All language subtitles for Upstairs Downstairs - 2x02 - The Love that Pays the Price.HDTV.FoV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,613 --> 00:00:24,913 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,839 Hmm, very pleasing. 3 00:00:27,840 --> 00:00:30,879 I think we can pronounce your ladyship fully recovered. 4 00:00:30,880 --> 00:00:33,119 I had hoped the scarring might improve. 5 00:00:33,120 --> 00:00:35,279 But it still seems so livid. 6 00:00:35,280 --> 00:00:37,959 One rather feels obliged to make jokes 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,239 about zip fasteners, and so forth. 8 00:00:40,240 --> 00:00:42,999 I hope that isn't wishful thinking. 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,719 Because I don't want to have to open you up again. 10 00:00:45,720 --> 00:00:47,919 This old tummy wouldn't stand for it. 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,559 There were no complications with my first child. 12 00:00:50,560 --> 00:00:53,639 Time to shut up shop, I think. 13 00:00:53,640 --> 00:00:55,879 No more babies. 14 00:00:55,880 --> 00:00:59,899 I'm sure your husband will take care of matters. 15 00:00:59,928 --> 00:01:02,448 Nurse will help you with your hat. 16 00:01:12,448 --> 00:01:14,967 Stop please, Spargo. 17 00:01:14,968 --> 00:01:17,167 There's no need to wait. 18 00:01:17,168 --> 00:01:19,087 Beryl! 19 00:01:19,088 --> 00:01:22,447 I was just passing by and I thought I'd help take the children home! 20 00:01:22,448 --> 00:01:24,168 Oh, very well, your ladyship. 21 00:01:26,288 --> 00:01:29,368 All present and correct. Yes. 22 00:01:31,808 --> 00:01:33,688 I'll push. 23 00:01:34,968 --> 00:01:38,768 Be careful, your ladyship! It's really heavy. 24 00:01:43,608 --> 00:01:46,487 'Hallo. Herzogpark zwei zwei neun.' 25 00:01:46,488 --> 00:01:47,967 Persie, is that you? 26 00:01:47,968 --> 00:01:50,127 Are we going to have the usual conversation? 27 00:01:50,128 --> 00:01:52,887 Does Agnes send her love, and say the door is always open? 28 00:01:52,888 --> 00:01:55,647 We both want you to know that you're welcome to come home. 29 00:01:55,648 --> 00:01:57,807 Don't wait till the world goes up in flames. 30 00:01:57,808 --> 00:01:59,486 Hallam! You're the only person I know 31 00:01:59,487 --> 00:02:01,968 who thinks the world is going to go up in flames. 32 00:02:01,969 --> 00:02:04,727 Everyone else has been all smiles since Munich. 33 00:02:04,728 --> 00:02:08,127 'I think the Jewish population might disagree with that.' 34 00:02:08,128 --> 00:02:12,328 I told Agnes how you were living, and she wasn't very happy. 35 00:02:15,448 --> 00:02:18,288 Did you tell her that we kissed? 36 00:02:20,128 --> 00:02:23,168 No. I suspect that's for the best. 37 00:02:25,168 --> 00:02:27,727 What a to-do! 38 00:02:27,728 --> 00:02:31,447 Poor baby will be quite out of sorts, coming back early from her walk! 39 00:02:31,448 --> 00:02:34,167 What was that naughty nursery maid thinking? 40 00:02:34,168 --> 00:02:36,247 Beryl was following orders from me. 41 00:02:36,248 --> 00:02:37,567 Agnes, how very timely! 42 00:02:37,568 --> 00:02:39,928 I just answered the telephone, and it was for you. 43 00:02:39,929 --> 00:02:42,607 But I've asked you to leave that to the staff, Blanche! 44 00:02:42,608 --> 00:02:45,167 I can't waste time with petit bourgeois ceremonial. 45 00:02:45,168 --> 00:02:48,527 It might be the British Museum. It's a woman called Kennedy. 46 00:02:48,528 --> 00:02:50,288 She sounds American. 47 00:02:54,168 --> 00:02:56,208 Oh, I beg your pardon, my lady. 48 00:03:01,608 --> 00:03:03,488 Mrs Kennedy. 49 00:03:05,248 --> 00:03:09,887 Do you think the tan gloves, or the blue suedette? 50 00:03:09,888 --> 00:03:12,847 I think the tan introduces a nice autumnal note. 51 00:03:12,848 --> 00:03:16,247 Seasonal, neat, and without excess pretensions. 52 00:03:16,248 --> 00:03:18,687 But the suedette go with my shoes. 53 00:03:18,688 --> 00:03:20,927 I've never met my nephew's wife, 54 00:03:20,928 --> 00:03:24,407 she looks like a mannequin in her photographs. 55 00:03:24,408 --> 00:03:26,487 Is he a big noise then, this nephew? 56 00:03:26,488 --> 00:03:30,967 He had a desk job with the income tax in Belfast for nine years. 57 00:03:30,968 --> 00:03:32,927 But he's very ambitious. 58 00:03:32,928 --> 00:03:37,687 He's come home to London, and set up selling insurance. 59 00:03:37,688 --> 00:03:41,407 What's the matter? Is my rabbit's foot not straight? 60 00:03:41,408 --> 00:03:45,407 It's straight. But it looks matted round the claws. 61 00:03:45,408 --> 00:03:48,327 Well, genuine fur will always perish. 62 00:03:48,328 --> 00:03:52,368 But I wore it on my Sunday coat when Tommy was a boy. 63 00:03:53,728 --> 00:03:55,847 We will be inviting their Royal Highnesses 64 00:03:55,848 --> 00:03:58,887 the Duke and Duchess of Kent, and His Excellency and Mrs Kennedy 65 00:03:58,888 --> 00:04:02,167 will be bringing two additional guests, their son Jack, 66 00:04:02,168 --> 00:04:05,007 and someone she describes as a business acquaintance, 67 00:04:05,008 --> 00:04:06,647 a Mr Caspar Landry. 68 00:04:06,648 --> 00:04:10,407 Very good, my lady. You will be requiring full, formal settings? 69 00:04:10,408 --> 00:04:13,168 Naturally. It's what this house does best. 70 00:04:20,288 --> 00:04:23,527 I have to say, you don't half look well, Auntie Clarice. 71 00:04:23,528 --> 00:04:25,247 That must be the Belgravia air. 72 00:04:25,248 --> 00:04:28,047 Oh, I don't get much of that, dear! 73 00:04:28,048 --> 00:04:33,167 I'm not like Enid, all manicured and coiffed at her perfume counter! 74 00:04:33,168 --> 00:04:35,847 She does herself down, Enid. 75 00:04:35,848 --> 00:04:37,767 When my dad was at his last, 76 00:04:37,768 --> 00:04:40,727 she turned up at the hospital with these beautiful biscuits. 77 00:04:40,728 --> 00:04:44,607 Lovely they were, all sort of purple and round, like little cushions. 78 00:04:44,608 --> 00:04:46,647 You mean my violet macaroons! 79 00:04:46,648 --> 00:04:49,807 Most households buy them in from French confectioners, 80 00:04:49,808 --> 00:04:52,287 but I've always made my own. 81 00:04:52,288 --> 00:04:55,807 I thought they might tickle Godfrey's palate. 82 00:04:55,808 --> 00:04:57,727 Were they the last thing he ate? 83 00:04:57,728 --> 00:05:00,127 No, he'd gone beyond swallowing by that point. 