Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
Lyssna.
2
00:00:24,240 --> 00:00:28,040
Vinden berättar en historia.
3
00:00:29,520 --> 00:00:35,400
Yggdrasil, livets träd,
har sina rötter i världens mitt-
4
00:00:35,560 --> 00:00:38,960
-i Asgård, gudarnas rike.
5
00:00:39,120 --> 00:00:43,120
Här bor den enögde Oden,
gudarnas kung-
6
00:00:43,280 --> 00:00:46,360
-och den mäktige åskguden Tor.
7
00:00:46,520 --> 00:00:51,160
Från sina hem i Asgård
samlas gudarna i Valhall.
8
00:00:52,280 --> 00:00:56,120
Här mottar de den tillbedjan
och hyllning från människorna-
9
00:00:56,280 --> 00:00:58,960
-som ger gudar styrka och liv.
10
00:01:00,000 --> 00:01:04,280
Från Valhall skådar Oden ut
över världens tre riken-
11
00:01:04,440 --> 00:01:08,800
-och sänder ut sina korpar för att
inhämta nyheter från fjärran land.
12
00:01:09,760 --> 00:01:12,320
Från ohyggliga Utgård-
13
00:01:12,480 --> 00:01:16,360
-hemvist för de trolska väsen
som kallas jättar-
14
00:01:16,520 --> 00:01:19,000
-herrarna över mörker och kaos.
15
00:01:19,160 --> 00:01:22,280
Och från Midgård,
människornas land-
16
00:01:22,440 --> 00:01:27,360
-hemvist för de stolta vikingarna
och flitiga bönderna.
17
00:01:27,520 --> 00:01:31,840
Men gudarnas makt och prakt
är inte vad det en gång var.
18
00:01:32,000 --> 00:01:38,400
Ett tusenårigt krig mot jättarna
har drivit in Valhall i ett mörker.
19
00:01:38,560 --> 00:01:42,000
Ett mörker som kan sluta i-
20
00:01:42,160 --> 00:01:44,600
-Ragnarök.
21
00:03:05,080 --> 00:03:10,440
Kära gudar, förvandla mig till korp
så att jag kan flyga långt härifrån.
22
00:03:18,840 --> 00:03:21,360
Ta ner det här till huset.
23
00:04:50,240 --> 00:04:52,400
-Tjalve!
-Jag kommer!
24
00:04:54,080 --> 00:04:56,880
Röskva och Tjalve, kom in!
25
00:04:57,040 --> 00:04:59,560
Skynda er!
26
00:05:05,400 --> 00:05:08,080
Tjalve! Kom, kom, kom!
27
00:05:09,680 --> 00:05:11,600
Kom in nu!
28
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
God afton, bönder.
29
00:06:14,280 --> 00:06:18,840
Ni har äran att hysa två av Valhalls
mäktigaste gudar. Kan ni göra det?
30
00:06:19,000 --> 00:06:22,280
Självklart kan de det.
31
00:06:26,360 --> 00:06:28,560
Vad är det som stinker så?
32
00:06:28,720 --> 00:06:31,520
Fisk...fiskgröt.
33
00:06:34,440 --> 00:06:37,840
Pojk, res dig upp. Kom hit.
34
00:06:38,000 --> 00:06:41,640
Gå ut och hämta ved
och få fyr på den där elden.
35
00:06:41,800 --> 00:06:44,680
Du, min tös, kom här.
36
00:06:56,280 --> 00:06:59,720
Gå ut och ge mina getter vatten.
37
00:07:18,800 --> 00:07:20,600
Wow...
38
00:07:32,760 --> 00:07:36,320
Gå in till era föräldrar,
människobarn.
39
00:07:38,440 --> 00:07:42,880
-Kan jag inte få hjälpa till?
-Kila in till era föräldrar.
40
00:07:44,000 --> 00:07:46,160
Du också.
41
00:08:15,400 --> 00:08:18,480
Varsågod, min tös.
42
00:08:18,640 --> 00:08:22,400
Lyssna noga, människor.
43
00:08:22,560 --> 00:08:24,840
Ni kan äta allt kött ni vill.
44
00:08:27,640 --> 00:08:31,440
Men ni bryter inte några ben.
45
00:08:35,680 --> 00:08:38,960
I morgon tar jag knotor och skinn.
46
00:08:42,040 --> 00:08:45,760
Och när jag svingar min hammare-
47
00:08:45,920 --> 00:08:49,480
-kommer köttet att vakna till liv-
48
00:08:49,640 --> 00:08:53,840
-och min get återuppstår.
Är det förstått?
49
00:08:55,720 --> 00:08:57,640
Ät.
50
00:09:04,360 --> 00:09:06,520
Vill ni höra en historia?
51
00:09:08,560 --> 00:09:13,400
En dag var Loke ute
och gick en tur i skogen.
52
00:09:15,480 --> 00:09:18,840
Medan han gick runt i skogen,
så påstår han-
53
00:09:19,000 --> 00:09:22,720
-att en liten hundvalp
började följa efter honom.
54
00:09:22,880 --> 00:09:26,480
Den följde honom
hela vägen till Asgård.
55
00:09:26,640 --> 00:09:29,560
Loke tog så klart med sig
den lilla valpen in.
56
00:09:29,720 --> 00:09:34,840
Och alla i Valhall
blev fästa vid den.
57
00:09:35,000 --> 00:09:40,080
Men den växte och växte.
58
00:09:40,240 --> 00:09:45,080
Snart gick det upp för oss
att det inte var nån hund-
59
00:09:45,240 --> 00:09:48,520
-utan en ulv.
60
00:09:48,680 --> 00:09:52,800
För ulven fortsatte
att växa och växa.
61
00:09:52,960 --> 00:09:55,920
Tjalve. Kom upp hit.
62
00:09:56,080 --> 00:09:59,760
Till slut var bara Tyr djärv nog
att mata den.
63
00:09:59,920 --> 00:10:04,680
Snart gick det upp för oss
att det var Fenrisulven.
64
00:10:06,400 --> 00:10:10,920
Völvorna spådde
att besten en dag skulle bli så stor-
65
00:10:11,080 --> 00:10:14,400
-att den kunde sluka solen.
