:49:41,627 It is honorable for the Queen to risk her freedom. 333 00:49:42,128 --> 00:49:45,792 Siegfried hides in fear of his king dying? 334 00:49:46,526 --> 00:49:48,656 He's standing by in the dragon boat. 335 00:49:48,912 --> 00:49:51,912 Doesn't want to witness the fight with a woman. 336 00:49:58,965 --> 00:50:01,754 I'm here beside you. 337 00:50:45,622 --> 00:50:49,215 - It was the strength of Wotan. - Do not be afraid. 338 00:50:51,233 --> 00:50:54,704 The king of Burgundy talks to himself? 339 00:50:55,050 --> 00:50:59,626 Yes, it's a habit of mine, childish perhaps, but useful. 340 00:51:28,728 --> 00:51:31,447 Well, what are you waiting for? 341 00:51:47,330 --> 00:51:50,513 - Burgundy! - And Xanten. 342 00:54:17,204 --> 00:54:20,712 Brunhilde, my Queen. 343 00:55:02,862 --> 00:55:06,011 Here is your kingdom of Burgundy. 344 00:55:10,183 --> 00:55:13,717 The Rhine slows our progress, the men do not deceive. 345 00:55:14,300 --> 00:55:19,147 But the wind pushes us fully to the coast of Burgundy. 346 00:55:51,832 --> 00:55:53,990 Give a smile to your vassals. 347 00:55:54,325 --> 00:55:57,159 Prisoners do not smile. 348 00:55:57,744 --> 00:56:00,660 We are all prisoners of those who govern. 349 00:56:28,603 --> 00:56:30,157 - Kriemhild. - Siegfried. 350 00:56:30,555 --> 00:56:33,638 - Who is that girl? - My sister Kriemhild. 351 00:56:33,872 --> 00:56:35,283 Siegfried's bride. 352 00:56:35,651 --> 00:56:38,958 They will be married at the same time as us. 353 00:56:39,314 --> 00:56:41,966 Brother! Welcome queen. 354 00:56:42,652 --> 00:56:45,817 They are my brothers, Giselher and Gernot. 355 00:56:49,657 --> 00:56:51,862 I wish you the best, my daughter. 356 00:56:52,410 --> 00:56:54,107 Welcome to Burgundy. 357 00:56:55,118 --> 00:56:58,320 I present Brunhilde, Queen of Burgundy. 358 00:56:58,698 --> 00:57:01,402 Since when does a king deliver a princess to a vassal? 359 00:57:01,722 --> 00:57:04,331 Siegfried is not a vassal, He is a King just like me. 360 00:57:04,558 --> 00:57:06,359 And besides, my best friend. 361 00:57:07,250 --> 00:57:10,949 - I'm glad to be your sister. - And I be your queen. 362 00:57:12,128 --> 00:57:15,417 Come, the journey has been long. We are tired. 363 00:57:44,891 --> 00:57:48,555 She wears a strange belt Is it that which gives her strength? 364 00:57:49,018 --> 00:57:52,184 It gives them great joy to see you want to be my wife. 365 00:57:52,783 --> 00:57:55,818 Your missus perhaps, but your lover, never. 366 00:58:08,733 --> 00:58:13,231 The first day of summer, a march to the altar for the Valkyrie, 367 00:58:13,581 --> 00:58:15,537 And Wotan gives his blessing. 368 00:58:15,847 --> 00:58:20,274 The Cross governs now. Wotan send his curse. 369 00:58:21,062 --> 00:58:23,243 I hate this smell. 370 00:58:23,475 --> 00:58:24,933 Will curse us. 371 00:59:41,906 --> 00:59:43,765 Watch the horses. 372 00:59:44,423 --> 00:59:45,837 Come Hildegund. 373 00:59:47,216 --> 00:59:48,686 Rudiger. 374 00:59:48,972 --> 00:59:51,888 The Margrave of Bechlam, What a great joy. 375 00:59:52,272 --> 00:59:53,682 My good friend. 