84 00:05:00,128 --> 00:05:02,767 But I've never tasted anything so good. 85 00:05:02,768 --> 00:05:05,567 Cyril. Elbows. And stop staring. 86 00:05:05,568 --> 00:05:07,808 She's got a dead dog's paw on her. 87 00:05:08,728 --> 00:05:12,847 Aunt Clarice, I am sorry! What have I said about passing remarks? 88 00:05:12,848 --> 00:05:15,567 It's off a rabbit, not a dog. 89 00:05:15,568 --> 00:05:17,967 You can touch it if you like. 90 00:05:17,968 --> 00:05:20,207 He's been a bit out of sorts since we arrived. 91 00:05:20,208 --> 00:05:21,967 Missing his pals, I reckon. 92 00:05:21,968 --> 00:05:24,007 There are some lovely parks in London. 93 00:05:24,008 --> 00:05:27,407 You should get him out and playing. He'd soon make friends. 94 00:05:27,408 --> 00:05:32,488 Well, he's got his family for now, hasn't he Auntie Clarice? 95 00:05:34,848 --> 00:05:36,648 Yes, he has. 96 00:05:42,128 --> 00:05:44,767 I feel horribly awkward about the whole thing. 97 00:05:44,768 --> 00:05:46,206 We've scarcely seen the Kents 98 00:05:46,207 --> 00:05:48,568 since he suggested I take a letter to Herr Hitler! 99 00:05:48,569 --> 00:05:50,607 The Duchess sounded delighted to accept. 100 00:05:50,608 --> 00:05:52,687 And the Duke is one of your oldest friends. 101 00:05:52,688 --> 00:05:55,247 Ambassador Kennedy isn't one of my oldest friends. 102 00:05:55,248 --> 00:05:57,728 He'll have some sort of plan, just you wait and see. 103 00:05:57,729 --> 00:06:01,488 Everyone has a plan, Hallam. That's how things get done. 104 00:06:05,688 --> 00:06:10,648 I'm sorry, I ought to be more enthusiastic. 105 00:06:11,648 --> 00:06:14,727 I suppose I was shaken by your news. 106 00:06:14,728 --> 00:06:17,728 Oh, yes. My news. 107 00:06:18,848 --> 00:06:22,647 Was that the thing you dreaded most? Being told no more? 108 00:06:22,648 --> 00:06:25,407 The thing I dreaded most was having none at all. 109 00:06:25,408 --> 00:06:27,607 And we were spared it. 110 00:06:27,608 --> 00:06:32,048 They've made us complete, haven't they? The children? 111 00:06:33,928 --> 00:06:37,048 Yes. Of course. 112 00:06:43,568 --> 00:06:46,008 Dinner plates and soup cups, ready for inspection! 113 00:06:46,009 --> 00:06:48,847 That's beautiful! Is it porcelain? 114 00:06:48,848 --> 00:06:52,087 Says Limoges on the back. 115 00:06:52,088 --> 00:06:55,167 I reckon the gilt's been chipped on this one. 116 00:06:55,168 --> 00:06:58,807 Not by me. This has been in mothballs since before I came. 117 00:06:58,808 --> 00:07:01,127 And make sure you root out the finger bowls. 118 00:07:01,128 --> 00:07:03,767 I've Grilled Lime and Shrimp in mind for the hors d'oeuvres. 119 00:07:03,768 --> 00:07:07,087 I have received advance notice of the bill of fare. 120 00:07:07,088 --> 00:07:10,447 Her ladyship has in fact requested oysters. 121 00:07:10,448 --> 00:07:14,087 But I go upstairs to discuss the menus! 122 00:07:14,088 --> 00:07:17,647 I was planning to suggest a New World theme for the Kennedys. 123 00:07:17,648 --> 00:07:20,887 Poulet Maryland, perhaps, and a seafood chowder! 124 00:07:20,888 --> 00:07:22,887 Johnny, fetch the cellar book. 125 00:07:22,888 --> 00:07:26,247 I shall recommend a Riesling to Sir Hallam for the first course. 126 00:07:26,248 --> 00:07:29,727 Schloss Vollrads, I think, if we can get the '36. 127 00:07:29,728 --> 00:07:31,368 A German wine? 128 00:07:32,488 --> 00:07:34,727 War has been averted, Mrs Thackeray. 129 00:07:34,728 --> 00:07:37,327 We must rise above petty historical frets. 130 00:07:37,328 --> 00:07:39,607 In your opinion, maybe. 131 00:07:39,608 --> 00:07:43,647 Dr Mottershead, these papers were deeply personal to Lady Holland. 132 00:07:43,648 --> 00:07:46,687 There are hundreds of letters, there are her journals. 133 00:07:46,688 --> 00:07:49,327 There are writings even I was not allowed to see! 134 00:07:49,328 --> 00:07:52,567 Since she appointed me her literary executor, 135 00:07:52,568 --> 00:07:55,127 I imagine she was happy for me to read them all. 136 00:07:55,128 --> 00:07:59,407 You had no alphabetic system, no coherent filing code! 137 00:07:59,408 --> 00:08:02,127 It was entirely coherent to both she and I! 138 00:08:02,128 --> 00:08:06,167 Letters from Sir Hallam tied with blue ribbon, 139 00:08:06,168 --> 00:08:10,007 telegrams preserved in her alligator glove-case! 140 00:08:10,008 --> 00:08:12,607 She chose her own methods, and I maintained them. 141 00:08:12,608 --> 00:08:16,367 My sister was a romantic. I suppose you read her memoirs. 142 00:08:16,368 --> 00:08:19,247 I typed every single sentence. 143 00:08:19,248 --> 00:08:20,887 You deserve a medal. 144 00:08:20,888 --> 00:08:24,687 I'd prefer it if you didn't speak of my mother that way. 145 00:08:24,688 --> 00:08:27,887 Especially in front of Mr Amanjit. I was speaking to Mr Amanjit. 146 00:08:27,888 --> 00:08:30,367 A letter came for you. 147 00:08:30,368 --> 00:08:33,888 Could you please tell me where I might find the ink? 148 00:08:36,568 --> 00:08:39,007 The i's have it. 149 00:08:39,008 --> 00:08:42,647 For the meanwhile, they are positioned next to interment, 150 00:08:42,648 --> 00:08:44,608 items destined for. 151 00:08:50,488 --> 00:08:52,407 Who are you doing that one for? 152 00:08:52,408 --> 00:08:54,807 Mr John F Kennedy. 153 00:08:54,808 --> 00:08:59,327 One imagines the central initial is intended to add gravitas. 154 00:08:59,328 --> 00:09:02,447 According to the Tatler, he's still at university. 155 00:09:02,448 --> 00:09:05,648 I hope he can keep up with the conversation. 156 00:09:07,128 --> 00:09:09,847 This'll be my delivery. From Harrods. 157 00:09:09,848 --> 00:09:12,047 A Harrods' van? Outside 165? 158 00:09:12,048 --> 00:09:14,687 They come here all the time. 159 00:09:14,688 --> 00:09:17,367 They don't come making deliveries for staff! 160 00:09:17,368 --> 00:09:20,527 If Miss Buck were here, she'd say you'd forgotten your place. 161 00:09:20,528 --> 00:09:24,367 If Miss Buck was here, she'd say the same to you. 162 00:09:24,368 --> 00:09:26,847 Let go, let me do it! 163 00:09:26,848 --> 00:09:30,487 Harrods. You're too generous. You know that. 164 00:09:30,488 --> 00:09:34,887 Who else am I going to spend my nest egg on? 165 00:09:34,888 --> 00:09:38,808 I've seen titled children on quite inferior scooters. 