Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,589 --> 00:01:29,589
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:44,647 --> 00:01:46,881
Déjame entrar!
3
00:01:46,883 --> 00:01:48,883
Obtener ... ¡Levántate!
4
00:01:48,885 --> 00:01:50,283
¡Déjame entrar!
5
00:01:54,524 --> 00:01:56,357
Hermano, ¿estás viendo esto?
6
00:01:56,359 --> 00:01:57,694
Hay un motín
en cada maldito piso.
7
00:02:01,397 --> 00:02:04,732
Mira, no quieres
para alimentarlos, bien.
8
00:02:04,734 --> 00:02:07,468
No necesito más
porque lo hice
9
00:02:07,470 --> 00:02:10,605
Encontré un comprador ... 500K.
10
00:02:10,607 --> 00:02:12,172
Este es el momento, hombre.
11
00:02:12,174 --> 00:02:13,908
- El comprador no esperará.
- Oh hombre.
12
00:02:13,910 --> 00:02:15,177
Esta altura ...
13
00:02:25,822 --> 00:02:28,623
Hablemos en el balcón.
14
00:02:40,903 --> 00:02:43,138
Has hecho un buen trabajo, Roadie.
15
00:02:44,474 --> 00:02:45,940
¿Es real?
16
00:02:45,942 --> 00:02:48,442
Sí, claro como la mierda.
17
00:02:48,444 --> 00:02:51,848
Todo se cae mañana
al amanecer, 18 horas.
18
00:03:02,725 --> 00:03:04,259
Excelente.
19
00:03:05,461 --> 00:03:07,162
Descargue todo.
20
00:03:08,330 --> 00:03:10,498
Voy a volar esta ciudad.
21
00:03:10,500 --> 00:03:12,200
En eso.
22
00:03:36,025 --> 00:03:38,193
¿Me seguiste hasta aquí?
23
00:03:42,330 --> 00:03:43,933
¿Es esto lo que quieres?
24
00:03:53,009 --> 00:03:54,577
¿Entonces?
25
00:03:55,712 --> 00:03:59,747
Continúa ... si realmente lo quieres.
26
00:05:01,010 --> 00:05:02,710
No digo que apruebe
27
00:05:02,712 --> 00:05:04,678
una mentalidad de milicia aquí
o algo por el estilo,
28
00:05:04,680 --> 00:05:07,014
pero digo que la gente necesita
tomar esto en sus propias manos.
29
00:05:07,016 --> 00:05:08,649
La policía no puede hacer nada.
nunca más.
30
00:05:08,651 --> 00:05:09,784
No hay suficientes de ellos.
31
00:05:22,498 --> 00:05:23,898
Están cuidando
de ellos mismos.
32
00:05:23,900 --> 00:05:24,865
Se matan unos a otros.
33
00:05:24,867 --> 00:05:26,700
No necesitamos entrar allí
y hacer cualquier cosa
34
00:05:26,702 --> 00:05:28,035
No voy a arriesgar mi vida.
35
00:05:38,114 --> 00:05:40,881
Conduzco por la calle
Sí, veo menos personas sin hogar.
36
00:05:40,883 --> 00:05:42,082
Tal vez hay más crimen
por alla,
37
00:05:42,084 --> 00:05:43,918
Pero el crimen se habrá ido.
38
00:05:57,800 --> 00:05:59,900
El bebé sigue corriendo, ¿eh?
39
00:05:59,902 --> 00:06:02,002
Mejor de lo que eres
40
00:06:02,004 --> 00:06:04,805
Whoa, hombre.
41
00:06:04,807 --> 00:06:06,006
Un poco temprano para eso,
¿no es así?
42
00:06:06,008 --> 00:06:07,541
Comenzando bien el día,
bebé.
43
00:06:07,543 --> 00:06:08,843
Supongo que sí.
44
00:06:08,845 --> 00:06:10,644
Que pasen los buenos tiempos, ¿eh?
45
00:06:13,783 --> 00:06:15,484
¡Dios!
46
00:06:17,553 --> 00:06:19,520
Es deprimente
en el viejo barrio, sin embargo.
47
00:06:19,522 --> 00:06:20,421
Es deprimente.
48
00:06:20,423 --> 00:06:22,423
Esto solía ser
Casi un lugar próspero.
49
00:06:22,425 --> 00:06:23,691
Es una pena que esté bajando.
50
00:06:23,693 --> 00:06:26,527
Se está convirtiendo en
una jodida zona de guerra, hombre.
51
00:06:26,529 --> 00:06:29,463
Te diré de qué se trata.
Son todas esas malditas drogas.
52
00:06:29,465 --> 00:06:31,098
Di, sobre tu camión, hombre ...
53
00:06:31,100 --> 00:06:33,801
Es viejo,
pero sigue funcionando, ¿verdad?
54
00:06:33,803 --> 00:06:35,903
En el momento.
No jodas ...
55
00:06:35,905 --> 00:06:37,137
No ... no digas nada.
56
00:06:37,139 --> 00:06:39,206
Es viejo,
pero sigue funcionando, amigo.
57
00:06:39,208 --> 00:06:41,642
Justo como nosotros...
viejo pero aún en funcionamiento.
58
00:06:52,188 --> 00:06:54,221
- ¿Mira esto?
- Sí, ya lo veo. Que es ...
59
00:06:54,223 --> 00:06:56,624
Hay un montón de punks
que han estado pasando el rato allí.
60
00:06:56,626 --> 00:06:57,992
Si.
61
00:06:57,994 --> 00:07:00,027
Empecé a notar
hace unas dos semanas
62
00:07:00,029 --> 00:07:01,862
y solo había un par
de ellos.
63
00:07:01,864 --> 00:07:03,530
- Y ahora hay más y más.
- Drogas?
64
00:07:03,532 --> 00:07:04,565
No se que mierda ...
65
00:07:04,567 --> 00:07:06,700
Si yo diria
son drogadictos, seguro.
66
00:07:06,702 --> 00:07:08,802
Hay toda una mierda
de ellos también.
67
00:07:08,804 --> 00:07:11,474
Pero mientras se mantengan
Por ahí...
68
00:07:14,110 --> 00:07:15,876
- Adivina qué, hombre.
- ¿Qué?
69
00:07:15,878 --> 00:07:18,245
¡Cumpleañero!
70
00:07:18,247 --> 00:07:21,081
- Jódete.
- No no. Cumpleañero.
71
00:07:21,083 --> 00:07:23,517
No digas nada
al respecto, ¿de acuerdo?
72
00:07:23,519 --> 00:07:25,085
No soy el unico
quien sabe eso
73
00:07:25,087 --> 00:07:27,056
Crees que los otros chicos
no sabes eso
74
00:07:48,010 --> 00:07:50,880
¡Dios! ¡Mierda!
75
00:07:51,547 --> 00:07:52,646
Oh, genial.
Estaban aquí.
76
00:08:05,628 --> 00:08:07,127
Tuve un sueño, Fred.
77
00:08:07,129 --> 00:08:10,531
Golpeas cada maldito bache
en la ciudad.
78
00:08:11,767 --> 00:08:13,901
Eso no fue un sueño.
79
00:08:13,903 --> 00:08:15,769
Oh, fue deliberado, ¿no?
80
00:08:15,771 --> 00:08:17,137
"Delib'ate"?
¿De donde eres?
81
00:08:28,884 --> 00:08:30,751
Walter, enciende las luces.
82
00:08:30,753 --> 00:08:33,055
Sí.
Entendido.
83
00:08:38,694 --> 00:08:40,162
Ahí tienes.
84
00:09:47,630 --> 00:09:49,663
Hijo de una puta de mierda.
85
00:09:49,665 --> 00:09:50,664
UH Huh.
86
00:09:50,666 --> 00:09:53,067
Este pedazo de mierda
sobre sus últimas piernas, Fred.
87
00:09:53,069 --> 00:09:55,938
Hola Walter.
Walter, cálmate, ¿eh?
88
00:09:58,340 --> 00:10:00,375
Oh! Venga. Sé amable, hombre.
89
00:10:00,377 --> 00:10:02,643
Traje todo esto
de Bloody Ridge.
90
00:10:02,645 --> 00:10:05,079
Aw, un hombre y un gran cuchillo
91
00:10:05,081 --> 00:10:07,382
frenando
El régimen comunista, ¿eh?
92
00:10:07,384 --> 00:10:09,116
Te gustaba esa historia.
93
00:10:09,118 --> 00:10:12,086
Solía ser difícil
sin las pastillas azules, también.
94
00:10:12,088 --> 00:10:14,389
Léelos y llora.
95
00:10:14,391 --> 00:10:16,123
- Sí señor.
- Dios.
96
00:10:16,125 --> 00:10:18,158
- Día de suerte. Venga.
- ¿Necesito preguntar?
97
00:10:18,160 --> 00:10:19,760
- El hombre está cachondo.
- Pásalo, amigo.
98
00:10:19,762 --> 00:10:21,797
El hombre es patético.
99
00:10:23,232 --> 00:10:24,932
Mira esto.
Mira esto.
100
00:10:24,934 --> 00:10:26,700
Estoy buscando. Estoy buscando.
101
00:10:26,702 --> 00:10:28,369
Oh Señor.
102
00:10:28,371 --> 00:10:30,104
Aquí vamos.
103
00:10:30,106 --> 00:10:31,974
- Espera ahí. Sostener...
- ¿Qué?
104
00:10:32,708 --> 00:10:34,007
Has estado en esto
no tu
105
00:10:34,009 --> 00:10:35,876
- Yo tengo.
- UH Huh.
106
00:10:35,878 --> 00:10:37,878
No se sabe
donde han estado sus labios.
107
00:10:37,880 --> 00:10:40,214
Si. No me recuerdo a mi mismo.
Será mejor que lo limpies dos veces.
108
00:10:40,216 --> 00:10:41,982
¿Qué tal tres veces, quieres?
109
00:10:41,984 --> 00:10:43,652
Oh, ahí tienes
110
00:10:45,455 --> 00:10:47,254
Aquí vamos.
111
00:10:47,256 --> 00:10:49,089
Para nosotros.
Aún aquí.
112
00:10:49,091 --> 00:10:52,126
- Aún aquí.
- Todavía jodido aquí.
113
00:10:52,128 --> 00:10:54,962
pensé
lo arreglaste, hombre.
114
00:10:54,964 --> 00:10:56,464
Pensé que yo también, maldita sea.
115
00:10:56,466 --> 00:10:58,799
Shh Venga.
Esta es mi parte favorita.
116
00:10:58,801 --> 00:11:00,769
- De pie en el camino.
- Estás bloqueando la vista del hombre.
117
00:11:02,872 --> 00:11:04,738
Dos. Tres. Llevarlo hacia abajo.
118
00:11:04,740 --> 00:11:07,241
Venga. ¡Alcanzar!
Dos. Tres.
119
00:12:14,343 --> 00:12:17,144
¡Caballeros!
Mis héroes.
120
00:12:17,146 --> 00:12:19,547
Whoo!
121
00:12:19,549 --> 00:12:21,416
Qué gran día, ¿eh?
122
00:12:21,418 --> 00:12:22,883
Mm!
123
00:12:22,885 --> 00:12:24,151
Mira a Lou
todo arreglado, hombre.
124
00:12:24,153 --> 00:12:25,052
Si.
125
00:12:25,054 --> 00:12:27,020
Hizo el Better Business Bureau
126
00:12:27,022 --> 00:12:28,822
cerrar los limones de Lou?
127
00:12:28,824 --> 00:12:31,526
No hay negocios hoy a cuenta
Es un día muy especial.
128
00:12:31,528 --> 00:12:34,328
No no. No, tu también.
De ninguna manera. ¡No!
129
00:12:34,330 --> 00:12:36,431
A causa de este ser
un dia muy especial
130
00:12:36,433 --> 00:12:38,801
Necesito que me hagas un favor.
131
00:12:39,335 --> 00:12:42,202
Déjame atraparte
fuera de esa antigua,
132
00:12:42,204 --> 00:12:44,037
Camión prehistórico oxidado.
133
00:12:44,039 --> 00:12:45,839
Pasaré.
134
00:12:45,841 --> 00:12:47,442
Te doy 2%
fuera de la pegatina.
135
00:12:47,444 --> 00:12:48,576
- Ooh
- Oh Dios mío.
136
00:12:48,578 --> 00:12:49,544
Dos porciento.
137
00:12:49,546 --> 00:12:52,580
Uno, porque te amo
y tu eres mi amigo
138
00:12:52,582 --> 00:12:54,415
Dos, porque es tu cumpleaños.
139
00:12:54,417 --> 00:12:57,150
Tiene que ser un trato en efectivo,
aunque, porque ...
140
00:12:57,152 --> 00:12:59,054
bueno porque
de tu edad avanzada.
141
00:12:59,589 --> 00:13:03,824
Déjalo, Lou,
Especialmente hoy.
142
00:13:03,826 --> 00:13:06,893
Puedo negociar cualquier cosa, ¿eh?
Soy un animal
143
00:13:06,895 --> 00:13:08,895
Si.
Maldita serpiente.
144
00:13:08,897 --> 00:13:11,532
Oh.
145
00:13:11,534 --> 00:13:14,402
Hey hey
¿Sabes qué, Lou?
146
00:13:14,404 --> 00:13:16,471
Sigues recordándome
es mi cumpleaños...
147
00:13:16,473 --> 00:13:18,205
y esto va
para todos ustedes ...
148
00:13:18,207 --> 00:13:20,408
Comenzaré a recordarte
de tus pestañas.
149
00:13:20,410 --> 00:13:22,477
- Ahora, hombre.
Claro que lo hará. Claro que lo hará.
150
00:13:22,479 --> 00:13:25,446
Antes que tú, el vaso de Zabriski
se ve un poco de luz.
151
00:13:25,448 --> 00:13:27,314
Si. Perdóneme.
152
00:13:27,316 --> 00:13:29,249
Me alegra que alguien esté mirando
para mi.
153
00:13:29,251 --> 00:13:30,951
- Gracias Doug. Oh.