376 00:59:54,037 --> 00:59:56,907 - Where are you coming from? - From the Danube, from far away. 377 00:59:57,156 --> 00:59:59,610 But the reason for the trip made it seem short. 378 00:59:59,935 --> 01:00:02,390 My daughter Hildegund further shortened it. 379 01:00:02,679 --> 01:00:04,636 Why have you come here, Rudiger? 380 01:00:04,806 --> 01:00:08,054 I come on behalf of Attila the Hun, my liege and master. 381 01:00:08,228 --> 01:00:09,603 This is Bleda, his brother. 382 01:00:09,902 --> 01:00:14,229 We bring gifts for the King Gunther and Kriemhild. 383 01:00:14,607 --> 01:00:18,140 Everyone fears Attila but her brother brings present. 384 01:00:18,424 --> 01:00:21,293 Because Bleda comes in the name of the Atilla. 385 01:00:21,647 --> 01:00:24,101 To demand the hand of Kriemhild. 386 01:00:25,071 --> 01:00:26,648 Kriemhild's hand? 387 01:00:26,998 --> 01:00:29,488 Attila's wife died more than a year ago. 388 01:00:29,791 --> 01:00:32,641 The fame of Kriemhild has reached to the ears of Attila. 389 01:00:32,948 --> 01:00:34,738 - I have ... - You have no luck. 390 01:00:35,148 --> 01:00:37,899 He seems to count favor with the gods. 391 01:00:38,212 --> 01:00:39,753 What do you mean? 392 01:00:40,164 --> 01:00:43,449 Siegfried of Xanten is ahead of your king. 393 01:00:43,737 --> 01:00:45,859 I ask you, Princess Kriemhild, 394 01:00:46,054 --> 01:00:48,460 Will you marry Siegfried of Xanten 395 01:00:48,709 --> 01:00:51,413 And live as his wife til death do you part? 396 01:00:51,733 --> 01:00:52,535 Yes. 397 01:01:30,275 --> 01:01:33,446 The treasure of the Nibelungen is yours. 398 01:01:44,782 --> 01:01:46,030 - Yes? - Yes 399 01:01:46,200 --> 01:01:47,446 - Come on. - Yeah! 400 01:01:52,294 --> 01:01:53,504 Hildegund. 401 01:01:56,763 --> 01:02:00,261 Giselher and Hildegund have known each other since childhood. 402 01:02:00,857 --> 01:02:04,022 She is beautiful. I have never seen such beauty. 403 01:02:08,755 --> 01:02:12,936 - Tell me, have you chosen? - Yes, Ortwin, and I did. 404 01:02:13,981 --> 01:02:15,605 Drink, my queen. 405 01:02:16,005 --> 01:02:19,005 It's the best wine of Burgundy, there is nothing better. 406 01:02:19,389 --> 01:02:21,357 This wine will warm you. 407 01:02:22,415 --> 01:02:24,302 Here's to your beauty. 408 01:02:24,805 --> 01:02:26,640 To your strength. 409 01:02:33,269 --> 01:02:37,745 Harald Halbagar's envoy, the King of Norway. 410 01:02:48,569 --> 01:02:51,463 A golden harpoon for the queen. 411 01:02:52,005 --> 01:02:55,170 For remembering her home in the North Sea. 412 01:02:56,566 --> 01:02:59,436 My thanks to King Harald Halbagar. 413 01:03:00,146 --> 01:03:03,083 Long live the Queen of Burgundy! 414 01:03:05,204 --> 01:03:08,464 Long live the Queen of Burgundy. 415 01:03:15,500 --> 01:03:19,318 Gifts of Attila, King of the Huns. 416 01:03:20,879 --> 01:03:23,729 The black steed for the Queen of Burgundy. 417 01:03:24,220 --> 01:03:27,534 White, for the Queen of the Netherlands. 418 01:03:41,891 --> 01:03:45,269 Send his excellency my best wishes. 