All language subtitles for VFW.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,589 --> 00:01:29,589 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:44,647 --> 00:01:46,881 Déjame entrar! 3 00:01:46,883 --> 00:01:48,883 Obtener ... ¡Levántate! 4 00:01:48,885 --> 00:01:50,283 ¡Déjame entrar! 5 00:01:54,524 --> 00:01:56,357 Hermano, ¿estás viendo esto? 6 00:01:56,359 --> 00:01:57,694 Hay un motín en cada maldito piso. 7 00:02:01,397 --> 00:02:04,732 Mira, no quieres para alimentarlos, bien. 8 00:02:04,734 --> 00:02:07,468 No necesito más porque lo hice 9 00:02:07,470 --> 00:02:10,605 Encontré un comprador ... 500K. 10 00:02:10,607 --> 00:02:12,172 Este es el momento, hombre. 11 00:02:12,174 --> 00:02:13,908 - El comprador no esperará. - Oh hombre. 12 00:02:13,910 --> 00:02:15,177 Esta altura ... 13 00:02:25,822 --> 00:02:28,623 Hablemos en el balcón. 14 00:02:40,903 --> 00:02:43,138 Has hecho un buen trabajo, Roadie. 15 00:02:44,474 --> 00:02:45,940 ¿Es real? 16 00:02:45,942 --> 00:02:48,442 Sí, claro como la mierda. 17 00:02:48,444 --> 00:02:51,848 Todo se cae mañana al amanecer, 18 horas. 18 00:03:02,725 --> 00:03:04,259 Excelente. 19 00:03:05,461 --> 00:03:07,162 Descargue todo. 20 00:03:08,330 --> 00:03:10,498 Voy a volar esta ciudad. 21 00:03:10,500 --> 00:03:12,200 En eso. 22 00:03:36,025 --> 00:03:38,193 ¿Me seguiste hasta aquí? 23 00:03:42,330 --> 00:03:43,933 ¿Es esto lo que quieres? 24 00:03:53,009 --> 00:03:54,577 ¿Entonces? 25 00:03:55,712 --> 00:03:59,747 Continúa ... si realmente lo quieres. 26 00:05:01,010 --> 00:05:02,710 No digo que apruebe 27 00:05:02,712 --> 00:05:04,678 una mentalidad de milicia aquí o algo por el estilo, 28 00:05:04,680 --> 00:05:07,014 pero digo que la gente necesita tomar esto en sus propias manos. 29 00:05:07,016 --> 00:05:08,649 La policía no puede hacer nada. nunca más. 30 00:05:08,651 --> 00:05:09,784 No hay suficientes de ellos. 31 00:05:22,498 --> 00:05:23,898 Están cuidando de ellos mismos. 32 00:05:23,900 --> 00:05:24,865 Se matan unos a otros. 33 00:05:24,867 --> 00:05:26,700 No necesitamos entrar allí y hacer cualquier cosa 34 00:05:26,702 --> 00:05:28,035 No voy a arriesgar mi vida. 35 00:05:38,114 --> 00:05:40,881 Conduzco por la calle Sí, veo menos personas sin hogar. 36 00:05:40,883 --> 00:05:42,082 Tal vez hay más crimen por alla, 37 00:05:42,084 --> 00:05:43,918 Pero el crimen se habrá ido. 38 00:05:57,800 --> 00:05:59,900 El bebé sigue corriendo, ¿eh? 39 00:05:59,902 --> 00:06:02,002 Mejor de lo que eres 40 00:06:02,004 --> 00:06:04,805 Whoa, hombre. 41 00:06:04,807 --> 00:06:06,006 Un poco temprano para eso, ¿no es así? 42 00:06:06,008 --> 00:06:07,541 Comenzando bien el día, bebé. 43 00:06:07,543 --> 00:06:08,843 Supongo que sí. 44 00:06:08,845 --> 00:06:10,644 Que pasen los buenos tiempos, ¿eh? 45 00:06:13,783 --> 00:06:15,484 ¡Dios! 46 00:06:17,553 --> 00:06:19,520 Es deprimente en el viejo barrio, sin embargo. 47 00:06:19,522 --> 00:06:20,421 Es deprimente. 48 00:06:20,423 --> 00:06:22,423 Esto solía ser Casi un lugar próspero. 49 00:06:22,425 --> 00:06:23,691 Es una pena que esté bajando. 50 00:06:23,693 --> 00:06:26,527 Se está convirtiendo en una jodida zona de guerra, hombre. 51 00:06:26,529 --> 00:06:29,463 Te diré de qué se trata. Son todas esas malditas drogas. 52 00:06:29,465 --> 00:06:31,098 Di, sobre tu camión, hombre ... 53 00:06:31,100 --> 00:06:33,801 Es viejo, pero sigue funcionando, ¿verdad? 54 00:06:33,803 --> 00:06:35,903 En el momento. No jodas ... 55 00:06:35,905 --> 00:06:37,137 No ... no digas nada. 56 00:06:37,139 --> 00:06:39,206 Es viejo, pero sigue funcionando, amigo. 57 00:06:39,208 --> 00:06:41,642 Justo como nosotros... viejo pero aún en funcionamiento. 58 00:06:52,188 --> 00:06:54,221 - ¿Mira esto? - Sí, ya lo veo. Que es ... 59 00:06:54,223 --> 00:06:56,624 Hay un montón de punks que han estado pasando el rato allí. 60 00:06:56,626 --> 00:06:57,992 Si. 61 00:06:57,994 --> 00:07:00,027 Empecé a notar hace unas dos semanas 62 00:07:00,029 --> 00:07:01,862 y solo había un par de ellos. 63 00:07:01,864 --> 00:07:03,530 - Y ahora hay más y más. - Drogas? 64 00:07:03,532 --> 00:07:04,565 No se que mierda ... 65 00:07:04,567 --> 00:07:06,700 Si yo diria son drogadictos, seguro. 66 00:07:06,702 --> 00:07:08,802 Hay toda una mierda de ellos también. 67 00:07:08,804 --> 00:07:11,474 Pero mientras se mantengan Por ahí... 68 00:07:14,110 --> 00:07:15,876 - Adivina qué, hombre. - ¿Qué? 69 00:07:15,878 --> 00:07:18,245 ¡Cumpleañero! 70 00:07:18,247 --> 00:07:21,081 - Jódete. - No no. Cumpleañero. 71 00:07:21,083 --> 00:07:23,517 No digas nada al respecto, ¿de acuerdo? 72 00:07:23,519 --> 00:07:25,085 No soy el unico quien sabe eso 73 00:07:25,087 --> 00:07:27,056 Crees que los otros chicos no sabes eso 74 00:07:48,010 --> 00:07:50,880 ¡Dios! ¡Mierda! 75 00:07:51,547 --> 00:07:52,646 Oh, genial. Estaban aquí. 76 00:08:05,628 --> 00:08:07,127 Tuve un sueño, Fred. 77 00:08:07,129 --> 00:08:10,531 Golpeas cada maldito bache en la ciudad. 78 00:08:11,767 --> 00:08:13,901 Eso no fue un sueño. 79 00:08:13,903 --> 00:08:15,769 Oh, fue deliberado, ¿no? 80 00:08:15,771 --> 00:08:17,137 "Delib'ate"? ¿De donde eres? 81 00:08:28,884 --> 00:08:30,751 Walter, enciende las luces. 82 00:08:30,753 --> 00:08:33,055 Sí. Entendido. 83 00:08:38,694 --> 00:08:40,162 Ahí tienes. 84 00:09:47,630 --> 00:09:49,663 Hijo de una puta de mierda. 85 00:09:49,665 --> 00:09:50,664 UH Huh. 86 00:09:50,666 --> 00:09:53,067 Este pedazo de mierda sobre sus últimas piernas, Fred. 87 00:09:53,069 --> 00:09:55,938 Hola Walter. Walter, cálmate, ¿eh? 88 00:09:58,340 --> 00:10:00,375 Oh! Venga. Sé amable, hombre. 89 00:10:00,377 --> 00:10:02,643 Traje todo esto de Bloody Ridge. 90 00:10:02,645 --> 00:10:05,079 Aw, un hombre y un gran cuchillo 91 00:10:05,081 --> 00:10:07,382 frenando El régimen comunista, ¿eh? 92 00:10:07,384 --> 00:10:09,116 Te gustaba esa historia. 93 00:10:09,118 --> 00:10:12,086 Solía ​​ser difícil sin las pastillas azules, también. 94 00:10:12,088 --> 00:10:14,389 Léelos y llora. 95 00:10:14,391 --> 00:10:16,123 - Sí señor. - Dios. 96 00:10:16,125 --> 00:10:18,158 - Día de suerte. Venga. - ¿Necesito preguntar? 97 00:10:18,160 --> 00:10:19,760 - El hombre está cachondo. - Pásalo, amigo. 98 00:10:19,762 --> 00:10:21,797 El hombre es patético. 99 00:10:23,232 --> 00:10:24,932 Mira esto. Mira esto. 100 00:10:24,934 --> 00:10:26,700 Estoy buscando. Estoy buscando. 101 00:10:26,702 --> 00:10:28,369 Oh Señor. 102 00:10:28,371 --> 00:10:30,104 Aquí vamos. 103 00:10:30,106 --> 00:10:31,974 - Espera ahí. Sostener... - ¿Qué? 104 00:10:32,708 --> 00:10:34,007 Has estado en esto no tu 105 00:10:34,009 --> 00:10:35,876 - Yo tengo. - UH Huh. 106 00:10:35,878 --> 00:10:37,878 No se sabe donde han estado sus labios. 107 00:10:37,880 --> 00:10:40,214 Si. No me recuerdo a mi mismo. Será mejor que lo limpies dos veces. 108 00:10:40,216 --> 00:10:41,982 ¿Qué tal tres veces, quieres? 109 00:10:41,984 --> 00:10:43,652 Oh, ahí tienes 110 00:10:45,455 --> 00:10:47,254 Aquí vamos. 111 00:10:47,256 --> 00:10:49,089 Para nosotros. Aún aquí. 112 00:10:49,091 --> 00:10:52,126 - Aún aquí. - Todavía jodido aquí. 113 00:10:52,128 --> 00:10:54,962 pensé lo arreglaste, hombre. 114 00:10:54,964 --> 00:10:56,464 Pensé que yo también, maldita sea. 115 00:10:56,466 --> 00:10:58,799 Shh Venga. Esta es mi parte favorita. 116 00:10:58,801 --> 00:11:00,769 - De pie en el camino. - Estás bloqueando la vista del hombre. 117 00:11:02,872 --> 00:11:04,738 Dos. Tres. Llevarlo hacia abajo. 118 00:11:04,740 --> 00:11:07,241 Venga. ¡Alcanzar! Dos. Tres. 119 00:12:14,343 --> 00:12:17,144 ¡Caballeros! Mis héroes. 120 00:12:17,146 --> 00:12:19,547 Whoo! 121 00:12:19,549 --> 00:12:21,416 Qué gran día, ¿eh? 122 00:12:21,418 --> 00:12:22,883 Mm! 123 00:12:22,885 --> 00:12:24,151 Mira a Lou todo arreglado, hombre. 124 00:12:24,153 --> 00:12:25,052 Si. 125 00:12:25,054 --> 00:12:27,020 Hizo el Better Business Bureau 126 00:12:27,022 --> 00:12:28,822 cerrar los limones de Lou? 127 00:12:28,824 --> 00:12:31,526 No hay negocios hoy a cuenta Es un día muy especial. 128 00:12:31,528 --> 00:12:34,328 No no. No, tu también. De ninguna manera. ¡No! 129 00:12:34,330 --> 00:12:36,431 A causa de este ser un dia muy especial 130 00:12:36,433 --> 00:12:38,801 Necesito que me hagas un favor. 131 00:12:39,335 --> 00:12:42,202 Déjame atraparte fuera de esa antigua, 132 00:12:42,204 --> 00:12:44,037 Camión prehistórico oxidado. 133 00:12:44,039 --> 00:12:45,839 Pasaré. 134 00:12:45,841 --> 00:12:47,442 Te doy 2% fuera de la pegatina. 135 00:12:47,444 --> 00:12:48,576 - Ooh - Oh Dios mío. 136 00:12:48,578 --> 00:12:49,544 Dos porciento. 137 00:12:49,546 --> 00:12:52,580 Uno, porque te amo y tu eres mi amigo 138 00:12:52,582 --> 00:12:54,415 Dos, porque es tu cumpleaños. 139 00:12:54,417 --> 00:12:57,150 Tiene que ser un trato en efectivo, aunque, porque ... 140 00:12:57,152 --> 00:12:59,054 bueno porque de tu edad avanzada. 141 00:12:59,589 --> 00:13:03,824 Déjalo, Lou, Especialmente hoy. 142 00:13:03,826 --> 00:13:06,893 Puedo negociar cualquier cosa, ¿eh? Soy un animal 143 00:13:06,895 --> 00:13:08,895 Si. Maldita serpiente. 144 00:13:08,897 --> 00:13:11,532 Oh. 145 00:13:11,534 --> 00:13:14,402 Hey hey ¿Sabes qué, Lou? 146 00:13:14,404 --> 00:13:16,471 Sigues recordándome es mi cumpleaños... 147 00:13:16,473 --> 00:13:18,205 y esto va para todos ustedes ... 148 00:13:18,207 --> 00:13:20,408 Comenzaré a recordarte de tus pestañas. 149 00:13:20,410 --> 00:13:22,477 - Ahora, hombre. Claro que lo hará. Claro que lo hará. 150 00:13:22,479 --> 00:13:25,446 Antes que tú, el vaso de Zabriski se ve un poco de luz. 151 00:13:25,448 --> 00:13:27,314 Si. Perdóneme. 