All language subtitles for Valhalla.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TTBK.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 Lyssna. 2 00:00:24,240 --> 00:00:28,040 Vinden berĂ€ttar en historia. 3 00:00:29,520 --> 00:00:35,400 Yggdrasil, livets trĂ€d, har sina rötter i vĂ€rldens mitt- 4 00:00:35,560 --> 00:00:38,960 -i AsgĂ„rd, gudarnas rike. 5 00:00:39,120 --> 00:00:43,120 HĂ€r bor den enögde Oden, gudarnas kung- 6 00:00:43,280 --> 00:00:46,360 -och den mĂ€ktige Ă„skguden Tor. 7 00:00:46,520 --> 00:00:51,160 FrĂ„n sina hem i AsgĂ„rd samlas gudarna i Valhall. 8 00:00:52,280 --> 00:00:56,120 HĂ€r mottar de den tillbedjan och hyllning frĂ„n mĂ€nniskorna- 9 00:00:56,280 --> 00:00:58,960 -som ger gudar styrka och liv. 10 00:01:00,000 --> 00:01:04,280 FrĂ„n Valhall skĂ„dar Oden ut över vĂ€rldens tre riken- 11 00:01:04,440 --> 00:01:08,800 -och sĂ€nder ut sina korpar för att inhĂ€mta nyheter frĂ„n fjĂ€rran land. 12 00:01:09,760 --> 00:01:12,320 FrĂ„n ohyggliga UtgĂ„rd- 13 00:01:12,480 --> 00:01:16,360 -hemvist för de trolska vĂ€sen som kallas jĂ€ttar- 14 00:01:16,520 --> 00:01:19,000 -herrarna över mörker och kaos. 15 00:01:19,160 --> 00:01:22,280 Och frĂ„n MidgĂ„rd, mĂ€nniskornas land- 16 00:01:22,440 --> 00:01:27,360 -hemvist för de stolta vikingarna och flitiga bönderna. 17 00:01:27,520 --> 00:01:31,840 Men gudarnas makt och prakt Ă€r inte vad det en gĂ„ng var. 18 00:01:32,000 --> 00:01:38,400 Ett tusenĂ„rigt krig mot jĂ€ttarna har drivit in Valhall i ett mörker. 19 00:01:38,560 --> 00:01:42,000 Ett mörker som kan sluta i- 20 00:01:42,160 --> 00:01:44,600 -Ragnarök. 21 00:03:05,080 --> 00:03:10,440 KĂ€ra gudar, förvandla mig till korp sĂ„ att jag kan flyga lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 22 00:03:18,840 --> 00:03:21,360 Ta ner det hĂ€r till huset. 23 00:04:50,240 --> 00:04:52,400 -Tjalve! -Jag kommer! 24 00:04:54,080 --> 00:04:56,880 Röskva och Tjalve, kom in! 25 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 Skynda er! 26 00:05:05,400 --> 00:05:08,080 Tjalve! Kom, kom, kom! 27 00:05:09,680 --> 00:05:11,600 Kom in nu! 28 00:06:11,600 --> 00:06:14,120 God afton, bönder. 29 00:06:14,280 --> 00:06:18,840 Ni har Ă€ran att hysa tvĂ„ av Valhalls mĂ€ktigaste gudar. Kan ni göra det? 30 00:06:19,000 --> 00:06:22,280 SjĂ€lvklart kan de det. 31 00:06:26,360 --> 00:06:28,560 Vad Ă€r det som stinker sĂ„? 32 00:06:28,720 --> 00:06:31,520 Fisk...fiskgröt. 33 00:06:34,440 --> 00:06:37,840 Pojk, res dig upp. Kom hit. 34 00:06:38,000 --> 00:06:41,640 GĂ„ ut och hĂ€mta ved och fĂ„ fyr pĂ„ den dĂ€r elden. 35 00:06:41,800 --> 00:06:44,680 Du, min tös, kom hĂ€r. 36 00:06:56,280 --> 00:06:59,720 GĂ„ ut och ge mina getter vatten. 37 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 Wow... 38 00:07:32,760 --> 00:07:36,320 GĂ„ in till era förĂ€ldrar, mĂ€nniskobarn. 39 00:07:38,440 --> 00:07:42,880 -Kan jag inte fĂ„ hjĂ€lpa till? -Kila in till era förĂ€ldrar. 40 00:07:44,000 --> 00:07:46,160 Du ocksĂ„. 41 00:08:15,400 --> 00:08:18,480 VarsĂ„god, min tös. 42 00:08:18,640 --> 00:08:22,400 Lyssna noga, mĂ€nniskor. 43 00:08:22,560 --> 00:08:24,840 Ni kan Ă€ta allt kött ni vill. 44 00:08:27,640 --> 00:08:31,440 Men ni bryter inte nĂ„gra ben. 45 00:08:35,680 --> 00:08:38,960 I morgon tar jag knotor och skinn. 46 00:08:42,040 --> 00:08:45,760 Och nĂ€r jag svingar min hammare- 47 00:08:45,920 --> 00:08:49,480 -kommer köttet att vakna till liv- 48 00:08:49,640 --> 00:08:53,840 -och min get Ă„teruppstĂ„r. Är det förstĂ„tt? 49 00:08:55,720 --> 00:08:57,640 Ät. 50 00:09:04,360 --> 00:09:06,520 Vill ni höra en historia? 51 00:09:08,560 --> 00:09:13,400 En dag var Loke ute och gick en tur i skogen. 52 00:09:15,480 --> 00:09:18,840 Medan han gick runt i skogen, sĂ„ pĂ„stĂ„r han- 53 00:09:19,000 --> 00:09:22,720 -att en liten hundvalp började följa efter honom. 54 00:09:22,880 --> 00:09:26,480 Den följde honom hela vĂ€gen till AsgĂ„rd. 55 00:09:26,640 --> 00:09:29,560 Loke tog sĂ„ klart med sig den lilla valpen in. 56 00:09:29,720 --> 00:09:34,840 Och alla i Valhall blev fĂ€sta vid den. 57 00:09:35,000 --> 00:09:40,080 Men den vĂ€xte och vĂ€xte. 58 00:09:40,240 --> 00:09:45,080 Snart gick det upp för oss att det inte var nĂ„n hund- 59 00:09:45,240 --> 00:09:48,520 -utan en ulv. 60 00:09:48,680 --> 00:09:52,800 För ulven fortsatte att vĂ€xa och vĂ€xa. 61 00:09:52,960 --> 00:09:55,920 Tjalve. Kom upp hit. 62 00:09:56,080 --> 00:09:59,760 Till slut var bara Tyr djĂ€rv nog att mata den. 63 00:09:59,920 --> 00:10:04,680 Snart gick det upp för oss att det var Fenrisulven. 