66
00:10:15,480 --> 00:10:19,880
Och det skulle
för evigt råda mörker och vinter.
67
00:10:20,040 --> 00:10:22,440
Smakar det bra?
68
00:10:26,000 --> 00:10:28,880
Så vi beslutade att fjättra besten.
69
00:10:29,040 --> 00:10:33,280
Bara dvärgarna kunde göra
en obrytbar kedja.
70
00:10:33,440 --> 00:10:36,880
Vad ska du bli när du blir stor?
71
00:10:37,040 --> 00:10:40,920
Jag ska ta över gården
och göra den större.
72
00:10:43,280 --> 00:10:46,640
-Det kräver stor styrka.
-Styrka?
73
00:10:46,800 --> 00:10:50,160
-Jag är mycket stark.
-Ja, det är du.
74
00:10:52,240 --> 00:10:54,920
Äter du benmärg?
75
00:10:55,080 --> 00:10:57,920
Benmärg? Vad gör det?
76
00:10:59,360 --> 00:11:02,640
Det gör dig stark. Mycket stark.
77
00:11:04,640 --> 00:11:07,720
-Men Tor sa...
-Tor säger så mycket.
78
00:11:12,000 --> 00:11:14,560
Det är så många ben i en get.
79
00:11:14,720 --> 00:11:18,080
Vem märker
att det saknas ett enda ben?
80
00:11:20,920 --> 00:11:24,840
-Säkert ingen.
-Nej, eller hur?
81
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Som pant skulle vi lägga en arm
i munnen på den-
82
00:11:28,160 --> 00:11:34,080
-så Tyr fick lägga in sin arm
i munnen på besten.
83
00:11:34,240 --> 00:11:37,240
Och i samma sekund
som vi drog åt kedjan...
84
00:11:37,400 --> 00:11:41,400
...nafs! Då bet den av hans arm.
85
00:11:41,560 --> 00:11:43,560
Du törs kanske inte?
86
00:11:45,600 --> 00:11:47,240
Jo.
87
00:11:52,760 --> 00:11:56,560
Och i dag står Fenrisulven fjättrad
med Gleipner-
88
00:11:56,720 --> 00:11:59,600
-i en grotta i Jotunheim.
89
00:11:59,760 --> 00:12:04,400
Om jättarna får tag i ulven...
90
00:12:05,680 --> 00:12:08,040
...blir det Ragnarök.
91
00:13:43,000 --> 00:13:46,240
Vem i allra glödhetaste Hel?!
92
00:13:52,600 --> 00:13:54,680
Människor!
93
00:13:54,840 --> 00:13:58,000
Människor! Kom ut hit! Nu!
94
00:13:59,360 --> 00:14:01,520
Kom ut hit, sa jag!
95
00:14:03,840 --> 00:14:07,920
Vem har brutit ett ben på min get?!
96
00:14:08,800 --> 00:14:12,920
Sa jag inte
att ni inte skulle bryta några ben?
97
00:14:13,080 --> 00:14:15,760
Vem har brutit benet på min get?!
98
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Va?! Vem har brutit det?
99
00:14:31,520 --> 00:14:33,200
Det var jag.
100
00:14:33,360 --> 00:14:37,000
Jag visste att det var nåt med dig,
ditt lilla människoyngel.
101
00:14:37,160 --> 00:14:41,560
Tor, du vet hur pojkar i den åldern
är. Hur var du inte själv då?
102
00:14:43,040 --> 00:14:47,520
-Ska vi gå hela vägen till Valhall?
-Han kanske kan vara användbar.
103
00:14:47,680 --> 00:14:51,000
Låt oss säga att som straff
för att ha skadat geten-
104
00:14:51,160 --> 00:14:54,240
-ska han med hem till Valhall
som tjänstepojke.
105
00:14:54,400 --> 00:14:57,440
Tjänstepojke? Han är allt för mager.
106
00:14:57,600 --> 00:15:02,600
Han ser stark ut.
Sif behöver säkert också en hand.
107
00:15:04,400 --> 00:15:06,640
Bra. Då säger vi det.
108
00:15:06,800 --> 00:15:10,760
Gratulerar, pojk. Det är inte alla
som får lov att tjäna åskguden Tor.
109
00:15:10,920 --> 00:15:15,960
-Ni kan inte bara ta vårt barn.
-Han ska ju ta över gården.
110
00:15:16,120 --> 00:15:19,000
Ni kan tacka mig en annan dag.
111
00:15:42,000 --> 00:15:44,240
Kom lite.
112
00:15:46,640 --> 00:15:50,920
I det här hålet sticker du in kniven
lugnt och fint.
113
00:15:52,280 --> 00:15:55,800
Sen skär du upp genom magen.
114
00:15:58,040 --> 00:16:02,200
Ser du den där saken där inne?
Den skär du upp sen-
115
00:16:02,360 --> 00:16:07,480
-och så drar du ut alla inälvorna.
Okej? Då är det din tur.
116
00:16:10,080 --> 00:16:13,640
-Varför?
-För att jag ska iväg.
117
00:16:13,800 --> 00:16:17,600
Far har problem med händerna,
så nu får du lära dig det.
118
00:16:17,760 --> 00:16:20,200
Kan inte jag få följa med dig?
119
00:16:22,840 --> 00:16:27,040
Nu sprättar du upp fisken.
Kom igen, ta den.
120
00:16:43,520 --> 00:16:46,000
Nej... Kom igen nu!
121
00:16:46,160 --> 00:16:49,960
Ta ner kniven hit och så...
122
00:16:56,160 --> 00:16:58,920
Du lär dig det säkert.
123
00:17:02,320 --> 00:17:05,720
Tror du vi hinner prata med dem
så du kan stanna?
124
00:17:07,800 --> 00:17:12,360
Men det är ju också
en stor möjlighet för mig.
125
00:17:12,520 --> 00:17:15,160
Hey, Röskva. Vänta.
126
00:17:19,400 --> 00:17:21,480
Röskva.
127
00:17:23,560 --> 00:17:26,920
Jag måste ge mig av.