152 00:13:27,316 --> 00:13:29,249 Me alegra que alguien esté mirando para mi. 153 00:13:29,251 --> 00:13:30,951 - Gracias Doug. Oh. - Te tengo, amigo. 154 00:13:30,953 --> 00:13:32,620 Geez 155 00:13:32,622 --> 00:13:35,889 Atropellas a una puta mofeta en el camino aquí? 156 00:13:35,891 --> 00:13:38,292 - No. Actualizado, ¿sabes? - ¿Si? 157 00:13:38,294 --> 00:13:41,362 Médico. Si. Es el verde de California. 158 00:13:41,364 --> 00:13:43,297 Qué tienes, algún tipo de condición? 159 00:13:43,299 --> 00:13:45,366 Enfermera en el VA. 160 00:13:45,368 --> 00:13:46,967 Oh. Es preexistente. 161 00:13:48,371 --> 00:13:51,104 Escuché que tienen científicos haciendo esa mierda ahora. 162 00:13:51,106 --> 00:13:52,039 - mm. - Si. 163 00:13:52,041 --> 00:13:55,175 Trae un hombre a toda otra dimensión. 164 00:13:55,177 --> 00:13:57,445 quiero algo de eso Hierba de la ciencia. Venga. 165 00:13:57,447 --> 00:13:59,946 Eso no. Lo lavaste. Sal de aquí. 166 00:14:01,984 --> 00:14:03,984 Si. Te rodaré un hueso. 167 00:14:03,986 --> 00:14:05,386 Uno para Freddy. 168 00:14:05,388 --> 00:14:07,622 Tal vez el viejo quiere unirse también. 169 00:14:07,624 --> 00:14:09,990 No no no no. 170 00:14:09,992 --> 00:14:12,926 Solo veneno que voy a poner en este maravilloso cuerpo 171 00:14:12,928 --> 00:14:14,429 está justo aquí 172 00:14:14,431 --> 00:14:17,064 Quizás Freddy. ¿Eh? ¿Enrollar uno para la ocasión? 173 00:14:17,066 --> 00:14:18,198 Venga. 174 00:14:18,200 --> 00:14:19,132 Ruedas lo que quieras 175 00:14:19,134 --> 00:14:20,901 pero cuantas veces tengo que decirte 176 00:14:20,903 --> 00:14:22,670 sacar esa mierda afuera, Doug? 177 00:14:22,672 --> 00:14:25,238 ¿Eh? ¿Qué sucede contigo? ¿Qué, estás drogado? 178 00:14:25,240 --> 00:14:26,239 Freddy 179 00:14:28,378 --> 00:14:30,911 Hola Freddy, ¿qué tal si cerramos? el bar baja temprano esta noche? 180 00:14:30,913 --> 00:14:32,312 ¿Qué dices? 181 00:14:32,314 --> 00:14:34,314 Qué dices Tenemos clientes aquí, ¿eh? 182 00:14:34,316 --> 00:14:36,484 - Los perseguiré. - Tú eres el hombre para eso. 183 00:14:36,486 --> 00:14:38,051 ¿Qué tienes que hacer? 184 00:14:38,053 --> 00:14:40,287 El mejor cumpleaños que Freddy tuvo alguna vez. 185 00:14:46,028 --> 00:14:47,428 Malditos idiotas. 186 00:14:47,430 --> 00:14:50,465 Maldito montón de imbéciles es lo que eres. 187 00:15:34,411 --> 00:15:36,744 Boz, eso es más que el doble de lo que vale. 188 00:15:36,746 --> 00:15:38,479 ¿Estás seguro de que esto es legítimo? 189 00:15:38,481 --> 00:15:40,748 Sabes que Roadie ha jodido esto antes de. 190 00:15:40,750 --> 00:15:45,018 Jesucristo. déjame preocuparme por mi hermano. 191 00:15:45,020 --> 00:15:47,053 Elimina estos hiperes de aquí. 192 00:15:47,055 --> 00:15:48,288 No quiero nada jodiendo esto. 193 00:16:13,383 --> 00:16:15,750 Estos son cigarrillos de mierda. ¿Tú lo sabes? 194 00:16:15,752 --> 00:16:18,352 Tienes cigarrillos de mierda. 195 00:16:18,354 --> 00:16:23,591 ¿Cómo es que no tienes no? ¿Verdaderos 100 orgánicos o algo así? 196 00:16:23,593 --> 00:16:26,326 Lo entenderé, Walter. 197 00:16:26,328 --> 00:16:29,296 Mm! Muy bien, caballeros. 198 00:16:29,298 --> 00:16:33,401 Reúnanse alrededor de la fogata, porque es hora de la historia 199 00:16:33,403 --> 00:16:36,637 El año ... 1969. 200 00:16:36,639 --> 00:16:38,271 Estamos en el extranjero 201 00:16:38,273 --> 00:16:43,611 Y esto es cuando Fred estaba, ya sabes, no exactamente esto. 202 00:16:45,515 --> 00:16:49,484 Tengo un fin de semana de RandR en algún depósito de combustible de mierda, 203 00:16:49,486 --> 00:16:54,054 y estoy borracho como una mofeta del día de pago y veo venir a este tipo, ¿de acuerdo? 204 00:16:54,056 --> 00:16:55,523 Ahora odio al hijo de puta 205 00:16:55,525 --> 00:16:57,658 porque solía lanzar para los cohetes, 206 00:16:57,660 --> 00:17:00,060 que era dos ciudades más, 207 00:17:00,062 --> 00:17:04,732 y me golpeó en el cráneo con un fastball de último año. 208 00:17:04,734 --> 00:17:07,735 ¡Auge! Me voy abajo, ¿de acuerdo? 209 00:17:07,737 --> 00:17:09,336 Y yo soy... 210 00:17:09,338 --> 00:17:13,108 Y ... así que voy a tomar este chico aparte, pero ... 211 00:17:14,444 --> 00:17:16,109 ¿Sabes dónde estás, chico? 212 00:17:16,111 --> 00:17:18,646 Estás en la publicación de VFW. 213 00:17:18,648 --> 00:17:20,247 ¿Quieres que revise su identificación, hombre? 214 00:17:20,249 --> 00:17:23,083 Puede ser una situación de valor robado. 215 00:17:23,085 --> 00:17:24,552 Venga. Revisalo. Solo compruébalo, hombre. 216 00:17:24,554 --> 00:17:26,854 No. Estar seguro. 217 00:17:26,856 --> 00:17:29,724 De acuerdo, Abe. 218 00:17:29,726 --> 00:17:31,661 UH Huh. 219 00:17:33,730 --> 00:17:35,195 ¿Qué estás bebiendo? 220 00:17:35,197 --> 00:17:37,632 Cerveza por favor. 221 00:17:37,634 --> 00:17:39,700 ¿Estás liderando un desfile? 222 00:17:39,702 --> 00:17:42,503 Decir ah. No. 223 00:17:42,505 --> 00:17:44,271 Amigo mío me dijo 224 00:17:44,273 --> 00:17:46,273 "Si usas tu uniforme en el avión, 225 00:17:46,275 --> 00:17:48,509 te golpearán a primera clase ". 226 00:17:48,511 --> 00:17:49,677 No sucedió 227 00:17:51,213 --> 00:17:53,313 Hola Walter Esto te callará. 228 00:17:53,315 --> 00:17:54,682 - El hombre acaba de llegar a casa. - ¡Si! 229 00:17:54,684 --> 00:17:56,817 - ¡Oh hola! - ¡Sí señor! 230 00:17:56,819 --> 00:17:58,686 No pienses en llegar para tu billetera 231 00:17:58,688 --> 00:18:00,688 Nadie paga el primer día de regreso. 232 00:18:00,690 --> 00:18:03,290 Fred, preferencia de caballeros todo al rededor. 233 00:18:03,292 --> 00:18:05,426 Contribuiré a la causa. 234 00:18:05,428 --> 00:18:07,728 Pero no de ese diluyente de pintura del estante. 235 00:18:07,730 --> 00:18:09,296 Allí arriba. 236 00:18:09,298 --> 00:18:11,365 Solo estaba recibiendo a la buena parte, muchachos. 237 00:18:11,367 --> 00:18:14,468 Si. Debes haber sido tomando la ruta escénica. 238 00:18:14,470 --> 00:18:15,803 Hola, chico nuevo. 239 00:18:15,805 --> 00:18:17,371 - Shawn Shane 240 00:18:17,373 --> 00:18:19,139 Shawn 241 00:18:19,141 --> 00:18:20,708 Lo que sea. 242 00:18:20,710 --> 00:18:22,275 Ni siquiera te conozco 243 00:18:22,277 --> 00:18:24,579 pero sé que vas a Jodidamente amo esto. 244 00:18:24,581 --> 00:18:28,148 Golpeé a este hijo de puta helado en el suelo, 245 00:18:28,150 --> 00:18:32,753 y lo estoy mirando y voy, "¡Oh, mierda!" 246 00:18:32,755 --> 00:18:36,156 Porque me acabo de dar cuenta Él es un jodido sargento de personal. 247 00:18:36,158 --> 00:18:37,758 Él tiene como siete rangos en mí. 248 00:18:37,760 --> 00:18:41,227 Tengo ... tengo 19 años. Me estoy cagando a mí mismo. 249 00:18:41,229 --> 00:18:44,865 "Oh, joder, estoy en una corte marcial. Estoy tan muerto ". 250 00:18:44,867 --> 00:18:47,200 Y cuales son las primeras palabras fuera de tu boca? 251 00:18:47,202 --> 00:18:48,636 Fred, te acuerdas ¿que dijiste? 252 00:18:48,638 --> 00:18:50,339 Primeras palabras. 253 00:18:50,840 --> 00:18:52,709 Dije, eh ... 254 00:18:55,378 --> 00:18:59,847 "...Soldado... te gusta el poontang americano? 255 00:18:59,849 --> 00:19:01,882 ¡Si! 256 00:19:01,884 --> 00:19:03,718 ¡Así es! 257 00:19:03,720 --> 00:19:05,285 Eso es lo que él dijo. 258 00:19:05,287 --> 00:19:07,722 Pensé que golpeé algunas canicas suelto. 259 00:19:07,724 --> 00:19:09,890 Pero no, él tiene boletos en su bolsillo 260 00:19:09,892 --> 00:19:12,526 para el espectáculo USO de esa noche, 261 00:19:12,528 --> 00:19:18,264 donde la señorita 1963 la está sacudiendo mm-mm-mm-mmm-mmm-mmm. 262 00:19:18,266 --> 00:19:19,767 Oh, fue glorioso. 263 00:19:19,769 --> 00:19:21,569 Era. 264 00:19:21,571 --> 00:19:26,339 Freddy dice que está tomando tanto alto calor del Viet Cong 265 00:19:26,341 --> 00:19:29,910 que ese pequeño gancho derecho rojo-blanco-y-azul ... 266 00:19:29,912 --> 00:19:32,312 que se sentía como en casa. 267 00:19:32,314 --> 00:19:33,914 Hace una pareja de llamadas telefónicas, 268 00:19:33,916 --> 00:19:37,551 y lo primero que sé Soy transferido a su unidad. 269 00:19:37,553 --> 00:19:41,355 Y yo y Lou por aquí y Fred 270 00:19:41,357 --> 00:19:43,958 terminamos nuestros tours, y todos volvemos a casa juntos 271 00:19:43,960 --> 00:19:46,594 y nosotros... nos tiramos pedos por la ciudad. 272 00:19:46,596 --> 00:19:48,963 Estamos pintando casas y cosas así. 273 00:19:48,965 --> 00:19:51,799 Y entonces un día decimos: "A la mierda" 274 00:19:51,801 --> 00:19:55,670 y tomamos el primer avión de vuelta a la mierda, ¿sabes? 275 00:19:55,672 --> 00:19:58,873 Pero eso fue ... 276 00:19:58,875 --> 00:20:00,941 Y eso fue suficiente para mí 277 00:20:00,943 --> 00:20:03,911 Pero ... Pero Fred ... Santo cielo. 278 00:20:03,913 --> 00:20:05,546 Él es ... Él sigue adelante. 279 00:20:05,548 --> 00:20:07,014 Él va como cinco viajes de servicio, ¿Derecha? 280 00:20:07,016 --> 00:20:08,616 Eso es suficiente, Walter. Todo bien. 281 00:20:08,618 --> 00:20:10,384 Deberías haber visto Este bastardo de allá. 282 00:20:10,386 --> 00:20:11,519 - Todo bien. - Vivo, te digo jodidamente. 283 00:20:11,521 --> 00:20:12,820 Whoa, whoa, whoa. Oye. Hey hey 284 00:20:12,822 --> 00:20:14,488 Déjalo ir, ¿eh? 285 00:20:14,490 --> 00:20:16,857 Solo estoy recibiendo al gran giro aquí, ¿de acuerdo? 286 00:20:16,859 --> 00:20:18,359 Aquí viene el nurple morado. 287 00:20:18,361 --> 00:20:20,561 Miss 1963. 288 00:20:20,563 --> 00:20:22,965 Fred, alguna vez te preguntas que le paso a esa chica 289 00:20:23,733 --> 00:20:25,700 Ella se casó. Ella tuvo un par de hijos. 290 00:20:25,702 --> 00:20:28,536 Y uno de ellos siguió en la carrera de mamá, 291 00:20:28,538 --> 00:20:30,538 y es por eso Te voy a preguntar 292 00:20:30,540 --> 00:20:33,674 la misma frase delicadamente pregunta que me hiciste 293 00:20:33,676 --> 00:20:35,776 todos esos años atrás ... 