64 00:10:06,400 --> 00:10:10,920 Völvorna spĂ„dde att besten en dag skulle bli sĂ„ stor- 65 00:10:11,080 --> 00:10:14,400 -att den kunde sluka solen. 66 00:10:15,480 --> 00:10:19,880 Och det skulle för evigt rĂ„da mörker och vinter. 67 00:10:20,040 --> 00:10:22,440 Smakar det bra? 68 00:10:26,000 --> 00:10:28,880 SĂ„ vi beslutade att fjĂ€ttra besten. 69 00:10:29,040 --> 00:10:33,280 Bara dvĂ€rgarna kunde göra en obrytbar kedja. 70 00:10:33,440 --> 00:10:36,880 Vad ska du bli nĂ€r du blir stor? 71 00:10:37,040 --> 00:10:40,920 Jag ska ta över gĂ„rden och göra den större. 72 00:10:43,280 --> 00:10:46,640 -Det krĂ€ver stor styrka. -Styrka? 73 00:10:46,800 --> 00:10:50,160 -Jag Ă€r mycket stark. -Ja, det Ă€r du. 74 00:10:52,240 --> 00:10:54,920 Äter du benmĂ€rg? 75 00:10:55,080 --> 00:10:57,920 BenmĂ€rg? Vad gör det? 76 00:10:59,360 --> 00:11:02,640 Det gör dig stark. Mycket stark. 77 00:11:04,640 --> 00:11:07,720 -Men Tor sa... -Tor sĂ€ger sĂ„ mycket. 78 00:11:12,000 --> 00:11:14,560 Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga ben i en get. 79 00:11:14,720 --> 00:11:18,080 Vem mĂ€rker att det saknas ett enda ben? 80 00:11:20,920 --> 00:11:24,840 -SĂ€kert ingen. -Nej, eller hur? 81 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Som pant skulle vi lĂ€gga en arm i munnen pĂ„ den- 82 00:11:28,160 --> 00:11:34,080 -sĂ„ Tyr fick lĂ€gga in sin arm i munnen pĂ„ besten. 83 00:11:34,240 --> 00:11:37,240 Och i samma sekund som vi drog Ă„t kedjan... 84 00:11:37,400 --> 00:11:41,400 ...nafs! DĂ„ bet den av hans arm. 85 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 Du törs kanske inte? 86 00:11:45,600 --> 00:11:47,240 Jo. 87 00:11:52,760 --> 00:11:56,560 Och i dag stĂ„r Fenrisulven fjĂ€ttrad med Gleipner- 88 00:11:56,720 --> 00:11:59,600 -i en grotta i Jotunheim. 89 00:11:59,760 --> 00:12:04,400 Om jĂ€ttarna fĂ„r tag i ulven... 90 00:12:05,680 --> 00:12:08,040 ...blir det Ragnarök. 91 00:13:43,000 --> 00:13:46,240 Vem i allra glödhetaste Hel?! 92 00:13:52,600 --> 00:13:54,680 MĂ€nniskor! 93 00:13:54,840 --> 00:13:58,000 MĂ€nniskor! Kom ut hit! Nu! 94 00:13:59,360 --> 00:14:01,520 Kom ut hit, sa jag! 95 00:14:03,840 --> 00:14:07,920 Vem har brutit ett ben pĂ„ min get?! 96 00:14:08,800 --> 00:14:12,920 Sa jag inte att ni inte skulle bryta nĂ„gra ben? 97 00:14:13,080 --> 00:14:15,760 Vem har brutit benet pĂ„ min get?! 98 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Va?! Vem har brutit det? 99 00:14:31,520 --> 00:14:33,200 Det var jag. 100 00:14:33,360 --> 00:14:37,000 Jag visste att det var nĂ„t med dig, ditt lilla mĂ€nniskoyngel. 101 00:14:37,160 --> 00:14:41,560 Tor, du vet hur pojkar i den Ă„ldern Ă€r. Hur var du inte sjĂ€lv dĂ„? 102 00:14:43,040 --> 00:14:47,520 -Ska vi gĂ„ hela vĂ€gen till Valhall? -Han kanske kan vara anvĂ€ndbar. 103 00:14:47,680 --> 00:14:51,000 LĂ„t oss sĂ€ga att som straff för att ha skadat geten- 104 00:14:51,160 --> 00:14:54,240 -ska han med hem till Valhall som tjĂ€nstepojke. 105 00:14:54,400 --> 00:14:57,440 TjĂ€nstepojke? Han Ă€r allt för mager. 106 00:14:57,600 --> 00:15:02,600 Han ser stark ut. Sif behöver sĂ€kert ocksĂ„ en hand. 107 00:15:04,400 --> 00:15:06,640 Bra. DĂ„ sĂ€ger vi det. 108 00:15:06,800 --> 00:15:10,760 Gratulerar, pojk. Det Ă€r inte alla som fĂ„r lov att tjĂ€na Ă„skguden Tor. 109 00:15:10,920 --> 00:15:15,960 -Ni kan inte bara ta vĂ„rt barn. -Han ska ju ta över gĂ„rden. 110 00:15:16,120 --> 00:15:19,000 Ni kan tacka mig en annan dag. 111 00:15:42,000 --> 00:15:44,240 Kom lite. 112 00:15:46,640 --> 00:15:50,920 I det hĂ€r hĂ„let sticker du in kniven lugnt och fint. 113 00:15:52,280 --> 00:15:55,800 Sen skĂ€r du upp genom magen. 114 00:15:58,040 --> 00:16:02,200 Ser du den dĂ€r saken dĂ€r inne? Den skĂ€r du upp sen- 115 00:16:02,360 --> 00:16:07,480 -och sĂ„ drar du ut alla inĂ€lvorna. Okej? DĂ„ Ă€r det din tur. 116 00:16:10,080 --> 00:16:13,640 -Varför? -För att jag ska ivĂ€g. 117 00:16:13,800 --> 00:16:17,600 Far har problem med hĂ€nderna, sĂ„ nu fĂ„r du lĂ€ra dig det. 118 00:16:17,760 --> 00:16:20,200 Kan inte jag fĂ„ följa med dig? 119 00:16:22,840 --> 00:16:27,040 Nu sprĂ€ttar du upp fisken. Kom igen, ta den. 120 00:16:43,520 --> 00:16:46,000 Nej... Kom igen nu! 121 00:16:46,160 --> 00:16:49,960 Ta ner kniven hit och sĂ„... 122 00:16:56,160 --> 00:16:58,920 Du lĂ€r dig det sĂ€kert. 123 00:17:02,320 --> 00:17:05,720 Tror du vi hinner prata med dem sĂ„ du kan stanna? 