419 01:03:45,603 --> 01:03:47,725 I'll talk to my brother King 420 01:03:48,107 --> 01:03:50,941 Of beauty, Madame de Xanten. 421 01:03:52,981 --> 01:03:56,367 This necklace is my gift, queen. 422 01:03:57,345 --> 01:03:59,521 Give it to Kriemhild. 423 01:03:59,937 --> 01:04:02,224 You have given me enough. 424 01:04:04,154 --> 01:04:06,747 In Burgundy, nobody leaves the party... 425 01:04:07,525 --> 01:04:09,601 Before the king does. 426 01:04:23,997 --> 01:04:28,243 Maybe the bride of the wind enjoys your wedding. 427 01:04:28,645 --> 01:04:31,348 But soon a a big storm will blow. 428 01:04:31,872 --> 01:04:35,710 Let it blow, the walls of Burgundy will resist. 429 01:05:02,015 --> 01:05:05,077 How are you to conceive the sons of kings tonight. 430 01:05:05,438 --> 01:05:07,476 The storm sings a nuptial hymn. 431 01:05:08,252 --> 01:05:11,750 Stone, spear and sword, these were the weapons of Iceland. 432 01:05:12,531 --> 01:05:14,952 Burgundy is given to other tricks. 433 01:05:15,233 --> 01:05:18,667 Good evening, friends, until tomorrow. 434 01:05:45,732 --> 01:05:47,146 My queen. 435 01:05:47,447 --> 01:05:48,857 Leave me alone. 436 01:05:50,006 --> 01:05:52,833 No, love has brought me here. 437 01:05:53,205 --> 01:05:56,279 The strong love I feel longs to hold you in my arms. 438 01:05:56,871 --> 01:05:58,519 Then hug me. 439 01:06:01,545 --> 01:06:04,691 Take off the belt, if you can! 440 01:06:06,385 --> 01:06:09,689 No, you're not the daughter possessed of Wotan. 441 01:06:10,768 --> 01:06:12,572 I won. 442 01:06:12,945 --> 01:06:14,939 It is mine! 443 01:06:18,064 --> 01:06:21,308 You are not the strong king that defeated me. 444 01:06:21,653 --> 01:06:24,106 I have been deceived. 445 01:06:24,817 --> 01:06:27,058 I do not know what magic you did use. 446 01:06:27,235 --> 01:06:30,222 But I know it was not your strength. 447 01:06:34,323 --> 01:06:36,432 I am your wife ... 448 01:06:36,741 --> 01:06:38,697 But I will not be anything else. 449 01:06:57,160 --> 01:06:58,927 Do not forget, Hildegund. 450 01:06:59,370 --> 01:07:01,910 Now, now, not forever. 451 01:07:02,242 --> 01:07:05,574 You must come and visit us. You are welcome anytime. 452 01:07:06,848 --> 01:07:08,306 Thanks, Margrave. 453 01:07:08,652 --> 01:07:11,568 Pray thee, give thanks to the Queen on my behalf. 454 01:07:12,006 --> 01:07:14,626 Gunther told me she is not feeling well. 455 01:07:14,988 --> 01:07:16,696 It was a stormy night. 456 01:07:17,291 --> 01:07:19,579 Send well to your sister and her husband. 457 01:07:19,813 --> 01:07:21,962 Yes, I will wish well on your behalf. 458 01:07:25,644 --> 01:07:28,394 Come, there's nothing keeping us here. 459 01:07:28,638 --> 01:07:30,744 Kriemhild is honeymooning with the Dutchman. 460 01:07:39,161 --> 01:07:43,109 My beautiful Queen, my beloved Queen. 461 01:07:44,080 --> 01:07:46,268 Get up! it's a beautiful morning! 