- Te tengo, amigo.
154
00:13:30,953 --> 00:13:32,620
Geez
155
00:13:32,622 --> 00:13:35,889
Atropellas a una puta mofeta
en el camino aquí?
156
00:13:35,891 --> 00:13:38,292
- No. Actualizado, ¿sabes?
- ¿Si?
157
00:13:38,294 --> 00:13:41,362
Médico. Si.
Es el verde de California.
158
00:13:41,364 --> 00:13:43,297
Qué tienes,
algún tipo de condición?
159
00:13:43,299 --> 00:13:45,366
Enfermera en el VA.
160
00:13:45,368 --> 00:13:46,967
Oh.
Es preexistente.
161
00:13:48,371 --> 00:13:51,104
Escuché que tienen científicos
haciendo esa mierda ahora.
162
00:13:51,106 --> 00:13:52,039
- mm.
- Si.
163
00:13:52,041 --> 00:13:55,175
Trae un hombre
a toda otra dimensión.
164
00:13:55,177 --> 00:13:57,445
quiero algo de eso
Hierba de la ciencia. Venga.
165
00:13:57,447 --> 00:13:59,946
Eso no. Lo lavaste.
Sal de aquí.
166
00:14:01,984 --> 00:14:03,984
Si. Te rodaré un hueso.
167
00:14:03,986 --> 00:14:05,386
Uno para Freddy.
168
00:14:05,388 --> 00:14:07,622
Tal vez el viejo
quiere unirse también.
169
00:14:07,624 --> 00:14:09,990
No no no no.
170
00:14:09,992 --> 00:14:12,926
Solo veneno que voy a poner
en este maravilloso cuerpo
171
00:14:12,928 --> 00:14:14,429
está justo aquí
172
00:14:14,431 --> 00:14:17,064
Quizás Freddy. ¿Eh?
¿Enrollar uno para la ocasión?
173
00:14:17,066 --> 00:14:18,198
Venga.
174
00:14:18,200 --> 00:14:19,132
Ruedas lo que quieras
175
00:14:19,134 --> 00:14:20,901
pero cuantas veces
tengo que decirte
176
00:14:20,903 --> 00:14:22,670
sacar esa mierda afuera, Doug?
177
00:14:22,672 --> 00:14:25,238
¿Eh? ¿Qué sucede contigo?
¿Qué, estás drogado?
178
00:14:25,240 --> 00:14:26,239
Freddy
179
00:14:28,378 --> 00:14:30,911
Hola Freddy, ¿qué tal si cerramos?
el bar baja temprano esta noche?
180
00:14:30,913 --> 00:14:32,312
¿Qué dices?
181
00:14:32,314 --> 00:14:34,314
Qué dices
Tenemos clientes aquí, ¿eh?
182
00:14:34,316 --> 00:14:36,484
- Los perseguiré.
- Tú eres el hombre para eso.
183
00:14:36,486 --> 00:14:38,051
¿Qué tienes que hacer?
184
00:14:38,053 --> 00:14:40,287
El mejor cumpleaños
que Freddy tuvo alguna vez.
185
00:14:46,028 --> 00:14:47,428
Malditos idiotas.
186
00:14:47,430 --> 00:14:50,465
Maldito montón de imbéciles
es lo que eres.
187
00:15:34,411 --> 00:15:36,744
Boz, eso es más
que el doble de lo que vale.
188
00:15:36,746 --> 00:15:38,479
¿Estás seguro de que esto es legítimo?
189
00:15:38,481 --> 00:15:40,748
Sabes que Roadie ha jodido esto
antes de.
190
00:15:40,750 --> 00:15:45,018
Jesucristo.
déjame preocuparme por mi hermano.
191
00:15:45,020 --> 00:15:47,053
Elimina estos hiperes de aquí.
192
00:15:47,055 --> 00:15:48,288
No quiero nada
jodiendo esto.
193
00:16:13,383 --> 00:16:15,750
Estos son cigarrillos de mierda.
¿Tú lo sabes?
194
00:16:15,752 --> 00:16:18,352
Tienes cigarrillos de mierda.
195
00:16:18,354 --> 00:16:23,591
¿Cómo es que no tienes no?
¿Verdaderos 100 orgánicos o algo así?
196
00:16:23,593 --> 00:16:26,326
Lo entenderé, Walter.
197
00:16:26,328 --> 00:16:29,296
Mm!
Muy bien, caballeros.
198
00:16:29,298 --> 00:16:33,401
Reúnanse alrededor de la fogata,
porque es hora de la historia
199
00:16:33,403 --> 00:16:36,637
El año ... 1969.
200
00:16:36,639 --> 00:16:38,271
Estamos en el extranjero
201
00:16:38,273 --> 00:16:43,611
Y esto es cuando Fred estaba,
ya sabes, no exactamente esto.
202
00:16:45,515 --> 00:16:49,484
Tengo un fin de semana de RandR
en algún depósito de combustible de mierda,
203
00:16:49,486 --> 00:16:54,054
y estoy borracho como una mofeta del día de pago
y veo venir a este tipo, ¿de acuerdo?
204
00:16:54,056 --> 00:16:55,523
Ahora odio al hijo de puta
205
00:16:55,525 --> 00:16:57,658
porque solía lanzar
para los cohetes,
206
00:16:57,660 --> 00:17:00,060
que era dos ciudades más,
207
00:17:00,062 --> 00:17:04,732
y me golpeó en el cráneo
con un fastball de último año.
208
00:17:04,734 --> 00:17:07,735
¡Auge! Me voy abajo, ¿de acuerdo?
209
00:17:07,737 --> 00:17:09,336
Y yo soy...
210
00:17:09,338 --> 00:17:13,108
Y ... así que voy a tomar
este chico aparte, pero ...
211
00:17:14,444 --> 00:17:16,109
¿Sabes dónde estás, chico?
212
00:17:16,111 --> 00:17:18,646
Estás en la publicación de VFW.
213
00:17:18,648 --> 00:17:20,247
¿Quieres que revise su identificación, hombre?
214
00:17:20,249 --> 00:17:23,083
Puede ser una situación
de valor robado.
215
00:17:23,085 --> 00:17:24,552
Venga. Revisalo.
Solo compruébalo, hombre.
216
00:17:24,554 --> 00:17:26,854
No.
Estar seguro.
217
00:17:26,856 --> 00:17:29,724
De acuerdo, Abe.
218
00:17:29,726 --> 00:17:31,661
UH Huh.
219
00:17:33,730 --> 00:17:35,195
¿Qué estás bebiendo?
220
00:17:35,197 --> 00:17:37,632
Cerveza por favor.
221
00:17:37,634 --> 00:17:39,700
¿Estás liderando un desfile?
222
00:17:39,702 --> 00:17:42,503
Decir ah.
No.
223
00:17:42,505 --> 00:17:44,271
Amigo mío me dijo
224
00:17:44,273 --> 00:17:46,273
"Si usas tu uniforme
en el avión,
225
00:17:46,275 --> 00:17:48,509
te golpearán
a primera clase ".
226
00:17:48,511 --> 00:17:49,677
No sucedió
227
00:17:51,213 --> 00:17:53,313
Hola Walter
Esto te callará.
228
00:17:53,315 --> 00:17:54,682
- El hombre acaba de llegar a casa.
- ¡Si!
229
00:17:54,684 --> 00:17:56,817
- ¡Oh hola!
- ¡Sí señor!
230
00:17:56,819 --> 00:17:58,686
No pienses en llegar
para tu billetera
231
00:17:58,688 --> 00:18:00,688
Nadie paga el primer día de regreso.
232
00:18:00,690 --> 00:18:03,290
Fred, preferencia de caballeros
todo al rededor.
233
00:18:03,292 --> 00:18:05,426
Contribuiré a la causa.
234
00:18:05,428 --> 00:18:07,728
Pero no de ese diluyente de pintura
del estante.
235
00:18:07,730 --> 00:18:09,296
Allí arriba.
236
00:18:09,298 --> 00:18:11,365
Solo estaba recibiendo
a la buena parte, muchachos.
237
00:18:11,367 --> 00:18:14,468
Si. Debes haber sido
tomando la ruta escénica.
238
00:18:14,470 --> 00:18:15,803
Hola, chico nuevo.
239
00:18:15,805 --> 00:18:17,371
- Shawn
Shane
240
00:18:17,373 --> 00:18:19,139
Shawn
241
00:18:19,141 --> 00:18:20,708
Lo que sea.
242
00:18:20,710 --> 00:18:22,275
Ni siquiera te conozco
243
00:18:22,277 --> 00:18:24,579
pero sé que vas a
Jodidamente amo esto.
244
00:18:24,581 --> 00:18:28,148
Golpeé a este hijo de puta
helado en el suelo,
245
00:18:28,150 --> 00:18:32,753
y lo estoy mirando
y voy, "¡Oh, mierda!"
246
00:18:32,755 --> 00:18:36,156
Porque me acabo de dar cuenta
Él es un jodido sargento de personal.
247
00:18:36,158 --> 00:18:37,758
Él tiene como siete rangos en mí.
248
00:18:37,760 --> 00:18:41,227
Tengo ... tengo 19 años.
Me estoy cagando a mí mismo.
249
00:18:41,229 --> 00:18:44,865
"Oh, joder, estoy en una corte marcial.
Estoy tan muerto ".
250
00:18:44,867 --> 00:18:47,200
Y cuales son las primeras palabras
fuera de tu boca?
251
00:18:47,202 --> 00:18:48,636
Fred, te acuerdas
¿que dijiste?
252
00:18:48,638 --> 00:18:50,339
Primeras palabras.
253
00:18:50,840 --> 00:18:52,709
Dije, eh ...
254
00:18:55,378 --> 00:18:59,847
"...Soldado...
te gusta el poontang americano?
255
00:18:59,849 --> 00:19:01,882
¡Si!
256
00:19:01,884 --> 00:19:03,718
¡Así es!
257
00:19:03,720 --> 00:19:05,285
Eso es lo que él dijo.
258
00:19:05,287 --> 00:19:07,722
Pensé que golpeé algunas canicas
suelto.
259
00:19:07,724 --> 00:19:09,890
Pero no, él tiene boletos
en su bolsillo
260
00:19:09,892 --> 00:19:12,526
para el espectáculo USO de esa noche,
261
00:19:12,528 --> 00:19:18,264
donde la señorita 1963 la está sacudiendo
mm-mm-mm-mmm-mmm-mmm.
262
00:19:18,266 --> 00:19:19,767
Oh, fue glorioso.
263
00:19:19,769 --> 00:19:21,569
Era.
264
00:19:21,571 --> 00:19:26,339
Freddy dice que está tomando tanto
alto calor del Viet Cong
265
00:19:26,341 --> 00:19:29,910
que ese pequeño
gancho derecho rojo-blanco-y-azul ...
266
00:19:29,912 --> 00:19:32,312
que se sentía como en casa.
267
00:19:32,314 --> 00:19:33,914
Hace una pareja
de llamadas telefónicas,
268
00:19:33,916 --> 00:19:37,551
y lo primero que sé
Soy transferido a su unidad.
269
00:19:37,553 --> 00:19:41,355
Y yo y Lou por aquí
y Fred
270
00:19:41,357 --> 00:19:43,958
terminamos nuestros tours,
y todos volvemos a casa juntos
271
00:19:43,960 --> 00:19:46,594
y nosotros...
nos tiramos pedos por la ciudad.
272
00:19:46,596 --> 00:19:48,963
Estamos pintando casas y cosas así.
273
00:19:48,965 --> 00:19:51,799
Y entonces un día
decimos: "A la mierda"
274
00:19:51,801 --> 00:19:55,670
y tomamos el primer avión
de vuelta a la mierda, ¿sabes?
275
00:19:55,672 --> 00:19:58,873
Pero eso fue ...
276
00:19:58,875 --> 00:20:00,941
Y eso fue suficiente para mí
277
00:20:00,943 --> 00:20:03,911
Pero ... Pero Fred ...
Santo cielo.
278
00:20:03,913 --> 00:20:05,546
Él es ... Él sigue adelante.
279
00:20:05,548 --> 00:20:07,014
Él va como cinco viajes de servicio,
¿Derecha?
280
00:20:07,016 --> 00:20:08,616
Eso es suficiente, Walter.
Todo bien.
281
00:20:08,618 --> 00:20:10,384
Deberías haber visto
Este bastardo de allá.
282
00:20:10,386 --> 00:20:11,519
- Todo bien.
- Vivo, te digo jodidamente.
283
00:20:11,521 --> 00:20:12,820
Whoa, whoa, whoa.
Oye. Hey hey
284
00:20:12,822 --> 00:20:14,488
Déjalo ir, ¿eh?
285
00:20:14,490 --> 00:20:16,857
Solo estoy recibiendo
al gran giro aquí, ¿de acuerdo?
286
00:20:16,859 --> 00:20:18,359
Aquí viene el nurple morado.
287
00:20:18,361 --> 00:20:20,561
Miss 1963.
288
00:20:20,563 --> 00:20:22,965
Fred, alguna vez te preguntas
que le paso a esa chica
289
00:20:23,733 --> 00:20:25,700
Ella se casó.
Ella tuvo un par de hijos.
290
00:20:25,702 --> 00:20:28,536
Y uno de ellos siguió
en la carrera de mamá,
291
00:20:28,538 --> 00:20:30,538
y es por eso
Te voy a preguntar
292
00:20:30,540 --> 00:20:33,674
la misma frase delicadamente
pregunta que me hiciste
293
00:20:33,676 --> 00:20:35,776
todos esos años atrás ...
294
00:20:35,778 --> 00:20:39,413
¿Te gusta el poontang americano?
295
00:20:39,415 --> 00:20:41,982
¿Que es esto?
296
00:20:41,984 --> 00:20:47,455
Porque la señorita 1963 tuvo un hijo
así se llama Crystal ahora,
297
00:20:47,457 --> 00:20:51,425
y ella baila en el poste
esta noche a medianoche
298
00:20:51,427 --> 00:20:53,293
en el Deja Vu en Lincoln.