294 00:20:35,778 --> 00:20:39,413 ¿Te gusta el poontang americano? 295 00:20:39,415 --> 00:20:41,982 ¿Que es esto? 296 00:20:41,984 --> 00:20:47,455 Porque la señorita 1963 tuvo un hijo así se llama Crystal ahora, 297 00:20:47,457 --> 00:20:51,425 y ella baila en el poste esta noche a medianoche 298 00:20:51,427 --> 00:20:53,293 en el Deja Vu en Lincoln. 299 00:20:53,295 --> 00:20:54,528 - Aw, vamos. - Y todos nos vamos. 300 00:20:54,530 --> 00:20:56,030 Todos vamos 301 00:20:56,032 --> 00:20:58,632 y no puedes decir que no porque esto es una celebración 302 00:20:58,634 --> 00:21:00,501 y no estamos celebrando en esta mierda 303 00:21:00,503 --> 00:21:01,936 Abrevadero. 304 00:21:01,938 --> 00:21:04,805 Oh cielos. Agujero de agua de mierda. 305 00:21:04,807 --> 00:21:07,742 Y tu, mi joven amigo, 306 00:21:07,744 --> 00:21:11,412 vas a conseguir El regreso a casa de un héroe. 307 00:21:11,414 --> 00:21:12,680 Así es como. 308 00:21:12,682 --> 00:21:14,548 ¿Todo bien? 309 00:21:14,550 --> 00:21:16,316 Lo digo en serio. 310 00:21:16,318 --> 00:21:17,918 Así que arregla tu mierda. 311 00:21:17,920 --> 00:21:21,822 Salimos a las 2300 horas. o cada vez que termino de orinar, 312 00:21:21,824 --> 00:21:23,323 lo que sea que venga primero. 313 00:21:23,325 --> 00:21:24,892 No no no. 314 00:21:24,894 --> 00:21:26,727 Eso ... eso es todo. 315 00:21:30,800 --> 00:21:32,334 Ella no tiene pelos de coño. 316 00:21:34,003 --> 00:21:34,835 ¿Perdón? 317 00:21:34,837 --> 00:21:36,737 Me gustan los pelos de coño. 318 00:21:38,841 --> 00:21:41,944 Lo que le da el derecho cortarle el vello del coño? 319 00:21:42,779 --> 00:21:44,445 Es su coño. 320 00:21:44,447 --> 00:21:47,815 No entiendo cómo lo hacen tan suave 321 00:21:47,817 --> 00:21:50,117 como un maldito luge de hielo. 322 00:21:50,119 --> 00:21:51,852 Láseres 323 00:21:51,854 --> 00:21:53,621 Láser ... ¡por supuesto! 324 00:21:53,623 --> 00:21:55,990 - ¡El niño lo sabe! Láseres! - El niño lo sabe. El niño lo sabe. 325 00:21:55,992 --> 00:22:00,461 Moonraker, pelos de coño explosivos del espacio exterior. 326 00:22:00,463 --> 00:22:01,864 ¡Banco de iglesia! ¡Banco de iglesia! 327 00:22:02,865 --> 00:22:03,998 No lo entiendes. 328 00:22:04,000 --> 00:22:05,933 En mis tiempos, 329 00:22:05,935 --> 00:22:09,103 Yo solía comprar palillos de dientes por lo bruto. 330 00:22:09,105 --> 00:22:10,471 Por si acaso. ¿Sabes de que estoy hablando? 331 00:22:11,908 --> 00:22:14,508 - Espera un minuto. - ¿Estoy teniendo un derrame cerebral? 332 00:22:25,454 --> 00:22:27,721 Si él dice que necesitamos movernos, Necesitamos movernos. 333 00:22:27,723 --> 00:22:29,390 ¿Está todo lo demás listo? 334 00:22:29,392 --> 00:22:32,428 Si, todo lo demás está listo para ir 335 00:22:54,150 --> 00:22:57,818 Tenemos un gran problema aquí. Están fuera de control. 336 00:23:11,167 --> 00:23:12,800 Todo bien. 337 00:23:12,802 --> 00:23:15,636 Este lugar está jodido. 338 00:23:15,638 --> 00:23:18,105 Plan B. Agarraré las cosas. 339 00:23:18,107 --> 00:23:19,907 Haz lo que tienes que hacer. 340 00:23:27,216 --> 00:23:28,718 ¡Mierda! 341 00:23:30,853 --> 00:23:33,520 Oh, por el amor de Dios. 342 00:23:36,759 --> 00:23:38,959 ¿Quién diablos estaba aquí? 343 00:23:38,961 --> 00:23:40,162 ¡Oye! 344 00:23:41,497 --> 00:23:42,999 Mierda. 345 00:23:45,101 --> 00:23:46,068 ¡Lagartija! 346 00:23:47,470 --> 00:23:49,803 ¡Lagartija! 347 00:24:02,018 --> 00:24:03,886 Ellos no saben lo que se están perdiendo 348 00:24:07,556 --> 00:24:09,191 Esta oscuridad ... 349 00:24:13,095 --> 00:24:14,931 ...es perfecto. 350 00:24:19,568 --> 00:24:21,470 Es paz 351 00:24:29,645 --> 00:24:31,647 Maldita sea. 352 00:24:35,551 --> 00:24:37,718 Me temo que eso es todo lo que ella escribió, muchachos. 353 00:24:39,155 --> 00:24:41,221 Se acabó la fiesta. Es hora de llamarlo un día. 354 00:24:41,223 --> 00:24:44,124 Fred, te he estado diciendo sobre este chico 355 00:24:44,126 --> 00:24:46,894 Este tipo, Eddie Harris, es El mejor electricista de la ciudad. 356 00:24:46,896 --> 00:24:49,196 Él podría volver a cablear todo este maldito basurero. 357 00:24:49,198 --> 00:24:50,731 - UH Huh. - Quiero decir, lo tendrá tarareando. 358 00:24:50,733 --> 00:24:52,566 Oh si. O no. 359 00:24:52,568 --> 00:24:56,570 Demonios, incluso podrías servir cerveza cuando hace frío. 360 00:24:58,808 --> 00:25:02,977 Lou, si es como el fontanero que enviaste la última vez, 361 00:25:02,979 --> 00:25:04,545 guarda su número. 362 00:25:09,018 --> 00:25:12,653 No digas una maldita palabra. 363 00:25:12,655 --> 00:25:14,523 ¿Qué hiciste? 364 00:25:24,133 --> 00:25:25,134 Escuchen. 365 00:25:27,169 --> 00:25:31,972 Un asqueroso pequeño reptil sucio ... 366 00:25:31,974 --> 00:25:36,877 todos la conocen como lagarto ... ha robado tu solución! 367 00:25:36,879 --> 00:25:39,179 Bombo ... todo lo que quieras, 368 00:25:39,181 --> 00:25:42,783 suficiente para licuar tus jodidas amígdalas ... 369 00:25:42,785 --> 00:25:44,286 a quien me traiga la chica. 370 00:25:46,055 --> 00:25:51,060 La hermana de lagarto ... ¿Para qué sirvió eso? 371 00:25:51,927 --> 00:25:53,660 Ella no se escapará. 372 00:25:53,662 --> 00:25:55,229 Los hiperes la recuperarán. 373 00:25:55,231 --> 00:25:57,967 La mitad de ellos apenas puede caminar. 374 00:26:00,803 --> 00:26:03,005 No los subestimes Canal. 375 00:26:05,908 --> 00:26:08,342 Lo ves... 376 00:26:08,344 --> 00:26:14,248 un ejército de animales con muerte cerebral ... Sigue siendo un ejército. 377 00:26:51,787 --> 00:26:53,921 Freddy, esto te animará. 378 00:26:53,923 --> 00:26:55,390 Ella todavía está bailando esta noche. 379 00:26:55,392 --> 00:26:56,558 - Aw ... - No. Vamos. 380 00:26:56,560 --> 00:26:59,827 No Walt Creo que estoy revisando salir temprano y cerrar. 381 00:26:59,829 --> 00:27:01,061 Espera, espera, espera, espera. 382 00:27:01,063 --> 00:27:02,930 Ahora, los grifos, podrían estar corriendo, ¿verdad? 383 00:27:02,932 --> 00:27:05,332 Si. Todo bien. 384 00:27:05,334 --> 00:27:06,401 Uno para el camino. 385 00:27:06,403 --> 00:27:08,335 - ¿Guardabosque? - Sí señor. 386 00:27:08,337 --> 00:27:11,772 Oye, chico soldado, no tienes la mamá de un bebé para ir a casa? 387 00:27:11,774 --> 00:27:15,309 No. Tengo una esposa. ¿Tienes palillos de dientes extra? 388 00:27:15,311 --> 00:27:17,445 - Ooh - Ooh 389 00:27:20,349 --> 00:27:22,749 ¡Lagarto, vuelve aquí! 390 00:27:24,454 --> 00:27:26,188 ¡Lagartija! 391 00:27:30,059 --> 00:27:31,927 ¿Que demonios? 392 00:27:38,401 --> 00:27:39,900 Chicos? 393 00:27:39,902 --> 00:27:41,235 - ¡Oye! - ¿Qué? 394 00:27:41,237 --> 00:27:43,704 Fred, hay esta jodida chica ... 395 00:27:45,207 --> 00:27:46,474 - ¡Oye! - ¡Oye! 396 00:27:46,476 --> 00:27:49,877 ¡Maldita sea, lagarto! Que diablos hiciste 397 00:27:49,879 --> 00:27:50,878 ¡Oye! 398 00:27:52,415 --> 00:27:54,114 ¡Jesucristo! 399 00:27:54,116 --> 00:27:57,385 ¡Cristo! ¡Bajar! 400 00:27:57,387 --> 00:27:59,153 ¡No! 401 00:28:13,202 --> 00:28:15,871 Hijo de puta pedazo de basura. 402 00:28:19,775 --> 00:28:22,075 Mierda. Mierda. 403 00:28:22,077 --> 00:28:24,379 Doug, hombre. 404 00:28:24,381 --> 00:28:27,948 ¿Qué pasa en la mierda? acabo de seguir aquí? 405 00:28:27,950 --> 00:28:29,750 Oh Fred Fred 406 00:28:29,752 --> 00:28:31,419 ¡Oh Dios mío! 407 00:28:31,421 --> 00:28:33,921 F-Fred ... estoy muerto. 408 00:28:33,923 --> 00:28:35,322 No, no estas muerto. Aguantas ahí. 409 00:28:35,324 --> 00:28:37,492 Me escuchas hermano? ¡Aguantas ahí! 410 00:28:37,494 --> 00:28:39,226 Aquí. Ayúdenme aquí, muchachos. 411 00:28:39,228 --> 00:28:41,396 - Si. Si, lo tengo. - Todo bien. 412 00:28:41,398 --> 00:28:45,098 Whoa Whoa. Vete ... No, no. Ve muy fácil. Muy fácil 413 00:28:45,100 --> 00:28:47,368 Ese hombro parece Está colgando de un hilo. 414 00:28:47,370 --> 00:28:49,236 Oh maravilloso. 415 00:28:49,238 --> 00:28:51,205 Siéntate. Todo bien. Aquí vamos. 416 00:28:51,207 --> 00:28:53,242 Levantar. Levantar. Aquí vamos. 417 00:28:54,343 --> 00:28:56,143 - Por aquí. - Hacia el bar. 418 00:28:56,145 --> 00:28:58,111 - Venga. Reloj. Mira su cabeza. - Lo tengo. Lo tengo. 419 00:28:58,113 --> 00:29:00,214 - Tengo ... No te preocupes. - Un poco mas alto. 420 00:29:00,216 --> 00:29:02,149 - Mira su cabeza. Mira su cabeza. - Más alto. 421 00:29:02,151 --> 00:29:03,884 Bueno. 422 00:29:03,886 --> 00:29:05,420 Chico, ve a cerrar la puerta ¿podrías? 423 00:29:05,422 --> 00:29:06,521 Te tenemos. 424 00:29:06,523 --> 00:29:09,056 Tienes que conseguir un torniquete allí, hombre. 425 00:29:09,058 --> 00:29:10,525 Todo bien. Mantén esto abierto. 426 00:29:10,527 --> 00:29:12,527 - Te quedas con nosotros. - No te preocupes por mi. 427 00:29:12,529 --> 00:29:14,495 - ¿Dónde estuvo el niño ... - Levanta ese brazo. 428 00:29:14,497 --> 00:29:16,230 Dougie, abre los ojos. 429 00:29:16,232 --> 00:29:18,499 Doug, me escuchas? Quiero tus ojos abiertos. 430 00:29:20,903 --> 00:29:24,204 ¡Vienes conmigo, perra! 431 00:29:24,206 --> 00:29:26,039 ¡Hola punk! 432 00:29:37,853 --> 00:29:39,019 Tengo esto, chico. 433 00:29:39,021 --> 00:29:41,088 Esto es para Doug, ¡joder! 434 00:29:41,090 --> 00:29:43,558 ¡Si! ¡Así es! 435 00:29:43,560 --> 00:29:45,261 ¡Mierda! 436 00:29:47,296 --> 00:29:49,932 ¡Maldita mierda punk! 437 00:29:51,434 --> 00:29:52,899 Respirar. 438 00:29:52,901 --> 00:29:55,135 Es como parchear Una tubería de agua rota. 439 00:29:55,137 --> 00:29:57,104 ¿Ver? Esto no funciona, ¿eh? 440 00:29:57,106 --> 00:29:58,905 - Sí lo es. Sólo respira. - Tranquilo, Doug. 441 00:30:01,544 --> 00:30:04,211 Que mierda esta pasando ¡¿allí afuera?! 442 00:30:04,213 --> 00:30:06,947 Oye, chico, mira esa puerta lateral. 443 00:30:06,949 --> 00:30:09,318 Fácil. Fácil fácil. 