128
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
Jag kommer att sakna dig.
129
00:18:23,560 --> 00:18:26,320
Kom igen nu, lägg manken till.
130
00:18:27,760 --> 00:18:29,400
Kom igen nu, pojk.
131
00:18:31,440 --> 00:18:35,120
Är du stark nog att bryta ett ben
kan du skjuta på en vagn också.
132
00:18:35,280 --> 00:18:37,880
Skjut på nu, vekling!
133
00:18:42,440 --> 00:18:45,680
Skjut på när jag säger det till dig!
134
00:18:46,400 --> 00:18:49,240
Lägg manken till!
135
00:18:50,840 --> 00:18:55,240
Tror du att du är hemma
på bondgården? Va? Skjut på!
136
00:18:56,480 --> 00:18:59,440
Skjut på när jag säger det till dig.
137
00:19:00,320 --> 00:19:03,400
Skjut på nu, ditt människoyngel!
138
00:19:04,840 --> 00:19:07,640
Skjut på, din vekling!
139
00:19:10,800 --> 00:19:14,320
Jag sa ju att han var obrukbar.
140
00:19:19,840 --> 00:19:23,040
Kom igen, pojkar! Dra!
141
00:20:24,040 --> 00:20:25,680
Aj!
142
00:20:27,360 --> 00:20:28,680
Röskva?
143
00:20:30,640 --> 00:20:34,080
Vad försiggår i vagnen? Va?
144
00:20:35,400 --> 00:20:38,080
Vad gör du här?
145
00:20:38,240 --> 00:20:42,400
-Ni behöver säkert en hand till.
-Du är för liten. Gå hem med dig.
146
00:20:42,560 --> 00:20:45,920
-Loke följer dig hem.
-Va? Nej.
147
00:20:46,080 --> 00:20:49,440
-Låt oss bara ta med henne, Tor.
-Ta med henne?
148
00:20:49,600 --> 00:20:54,360
Sif kan säkert använda hennes fina,
små händer till ett eller annat.
149
00:20:55,840 --> 00:20:58,160
Hon blir ditt ansvar.
150
00:20:58,320 --> 00:21:00,680
Kliv ur vagnen. Nu!
151
00:21:06,080 --> 00:21:10,480
Hur kunde du lämna mor och far?
Du skulle ju bara stanna hemma.
152
00:21:10,640 --> 00:21:12,960
Tjalve, kom här.
153
00:21:13,120 --> 00:21:16,120
Hon är ditt ansvar. Förstår du det?
154
00:22:26,520 --> 00:22:29,200
Var har ni varit?
Vi sitter och väntar.
155
00:22:29,360 --> 00:22:31,240
Vad är det där?
156
00:22:31,400 --> 00:22:35,160
Människobarn, lång historia.
Vad har hänt?
157
00:22:36,800 --> 00:22:40,320
-Han lovade att kedjan skulle hålla.
-Fenris?
158
00:22:41,640 --> 00:22:45,680
-Jag sa det dvärgarna sa.
-Jag bryr mig inte. Du lovade det.
159
00:22:45,840 --> 00:22:49,480
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Självklart vet du det.
160
00:22:49,640 --> 00:22:52,920
-Vilka är inne i salen?
-Alla.
161
00:23:04,720 --> 00:23:07,360
Kom hit.
162
00:23:10,280 --> 00:23:15,440
Oavsett vad som händer,
så håller ni tyst.
163
00:23:15,600 --> 00:23:21,360
Inga människor har eller får
någonsin tala i gudarnas sal.
164
00:23:21,520 --> 00:23:24,160
Är det förstått?
165
00:23:26,200 --> 00:23:28,920
Håll er bakom mig.
166
00:24:22,840 --> 00:24:27,520
Fenrisulven har sluppit lös.
Kedjan bröts av en jätte.
167
00:24:27,680 --> 00:24:31,320
-Av en jätte?
-Ja.
168
00:24:31,480 --> 00:24:35,400
Den måste ha sluppit igenom.
169
00:24:36,600 --> 00:24:39,560
Jag föreslår fler vakter
i hela Asgård.
170
00:24:39,720 --> 00:24:42,560
När har det hållit jättarna borta?
171
00:24:42,720 --> 00:24:46,400
Vi måste fånga ulven.
Om jättarna hittar den-
172
00:24:46,560 --> 00:24:49,720
-blir det slutet på världen
som vi känner den.
173
00:24:51,600 --> 00:24:54,720
-Var är ulven, Tyr?
-I de djupa skogarna.
174
00:24:54,880 --> 00:24:57,200
Då får vi ju leta där.
175
00:24:57,360 --> 00:25:01,680
Tor, det här hände bara för
att du alltid är borta.
176
00:25:01,840 --> 00:25:06,280
Balder, du borde lägga mer tid
på slagfältet än framför spegeln.
177
00:25:06,440 --> 00:25:10,680
-Då hade du inte behövt mig.
-Balder har ju rätt, din stolle.
178
00:25:10,840 --> 00:25:13,800
Du flyger bara runt
och super dig full.
179
00:25:13,960 --> 00:25:17,280
Är du ens intresserad
av oss andra längre?
180
00:25:17,440 --> 00:25:21,520
Och det kommer
från en flintskallig krympling-
181
00:25:21,680 --> 00:25:26,160
-vars främsta uppgift var att se till
att besten inte slapp lös...!
182
00:25:26,320 --> 00:25:28,960
En flintskallig, enarmad krympling-
183
00:25:29,120 --> 00:25:33,360
-med en här som ska se till att
det inte kommer in jättar i Asgård.
184
00:25:33,520 --> 00:25:37,560
Vad är det för fel på dig,
din självupptagna, försupna getkusk?
185
00:25:37,720 --> 00:25:42,000
-Struntar du helt i Valhall?
-Vakta din tunga, Tyr.
186
00:25:42,160 --> 00:25:46,520
Det enda som betyder nåt för dig
är mat, mjöd och kvinnor.
187
00:25:51,040 --> 00:25:57,120
Jag har följt din väg hit,
men din resa har bara börjat.
188
00:25:57,280 --> 00:26:02,200
Ödet har stora planer för dig.