124 00:17:07,800 --> 00:17:12,360 Men det Ă€r ju ocksĂ„ en stor möjlighet för mig. 125 00:17:12,520 --> 00:17:15,160 Hey, Röskva. VĂ€nta. 126 00:17:19,400 --> 00:17:21,480 Röskva. 127 00:17:23,560 --> 00:17:26,920 Jag mĂ„ste ge mig av. 128 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 Jag kommer att sakna dig. 129 00:18:23,560 --> 00:18:26,320 Kom igen nu, lĂ€gg manken till. 130 00:18:27,760 --> 00:18:29,400 Kom igen nu, pojk. 131 00:18:31,440 --> 00:18:35,120 Är du stark nog att bryta ett ben kan du skjuta pĂ„ en vagn ocksĂ„. 132 00:18:35,280 --> 00:18:37,880 Skjut pĂ„ nu, vekling! 133 00:18:42,440 --> 00:18:45,680 Skjut pĂ„ nĂ€r jag sĂ€ger det till dig! 134 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 LĂ€gg manken till! 135 00:18:50,840 --> 00:18:55,240 Tror du att du Ă€r hemma pĂ„ bondgĂ„rden? Va? Skjut pĂ„! 136 00:18:56,480 --> 00:18:59,440 Skjut pĂ„ nĂ€r jag sĂ€ger det till dig. 137 00:19:00,320 --> 00:19:03,400 Skjut pĂ„ nu, ditt mĂ€nniskoyngel! 138 00:19:04,840 --> 00:19:07,640 Skjut pĂ„, din vekling! 139 00:19:10,800 --> 00:19:14,320 Jag sa ju att han var obrukbar. 140 00:19:19,840 --> 00:19:23,040 Kom igen, pojkar! Dra! 141 00:20:24,040 --> 00:20:25,680 Aj! 142 00:20:27,360 --> 00:20:28,680 Röskva? 143 00:20:30,640 --> 00:20:34,080 Vad försiggĂ„r i vagnen? Va? 144 00:20:35,400 --> 00:20:38,080 Vad gör du hĂ€r? 145 00:20:38,240 --> 00:20:42,400 -Ni behöver sĂ€kert en hand till. -Du Ă€r för liten. GĂ„ hem med dig. 146 00:20:42,560 --> 00:20:45,920 -Loke följer dig hem. -Va? Nej. 147 00:20:46,080 --> 00:20:49,440 -LĂ„t oss bara ta med henne, Tor. -Ta med henne? 148 00:20:49,600 --> 00:20:54,360 Sif kan sĂ€kert anvĂ€nda hennes fina, smĂ„ hĂ€nder till ett eller annat. 149 00:20:55,840 --> 00:20:58,160 Hon blir ditt ansvar. 150 00:20:58,320 --> 00:21:00,680 Kliv ur vagnen. Nu! 151 00:21:06,080 --> 00:21:10,480 Hur kunde du lĂ€mna mor och far? Du skulle ju bara stanna hemma. 152 00:21:10,640 --> 00:21:12,960 Tjalve, kom hĂ€r. 153 00:21:13,120 --> 00:21:16,120 Hon Ă€r ditt ansvar. FörstĂ„r du det? 154 00:22:26,520 --> 00:22:29,200 Var har ni varit? Vi sitter och vĂ€ntar. 155 00:22:29,360 --> 00:22:31,240 Vad Ă€r det dĂ€r? 156 00:22:31,400 --> 00:22:35,160 MĂ€nniskobarn, lĂ„ng historia. Vad har hĂ€nt? 157 00:22:36,800 --> 00:22:40,320 -Han lovade att kedjan skulle hĂ„lla. -Fenris? 158 00:22:41,640 --> 00:22:45,680 -Jag sa det dvĂ€rgarna sa. -Jag bryr mig inte. Du lovade det. 159 00:22:45,840 --> 00:22:49,480 -Jag vet inte vad du pratar om. -SjĂ€lvklart vet du det. 160 00:22:49,640 --> 00:22:52,920 -Vilka Ă€r inne i salen? -Alla. 161 00:23:04,720 --> 00:23:07,360 Kom hit. 162 00:23:10,280 --> 00:23:15,440 Oavsett vad som hĂ€nder, sĂ„ hĂ„ller ni tyst. 163 00:23:15,600 --> 00:23:21,360 Inga mĂ€nniskor har eller fĂ„r nĂ„gonsin tala i gudarnas sal. 164 00:23:21,520 --> 00:23:24,160 Är det förstĂ„tt? 165 00:23:26,200 --> 00:23:28,920 HĂ„ll er bakom mig. 166 00:24:22,840 --> 00:24:27,520 Fenrisulven har sluppit lös. Kedjan bröts av en jĂ€tte. 167 00:24:27,680 --> 00:24:31,320 -Av en jĂ€tte? -Ja. 168 00:24:31,480 --> 00:24:35,400 Den mĂ„ste ha sluppit igenom. 169 00:24:36,600 --> 00:24:39,560 Jag föreslĂ„r fler vakter i hela AsgĂ„rd. 170 00:24:39,720 --> 00:24:42,560 NĂ€r har det hĂ„llit jĂ€ttarna borta? 171 00:24:42,720 --> 00:24:46,400 Vi mĂ„ste fĂ„nga ulven. Om jĂ€ttarna hittar den- 172 00:24:46,560 --> 00:24:49,720 -blir det slutet pĂ„ vĂ€rlden som vi kĂ€nner den. 173 00:24:51,600 --> 00:24:54,720 -Var Ă€r ulven, Tyr? -I de djupa skogarna. 174 00:24:54,880 --> 00:24:57,200 DĂ„ fĂ„r vi ju leta dĂ€r. 175 00:24:57,360 --> 00:25:01,680 Tor, det hĂ€r hĂ€nde bara för att du alltid Ă€r borta. 176 00:25:01,840 --> 00:25:06,280 Balder, du borde lĂ€gga mer tid pĂ„ slagfĂ€ltet Ă€n framför spegeln. 177 00:25:06,440 --> 00:25:10,680 -DĂ„ hade du inte behövt mig. -Balder har ju rĂ€tt, din stolle. 178 00:25:10,840 --> 00:25:13,800 Du flyger bara runt och super dig full. 179 00:25:13,960 --> 00:25:17,280 Är du ens intresserad av oss andra lĂ€ngre? 180 00:25:17,440 --> 00:25:21,520 Och det kommer frĂ„n en flintskallig krympling- 181 00:25:21,680 --> 00:25:26,160 -vars frĂ€msta uppgift var att se till att besten inte slapp lös...! 182 00:25:26,320 --> 00:25:28,960 En flintskallig, enarmad krympling- 183 00:25:29,120 --> 00:25:33,360 -med en hĂ€r som ska se till att det inte kommer in jĂ€ttar i AsgĂ„rd. 184 00:25:33,520 --> 00:25:37,560 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig, din sjĂ€lvupptagna, försupna getkusk? 