444 00:30:10,052 --> 00:30:12,119 - ¿Estás bien? - Si. 445 00:30:14,990 --> 00:30:17,960 Nadie más ¿Quieres venir a mi bar? 446 00:30:24,066 --> 00:30:25,566 Oh! ¡Dios! 447 00:30:37,112 --> 00:30:38,446 Línea dura ¿Otra salida? 448 00:30:38,448 --> 00:30:39,447 En el pasillo? 449 00:30:39,449 --> 00:30:41,416 Todo bien. Todo bien. Mueve tu trasero. ¡Vamonos! 450 00:30:41,418 --> 00:30:42,417 - Bueno. - Venga. 451 00:30:46,356 --> 00:30:49,524 Jesucristo. ¿Dónde está tu cabeza, Lou? 452 00:30:49,526 --> 00:30:51,291 - Tengo sangre sobre mí. - Necesitamos un mejor torniquete. 453 00:30:51,293 --> 00:30:52,926 - Dame tu cinturón. - Es piel de cocodrilo. 454 00:30:52,928 --> 00:30:55,831 Dame tu maldito cinturón o te estrangularé con eso. 455 00:31:01,471 --> 00:31:04,340 Jesús. 456 00:31:08,911 --> 00:31:10,079 ¿Cómo está él? 457 00:31:10,613 --> 00:31:13,080 No está bien. 458 00:31:13,082 --> 00:31:15,616 Bueno, lo mantienes respirando. 459 00:31:15,618 --> 00:31:17,385 Estamos molestando por la espalda. 460 00:31:17,387 --> 00:31:18,653 Sí señor. 461 00:31:18,655 --> 00:31:20,355 Fácil. Bueno. 462 00:31:20,357 --> 00:31:21,957 - Un poco más apretado. - Sí, un poco más fuerte. 463 00:31:27,364 --> 00:31:30,063 ¿Qué tenemos ahí afuera? 464 00:31:30,065 --> 00:31:31,399 Parece claro 465 00:31:31,401 --> 00:31:33,333 Todo bien. A la mierda esto. 466 00:31:33,335 --> 00:31:34,669 Jalaré mi auto. 467 00:31:34,671 --> 00:31:37,572 Entraremos a Doug, y todos nos vamos y comemos. 468 00:31:49,284 --> 00:31:50,585 Whoa! 469 00:31:50,587 --> 00:31:51,586 - Mierda! - ¡Mierda! 470 00:32:01,664 --> 00:32:04,066 ¡Entra allí! 471 00:32:15,578 --> 00:32:18,046 Donde esta Z? 472 00:32:19,482 --> 00:32:20,383 Él está muerto. 473 00:32:25,187 --> 00:32:27,020 Qué diablos está pasando aquí, ¡¿hombre?! 474 00:32:27,022 --> 00:32:28,556 Fácil, fácil, fácil, fácil. 475 00:32:28,558 --> 00:32:30,691 Quiero decir, esa basura viene corriendo aquí 476 00:32:30,693 --> 00:32:33,293 y de repente es como Khe Sanh de nuevo. 477 00:32:33,295 --> 00:32:35,095 Quiero decir, esos animales afuera, 478 00:32:35,097 --> 00:32:37,230 ¿No saben que somos se supone que debe estar en la barra de titty? 479 00:32:37,232 --> 00:32:38,666 Se supone que debemos estar celebrando ¡El cumpleaños de Freddy! 480 00:32:38,668 --> 00:32:42,068 Lou! ¡Cierra tu maldito ladrido! 481 00:32:42,070 --> 00:32:43,571 No hay nada más que podamos hacer. para él aquí 482 00:32:43,573 --> 00:32:45,673 Tenemos que llevarlo a un hospital. ahora. 483 00:32:45,675 --> 00:32:47,575 Todo bien. Nosotros vamos a. 484 00:32:47,577 --> 00:32:49,176 Mira Abe. 485 00:32:49,178 --> 00:32:51,646 Mira, hay trapos limpios Detrás de la barra. 486 00:32:51,648 --> 00:32:53,648 Mantienes la presion en ese hombro 487 00:32:53,650 --> 00:32:55,416 Solo ... lo mantienes respirando. 488 00:32:55,418 --> 00:32:58,318 El resto de ti, Asegure las puertas. 489 00:32:58,320 --> 00:33:01,021 ¿Qué hacemos? Siéntate aquí. con nuestros pulgares arriba nuestros culos? 490 00:33:01,023 --> 00:33:02,557 Hola Lou. Todo va a estar bien. 491 00:33:02,559 --> 00:33:05,760 La fuerza más pequeña actúa mientras la fuerza más grande se reagrupa. 492 00:33:05,762 --> 00:33:08,496 Voy a traer el camión hasta la puerta 493 00:33:08,498 --> 00:33:10,197 Vamos a meterlo en eso 494 00:33:10,199 --> 00:33:12,366 y nos vamos a poner fuera de aquí vivo. 495 00:33:12,368 --> 00:33:14,402 - Entendido. - Todo bien. Vamos a movernos 496 00:33:14,404 --> 00:33:16,437 El tiempo está de su lado No en el nuestro. 497 00:33:16,439 --> 00:33:18,806 Seguro como una mierda no está en casa de Doug. 498 00:33:18,808 --> 00:33:20,508 Vamos a hacerlo. 499 00:33:20,510 --> 00:33:23,478 Consigue esa mesa de billar aquí. Barricada, ¿de acuerdo? 500 00:33:57,547 --> 00:33:59,212 ¡Venga! 501 00:34:13,128 --> 00:34:14,662 Fred 502 00:34:14,664 --> 00:34:17,565 Oye. Escucha. 503 00:34:17,567 --> 00:34:21,502 Tu y yo sabemos Esta no es la única opción. 504 00:34:21,504 --> 00:34:24,170 Podemos empujar a Miss Teen USA de vuelta por la puerta principal 505 00:34:24,172 --> 00:34:25,673 la forma en que ella entró. 506 00:34:25,675 --> 00:34:27,677 ¿Es ese el hombre que quieres ser? Walter? 507 00:34:29,746 --> 00:34:31,748 Bien... 508 00:34:33,850 --> 00:34:36,684 Todo bien. Mira. Tengo tus seis. 509 00:34:36,686 --> 00:34:38,419 Llegar a su camión 510 00:34:38,421 --> 00:34:41,221 y lleva tu trasero a la estación de policía ricky-ticky. 511 00:34:41,223 --> 00:34:44,392 Oye, dijiste algo Hace poco tiempo. 512 00:34:44,394 --> 00:34:46,761 Fue como, "Oh, deberías he visto a ese bastardo 513 00:34:46,763 --> 00:34:48,194 cuando estábamos allá 514 00:34:48,196 --> 00:34:49,764 - El estaba vivo." - Si. 515 00:34:49,766 --> 00:34:52,132 Te voy a decir algo, hermano. 516 00:34:52,134 --> 00:34:54,267 Me siento jodidamente vivo ahora mismo. 517 00:34:54,269 --> 00:34:56,704 Si. Estamos tratando de mantenernos así. 518 00:36:14,617 --> 00:36:16,819 Maldita sea. 519 00:36:22,392 --> 00:36:24,224 Aah! Aah! 520 00:36:26,896 --> 00:36:28,663 Devolvérsela. 521 00:36:28,665 --> 00:36:29,730 ¿Qué? 522 00:36:29,732 --> 00:36:32,400 Devolvérsela. 523 00:36:33,736 --> 00:36:35,872 No lo sé ¡De qué estás hablando! 524 00:36:37,006 --> 00:36:39,473 Entonces te mueres. 525 00:36:45,615 --> 00:36:48,751 ¡Vamos perra! ¡Venga! 526 00:36:58,461 --> 00:37:00,961 Fred Fred, ¿estás bien? 527 00:37:00,963 --> 00:37:03,497 Sí, sí. Oye. 528 00:37:03,499 --> 00:37:04,665 - Te lo agradezco, Walter. - Jesús. 529 00:37:04,667 --> 00:37:06,000 Realmente lo aprecio. 530 00:37:07,370 --> 00:37:10,205 Mierda. Eso fue... Oh, mierda. 531 00:37:11,708 --> 00:37:13,874 - Todo bien. - Tengo el de la izquierda. 532 00:37:16,879 --> 00:37:18,546 Fred! Walter! ¡Venga! 533 00:37:18,548 --> 00:37:19,880 Estas cosas están arrastrándose ¡por todo el lugar! 534 00:37:19,882 --> 00:37:21,982 ¡Venga! 535 00:37:29,324 --> 00:37:30,323 Mierda. 536 00:37:30,325 --> 00:37:31,894 Oh Jesús. 537 00:37:32,695 --> 00:37:34,564 Oh Dios mío. 538 00:37:39,569 --> 00:37:41,702 Tienes una pieza. 539 00:37:41,704 --> 00:37:42,939 Hago. 540 00:37:44,607 --> 00:37:46,373 Eres bueno con eso. 541 00:37:46,375 --> 00:37:48,809 75º Regimiento de Guardabosques, señor. 542 00:37:48,811 --> 00:37:50,845 Algunos de los chicos Me llevó a llamarme Dead Eye. 543 00:37:50,847 --> 00:37:52,713 Ese es un apodo inteligente. 544 00:37:52,715 --> 00:37:56,352 Bueno ... Dead Eye, estoy ... 545 00:37:57,687 --> 00:38:00,788 ... me alegro de que estuvieras de humor por una cerveza esta noche 546 00:38:00,790 --> 00:38:02,322 Eso hace uno de nosotros. 547 00:38:02,324 --> 00:38:03,659 ¿Ahora que? 548 00:38:04,894 --> 00:38:06,794 Ahora la niña habla. 549 00:38:06,796 --> 00:38:08,629 Dos horas y nada. 550 00:38:08,631 --> 00:38:10,564 ¿No crees que la policía habría escuchado algo? 551 00:38:10,566 --> 00:38:12,967 ¿Qué? En este barrio? Los disparos son como los grillos. 552 00:38:12,969 --> 00:38:14,302 Es como el ruido de fondo. 553 00:38:14,871 --> 00:38:17,004 La caballería no viene, Lou. 554 00:38:17,006 --> 00:38:19,375 Es tiempo de preguntas y respuestas, chico. 555 00:38:20,810 --> 00:38:21,677 ¡Sentar! 556 00:38:23,579 --> 00:38:24,645 ¿Cuál es tu nombre? 557 00:38:24,647 --> 00:38:26,781 Elizabeth Llámame lagarto. 558 00:38:26,783 --> 00:38:28,516 Bueno, mi nombre es Fred. 559 00:38:28,518 --> 00:38:31,385 Y mira, el problema es que yo y mis viejos amigos 560 00:38:31,387 --> 00:38:34,121 probablemente morirán esta noche a menos que nos ayudes 561 00:38:34,123 --> 00:38:36,724 comprender que esta pasando aqui. 562 00:38:36,726 --> 00:38:38,659 Hace un par de minutos alguna mujer trató de matarme 563 00:38:38,661 --> 00:38:39,960 en el estacionamiento. 564 00:38:39,962 --> 00:38:43,697 Pero lo que realmente me molestó ¿Esa perra destrozó mi camioneta? 565 00:38:43,699 --> 00:38:48,571 y, lagarto, Realmente amo mi camioneta. 566 00:38:49,639 --> 00:38:51,874 Ella también me dijo "Devolvérsela." 567 00:38:52,942 --> 00:38:54,108 ¿Que se supone que significa eso? 568 00:38:54,110 --> 00:38:58,112 Ella no dijo: "Devuélvela" o "Devuélvele a Lizard". 569 00:38:58,114 --> 00:38:59,980 No no. Ella dijo: "Devuélvemelo". 570 00:38:59,982 --> 00:39:02,852 Así que qué es lo"? ¿Eh? 571 00:39:04,620 --> 00:39:05,988 Estuche duro. 572 00:39:08,090 --> 00:39:09,790 Cuando ella entró ... Alguien ve? ... 573 00:39:09,792 --> 00:39:11,425 ella llevaba algo ¿con ella? 574 00:39:11,427 --> 00:39:13,460 - No es lo que vi. - No, no vi mierda, hombre. 575 00:39:13,462 --> 00:39:15,930 Estaba ocupado concentrándome en este idiota tratando de cortar el brazo de Doug. 576 00:39:15,932 --> 00:39:18,699 ¿Por qué no renuncias? esta mierda de verdad 577 00:39:18,701 --> 00:39:20,434 y solo tirarla por la puerta? 578 00:39:20,436 --> 00:39:22,770 Quiero decir, tal vez tienes esto cosas misericordiosas aún en ti, 579 00:39:22,772 --> 00:39:24,972 pero no lo tengo en mi cuerpo nunca más. 580 00:39:24,974 --> 00:39:26,807 Ahora tu... 581 00:39:26,809 --> 00:39:28,576 - Oye. Whoa - ... hablas, cariño, 582 00:39:28,578 --> 00:39:30,077 o voy a encajar directamente en ti 583 00:39:30,079 --> 00:39:32,580 No vas a encajar en cualquiera. 584 00:39:32,582 --> 00:39:34,748 - Esta es mi articulación, ¿de acuerdo? - Tú tampoco, hombre. 585 00:39:34,750 --> 00:39:36,886 ¡Mierda! 586 00:39:37,620 --> 00:39:39,186 ¡Mierda! 587 00:39:39,188 --> 00:39:41,657 Todo bien. Todo bien. No es nada. 588 00:39:42,625 --> 00:39:44,191 ¿Todo bien? 589 00:39:44,193 --> 00:39:45,492 Lo siento. 590 00:39:45,494 --> 00:39:47,530 Seguir. Límpiate 591 00:39:48,598 --> 00:39:50,499 ¡Tu propia culpa! 592 00:39:51,467 --> 00:39:53,736 - Es su culpa. - Si. 593 00:39:56,038 --> 00:39:58,505 Dame algunas buenas noticias. 