299
00:20:53,295 --> 00:20:54,528
- Aw, vamos.
- Y todos nos vamos.
300
00:20:54,530 --> 00:20:56,030
Todos vamos
301
00:20:56,032 --> 00:20:58,632
y no puedes decir que no
porque esto es una celebración
302
00:20:58,634 --> 00:21:00,501
y no estamos celebrando
en esta mierda
303
00:21:00,503 --> 00:21:01,936
Abrevadero.
304
00:21:01,938 --> 00:21:04,805
Oh cielos.
Agujero de agua de mierda.
305
00:21:04,807 --> 00:21:07,742
Y tu, mi joven amigo,
306
00:21:07,744 --> 00:21:11,412
vas a conseguir
El regreso a casa de un héroe.
307
00:21:11,414 --> 00:21:12,680
Así es como.
308
00:21:12,682 --> 00:21:14,548
¿Todo bien?
309
00:21:14,550 --> 00:21:16,316
Lo digo en serio.
310
00:21:16,318 --> 00:21:17,918
Así que arregla tu mierda.
311
00:21:17,920 --> 00:21:21,822
Salimos a las 2300 horas.
o cada vez que termino de orinar,
312
00:21:21,824 --> 00:21:23,323
lo que sea que venga primero.
313
00:21:23,325 --> 00:21:24,892
No no no.
314
00:21:24,894 --> 00:21:26,727
Eso ... eso es todo.
315
00:21:30,800 --> 00:21:32,334
Ella no tiene pelos de coño.
316
00:21:34,003 --> 00:21:34,835
¿Perdón?
317
00:21:34,837 --> 00:21:36,737
Me gustan los pelos de coño.
318
00:21:38,841 --> 00:21:41,944
Lo que le da el derecho
cortarle el vello del coño?
319
00:21:42,779 --> 00:21:44,445
Es su coño.
320
00:21:44,447 --> 00:21:47,815
No entiendo
cómo lo hacen tan suave
321
00:21:47,817 --> 00:21:50,117
como un maldito luge de hielo.
322
00:21:50,119 --> 00:21:51,852
Láseres
323
00:21:51,854 --> 00:21:53,621
Láser ... ¡por supuesto!
324
00:21:53,623 --> 00:21:55,990
- ¡El niño lo sabe! Láseres!
- El niño lo sabe. El niño lo sabe.
325
00:21:55,992 --> 00:22:00,461
Moonraker, pelos de coño explosivos
del espacio exterior.
326
00:22:00,463 --> 00:22:01,864
¡Banco de iglesia! ¡Banco de iglesia!
327
00:22:02,865 --> 00:22:03,998
No lo entiendes.
328
00:22:04,000 --> 00:22:05,933
En mis tiempos,
329
00:22:05,935 --> 00:22:09,103
Yo solía comprar palillos de dientes
por lo bruto.
330
00:22:09,105 --> 00:22:10,471
Por si acaso.
¿Sabes de que estoy hablando?
331
00:22:11,908 --> 00:22:14,508
- Espera un minuto.
- ¿Estoy teniendo un derrame cerebral?
332
00:22:25,454 --> 00:22:27,721
Si él dice que necesitamos movernos,
Necesitamos movernos.
333
00:22:27,723 --> 00:22:29,390
¿Está todo lo demás listo?
334
00:22:29,392 --> 00:22:32,428
Si, todo lo demás
está listo para ir
335
00:22:54,150 --> 00:22:57,818
Tenemos un gran problema aquí.
Están fuera de control.
336
00:23:11,167 --> 00:23:12,800
Todo bien.
337
00:23:12,802 --> 00:23:15,636
Este lugar está jodido.
338
00:23:15,638 --> 00:23:18,105
Plan B.
Agarraré las cosas.
339
00:23:18,107 --> 00:23:19,907
Haz lo que tienes que hacer.
340
00:23:27,216 --> 00:23:28,718
¡Mierda!
341
00:23:30,853 --> 00:23:33,520
Oh, por el amor de Dios.
342
00:23:36,759 --> 00:23:38,959
¿Quién diablos estaba aquí?
343
00:23:38,961 --> 00:23:40,162
¡Oye!
344
00:23:41,497 --> 00:23:42,999
Mierda.
345
00:23:45,101 --> 00:23:46,068
¡Lagartija!
346
00:23:47,470 --> 00:23:49,803
¡Lagartija!
347
00:24:02,018 --> 00:24:03,886
Ellos no saben
lo que se están perdiendo
348
00:24:07,556 --> 00:24:09,191
Esta oscuridad ...
349
00:24:13,095 --> 00:24:14,931
...es perfecto.
350
00:24:19,568 --> 00:24:21,470
Es paz
351
00:24:29,645 --> 00:24:31,647
Maldita sea.
352
00:24:35,551 --> 00:24:37,718
Me temo que
eso es todo lo que ella escribió, muchachos.
353
00:24:39,155 --> 00:24:41,221
Se acabó la fiesta.
Es hora de llamarlo un día.
354
00:24:41,223 --> 00:24:44,124
Fred, te he estado diciendo
sobre este chico
355
00:24:44,126 --> 00:24:46,894
Este tipo, Eddie Harris, es
El mejor electricista de la ciudad.
356
00:24:46,896 --> 00:24:49,196
Él podría volver a cablear
todo este maldito basurero.
357
00:24:49,198 --> 00:24:50,731
- UH Huh.
- Quiero decir, lo tendrá tarareando.
358
00:24:50,733 --> 00:24:52,566
Oh si.
O no.
359
00:24:52,568 --> 00:24:56,570
Demonios, incluso podrías
servir cerveza cuando hace frío.
360
00:24:58,808 --> 00:25:02,977
Lou, si es como el
fontanero que enviaste la última vez,
361
00:25:02,979 --> 00:25:04,545
guarda su número.
362
00:25:09,018 --> 00:25:12,653
No digas una maldita palabra.
363
00:25:12,655 --> 00:25:14,523
¿Qué hiciste?
364
00:25:24,133 --> 00:25:25,134
Escuchen.
365
00:25:27,169 --> 00:25:31,972
Un asqueroso
pequeño reptil sucio ...
366
00:25:31,974 --> 00:25:36,877
todos la conocen como lagarto ...
ha robado tu solución!
367
00:25:36,879 --> 00:25:39,179
Bombo ... todo lo que quieras,
368
00:25:39,181 --> 00:25:42,783
suficiente para licuar
tus jodidas amígdalas ...
369
00:25:42,785 --> 00:25:44,286
a quien me traiga la chica.
370
00:25:46,055 --> 00:25:51,060
La hermana de lagarto ...
¿Para qué sirvió eso?
371
00:25:51,927 --> 00:25:53,660
Ella no se escapará.
372
00:25:53,662 --> 00:25:55,229
Los hiperes la recuperarán.
373
00:25:55,231 --> 00:25:57,967
La mitad de ellos apenas puede caminar.
374
00:26:00,803 --> 00:26:03,005
No los subestimes
Canal.
375
00:26:05,908 --> 00:26:08,342
Lo ves...
376
00:26:08,344 --> 00:26:14,248
un ejército de animales con muerte cerebral ...
Sigue siendo un ejército.
377
00:26:51,787 --> 00:26:53,921
Freddy, esto te animará.
378
00:26:53,923 --> 00:26:55,390
Ella todavía está bailando esta noche.
379
00:26:55,392 --> 00:26:56,558
- Aw ...
- No. Vamos.
380
00:26:56,560 --> 00:26:59,827
No Walt Creo que estoy revisando
salir temprano y cerrar.
381
00:26:59,829 --> 00:27:01,061
Espera, espera, espera, espera.
382
00:27:01,063 --> 00:27:02,930
Ahora, los grifos,
podrían estar corriendo, ¿verdad?
383
00:27:02,932 --> 00:27:05,332
Si.
Todo bien.
384
00:27:05,334 --> 00:27:06,401
Uno para el camino.
385
00:27:06,403 --> 00:27:08,335
- ¿Guardabosque?
- Sí señor.
386
00:27:08,337 --> 00:27:11,772
Oye, chico soldado, no tienes
la mamá de un bebé para ir a casa?
387
00:27:11,774 --> 00:27:15,309
No. Tengo una esposa.
¿Tienes palillos de dientes extra?
388
00:27:15,311 --> 00:27:17,445
- Ooh
- Ooh
389
00:27:20,349 --> 00:27:22,749
¡Lagarto, vuelve aquí!
390
00:27:24,454 --> 00:27:26,188
¡Lagartija!
391
00:27:30,059 --> 00:27:31,927
¿Que demonios?
392
00:27:38,401 --> 00:27:39,900
Chicos?
393
00:27:39,902 --> 00:27:41,235
- ¡Oye!
- ¿Qué?
394
00:27:41,237 --> 00:27:43,704
Fred, hay
esta jodida chica ...
395
00:27:45,207 --> 00:27:46,474
- ¡Oye!
- ¡Oye!
396
00:27:46,476 --> 00:27:49,877
¡Maldita sea, lagarto!
Que diablos hiciste
397
00:27:49,879 --> 00:27:50,878
¡Oye!
398
00:27:52,415 --> 00:27:54,114
¡Jesucristo!
399
00:27:54,116 --> 00:27:57,385
¡Cristo!
¡Bajar!
400
00:27:57,387 --> 00:27:59,153
¡No!
401
00:28:13,202 --> 00:28:15,871
Hijo de puta pedazo de basura.
402
00:28:19,775 --> 00:28:22,075
Mierda. Mierda.
403
00:28:22,077 --> 00:28:24,379
Doug, hombre.
404
00:28:24,381 --> 00:28:27,948
¿Qué pasa en la mierda?
acabo de seguir aquí?
405
00:28:27,950 --> 00:28:29,750
Oh Fred Fred
406
00:28:29,752 --> 00:28:31,419
¡Oh Dios mío!
407
00:28:31,421 --> 00:28:33,921
F-Fred ... estoy muerto.
408
00:28:33,923 --> 00:28:35,322
No, no estas muerto.
Aguantas ahí.
409
00:28:35,324 --> 00:28:37,492
Me escuchas hermano?
¡Aguantas ahí!
410
00:28:37,494 --> 00:28:39,226
Aquí.
Ayúdenme aquí, muchachos.
411
00:28:39,228 --> 00:28:41,396
- Si. Si, lo tengo.
- Todo bien.
412
00:28:41,398 --> 00:28:45,098
Whoa Whoa. Vete ... No, no.
Ve muy fácil. Muy fácil
413
00:28:45,100 --> 00:28:47,368
Ese hombro parece
Está colgando de un hilo.
414
00:28:47,370 --> 00:28:49,236
Oh maravilloso.
415
00:28:49,238 --> 00:28:51,205
Siéntate.
Todo bien. Aquí vamos.
416
00:28:51,207 --> 00:28:53,242
Levantar. Levantar. Aquí vamos.
417
00:28:54,343 --> 00:28:56,143
- Por aquí.
- Hacia el bar.
418
00:28:56,145 --> 00:28:58,111
- Venga. Reloj. Mira su cabeza.
- Lo tengo. Lo tengo.
419
00:28:58,113 --> 00:29:00,214
- Tengo ... No te preocupes.
- Un poco mas alto.
420
00:29:00,216 --> 00:29:02,149
- Mira su cabeza. Mira su cabeza.
- Más alto.
421
00:29:02,151 --> 00:29:03,884
Bueno.
422
00:29:03,886 --> 00:29:05,420
Chico, ve a cerrar la puerta
¿podrías?
423
00:29:05,422 --> 00:29:06,521
Te tenemos.
424
00:29:06,523 --> 00:29:09,056
Tienes que conseguir
un torniquete allí, hombre.
425
00:29:09,058 --> 00:29:10,525
Todo bien.
Mantén esto abierto.
426
00:29:10,527 --> 00:29:12,527
- Te quedas con nosotros.
- No te preocupes por mi.
427
00:29:12,529 --> 00:29:14,495
- ¿Dónde estuvo el niño ...
- Levanta ese brazo.
428
00:29:14,497 --> 00:29:16,230
Dougie, abre los ojos.
429
00:29:16,232 --> 00:29:18,499
Doug, me escuchas?
Quiero tus ojos abiertos.
430
00:29:20,903 --> 00:29:24,204
¡Vienes conmigo, perra!
431
00:29:24,206 --> 00:29:26,039
¡Hola punk!
432
00:29:37,853 --> 00:29:39,019
Tengo esto, chico.
433
00:29:39,021 --> 00:29:41,088
Esto es para Doug, ¡joder!
434
00:29:41,090 --> 00:29:43,558
¡Si!
¡Así es!
435
00:29:43,560 --> 00:29:45,261
¡Mierda!
436
00:29:47,296 --> 00:29:49,932
¡Maldita mierda punk!
437
00:29:51,434 --> 00:29:52,899
Respirar.
438
00:29:52,901 --> 00:29:55,135
Es como parchear
Una tubería de agua rota.
439
00:29:55,137 --> 00:29:57,104
¿Ver?
Esto no funciona, ¿eh?
440
00:29:57,106 --> 00:29:58,905
- Sí lo es. Sólo respira.
- Tranquilo, Doug.
441
00:30:01,544 --> 00:30:04,211
Que mierda esta pasando
¡¿allí afuera?!
442
00:30:04,213 --> 00:30:06,947
Oye, chico, mira esa puerta lateral.
443
00:30:06,949 --> 00:30:09,318
Fácil.
Fácil fácil.
444
00:30:10,052 --> 00:30:12,119
- ¿Estás bien?
- Si.
445
00:30:14,990 --> 00:30:17,960
Nadie más
¿Quieres venir a mi bar?
446
00:30:24,066 --> 00:30:25,566
Oh! ¡Dios!
447
00:30:37,112 --> 00:30:38,446
Línea dura
¿Otra salida?
448
00:30:38,448 --> 00:30:39,447
En el pasillo?
449
00:30:39,449 --> 00:30:41,416
Todo bien. Todo bien.
Mueve tu trasero. ¡Vamonos!