Håll fast vid hoppet.
189
00:26:03,560 --> 00:26:09,920
Var modig. Och viktigast av allt:
tappa aldrig tron på dig själv.
190
00:26:10,080 --> 00:26:11,240
Jag?
191
00:26:17,600 --> 00:26:19,600
Sätt er ner.
192
00:26:19,760 --> 00:26:24,320
Ett ord till
och jag tar alla era tungor.
193
00:26:25,400 --> 00:26:28,800
Tor. Få ordning på din träl.
194
00:26:31,080 --> 00:26:35,400
Ni måste fånga och fjättra ulven.
195
00:26:35,560 --> 00:26:38,800
Ni måste gå ut och jaga den.
196
00:26:49,120 --> 00:26:53,840
Lägg dig och sov.
Vi måste vara pigga till i morgon.
197
00:27:33,520 --> 00:27:36,600
Håll fast vid hoppet. Var modig.
198
00:27:39,240 --> 00:27:45,600
Ödet har stora planer för dig.
Tappa aldrig tron på dig själv.
199
00:27:54,440 --> 00:27:57,440
Vad är det?
200
00:27:59,480 --> 00:28:01,760
Gå bort. Gå bort, sa jag.
201
00:28:05,960 --> 00:28:10,040
Det är bara Quark.
Honom ska ni inte vara rädda för.
202
00:28:13,200 --> 00:28:15,760
-Vem är han?
-En tok.
203
00:28:15,920 --> 00:28:20,800
Loke tog med honom hem efter ett
förlorat vad. Nu dras vi med honom.
204
00:28:20,960 --> 00:28:25,400
Ni ska rensa alla fiskarna.
Tor kommer hem på mat senare.
205
00:28:41,120 --> 00:28:43,800
Kom igen nu, Röskva.
206
00:29:27,680 --> 00:29:33,280
Hela stugan ska städas.
Och, Quark, stick bort till hörnet!
207
00:29:33,440 --> 00:29:37,960
Sätt igång.
Hinkarna står där borta.
208
00:30:05,440 --> 00:30:07,800
Quark!
209
00:30:19,880 --> 00:30:22,880
-Här!
-Här, varsågod.
210
00:30:32,640 --> 00:30:36,480
Häll upp ett horn till åt mig.
Och låt det gå undan.
211
00:30:50,560 --> 00:30:51,800
Svin!
212
00:30:54,080 --> 00:30:57,560
Så talar du inte till din herre.
213
00:30:58,760 --> 00:31:02,720
-Ni behandlar oss som trälar.
-Ni är trälar.
214
00:31:02,880 --> 00:31:05,440
Ursäkta.
Min syster kan vara rätt envis.
215
00:31:05,600 --> 00:31:07,320
Nej då!
216
00:31:43,720 --> 00:31:45,680
Jag vill hem.
217
00:31:47,000 --> 00:31:50,200
Det är för sent nu.
Du smög med själv.
218
00:31:50,360 --> 00:31:54,120
-Men jag saknar mor och far.
-Sluta nu.
219
00:31:54,280 --> 00:31:59,320
De behandlar oss som slavar här,
Tjalve. Se bara var vi ligger.
220
00:32:00,360 --> 00:32:04,440
-Hör vad otacksam du låter.
-Det är lätt för dig att säga.
221
00:32:04,600 --> 00:32:08,120
Du är pojke. Du skulle ta över gården
och bli gårdsherre.
222
00:32:08,280 --> 00:32:12,960
Jag skulle bara tvätta kläder
och göra fiskgröt.
223
00:32:13,120 --> 00:32:16,720
-Jo, men det behöver du inte nu.
-Jo.
224
00:32:16,880 --> 00:32:19,960
Jag ska göra detsamma här.
225
00:32:25,600 --> 00:32:27,560
Röskva...
226
00:32:27,720 --> 00:32:32,840
Försök förstå den makalösa möjlighet
som vi har fått här.
227
00:32:33,000 --> 00:32:37,000
Att tjäna gudarna.
Det är det alla drömmer om.
228
00:32:38,640 --> 00:32:41,800
Och vem vet?
En dag kanske vi får krafter som de.
229
00:32:47,120 --> 00:32:51,200
Vi är här av en anledning
och vi behöver inte veta vilken.
230
00:33:29,120 --> 00:33:33,040
-Vad gör du?
-Var tyst, de sover.
231
00:33:33,200 --> 00:33:35,920
-Lägg dig nu.
-Vi måste härifrån.
232
00:33:36,080 --> 00:33:40,080
Vi har inget
med den där ulven att göra.
233
00:33:40,240 --> 00:33:42,880
Visst, gå då.
234
00:35:11,400 --> 00:35:15,640
Tjalve. Tjalve, kom.
235
00:35:15,800 --> 00:35:18,840
Vi måste gå.
236
00:35:22,200 --> 00:35:23,960
Kom.
237
00:36:42,760 --> 00:36:47,440
Quark. Du får stanna här.
Vi ska hem och du ska inte med.
238
00:36:51,480 --> 00:36:53,960
Quark, vi kan inte ta med dig.
239
00:36:54,120 --> 00:36:57,840
Vi ska hem till vår gård
där bara människor bor.
240
00:36:58,000 --> 00:37:00,880
Kom nu, Röskva.
241
00:37:08,840 --> 00:37:12,880
Stick med dig, din lilla råtta!
Vi vill inte ha med dig.
242
00:37:18,040 --> 00:37:20,640
Varför säger du så till honom?
243
00:37:20,800 --> 00:37:24,720
Titta på honom.
Han är inget annat än en jätte.
244
00:37:43,480 --> 00:37:46,560
Det var här regnbågen slutade.
245
00:38:27,640 --> 00:38:29,320
Röskva...!
246
00:40:43,600 --> 00:40:46,560
Vill du inte följa med?
247
00:40:47,920 --> 00:40:51,920
Det här är en dålig idé.
Vi måste tillbaka till Tor.
248
00:40:52,080 --> 00:40:55,520
-Aldrig i livet vill jag till Tor.
-Ska du bo här?