594 00:39:58,507 --> 00:40:00,808 Eliminado un hombre. No pude entrar. 595 00:40:00,810 --> 00:40:02,678 ¿Donde esta Roadie? 596 00:40:03,779 --> 00:40:06,983 Él está muerto. El cantinero le disparó. 597 00:40:34,176 --> 00:40:35,978 Si. 598 00:40:37,013 --> 00:40:39,813 Entonces solías estar bien Fred 599 00:40:50,159 --> 00:40:51,861 Mierda. 600 00:40:55,765 --> 00:40:57,932 Bien. 601 00:40:57,934 --> 00:40:58,966 Oye. 602 00:40:58,968 --> 00:41:01,101 La pequeña señorita Bo Peep aquí, 603 00:41:01,103 --> 00:41:03,539 ella ha estado jugando esconderse con nosotros. 604 00:41:05,975 --> 00:41:07,942 Oh. 605 00:41:07,944 --> 00:41:09,510 Geez 606 00:41:09,512 --> 00:41:11,914 Dios. 607 00:41:13,182 --> 00:41:14,248 ¿Cuánto cuesta este? 608 00:41:14,250 --> 00:41:16,216 Eso es un montón de mierda. Eso es lo que es eso. 609 00:41:16,218 --> 00:41:18,754 Es suficiente matar al niño 610 00:41:19,755 --> 00:41:22,058 Oye. ¿Robaste esto? 611 00:41:25,227 --> 00:41:27,761 Boz mató a mi hermana, ¿de acuerdo? 612 00:41:27,763 --> 00:41:31,165 Esto, sin embargo, es todo lo que tiene, toda esta jodida vida. 613 00:41:31,167 --> 00:41:33,767 Bueno, ahí está ... Solo devolvemos esto, 614 00:41:33,769 --> 00:41:36,770 y la pesadilla termina, y luego podemos ir a la barra de titty, 615 00:41:36,772 --> 00:41:40,107 - donde se supone que debemos estar. - No funciona así. 616 00:41:40,109 --> 00:41:42,109 Ese chico de allá con la jodida cabeza explotada, 617 00:41:42,111 --> 00:41:45,612 esa es Roadie El hermano pequeño de Boz. 618 00:41:45,614 --> 00:41:49,685 "VFW". 619 00:41:50,853 --> 00:41:52,886 ¿Qué demonios es eso? 620 00:41:52,888 --> 00:41:55,089 Veteranos de Guerras Extranjeras. 621 00:41:55,091 --> 00:41:57,893 Soldados? Bueno. 622 00:41:59,829 --> 00:42:01,762 Los soldados son buenos para morir. 623 00:42:01,764 --> 00:42:03,731 Ustedes mataron su hermano pequeño 624 00:42:03,733 --> 00:42:06,033 - Ahora, Boz no se detendrá hasta que él ... - Nos mataron a todos, ¿verdad? 625 00:42:06,035 --> 00:42:08,168 Si, y tus hijos y tus nietos 626 00:42:08,170 --> 00:42:10,904 y ... tus bisnietos. 627 00:42:10,906 --> 00:42:12,706 Jesucristo. ¿Cuántos años tienen ustedes? 628 00:42:12,708 --> 00:42:13,807 Jódete, perra. 629 00:42:13,809 --> 00:42:17,244 Oh, aprieta los frenos en lo de los viejos, ¿de acuerdo? 630 00:42:17,246 --> 00:42:19,780 No sé sobre este asesinato. Podría ser homicidio involuntario. 631 00:42:19,782 --> 00:42:20,914 Entró con un gran hacha. 632 00:42:20,916 --> 00:42:23,283 ¡Jesucristo, Walter! ¿Qué demonios es la diferencia? 633 00:42:23,285 --> 00:42:25,586 Siento que estoy adentro la zona crepuscular, ¿de acuerdo? 634 00:42:25,588 --> 00:42:27,654 Porque esta niña pequeña aquí, este niño pequeño 635 00:42:27,656 --> 00:42:30,224 ella nos esta dictando que va a pasar 636 00:42:30,226 --> 00:42:32,226 Tal vez tu hermana tal vez ese pequeño drogadicto 637 00:42:32,228 --> 00:42:34,194 - Merecía conseguirlo. - ¡Cierra tu puta boca! 638 00:42:34,196 --> 00:42:36,697 ¡Oye oye oye oye! ¡Ya basta! 639 00:42:36,699 --> 00:42:39,133 ¡Oye! Esta es mi publicación, mis reglas. 640 00:42:39,135 --> 00:42:41,702 Entonces no te gusta salir de aquí, huh? 641 00:42:41,704 --> 00:42:44,004 - Vamos a ponerla fuera del ... - ¡El amor de Dios! 642 00:42:44,006 --> 00:42:46,106 Cállate, Lou. 643 00:42:46,108 --> 00:42:48,978 Oye. Aquí. 644 00:42:49,812 --> 00:42:52,946 Eras un soldado Eras un buen soldado. 645 00:42:52,948 --> 00:42:55,049 Entonces, ¿estábamos todos, no? 646 00:42:55,051 --> 00:42:57,885 Así que actuemos así. 647 00:42:57,887 --> 00:42:59,955 Establecemos un perímetro. 648 00:43:01,023 --> 00:43:02,289 Hacemos nuestro stand. 649 00:43:02,291 --> 00:43:04,691 Recuerda el Alamo. 650 00:43:04,693 --> 00:43:06,727 Si, pero todos murieron en el alamo. 651 00:43:06,729 --> 00:43:08,262 - Si. - Mierda tonta. 652 00:43:10,633 --> 00:43:11,433 Todo bien. 653 00:43:11,435 --> 00:43:13,901 Tengo nueve rondas para el calibre 12. 654 00:43:13,903 --> 00:43:16,236 - ¿Guardabosque? - Me quedan tres en el .45. 655 00:43:16,238 --> 00:43:18,205 Tengo un gran hacha de fuego, 656 00:43:18,207 --> 00:43:20,974 y Doug puede dar fe a la efectividad de eso. 657 00:43:20,976 --> 00:43:22,709 Entonces, ¿qué piensas, chico? 658 00:43:22,711 --> 00:43:24,344 No es suficiente. 659 00:43:24,346 --> 00:43:26,282 Mejor nos ponemos a trabajar. 660 00:43:43,866 --> 00:43:46,667 Oye. Como estas con esto 661 00:43:46,669 --> 00:43:49,036 No, tengo esto. Tengo esto. 662 00:43:49,038 --> 00:43:49,870 ¿Estás seguro? 663 00:43:49,872 --> 00:43:51,972 No consiguieron mi dedo en gatillo 664 00:44:08,891 --> 00:44:10,159 Huh 665 00:44:21,103 --> 00:44:23,404 Sé bueno conmigo, Gordie. 666 00:44:43,893 --> 00:44:46,793 Ooh chico 667 00:44:46,795 --> 00:44:48,429 Justo en el culo. 668 00:44:48,431 --> 00:44:50,099 Tráelos. 669 00:44:51,233 --> 00:44:53,233 Este cerdito fue al mercado. 670 00:44:53,235 --> 00:44:55,037 No quiero decirte donde va a ir ese. 671 00:45:00,176 --> 00:45:02,377 Aquí vamos. Poco más. Poco más. Poco más. 672 00:45:17,360 --> 00:45:22,129 Mira, el truco es conseguir el chasquido y la película 673 00:45:22,131 --> 00:45:27,937 todo en uno muy genial ... Movimiento muy fluido. 674 00:45:30,407 --> 00:45:31,939 Solía ​​ser bueno en eso 675 00:45:31,941 --> 00:45:36,810 pero mis dedos se están poniendo un poco rígidos. 676 00:45:38,448 --> 00:45:41,048 Este lugar es un poco asqueroso. 677 00:45:41,050 --> 00:45:44,985 Este lugar es nuestro VFW Post 2494. 678 00:45:44,987 --> 00:45:46,421 ¿Lo que significa eso? 679 00:45:46,423 --> 00:45:49,890 Significa que es ... un hogar. 680 00:45:49,892 --> 00:45:51,258 Al menos lo es para mí. 681 00:45:51,260 --> 00:45:54,462 Y para el resto de estos vagos. 682 00:45:54,464 --> 00:45:59,800 Mira, cuando volvimos de Nam, simplemente gravitamos, 683 00:45:59,802 --> 00:46:05,040 ya sabes, lavado aquí como una especie de marea. 684 00:46:08,143 --> 00:46:10,578 Solía ​​haber más de nosotros. 685 00:46:10,580 --> 00:46:13,215 Solía ​​haber mucho más de nosotros, pero ... 686 00:46:14,417 --> 00:46:17,150 ¿Cómo fue allí? 687 00:46:17,152 --> 00:46:19,152 - Nam? - Si. 688 00:46:22,258 --> 00:46:24,093 Me acuerdo del lodo. 689 00:46:25,362 --> 00:46:28,030 Y el gatear en el barro. 690 00:46:30,099 --> 00:46:32,234 Muchos hombres murieron en el barro. 691 00:46:33,370 --> 00:46:35,271 Odiaba el jodido barro. 692 00:46:38,408 --> 00:46:41,975 Ahora, Abe, ya sabes, él es ... 693 00:46:41,977 --> 00:46:43,245 Ay. 694 00:46:44,980 --> 00:46:47,047 Sabes, él es el, eh, viejo agrio 695 00:46:47,049 --> 00:46:50,418 con todo el encanto de un martillo 696 00:46:50,420 --> 00:46:52,085 Él no estaba en Nam. 697 00:46:52,087 --> 00:46:54,622 Nah El es Corea. 698 00:46:54,624 --> 00:46:57,124 Guerra diferente, misma mierda. 699 00:46:57,126 --> 00:46:58,292 ¿El mismo lodo? 700 00:46:58,294 --> 00:47:00,528 Si. 701 00:47:00,530 --> 00:47:03,364 El mismo lodo, excepto que el suyo estaba congelado. 702 00:47:05,334 --> 00:47:09,470 Sí, y el viejo guardabosques Rick ... ya sabes, Shawn ... 703 00:47:09,472 --> 00:47:13,040 él acaba de regresar del desierto 704 00:47:13,042 --> 00:47:14,609 No hay barro por allí. 705 00:47:14,611 --> 00:47:17,380 Solo un montón de arena. 706 00:47:18,415 --> 00:47:20,349 No importa donde peleaste. 707 00:47:21,116 --> 00:47:25,319 Tú regresas Tienes una casa aquí mismo. 708 00:47:40,670 --> 00:47:42,570 ¿Estás listo? 709 00:47:42,572 --> 00:47:44,938 No te maten por esas astas. 710 00:47:44,940 --> 00:47:46,441 Te sacarán los ojos. 711 00:47:46,443 --> 00:47:49,178 Si. No hay problema. No hay problema. 712 00:47:55,452 --> 00:47:57,284 Todo bien. 713 00:47:57,286 --> 00:47:59,354 No los mates a todos a la vez, ahora. 714 00:47:59,356 --> 00:48:01,154 A la mierda 715 00:48:01,156 --> 00:48:03,460 Ahora no me voy a ir cualquiera de ellos para ti. 716 00:48:04,993 --> 00:48:07,595 Me gusta el sonido de eso, Gordie 717 00:48:07,597 --> 00:48:11,100 Oye. Aquí. Tengo algo para tí. 718 00:48:13,370 --> 00:48:14,637 Oh. 719 00:48:16,171 --> 00:48:18,305 Ya sabes, Creo que estaremos bien 720 00:48:18,307 --> 00:48:21,210 siempre y cuando vengan a nosotros en patines 721 00:48:39,328 --> 00:48:42,430 Bien... 722 00:48:42,432 --> 00:48:45,466 Me imagino que vamos a tener alguna compañía en cualquier momento ahora, 723 00:48:45,468 --> 00:48:48,436 Entonces, ¿por qué no te entiendes? detrás de la barra 724 00:48:48,438 --> 00:48:49,236 y ten cuidado con Doug? 725 00:48:49,238 --> 00:48:50,738 No no no. Puedo ... puedo ayudar. 726 00:48:50,740 --> 00:48:52,305 Sin duda. 727 00:48:52,307 --> 00:48:55,376 Estarás ayudando cuidando a Doug. 728 00:48:55,378 --> 00:48:57,978 Y si la mierda va de lado ... 729 00:48:57,980 --> 00:48:59,514 Los mataré 730 00:48:59,516 --> 00:49:01,584 Sabía que eras un caso difícil. 731 00:49:23,138 --> 00:49:25,138 Vamos hijo de puta. 732 00:49:36,753 --> 00:49:38,553 Ah Déjalos venir. 733 00:49:38,555 --> 00:49:40,721 Aquí vamos. 734 00:49:43,225 --> 00:49:45,125 - Tengo que ayudar! - Relajarse. Relajarse. 735 00:49:45,127 --> 00:49:46,794 - E-Son mis amigos! - Estarán bien. 736 00:49:46,796 --> 00:49:48,261 Estas bien. Relájate. 737 00:50:05,782 --> 00:50:07,347 ¡Ve a las granadas! 738 00:50:07,349 --> 00:50:09,717 - Si. Tengo esto. - ¡Sacarlo! 739 00:50:09,719 --> 00:50:12,420 - Enciende eso para mí, ¿quieres? - No. Eso no es bueno para ti. 740 00:50:12,422 --> 00:50:14,622 Oh vamos. ¿Me estás tomando el pelo, chico? 741 00:50:14,624 --> 00:50:15,656 Es medico. 742 00:50:28,371 --> 00:50:29,804 - ¿Estamos ganando? - Si. 743 00:50:29,806 --> 00:50:31,173 Tus amigos están pateando traseros. 