166 00:09:40,568 --> 00:09:42,687 I am going to make my way, you know. 167 00:09:42,688 --> 00:09:44,567 Oh, I don't doubt it, dear. 168 00:09:44,568 --> 00:09:48,847 One day, there's going to be nothing but the best for my little soldier. 169 00:09:48,848 --> 00:09:52,807 Oh, your dad used to call you that. 170 00:09:52,808 --> 00:09:54,248 I know. 171 00:09:56,648 --> 00:09:59,807 We used to have such lovely Christmases. 172 00:09:59,808 --> 00:10:04,807 I think of us all sometimes, crammed into the parlour in Edmonton, 173 00:10:04,808 --> 00:10:10,527 with the gas light hissing and a trifle on the sideboard 174 00:10:10,528 --> 00:10:15,008 and I think, "How did that come to pass?" 175 00:10:16,408 --> 00:10:20,808 How can a family just fizzle out, like fireworks? 176 00:10:22,768 --> 00:10:25,607 It's fate, isn't it? 177 00:10:25,608 --> 00:10:28,967 Well, fate, and the Spanish flu. 178 00:10:28,968 --> 00:10:30,847 Oh, God. 179 00:10:30,848 --> 00:10:35,048 Oh, here. Mucky pup. 180 00:10:37,328 --> 00:10:41,567 I haven't fizzled out, Auntie Clarice. You've still got me. 181 00:10:41,568 --> 00:10:44,888 You've got me too, for what it's worth. 182 00:10:47,448 --> 00:10:49,368 Look, Auntie! 183 00:11:23,728 --> 00:11:26,567 Eunice, the oysters have arrived. 184 00:11:26,568 --> 00:11:30,767 I want them shucked, the minute you've buttered the dariole moulds. 185 00:11:30,768 --> 00:11:34,287 Please don't make me, Mrs Thack! It's like fingering phlegm. 186 00:11:34,288 --> 00:11:36,248 What, may I ask, are these? 187 00:11:38,488 --> 00:11:40,448 They're just a few violet macaroons. 188 00:11:40,449 --> 00:11:43,167 Lady Agnes ordered florentines to go up with the coffee, 189 00:11:43,168 --> 00:11:45,927 Mrs Kennedy favours them. 190 00:11:45,928 --> 00:11:48,087 Violet macaroons were not commissioned. 191 00:11:48,088 --> 00:11:50,407 Well, I actually made those for my family. 192 00:11:50,408 --> 00:11:53,728 As a gift, in my own time. 193 00:11:55,448 --> 00:11:58,967 And utilising your own ingredients? 194 00:11:58,968 --> 00:12:01,567 It's only a bit of ground almond and some sugar! 195 00:12:01,568 --> 00:12:06,087 And a bottle of violet essence and six whites of egg. 196 00:12:06,088 --> 00:12:07,208 And half a dozen yolks, 197 00:12:07,209 --> 00:12:09,847 which one imagines have already graced the plughole. 198 00:12:09,848 --> 00:12:12,807 If you had any relatives to speak of, Mr Pritchard, 199 00:12:12,808 --> 00:12:17,287 you'd be sneaking them gratis Silvo and complimentary hock. 200 00:12:17,288 --> 00:12:21,687 And well you know it! So you needn't get on your high horse with me! 201 00:12:21,688 --> 00:12:23,927 Write me out a bill. 202 00:12:23,928 --> 00:12:25,848 Don't provoke me. 203 00:12:27,768 --> 00:12:31,407 And you needn't include the yolks. 204 00:12:31,408 --> 00:12:33,528 They're going in a mayonnaise. 205 00:12:50,488 --> 00:12:54,447 Blimey. Haute cuisine in the nursery now, eh? 206 00:12:54,448 --> 00:12:56,047 I've swapped with Eunice. 207 00:12:56,048 --> 00:12:59,247 She's putting the nappies through the wringer. 208 00:12:59,248 --> 00:13:02,207 Don't you cut yourself on that knife. 209 00:13:02,208 --> 00:13:05,207 I used to do this all the time, in my father's public house. 210 00:13:05,208 --> 00:13:07,847 Mother didn't like me even going in the kitchen, but 211 00:13:07,848 --> 00:13:12,127 when those crates arrived you could smell the seaside coming off them. 212 00:13:12,128 --> 00:13:13,928 Taste it too, if you had a sneaky one. 213 00:13:16,488 --> 00:13:18,288 Go on. 214 00:13:26,568 --> 00:13:30,888 You want to be careful. Feeding me aphrodisiacs. 215 00:13:32,648 --> 00:13:36,008 You want to be careful, making lewd remarks. 216 00:13:39,848 --> 00:13:43,007 That will be eight shillings and eight pence. 217 00:13:43,008 --> 00:13:44,807 Plus sixpence deposit on the tin, 218 00:13:44,808 --> 00:13:48,168 which I would prefer to see returned. 219 00:14:00,288 --> 00:14:03,927 I shall be keeping the tin, thank you. 220 00:14:03,928 --> 00:14:06,408 Consider it purchased, for another half crown. 221 00:14:48,648 --> 00:14:53,007 We followed events at Munich very closely at the Embassy, 222 00:14:53,008 --> 00:14:56,607 and I admired your opposition to Chamberlain. 223 00:14:56,608 --> 00:14:57,727 I see. 224 00:14:57,728 --> 00:15:01,967 I don't agree with it, but dissent takes guts. 225 00:15:01,968 --> 00:15:04,607 Sir Hallam was not without allies, Mr Kennedy. 226 00:15:04,608 --> 00:15:07,127 Churchill and Eden both shared his point of view. 227 00:15:07,128 --> 00:15:09,647 And where are they? 228 00:15:09,648 --> 00:15:12,088 Marooned on the back benches. 229 00:15:19,008 --> 00:15:21,207 Ambassador Kennedy always studies form. 230 00:15:21,208 --> 00:15:23,168 Never makes an ill-considered move. 231 00:15:23,169 --> 00:15:27,367 That's why I like him. I have caution bred into my bones, 232 00:15:27,368 --> 00:15:30,287 my parents were pharmacists who fled a pogrom. 233 00:15:30,288 --> 00:15:31,967 I presume they were Jewish. 234 00:15:31,968 --> 00:15:36,287 They still are. We just spell our name a little differently. 235 00:15:36,288 --> 00:15:40,207 That's the American way. We move forward, we mutate. 236 00:15:40,208 --> 00:15:43,007 We don't turn heritage into a feather bed. 237 00:15:43,008 --> 00:15:46,367 Sir Hallam's heritage is more interesting than you'd think. 238 00:15:46,368 --> 00:15:48,487 They made their money from asbestos mines. 239 00:15:48,488 --> 00:15:50,607 I heard he sold them, and invested cleverly. 240 00:15:50,608 --> 00:15:54,007 Yes. I'd have held on to them, and researched their role in textiles. 241 00:15:54,008 --> 00:15:57,327 With a war on the horizon, anything flame retardant has potential. 242 00:15:57,328 --> 00:15:59,568 But there isn't a war on the horizon any more. 243 00:16:02,368 --> 00:16:06,887 Take Mr Kennedy. He made his money from moonshine and motion pictures. 244 00:16:06,888 --> 00:16:11,088 He gave the people what they wanted, now he's getting his heart's desire. 245 00:16:12,088 --> 00:16:14,808 And what's your heart's desire, Mr Landry? 246 00:16:16,488 --> 00:16:18,328 I'd rather like to dance with you. 247 00:16:21,088 --> 00:16:24,647 A rumba, if the band were good enough. 248 00:16:24,648 --> 00:16:26,927 The challenge I'm faced with, Hallam, 249 00:16:26,928 --> 00:16:31,407 is that I need access to brains entirely geared to European policy. 