249
00:40:55,680 --> 00:40:59,760
Nej, men jag vill hem
till mor och far, till gården.
250
00:41:02,360 --> 00:41:04,960
Tor är vår far nu.
251
00:41:07,960 --> 00:41:11,440
Du är inte alls dig själv, Tjalve.
252
00:41:13,280 --> 00:41:15,760
Ska du med?
253
00:41:19,920 --> 00:41:21,680
Okej.
254
00:41:51,040 --> 00:41:53,160
Tjalve!
255
00:42:46,680 --> 00:42:48,840
Jag har inte gjort nåt!
256
00:42:49,000 --> 00:42:51,680
Hur vågar du tala
till jättarnas kung?
257
00:42:51,840 --> 00:42:56,440
Jag visste inte att han var det.
Låt mig nu bara gå.
258
00:42:56,600 --> 00:43:00,920
Berätta för mig vem du är
och vad du gör här.
259
00:43:01,080 --> 00:43:04,120
Mitt namn är...
260
00:43:04,280 --> 00:43:08,360
Mitt namn är Tjalve
och jag tjänar åskguden Tor.
261
00:43:10,920 --> 00:43:13,920
Tor? - Släpp honom.
262
00:43:16,360 --> 00:43:19,280
Jag kommer från Midgård.
263
00:43:19,440 --> 00:43:23,760
-Så du är ett människobarn?
-Bara en människa.
264
00:43:23,920 --> 00:43:29,440
-Varför "bara"?
-Människorna står under gudarna.
265
00:43:31,080 --> 00:43:35,400
Har du kommit hit själv, Tjalve?
266
00:43:35,560 --> 00:43:38,320
Nej. Jag kom med min syster.
267
00:43:38,480 --> 00:43:42,520
-Röskva.
-En människoflicka?
268
00:43:44,360 --> 00:43:47,920
Det är kanske ljusets barn.
269
00:43:51,800 --> 00:43:55,000
Är du törstig, Tjalve?
270
00:43:58,080 --> 00:43:59,640
Tack.
271
00:44:06,240 --> 00:44:07,880
Tack.
272
00:44:09,120 --> 00:44:11,360
Tjalve...
273
00:44:12,080 --> 00:44:16,400
Kan du tänka dig
att bli lika stark som en gud?
274
00:44:18,640 --> 00:44:22,280
Ja. Menar du det?
275
00:44:22,440 --> 00:44:29,160
Om du följer med mig till Utgård,
där jag bor, så kan jag hjälpa dig.
276
00:44:31,040 --> 00:44:34,240
Det kan jag inte.
Jag måste tillbaka till Tor.
277
00:44:34,400 --> 00:44:37,240
Så du vill hellre tjäna andra?
278
00:44:38,600 --> 00:44:43,200
Vill du inte hellre få andra
att tjäna dig?
279
00:44:45,200 --> 00:44:46,720
Följ med.
280
00:45:42,120 --> 00:45:43,720
Tadaa!
281
00:48:42,680 --> 00:48:46,920
Vad gör ni här ute? Quark, du vet
att det är farligt här. Ut med er!
282
00:48:51,320 --> 00:48:54,680
Det här är ingen lekplats!
283
00:48:57,360 --> 00:49:01,400
-Hur dumma är ni? Va?
-Lugn nu, Tor.
284
00:49:01,560 --> 00:49:05,600
-Var är pojken nånstans?
-Är han inte med dig?
285
00:49:05,760 --> 00:49:08,480
Ser han ut att vara med mig, kanske?
286
00:49:09,960 --> 00:49:13,520
-Han drog mot Valhall.
-Vilken väg?
287
00:49:13,680 --> 00:49:17,000
Genom skogen där.
288
00:49:17,160 --> 00:49:22,760
Det är jätteland. Om han gick den
vägen så har han tagits av jättarna.
289
00:49:22,920 --> 00:49:26,000
Men då måste vi hitta honom.
290
00:49:26,160 --> 00:49:29,240
Vi måste ju göra nåt.
Är du inte en gud?
291
00:49:29,400 --> 00:49:34,320
Det är för sent, Röskva.
Du ser nog inte din bror igen.
292
00:50:07,680 --> 00:50:09,880
Tyr.
293
00:50:10,040 --> 00:50:14,440
-Vad gör ni här ute?
-Vi är på ulvjakt.
294
00:50:15,280 --> 00:50:20,040
-Har ni några spår?
-Inte ett enda spår på hela dan.
295
00:50:20,200 --> 00:50:23,280
Vad gör du med det där?
296
00:50:23,440 --> 00:50:25,320
Vi är på väg hem.
297
00:50:33,000 --> 00:50:34,920
Se upp!
298
00:50:39,920 --> 00:50:41,600
Fenris!
299
00:50:47,480 --> 00:50:49,920
Var beredda.
300
00:50:52,400 --> 00:50:54,320
Nära mig!
301
00:51:11,480 --> 00:51:13,160
Spring!
302
00:52:10,720 --> 00:52:13,200
Hur visste du att ulven var där?
303
00:52:14,840 --> 00:52:19,080
-Vet inte. Jag bara kände den.
-Kände den? Hur då?
304
00:52:21,560 --> 00:52:25,080
När den är nära mig
så känner jag det i min kropp.
305
00:52:30,920 --> 00:52:33,720
Hur var du när du var yngre, Röskva?
306
00:52:33,880 --> 00:52:37,440
Har du haft drömmar
då du talade med djuren?
307
00:52:42,200 --> 00:52:44,640
Nej, det... Nej.
308
00:52:47,200 --> 00:52:49,920
Runt omkring ert hus då?
309
00:52:50,080 --> 00:52:54,120
Har du nånsin hittat stencirklar
eller formationer?
310
00:52:54,280 --> 00:52:57,680
Jag har själv gjort några.
311
00:52:59,560 --> 00:53:02,080
Visa mig dem.
312
00:53:16,000 --> 00:53:19,920
-Vem har lärt dig det där?
-Det har jag själv hittat på.
313
00:53:28,280 --> 00:53:33,080
Loke! Vakna.
Jag har nåt som du måste se.