744 00:50:42,719 --> 00:50:44,454 Aah! 745 00:51:01,871 --> 00:51:03,437 ¡Oye! 746 00:51:07,577 --> 00:51:10,212 Aah! 747 00:51:11,346 --> 00:51:12,813 Vamos Lou! 748 00:51:12,815 --> 00:51:14,281 Jesucristo. 749 00:51:14,283 --> 00:51:15,883 Lo siento, Gordie. 750 00:51:20,289 --> 00:51:22,790 Un poco ... Un poco de ayuda aquí. 751 00:51:34,269 --> 00:51:35,770 Maldito hippie. 752 00:51:35,772 --> 00:51:37,405 Aquí. Dejaste Caer Esto. 753 00:51:37,407 --> 00:51:38,606 Aah! 754 00:51:56,826 --> 00:51:59,660 Oh. Whoa Te tengo. Te tengo. 755 00:51:59,662 --> 00:52:00,895 Te tengo. 756 00:52:00,897 --> 00:52:02,763 Que eres mi jodido salvador ¿ahora? 757 00:52:08,905 --> 00:52:13,273 Ahora tengo sangre y en escabeche mierda de cerdo en mi chaqueta. 758 00:52:13,275 --> 00:52:14,442 Bueno, te ves bien. 759 00:52:14,444 --> 00:52:15,776 Gracias. 760 00:52:17,312 --> 00:52:18,111 Oye. 761 00:52:18,113 --> 00:52:19,279 Vas a tener para alejarse 762 00:52:19,281 --> 00:52:22,182 - Sí, sí. Jódete hombre. - Toma asiento allí mismo. 763 00:52:22,184 --> 00:52:23,818 ¿Todos en una pieza? 764 00:52:23,820 --> 00:52:25,920 Bueno, déjame comprobar. Sí. 765 00:52:43,338 --> 00:52:44,339 Oh, mierda. 766 00:53:38,027 --> 00:53:40,728 Oh, mierda. 767 00:53:40,730 --> 00:53:41,662 Venga. 768 00:53:41,664 --> 00:53:43,964 - Oh Dios. Oye. Bueno j ... - ¿Estás bien? 769 00:53:43,966 --> 00:53:45,900 Oh buen trabajo Te diré. 770 00:53:45,902 --> 00:53:49,003 Ese hijo de puta Me metí el pecho. 771 00:53:49,005 --> 00:53:50,671 Más de estos criaturas prehistóricas 772 00:53:50,673 --> 00:53:51,872 entrando por esa puerta? 773 00:53:51,874 --> 00:53:53,574 Consigue esas puertas con barricadas. 774 00:53:53,576 --> 00:53:55,609 Usemos esos cuerpos como sacos de arena, ¿de acuerdo? 775 00:53:55,611 --> 00:53:56,412 - Sí señor. - Venga. 776 00:53:56,979 --> 00:53:59,214 Está tomando mucho tiempo. 777 00:54:01,451 --> 00:54:03,986 Los viejos deben haber matado Tanque. 778 00:54:06,489 --> 00:54:08,391 Mierda. 779 00:54:10,292 --> 00:54:12,026 El sol sale pronto. 780 00:54:12,028 --> 00:54:14,262 Si no entramos, se acabó. 781 00:54:20,536 --> 00:54:23,003 Cargar. 782 00:54:23,005 --> 00:54:26,308 Material pesado. Cosas difíciles. 783 00:54:29,579 --> 00:54:31,914 estoy cansado de jodidos juegos. 784 00:55:08,084 --> 00:55:11,821 Gracias por salvarme la vida Elizabeth 785 00:55:12,889 --> 00:55:15,623 Empecé esto 786 00:55:15,625 --> 00:55:18,559 Terminemoslo. 787 00:55:20,963 --> 00:55:23,633 Oye. Hey hey Hey hey hey. Mírame. 788 00:55:25,401 --> 00:55:27,134 Solo lo aladas. 789 00:55:27,136 --> 00:55:29,605 ¿Estás perdiendo tu toque? 790 00:55:30,072 --> 00:55:32,773 No ... no hagas ... No me hagas reír. 791 00:55:32,775 --> 00:55:34,844 Es ... Me duele mucho. 792 00:55:38,147 --> 00:55:39,980 Oh. 793 00:55:39,982 --> 00:55:42,416 Creo que es hora de llamar este juego. 794 00:55:45,087 --> 00:55:47,488 - De ninguna manera, hermano. - Uno más para el camino. 795 00:55:47,490 --> 00:55:51,659 Te daré uno más pero ... no es para el camino. 796 00:55:51,661 --> 00:55:54,161 Es para mi cumpleaños, ¿recuerdas? Es mi cumpleaños. 797 00:55:54,163 --> 00:55:55,830 Pues escucha. Soy mas viejo que tu. 798 00:55:55,832 --> 00:55:57,967 Tienes que escucharme ahora mismo, entonces ... 799 00:55:58,634 --> 00:56:00,668 - Feliz cumpleaños. - Si. 800 00:56:05,808 --> 00:56:07,510 Estas bien 801 00:56:23,526 --> 00:56:24,894 Hey chico. 802 00:56:27,563 --> 00:56:30,399 Sabes lo que dije, eh cuando entraste por primera vez? 803 00:56:30,933 --> 00:56:32,867 Si. 804 00:56:32,869 --> 00:56:33,901 Bueno. 805 00:56:33,903 --> 00:56:37,071 Bueno, cuando llegues a mi edad, 806 00:56:37,073 --> 00:56:39,375 a la gente realmente no le importa una mierda Que dices. 807 00:56:39,842 --> 00:56:41,377 Solo estaré listo. 808 00:56:42,044 --> 00:56:44,011 Me gustaría tener la oportunidad de a tu edad, viejo. 809 00:56:46,015 --> 00:56:47,581 Lou. - Si. 810 00:56:47,583 --> 00:56:50,718 Sabes esa bolsa que trajo aquí lleno de mierda? 811 00:56:50,720 --> 00:56:52,019 Si. 812 00:56:52,021 --> 00:56:55,890 ¿Y si tuvieras todo eso? ¿en efectivo? 813 00:56:55,892 --> 00:56:58,692 Efectivo. Efectivo frío y duro. 814 00:56:58,694 --> 00:57:00,429 ¿Qué harías con eso? 815 00:57:00,963 --> 00:57:03,197 - Sabes lo que haría ... - Mm? 816 00:57:03,199 --> 00:57:05,466 ... con todos esos fondos de esa basura? 817 00:57:05,468 --> 00:57:07,534 Si. 818 00:57:07,536 --> 00:57:13,073 Compraría a cada uno de nosotros un ataúd realmente bonito ... 819 00:57:13,075 --> 00:57:18,512 adornos dorados, cojín extra, Espuma Tempur-Pedic. 820 00:57:18,514 --> 00:57:19,880 UH Huh. 821 00:57:19,882 --> 00:57:21,982 El mejor dinero podría comprar 822 00:57:21,984 --> 00:57:27,221 para que todos seamos acogedores, como dos ositos en una cañada, 823 00:57:27,223 --> 00:57:29,556 después de que muramos 824 00:57:29,558 --> 00:57:32,159 ¿Sabes que? 825 00:57:32,161 --> 00:57:34,897 Tu charla de zorro necesita trabajo. 826 00:57:37,833 --> 00:57:40,503 Jesús. Mierda. 827 00:57:42,905 --> 00:57:44,972 Lou se desliza por el fondo. 828 00:57:44,974 --> 00:57:47,708 Él va a ser la Sección 8 En cualquier momento. 829 00:57:47,710 --> 00:57:48,876 Tenemos que abrazarlo. 830 00:57:48,878 --> 00:57:51,578 No no no. Ese no es el camino. 831 00:57:51,580 --> 00:57:53,514 Mira esos cabrones ellos también debían estar sufriendo. 832 00:57:53,516 --> 00:57:55,816 Voy a salir por ahí. Voy a correr por eso. 833 00:57:55,818 --> 00:57:58,018 - Fred Oh, espera un minuto - Voy a hacer mucho ruido. 834 00:57:58,020 --> 00:58:00,154 Los voy a sacar y llevas a Doug a mi camioneta 835 00:58:00,156 --> 00:58:01,922 y atraparlo Al diablo fuera de aquí. 836 00:58:01,924 --> 00:58:03,223 Fred, no vas a lograrlo dos bloques 837 00:58:03,225 --> 00:58:04,359 sin que estén sobre ti. 838 00:58:04,361 --> 00:58:07,695 Bueno, Walter, me estás diciendo. ¿Tienes una idea mejor? 839 00:58:07,697 --> 00:58:09,063 ¡Dougie está muriendo en el bar! 840 00:58:09,065 --> 00:58:11,031 Crees que lo dejaré solo sangrar por ahí? 841 00:58:11,033 --> 00:58:14,134 - Eso no va a suceder! - Fred! Fred! Fred! 842 00:58:14,136 --> 00:58:16,003 - Oh, mierda. - ¿Qué diablos es esto? 843 00:58:16,005 --> 00:58:17,604 Fred! 844 00:58:17,606 --> 00:58:18,539 Usted pedazo de mierda! 845 00:58:18,541 --> 00:58:20,007 Que mierda piensas ¿estás haciendo? 846 00:58:20,009 --> 00:58:20,908 ¡Devolvérsela! 847 00:58:20,910 --> 00:58:23,544 ¡Oye! ¡Oye! Ya basta. Ya basta. 848 00:58:23,546 --> 00:58:25,612 - ¿Que esta pasando? Para. - ¡Devolvérsela! 849 00:58:25,614 --> 00:58:26,880 ¿Que esta pasando? 850 00:58:26,882 --> 00:58:29,016 Puedo negociarnos fuera de este lío 851 00:58:29,018 --> 00:58:30,884 - No. - Yo puedo. 852 00:58:30,886 --> 00:58:33,589 Puedo hacer lo que tú no puedes hacer. 853 00:58:34,323 --> 00:58:37,658 Solo ... Solo ten un poco de fe en mi, ok? 854 00:58:37,660 --> 00:58:39,128 Lou. - Solo esta vez. 855 00:58:41,197 --> 00:58:43,731 Lou, tu, eh ... 856 00:58:43,733 --> 00:58:47,868 Esa bolsa es lo único eso nos mantiene vivos, ¿verdad? 857 00:58:47,870 --> 00:58:50,070 Renuncias a eso 858 00:58:50,072 --> 00:58:53,207 incendiarán este lugar como una caja de cerillas 859 00:58:53,209 --> 00:58:55,644 Entiendes eso, ¿no? 860 00:59:10,026 --> 00:59:11,291 Buen hombre. 861 00:59:11,293 --> 00:59:13,827 Todo bien. ¡Uf! 862 00:59:13,829 --> 00:59:15,729 Que dia, eh? 863 00:59:15,731 --> 00:59:19,733 Escucha. ¿Por qué no te aseguras? la puerta y vamos por aquí? 864 00:59:19,735 --> 00:59:22,171 Tengamos una... Vamos a intentarlo, ¿eh? 865 00:59:25,141 --> 00:59:27,174 Me estoy haciendo viejo por esta mierda 866 00:59:27,176 --> 00:59:29,078 Te diré eso. 867 00:59:31,147 --> 00:59:32,646 ¡Oye! ¡Oye! Lou! 868 00:59:32,648 --> 00:59:33,914 ¿A dónde diablos vas? ¿hombre? 869 00:59:33,916 --> 00:59:35,383 Vuelvo enseguida. 870 00:59:35,385 --> 00:59:40,022 Después de todo... Tenemos un cumpleaños para celebrar. 871 00:59:41,991 --> 00:59:43,624 Lou! 872 00:59:43,626 --> 00:59:45,626 Lou, espera! 873 01:00:09,051 --> 01:00:10,184 Está loco de mierda. 874 01:00:10,186 --> 01:00:11,985 Es un vendedor de autos usados. 875 01:00:11,987 --> 01:00:15,656 Si. El tiene esa maldita fiesta de coño en su cerebro. 876 01:00:15,658 --> 01:00:17,124 Vamos a hacer un trato. 877 01:00:17,126 --> 01:00:19,427 Cerremos un trato. 878 01:00:19,429 --> 01:00:23,864 Quiero decir ... ¿cómo puedo conseguirte? en este auto hoy, ¿eh? 879 01:00:23,866 --> 01:00:25,368 Seguro. 880 01:00:26,135 --> 01:00:28,702 Oye. Estoy ... no estoy armado. 881 01:00:28,704 --> 01:00:30,405 Llegué a tener una conversación de hombre a hombre. 882 01:00:30,407 --> 01:00:33,408 Entonces ... ¿cuál es tu oferta? 883 01:00:33,410 --> 01:00:34,576 Fácil intercambio 884 01:00:34,578 --> 01:00:40,114 Le devolveremos su, eh ... ya sabes, tus drogas. 885 01:00:40,116 --> 01:00:43,750 Puedes seguir tu camino y ... y seguiremos con el nuestro. 886 01:00:43,752 --> 01:00:44,620 Intrigante. 887 01:00:45,721 --> 01:00:50,190 En definitiva inaceptable pero intrigante 888 01:00:50,192 --> 01:00:54,362 Sólo hay uno solución satisfactoria, 889 01:00:54,364 --> 01:00:58,401 y es que obtenemos nuestro producto de vuelta y cada uno de ustedes muere. 890 01:01:01,904 --> 01:01:06,275 ¿Qué tal si nos vemos a mitad de camino? 891 01:01:07,276 --> 01:01:10,811 Quiero decir, negocia conmigo. Esto es lo que hago. 892 01:01:10,813 --> 01:01:14,281 ¿Sabes que Lou se ha usado? 893 01:01:14,283 --> 01:01:18,285 Tal vez has visto algo de mi Mis anuncios en la televisión. 894 01:01:18,287 --> 01:01:21,255 La pequeña niña rubia diciendo: "Querer algo ..." 895 01:01:21,257 --> 01:01:23,726 "¿Necesitas algo nuevo? Llama a Lou ". 