250 00:16:31,408 --> 00:16:34,207 They must be the finest brains available, 251 00:16:34,208 --> 00:16:38,007 and at my disposal in the long-term. For the next ten years, 252 00:16:38,008 --> 00:16:40,887 the affairs of the world are going to focus on Europe. 253 00:16:40,888 --> 00:16:44,167 My son Jack's senior year thesis is based on that very supposition. 254 00:16:44,168 --> 00:16:45,847 Isn't it, Jack? 255 00:16:45,848 --> 00:16:47,567 Yes, Sir. 256 00:16:47,568 --> 00:16:51,687 Hallam, as and when we return to Washington, 257 00:16:51,688 --> 00:16:55,327 my sons and I are going to need a consultant advisor 258 00:16:55,328 --> 00:16:57,487 in overseas diplomacy. 259 00:16:57,488 --> 00:16:59,928 I think that's a very perspicacious plan. 260 00:17:01,248 --> 00:17:06,128 Well, the position is yours, if you wish to accept it. 261 00:17:15,528 --> 00:17:18,487 But what did Sir Hallam say? Did he say he'd go? 262 00:17:18,488 --> 00:17:21,487 I told you! He said he was flattered by the offer, 263 00:17:21,488 --> 00:17:23,967 and he'd give it his best consideration. 264 00:17:23,968 --> 00:17:28,488 Meanwhile Lady Agnes laughed and said, "What an enthralling prospect!" 265 00:17:30,128 --> 00:17:33,287 Upstairs. Whilst there's still some air in these souffles. 266 00:17:33,288 --> 00:17:36,167 You'd better start on the dishes. 267 00:17:36,168 --> 00:17:40,728 And watch out for the gilt, in case you chip it and get charged. 268 00:17:57,048 --> 00:17:58,807 May I help you, sir? 269 00:17:58,808 --> 00:18:01,007 I was wondering, ma'am, do you have such a thing 270 00:18:01,008 --> 00:18:03,687 as a spoonful of baking soda and some water? 271 00:18:03,688 --> 00:18:05,168 Only, I feel a little nauseous, 272 00:18:05,169 --> 00:18:07,407 and I generally find that will settle things. 273 00:18:07,408 --> 00:18:13,047 Of course, sir. I've oil of peppermint, if you prefer. 274 00:18:13,048 --> 00:18:15,328 No. Just the baking soda, please. 275 00:18:20,648 --> 00:18:24,567 I'm sorry, ma'am. Can you direct me to the bathroom? 276 00:18:24,568 --> 00:18:26,008 This way. 277 00:18:43,488 --> 00:18:47,207 Would you like me to fetch anyone, sir? Your mother, perhaps? 278 00:18:47,208 --> 00:18:49,807 You could be my mother, for a minute. 279 00:18:49,808 --> 00:18:51,447 Do you have children? 280 00:18:51,448 --> 00:18:56,927 No, I have a nephew. And a great-nephew, Cyril. 281 00:18:56,928 --> 00:18:58,767 He's a smashing little chap. 282 00:18:58,768 --> 00:19:00,447 Family, hey? 283 00:19:00,448 --> 00:19:03,287 Like my father once said, if you have thirty cousins, 284 00:19:03,288 --> 00:19:04,767 you're halfway home. 285 00:19:04,768 --> 00:19:07,128 Simply because you have somewhere to run. 286 00:19:15,328 --> 00:19:16,847 The florentines have melted! 287 00:19:16,848 --> 00:19:19,127 They look like something a cat's sicked up! 288 00:19:19,128 --> 00:19:22,808 Somebody must have left them on the plate rack near the gas. 289 00:19:24,168 --> 00:19:26,247 It wasn't me. 290 00:19:26,248 --> 00:19:28,088 Lady Agnes'll do her nut. 291 00:19:30,248 --> 00:19:33,288 Go in the pantry, get me the tin with Windsor Castle on! 292 00:19:37,048 --> 00:19:40,127 They look like they'll taste of perfume. Upstairs! 293 00:19:40,128 --> 00:19:45,407 Excuse me! Where do you think you're going, with my family's macaroons? 294 00:19:45,408 --> 00:19:48,607 Coffee cannot be served without petits fours. Johnny, carry on! 295 00:19:48,608 --> 00:19:51,047 I've paid for those! They are my property! 296 00:19:51,048 --> 00:19:53,327 Johnny! Proceed! 297 00:19:53,328 --> 00:19:55,927 Excuse me, ma'am. I think I need to rejoin the party. 298 00:19:55,928 --> 00:19:57,687 Oh, of course, dear. 299 00:19:57,688 --> 00:20:00,008 You've been very kind. 300 00:20:09,408 --> 00:20:12,807 You do not address any guest of the family upstairs as dear! 301 00:20:12,808 --> 00:20:16,287 Let alone the son of the American Ambassador! 302 00:20:16,288 --> 00:20:18,927 As far as I was concerned he was just a poorly young man 303 00:20:18,928 --> 00:20:20,887 who needed looking after. 304 00:20:20,888 --> 00:20:24,047 Spending time with my family's brought out my caring side. 305 00:20:24,048 --> 00:20:26,047 It's brought out your foolish side. 306 00:20:26,048 --> 00:20:28,367 You have a duty to the family upstairs! 307 00:20:28,368 --> 00:20:31,607 I don't think you should be lecturing me about my duty! 308 00:20:31,608 --> 00:20:33,847 Given your record in the war. 309 00:20:33,848 --> 00:20:36,727 Oh. Four left. Fancy. 310 00:20:36,728 --> 00:20:40,167 So, you only owe me... 311 00:20:40,168 --> 00:20:42,327 six and eleven. What for? 312 00:20:42,328 --> 00:20:44,447 The macaroons you sent upstairs, 313 00:20:44,448 --> 00:20:50,007 and you may post the remittance to me at 26 Mafeking Road, Pimlico. 314 00:20:50,008 --> 00:20:53,847 Which will be my residence from this evening onward. 315 00:20:53,848 --> 00:20:56,567 I resign! Tin pot martinet. 316 00:20:56,568 --> 00:20:58,927 I think you know what you should do, 317 00:20:58,928 --> 00:21:04,447 although I'll wait for a decision for the sake of form. 318 00:21:04,448 --> 00:21:05,727 Sir. 319 00:21:05,728 --> 00:21:08,847 You've always done things so elegantly! 320 00:21:08,848 --> 00:21:11,887 I'm only sad that I'm too old to come out dancing with you. 321 00:21:11,888 --> 00:21:14,727 Nonsense, Mrs Kennedy! 322 00:21:14,728 --> 00:21:16,767 Will you take care of Jack? 323 00:21:16,768 --> 00:21:20,327 He's recovered his colour, but he doesn't know London at all. 324 00:21:20,328 --> 00:21:23,128 He'll be supremely safe with us. 325 00:21:55,528 --> 00:21:59,048 Agnes, unhand that boy. He's barely 21. 326 00:22:12,128 --> 00:22:15,847 Dorchester, was it sir? Oh, no, not the Dorch! 327 00:22:15,848 --> 00:22:17,728 Bag O' Nails Club, Soho, I think. 328 00:22:46,248 --> 00:22:50,367 It does so make my heart leap up, to see you embracing society again. 329 00:22:50,368 --> 00:22:53,007 You were absent far too long. 330 00:22:53,008 --> 00:22:55,327 I know. It wasn't good for Hallam, 331 00:22:55,328 --> 00:22:58,207 he needs my support and I intend to give it. 332 00:22:58,208 --> 00:23:00,007 Even if we end up in America. 333 00:23:00,008 --> 00:23:03,207 Wither he goest, thou shalt go. 334 00:23:03,208 --> 00:23:05,967 That's rather biblical, for the Bag O Nails? 335 00:23:05,968 --> 00:23:10,847 Believe me, on occasion, this place puts Sodom and Gomorrah in the shade. 