462 01:07:46,600 --> 01:07:49,719 Let's see if the horse of Attila is faster than mine. 463 01:07:50,427 --> 01:07:53,546 Siegfried, does Brunhilde have any reason to hate me? 464 01:07:53,868 --> 01:07:55,438 Hate you for what? 465 01:07:55,745 --> 01:07:57,578 She hates me or loves me? 466 01:07:57,874 --> 01:08:01,076 She insulted me by saying you were a vassal of Gunther. 467 01:08:01,356 --> 01:08:02,757 Why? 468 01:08:03,202 --> 01:08:07,605 Siegfried of Xanten, King Gunther wants to see you. 469 01:08:26,470 --> 01:08:29,505 - You look worried. - I have been punished. 470 01:08:29,773 --> 01:08:33,105 What you did in Iceland, What you did ... 471 01:08:33,353 --> 01:08:35,724 What I did in Iceland was for you, Gunther. 472 01:08:36,098 --> 01:08:38,458 - You wanted Brunhilde. - I know. 473 01:08:38,632 --> 01:08:42,341 It was also for your happiness with Kriemhild. 474 01:08:42,703 --> 01:08:43,403 Yes. 475 01:08:44,138 --> 01:08:47,054 Now I ask you another test of your friendship. 476 01:08:48,729 --> 01:08:50,804 I beg you to help me. 477 01:08:51,800 --> 01:08:53,905 You must help me again. 478 01:08:55,352 --> 01:08:56,962 Listen to me now. 479 01:08:57,737 --> 01:08:59,775 Burgundy has a Queen, 480 01:09:00,489 --> 01:09:04,023 But the king of Burgundy has no wife. 481 01:09:04,533 --> 01:09:08,399 Brunhilde retains her strength while having the belt. 482 01:09:08,631 --> 01:09:10,670 I'm your friend, I'll help you. 483 01:09:31,249 --> 01:09:35,749 Wotan's horses gallop over bodies, while wolves howl. 484 01:09:37,260 --> 01:09:39,252 Do you hear the croaking of the ravens? 485 01:09:39,428 --> 01:09:42,179 Hugin and Munin across the night. 486 01:09:42,464 --> 01:09:45,789 Bringing great misfortune! 487 01:10:13,589 --> 01:10:15,151 Siegfried! 488 01:10:20,652 --> 01:10:22,191 Siegfried! 489 01:11:24,740 --> 01:11:28,688 Go on, Guzzle up, guzzle the wine of Burgundy. 490 01:11:29,162 --> 01:11:31,486 Booze the wine until you burst! 491 01:11:32,158 --> 01:11:35,240 Pride will kill you, Burgundian! 492 01:11:39,080 --> 01:11:41,617 What would Burgundy do without Siegfried of Xanten? 493 01:11:41,921 --> 01:11:44,245 Without Siegfried of the Netherlands? 494 01:11:44,693 --> 01:11:47,613 The captor of the treasure, the fire damper, 495 01:11:48,002 --> 01:11:51,452 The winner of Saxony, the winner of Iceland. 496 01:11:54,618 --> 01:11:56,492 By this sword of mine, 497 01:11:57,086 --> 01:12:01,699 I swear I'll kill anyone who betrays my king. 498 01:13:05,053 --> 01:13:08,088 Wake up, Siegfried, wake up. The sun is shining. 499 01:13:13,612 --> 01:13:16,398 You still have not answered my question. 500 01:13:17,379 --> 01:13:19,457 But I thought about it. 501 01:13:19,874 --> 01:13:21,709 Brunhilde does not hate you. 502 01:13:21,971 --> 01:13:22,920 She loves you. 503 01:13:23,288 --> 01:13:26,074 Why love me or hate me? She loves Gunther. 504 01:13:26,397 --> 01:13:28,720 If it comes down to magic, 505 01:13:29,017 --> 01:13:31,554 What power could Gunther defeat? 506 01:13:31,929 --> 01:13:33,860 He is not as strong as you. 507 01:13:34,091 --> 01:13:36,446 But he did and the defeated is here. 508 01:13:36,909 --> 01:13:40,111 You said that her magical powers are in her belt. 509 01:13:40,315 --> 01:13:42,686 Brunhilde had the belt when she came to Worms. 