450
00:30:41,418 --> 00:30:42,417
- Bueno.
- Venga.
451
00:30:46,356 --> 00:30:49,524
Jesucristo.
¿Dónde está tu cabeza, Lou?
452
00:30:49,526 --> 00:30:51,291
- Tengo sangre sobre mí.
- Necesitamos un mejor torniquete.
453
00:30:51,293 --> 00:30:52,926
- Dame tu cinturón.
- Es piel de cocodrilo.
454
00:30:52,928 --> 00:30:55,831
Dame tu maldito cinturón
o te estrangularé con eso.
455
00:31:01,471 --> 00:31:04,340
Jesús.
456
00:31:08,911 --> 00:31:10,079
¿Cómo está él?
457
00:31:10,613 --> 00:31:13,080
No está bien.
458
00:31:13,082 --> 00:31:15,616
Bueno, lo mantienes respirando.
459
00:31:15,618 --> 00:31:17,385
Estamos molestando por la espalda.
460
00:31:17,387 --> 00:31:18,653
Sí señor.
461
00:31:18,655 --> 00:31:20,355
Fácil.
Bueno.
462
00:31:20,357 --> 00:31:21,957
- Un poco más apretado.
- Sí, un poco más fuerte.
463
00:31:27,364 --> 00:31:30,063
¿Qué tenemos ahí afuera?
464
00:31:30,065 --> 00:31:31,399
Parece claro
465
00:31:31,401 --> 00:31:33,333
Todo bien.
A la mierda esto.
466
00:31:33,335 --> 00:31:34,669
Jalaré mi auto.
467
00:31:34,671 --> 00:31:37,572
Entraremos a Doug,
y todos nos vamos y comemos.
468
00:31:49,284 --> 00:31:50,585
Whoa!
469
00:31:50,587 --> 00:31:51,586
- Mierda!
- ¡Mierda!
470
00:32:01,664 --> 00:32:04,066
¡Entra allí!
471
00:32:15,578 --> 00:32:18,046
Donde esta Z?
472
00:32:19,482 --> 00:32:20,383
Él está muerto.
473
00:32:25,187 --> 00:32:27,020
Qué diablos está pasando aquí,
¡¿hombre?!
474
00:32:27,022 --> 00:32:28,556
Fácil, fácil, fácil, fácil.
475
00:32:28,558 --> 00:32:30,691
Quiero decir, esa basura
viene corriendo aquí
476
00:32:30,693 --> 00:32:33,293
y de repente es como
Khe Sanh de nuevo.
477
00:32:33,295 --> 00:32:35,095
Quiero decir, esos animales afuera,
478
00:32:35,097 --> 00:32:37,230
¿No saben que somos
se supone que debe estar en la barra de titty?
479
00:32:37,232 --> 00:32:38,666
Se supone que debemos estar celebrando
¡El cumpleaños de Freddy!
480
00:32:38,668 --> 00:32:42,068
Lou!
¡Cierra tu maldito ladrido!
481
00:32:42,070 --> 00:32:43,571
No hay nada más que podamos hacer.
para él aquí
482
00:32:43,573 --> 00:32:45,673
Tenemos que llevarlo a un hospital.
ahora.
483
00:32:45,675 --> 00:32:47,575
Todo bien.
Nosotros vamos a.
484
00:32:47,577 --> 00:32:49,176
Mira Abe.
485
00:32:49,178 --> 00:32:51,646
Mira, hay trapos limpios
Detrás de la barra.
486
00:32:51,648 --> 00:32:53,648
Mantienes la presion
en ese hombro
487
00:32:53,650 --> 00:32:55,416
Solo ... lo mantienes respirando.
488
00:32:55,418 --> 00:32:58,318
El resto de ti,
Asegure las puertas.
489
00:32:58,320 --> 00:33:01,021
¿Qué hacemos? Siéntate aquí.
con nuestros pulgares arriba nuestros culos?
490
00:33:01,023 --> 00:33:02,557
Hola Lou.
Todo va a estar bien.
491
00:33:02,559 --> 00:33:05,760
La fuerza más pequeña actúa mientras
la fuerza más grande se reagrupa.
492
00:33:05,762 --> 00:33:08,496
Voy a traer el camión
hasta la puerta
493
00:33:08,498 --> 00:33:10,197
Vamos a meterlo en eso
494
00:33:10,199 --> 00:33:12,366
y nos vamos a poner
fuera de aquí vivo.
495
00:33:12,368 --> 00:33:14,402
- Entendido.
- Todo bien. Vamos a movernos
496
00:33:14,404 --> 00:33:16,437
El tiempo está de su lado
No en el nuestro.
497
00:33:16,439 --> 00:33:18,806
Seguro como una mierda
no está en casa de Doug.
498
00:33:18,808 --> 00:33:20,508
Vamos a hacerlo.
499
00:33:20,510 --> 00:33:23,478
Consigue esa mesa de billar aquí.
Barricada, ¿de acuerdo?
500
00:33:57,547 --> 00:33:59,212
¡Venga!
501
00:34:13,128 --> 00:34:14,662
Fred
502
00:34:14,664 --> 00:34:17,565
Oye.
Escucha.
503
00:34:17,567 --> 00:34:21,502
Tu y yo sabemos
Esta no es la única opción.
504
00:34:21,504 --> 00:34:24,170
Podemos empujar a Miss Teen USA
de vuelta por la puerta principal
505
00:34:24,172 --> 00:34:25,673
la forma en que ella entró.
506
00:34:25,675 --> 00:34:27,677
¿Es ese el hombre que quieres ser?
Walter?
507
00:34:29,746 --> 00:34:31,748
Bien...
508
00:34:33,850 --> 00:34:36,684
Todo bien. Mira.
Tengo tus seis.
509
00:34:36,686 --> 00:34:38,419
Llegar a su camión
510
00:34:38,421 --> 00:34:41,221
y lleva tu trasero a
la estación de policía ricky-ticky.
511
00:34:41,223 --> 00:34:44,392
Oye, dijiste algo
Hace poco tiempo.
512
00:34:44,394 --> 00:34:46,761
Fue como, "Oh, deberías
he visto a ese bastardo
513
00:34:46,763 --> 00:34:48,194
cuando estábamos allá
514
00:34:48,196 --> 00:34:49,764
- El estaba vivo."
- Si.
515
00:34:49,766 --> 00:34:52,132
Te voy a decir algo,
hermano.
516
00:34:52,134 --> 00:34:54,267
Me siento jodidamente vivo
ahora mismo.
517
00:34:54,269 --> 00:34:56,704
Si.
Estamos tratando de mantenernos así.
518
00:36:14,617 --> 00:36:16,819
Maldita sea.
519
00:36:22,392 --> 00:36:24,224
Aah! Aah!
520
00:36:26,896 --> 00:36:28,663
Devolvérsela.
521
00:36:28,665 --> 00:36:29,730
¿Qué?
522
00:36:29,732 --> 00:36:32,400
Devolvérsela.
523
00:36:33,736 --> 00:36:35,872
No lo sé
¡De qué estás hablando!
524
00:36:37,006 --> 00:36:39,473
Entonces te mueres.
525
00:36:45,615 --> 00:36:48,751
¡Vamos perra!
¡Venga!
526
00:36:58,461 --> 00:37:00,961
Fred
Fred, ¿estás bien?
527
00:37:00,963 --> 00:37:03,497
Sí, sí.
Oye.
528
00:37:03,499 --> 00:37:04,665
- Te lo agradezco, Walter.
- Jesús.
529
00:37:04,667 --> 00:37:06,000
Realmente lo aprecio.
530
00:37:07,370 --> 00:37:10,205
Mierda. Eso fue...
Oh, mierda.
531
00:37:11,708 --> 00:37:13,874
- Todo bien.
- Tengo el de la izquierda.
532
00:37:16,879 --> 00:37:18,546
Fred! Walter!
¡Venga!
533
00:37:18,548 --> 00:37:19,880
Estas cosas están arrastrándose
¡por todo el lugar!
534
00:37:19,882 --> 00:37:21,982
¡Venga!
535
00:37:29,324 --> 00:37:30,323
Mierda.
536
00:37:30,325 --> 00:37:31,894
Oh Jesús.
537
00:37:32,695 --> 00:37:34,564
Oh Dios mío.
538
00:37:39,569 --> 00:37:41,702
Tienes una pieza.
539
00:37:41,704 --> 00:37:42,939
Hago.
540
00:37:44,607 --> 00:37:46,373
Eres bueno con eso.
541
00:37:46,375 --> 00:37:48,809
75º Regimiento de Guardabosques, señor.
542
00:37:48,811 --> 00:37:50,845
Algunos de los chicos
Me llevó a llamarme Dead Eye.
543
00:37:50,847 --> 00:37:52,713
Ese es un apodo inteligente.
544
00:37:52,715 --> 00:37:56,352
Bueno ... Dead Eye, estoy ...
545
00:37:57,687 --> 00:38:00,788
... me alegro de que estuvieras de humor
por una cerveza esta noche
546
00:38:00,790 --> 00:38:02,322
Eso hace uno de nosotros.
547
00:38:02,324 --> 00:38:03,659
¿Ahora que?
548
00:38:04,894 --> 00:38:06,794
Ahora la niña habla.
549
00:38:06,796 --> 00:38:08,629
Dos horas y nada.
550
00:38:08,631 --> 00:38:10,564
¿No crees que la policía
habría escuchado algo?
551
00:38:10,566 --> 00:38:12,967
¿Qué? En este barrio?
Los disparos son como los grillos.
552
00:38:12,969 --> 00:38:14,302
Es como el ruido de fondo.
553
00:38:14,871 --> 00:38:17,004
La caballería no viene, Lou.
554
00:38:17,006 --> 00:38:19,375
Es tiempo de preguntas y respuestas, chico.
555
00:38:20,810 --> 00:38:21,677
¡Sentar!
556
00:38:23,579 --> 00:38:24,645
¿Cuál es tu nombre?
557
00:38:24,647 --> 00:38:26,781
Elizabeth
Llámame lagarto.
558
00:38:26,783 --> 00:38:28,516
Bueno, mi nombre es Fred.
559
00:38:28,518 --> 00:38:31,385
Y mira, el problema es
que yo y mis viejos amigos
560
00:38:31,387 --> 00:38:34,121
probablemente morirán esta noche
a menos que nos ayudes
561
00:38:34,123 --> 00:38:36,724
comprender
que esta pasando aqui.
562
00:38:36,726 --> 00:38:38,659
Hace un par de minutos
alguna mujer trató de matarme
563
00:38:38,661 --> 00:38:39,960
en el estacionamiento.
564
00:38:39,962 --> 00:38:43,697
Pero lo que realmente me molestó
¿Esa perra destrozó mi camioneta?
565
00:38:43,699 --> 00:38:48,571
y, lagarto,
Realmente amo mi camioneta.
566
00:38:49,639 --> 00:38:51,874
Ella también me dijo
"Devolvérsela."
567
00:38:52,942 --> 00:38:54,108
¿Que se supone que significa eso?
568
00:38:54,110 --> 00:38:58,112
Ella no dijo: "Devuélvela"
o "Devuélvele a Lizard".
569
00:38:58,114 --> 00:38:59,980
No no.
Ella dijo: "Devuélvemelo".
570
00:38:59,982 --> 00:39:02,852
Así que qué es lo"?
¿Eh?
571
00:39:04,620 --> 00:39:05,988
Estuche duro.
572
00:39:08,090 --> 00:39:09,790
Cuando ella entró ...
Alguien ve? ...
573
00:39:09,792 --> 00:39:11,425
ella llevaba algo
¿con ella?
574
00:39:11,427 --> 00:39:13,460
- No es lo que vi.
- No, no vi mierda, hombre.
575
00:39:13,462 --> 00:39:15,930
Estaba ocupado concentrándome en este idiota
tratando de cortar el brazo de Doug.
576
00:39:15,932 --> 00:39:18,699
¿Por qué no renuncias?
esta mierda de verdad
577
00:39:18,701 --> 00:39:20,434
y solo tirarla por la puerta?
578
00:39:20,436 --> 00:39:22,770
Quiero decir, tal vez tienes esto
cosas misericordiosas aún en ti,
579
00:39:22,772 --> 00:39:24,972
pero no lo tengo en mi cuerpo
nunca más.
580
00:39:24,974 --> 00:39:26,807
Ahora tu...
581
00:39:26,809 --> 00:39:28,576
- Oye. Whoa
- ... hablas, cariño,
582
00:39:28,578 --> 00:39:30,077
o voy a encajar
directamente en ti
583
00:39:30,079 --> 00:39:32,580
No vas a encajar
en cualquiera.
584
00:39:32,582 --> 00:39:34,748
- Esta es mi articulación, ¿de acuerdo?
- Tú tampoco, hombre.
585
00:39:34,750 --> 00:39:36,886
¡Mierda!
586
00:39:37,620 --> 00:39:39,186
¡Mierda!
587
00:39:39,188 --> 00:39:41,657
Todo bien. Todo bien.
No es nada.
588
00:39:42,625 --> 00:39:44,191
¿Todo bien?
589
00:39:44,193 --> 00:39:45,492
Lo siento.
590
00:39:45,494 --> 00:39:47,530
Seguir.
Límpiate
591
00:39:48,598 --> 00:39:50,499
¡Tu propia culpa!
592
00:39:51,467 --> 00:39:53,736
- Es su culpa.
- Si.
593
00:39:56,038 --> 00:39:58,505
Dame algunas buenas noticias.
594
00:39:58,507 --> 00:40:00,808
Eliminado un hombre.
No pude entrar.
595
00:40:00,810 --> 00:40:02,678
¿Donde esta Roadie?
596
00:40:03,779 --> 00:40:06,983
Él está muerto.
El cantinero le disparó.
597
00:40:34,176 --> 00:40:35,978
Si.
598
00:40:37,013 --> 00:40:39,813
Entonces solías estar bien
Fred
599
00:40:50,159 --> 00:40:51,861
Mierda.