336 00:23:10,848 --> 00:23:13,527 Sir. I want Hallam to say yes to Joseph Kennedy. 337 00:23:13,528 --> 00:23:16,127 I want him to go where he'll feel valued and respected. 338 00:23:16,128 --> 00:23:17,848 And you want me to have a little word? 339 00:23:17,849 --> 00:23:20,767 I've had to show the bartender how to mix martinis. 340 00:23:20,768 --> 00:23:22,527 He was using too much vermouth. 341 00:23:22,528 --> 00:23:24,727 An imperfect martini? 342 00:23:24,728 --> 00:23:27,008 Well, that would never do. 343 00:23:32,648 --> 00:23:34,128 Thank you, Mr Landry. 344 00:23:40,928 --> 00:23:43,567 Better? I rather think it is! 345 00:23:43,568 --> 00:23:48,287 I worked shifts in a speakeasy when Prohibition was coming to an end. 346 00:23:48,288 --> 00:23:50,807 I knew that one day very soon, the whole of America 347 00:23:50,808 --> 00:23:53,567 would be waking with a headache and crying out for a pill. 348 00:23:53,568 --> 00:23:57,047 I see. So you studied the poison to find the antidote. 349 00:23:57,048 --> 00:24:00,247 And I did. It comes in the form of a soluble tablet, 350 00:24:00,248 --> 00:24:03,607 and now every bathroom in America has a bottle on the shelf. 351 00:24:03,608 --> 00:24:06,487 The whole of my fortune is founded on a thing that dissolves 352 00:24:06,488 --> 00:24:08,088 when you drop it in water. 353 00:24:10,808 --> 00:24:13,448 Oh. A rumba! Oh, yes. 354 00:24:20,328 --> 00:24:22,568 But they're playing it so badly. 355 00:25:06,448 --> 00:25:09,647 I'm sorry to say I just saw red! 356 00:25:09,648 --> 00:25:11,807 He's been over-reaching himself 357 00:25:11,808 --> 00:25:15,047 ever since our housekeeper went into the sanatorium. 358 00:25:15,048 --> 00:25:18,287 Telling me what I can and can't do. 359 00:25:18,288 --> 00:25:21,327 I mean, it's not as though Lady Agnes had taken me in 360 00:25:21,328 --> 00:25:23,647 under some sort of sufferance. 361 00:25:23,648 --> 00:25:27,847 I'm highly skilled and I had to be enticed. 362 00:25:27,848 --> 00:25:30,327 Thank you, dear, is it sugared? 363 00:25:30,328 --> 00:25:32,487 One and a bit, just the way you like it. 364 00:25:32,488 --> 00:25:36,647 They're all hanging on to 165 like limpets, and what for? 365 00:25:36,648 --> 00:25:38,487 A cursory, "Thank you and goodbye 366 00:25:38,488 --> 00:25:40,887 "and we're all on the next boat to America?" 367 00:25:40,888 --> 00:25:42,487 Aren't you having tea, dear? 368 00:25:42,488 --> 00:25:45,487 I have to be up in the morning. Oh. 369 00:25:45,488 --> 00:25:47,607 Anyway, I just thought, 370 00:25:47,608 --> 00:25:50,887 I don't have to stand here tugging on my forelock. 371 00:25:50,888 --> 00:25:54,648 I've got savings. I can retire, now I've got somewhere to go. 372 00:26:07,048 --> 00:26:08,767 Say yes. 373 00:26:08,768 --> 00:26:12,487 I'm giving it my serious consideration. 374 00:26:12,488 --> 00:26:14,527 And then say yes. 375 00:26:14,528 --> 00:26:18,647 Sometimes, old chap, one simply comes to a fork in the road. 376 00:26:18,648 --> 00:26:21,167 One doesn't know why the path should bifurcate, 377 00:26:21,168 --> 00:26:24,087 where the new lane leads, or why. 378 00:26:24,088 --> 00:26:28,207 I'm going to be sent to Australia next year. Governor General. 379 00:26:28,208 --> 00:26:31,287 No. 380 00:26:31,288 --> 00:26:33,287 But carpe diem. And all of that. 381 00:26:33,288 --> 00:26:36,047 You're talking Latin. It's probably time to go home. 382 00:26:36,048 --> 00:26:39,167 I absolutely refuse to flag or fade. 383 00:26:39,168 --> 00:26:41,727 I've asked the band to play my favourite song, 384 00:26:41,728 --> 00:26:44,008 and I am determined to enjoy it. 385 00:27:26,328 --> 00:27:30,527 Any time you're Lambeth way 386 00:27:30,528 --> 00:27:32,687 Any evening, any day 387 00:27:32,688 --> 00:27:35,887 You'll find us all doing the Lambeth walk. 388 00:27:35,888 --> 00:27:38,447 I don't think that American could believe his eyes! 389 00:27:38,448 --> 00:27:41,207 Caspar Landry? The hangover king? 390 00:27:41,208 --> 00:27:44,167 You won't be saying his name so scornfully in the morning. 391 00:27:44,168 --> 00:27:46,448 And neither, I suspect, will I. 392 00:28:00,968 --> 00:28:04,207 Did we ever do this when we were young? 393 00:28:04,208 --> 00:28:07,607 Not together. Not in evening dress. 394 00:28:07,608 --> 00:28:09,487 And we're not old! 395 00:28:09,488 --> 00:28:10,968 Not yet. 396 00:28:12,688 --> 00:28:14,768 Shall we be brave, darling? 397 00:28:15,888 --> 00:28:19,207 Shall we make sure we never have to say we didn't dare? 398 00:28:19,208 --> 00:28:22,648 Would you say yes? Would you go back to America? 399 00:28:24,128 --> 00:28:26,048 I'd go anywhere with you. 400 00:28:56,688 --> 00:28:59,968 It's two o'clock in the morning. 401 00:29:03,728 --> 00:29:05,848 Who is this? Who's calling? 402 00:29:25,008 --> 00:29:28,968 Hallam? I don't want to be here any more! 403 00:29:31,608 --> 00:29:34,127 'They're arresting people, burning schools and synagogues.' 404 00:29:34,128 --> 00:29:35,687 Persie? Where are you? 405 00:29:35,688 --> 00:29:37,887 Stay calm. Tell us exactly what is happening. 406 00:29:37,888 --> 00:29:40,767 They're attacking shops. Jewish shops. 407 00:29:40,768 --> 00:29:43,207 There are buildings on fire everywhere! 408 00:29:43,208 --> 00:29:46,568 Das Telefon ist nur fuer Notfaelle vorgesehen. 409 00:29:49,488 --> 00:29:51,088 Help me. 410 00:29:54,208 --> 00:29:57,248 Hallam. I want her home. 411 00:30:05,128 --> 00:30:06,848 Oh. 412 00:30:09,688 --> 00:30:11,808 Ah. 413 00:30:14,768 --> 00:30:17,447 I think Cyril was caught a bit short in the night. 414 00:30:17,448 --> 00:30:22,047 Cyril! Not again. I'm sorry, Aunt Clarice. 415 00:30:22,048 --> 00:30:24,127 You couldn't quickly rinse them through? 416 00:30:24,128 --> 00:30:26,927 Tom went out early, and I've got to walk Cyril to school. 417 00:30:26,928 --> 00:30:29,688 Oh, yes, of course. I'm glad to be of help. 418 00:30:38,048 --> 00:30:40,047 I've already spoken to Whitehall. 419 00:30:40,048 --> 00:30:44,047 Our man called from Berlin, and says the rioters are still going at it. 420 00:30:44,048 --> 00:30:46,127 Dozens of synagogues have been destroyed, 421 00:30:46,128 --> 00:30:48,767 and arrests of Jews run into the tens of thousands. 422 00:30:48,768 --> 00:30:51,047 This is the latest edition of the Express. 