185 00:25:37,720 --> 00:25:42,000 -Struntar du helt i Valhall? -Vakta din tunga, Tyr. 186 00:25:42,160 --> 00:25:46,520 Det enda som betyder nĂ„t för dig Ă€r mat, mjöd och kvinnor. 187 00:25:51,040 --> 00:25:57,120 Jag har följt din vĂ€g hit, men din resa har bara börjat. 188 00:25:57,280 --> 00:26:02,200 Ödet har stora planer för dig. HĂ„ll fast vid hoppet. 189 00:26:03,560 --> 00:26:09,920 Var modig. Och viktigast av allt: tappa aldrig tron pĂ„ dig sjĂ€lv. 190 00:26:10,080 --> 00:26:11,240 Jag? 191 00:26:17,600 --> 00:26:19,600 SĂ€tt er ner. 192 00:26:19,760 --> 00:26:24,320 Ett ord till och jag tar alla era tungor. 193 00:26:25,400 --> 00:26:28,800 Tor. FĂ„ ordning pĂ„ din trĂ€l. 194 00:26:31,080 --> 00:26:35,400 Ni mĂ„ste fĂ„nga och fjĂ€ttra ulven. 195 00:26:35,560 --> 00:26:38,800 Ni mĂ„ste gĂ„ ut och jaga den. 196 00:26:49,120 --> 00:26:53,840 LĂ€gg dig och sov. Vi mĂ„ste vara pigga till i morgon. 197 00:27:33,520 --> 00:27:36,600 HĂ„ll fast vid hoppet. Var modig. 198 00:27:39,240 --> 00:27:45,600 Ödet har stora planer för dig. Tappa aldrig tron pĂ„ dig sjĂ€lv. 199 00:27:54,440 --> 00:27:57,440 Vad Ă€r det? 200 00:27:59,480 --> 00:28:01,760 GĂ„ bort. GĂ„ bort, sa jag. 201 00:28:05,960 --> 00:28:10,040 Det Ă€r bara Quark. Honom ska ni inte vara rĂ€dda för. 202 00:28:13,200 --> 00:28:15,760 -Vem Ă€r han? -En tok. 203 00:28:15,920 --> 00:28:20,800 Loke tog med honom hem efter ett förlorat vad. Nu dras vi med honom. 204 00:28:20,960 --> 00:28:25,400 Ni ska rensa alla fiskarna. Tor kommer hem pĂ„ mat senare. 205 00:28:41,120 --> 00:28:43,800 Kom igen nu, Röskva. 206 00:29:27,680 --> 00:29:33,280 Hela stugan ska stĂ€das. Och, Quark, stick bort till hörnet! 207 00:29:33,440 --> 00:29:37,960 SĂ€tt igĂ„ng. Hinkarna stĂ„r dĂ€r borta. 208 00:30:05,440 --> 00:30:07,800 Quark! 209 00:30:19,880 --> 00:30:22,880 -HĂ€r! -HĂ€r, varsĂ„god. 210 00:30:32,640 --> 00:30:36,480 HĂ€ll upp ett horn till Ă„t mig. Och lĂ„t det gĂ„ undan. 211 00:30:50,560 --> 00:30:51,800 Svin! 212 00:30:54,080 --> 00:30:57,560 SĂ„ talar du inte till din herre. 213 00:30:58,760 --> 00:31:02,720 -Ni behandlar oss som trĂ€lar. -Ni Ă€r trĂ€lar. 214 00:31:02,880 --> 00:31:05,440 UrsĂ€kta. Min syster kan vara rĂ€tt envis. 215 00:31:05,600 --> 00:31:07,320 Nej dĂ„! 216 00:31:43,720 --> 00:31:45,680 Jag vill hem. 217 00:31:47,000 --> 00:31:50,200 Det Ă€r för sent nu. Du smög med sjĂ€lv. 218 00:31:50,360 --> 00:31:54,120 -Men jag saknar mor och far. -Sluta nu. 219 00:31:54,280 --> 00:31:59,320 De behandlar oss som slavar hĂ€r, Tjalve. Se bara var vi ligger. 220 00:32:00,360 --> 00:32:04,440 -Hör vad otacksam du lĂ„ter. -Det Ă€r lĂ€tt för dig att sĂ€ga. 221 00:32:04,600 --> 00:32:08,120 Du Ă€r pojke. Du skulle ta över gĂ„rden och bli gĂ„rdsherre. 222 00:32:08,280 --> 00:32:12,960 Jag skulle bara tvĂ€tta klĂ€der och göra fiskgröt. 223 00:32:13,120 --> 00:32:16,720 -Jo, men det behöver du inte nu. -Jo. 224 00:32:16,880 --> 00:32:19,960 Jag ska göra detsamma hĂ€r. 225 00:32:25,600 --> 00:32:27,560 Röskva... 226 00:32:27,720 --> 00:32:32,840 Försök förstĂ„ den makalösa möjlighet som vi har fĂ„tt hĂ€r. 227 00:32:33,000 --> 00:32:37,000 Att tjĂ€na gudarna. Det Ă€r det alla drömmer om. 228 00:32:38,640 --> 00:32:41,800 Och vem vet? En dag kanske vi fĂ„r krafter som de. 229 00:32:47,120 --> 00:32:51,200 Vi Ă€r hĂ€r av en anledning och vi behöver inte veta vilken. 230 00:33:29,120 --> 00:33:33,040 -Vad gör du? -Var tyst, de sover. 231 00:33:33,200 --> 00:33:35,920 -LĂ€gg dig nu. -Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 232 00:33:36,080 --> 00:33:40,080 Vi har inget med den dĂ€r ulven att göra. 233 00:33:40,240 --> 00:33:42,880 Visst, gĂ„ dĂ„. 234 00:35:11,400 --> 00:35:15,640 Tjalve. Tjalve, kom. 235 00:35:15,800 --> 00:35:18,840 Vi mĂ„ste gĂ„. 236 00:35:22,200 --> 00:35:23,960 Kom. 237 00:36:42,760 --> 00:36:47,440 Quark. Du fĂ„r stanna hĂ€r. Vi ska hem och du ska inte med. 238 00:36:51,480 --> 00:36:53,960 Quark, vi kan inte ta med dig. 239 00:36:54,120 --> 00:36:57,840 Vi ska hem till vĂ„r gĂ„rd dĂ€r bara mĂ€nniskor bor. 240 00:36:58,000 --> 00:37:00,880 Kom nu, Röskva. 241 00:37:08,840 --> 00:37:12,880 Stick med dig, din lilla rĂ„tta! Vi vill inte ha med dig. 242 00:37:18,040 --> 00:37:20,640 Varför sĂ€ger du sĂ„ till honom? 243 00:37:20,800 --> 00:37:24,720 Titta pĂ„ honom. Han Ă€r inget annat Ă€n en jĂ€tte. 244 00:37:43,480 --> 00:37:46,560 Det var hĂ€r regnbĂ„gen slutade. 