600
00:40:55,765 --> 00:40:57,932
Bien.
601
00:40:57,934 --> 00:40:58,966
Oye.
602
00:40:58,968 --> 00:41:01,101
La pequeña señorita Bo Peep aquí,
603
00:41:01,103 --> 00:41:03,539
ella ha estado jugando
esconderse con nosotros.
604
00:41:05,975 --> 00:41:07,942
Oh.
605
00:41:07,944 --> 00:41:09,510
Geez
606
00:41:09,512 --> 00:41:11,914
Dios.
607
00:41:13,182 --> 00:41:14,248
¿Cuánto cuesta este?
608
00:41:14,250 --> 00:41:16,216
Eso es un montón de mierda.
Eso es lo que es eso.
609
00:41:16,218 --> 00:41:18,754
Es suficiente
matar al niño
610
00:41:19,755 --> 00:41:22,058
Oye.
¿Robaste esto?
611
00:41:25,227 --> 00:41:27,761
Boz mató a mi hermana, ¿de acuerdo?
612
00:41:27,763 --> 00:41:31,165
Esto, sin embargo, es todo lo que tiene,
toda esta jodida vida.
613
00:41:31,167 --> 00:41:33,767
Bueno, ahí está ...
Solo devolvemos esto,
614
00:41:33,769 --> 00:41:36,770
y la pesadilla termina, y luego
podemos ir a la barra de titty,
615
00:41:36,772 --> 00:41:40,107
- donde se supone que debemos estar.
- No funciona así.
616
00:41:40,109 --> 00:41:42,109
Ese chico de allá
con la jodida cabeza explotada,
617
00:41:42,111 --> 00:41:45,612
esa es Roadie
El hermano pequeño de Boz.
618
00:41:45,614 --> 00:41:49,685
"VFW".
619
00:41:50,853 --> 00:41:52,886
¿Qué demonios es eso?
620
00:41:52,888 --> 00:41:55,089
Veteranos de Guerras Extranjeras.
621
00:41:55,091 --> 00:41:57,893
Soldados?
Bueno.
622
00:41:59,829 --> 00:42:01,762
Los soldados son buenos para morir.
623
00:42:01,764 --> 00:42:03,731
Ustedes mataron
su hermano pequeño
624
00:42:03,733 --> 00:42:06,033
- Ahora, Boz no se detendrá hasta que él ...
- Nos mataron a todos, ¿verdad?
625
00:42:06,035 --> 00:42:08,168
Si, y tus hijos
y tus nietos
626
00:42:08,170 --> 00:42:10,904
y ... tus bisnietos.
627
00:42:10,906 --> 00:42:12,706
Jesucristo.
¿Cuántos años tienen ustedes?
628
00:42:12,708 --> 00:42:13,807
Jódete, perra.
629
00:42:13,809 --> 00:42:17,244
Oh, aprieta los frenos
en lo de los viejos, ¿de acuerdo?
630
00:42:17,246 --> 00:42:19,780
No sé sobre este asesinato.
Podría ser homicidio involuntario.
631
00:42:19,782 --> 00:42:20,914
Entró con un gran hacha.
632
00:42:20,916 --> 00:42:23,283
¡Jesucristo, Walter!
¿Qué demonios es la diferencia?
633
00:42:23,285 --> 00:42:25,586
Siento que estoy adentro
la zona crepuscular, ¿de acuerdo?
634
00:42:25,588 --> 00:42:27,654
Porque esta niña pequeña aquí,
este niño pequeño
635
00:42:27,656 --> 00:42:30,224
ella nos esta dictando
que va a pasar
636
00:42:30,226 --> 00:42:32,226
Tal vez tu hermana
tal vez ese pequeño drogadicto
637
00:42:32,228 --> 00:42:34,194
- Merecía conseguirlo.
- ¡Cierra tu puta boca!
638
00:42:34,196 --> 00:42:36,697
¡Oye oye oye oye!
¡Ya basta!
639
00:42:36,699 --> 00:42:39,133
¡Oye!
Esta es mi publicación, mis reglas.
640
00:42:39,135 --> 00:42:41,702
Entonces no te gusta
salir de aquí, huh?
641
00:42:41,704 --> 00:42:44,004
- Vamos a ponerla fuera del ...
- ¡El amor de Dios!
642
00:42:44,006 --> 00:42:46,106
Cállate, Lou.
643
00:42:46,108 --> 00:42:48,978
Oye.
Aquí.
644
00:42:49,812 --> 00:42:52,946
Eras un soldado
Eras un buen soldado.
645
00:42:52,948 --> 00:42:55,049
Entonces, ¿estábamos todos, no?
646
00:42:55,051 --> 00:42:57,885
Así que actuemos así.
647
00:42:57,887 --> 00:42:59,955
Establecemos un perímetro.
648
00:43:01,023 --> 00:43:02,289
Hacemos nuestro stand.
649
00:43:02,291 --> 00:43:04,691
Recuerda el Alamo.
650
00:43:04,693 --> 00:43:06,727
Si, pero todos murieron
en el alamo.
651
00:43:06,729 --> 00:43:08,262
- Si.
- Mierda tonta.
652
00:43:10,633 --> 00:43:11,433
Todo bien.
653
00:43:11,435 --> 00:43:13,901
Tengo nueve rondas
para el calibre 12.
654
00:43:13,903 --> 00:43:16,236
- ¿Guardabosque?
- Me quedan tres en el .45.
655
00:43:16,238 --> 00:43:18,205
Tengo un gran hacha de fuego,
656
00:43:18,207 --> 00:43:20,974
y Doug puede dar fe
a la efectividad de eso.
657
00:43:20,976 --> 00:43:22,709
Entonces, ¿qué piensas, chico?
658
00:43:22,711 --> 00:43:24,344
No es suficiente.
659
00:43:24,346 --> 00:43:26,282
Mejor nos ponemos a trabajar.
660
00:43:43,866 --> 00:43:46,667
Oye.
Como estas con esto
661
00:43:46,669 --> 00:43:49,036
No, tengo esto.
Tengo esto.
662
00:43:49,038 --> 00:43:49,870
¿Estás seguro?
663
00:43:49,872 --> 00:43:51,972
No consiguieron
mi dedo en gatillo
664
00:44:08,891 --> 00:44:10,159
Huh
665
00:44:21,103 --> 00:44:23,404
Sé bueno conmigo, Gordie.
666
00:44:43,893 --> 00:44:46,793
Ooh chico
667
00:44:46,795 --> 00:44:48,429
Justo en el culo.
668
00:44:48,431 --> 00:44:50,099
Tráelos.
669
00:44:51,233 --> 00:44:53,233
Este cerdito fue
al mercado.
670
00:44:53,235 --> 00:44:55,037
No quiero decirte
donde va a ir ese.
671
00:45:00,176 --> 00:45:02,377
Aquí vamos. Poco más.
Poco más. Poco más.
672
00:45:17,360 --> 00:45:22,129
Mira, el truco es conseguir
el chasquido y la película
673
00:45:22,131 --> 00:45:27,937
todo en uno muy genial ...
Movimiento muy fluido.
674
00:45:30,407 --> 00:45:31,939
Solía ser bueno en eso
675
00:45:31,941 --> 00:45:36,810
pero mis dedos
se están poniendo un poco rígidos.
676
00:45:38,448 --> 00:45:41,048
Este lugar es un poco asqueroso.
677
00:45:41,050 --> 00:45:44,985
Este lugar es nuestro VFW Post 2494.
678
00:45:44,987 --> 00:45:46,421
¿Lo que significa eso?
679
00:45:46,423 --> 00:45:49,890
Significa que es ... un hogar.
680
00:45:49,892 --> 00:45:51,258
Al menos lo es para mí.
681
00:45:51,260 --> 00:45:54,462
Y para el resto de estos vagos.
682
00:45:54,464 --> 00:45:59,800
Mira, cuando volvimos de Nam,
simplemente gravitamos,
683
00:45:59,802 --> 00:46:05,040
ya sabes, lavado aquí
como una especie de marea.
684
00:46:08,143 --> 00:46:10,578
Solía haber más de nosotros.
685
00:46:10,580 --> 00:46:13,215
Solía haber mucho más
de nosotros, pero ...
686
00:46:14,417 --> 00:46:17,150
¿Cómo fue allí?
687
00:46:17,152 --> 00:46:19,152
- Nam?
- Si.
688
00:46:22,258 --> 00:46:24,093
Me acuerdo del lodo.
689
00:46:25,362 --> 00:46:28,030
Y el gatear en el barro.
690
00:46:30,099 --> 00:46:32,234
Muchos hombres murieron en el barro.
691
00:46:33,370 --> 00:46:35,271
Odiaba el jodido barro.
692
00:46:38,408 --> 00:46:41,975
Ahora, Abe, ya sabes, él es ...
693
00:46:41,977 --> 00:46:43,245
Ay.
694
00:46:44,980 --> 00:46:47,047
Sabes, él es el, eh,
viejo agrio
695
00:46:47,049 --> 00:46:50,418
con todo el encanto
de un martillo
696
00:46:50,420 --> 00:46:52,085
Él no estaba en Nam.
697
00:46:52,087 --> 00:46:54,622
Nah
El es Corea.
698
00:46:54,624 --> 00:46:57,124
Guerra diferente, misma mierda.
699
00:46:57,126 --> 00:46:58,292
¿El mismo lodo?
700
00:46:58,294 --> 00:47:00,528
Si.
701
00:47:00,530 --> 00:47:03,364
El mismo lodo, excepto que el suyo estaba congelado.
702
00:47:05,334 --> 00:47:09,470
Sí, y el viejo guardabosques Rick ...
ya sabes, Shawn ...
703
00:47:09,472 --> 00:47:13,040
él acaba de regresar
del desierto
704
00:47:13,042 --> 00:47:14,609
No hay barro por allí.
705
00:47:14,611 --> 00:47:17,380
Solo un montón de arena.
706
00:47:18,415 --> 00:47:20,349
No importa donde peleaste.
707
00:47:21,116 --> 00:47:25,319
Tú regresas
Tienes una casa aquí mismo.
708
00:47:40,670 --> 00:47:42,570
¿Estás listo?
709
00:47:42,572 --> 00:47:44,938
No te maten
por esas astas.
710
00:47:44,940 --> 00:47:46,441
Te sacarán los ojos.
711
00:47:46,443 --> 00:47:49,178
Si. No hay problema.
No hay problema.
712
00:47:55,452 --> 00:47:57,284
Todo bien.
713
00:47:57,286 --> 00:47:59,354
No los mates a todos a la vez,
ahora.
714
00:47:59,356 --> 00:48:01,154
A la mierda
715
00:48:01,156 --> 00:48:03,460
Ahora no me voy a ir
cualquiera de ellos para ti.
716
00:48:04,993 --> 00:48:07,595
Me gusta el sonido de eso,
Gordie
717
00:48:07,597 --> 00:48:11,100
Oye. Aquí.
Tengo algo para tí.
718
00:48:13,370 --> 00:48:14,637
Oh.
719
00:48:16,171 --> 00:48:18,305
Ya sabes,
Creo que estaremos bien
720
00:48:18,307 --> 00:48:21,210
siempre y cuando vengan a nosotros
en patines
721
00:48:39,328 --> 00:48:42,430
Bien...
722
00:48:42,432 --> 00:48:45,466
Me imagino que vamos a tener
alguna compañía en cualquier momento ahora,
723
00:48:45,468 --> 00:48:48,436
Entonces, ¿por qué no te entiendes?
detrás de la barra
724
00:48:48,438 --> 00:48:49,236
y ten cuidado con Doug?
725
00:48:49,238 --> 00:48:50,738
No no no.
Puedo ... puedo ayudar.
726
00:48:50,740 --> 00:48:52,305
Sin duda.
727
00:48:52,307 --> 00:48:55,376
Estarás ayudando
cuidando a Doug.
728
00:48:55,378 --> 00:48:57,978
Y si la mierda va de lado ...
729
00:48:57,980 --> 00:48:59,514
Los mataré
730
00:48:59,516 --> 00:49:01,584
Sabía que eras un caso difícil.
731
00:49:23,138 --> 00:49:25,138
Vamos hijo de puta.
732
00:49:36,753 --> 00:49:38,553
Ah
Déjalos venir.
733
00:49:38,555 --> 00:49:40,721
Aquí vamos.
734
00:49:43,225 --> 00:49:45,125
- Tengo que ayudar!
- Relajarse. Relajarse.
735
00:49:45,127 --> 00:49:46,794
- E-Son mis amigos!
- Estarán bien.
736
00:49:46,796 --> 00:49:48,261
Estas bien. Relájate.
737
00:50:05,782 --> 00:50:07,347
¡Ve a las granadas!
738
00:50:07,349 --> 00:50:09,717
- Si. Tengo esto.
- ¡Sacarlo!
739
00:50:09,719 --> 00:50:12,420
- Enciende eso para mí, ¿quieres?
- No. Eso no es bueno para ti.
740
00:50:12,422 --> 00:50:14,622
Oh vamos.
¿Me estás tomando el pelo, chico?
741
00:50:14,624 --> 00:50:15,656
Es medico.
742
00:50:28,371 --> 00:50:29,804
- ¿Estamos ganando?
- Si.
743
00:50:29,806 --> 00:50:31,173
Tus amigos están pateando traseros.
744
00:50:42,719 --> 00:50:44,454
Aah!
745
00:51:01,871 --> 00:51:03,437
¡Oye!
746
00:51:07,577 --> 00:51:10,212
Aah!
747
00:51:11,346 --> 00:51:12,813
Vamos Lou!
748
00:51:12,815 --> 00:51:14,281
Jesucristo.
749
00:51:14,283 --> 00:51:15,883
Lo siento, Gordie.
750
00:51:20,289 --> 00:51:22,790
Un poco ... Un poco de ayuda aquí.
751
00:51:34,269 --> 00:51:35,770
Maldito hippie.
752
00:51:35,772 --> 00:51:37,405
Aquí.
Dejaste Caer Esto.
753
00:51:37,407 --> 00:51:38,606
Aah!