314
00:54:29,800 --> 00:54:34,520
Hon lägger stenar
som i de gamla profetiorna.
315
00:54:34,680 --> 00:54:38,960
Och så har hon ett väldigt säreget
förhållande till naturen och djur.
316
00:54:39,120 --> 00:54:42,200
-Men hon är ett människobarn.
-Ja.
317
00:54:42,360 --> 00:54:45,200
Jag vet att det inte låter vettigt.
318
00:54:45,360 --> 00:54:48,680
De gamla spåkvinnorna hade inte fel.
319
00:54:48,840 --> 00:54:51,720
Det kan inte vara hon.
320
00:54:57,600 --> 00:55:02,080
För 3 000 år sen försvann Yggdrasils
blivande drottning spårlöst.
321
00:55:03,560 --> 00:55:07,640
Völvorna spådde att hon skulle
återvända till Valhall-
322
00:55:07,800 --> 00:55:12,000
-när tiden var inne,
som ljusets barn.
323
00:55:14,360 --> 00:55:16,840
Som ett gudabarn.
324
00:55:19,960 --> 00:55:22,480
Är det du?
325
00:55:24,440 --> 00:55:27,440
Jamen, jag är ju bara en människa.
326
00:55:28,960 --> 00:55:35,040
Just det. Det är ju därför
som det är helt fel.
327
00:55:35,960 --> 00:55:41,440
-Jag försökte gå på regnbågen.
-Och hur gick det?
328
00:55:44,040 --> 00:55:47,040
Den kom inte fram.
329
00:55:48,360 --> 00:55:52,600
Bifrost kommer bara fram
om en gud beträder den.
330
00:55:54,840 --> 00:55:56,960
Vad skulle du göra i Midgård?
331
00:55:57,120 --> 00:56:01,360
-Jag ville hem.
-Och hon skulle vara ljusets barn?
332
00:56:02,600 --> 00:56:06,240
Hade du sett henne stå inför Fenris
så hade du inte sagt så.
333
00:56:06,400 --> 00:56:11,080
Och barn kan ha en fantastisk effekt
på djur, inte sant, Tor?
334
00:56:13,840 --> 00:56:16,440
Det är hon.
335
00:56:18,600 --> 00:56:21,480
Få ut henne härifrån!
336
00:56:21,640 --> 00:56:25,040
För många människor
har redan talat i denna sal.
337
00:56:34,400 --> 00:56:36,600
Oden.
338
00:56:37,840 --> 00:56:41,280
Jag har aldrig sagt emot dig förut.
339
00:56:41,440 --> 00:56:45,960
Och jag vet att ingen av er
anser mig vara en stor tänkare.
340
00:56:46,120 --> 00:56:49,920
Men den här gången har du fel.
341
00:57:03,480 --> 00:57:05,800
Du lovade att jag kunde bli en gud.
342
00:57:05,960 --> 00:57:08,160
Självklart.
343
00:57:09,880 --> 00:57:11,600
Drick.
344
00:57:13,680 --> 00:57:18,040
-Ska jag dricka det där?
-Det är magiska växter.
345
00:57:19,400 --> 00:57:23,240
Det dricker vi allesammans.
346
00:57:42,520 --> 00:57:46,080
Det fungerar. Jag känner det.
347
00:57:47,320 --> 00:57:50,160
Det fungerar. Jag känner...
348
00:58:07,880 --> 00:58:13,040
Då är det bara att vänta på att
flickan kommer för att hämta honom.
349
00:58:20,720 --> 00:58:25,640
Nu ska du bara vila lite, Röskva.
Jag ska nog se efter dig.
350
00:58:27,920 --> 00:58:30,920
-Ska vi låta honom där komma upp?
-Kom, Quark.
351
00:59:14,920 --> 00:59:17,480
Röskva.
352
00:59:18,720 --> 00:59:20,040
Röskva.
353
00:59:32,240 --> 00:59:34,600
Röskva.
354
01:00:57,480 --> 01:01:00,560
Jag kan höra mörkret andas.
355
01:01:02,000 --> 01:01:05,200
Valhall har aldrig varit svagare.
356
01:01:06,880 --> 01:01:10,920
Sammanhållningen mellan gudarna
är i upplösning.
357
01:01:12,320 --> 01:01:17,520
De sviker sina plikter som gudar
och de människor som tillber dem.
358
01:01:19,520 --> 01:01:23,680
Länge har jag väntat på ljusets
barn som skulle rädda Valhall.
359
01:01:45,280 --> 01:01:46,760
Titta.
360
01:01:49,920 --> 01:01:54,160
Jag tror att jag fick den av Frigg.
Jag är inte säker.
361
01:01:54,320 --> 01:01:57,680
Har du haft mardrömmar?
362
01:01:59,400 --> 01:02:02,720
Vad säger profetian annars?
363
01:02:05,120 --> 01:02:09,280
Profetian säger att en dag
så blir Fenrisulven så stor-
364
01:02:09,440 --> 01:02:14,200
-att den kan äta upp solen
och mörkret kommer då att råda.
365
01:02:35,800 --> 01:02:38,000
Det är Tjalves.
366
01:02:40,880 --> 01:02:44,760
Var är han? Är han vid liv?
367
01:02:50,840 --> 01:02:52,480
Den vägen?
368
01:02:55,280 --> 01:03:00,680
-Korpen pekade mot syd.
-Mot Utgård. Jätteland.
369
01:03:03,280 --> 01:03:08,080
-Du kommer aldrig levande därifrån.
-Då får det bli mitt öde.
370
01:03:08,240 --> 01:03:11,360
Tro aldrig
att du kan räkna ut ditt öde.
371
01:03:13,040 --> 01:03:16,480
Vi måste till Utgård.
372
01:04:38,280 --> 01:04:41,240
Skrymer, vi ska tala med Utgårdaloke.
373
01:04:49,920 --> 01:04:51,800
Du håller dig bakom mig.
374
01:05:34,560 --> 01:05:39,680
-Välkomna.
-Så möts vi igen, Utgårdaloke.
375
01:05:39,840 --> 01:05:42,960
Vad för er till dessa nejder?