510 01:13:42,858 --> 01:13:46,641 And yesterday she had it also. Do you believe someone might take it? 511 01:13:46,856 --> 01:13:48,231 Why deny it? 512 01:13:49,670 --> 01:13:51,081 She loves you. 513 01:13:51,268 --> 01:13:53,018 Your making a mistake, Kriemhild. 514 01:13:53,208 --> 01:13:55,434 Brunhilde loves Gunther. Believe me! 515 01:13:57,162 --> 01:13:59,198 I'm going to church. 516 01:14:05,527 --> 01:14:08,562 - The Queen. - Greet the Queen of Burgundy. 517 01:14:08,791 --> 01:14:10,285 The Queen of Burgundy. 518 01:14:19,314 --> 01:14:21,886 Good morning, my dear sister. 519 01:14:22,345 --> 01:14:24,434 Now I am your sister? 520 01:14:24,756 --> 01:14:27,424 Do you not share the fate of women? 521 01:14:27,636 --> 01:14:29,296 How long have you been a woman? 522 01:14:29,509 --> 01:14:31,508 Do you know cooking, sewing? 523 01:14:31,680 --> 01:14:35,164 My skill with the needle is not comparable to yours. 524 01:14:35,607 --> 01:14:38,154 I reach out to you and you prick me with thy sting. 525 01:14:38,433 --> 01:14:42,381 How can you hurt hundreds and complain a bit about anything? 526 01:14:42,677 --> 01:14:45,213 It is punishable to be so unseemly. 527 01:14:45,409 --> 01:14:46,238 What? 528 01:14:46,535 --> 01:14:50,448 So far you have refused to love, and yet today love blinds you. 529 01:14:50,961 --> 01:14:52,538 I'm not blind. 530 01:14:53,174 --> 01:14:56,648 In Iceland we learn to see in the dark. 531 01:14:57,330 --> 01:15:00,189 Do you still think Gunther won you? 532 01:15:00,581 --> 01:15:02,901 In a fair fight and in the marriage bed? 533 01:15:03,799 --> 01:15:05,334 You lie. 534 01:15:05,876 --> 01:15:07,917 Out of the way of your queen. 535 01:15:08,199 --> 01:15:10,440 I will not listen to your tawdry lies. 536 01:15:10,718 --> 01:15:14,788 Liar, you say? Look here, this is not your belt? 537 01:15:17,739 --> 01:15:19,529 What are you doing with my belt? 538 01:15:19,958 --> 01:15:22,530 Siegfried took it and gave it to me. 539 01:15:22,977 --> 01:15:26,890 You are the lover of my husband. Follow me three steps behind! 540 01:16:02,289 --> 01:16:04,570 Tronje and Iceland are in the North. 541 01:16:04,869 --> 01:16:07,109 Will you be my knight, Hagen von Tronje? 542 01:16:07,391 --> 01:16:09,182 I've always have been, ma'am. 543 01:16:09,587 --> 01:16:13,957 Holy water and Christian humility fall before my shield. 544 01:16:14,403 --> 01:16:16,582 Kriemhild uses my belt. 545 01:16:17,261 --> 01:16:20,260 Siegfried has betrayed the king. 546 01:16:20,525 --> 01:16:23,310 Where is the belt, where? 547 01:16:29,203 --> 01:16:32,156 The other night I saw you come from Brunhilde's with the belt. 548 01:16:32,462 --> 01:16:35,219 I thought of dying of jealousy. 549 01:16:44,504 --> 01:16:47,705 - I don't believe it. - Just ask the Queen. 550 01:16:48,153 --> 01:16:51,651 One word often taken for another. 551 01:16:52,091 --> 01:16:54,498 It is better not to get involved with women and their brawls. 