896 01:01:24,293 --> 01:01:26,394 Soy lou 897 01:01:26,396 --> 01:01:28,363 Ese soy yo. 898 01:01:28,365 --> 01:01:30,065 No estoy familiarizado. 899 01:01:33,002 --> 01:01:36,439 Te importa si hablamos honestamente ¿por un segundo? 900 01:01:39,442 --> 01:01:40,976 Um ... 901 01:01:42,845 --> 01:01:46,880 Un amigo adentro lo ha perdido. 902 01:01:46,882 --> 01:01:49,950 Quiero decir, él piensa que todavía está el ... el comandante del pelotón 903 01:01:49,952 --> 01:01:51,352 de vuelta en las jodidas junglas, ¿ya sabes? 904 01:01:51,354 --> 01:01:52,221 Ugh 905 01:01:54,089 --> 01:01:56,091 Entonces, ¿está a cargo? 906 01:01:57,527 --> 01:01:59,193 Bueno en realidad no. 907 01:01:59,195 --> 01:02:01,828 Quiero decir, él ... es un poco a cargo allí, pero ... 908 01:02:01,830 --> 01:02:04,198 pero quiero decir que llevo mucho de peso también, ¿sabes? 909 01:02:04,200 --> 01:02:06,967 - Pero estoy aquí hablando contigo. - Shh Shh Shh Shh 910 01:02:09,238 --> 01:02:11,273 No hay negociación. 911 01:02:13,543 --> 01:02:18,981 Sin embargo... aún puede ser útil 912 01:02:23,852 --> 01:02:25,852 Fred! 913 01:02:25,854 --> 01:02:28,123 ¡A tu amigo le gusta hablar! 914 01:02:28,824 --> 01:02:32,527 ¿Y tú? ¿Ahora hablarás? 915 01:02:32,529 --> 01:02:38,100 Envía a la chica y la bolsa y lo mando de vuelta! 916 01:02:39,101 --> 01:02:40,501 Fred, ¿qué pasa? 917 01:02:40,503 --> 01:02:42,102 Dame la bolsa. 918 01:02:42,104 --> 01:02:45,005 Esta es la última vez ¡Te hablo a ti! 919 01:02:45,007 --> 01:02:46,541 ¡Ultima vez! 920 01:02:46,543 --> 01:02:48,809 Los matarán a los dos. 921 01:02:48,811 --> 01:02:50,210 Fred, ellos van a los mato a los dos! 922 01:02:54,417 --> 01:02:56,218 Tu llamada, Fred! 923 01:03:01,524 --> 01:03:03,426 ¿Esto es lo que quieres? 924 01:03:04,394 --> 01:03:06,093 ¡Lo dejaste ir! 925 01:03:06,095 --> 01:03:07,327 Mierda, Lou. Venga. 926 01:03:07,329 --> 01:03:12,369 Si quieres esto, dejaste ir a mi amigo! 927 01:03:14,870 --> 01:03:16,305 Mierda. 928 01:03:17,072 --> 01:03:19,072 A la mierda 929 01:03:19,074 --> 01:03:20,309 Mátalo. 930 01:03:32,221 --> 01:03:34,391 Fred, a tu izquierda! 931 01:03:42,465 --> 01:03:43,498 Lou! 932 01:03:53,309 --> 01:03:55,175 Lou! 933 01:03:55,177 --> 01:03:56,943 Lou! Aah! Aah! 934 01:03:56,945 --> 01:03:57,944 Fred! 935 01:03:57,946 --> 01:03:59,179 ¡Vamos! 936 01:03:59,181 --> 01:04:00,883 - ¡Oh, mierda! - Fred, vamos. 937 01:04:04,987 --> 01:04:06,219 Dame esa pierna. Fácil, fácil, fácil, fácil. 938 01:04:06,221 --> 01:04:08,021 Todo bien. Venga. 939 01:04:08,023 --> 01:04:10,324 Venga. 940 01:04:10,326 --> 01:04:12,092 - Todo bien. Oh, mierda. - Venga. Déjalo caer. 941 01:04:12,094 --> 01:04:13,561 - Bájalo. - Todo bien. Déjame ir. 942 01:04:13,563 --> 01:04:15,396 Ahí tienes. 943 01:04:15,398 --> 01:04:19,333 ¿Podemos obtener un ... ¿Podemos obtener un ... 944 01:04:21,036 --> 01:04:23,003 Ahí tienes. Ahí tienes. 945 01:04:23,005 --> 01:04:24,938 Oye, dame eso. 946 01:04:24,940 --> 01:04:26,973 Aquí. Haz eso. ¿Bueno? 947 01:04:29,379 --> 01:04:30,578 - Aquí vamos. - Ow! 948 01:04:30,580 --> 01:04:33,113 - mierda - Todo está bien. 949 01:04:33,115 --> 01:04:34,482 ¡Oye! 950 01:04:36,453 --> 01:04:38,985 Jodido Lou. 951 01:04:54,437 --> 01:04:55,337 Doug? 952 01:04:56,939 --> 01:04:58,439 Doug, háblame, hombre. 953 01:04:58,441 --> 01:05:00,410 Oh, mierda. 954 01:05:03,446 --> 01:05:05,147 Él está muerto. 955 01:05:11,688 --> 01:05:14,156 Llama a los 92 Mikes. 956 01:05:18,327 --> 01:05:19,895 Mirate. Mirate. 957 01:05:30,205 --> 01:05:32,172 Te diré que. 958 01:05:32,174 --> 01:05:36,679 Si voy a ... ir al abismo ... 959 01:05:38,013 --> 01:05:40,383 ... tan pronto como salgas en un zumbido. 960 01:05:47,424 --> 01:05:50,058 Te veré en el camino hermano. 961 01:05:56,265 --> 01:05:58,133 Jodido Lou. 962 01:05:59,334 --> 01:06:01,602 Maldito imbécil. 963 01:06:01,604 --> 01:06:04,271 ¿De qué demonios fue eso? 964 01:06:06,609 --> 01:06:08,043 Ya está hecho, hombre. 965 01:06:15,083 --> 01:06:17,085 No se acaba hasta que se acaba. 966 01:06:18,220 --> 01:06:20,688 No se acaba hasta que se acaba. 967 01:06:20,690 --> 01:06:22,423 ¡Mierda! 968 01:06:22,425 --> 01:06:23,359 Mierda. 969 01:06:31,801 --> 01:06:33,568 - Oye. - Esto es una mierda. 970 01:06:33,570 --> 01:06:35,369 Eres una mierda 971 01:06:35,371 --> 01:06:37,672 Quiero vivir. Todos queremos follar la vida. 972 01:06:37,674 --> 01:06:39,373 Los necesitamos juntos, no borrachos. 973 01:06:39,375 --> 01:06:42,612 Esto es casi lo mismo como voy a conseguir, ¿de acuerdo? 974 01:06:44,614 --> 01:06:46,447 No te rindas ahora. 975 01:06:46,449 --> 01:06:48,248 - Mira. - Venga. 976 01:06:48,250 --> 01:06:51,452 Lo siento. Yo ... no sé qué hacer. 977 01:06:51,454 --> 01:06:53,021 Ya hemos terminado 978 01:06:54,424 --> 01:06:56,457 Tenías salidas. 979 01:06:56,459 --> 01:06:58,359 Lo hiciste. 980 01:06:58,361 --> 01:07:00,293 Pero elegiste pelear. 981 01:07:00,295 --> 01:07:02,095 Pediste esta pelea. 982 01:07:02,097 --> 01:07:03,831 Y tus amigos, te siguieron 983 01:07:03,833 --> 01:07:05,668 porque creyeron en ti 984 01:07:07,135 --> 01:07:08,471 Pero ahora... 985 01:07:09,639 --> 01:07:11,472 Ahora solo eres un coño. 986 01:07:11,474 --> 01:07:13,574 Alguna boca tienes sobre ti. 987 01:07:13,576 --> 01:07:14,575 ¿Tú lo sabes? 988 01:07:14,577 --> 01:07:17,312 Lo entendiste de tu hermana muerta también? ¿Eh? 989 01:07:19,682 --> 01:07:21,314 Quieres beber tu mismo ¿a muerte? 990 01:07:21,316 --> 01:07:23,018 Ve a la derecha con la cabeza. 991 01:07:56,853 --> 01:07:58,086 Todo bien. 992 01:07:58,588 --> 01:08:00,790 Préndelo. 993 01:08:07,397 --> 01:08:08,297 Nos movemos sin él. 994 01:08:09,599 --> 01:08:10,898 Ya no me gusta que tú 995 01:08:10,900 --> 01:08:12,198 pero llegar a casa Es la prioridad. 996 01:08:12,200 --> 01:08:15,536 "Nosotros"? ¿Quién te puso a cargo? 997 01:08:15,538 --> 01:08:18,472 Si no tienes una mejor idea, Walter, cállate la boca. 998 01:08:18,474 --> 01:08:21,442 Hola imbéciles No estás ayudando a nada. 999 01:08:21,444 --> 01:08:23,511 Bueno, ¿tienes una idea? 1000 01:08:23,513 --> 01:08:25,813 Porque podríamos usarlo como el infierno un momento de bombilla 1001 01:08:25,815 --> 01:08:27,247 ahora mismo, señora. 1002 01:08:35,692 --> 01:08:37,491 Es por ti que estamos haciendo todo esto. 1003 01:08:37,493 --> 01:08:39,326 Hey nunca pregunte por tu maldita ayuda, abuelo. 1004 01:08:39,328 --> 01:08:40,728 ¡No tenías que hacerlo! 1005 01:08:40,730 --> 01:08:42,430 ¡Ese es el punto! 1006 01:08:42,432 --> 01:08:44,230 En el segundo en que entraste esa puerta 1007 01:08:44,232 --> 01:08:46,400 ¡teníamos el deber de ayudarte! 1008 01:08:46,402 --> 01:08:47,568 Por supuesto, nunca obtendrías eso 1009 01:08:47,570 --> 01:08:49,637 a través de tu grueso jodido cráneo. 1010 01:08:49,639 --> 01:08:51,939 Se supone que debo ser en la barra de titty en este momento. 1011 01:08:51,941 --> 01:08:55,409 Ya sabes, gran silicona grande melones justo en mi cara de mierda! 1012 01:08:55,411 --> 01:08:57,445 Si. Perdón por arruinar tu gran noche de mierda 1013 01:08:57,447 --> 01:08:59,279 Bueno, lo siento, no te alimentes El bulldog, muchacho. 1014 01:08:59,281 --> 01:09:01,247 Hola señoritas, odio interrumpir 1015 01:09:01,249 --> 01:09:02,516 tu sesión de planificación de fiestas ahora mismo, 1016 01:09:02,518 --> 01:09:04,317 pero tenemos asuntos más urgentes tender a 1017 01:09:04,319 --> 01:09:07,320 ¡Maldición! Toda la mierda He pasado en mi vida! 1018 01:09:07,322 --> 01:09:09,457 Me van a poner tetas por un puñado de drogadictos! 1019 01:09:09,459 --> 01:09:10,658 Maldita sea relajarse ... 1020 01:09:10,660 --> 01:09:13,529 ¡Oh, cállate, todos ustedes! 1021 01:09:30,513 --> 01:09:31,814 Vamonos. 1022 01:09:36,386 --> 01:09:38,186 Por qué no? 1023 01:09:55,303 --> 01:09:58,708 Oh, ¿es usted, señor Fred? 1024 01:10:00,476 --> 01:10:02,510 Encantado de hacer tu conocido 1025 01:10:02,512 --> 01:10:06,312 Sé la retrospectiva 20/20, pero... 1026 01:10:07,383 --> 01:10:09,752 ... deberías haber tratado para él. 1027 01:10:10,953 --> 01:10:13,454 Ya sabes, dentro de ese pequeño agujero 1028 01:10:13,456 --> 01:10:16,757 Puedo ver solo un poquito de ti. 1029 01:10:16,759 --> 01:10:19,294 Pero sé lo que hay allí. 1030 01:10:20,363 --> 01:10:26,767 Te arrepientes de cada decisión que tomaste hoy. 1031 01:10:26,769 --> 01:10:30,305 Lo has entendido todo mal, hijo. No me arrepiento de nada. 1032 01:10:31,941 --> 01:10:33,641 Perdí a mis amigos. 1033 01:10:33,643 --> 01:10:35,310 Bueno, eso no está bien. 1034 01:10:36,311 --> 01:10:37,411 Te llevaste a mis amigos. 1035 01:10:37,413 --> 01:10:41,617 Pero supongo que sabían lo que se inscribieron por ahora. 1036 01:10:42,719 --> 01:10:45,419 No me arrepiento de una maldita cosa. 1037 01:10:45,421 --> 01:10:48,656 Cuestión de hecho... 1038 01:10:48,658 --> 01:10:51,759 justo ahora, Me siento realmente ansioso. 1039 01:10:51,761 --> 01:10:54,395 Entonces, hagas lo que hagas, 1040 01:10:54,397 --> 01:10:57,297 deja de aletear tus encías y hazlo. 1041 01:10:57,299 --> 01:11:01,969 Pero cuando vienes, chico, vienes fuerte 1042 01:11:01,971 --> 01:11:04,339 porque te equivocas ... 1043 01:11:07,844 --> 01:11:10,245 ... te voy a cortar el corazón. 1044 01:11:17,420 --> 01:11:19,086 - Fred, esa lámpara de propano. - Si. 1045 01:11:19,088 --> 01:11:19,954 Va a explotar. 1046 01:11:19,956 --> 01:11:21,822 Mejor nos agachamos. ¿No te parece? 1047 01:11:21,824 --> 01:11:23,960 Si. Oye, ojo muerto. 1048 01:11:24,961 --> 01:11:25,995 ¿Sabes bailar vals? 1049 01:11:26,729 --> 01:11:28,696 ¿Vals? 1050 01:11:28,698 --> 01:11:31,567 Porque te voy a necesitar para seguir mi ejemplo 1051 01:11:33,536 --> 01:11:35,603 Él está de vuelta. 1052 01:11:46,482 --> 01:11:48,482 Esto no va a ser suficiente. 