245 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 Röskva...! 246 00:40:43,600 --> 00:40:46,560 Vill du inte följa med? 247 00:40:47,920 --> 00:40:51,920 Det hĂ€r Ă€r en dĂ„lig idĂ©. Vi mĂ„ste tillbaka till Tor. 248 00:40:52,080 --> 00:40:55,520 -Aldrig i livet vill jag till Tor. -Ska du bo hĂ€r? 249 00:40:55,680 --> 00:40:59,760 Nej, men jag vill hem till mor och far, till gĂ„rden. 250 00:41:02,360 --> 00:41:04,960 Tor Ă€r vĂ„r far nu. 251 00:41:07,960 --> 00:41:11,440 Du Ă€r inte alls dig sjĂ€lv, Tjalve. 252 00:41:13,280 --> 00:41:15,760 Ska du med? 253 00:41:19,920 --> 00:41:21,680 Okej. 254 00:41:51,040 --> 00:41:53,160 Tjalve! 255 00:42:46,680 --> 00:42:48,840 Jag har inte gjort nĂ„t! 256 00:42:49,000 --> 00:42:51,680 Hur vĂ„gar du tala till jĂ€ttarnas kung? 257 00:42:51,840 --> 00:42:56,440 Jag visste inte att han var det. LĂ„t mig nu bara gĂ„. 258 00:42:56,600 --> 00:43:00,920 BerĂ€tta för mig vem du Ă€r och vad du gör hĂ€r. 259 00:43:01,080 --> 00:43:04,120 Mitt namn Ă€r... 260 00:43:04,280 --> 00:43:08,360 Mitt namn Ă€r Tjalve och jag tjĂ€nar Ă„skguden Tor. 261 00:43:10,920 --> 00:43:13,920 Tor? - SlĂ€pp honom. 262 00:43:16,360 --> 00:43:19,280 Jag kommer frĂ„n MidgĂ„rd. 263 00:43:19,440 --> 00:43:23,760 -SĂ„ du Ă€r ett mĂ€nniskobarn? -Bara en mĂ€nniska. 264 00:43:23,920 --> 00:43:29,440 -Varför "bara"? -MĂ€nniskorna stĂ„r under gudarna. 265 00:43:31,080 --> 00:43:35,400 Har du kommit hit sjĂ€lv, Tjalve? 266 00:43:35,560 --> 00:43:38,320 Nej. Jag kom med min syster. 267 00:43:38,480 --> 00:43:42,520 -Röskva. -En mĂ€nniskoflicka? 268 00:43:44,360 --> 00:43:47,920 Det Ă€r kanske ljusets barn. 269 00:43:51,800 --> 00:43:55,000 Är du törstig, Tjalve? 270 00:43:58,080 --> 00:43:59,640 Tack. 271 00:44:06,240 --> 00:44:07,880 Tack. 272 00:44:09,120 --> 00:44:11,360 Tjalve... 273 00:44:12,080 --> 00:44:16,400 Kan du tĂ€nka dig att bli lika stark som en gud? 274 00:44:18,640 --> 00:44:22,280 Ja. Menar du det? 275 00:44:22,440 --> 00:44:29,160 Om du följer med mig till UtgĂ„rd, dĂ€r jag bor, sĂ„ kan jag hjĂ€lpa dig. 276 00:44:31,040 --> 00:44:34,240 Det kan jag inte. Jag mĂ„ste tillbaka till Tor. 277 00:44:34,400 --> 00:44:37,240 SĂ„ du vill hellre tjĂ€na andra? 278 00:44:38,600 --> 00:44:43,200 Vill du inte hellre fĂ„ andra att tjĂ€na dig? 279 00:44:45,200 --> 00:44:46,720 Följ med. 280 00:45:42,120 --> 00:45:43,720 Tadaa! 281 00:48:42,680 --> 00:48:46,920 Vad gör ni hĂ€r ute? Quark, du vet att det Ă€r farligt hĂ€r. Ut med er! 282 00:48:51,320 --> 00:48:54,680 Det hĂ€r Ă€r ingen lekplats! 283 00:48:57,360 --> 00:49:01,400 -Hur dumma Ă€r ni? Va? -Lugn nu, Tor. 284 00:49:01,560 --> 00:49:05,600 -Var Ă€r pojken nĂ„nstans? -Är han inte med dig? 285 00:49:05,760 --> 00:49:08,480 Ser han ut att vara med mig, kanske? 286 00:49:09,960 --> 00:49:13,520 -Han drog mot Valhall. -Vilken vĂ€g? 287 00:49:13,680 --> 00:49:17,000 Genom skogen dĂ€r. 288 00:49:17,160 --> 00:49:22,760 Det Ă€r jĂ€tteland. Om han gick den vĂ€gen sĂ„ har han tagits av jĂ€ttarna. 289 00:49:22,920 --> 00:49:26,000 Men dĂ„ mĂ„ste vi hitta honom. 290 00:49:26,160 --> 00:49:29,240 Vi mĂ„ste ju göra nĂ„t. Är du inte en gud? 291 00:49:29,400 --> 00:49:34,320 Det Ă€r för sent, Röskva. Du ser nog inte din bror igen. 292 00:50:07,680 --> 00:50:09,880 Tyr. 293 00:50:10,040 --> 00:50:14,440 -Vad gör ni hĂ€r ute? -Vi Ă€r pĂ„ ulvjakt. 294 00:50:15,280 --> 00:50:20,040 -Har ni nĂ„gra spĂ„r? -Inte ett enda spĂ„r pĂ„ hela dan. 295 00:50:20,200 --> 00:50:23,280 Vad gör du med det dĂ€r? 296 00:50:23,440 --> 00:50:25,320 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g hem. 297 00:50:33,000 --> 00:50:34,920 Se upp! 298 00:50:39,920 --> 00:50:41,600 Fenris! 299 00:50:47,480 --> 00:50:49,920 Var beredda. 300 00:50:52,400 --> 00:50:54,320 NĂ€ra mig! 301 00:51:11,480 --> 00:51:13,160 Spring! 302 00:52:10,720 --> 00:52:13,200 Hur visste du att ulven var dĂ€r? 303 00:52:14,840 --> 00:52:19,080 -Vet inte. Jag bara kĂ€nde den. -KĂ€nde den? Hur dĂ„? 304 00:52:21,560 --> 00:52:25,080 NĂ€r den Ă€r nĂ€ra mig sĂ„ kĂ€nner jag det i min kropp. 305 00:52:30,920 --> 00:52:33,720 Hur var du nĂ€r du var yngre, Röskva? 306 00:52:33,880 --> 00:52:37,440 Har du haft drömmar dĂ„ du talade med djuren? 307 00:52:42,200 --> 00:52:44,640 Nej, det... Nej. 308 00:52:47,200 --> 00:52:49,920 Runt omkring ert hus dĂ„? 309 00:52:50,080 --> 00:52:54,120 Har du nĂ„nsin hittat stencirklar eller formationer? 