552 01:16:54,824 --> 01:16:57,195 Kriemhild could only know by Siegfried. 553 01:16:58,178 --> 01:17:01,380 Kriemhild insulted the Queen in front of all. 554 01:17:03,524 --> 01:17:05,673 Open the door, Queen. 555 01:17:06,099 --> 01:17:07,474 Let me enter. 556 01:17:08,176 --> 01:17:09,411 Please! 557 01:17:28,186 --> 01:17:29,817 Of course not. 558 01:17:31,684 --> 01:17:33,557 Forget about it. 559 01:17:34,053 --> 01:17:36,038 - I can swear. - Why? 560 01:17:36,442 --> 01:17:38,263 I believe you. 561 01:17:38,659 --> 01:17:42,479 Jealousy and foolish vanity are responsible for these fights. 562 01:17:42,953 --> 01:17:46,451 Men are more intelligent. We're above that. 563 01:17:48,190 --> 01:17:51,640 Go to Kriemhild. She needs your comfort. 564 01:17:52,648 --> 01:17:54,226 Thank you, sir. 565 01:18:05,174 --> 01:18:09,543 This has led to scandal. The traitor deserves death. 566 01:18:10,056 --> 01:18:12,463 I do not want to hear any more about it. 567 01:18:13,471 --> 01:18:16,673 - Do not think about it. - I'll think about it. 568 01:18:18,140 --> 01:18:20,735 What proves that it wasn't said? 569 01:18:21,089 --> 01:18:23,496 Ridicule for you and the queen? 570 01:18:24,228 --> 01:18:27,062 Only the dead know quiet. 571 01:18:29,271 --> 01:18:30,434 Of course. 572 01:18:32,395 --> 01:18:36,723 Indeed, only Kriemhild is heir to the treasure. 573 01:18:37,735 --> 01:18:41,102 Burgundy is the richest kingdom across the Rhine. 574 01:18:41,496 --> 01:18:43,737 But he's my brother. 575 01:18:44,112 --> 01:18:46,353 And, moreover, is invulnerable. 576 01:18:46,823 --> 01:18:50,072 They say there is a spot where a linden leaf fell. 577 01:18:51,245 --> 01:18:53,320 You need to know where. 578 01:18:54,782 --> 01:18:56,512 I am against this. 579 01:18:56,954 --> 01:19:02,077 I'm sure Kriemhild can tell us where that spot is. 580 01:19:02,618 --> 01:19:04,776 Now I know who beat me. 581 01:19:05,292 --> 01:19:07,200 A silly girl. 582 01:19:07,556 --> 01:19:10,993 Yes, a girl in love but no more. 583 01:19:12,129 --> 01:19:16,208 No stain, lady, you can not wash ... 584 01:19:16,757 --> 01:19:18,064 with blood. 585 01:19:18,439 --> 01:19:21,032 Well, we'll go hunting in Odenwald. 586 01:19:21,181 --> 01:19:22,084 Health! 587 01:19:22,260 --> 01:19:24,417 A good hunt takes away all worries. 588 01:19:24,595 --> 01:19:26,219 - Yes! - Yes, brother. 589 01:19:26,519 --> 01:19:30,467 The ship is preparing to take you and my sister to Xanten. 590 01:19:30,640 --> 01:19:32,715 And with you, lots of gold. 591 01:19:34,297 --> 01:19:36,123 Tomorrow at dawn, 592 01:19:38,394 --> 01:19:39,769 We will hunt! 593 01:19:40,159 --> 01:19:44,689 They can hide some Saxon rebels in the forest. 594 01:19:45,016 --> 01:19:48,548 Siegfried defeated their king and may be in danger. 595 01:19:49,398 --> 01:19:52,812 I know that no one can win against Siegfried, but ... 596 01:19:53,665 --> 01:19:56,831 If an arrow or spear pierced his back ... 597 01:19:57,305 --> 01:20:00,507 - Siegfried is invulnerable. - I know, I know. 598 01:20:02,167 --> 01:20:05,866 But he dropped a piece of linden on the back. 599 01:20:06,660 --> 01:20:08,237 I could protect Siegfried. 