376
01:05:43,920 --> 01:05:46,880
Vi har kommit för att hämta honom.
377
01:05:49,880 --> 01:05:52,440
Och vem är den söta, lilla flickan?
378
01:05:52,600 --> 01:05:58,040
-Jag är hans syster.
-Ett människobarn.
379
01:05:58,200 --> 01:06:01,240
Jag har kommit för att hämta...
380
01:06:02,560 --> 01:06:06,440
Ge oss människobarnet nu.
Så slipper du mer trassel.
381
01:06:06,600 --> 01:06:11,160
Ni kan få pojken
om ni går med på en dust.
382
01:06:11,320 --> 01:06:14,160
-Det gör vi inte.
-Vi dustar.
383
01:06:21,720 --> 01:06:26,400
Men det blir utan Mjölner.
Du törs kanske inte?
384
01:06:28,560 --> 01:06:31,920
Jag går inte härifrån utan min bror.
385
01:06:39,080 --> 01:06:42,480
Flytta er! Flytta er, sa jag!
386
01:06:42,640 --> 01:06:45,400
Titta honom inte i ögonen.
387
01:06:53,040 --> 01:06:55,400
Hur ska vi dusta?
388
01:06:55,560 --> 01:06:58,840
Om du är lika duktig som jag
på att dricka-
389
01:06:59,000 --> 01:07:02,360
-kan du också tömma
mitt dryckeshorn i ett svep.
390
01:07:02,520 --> 01:07:07,720
En dryckesdust?
Det kan jag lova dig att jag kan.
391
01:07:27,680 --> 01:07:32,000
Nu ska jag visa er
hur man dricker i Valhall.
392
01:08:13,280 --> 01:08:18,840
Jag vägrar att förlora mot en jätte!
Jag ska ha en dust till! Nu!
393
01:08:20,680 --> 01:08:24,920
Rätt ska vara rätt, min vän.
Du får en chans till.
394
01:08:27,960 --> 01:08:32,600
-Bryt arm med min drottning.
-Det menar du inte.
395
01:08:34,000 --> 01:08:36,080
Är du rädd?
396
01:08:39,120 --> 01:08:41,320
Kom här, min vän.
397
01:09:30,880 --> 01:09:32,720
Nu räcker det!
398
01:09:34,160 --> 01:09:38,400
Jag går inte förrän det är nån
som ställer upp i tvekamp!
399
01:09:38,560 --> 01:09:42,680
Vem vill slåss med Tor? Va?
400
01:10:07,520 --> 01:10:10,360
En gammal kvinna?
Skämtar du med mig?
401
01:10:13,760 --> 01:10:17,280
Det är min mor.
402
01:10:17,440 --> 01:10:19,720
Kom, Tor.
403
01:10:31,440 --> 01:10:34,160
Jag slåss inte med gamla kvinnor.
404
01:10:38,600 --> 01:10:40,560
Men du kan få en dans.
405
01:11:45,520 --> 01:11:48,400
Spring, Röskva! Spring!
406
01:12:57,080 --> 01:12:58,960
Skål.
407
01:13:08,400 --> 01:13:11,000
Skål, Freja.
408
01:13:30,560 --> 01:13:33,800
Sa jag inte åt dig
att inte visa dig här igen?
409
01:13:33,960 --> 01:13:39,280
Tjalve, Loke och Quark är fångade
i Utgård. Tor dansade med döden.
410
01:13:39,440 --> 01:13:42,480
-Försvinn.
-Oden.
411
01:13:44,200 --> 01:13:48,040
Låt nu den unga kvinnan
komma till tals.
412
01:13:50,280 --> 01:13:52,840
Tor är död!
413
01:14:00,760 --> 01:14:04,000
Det är inte möjligt.
414
01:14:06,480 --> 01:14:08,560
Det är sant.
415
01:14:08,720 --> 01:14:13,000
När slutar vi prata med människor?
416
01:14:13,160 --> 01:14:17,840
Ska jag slita huvudet av dig,
din lilla råtta?
417
01:14:19,520 --> 01:14:24,480
Hur vågar du tala till Oden
på det viset?
418
01:14:30,960 --> 01:14:33,280
Hon kan gå själv.
419
01:16:50,840 --> 01:16:54,360
-Hon är ljusets barn.
-Hon är en människa.
420
01:16:56,040 --> 01:17:00,000
En liten flicka från Midgård
ska inte diktera vårt öde.
421
01:17:01,760 --> 01:17:05,720
Det gör hon ju redan.
Det är igång.
422
01:17:07,040 --> 01:17:11,600
Utan människorna är vi ingenting.
De fulländar oss. Det vet du.
423
01:17:11,760 --> 01:17:14,960
Ingen vill erkänna
vilken makt de har över oss.
424
01:17:15,120 --> 01:17:19,200
Det är på tiden att du erkänner det.
I alla fall för dig själv.
425
01:18:18,440 --> 01:18:20,440
Jag hade fel.
426
01:18:20,600 --> 01:18:24,400
Du är ljusets barn.
Vi är här för dig, Röskva.
427
01:18:27,920 --> 01:18:33,080
Vi står inför Ragnarök. Det enda
som kan förhindra det nu är vi.
428
01:18:36,400 --> 01:18:40,960
Vi måste in i jättarnas högborg
och väcka Tor.
429
01:18:41,120 --> 01:18:46,120
Hans hammare är det enda
som kan besegra Utgårdaloke.
430
01:18:46,280 --> 01:18:50,520
Röskva, stanna bakom oss
tills vi har frigjort ingången.
431
01:20:30,240 --> 01:20:31,960
Kom!
432
01:20:38,640 --> 01:20:39,880
Balder!
433
01:21:12,560 --> 01:21:14,080
Tor!
434
01:21:20,600 --> 01:21:23,520
Tor. Tor.
435
01:21:23,680 --> 01:21:25,520
Vakna nu.
436
01:21:29,080 --> 01:21:32,360
Tor! Jag vet att du lever.
437
01:21:34,240 --> 01:21:38,280
Vakna nu.
Jag vet att gudar inte kan dö.
438
01:21:38,440 --> 01:21:43,000
Jag tror på dig
som himlens gud, åskguden Tor.