423 00:30:51,048 --> 00:30:53,567 There were even attacks on Jewish orphanages! 424 00:30:53,568 --> 00:30:55,927 They say the German government condones it. 425 00:30:55,928 --> 00:30:57,647 Of course they condone it, Agnes! 426 00:30:57,648 --> 00:31:00,207 They brought it about, as surely as if it was ordered by decree. 427 00:31:00,208 --> 00:31:02,327 Don't you understand that? 428 00:31:02,328 --> 00:31:05,047 I'm reading the papers in an attempt to understand that. 429 00:31:05,048 --> 00:31:06,847 But let's not snap, 430 00:31:06,848 --> 00:31:11,007 we're both tired Will you try to speak to Persie today? 431 00:31:11,008 --> 00:31:13,047 I shall do my best. And before you ask, 432 00:31:13,048 --> 00:31:15,007 I won't be calling Joseph Kennedy, 433 00:31:15,008 --> 00:31:18,087 now is not the time to be heading for America. 434 00:31:18,088 --> 00:31:21,127 England has been pushed to the edge of the abyss. 435 00:31:21,128 --> 00:31:23,807 Any assumption that war has been averted, 436 00:31:23,808 --> 00:31:27,967 that Hitler was tamed or constrained by the Munich Pact is over. 437 00:31:27,968 --> 00:31:29,487 I have work to do. 438 00:31:29,488 --> 00:31:32,448 But you haven't had any sleep. Or any breakfast! 439 00:31:35,168 --> 00:31:36,647 Sir. 440 00:31:36,648 --> 00:31:40,287 There has been a telephone call, from Mrs Fuller at Harbury House. 441 00:31:40,288 --> 00:31:42,527 Lotte's headmistress? What's the matter? 442 00:31:42,528 --> 00:31:44,407 Mrs Fuller did not wish to say. 443 00:31:44,408 --> 00:31:47,607 But she asked that either you visit, as Lotte's legal guardian, 444 00:31:47,608 --> 00:31:49,568 or that I do. 445 00:31:50,648 --> 00:31:53,567 Do you have time? It's not distracting you from any work? 446 00:31:53,568 --> 00:31:55,408 No, I have no work to do, sir. 447 00:32:03,008 --> 00:32:05,167 Where are you now? Are you safe? 448 00:32:05,168 --> 00:32:06,607 'Not really.' 449 00:32:06,608 --> 00:32:10,647 Friedrich and I have had a difference of opinion. Political opinion? 450 00:32:10,648 --> 00:32:12,768 No. He thinks we ought to marry. 451 00:32:14,248 --> 00:32:18,167 And I think if we did, I'd be in exile for ever. 452 00:32:18,168 --> 00:32:20,767 Because he's divorced. Or he would be, by then. 453 00:32:20,768 --> 00:32:22,728 Persie. This is no time for histrionics! 454 00:32:22,729 --> 00:32:25,407 Get yourself to the station, and make your way to Hamburg 455 00:32:25,408 --> 00:32:27,447 on the first available train. 456 00:32:27,448 --> 00:32:29,767 'There'll be boats to Harwich twice daily.' 457 00:32:29,768 --> 00:32:33,287 All very sensible advice, except you seem to presume that I'm in funds. 458 00:32:33,288 --> 00:32:35,168 'Are you out of funds?' 459 00:32:37,128 --> 00:32:41,048 I'm a kept woman, Hallam, who's been thrown out. 460 00:32:42,888 --> 00:32:46,448 And I'm leaving my mink behind on point of principle. 461 00:32:50,328 --> 00:32:55,408 Hallam. I'm begging you to help me. 462 00:32:56,888 --> 00:33:00,688 You're family. You don't need to. 463 00:33:11,008 --> 00:33:16,567 * I hear them calling for you * 464 00:33:16,568 --> 00:33:21,247 * Beware, a spider lurks about * 465 00:33:21,248 --> 00:33:24,768 * And a fire has broken out * 466 00:33:25,888 --> 00:33:28,727 * Can you hear them? * 467 00:33:28,728 --> 00:33:33,088 * Can you hear your children crying? * 468 00:33:42,928 --> 00:33:45,207 You have touched my heart with that, Lotte. 469 00:33:45,208 --> 00:33:48,207 Her diction is delightful, isn't it? 470 00:33:48,208 --> 00:33:51,247 Now. Run outside and join in games, Lotte. 471 00:33:51,248 --> 00:33:53,367 Mr Amanjit and I will come and watch you. 472 00:33:53,368 --> 00:33:55,207 Yes, Mrs Fuller. 473 00:33:55,208 --> 00:33:57,088 Thank you, Mr Busch. 474 00:33:59,448 --> 00:34:03,407 Her late mother used to sing her that in German. 475 00:34:03,408 --> 00:34:05,967 So did Lotte, when she first came here. 476 00:34:05,968 --> 00:34:09,007 But she's forgotten how, now. Or so she says. 477 00:34:09,008 --> 00:34:12,927 She wants to be English, like everybody else. 478 00:34:12,928 --> 00:34:16,208 She will never be English, like everybody else. 479 00:34:17,088 --> 00:34:20,968 She is a Jewess, she is of a different race. 480 00:34:23,648 --> 00:34:28,007 Sir Hallam really has been extraordinarily generous with Lotte. 481 00:34:28,008 --> 00:34:30,527 I know she was only his housemaid's child, 482 00:34:30,528 --> 00:34:32,767 yet he takes care of her every need. 483 00:34:32,768 --> 00:34:36,087 He was afraid of what may happen, 484 00:34:36,088 --> 00:34:39,087 if she was sent back to Frankfurt by herself. 485 00:34:39,088 --> 00:34:44,087 I'm sure you're aware of what happened last night. 486 00:34:44,088 --> 00:34:46,567 I am. 487 00:34:46,568 --> 00:34:51,167 And it sickens me, the attacks on the Jews will gather apace, 488 00:34:51,168 --> 00:34:53,048 there'll be orphans without number. 489 00:34:54,568 --> 00:34:57,887 I want to help more children, Mr Amanjit. 490 00:34:57,888 --> 00:35:01,207 Two, even three, little girls! 491 00:35:01,208 --> 00:35:05,767 Lotte's rabbi says people are desperate to escape. 492 00:35:05,768 --> 00:35:07,927 He did give me the address in London 493 00:35:07,928 --> 00:35:10,687 for the Central British Fund for German Jewry. 494 00:35:10,688 --> 00:35:14,007 But there's also a man called Mr Silverman who might advise. 495 00:35:14,008 --> 00:35:19,607 It all sounds terribly confusing, nothing seems straightforward. 496 00:35:19,608 --> 00:35:23,367 That cannot be right. 497 00:35:23,368 --> 00:35:26,087 Nothing is right in the world just now. 498 00:35:26,088 --> 00:35:28,407 And nor will it be, for a very long time. 499 00:35:28,408 --> 00:35:31,248 Which is why we must try to do the little good that we can. 500 00:35:39,808 --> 00:35:42,007 Thank you for your time, Mr Silverman. 501 00:35:42,008 --> 00:35:44,887 And thank you for your interest, sir. 502 00:35:44,888 --> 00:35:47,887 There is so much we are trying to achieve. 503 00:35:47,888 --> 00:35:49,688 I will do my utmost to assist. 504 00:35:56,528 --> 00:36:00,207 Oh, Mr Amanjit. What is my transgression this time? 505 00:36:00,208 --> 00:36:02,327 I had hoped to avoid an upbraiding, 506 00:36:02,328 --> 00:36:06,007 you may note I have avoided your territory today. 507 00:36:06,008 --> 00:36:09,968 Dr Mottershead. I have not come before you with any complaint. 