310 00:52:54,280 --> 00:52:57,680 Jag har sjĂ€lv gjort nĂ„gra. 311 00:52:59,560 --> 00:53:02,080 Visa mig dem. 312 00:53:16,000 --> 00:53:19,920 -Vem har lĂ€rt dig det dĂ€r? -Det har jag sjĂ€lv hittat pĂ„. 313 00:53:28,280 --> 00:53:33,080 Loke! Vakna. Jag har nĂ„t som du mĂ„ste se. 314 00:54:29,800 --> 00:54:34,520 Hon lĂ€gger stenar som i de gamla profetiorna. 315 00:54:34,680 --> 00:54:38,960 Och sĂ„ har hon ett vĂ€ldigt sĂ€reget förhĂ„llande till naturen och djur. 316 00:54:39,120 --> 00:54:42,200 -Men hon Ă€r ett mĂ€nniskobarn. -Ja. 317 00:54:42,360 --> 00:54:45,200 Jag vet att det inte lĂ„ter vettigt. 318 00:54:45,360 --> 00:54:48,680 De gamla spĂ„kvinnorna hade inte fel. 319 00:54:48,840 --> 00:54:51,720 Det kan inte vara hon. 320 00:54:57,600 --> 00:55:02,080 För 3 000 Ă„r sen försvann Yggdrasils blivande drottning spĂ„rlöst. 321 00:55:03,560 --> 00:55:07,640 Völvorna spĂ„dde att hon skulle Ă„tervĂ€nda till Valhall- 322 00:55:07,800 --> 00:55:12,000 -nĂ€r tiden var inne, som ljusets barn. 323 00:55:14,360 --> 00:55:16,840 Som ett gudabarn. 324 00:55:19,960 --> 00:55:22,480 Är det du? 325 00:55:24,440 --> 00:55:27,440 Jamen, jag Ă€r ju bara en mĂ€nniska. 326 00:55:28,960 --> 00:55:35,040 Just det. Det Ă€r ju dĂ€rför som det Ă€r helt fel. 327 00:55:35,960 --> 00:55:41,440 -Jag försökte gĂ„ pĂ„ regnbĂ„gen. -Och hur gick det? 328 00:55:44,040 --> 00:55:47,040 Den kom inte fram. 329 00:55:48,360 --> 00:55:52,600 Bifrost kommer bara fram om en gud betrĂ€der den. 330 00:55:54,840 --> 00:55:56,960 Vad skulle du göra i MidgĂ„rd? 331 00:55:57,120 --> 00:56:01,360 -Jag ville hem. -Och hon skulle vara ljusets barn? 332 00:56:02,600 --> 00:56:06,240 Hade du sett henne stĂ„ inför Fenris sĂ„ hade du inte sagt sĂ„. 333 00:56:06,400 --> 00:56:11,080 Och barn kan ha en fantastisk effekt pĂ„ djur, inte sant, Tor? 334 00:56:13,840 --> 00:56:16,440 Det Ă€r hon. 335 00:56:18,600 --> 00:56:21,480 FĂ„ ut henne hĂ€rifrĂ„n! 336 00:56:21,640 --> 00:56:25,040 För mĂ„nga mĂ€nniskor har redan talat i denna sal. 337 00:56:34,400 --> 00:56:36,600 Oden. 338 00:56:37,840 --> 00:56:41,280 Jag har aldrig sagt emot dig förut. 339 00:56:41,440 --> 00:56:45,960 Och jag vet att ingen av er anser mig vara en stor tĂ€nkare. 340 00:56:46,120 --> 00:56:49,920 Men den hĂ€r gĂ„ngen har du fel. 341 00:57:03,480 --> 00:57:05,800 Du lovade att jag kunde bli en gud. 342 00:57:05,960 --> 00:57:08,160 SjĂ€lvklart. 343 00:57:09,880 --> 00:57:11,600 Drick. 344 00:57:13,680 --> 00:57:18,040 -Ska jag dricka det dĂ€r? -Det Ă€r magiska vĂ€xter. 345 00:57:19,400 --> 00:57:23,240 Det dricker vi allesammans. 346 00:57:42,520 --> 00:57:46,080 Det fungerar. Jag kĂ€nner det. 347 00:57:47,320 --> 00:57:50,160 Det fungerar. Jag kĂ€nner... 348 00:58:07,880 --> 00:58:13,040 DĂ„ Ă€r det bara att vĂ€nta pĂ„ att flickan kommer för att hĂ€mta honom. 349 00:58:20,720 --> 00:58:25,640 Nu ska du bara vila lite, Röskva. Jag ska nog se efter dig. 350 00:58:27,920 --> 00:58:30,920 -Ska vi lĂ„ta honom dĂ€r komma upp? -Kom, Quark. 351 00:59:14,920 --> 00:59:17,480 Röskva. 352 00:59:18,720 --> 00:59:20,040 Röskva. 353 00:59:32,240 --> 00:59:34,600 Röskva. 354 01:00:57,480 --> 01:01:00,560 Jag kan höra mörkret andas. 355 01:01:02,000 --> 01:01:05,200 Valhall har aldrig varit svagare. 356 01:01:06,880 --> 01:01:10,920 SammanhĂ„llningen mellan gudarna Ă€r i upplösning. 357 01:01:12,320 --> 01:01:17,520 De sviker sina plikter som gudar och de mĂ€nniskor som tillber dem. 358 01:01:19,520 --> 01:01:23,680 LĂ€nge har jag vĂ€ntat pĂ„ ljusets barn som skulle rĂ€dda Valhall. 359 01:01:45,280 --> 01:01:46,760 Titta. 360 01:01:49,920 --> 01:01:54,160 Jag tror att jag fick den av Frigg. Jag Ă€r inte sĂ€ker. 361 01:01:54,320 --> 01:01:57,680 Har du haft mardrömmar? 362 01:01:59,400 --> 01:02:02,720 Vad sĂ€ger profetian annars? 363 01:02:05,120 --> 01:02:09,280 Profetian sĂ€ger att en dag sĂ„ blir Fenrisulven sĂ„ stor- 364 01:02:09,440 --> 01:02:14,200 -att den kan Ă€ta upp solen och mörkret kommer dĂ„ att rĂ„da. 365 01:02:35,800 --> 01:02:38,000 Det Ă€r Tjalves. 366 01:02:40,880 --> 01:02:44,760 Var Ă€r han? Är han vid liv? 367 01:02:50,840 --> 01:02:52,480 Den vĂ€gen? 368 01:02:55,280 --> 01:03:00,680 -Korpen pekade mot syd. -Mot UtgĂ„rd. JĂ€tteland. 369 01:03:03,280 --> 01:03:08,080 -Du kommer aldrig levande dĂ€rifrĂ„n. -DĂ„ fĂ„r det bli mitt öde. 370 01:03:08,240 --> 01:03:11,360 Tro aldrig att du kan rĂ€kna ut ditt öde. 371 01:03:13,040 --> 01:03:16,480 Vi mĂ„ste till UtgĂ„rd. 372 01:04:38,280 --> 01:04:41,240 Skrymer, vi ska tala med UtgĂ„rdaloke. 