754
00:51:56,826 --> 00:51:59,660
Oh. Whoa Te tengo.
Te tengo.
755
00:51:59,662 --> 00:52:00,895
Te tengo.
756
00:52:00,897 --> 00:52:02,763
Que eres mi jodido salvador
¿ahora?
757
00:52:08,905 --> 00:52:13,273
Ahora tengo sangre y en escabeche
mierda de cerdo en mi chaqueta.
758
00:52:13,275 --> 00:52:14,442
Bueno, te ves bien.
759
00:52:14,444 --> 00:52:15,776
Gracias.
760
00:52:17,312 --> 00:52:18,111
Oye.
761
00:52:18,113 --> 00:52:19,279
Vas a tener
para alejarse
762
00:52:19,281 --> 00:52:22,182
- Sí, sí. Jódete hombre.
- Toma asiento allí mismo.
763
00:52:22,184 --> 00:52:23,818
¿Todos en una pieza?
764
00:52:23,820 --> 00:52:25,920
Bueno, déjame comprobar.
Sí.
765
00:52:43,338 --> 00:52:44,339
Oh, mierda.
766
00:53:38,027 --> 00:53:40,728
Oh, mierda.
767
00:53:40,730 --> 00:53:41,662
Venga.
768
00:53:41,664 --> 00:53:43,964
- Oh Dios. Oye. Bueno j ...
- ¿Estás bien?
769
00:53:43,966 --> 00:53:45,900
Oh buen trabajo
Te diré.
770
00:53:45,902 --> 00:53:49,003
Ese hijo de puta
Me metí el pecho.
771
00:53:49,005 --> 00:53:50,671
Más de estos
criaturas prehistóricas
772
00:53:50,673 --> 00:53:51,872
entrando por esa puerta?
773
00:53:51,874 --> 00:53:53,574
Consigue esas puertas con barricadas.
774
00:53:53,576 --> 00:53:55,609
Usemos esos cuerpos
como sacos de arena, ¿de acuerdo?
775
00:53:55,611 --> 00:53:56,412
- Sí señor.
- Venga.
776
00:53:56,979 --> 00:53:59,214
Está tomando mucho tiempo.
777
00:54:01,451 --> 00:54:03,986
Los viejos deben haber matado
Tanque.
778
00:54:06,489 --> 00:54:08,391
Mierda.
779
00:54:10,292 --> 00:54:12,026
El sol sale pronto.
780
00:54:12,028 --> 00:54:14,262
Si no entramos,
se acabó.
781
00:54:20,536 --> 00:54:23,003
Cargar.
782
00:54:23,005 --> 00:54:26,308
Material pesado.
Cosas difíciles.
783
00:54:29,579 --> 00:54:31,914
estoy cansado
de jodidos juegos.
784
00:55:08,084 --> 00:55:11,821
Gracias por salvarme la vida
Elizabeth
785
00:55:12,889 --> 00:55:15,623
Empecé esto
786
00:55:15,625 --> 00:55:18,559
Terminemoslo.
787
00:55:20,963 --> 00:55:23,633
Oye. Hey hey
Hey hey hey. Mírame.
788
00:55:25,401 --> 00:55:27,134
Solo lo aladas.
789
00:55:27,136 --> 00:55:29,605
¿Estás perdiendo tu toque?
790
00:55:30,072 --> 00:55:32,773
No ... no hagas ...
No me hagas reír.
791
00:55:32,775 --> 00:55:34,844
Es ... Me duele mucho.
792
00:55:38,147 --> 00:55:39,980
Oh.
793
00:55:39,982 --> 00:55:42,416
Creo que es hora de llamar
este juego.
794
00:55:45,087 --> 00:55:47,488
- De ninguna manera, hermano.
- Uno más para el camino.
795
00:55:47,490 --> 00:55:51,659
Te daré uno más
pero ... no es para el camino.
796
00:55:51,661 --> 00:55:54,161
Es para mi cumpleaños, ¿recuerdas?
Es mi cumpleaños.
797
00:55:54,163 --> 00:55:55,830
Pues escucha.
Soy mas viejo que tu.
798
00:55:55,832 --> 00:55:57,967
Tienes que escucharme
ahora mismo, entonces ...
799
00:55:58,634 --> 00:56:00,668
- Feliz cumpleaños.
- Si.
800
00:56:05,808 --> 00:56:07,510
Estas bien
801
00:56:23,526 --> 00:56:24,894
Hey chico.
802
00:56:27,563 --> 00:56:30,399
Sabes lo que dije, eh
cuando entraste por primera vez?
803
00:56:30,933 --> 00:56:32,867
Si.
804
00:56:32,869 --> 00:56:33,901
Bueno.
805
00:56:33,903 --> 00:56:37,071
Bueno, cuando llegues a mi edad,
806
00:56:37,073 --> 00:56:39,375
a la gente realmente no le importa una mierda
Que dices.
807
00:56:39,842 --> 00:56:41,377
Solo estaré listo.
808
00:56:42,044 --> 00:56:44,011
Me gustaría tener la oportunidad de
a tu edad, viejo.
809
00:56:46,015 --> 00:56:47,581
Lou.
- Si.
810
00:56:47,583 --> 00:56:50,718
Sabes esa bolsa que trajo
aquí lleno de mierda?
811
00:56:50,720 --> 00:56:52,019
Si.
812
00:56:52,021 --> 00:56:55,890
¿Y si tuvieras todo eso?
¿en efectivo?
813
00:56:55,892 --> 00:56:58,692
Efectivo.
Efectivo frío y duro.
814
00:56:58,694 --> 00:57:00,429
¿Qué harías con eso?
815
00:57:00,963 --> 00:57:03,197
- Sabes lo que haría ...
- Mm?
816
00:57:03,199 --> 00:57:05,466
... con todos esos fondos
de esa basura?
817
00:57:05,468 --> 00:57:07,534
Si.
818
00:57:07,536 --> 00:57:13,073
Compraría a cada uno de nosotros
un ataúd realmente bonito ...
819
00:57:13,075 --> 00:57:18,512
adornos dorados, cojín extra,
Espuma Tempur-Pedic.
820
00:57:18,514 --> 00:57:19,880
UH Huh.
821
00:57:19,882 --> 00:57:21,982
El mejor dinero podría comprar
822
00:57:21,984 --> 00:57:27,221
para que todos seamos acogedores,
como dos ositos en una cañada,
823
00:57:27,223 --> 00:57:29,556
después de que muramos
824
00:57:29,558 --> 00:57:32,159
¿Sabes que?
825
00:57:32,161 --> 00:57:34,897
Tu charla de zorro
necesita trabajo.
826
00:57:37,833 --> 00:57:40,503
Jesús.
Mierda.
827
00:57:42,905 --> 00:57:44,972
Lou se desliza por el fondo.
828
00:57:44,974 --> 00:57:47,708
Él va a ser la Sección 8
En cualquier momento.
829
00:57:47,710 --> 00:57:48,876
Tenemos que abrazarlo.
830
00:57:48,878 --> 00:57:51,578
No no no.
Ese no es el camino.
831
00:57:51,580 --> 00:57:53,514
Mira esos cabrones
ellos también debían estar sufriendo.
832
00:57:53,516 --> 00:57:55,816
Voy a salir por ahí.
Voy a correr por eso.
833
00:57:55,818 --> 00:57:58,018
- Fred Oh, espera un minuto
- Voy a hacer mucho ruido.
834
00:57:58,020 --> 00:58:00,154
Los voy a sacar
y llevas a Doug a mi camioneta
835
00:58:00,156 --> 00:58:01,922
y atraparlo
Al diablo fuera de aquí.
836
00:58:01,924 --> 00:58:03,223
Fred, no vas a lograrlo
dos bloques
837
00:58:03,225 --> 00:58:04,359
sin que estén sobre ti.
838
00:58:04,361 --> 00:58:07,695
Bueno, Walter, me estás diciendo.
¿Tienes una idea mejor?
839
00:58:07,697 --> 00:58:09,063
¡Dougie está muriendo en el bar!
840
00:58:09,065 --> 00:58:11,031
Crees que lo dejaré
solo sangrar por ahí?
841
00:58:11,033 --> 00:58:14,134
- Eso no va a suceder!
- Fred! Fred! Fred!
842
00:58:14,136 --> 00:58:16,003
- Oh, mierda.
- ¿Qué diablos es esto?
843
00:58:16,005 --> 00:58:17,604
Fred!
844
00:58:17,606 --> 00:58:18,539
Usted pedazo de mierda!
845
00:58:18,541 --> 00:58:20,007
Que mierda piensas
¿estás haciendo?
846
00:58:20,009 --> 00:58:20,908
¡Devolvérsela!
847
00:58:20,910 --> 00:58:23,544
¡Oye! ¡Oye! Ya basta.
Ya basta.
848
00:58:23,546 --> 00:58:25,612
- ¿Que esta pasando? Para.
- ¡Devolvérsela!
849
00:58:25,614 --> 00:58:26,880
¿Que esta pasando?
850
00:58:26,882 --> 00:58:29,016
Puedo negociarnos
fuera de este lío
851
00:58:29,018 --> 00:58:30,884
- No.
- Yo puedo.
852
00:58:30,886 --> 00:58:33,589
Puedo hacer lo que tú no puedes hacer.
853
00:58:34,323 --> 00:58:37,658
Solo ... Solo ten un poco de fe
en mi, ok?
854
00:58:37,660 --> 00:58:39,128
Lou.
- Solo esta vez.
855
00:58:41,197 --> 00:58:43,731
Lou, tu, eh ...
856
00:58:43,733 --> 00:58:47,868
Esa bolsa es lo único
eso nos mantiene vivos, ¿verdad?
857
00:58:47,870 --> 00:58:50,070
Renuncias a eso
858
00:58:50,072 --> 00:58:53,207
incendiarán este lugar
como una caja de cerillas
859
00:58:53,209 --> 00:58:55,644
Entiendes eso, ¿no?
860
00:59:10,026 --> 00:59:11,291
Buen hombre.
861
00:59:11,293 --> 00:59:13,827
Todo bien.
¡Uf!
862
00:59:13,829 --> 00:59:15,729
Que dia, eh?
863
00:59:15,731 --> 00:59:19,733
Escucha. ¿Por qué no te aseguras?
la puerta y vamos por aquí?
864
00:59:19,735 --> 00:59:22,171
Tengamos una...
Vamos a intentarlo, ¿eh?
865
00:59:25,141 --> 00:59:27,174
Me estoy haciendo viejo
por esta mierda
866
00:59:27,176 --> 00:59:29,078
Te diré eso.
867
00:59:31,147 --> 00:59:32,646
¡Oye! ¡Oye! Lou!
868
00:59:32,648 --> 00:59:33,914
¿A dónde diablos vas?
¿hombre?
869
00:59:33,916 --> 00:59:35,383
Vuelvo enseguida.
870
00:59:35,385 --> 00:59:40,022
Después de todo...
Tenemos un cumpleaños para celebrar.
871
00:59:41,991 --> 00:59:43,624
Lou!
872
00:59:43,626 --> 00:59:45,626
Lou, espera!
873
01:00:09,051 --> 01:00:10,184
Está loco de mierda.
874
01:00:10,186 --> 01:00:11,985
Es un vendedor de autos usados.
875
01:00:11,987 --> 01:00:15,656
Si. El tiene esa maldita
fiesta de coño en su cerebro.
876
01:00:15,658 --> 01:00:17,124
Vamos a hacer un trato.
877
01:00:17,126 --> 01:00:19,427
Cerremos un trato.
878
01:00:19,429 --> 01:00:23,864
Quiero decir ... ¿cómo puedo conseguirte?
en este auto hoy, ¿eh?
879
01:00:23,866 --> 01:00:25,368
Seguro.
880
01:00:26,135 --> 01:00:28,702
Oye.
Estoy ... no estoy armado.
881
01:00:28,704 --> 01:00:30,405
Llegué a tener una conversación
de hombre a hombre.
882
01:00:30,407 --> 01:00:33,408
Entonces ... ¿cuál es tu oferta?
883
01:00:33,410 --> 01:00:34,576
Fácil intercambio
884
01:00:34,578 --> 01:00:40,114
Le devolveremos su, eh ...
ya sabes, tus drogas.
885
01:00:40,116 --> 01:00:43,750
Puedes seguir tu camino y ...
y seguiremos con el nuestro.
886
01:00:43,752 --> 01:00:44,620
Intrigante.
887
01:00:45,721 --> 01:00:50,190
En definitiva inaceptable
pero intrigante
888
01:00:50,192 --> 01:00:54,362
Sólo hay uno
solución satisfactoria,
889
01:00:54,364 --> 01:00:58,401
y es que obtenemos nuestro producto
de vuelta y cada uno de ustedes muere.
890
01:01:01,904 --> 01:01:06,275
¿Qué tal si nos vemos a mitad de camino?
891
01:01:07,276 --> 01:01:10,811
Quiero decir, negocia conmigo.
Esto es lo que hago.
892
01:01:10,813 --> 01:01:14,281
¿Sabes que Lou se ha usado?
893
01:01:14,283 --> 01:01:18,285
Tal vez has visto algo de mi
Mis anuncios en la televisión.
894
01:01:18,287 --> 01:01:21,255
La pequeña niña rubia diciendo:
"Querer algo ..."
895
01:01:21,257 --> 01:01:23,726
"¿Necesitas algo nuevo?
Llama a Lou ".
896
01:01:24,293 --> 01:01:26,394
Soy lou
897
01:01:26,396 --> 01:01:28,363
Ese soy yo.
898
01:01:28,365 --> 01:01:30,065
No estoy familiarizado.
899
01:01:33,002 --> 01:01:36,439
Te importa si hablamos honestamente
¿por un segundo?
900
01:01:39,442 --> 01:01:40,976
Um ...
901
01:01:42,845 --> 01:01:46,880
Un amigo adentro
lo ha perdido.