508 00:36:11,008 --> 00:36:13,207 I have come to beg a favour. 509 00:36:13,208 --> 00:36:16,488 On behalf of a place where your skills are gravely needed. 510 00:36:23,728 --> 00:36:26,527 And there's a Queen of Puddings to follow, 511 00:36:26,528 --> 00:36:29,688 which a little bird told me Master Cyril might like. 512 00:36:31,448 --> 00:36:34,967 Perhaps you'd like to carve, dear, as you're the man of the house. 513 00:36:34,968 --> 00:36:37,487 It would be my privilege and pleasure. 514 00:36:37,488 --> 00:36:40,447 It's like a Sunday dinner... on a week night. 515 00:36:40,448 --> 00:36:43,087 Oh, an ounce of planning saves a pound of trouble! 516 00:36:43,088 --> 00:36:47,087 We'll have the leavings minced up in a shepherd's pie tomorrow 517 00:36:47,088 --> 00:36:50,607 and then I've a chicken and a ham to be delivered Thursday. 518 00:36:50,608 --> 00:36:52,767 And I've lodged an order 519 00:36:52,768 --> 00:36:55,807 for store-cupboard staples with Partridge's in Sloane Square. 520 00:36:55,808 --> 00:36:58,167 I don't want you putting yourself out of pocket. 521 00:36:58,168 --> 00:37:00,047 Oh, don't worry about that, dear. 522 00:37:00,048 --> 00:37:02,208 The bill won't come till the end of the month. 523 00:37:08,128 --> 00:37:10,047 What sort of organisation is this? 524 00:37:10,048 --> 00:37:12,887 Is it a dedicated charity, or a government department? 525 00:37:12,888 --> 00:37:15,728 It's where the anguish of the trapped is kept. 526 00:37:17,528 --> 00:37:20,448 There are rooms like this all over London. 527 00:37:22,008 --> 00:37:24,968 Jews write daily from Germany and Austria. 528 00:37:27,928 --> 00:37:30,967 These are cries for help, 529 00:37:30,968 --> 00:37:34,447 people begging to be rescued. 530 00:37:34,448 --> 00:37:39,687 Letters drowning, under the weight of letters. 531 00:37:39,688 --> 00:37:42,567 A thousand more arrive daily. 532 00:37:42,568 --> 00:37:47,247 It is not as if they can't get out of Germany. Travel is permitted. 533 00:37:47,248 --> 00:37:49,528 Of course, a leaving tax is levied. 534 00:37:50,888 --> 00:37:54,407 The problem is, is that no-one else will have them. 535 00:37:54,408 --> 00:37:58,247 Britain issues only 75 visas a day. 536 00:37:58,248 --> 00:38:01,208 And there is deep resistance to any change of rule. 537 00:38:04,888 --> 00:38:08,727 This is Chaos. Chaos with a capital C. 538 00:38:08,728 --> 00:38:14,007 No-one in this building is to blame, it has happened too fast. 539 00:38:14,008 --> 00:38:17,807 Meanwhile these people are pursued by a bureaucracy of such precision, 540 00:38:17,808 --> 00:38:21,207 and intent, that they are quite without hope 541 00:38:21,208 --> 00:38:23,887 unless we strive to match it. 542 00:38:23,888 --> 00:38:27,607 I told Mr Silverman of your skills at creating order. 543 00:38:27,608 --> 00:38:31,088 We hoped you might volunteer to implement a system. 544 00:38:33,848 --> 00:38:38,048 And what would be the point of that, if we won't let them in? 545 00:38:43,208 --> 00:38:45,967 Pritchard, I cherished Mrs Thackeray! 546 00:38:45,968 --> 00:38:48,567 I was proud to present my guests, and my family, 547 00:38:48,568 --> 00:38:50,367 with the food that she had cooked. 548 00:38:50,368 --> 00:38:53,207 But we can't keep hoping that she'll have a change of heart! 549 00:38:53,208 --> 00:38:56,287 What are we having for dinner tonight? Mock Turtle Soup. 550 00:38:56,288 --> 00:38:57,848 Tinned? 551 00:38:59,448 --> 00:39:03,847 And a pheasant pie from Fortnums. Followed by blancmange. Home-made. 552 00:39:03,848 --> 00:39:06,247 But, Pritchard, when Miss Buck was taken ill, 553 00:39:06,248 --> 00:39:09,607 you promised me that we could manage without a housekeeper. 554 00:39:09,608 --> 00:39:12,127 I need you to act as a housekeeper would, 555 00:39:12,128 --> 00:39:14,687 and place an advertisement in tomorrow's Chronicle. 556 00:39:14,688 --> 00:39:18,248 If Mrs Thackeray would like to reapply, she may. 557 00:39:20,088 --> 00:39:23,247 Reapply? Writing in, with references? 558 00:39:23,248 --> 00:39:25,128 I can't see Mrs Thackeray doing that. 559 00:39:25,129 --> 00:39:27,847 Especially as her references would have to come from you. 560 00:39:27,848 --> 00:39:30,087 Are you going to put a glace cherry on that? 561 00:39:30,088 --> 00:39:32,688 We've run out of glace cherries! 562 00:39:35,328 --> 00:39:36,487 What's that? 563 00:39:36,488 --> 00:39:39,607 Plaice and three penn'orth, with crispy bits. 564 00:39:39,608 --> 00:39:42,207 I haven't had a hot meal since Mrs Thack upped sticks! 565 00:39:42,208 --> 00:39:45,287 All the effort's gone into feeding upstairs. 566 00:39:45,288 --> 00:39:47,367 I can smell them from here. 567 00:39:47,368 --> 00:39:51,367 Get yourself a piece of bread, I'll make you a chip butty. 568 00:39:51,368 --> 00:39:54,367 Can I tempt you, Beryl? Go on, you know you want to! 569 00:39:54,368 --> 00:39:56,007 Do I? 570 00:39:56,008 --> 00:39:57,767 I was only being jocular. 571 00:39:57,768 --> 00:40:00,888 Hmm. Jocular spelt F-R-E-S-H. 572 00:40:03,048 --> 00:40:05,087 You want to rein him in, Mr P. 573 00:40:05,088 --> 00:40:07,447 This servants' hall is going to lose its class. 574 00:40:07,448 --> 00:40:10,407 Oi! 575 00:40:10,408 --> 00:40:12,847 How do you intend to amend the visa policy? 576 00:40:12,848 --> 00:40:14,927 It is the principle obstacle in our way. 577 00:40:14,928 --> 00:40:18,087 It's perceived in the Commons as an immigration issue. 578 00:40:18,088 --> 00:40:20,767 Difficult, given the levels of unemployment. 579 00:40:20,768 --> 00:40:24,087 How do YOU perceive it, Hallam? 580 00:40:24,088 --> 00:40:26,647 And it's no good pulling that po-face, 581 00:40:26,648 --> 00:40:31,687 I can see right through it, I always could. I'm trying to keep some professional distance! 582 00:40:31,688 --> 00:40:34,847 No, you're high-tailing it away from your emotions! 583 00:40:34,848 --> 00:40:37,487 You did it as a boy, when I visited you in that wretched school. 584 00:40:37,488 --> 00:40:39,168 You were the only one who ever came! 585 00:40:39,169 --> 00:40:41,247 And I didn't see you particularly often. 586 00:40:41,248 --> 00:40:45,767 Well, you were a very uninspiring child. I did try my best. 587 00:40:45,768 --> 00:40:47,887 I brought you tuck, I took you out for treats. 