373 01:04:49,920 --> 01:04:51,800 Du hĂ„ller dig bakom mig. 374 01:05:34,560 --> 01:05:39,680 -VĂ€lkomna. -SĂ„ möts vi igen, UtgĂ„rdaloke. 375 01:05:39,840 --> 01:05:42,960 Vad för er till dessa nejder? 376 01:05:43,920 --> 01:05:46,880 Vi har kommit för att hĂ€mta honom. 377 01:05:49,880 --> 01:05:52,440 Och vem Ă€r den söta, lilla flickan? 378 01:05:52,600 --> 01:05:58,040 -Jag Ă€r hans syster. -Ett mĂ€nniskobarn. 379 01:05:58,200 --> 01:06:01,240 Jag har kommit för att hĂ€mta... 380 01:06:02,560 --> 01:06:06,440 Ge oss mĂ€nniskobarnet nu. SĂ„ slipper du mer trassel. 381 01:06:06,600 --> 01:06:11,160 Ni kan fĂ„ pojken om ni gĂ„r med pĂ„ en dust. 382 01:06:11,320 --> 01:06:14,160 -Det gör vi inte. -Vi dustar. 383 01:06:21,720 --> 01:06:26,400 Men det blir utan Mjölner. Du törs kanske inte? 384 01:06:28,560 --> 01:06:31,920 Jag gĂ„r inte hĂ€rifrĂ„n utan min bror. 385 01:06:39,080 --> 01:06:42,480 Flytta er! Flytta er, sa jag! 386 01:06:42,640 --> 01:06:45,400 Titta honom inte i ögonen. 387 01:06:53,040 --> 01:06:55,400 Hur ska vi dusta? 388 01:06:55,560 --> 01:06:58,840 Om du Ă€r lika duktig som jag pĂ„ att dricka- 389 01:06:59,000 --> 01:07:02,360 -kan du ocksĂ„ tömma mitt dryckeshorn i ett svep. 390 01:07:02,520 --> 01:07:07,720 En dryckesdust? Det kan jag lova dig att jag kan. 391 01:07:27,680 --> 01:07:32,000 Nu ska jag visa er hur man dricker i Valhall. 392 01:08:13,280 --> 01:08:18,840 Jag vĂ€grar att förlora mot en jĂ€tte! Jag ska ha en dust till! Nu! 393 01:08:20,680 --> 01:08:24,920 RĂ€tt ska vara rĂ€tt, min vĂ€n. Du fĂ„r en chans till. 394 01:08:27,960 --> 01:08:32,600 -Bryt arm med min drottning. -Det menar du inte. 395 01:08:34,000 --> 01:08:36,080 Är du rĂ€dd? 396 01:08:39,120 --> 01:08:41,320 Kom hĂ€r, min vĂ€n. 397 01:09:30,880 --> 01:09:32,720 Nu rĂ€cker det! 398 01:09:34,160 --> 01:09:38,400 Jag gĂ„r inte förrĂ€n det Ă€r nĂ„n som stĂ€ller upp i tvekamp! 399 01:09:38,560 --> 01:09:42,680 Vem vill slĂ„ss med Tor? Va? 400 01:10:07,520 --> 01:10:10,360 En gammal kvinna? SkĂ€mtar du med mig? 401 01:10:13,760 --> 01:10:17,280 Det Ă€r min mor. 402 01:10:17,440 --> 01:10:19,720 Kom, Tor. 403 01:10:31,440 --> 01:10:34,160 Jag slĂ„ss inte med gamla kvinnor. 404 01:10:38,600 --> 01:10:40,560 Men du kan fĂ„ en dans. 405 01:11:45,520 --> 01:11:48,400 Spring, Röskva! Spring! 406 01:12:57,080 --> 01:12:58,960 SkĂ„l. 407 01:13:08,400 --> 01:13:11,000 SkĂ„l, Freja. 408 01:13:30,560 --> 01:13:33,800 Sa jag inte Ă„t dig att inte visa dig hĂ€r igen? 409 01:13:33,960 --> 01:13:39,280 Tjalve, Loke och Quark Ă€r fĂ„ngade i UtgĂ„rd. Tor dansade med döden. 410 01:13:39,440 --> 01:13:42,480 -Försvinn. -Oden. 411 01:13:44,200 --> 01:13:48,040 LĂ„t nu den unga kvinnan komma till tals. 412 01:13:50,280 --> 01:13:52,840 Tor Ă€r död! 413 01:14:00,760 --> 01:14:04,000 Det Ă€r inte möjligt. 414 01:14:06,480 --> 01:14:08,560 Det Ă€r sant. 415 01:14:08,720 --> 01:14:13,000 NĂ€r slutar vi prata med mĂ€nniskor? 416 01:14:13,160 --> 01:14:17,840 Ska jag slita huvudet av dig, din lilla rĂ„tta? 417 01:14:19,520 --> 01:14:24,480 Hur vĂ„gar du tala till Oden pĂ„ det viset? 418 01:14:30,960 --> 01:14:33,280 Hon kan gĂ„ sjĂ€lv. 419 01:16:50,840 --> 01:16:54,360 -Hon Ă€r ljusets barn. -Hon Ă€r en mĂ€nniska. 420 01:16:56,040 --> 01:17:00,000 En liten flicka frĂ„n MidgĂ„rd ska inte diktera vĂ„rt öde. 421 01:17:01,760 --> 01:17:05,720 Det gör hon ju redan. Det Ă€r igĂ„ng. 422 01:17:07,040 --> 01:17:11,600 Utan mĂ€nniskorna Ă€r vi ingenting. De fullĂ€ndar oss. Det vet du. 423 01:17:11,760 --> 01:17:14,960 Ingen vill erkĂ€nna vilken makt de har över oss. 424 01:17:15,120 --> 01:17:19,200 Det Ă€r pĂ„ tiden att du erkĂ€nner det. I alla fall för dig sjĂ€lv. 425 01:18:18,440 --> 01:18:20,440 Jag hade fel. 426 01:18:20,600 --> 01:18:24,400 Du Ă€r ljusets barn. Vi Ă€r hĂ€r för dig, Röskva. 427 01:18:27,920 --> 01:18:33,080 Vi stĂ„r inför Ragnarök. Det enda som kan förhindra det nu Ă€r vi. 428 01:18:36,400 --> 01:18:40,960 Vi mĂ„ste in i jĂ€ttarnas högborg och vĂ€cka Tor. 429 01:18:41,120 --> 01:18:46,120 Hans hammare Ă€r det enda som kan besegra UtgĂ„rdaloke. 430 01:18:46,280 --> 01:18:50,520 Röskva, stanna bakom oss tills vi har frigjort ingĂ„ngen. 431 01:20:30,240 --> 01:20:31,960 Kom! 432 01:20:38,640 --> 01:20:39,880 Balder! 433 01:21:12,560 --> 01:21:14,080 Tor! 434 01:21:20,600 --> 01:21:23,520 Tor. Tor. 435 01:21:23,680 --> 01:21:25,520 Vakna nu. 436 01:21:29,080 --> 01:21:32,360 Tor! Jag vet att du lever. 