600 01:20:08,411 --> 01:20:11,032 I would be at his side and would cover him with my shield. 601 01:20:11,299 --> 01:20:12,792 If I knew where. 602 01:20:13,539 --> 01:20:15,745 I've seen it. It seems utterly burned with fire. 603 01:20:15,986 --> 01:20:18,890 I can not see it. Take the doublet. 604 01:20:19,334 --> 01:20:22,085 Now while you're busy with needle and thread, 605 01:20:22,820 --> 01:20:25,736 It would be a good time for sewing a brand. 606 01:20:26,630 --> 01:20:29,380 It is better not to say. It would hurt his pride. 607 01:20:29,618 --> 01:20:31,527 That's good advice, Hagen. 608 01:20:41,612 --> 01:20:42,612 Hagen. 609 01:20:46,141 --> 01:20:47,848 Can I trust you? 610 01:21:53,388 --> 01:21:56,886 This morning begins with the great hunt. 611 01:21:57,682 --> 01:22:00,598 Yells from the dogs and men. 612 01:22:01,767 --> 01:22:05,265 Bears and deer fleeing everywhere. 613 01:22:06,353 --> 01:22:11,144 Horns sounding cheerful of hunters. 614 01:22:16,932 --> 01:22:19,848 - Where is Siegfried? - I could not follow him. 615 01:22:20,236 --> 01:22:22,477 - I lost sight of him. - Me too. 616 01:22:24,949 --> 01:22:26,857 Maybe he missed something? 617 01:22:27,123 --> 01:22:28,996 What the invulnerable Siegfried? 618 01:22:29,400 --> 01:22:31,522 The greatest hero of โ€‹โ€‹Burgundy? 619 01:22:31,888 --> 01:22:34,295 To which all obey and praise? 620 01:22:37,664 --> 01:22:40,829 - I'll find Siegfried. - Let's put an end to the hunt. 621 01:22:41,024 --> 01:22:42,222 Siegfried's horse. 622 01:22:43,916 --> 01:22:45,271 Comes alone? 623 01:22:50,879 --> 01:22:52,871 - Behold what I bring! - Siegfried! 624 01:22:53,088 --> 01:22:55,127 I did not want to believe I was stronger. 625 01:22:55,298 --> 01:22:57,337 But I have shown it. 626 01:22:57,508 --> 01:23:00,722 - What weighs this beast! - I believe you. 627 01:23:02,434 --> 01:23:04,551 Now I'm tired and thirsty. 628 01:23:04,756 --> 01:23:07,095 Wine! I need a barrel to myself. 629 01:23:07,416 --> 01:23:10,173 The wine has not found us yet, but there is water. 630 01:23:10,462 --> 01:23:12,833 You can quench your thirst just over there. 631 01:23:13,633 --> 01:23:16,253 No need to go on horseback. It's near. 632 01:23:17,354 --> 01:23:19,053 I'll run it. 633 01:23:22,897 --> 01:23:25,725 - Stay here, Siegfried. - What are you doing? 634 01:23:26,274 --> 01:23:27,684 Let him go. 635 01:23:28,358 --> 01:23:29,271 It's just as well. 636 01:24:47,350 --> 01:24:50,068 Hagen, what have you done? 637 01:25:36,527 --> 01:25:39,254 Siegfried of Xanten is dead. 638 01:28:08,525 --> 01:28:10,351 You are the murderer. 639 01:28:11,993 --> 01:28:14,234 Listen to what I have to say. 640 01:28:14,948 --> 01:28:18,232 I swear on my unborn child, 641 01:28:18,857 --> 01:28:21,857 The murderer of Siegfried will not go unpunished. 642 01:28:22,348 --> 01:28:25,182 Nor any who may have helped. 643 01:28:40,152 --> 01:28:43,714 END OF PART I 48134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.