1053 01:11:48,484 --> 01:11:52,086 Una victoria no es una victoria. si todos mueren 1054 01:11:52,088 --> 01:11:53,356 No en mi mente 1055 01:11:54,690 --> 01:11:57,827 Ha sido un verdadero honor servir con ustedes hombres 1056 01:11:59,061 --> 01:12:00,963 Un verdadero honor. 1057 01:12:03,666 --> 01:12:04,799 ¡Oye! 1058 01:12:04,801 --> 01:12:05,666 - ¡Jesús! - ¡Oye! 1059 01:12:05,668 --> 01:12:07,904 Santo Cristo 1060 01:12:09,138 --> 01:12:10,471 Venga. 1061 01:12:10,473 --> 01:12:13,374 Agacharse. Venga. Venga. 1062 01:12:13,376 --> 01:12:16,377 Oye. Oye, oye, viejo. Mírame. Mírame. 1063 01:12:16,379 --> 01:12:17,711 Oye. 1064 01:12:25,788 --> 01:12:27,757 Muévete, Fred. 1065 01:12:29,125 --> 01:12:31,627 Estoy tomando punto esta vez. ¡Muévelo! 1066 01:12:39,802 --> 01:12:42,405 Vamos Fred. Venga. 1067 01:12:46,843 --> 01:12:50,546 Veamos qué es todo este ruido es sobre. 1068 01:12:52,915 --> 01:12:55,451 ¡Vamos señoras! 1069 01:12:57,453 --> 01:12:59,522 Tengo algo para tí. 1070 01:14:14,797 --> 01:14:16,964 Hola amigo. 1071 01:14:16,966 --> 01:14:20,968 Quizás ahora podamos finalmente Se civil. 1072 01:14:20,970 --> 01:14:25,105 Mataste a tres de mis amigos. Eso no es civil. 1073 01:14:25,107 --> 01:14:27,675 Oh. Bueno, eso fue solo un malentendido. 1074 01:14:27,677 --> 01:14:32,581 Eres todo ... o fuiste ... soldados, ¿verdad? 1075 01:14:33,115 --> 01:14:35,983 Todo este lugar fue construido Sobre el asesinato. 1076 01:14:35,985 --> 01:14:37,851 No. 1077 01:14:37,853 --> 01:14:41,188 Bueno, supongo que asesinato. es subjetivo. 1078 01:14:41,190 --> 01:14:43,123 Realmente no. 1079 01:14:43,125 --> 01:14:48,228 Lo disfrutas, no ... ¿el asesinato? 1080 01:14:48,230 --> 01:14:52,032 Bueno, tengo que admitir ... 1081 01:14:52,034 --> 01:14:56,472 Me cobraron un poco fuera de... 1082 01:14:58,074 --> 01:15:00,076 ... soplando el de tu hermano maldita cabeza. 1083 01:15:07,216 --> 01:15:10,920 Dame la bolsa ahora ... 1084 01:15:11,954 --> 01:15:16,957 ... y les prometo a todos ... Una muerte rápida. 1085 01:15:16,959 --> 01:15:19,560 O simplemente te lo quitamos, 1086 01:15:19,562 --> 01:15:21,662 y todos morirán Muy, muy lentamente. 1087 01:15:21,664 --> 01:15:26,202 Usted dura para que pueda mirar Lagarto morir. 1088 01:15:49,325 --> 01:15:51,027 Bueno. 1089 01:15:52,061 --> 01:15:53,162 Tú ganas. 1090 01:16:24,927 --> 01:16:27,129 ¡Quítate de encima, malditos animales! 1091 01:16:56,826 --> 01:16:58,992 ¡Oye! 1092 01:16:58,994 --> 01:17:00,994 - ¡Venga! - Sal, Fred. 1093 01:17:00,996 --> 01:17:03,030 Puedo manejar a estos imbéciles. 1094 01:17:03,032 --> 01:17:04,932 ¡Nadie va a tomar esta cresta! 1095 01:17:04,934 --> 01:17:06,367 - Mira lo que he encontrado. - Jesucristo. 1096 01:17:06,369 --> 01:17:07,535 Abe! 1097 01:17:07,537 --> 01:17:10,371 Van a sentir el poder del ejército estadounidense! 1098 01:17:12,274 --> 01:17:13,273 Todo bien. 1099 01:17:15,878 --> 01:17:18,446 ¡Oye! ¡Cuidado, chico! ¡Tengo esto! 1100 01:17:18,448 --> 01:17:20,080 ¡Si! 1101 01:17:40,703 --> 01:17:43,639 Entonces eres la perra eso mató a Z, ¿verdad? 1102 01:17:44,173 --> 01:17:46,041 Oh, eso es una mierda realmente aterradora. 1103 01:17:52,248 --> 01:17:54,248 ¿Tu madre nunca te dijo no para robar? 1104 01:17:54,250 --> 01:17:55,416 ¡Ay! ¡A la mierda! 1105 01:18:03,159 --> 01:18:05,225 Venga. 1106 01:18:05,227 --> 01:18:06,293 - Venga. - Estoy bien. 1107 01:18:06,295 --> 01:18:07,364 Estoy bien. ¡Estoy bien! ¡Seguir! 1108 01:18:10,099 --> 01:18:11,499 Fred, vamos! 1109 01:18:11,501 --> 01:18:13,767 - Oye, ¿dónde está la chica? - Ya voy. Ya voy. 1110 01:18:13,769 --> 01:18:15,169 Maldita sea. Ella estuvo aquí. 1111 01:18:15,171 --> 01:18:16,504 ¡No! ¡No puedes volver por ella! 1112 01:18:16,506 --> 01:18:18,473 Cuida de Walter. 1113 01:18:18,475 --> 01:18:20,007 - ¿Estás vacío? - Si. 1114 01:18:20,009 --> 01:18:22,109 Bueno. Toma eso. Estoy harto de la maldita cosa. 1115 01:18:22,111 --> 01:18:23,844 - ¡Todo bien! - Me pondré al día. Me pondré al día. 1116 01:18:23,846 --> 01:18:25,881 Mierda. 1117 01:18:38,327 --> 01:18:40,060 Le cortaron los neumáticos. 1118 01:18:40,062 --> 01:18:41,462 Oh, mierda. 1119 01:18:41,464 --> 01:18:44,333 El deuce y medio. Ahora. 1120 01:18:45,034 --> 01:18:47,470 - ¿Funcionará? - Lo hará si se lo digo. 1121 01:18:48,170 --> 01:18:51,140 ¡No! ¡Déjame ir! 1122 01:18:51,874 --> 01:18:53,907 Oh, mierda. 1123 01:19:24,240 --> 01:19:30,079 Estas listo para morir... ¿anciano? 1124 01:19:57,339 --> 01:20:00,274 Buena mierda Gracias. Gracias. Si. 1125 01:20:00,276 --> 01:20:02,109 Aunque tenía a la perra. 1126 01:20:02,111 --> 01:20:04,911 Venga. 1127 01:20:10,487 --> 01:20:11,486 Hola Walter? 1128 01:20:11,488 --> 01:20:13,086 - ¿eh? - ¿Esta cosa tiene munición? 1129 01:20:13,088 --> 01:20:15,590 El .50-cal? No. 1130 01:20:21,498 --> 01:20:24,197 - Walter, date prisa! - Venga. 1131 01:20:24,199 --> 01:20:25,433 ¿Qué está tomando tanto tiempo? 1132 01:20:25,435 --> 01:20:27,468 ¡Malditos millennials impacientes! 1133 01:20:31,140 --> 01:20:32,607 ¿Sabes algo, Fred? 1134 01:20:32,609 --> 01:20:34,609 ¿Que es eso? 1135 01:20:34,611 --> 01:20:36,544 Me gusta este lugar. 1136 01:20:38,515 --> 01:20:40,417 Me alegra escucharlo. 1137 01:20:43,553 --> 01:20:45,420 Giro de vuelta. 1138 01:20:45,422 --> 01:20:47,122 Dame ese. 1139 01:20:49,426 --> 01:20:52,025 Fred! 1140 01:20:52,027 --> 01:20:53,363 Mierda. 1141 01:20:57,567 --> 01:20:59,434 Vuelvo enseguida. 1142 01:21:01,337 --> 01:21:03,970 Walter! ¡Date prisa, joder! 1143 01:21:03,972 --> 01:21:07,109 ¿Alguna vez trataste de orinar? alguien te mira así? 1144 01:21:12,549 --> 01:21:14,247 Vamos nena. 1145 01:21:14,249 --> 01:21:16,316 Aah! 1146 01:21:18,921 --> 01:21:19,589 Shawn! 1147 01:21:27,430 --> 01:21:28,596 Shawn! 1148 01:21:28,598 --> 01:21:30,330 ¡Mierda! 1149 01:21:30,332 --> 01:21:31,599 Shawn! 1150 01:21:31,601 --> 01:21:33,033 Shawn! 1151 01:21:33,035 --> 01:21:35,304 Aah! 1152 01:21:39,476 --> 01:21:43,145 Aah! Aah! 1153 01:21:56,593 --> 01:21:58,225 - Oye, oye. Hey hey - Oh, mierda. 1154 01:21:58,227 --> 01:22:00,160 - Oh... - Hey, estas conmigo? 1155 01:22:00,162 --> 01:22:03,398 Si. He tenido mejores días. 1156 01:22:03,400 --> 01:22:05,298 Oh joder 1157 01:22:05,300 --> 01:22:07,000 Parece que va a hazlo, ¿no? 1158 01:22:07,002 --> 01:22:09,604 No señor. No señor. Moverse. Me sacaré de aquí. 1159 01:22:09,606 --> 01:22:11,472 No en tu vida. 1160 01:22:11,474 --> 01:22:14,076 Donde esta Fred? 1161 01:22:15,978 --> 01:22:19,179 Oh. Mira a ese hijo de puta. 1162 01:22:19,181 --> 01:22:21,014 Es más lento que la mierda de codorniz. 1163 01:22:21,016 --> 01:22:23,751 ¡No! ¡A la mierda! 1164 01:22:26,356 --> 01:22:28,658 Disparar. 1165 01:22:38,300 --> 01:22:40,701 Disparar. 1166 01:22:40,703 --> 01:22:43,336 Toma paz en esto, chico ... 1167 01:22:43,338 --> 01:22:46,308 Tu y tu hermana solo estaban separados por ... 1168 01:22:50,413 --> 01:22:52,647 No voy a lograrlo, chico. 1169 01:22:52,649 --> 01:22:55,115 Yo sé eso. 1170 01:22:55,117 --> 01:22:57,050 Este es el final de la línea. 1171 01:22:57,052 --> 01:23:01,089 Eres un buen chico y eres un buen soldado 1172 01:23:02,492 --> 01:23:06,161 Ahora vete a casa y cuídate de esa esposa tuya. 1173 01:23:06,763 --> 01:23:08,230 Es una orden. 1174 01:23:09,399 --> 01:23:11,164 Tengo esto. 1175 01:23:20,376 --> 01:23:22,110 No hemos terminado 1176 01:23:22,779 --> 01:23:26,683 No. No, supongo que no. 1177 01:23:30,085 --> 01:23:31,521 Bueno, señor Fred ... 1178 01:23:33,288 --> 01:23:37,125 ... creo que tenemos nosotros mismos ... una situación. 1179 01:23:45,300 --> 01:23:48,436 Vamos nena. ¡Venga! 1180 01:23:48,438 --> 01:23:50,438 ¡Si! 1181 01:23:50,440 --> 01:23:52,074 ¡Si! 1182 01:23:52,609 --> 01:23:54,675 Hola Fred! 1183 01:23:54,677 --> 01:23:59,214 Esta es la última maldita vez ¡Te voy a rescatar! 1184 01:23:59,716 --> 01:24:01,849 Hyah! 1185 01:24:56,472 --> 01:24:58,506 ¿De una pieza? 1186 01:24:58,508 --> 01:25:00,577 Sí, casi. 1187 01:25:04,681 --> 01:25:07,082 ¿Ustedes dos están bien? 1188 01:25:09,385 --> 01:25:10,885 Walter? 1189 01:25:10,887 --> 01:25:13,621 Uno de esos punks lo tiene muy bueno. 1190 01:25:13,623 --> 01:25:15,458 No iba a lograrlo. 1191 01:25:16,759 --> 01:25:19,360 Maldita sea, Walter. 1192 01:25:19,362 --> 01:25:21,364 Viejo tonto 1193 01:25:22,799 --> 01:25:24,400 Hola Fred? 1194 01:25:29,237 --> 01:25:34,775 Ranger, creo que es hora tomamos una cerveza para el camino. 1195 01:25:34,777 --> 01:25:36,846 Eres un verdadero bastardo. ¿Tú lo sabes? 1196 01:25:47,289 --> 01:25:48,556 ¿Lo tienes? 1197 01:25:48,558 --> 01:25:50,256 Si, lo tengo. 1198 01:25:52,829 --> 01:25:54,196 Abe! 1199 01:25:55,431 --> 01:25:56,764 Oye. 1200 01:25:59,836 --> 01:26:01,638 Hola Abe. 1201 01:26:20,723 --> 01:26:24,425 Bueno, al menos él murió. haciendo algo que le gustaba hacer. 1202 01:26:24,427 --> 01:26:26,827 ¿Quién carajo dijo que estaba muerto? 1203 01:26:26,829 --> 01:26:27,928 - ¡Mierda! - Jesús. 1204 01:26:27,930 --> 01:26:29,666 No hagas eso. 1205 01:26:43,813 --> 01:26:45,513 Doug 1206 01:26:45,515 --> 01:26:46,949 Z. 1207 01:26:47,850 --> 01:26:48,918 Lou 1208 01:26:51,253 --> 01:26:52,553 Walter. 1209 01:26:52,555 --> 01:26:54,189 Y Lucy 1210 01:26:59,896 --> 01:27:01,497 Y Abe. 1211 01:27:16,646 --> 01:27:19,214 Pues mierda. 1212 01:27:20,016 --> 01:27:21,882 Que te imaginas esto vale? 1213 01:27:21,884 --> 01:27:24,018 Un montón. 1214 01:27:24,020 --> 01:27:26,856 Suficiente para arreglar el lugar y más. 1215 01:27:33,328 --> 01:27:35,898 Feliz cumpleaños viejo. 1216 01:28:36,961 --> 01:28:41,961 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 85725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.