437 01:21:34,240 --> 01:21:38,280 Vakna nu. Jag vet att gudar inte kan dö. 438 01:21:38,440 --> 01:21:43,000 Jag tror pĂ„ dig som himlens gud, Ă„skguden Tor. 439 01:21:53,640 --> 01:21:56,880 Spring. Spring. Spring ivĂ€g. 440 01:22:08,960 --> 01:22:10,640 Mjölner! 441 01:23:04,160 --> 01:23:05,840 Oden! 442 01:23:30,800 --> 01:23:32,920 Kom hĂ€r. 443 01:23:33,080 --> 01:23:35,400 Kom hĂ€r, barn. 444 01:24:00,280 --> 01:24:01,880 Tjalve! 445 01:24:22,600 --> 01:24:24,960 Tjalve. Tjalve. 446 01:24:27,000 --> 01:24:29,000 Mjölner! 447 01:24:30,800 --> 01:24:31,800 Tjalve. 448 01:24:31,960 --> 01:24:33,680 Mjölner! 449 01:24:37,520 --> 01:24:40,640 Tjalve. Tjalve. 450 01:24:41,880 --> 01:24:43,240 Tjalve. 451 01:25:01,000 --> 01:25:02,880 Oden. 452 01:25:04,240 --> 01:25:06,280 Röskva! 453 01:25:09,480 --> 01:25:11,720 Vi mĂ„ste bort hĂ€rifrĂ„n! Kom! 454 01:25:14,720 --> 01:25:16,640 Quark! 455 01:25:19,040 --> 01:25:20,600 Se upp! 456 01:25:27,440 --> 01:25:29,920 -Vi mĂ„ste i sĂ€kerhet nu! -Quark dĂ„? 457 01:25:30,080 --> 01:25:33,160 -JĂ€tten Ă€r bara till besvĂ€r. -Vi ska ha med honom. 458 01:25:33,320 --> 01:25:36,760 -Nu fĂ„r du ge dig. -Nej, nu fĂ„r ni ge er! 459 01:25:43,840 --> 01:25:45,320 Kom. 460 01:26:22,720 --> 01:26:24,760 KĂ€ra gudar. 461 01:26:26,240 --> 01:26:30,120 I dag har vi nĂ„got att fira. 462 01:26:30,280 --> 01:26:33,160 Och det Ă€r modet. 463 01:26:33,320 --> 01:26:37,320 NĂ„gon sa en gĂ„ng till mig att det att vara modig Ă€r- 464 01:26:37,480 --> 01:26:43,080 -att vara ohyggligt rĂ€dd och Ă€ndĂ„ göra det rĂ€tta. 465 01:26:43,240 --> 01:26:46,880 Det Ă€r mycket klokt sagt. 466 01:26:48,320 --> 01:26:51,960 Det finns en hĂ€r som gjorde det rĂ€tta. 467 01:26:53,080 --> 01:26:57,360 En som hade modet till att lyssna pĂ„ sitt hjĂ€rta och följa det. 468 01:26:57,520 --> 01:27:02,320 Det Ă€r en egenskap som vi aldrig fĂ„r glömma. 469 01:27:03,840 --> 01:27:07,600 Det fĂ„r mig att undra om man Ă€r gud pĂ„ grund av sitt blod- 470 01:27:07,760 --> 01:27:10,600 -eller gud pĂ„ grund av sina handlingar. 471 01:27:14,480 --> 01:27:16,440 Röskva. 472 01:27:19,400 --> 01:27:22,520 Ljusets barn. 473 01:27:22,680 --> 01:27:25,960 Dina handlingar kunde inte misstas. 474 01:27:26,960 --> 01:27:31,000 Du har gjort dig förtjĂ€nt av en stol vid gudarnas bord. 475 01:27:32,520 --> 01:27:35,040 VarsĂ„god och ta plats. 476 01:28:06,040 --> 01:28:08,720 -Det kan jag inte. -Röskva? 477 01:28:12,120 --> 01:28:14,960 Jag hör inte hemma hĂ€r. 478 01:28:16,720 --> 01:28:22,720 NĂ€r jag kom till Valhall mötte jag ett Valhall i upplösning. 479 01:28:28,280 --> 01:28:30,440 Men inte mer. 480 01:28:31,760 --> 01:28:35,280 Ni mĂ„ste stĂ„ enade. Valhall mĂ„ste stĂ„ enat. 481 01:28:36,960 --> 01:28:39,760 Vi mĂ€nniskor behöver vĂ„ra gudar. 482 01:28:45,920 --> 01:28:49,320 Jag tackar er av hela mitt hjĂ€rta. 483 01:28:53,720 --> 01:28:56,360 Och för denna stol. 484 01:28:56,520 --> 01:29:01,960 Men jag mĂ„ste hem till min familj, mitt folk och min jord. 485 01:29:04,200 --> 01:29:07,920 Tjalve och Quark ska med mig. 486 01:29:14,480 --> 01:29:16,760 Röskva. 487 01:29:19,280 --> 01:29:23,040 Du ska fĂ„ din önskan uppfylld. 488 01:29:25,480 --> 01:29:27,280 Jag stannar hĂ€r. 489 01:29:41,320 --> 01:29:42,920 Är du sĂ€ker? 490 01:29:43,080 --> 01:29:47,520 Om du gĂ„r finns det kanske en stol till mig. 491 01:29:52,560 --> 01:29:55,840 Kom, Quark. Vi ska ivĂ€g. 492 01:30:07,840 --> 01:30:11,680 Med den hĂ€r amuletten kan du alltid se Valhall. 493 01:30:11,840 --> 01:30:13,840 Tack, Frigg. 494 01:30:20,680 --> 01:30:23,120 Röskva! 495 01:30:30,200 --> 01:30:32,280 Tack. 496 01:30:44,120 --> 01:30:46,920 Jag hĂ„ller ett öga pĂ„ dig. 497 01:31:45,720 --> 01:31:47,520 Röskva! 498 01:31:50,400 --> 01:31:52,480 Tjalve! 499 01:31:56,640 --> 01:31:58,480 Tjalve! 500 01:32:20,200 --> 01:32:21,920 Kom hĂ€r. 501 01:32:52,280 --> 01:32:55,720 Tjalve. Jag har nĂ„t till dig. 502 01:33:02,600 --> 01:33:04,960 Tack, Röskva. 503 01:34:11,560 --> 01:34:14,000 Vad Ă€r det? 504 01:34:29,680 --> 01:34:33,400 SĂ€g hej till den nyaste medlemmen i familjen. 505 01:34:34,680 --> 01:34:37,760 Vad heter du? 506 01:34:39,720 --> 01:34:43,080 Han kan inte prata, men han kan sĂ„ mycket annat. 507 01:34:45,680 --> 01:34:49,200 Ska vi se vem som kan göra det snabbast? 508 01:40:26,160 --> 01:40:29,160 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 509 01:40:29,320 --> 01:40:31,320 Ansvarig utgivare: Anders Melin 38277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.