902
01:01:46,882 --> 01:01:49,950
Quiero decir, él piensa que todavía está
el ... el comandante del pelotón
903
01:01:49,952 --> 01:01:51,352
de vuelta en las jodidas junglas,
¿ya sabes?
904
01:01:51,354 --> 01:01:52,221
Ugh
905
01:01:54,089 --> 01:01:56,091
Entonces, ¿está a cargo?
906
01:01:57,527 --> 01:01:59,193
Bueno en realidad no.
907
01:01:59,195 --> 01:02:01,828
Quiero decir, él ... es un poco
a cargo allí, pero ...
908
01:02:01,830 --> 01:02:04,198
pero quiero decir que llevo mucho
de peso también, ¿sabes?
909
01:02:04,200 --> 01:02:06,967
- Pero estoy aquí hablando contigo.
- Shh Shh Shh Shh
910
01:02:09,238 --> 01:02:11,273
No hay negociación.
911
01:02:13,543 --> 01:02:18,981
Sin embargo...
aún puede ser útil
912
01:02:23,852 --> 01:02:25,852
Fred!
913
01:02:25,854 --> 01:02:28,123
¡A tu amigo le gusta hablar!
914
01:02:28,824 --> 01:02:32,527
¿Y tú?
¿Ahora hablarás?
915
01:02:32,529 --> 01:02:38,100
Envía a la chica y la bolsa
y lo mando de vuelta!
916
01:02:39,101 --> 01:02:40,501
Fred, ¿qué pasa?
917
01:02:40,503 --> 01:02:42,102
Dame la bolsa.
918
01:02:42,104 --> 01:02:45,005
Esta es la última vez
¡Te hablo a ti!
919
01:02:45,007 --> 01:02:46,541
¡Ultima vez!
920
01:02:46,543 --> 01:02:48,809
Los matarán a los dos.
921
01:02:48,811 --> 01:02:50,210
Fred, ellos van a
los mato a los dos!
922
01:02:54,417 --> 01:02:56,218
Tu llamada, Fred!
923
01:03:01,524 --> 01:03:03,426
¿Esto es lo que quieres?
924
01:03:04,394 --> 01:03:06,093
¡Lo dejaste ir!
925
01:03:06,095 --> 01:03:07,327
Mierda, Lou.
Venga.
926
01:03:07,329 --> 01:03:12,369
Si quieres esto,
dejaste ir a mi amigo!
927
01:03:14,870 --> 01:03:16,305
Mierda.
928
01:03:17,072 --> 01:03:19,072
A la mierda
929
01:03:19,074 --> 01:03:20,309
Mátalo.
930
01:03:32,221 --> 01:03:34,391
Fred, a tu izquierda!
931
01:03:42,465 --> 01:03:43,498
Lou!
932
01:03:53,309 --> 01:03:55,175
Lou!
933
01:03:55,177 --> 01:03:56,943
Lou!
Aah! Aah!
934
01:03:56,945 --> 01:03:57,944
Fred!
935
01:03:57,946 --> 01:03:59,179
¡Vamos!
936
01:03:59,181 --> 01:04:00,883
- ¡Oh, mierda!
- Fred, vamos.
937
01:04:04,987 --> 01:04:06,219
Dame esa pierna.
Fácil, fácil, fácil, fácil.
938
01:04:06,221 --> 01:04:08,021
Todo bien.
Venga.
939
01:04:08,023 --> 01:04:10,324
Venga.
940
01:04:10,326 --> 01:04:12,092
- Todo bien. Oh, mierda.
- Venga. Déjalo caer.
941
01:04:12,094 --> 01:04:13,561
- Bájalo.
- Todo bien. Déjame ir.
942
01:04:13,563 --> 01:04:15,396
Ahí tienes.
943
01:04:15,398 --> 01:04:19,333
¿Podemos obtener un ...
¿Podemos obtener un ...
944
01:04:21,036 --> 01:04:23,003
Ahí tienes.
Ahí tienes.
945
01:04:23,005 --> 01:04:24,938
Oye, dame eso.
946
01:04:24,940 --> 01:04:26,973
Aquí. Haz eso.
¿Bueno?
947
01:04:29,379 --> 01:04:30,578
- Aquí vamos.
- Ow!
948
01:04:30,580 --> 01:04:33,113
- mierda
- Todo está bien.
949
01:04:33,115 --> 01:04:34,482
¡Oye!
950
01:04:36,453 --> 01:04:38,985
Jodido Lou.
951
01:04:54,437 --> 01:04:55,337
Doug?
952
01:04:56,939 --> 01:04:58,439
Doug, háblame, hombre.
953
01:04:58,441 --> 01:05:00,410
Oh, mierda.
954
01:05:03,446 --> 01:05:05,147
Él está muerto.
955
01:05:11,688 --> 01:05:14,156
Llama a los 92 Mikes.
956
01:05:18,327 --> 01:05:19,895
Mirate. Mirate.
957
01:05:30,205 --> 01:05:32,172
Te diré que.
958
01:05:32,174 --> 01:05:36,679
Si voy a ...
ir al abismo ...
959
01:05:38,013 --> 01:05:40,383
... tan pronto como salgas
en un zumbido.
960
01:05:47,424 --> 01:05:50,058
Te veré en el camino
hermano.
961
01:05:56,265 --> 01:05:58,133
Jodido Lou.
962
01:05:59,334 --> 01:06:01,602
Maldito imbécil.
963
01:06:01,604 --> 01:06:04,271
¿De qué demonios fue eso?
964
01:06:06,609 --> 01:06:08,043
Ya está hecho, hombre.
965
01:06:15,083 --> 01:06:17,085
No se acaba hasta que se acaba.
966
01:06:18,220 --> 01:06:20,688
No se acaba hasta que se acaba.
967
01:06:20,690 --> 01:06:22,423
¡Mierda!
968
01:06:22,425 --> 01:06:23,359
Mierda.
969
01:06:31,801 --> 01:06:33,568
- Oye.
- Esto es una mierda.
970
01:06:33,570 --> 01:06:35,369
Eres una mierda
971
01:06:35,371 --> 01:06:37,672
Quiero vivir.
Todos queremos follar la vida.
972
01:06:37,674 --> 01:06:39,373
Los necesitamos juntos, no borrachos.
973
01:06:39,375 --> 01:06:42,612
Esto es casi lo mismo
como voy a conseguir, ¿de acuerdo?
974
01:06:44,614 --> 01:06:46,447
No te rindas ahora.
975
01:06:46,449 --> 01:06:48,248
- Mira.
- Venga.
976
01:06:48,250 --> 01:06:51,452
Lo siento.
Yo ... no sé qué hacer.
977
01:06:51,454 --> 01:06:53,021
Ya hemos terminado
978
01:06:54,424 --> 01:06:56,457
Tenías salidas.
979
01:06:56,459 --> 01:06:58,359
Lo hiciste.
980
01:06:58,361 --> 01:07:00,293
Pero elegiste pelear.
981
01:07:00,295 --> 01:07:02,095
Pediste esta pelea.
982
01:07:02,097 --> 01:07:03,831
Y tus amigos,
te siguieron
983
01:07:03,833 --> 01:07:05,668
porque creyeron en ti
984
01:07:07,135 --> 01:07:08,471
Pero ahora...
985
01:07:09,639 --> 01:07:11,472
Ahora solo eres un coño.
986
01:07:11,474 --> 01:07:13,574
Alguna boca tienes sobre ti.
987
01:07:13,576 --> 01:07:14,575
¿Tú lo sabes?
988
01:07:14,577 --> 01:07:17,312
Lo entendiste
de tu hermana muerta también? ¿Eh?
989
01:07:19,682 --> 01:07:21,314
Quieres beber tu mismo
¿a muerte?
990
01:07:21,316 --> 01:07:23,018
Ve a la derecha con la cabeza.
991
01:07:56,853 --> 01:07:58,086
Todo bien.
992
01:07:58,588 --> 01:08:00,790
Préndelo.
993
01:08:07,397 --> 01:08:08,297
Nos movemos sin él.
994
01:08:09,599 --> 01:08:10,898
Ya no me gusta
que tú
995
01:08:10,900 --> 01:08:12,198
pero llegar a casa
Es la prioridad.
996
01:08:12,200 --> 01:08:15,536
"Nosotros"?
¿Quién te puso a cargo?
997
01:08:15,538 --> 01:08:18,472
Si no tienes una mejor idea,
Walter, cállate la boca.
998
01:08:18,474 --> 01:08:21,442
Hola imbéciles
No estás ayudando a nada.
999
01:08:21,444 --> 01:08:23,511
Bueno, ¿tienes una idea?
1000
01:08:23,513 --> 01:08:25,813
Porque podríamos usarlo como el infierno
un momento de bombilla
1001
01:08:25,815 --> 01:08:27,247
ahora mismo, señora.
1002
01:08:35,692 --> 01:08:37,491
Es por ti que estamos haciendo
todo esto.
1003
01:08:37,493 --> 01:08:39,326
Hey nunca pregunte
por tu maldita ayuda, abuelo.
1004
01:08:39,328 --> 01:08:40,728
¡No tenías que hacerlo!
1005
01:08:40,730 --> 01:08:42,430
¡Ese es el punto!
1006
01:08:42,432 --> 01:08:44,230
En el segundo en que entraste
esa puerta
1007
01:08:44,232 --> 01:08:46,400
¡teníamos el deber de ayudarte!
1008
01:08:46,402 --> 01:08:47,568
Por supuesto, nunca obtendrías eso
1009
01:08:47,570 --> 01:08:49,637
a través de tu grueso
jodido cráneo.
1010
01:08:49,639 --> 01:08:51,939
Se supone que debo ser
en la barra de titty en este momento.
1011
01:08:51,941 --> 01:08:55,409
Ya sabes, gran silicona grande
melones justo en mi cara de mierda!
1012
01:08:55,411 --> 01:08:57,445
Si. Perdón por arruinar
tu gran noche de mierda
1013
01:08:57,447 --> 01:08:59,279
Bueno, lo siento, no te alimentes
El bulldog, muchacho.
1014
01:08:59,281 --> 01:09:01,247
Hola señoritas, odio interrumpir
1015
01:09:01,249 --> 01:09:02,516
tu sesión de planificación de fiestas
ahora mismo,
1016
01:09:02,518 --> 01:09:04,317
pero tenemos asuntos más urgentes
tender a
1017
01:09:04,319 --> 01:09:07,320
¡Maldición! Toda la mierda
He pasado en mi vida!
1018
01:09:07,322 --> 01:09:09,457
Me van a poner tetas
por un puñado de drogadictos!
1019
01:09:09,459 --> 01:09:10,658
Maldita sea relajarse ...
1020
01:09:10,660 --> 01:09:13,529
¡Oh, cállate, todos ustedes!
1021
01:09:30,513 --> 01:09:31,814
Vamonos.
1022
01:09:36,386 --> 01:09:38,186
Por qué no?
1023
01:09:55,303 --> 01:09:58,708
Oh, ¿es usted, señor Fred?
1024
01:10:00,476 --> 01:10:02,510
Encantado de hacer
tu conocido
1025
01:10:02,512 --> 01:10:06,312
Sé la retrospectiva 20/20,
pero...
1026
01:10:07,383 --> 01:10:09,752
... deberías haber tratado
para él.
1027
01:10:10,953 --> 01:10:13,454
Ya sabes,
dentro de ese pequeño agujero
1028
01:10:13,456 --> 01:10:16,757
Puedo ver solo un poquito
de ti.
1029
01:10:16,759 --> 01:10:19,294
Pero sé lo que hay allí.
1030
01:10:20,363 --> 01:10:26,767
Te arrepientes de cada
decisión que tomaste hoy.
1031
01:10:26,769 --> 01:10:30,305
Lo has entendido todo mal, hijo.
No me arrepiento de nada.
1032
01:10:31,941 --> 01:10:33,641
Perdí a mis amigos.
1033
01:10:33,643 --> 01:10:35,310
Bueno, eso no está bien.
1034
01:10:36,311 --> 01:10:37,411
Te llevaste a mis amigos.
1035
01:10:37,413 --> 01:10:41,617
Pero supongo que sabían
lo que se inscribieron por ahora.
1036
01:10:42,719 --> 01:10:45,419
No me arrepiento de una maldita cosa.
1037
01:10:45,421 --> 01:10:48,656
Cuestión de hecho...
1038
01:10:48,658 --> 01:10:51,759
justo ahora,
Me siento realmente ansioso.
1039
01:10:51,761 --> 01:10:54,395
Entonces, hagas lo que hagas,
1040
01:10:54,397 --> 01:10:57,297
deja de aletear tus encías
y hazlo.
1041
01:10:57,299 --> 01:11:01,969
Pero cuando vienes, chico,
vienes fuerte
1042
01:11:01,971 --> 01:11:04,339
porque te equivocas ...
1043
01:11:07,844 --> 01:11:10,245
... te voy a cortar el corazón.
1044
01:11:17,420 --> 01:11:19,086
- Fred, esa lámpara de propano.
- Si.
1045
01:11:19,088 --> 01:11:19,954
Va a explotar.
1046
01:11:19,956 --> 01:11:21,822
Mejor nos agachamos.
¿No te parece?
1047
01:11:21,824 --> 01:11:23,960
Si.
Oye, ojo muerto.
1048
01:11:24,961 --> 01:11:25,995
¿Sabes bailar vals?
1049
01:11:26,729 --> 01:11:28,696
¿Vals?
1050
01:11:28,698 --> 01:11:31,567
Porque te voy a necesitar
para seguir mi ejemplo
1051
01:11:33,536 --> 01:11:35,603
Él está de vuelta.
1052
01:11:46,482 --> 01:11:48,482
Esto no va a ser suficiente.
1053
01:11:48,484 --> 01:11:52,086
Una victoria no es una victoria.
si todos mueren
1054
01:11:52,088 --> 01:11:53,356
No en mi mente
1055
01:11:54,690 --> 01:11:57,827
Ha sido un verdadero honor servir
con ustedes hombres
1056
01:11:59,061 --> 01:12:00,963
Un verdadero honor.
1057
01:12:03,666 --> 01:12:04,799
¡Oye!