439
01:21:53,640 --> 01:21:56,880
Spring. Spring. Spring iväg.
440
01:22:08,960 --> 01:22:10,640
Mjölner!
441
01:23:04,160 --> 01:23:05,840
Oden!
442
01:23:30,800 --> 01:23:32,920
Kom här.
443
01:23:33,080 --> 01:23:35,400
Kom här, barn.
444
01:24:00,280 --> 01:24:01,880
Tjalve!
445
01:24:22,600 --> 01:24:24,960
Tjalve. Tjalve.
446
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
Mjölner!
447
01:24:30,800 --> 01:24:31,800
Tjalve.
448
01:24:31,960 --> 01:24:33,680
Mjölner!
449
01:24:37,520 --> 01:24:40,640
Tjalve. Tjalve.
450
01:24:41,880 --> 01:24:43,240
Tjalve.
451
01:25:01,000 --> 01:25:02,880
Oden.
452
01:25:04,240 --> 01:25:06,280
Röskva!
453
01:25:09,480 --> 01:25:11,720
Vi måste bort härifrån! Kom!
454
01:25:14,720 --> 01:25:16,640
Quark!
455
01:25:19,040 --> 01:25:20,600
Se upp!
456
01:25:27,440 --> 01:25:29,920
-Vi måste i säkerhet nu!
-Quark då?
457
01:25:30,080 --> 01:25:33,160
-Jätten är bara till besvär.
-Vi ska ha med honom.
458
01:25:33,320 --> 01:25:36,760
-Nu får du ge dig.
-Nej, nu får ni ge er!
459
01:25:43,840 --> 01:25:45,320
Kom.
460
01:26:22,720 --> 01:26:24,760
Kära gudar.
461
01:26:26,240 --> 01:26:30,120
I dag har vi något att fira.
462
01:26:30,280 --> 01:26:33,160
Och det är modet.
463
01:26:33,320 --> 01:26:37,320
Någon sa en gång till mig
att det att vara modig är-
464
01:26:37,480 --> 01:26:43,080
-att vara ohyggligt rädd
och ändå göra det rätta.
465
01:26:43,240 --> 01:26:46,880
Det är mycket klokt sagt.
466
01:26:48,320 --> 01:26:51,960
Det finns en här
som gjorde det rätta.
467
01:26:53,080 --> 01:26:57,360
En som hade modet till att lyssna
på sitt hjärta och följa det.
468
01:26:57,520 --> 01:27:02,320
Det är en egenskap
som vi aldrig får glömma.
469
01:27:03,840 --> 01:27:07,600
Det får mig att undra om man är gud
på grund av sitt blod-
470
01:27:07,760 --> 01:27:10,600
-eller gud
på grund av sina handlingar.
471
01:27:14,480 --> 01:27:16,440
Röskva.
472
01:27:19,400 --> 01:27:22,520
Ljusets barn.
473
01:27:22,680 --> 01:27:25,960
Dina handlingar kunde inte misstas.
474
01:27:26,960 --> 01:27:31,000
Du har gjort dig förtjänt
av en stol vid gudarnas bord.
475
01:27:32,520 --> 01:27:35,040
Varsågod och ta plats.
476
01:28:06,040 --> 01:28:08,720
-Det kan jag inte.
-Röskva?
477
01:28:12,120 --> 01:28:14,960
Jag hör inte hemma här.
478
01:28:16,720 --> 01:28:22,720
När jag kom till Valhall
mötte jag ett Valhall i upplösning.
479
01:28:28,280 --> 01:28:30,440
Men inte mer.
480
01:28:31,760 --> 01:28:35,280
Ni måste stå enade.
Valhall måste stå enat.
481
01:28:36,960 --> 01:28:39,760
Vi människor behöver våra gudar.
482
01:28:45,920 --> 01:28:49,320
Jag tackar er av hela mitt hjärta.
483
01:28:53,720 --> 01:28:56,360
Och för denna stol.
484
01:28:56,520 --> 01:29:01,960
Men jag måste hem till min familj,
mitt folk och min jord.
485
01:29:04,200 --> 01:29:07,920
Tjalve och Quark ska med mig.
486
01:29:14,480 --> 01:29:16,760
Röskva.
487
01:29:19,280 --> 01:29:23,040
Du ska få din önskan uppfylld.
488
01:29:25,480 --> 01:29:27,280
Jag stannar här.
489
01:29:41,320 --> 01:29:42,920
Är du säker?
490
01:29:43,080 --> 01:29:47,520
Om du går
finns det kanske en stol till mig.
491
01:29:52,560 --> 01:29:55,840
Kom, Quark. Vi ska iväg.
492
01:30:07,840 --> 01:30:11,680
Med den här amuletten
kan du alltid se Valhall.
493
01:30:11,840 --> 01:30:13,840
Tack, Frigg.
494
01:30:20,680 --> 01:30:23,120
Röskva!
495
01:30:30,200 --> 01:30:32,280
Tack.
496
01:30:44,120 --> 01:30:46,920
Jag håller ett öga på dig.
497
01:31:45,720 --> 01:31:47,520
Röskva!
498
01:31:50,400 --> 01:31:52,480
Tjalve!
499
01:31:56,640 --> 01:31:58,480
Tjalve!
500
01:32:20,200 --> 01:32:21,920
Kom här.
501
01:32:52,280 --> 01:32:55,720
Tjalve. Jag har nåt till dig.
502
01:33:02,600 --> 01:33:04,960
Tack, Röskva.
503
01:34:11,560 --> 01:34:14,000
Vad är det?
504
01:34:29,680 --> 01:34:33,400
Säg hej till den nyaste medlemmen
i familjen.
505
01:34:34,680 --> 01:34:37,760
Vad heter du?
506
01:34:39,720 --> 01:34:43,080
Han kan inte prata,
men han kan så mycket annat.
507
01:34:45,680 --> 01:34:49,200
Ska vi se
vem som kan göra det snabbast?
508
01:40:26,160 --> 01:40:29,160
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
509
01:40:29,320 --> 01:40:31,320
Ansvarig utgivare: Anders Melin
38277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.