1058
01:12:04,801 --> 01:12:05,666
- ¡Jesús!
- ¡Oye!
1059
01:12:05,668 --> 01:12:07,904
Santo Cristo
1060
01:12:09,138 --> 01:12:10,471
Venga.
1061
01:12:10,473 --> 01:12:13,374
Agacharse. Venga.
Venga.
1062
01:12:13,376 --> 01:12:16,377
Oye. Oye, oye, viejo.
Mírame. Mírame.
1063
01:12:16,379 --> 01:12:17,711
Oye.
1064
01:12:25,788 --> 01:12:27,757
Muévete, Fred.
1065
01:12:29,125 --> 01:12:31,627
Estoy tomando punto esta vez.
¡Muévelo!
1066
01:12:39,802 --> 01:12:42,405
Vamos Fred.
Venga.
1067
01:12:46,843 --> 01:12:50,546
Veamos qué es todo este ruido
es sobre.
1068
01:12:52,915 --> 01:12:55,451
¡Vamos señoras!
1069
01:12:57,453 --> 01:12:59,522
Tengo algo para tí.
1070
01:14:14,797 --> 01:14:16,964
Hola amigo.
1071
01:14:16,966 --> 01:14:20,968
Quizás ahora podamos finalmente
Se civil.
1072
01:14:20,970 --> 01:14:25,105
Mataste a tres de mis amigos.
Eso no es civil.
1073
01:14:25,107 --> 01:14:27,675
Oh. Bueno, eso fue solo
un malentendido.
1074
01:14:27,677 --> 01:14:32,581
Eres todo ... o fuiste ...
soldados, ¿verdad?
1075
01:14:33,115 --> 01:14:35,983
Todo este lugar fue construido
Sobre el asesinato.
1076
01:14:35,985 --> 01:14:37,851
No.
1077
01:14:37,853 --> 01:14:41,188
Bueno, supongo que asesinato.
es subjetivo.
1078
01:14:41,190 --> 01:14:43,123
Realmente no.
1079
01:14:43,125 --> 01:14:48,228
Lo disfrutas, no ...
¿el asesinato?
1080
01:14:48,230 --> 01:14:52,032
Bueno, tengo que admitir ...
1081
01:14:52,034 --> 01:14:56,472
Me cobraron un poco
fuera de...
1082
01:14:58,074 --> 01:15:00,076
... soplando el de tu hermano
maldita cabeza.
1083
01:15:07,216 --> 01:15:10,920
Dame la bolsa ahora ...
1084
01:15:11,954 --> 01:15:16,957
... y les prometo a todos ...
Una muerte rápida.
1085
01:15:16,959 --> 01:15:19,560
O simplemente te lo quitamos,
1086
01:15:19,562 --> 01:15:21,662
y todos morirán
Muy, muy lentamente.
1087
01:15:21,664 --> 01:15:26,202
Usted dura para que pueda mirar
Lagarto morir.
1088
01:15:49,325 --> 01:15:51,027
Bueno.
1089
01:15:52,061 --> 01:15:53,162
Tú ganas.
1090
01:16:24,927 --> 01:16:27,129
¡Quítate de encima, malditos animales!
1091
01:16:56,826 --> 01:16:58,992
¡Oye!
1092
01:16:58,994 --> 01:17:00,994
- ¡Venga!
- Sal, Fred.
1093
01:17:00,996 --> 01:17:03,030
Puedo manejar a estos imbéciles.
1094
01:17:03,032 --> 01:17:04,932
¡Nadie va a tomar esta cresta!
1095
01:17:04,934 --> 01:17:06,367
- Mira lo que he encontrado.
- Jesucristo.
1096
01:17:06,369 --> 01:17:07,535
Abe!
1097
01:17:07,537 --> 01:17:10,371
Van a sentir el poder
del ejército estadounidense!
1098
01:17:12,274 --> 01:17:13,273
Todo bien.
1099
01:17:15,878 --> 01:17:18,446
¡Oye! ¡Cuidado, chico!
¡Tengo esto!
1100
01:17:18,448 --> 01:17:20,080
¡Si!
1101
01:17:40,703 --> 01:17:43,639
Entonces eres la perra
eso mató a Z, ¿verdad?
1102
01:17:44,173 --> 01:17:46,041
Oh, eso es una mierda realmente aterradora.
1103
01:17:52,248 --> 01:17:54,248
¿Tu madre nunca te dijo
no para robar?
1104
01:17:54,250 --> 01:17:55,416
¡Ay!
¡A la mierda!
1105
01:18:03,159 --> 01:18:05,225
Venga.
1106
01:18:05,227 --> 01:18:06,293
- Venga.
- Estoy bien.
1107
01:18:06,295 --> 01:18:07,364
Estoy bien. ¡Estoy bien!
¡Seguir!
1108
01:18:10,099 --> 01:18:11,499
Fred, vamos!
1109
01:18:11,501 --> 01:18:13,767
- Oye, ¿dónde está la chica?
- Ya voy. Ya voy.
1110
01:18:13,769 --> 01:18:15,169
Maldita sea.
Ella estuvo aquí.
1111
01:18:15,171 --> 01:18:16,504
¡No!
¡No puedes volver por ella!
1112
01:18:16,506 --> 01:18:18,473
Cuida de Walter.
1113
01:18:18,475 --> 01:18:20,007
- ¿Estás vacío?
- Si.
1114
01:18:20,009 --> 01:18:22,109
Bueno. Toma eso.
Estoy harto de la maldita cosa.
1115
01:18:22,111 --> 01:18:23,844
- ¡Todo bien!
- Me pondré al día. Me pondré al día.
1116
01:18:23,846 --> 01:18:25,881
Mierda.
1117
01:18:38,327 --> 01:18:40,060
Le cortaron los neumáticos.
1118
01:18:40,062 --> 01:18:41,462
Oh, mierda.
1119
01:18:41,464 --> 01:18:44,333
El deuce y medio.
Ahora.
1120
01:18:45,034 --> 01:18:47,470
- ¿Funcionará?
- Lo hará si se lo digo.
1121
01:18:48,170 --> 01:18:51,140
¡No!
¡Déjame ir!
1122
01:18:51,874 --> 01:18:53,907
Oh, mierda.
1123
01:19:24,240 --> 01:19:30,079
Estas listo para morir...
¿anciano?
1124
01:19:57,339 --> 01:20:00,274
Buena mierda
Gracias. Gracias. Si.
1125
01:20:00,276 --> 01:20:02,109
Aunque tenía a la perra.
1126
01:20:02,111 --> 01:20:04,911
Venga.
1127
01:20:10,487 --> 01:20:11,486
Hola Walter?
1128
01:20:11,488 --> 01:20:13,086
- ¿eh?
- ¿Esta cosa tiene munición?
1129
01:20:13,088 --> 01:20:15,590
El .50-cal?
No.
1130
01:20:21,498 --> 01:20:24,197
- Walter, date prisa!
- Venga.
1131
01:20:24,199 --> 01:20:25,433
¿Qué está tomando tanto tiempo?
1132
01:20:25,435 --> 01:20:27,468
¡Malditos millennials impacientes!
1133
01:20:31,140 --> 01:20:32,607
¿Sabes algo, Fred?
1134
01:20:32,609 --> 01:20:34,609
¿Que es eso?
1135
01:20:34,611 --> 01:20:36,544
Me gusta este lugar.
1136
01:20:38,515 --> 01:20:40,417
Me alegra escucharlo.
1137
01:20:43,553 --> 01:20:45,420
Giro de vuelta.
1138
01:20:45,422 --> 01:20:47,122
Dame ese.
1139
01:20:49,426 --> 01:20:52,025
Fred!
1140
01:20:52,027 --> 01:20:53,363
Mierda.
1141
01:20:57,567 --> 01:20:59,434
Vuelvo enseguida.
1142
01:21:01,337 --> 01:21:03,970
Walter!
¡Date prisa, joder!
1143
01:21:03,972 --> 01:21:07,109
¿Alguna vez trataste de orinar?
alguien te mira así?
1144
01:21:12,549 --> 01:21:14,247
Vamos nena.
1145
01:21:14,249 --> 01:21:16,316
Aah!
1146
01:21:18,921 --> 01:21:19,589
Shawn!
1147
01:21:27,430 --> 01:21:28,596
Shawn!
1148
01:21:28,598 --> 01:21:30,330
¡Mierda!
1149
01:21:30,332 --> 01:21:31,599
Shawn!
1150
01:21:31,601 --> 01:21:33,033
Shawn!
1151
01:21:33,035 --> 01:21:35,304
Aah!
1152
01:21:39,476 --> 01:21:43,145
Aah! Aah!
1153
01:21:56,593 --> 01:21:58,225
- Oye, oye. Hey hey
- Oh, mierda.
1154
01:21:58,227 --> 01:22:00,160
- Oh...
- Hey, estas conmigo?
1155
01:22:00,162 --> 01:22:03,398
Si. He tenido mejores días.
1156
01:22:03,400 --> 01:22:05,298
Oh joder
1157
01:22:05,300 --> 01:22:07,000
Parece que va a
hazlo, ¿no?
1158
01:22:07,002 --> 01:22:09,604
No señor. No señor. Moverse.
Me sacaré de aquí.
1159
01:22:09,606 --> 01:22:11,472
No en tu vida.
1160
01:22:11,474 --> 01:22:14,076
Donde esta Fred?
1161
01:22:15,978 --> 01:22:19,179
Oh.
Mira a ese hijo de puta.
1162
01:22:19,181 --> 01:22:21,014
Es más lento que la mierda de codorniz.
1163
01:22:21,016 --> 01:22:23,751
¡No! ¡A la mierda!
1164
01:22:26,356 --> 01:22:28,658
Disparar.
1165
01:22:38,300 --> 01:22:40,701
Disparar.
1166
01:22:40,703 --> 01:22:43,336
Toma paz en esto, chico ...
1167
01:22:43,338 --> 01:22:46,308
Tu y tu hermana
solo estaban separados por ...
1168
01:22:50,413 --> 01:22:52,647
No voy a lograrlo, chico.
1169
01:22:52,649 --> 01:22:55,115
Yo sé eso.
1170
01:22:55,117 --> 01:22:57,050
Este es el final de la línea.
1171
01:22:57,052 --> 01:23:01,089
Eres un buen chico
y eres un buen soldado
1172
01:23:02,492 --> 01:23:06,161
Ahora vete a casa y cuídate
de esa esposa tuya.
1173
01:23:06,763 --> 01:23:08,230
Es una orden.
1174
01:23:09,399 --> 01:23:11,164
Tengo esto.
1175
01:23:20,376 --> 01:23:22,110
No hemos terminado
1176
01:23:22,779 --> 01:23:26,683
No.
No, supongo que no.
1177
01:23:30,085 --> 01:23:31,521
Bueno, señor Fred ...
1178
01:23:33,288 --> 01:23:37,125
... creo que tenemos
nosotros mismos ... una situación.
1179
01:23:45,300 --> 01:23:48,436
Vamos nena. ¡Venga!
1180
01:23:48,438 --> 01:23:50,438
¡Si!
1181
01:23:50,440 --> 01:23:52,074
¡Si!
1182
01:23:52,609 --> 01:23:54,675
Hola Fred!
1183
01:23:54,677 --> 01:23:59,214
Esta es la última maldita vez
¡Te voy a rescatar!
1184
01:23:59,716 --> 01:24:01,849
Hyah!
1185
01:24:56,472 --> 01:24:58,506
¿De una pieza?
1186
01:24:58,508 --> 01:25:00,577
Sí, casi.
1187
01:25:04,681 --> 01:25:07,082
¿Ustedes dos están bien?
1188
01:25:09,385 --> 01:25:10,885
Walter?
1189
01:25:10,887 --> 01:25:13,621
Uno de esos punks lo tiene
muy bueno.
1190
01:25:13,623 --> 01:25:15,458
No iba a lograrlo.
1191
01:25:16,759 --> 01:25:19,360
Maldita sea, Walter.
1192
01:25:19,362 --> 01:25:21,364
Viejo tonto
1193
01:25:22,799 --> 01:25:24,400
Hola Fred?
1194
01:25:29,237 --> 01:25:34,775
Ranger, creo que es hora
tomamos una cerveza para el camino.
1195
01:25:34,777 --> 01:25:36,846
Eres un verdadero bastardo.
¿Tú lo sabes?
1196
01:25:47,289 --> 01:25:48,556
¿Lo tienes?
1197
01:25:48,558 --> 01:25:50,256
Si, lo tengo.
1198
01:25:52,829 --> 01:25:54,196
Abe!
1199
01:25:55,431 --> 01:25:56,764
Oye.
1200
01:25:59,836 --> 01:26:01,638
Hola Abe.
1201
01:26:20,723 --> 01:26:24,425
Bueno, al menos él murió.
haciendo algo que le gustaba hacer.
1202
01:26:24,427 --> 01:26:26,827
¿Quién carajo dijo que estaba muerto?
1203
01:26:26,829 --> 01:26:27,928
- ¡Mierda!
- Jesús.
1204
01:26:27,930 --> 01:26:29,666
No hagas eso.
1205
01:26:43,813 --> 01:26:45,513
Doug
1206
01:26:45,515 --> 01:26:46,949
Z.
1207
01:26:47,850 --> 01:26:48,918
Lou
1208
01:26:51,253 --> 01:26:52,553
Walter.
1209
01:26:52,555 --> 01:26:54,189
Y Lucy
1210
01:26:59,896 --> 01:27:01,497
Y Abe.
1211
01:27:16,646 --> 01:27:19,214
Pues mierda.
1212
01:27:20,016 --> 01:27:21,882
Que te imaginas
esto vale?
1213
01:27:21,884 --> 01:27:24,018
Un montón.
1214
01:27:24,020 --> 01:27:26,856
Suficiente para arreglar el lugar
y más.
1215
01:27:33,328 --> 01:27:35,898
Feliz cumpleaños viejo.
1216
01:28:36,961 --> 01:28:41,961
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
85725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.