588 00:40:47,888 --> 00:40:51,007 You brought me protein biscuits, and took me to a nudist camp. 589 00:40:51,008 --> 00:40:52,968 Only the once! 590 00:40:54,328 --> 00:40:57,527 It's probably your mother that you're really angry with. 591 00:40:57,528 --> 00:41:00,087 If you wish to pursue that, I can recommend a mesmerist. 592 00:41:00,088 --> 00:41:03,167 I do not wish to pursue it. 593 00:41:03,168 --> 00:41:07,687 The hard truth is the Jews are seen as immigrants not refugees. 594 00:41:07,688 --> 00:41:11,527 Hallam, they won't be refugees if we don't let them in, 595 00:41:11,528 --> 00:41:14,048 they will be statistics. 596 00:41:17,088 --> 00:41:19,527 Sir, you must persuade the Home Secretary 597 00:41:19,528 --> 00:41:21,287 of the benefits to foreign policy! 598 00:41:21,288 --> 00:41:23,407 Advise him that group visas will save time. 599 00:41:23,408 --> 00:41:25,847 And then advise him to get the children out. 600 00:41:25,848 --> 00:41:29,207 It will avoid the unemployment issue and capture public sympathy. 601 00:41:29,208 --> 00:41:31,047 The Home Secretary is receiving 602 00:41:31,048 --> 00:41:33,607 a delegation of Anglo-German Jewry tonight. 603 00:41:33,608 --> 00:41:35,847 He has to listen to what they have to say. 604 00:41:35,848 --> 00:41:38,847 And you must listen to what I have to say. 605 00:41:38,848 --> 00:41:40,608 We could take in tens of thousands, 606 00:41:40,609 --> 00:41:43,007 yet we haven't relaxed a single immigration law. 607 00:41:43,008 --> 00:41:46,528 Britain should take the lead, and take the children. 608 00:41:51,168 --> 00:41:53,207 Hello, Enid, dear! 609 00:41:53,208 --> 00:41:56,127 Venison pie tonight, 610 00:41:56,128 --> 00:41:59,967 Mr Hynes had a delivery from one of the Scottish estates. 611 00:41:59,968 --> 00:42:01,607 Will it be very rich? 612 00:42:01,608 --> 00:42:04,047 Oh no, venison's a lean meat. 613 00:42:04,048 --> 00:42:06,167 My flaky's never turned out so well, 614 00:42:06,168 --> 00:42:10,008 I think it's because this room's quite chilly in the day. 615 00:42:13,528 --> 00:42:15,727 Cyril. Go out on your scooter. 616 00:42:15,728 --> 00:42:17,647 I don't want to. 617 00:42:17,648 --> 00:42:19,568 Scooter! Before I smack your legs. 618 00:42:35,288 --> 00:42:37,447 I can't be doing with all this mess. 619 00:42:37,448 --> 00:42:41,327 Oh, this isn't mess! This is work in progress. 620 00:42:41,328 --> 00:42:43,207 I've done my work for the day! 621 00:42:43,208 --> 00:42:46,407 Standing up in a shop for nine hours in high heels! 622 00:42:46,408 --> 00:42:49,567 And when Tom comes home, he's done his work too. 623 00:42:49,568 --> 00:42:53,407 We'd sooner have a tidy kitchen, and some tinned corned beef! 624 00:42:53,408 --> 00:42:54,967 Corned beef? 625 00:42:54,968 --> 00:42:59,287 I like corned beef! I know where I am with corned beef! 626 00:42:59,288 --> 00:43:02,527 I'm lying awake every night and I don't know whether it's all 627 00:43:02,528 --> 00:43:05,927 these bloody banquets or if it's the fear of the bill from the butcher's! 628 00:43:05,928 --> 00:43:09,367 Oh, we'll cry over that when it arrives, shall we? 629 00:43:09,368 --> 00:43:11,808 You can cry on your own over that one. 630 00:43:12,968 --> 00:43:15,327 The trouble with you is you're ruined. 631 00:43:15,328 --> 00:43:18,808 You've no idea how normal people live. 632 00:43:37,528 --> 00:43:38,967 Can I come in? 633 00:43:38,968 --> 00:43:40,728 Of course, dear. 634 00:43:43,128 --> 00:43:46,487 I'm going to settle that wretched butcher's bill 635 00:43:46,488 --> 00:43:50,047 the minute it arrives. I'll do it out of my savings, 636 00:43:50,048 --> 00:43:52,607 you and Enid don't deserve a moment's worry. 637 00:43:52,608 --> 00:43:56,488 There's something I need to tell you, Auntie Clarice. 638 00:44:00,808 --> 00:44:04,087 We've been having things rougher than I've cracked on. 639 00:44:04,088 --> 00:44:08,567 I'm not selling as much insurance as I'd like. 640 00:44:08,568 --> 00:44:12,927 My bike needs a new chain and two new tyres. 641 00:44:12,928 --> 00:44:15,687 It's going to cost me an arm and a leg. 642 00:44:15,688 --> 00:44:18,528 Do you need me to help you out? 643 00:44:21,288 --> 00:44:27,448 No. I've done a deal with the repairman. 644 00:44:29,288 --> 00:44:32,768 He's taking Cyril's scooter in exchange. 645 00:44:39,408 --> 00:44:43,607 Well. Winter's on its way. 646 00:44:43,608 --> 00:44:47,128 He'd be putting it in mothballs in a week or two. 647 00:44:50,408 --> 00:44:53,407 'Penfold speaking, Third Secretary. Berlin.' 648 00:44:53,408 --> 00:44:54,767 Hallam Holland, London. 649 00:44:54,768 --> 00:44:57,527 I need to speak with you concerning the transportation 650 00:44:57,528 --> 00:45:01,047 of a vulnerable person. The name is Towyn, Persephone Anne. 651 00:45:01,048 --> 00:45:03,407 'Miss or Mrs, sir?' 652 00:45:03,408 --> 00:45:06,528 Lady. She's the daughter of an Earl. 653 00:45:14,088 --> 00:45:16,048 Mr Pritchard. 654 00:45:25,008 --> 00:45:28,607 Radcliffe and Hynes sent this invoice by mistake. 655 00:45:28,608 --> 00:45:32,767 It would seem Mrs Thackeray has been feeding her relations on account. 656 00:45:32,768 --> 00:45:35,807 I might have known she'd be a stranger to the Co-op. 657 00:45:35,808 --> 00:45:37,928 We must forward it, to her new address. 658 00:45:44,128 --> 00:45:45,927 Sometimes it seems to me 659 00:45:45,928 --> 00:45:49,247 that no-one in the world is in their proper place. 660 00:45:49,248 --> 00:45:54,247 There is no task so great that it cannot be solved by categorisation. 661 00:45:54,248 --> 00:45:57,447 Small groups must join forces, 662 00:45:57,448 --> 00:46:01,688 larger masses broken down into component parts. 663 00:46:03,568 --> 00:46:09,647 Now the next phase commences, 664 00:46:09,648 --> 00:46:14,688 finding foster parents for children who have visas. 665 00:46:18,488 --> 00:46:22,288 And I'm horribly afraid that I don't know where to start. 666 00:46:23,768 --> 00:46:28,447 We start with List Number One. 667 00:46:28,448 --> 00:46:30,327 Sponsor Number One. 668 00:46:30,328 --> 00:46:34,288 Miss Sylvia Fuller, Harbury House School, Oxfordshire. 669 00:46:46,048 --> 00:46:48,687 I thought you might join me for tea in the drawing room, 670 00:46:48,688 --> 00:46:50,648 and then I realised you must be busy. 671 00:46:50,649 --> 00:46:54,087 Thank you, dear. You're doing such splendid work. 672 00:46:54,088 --> 00:46:55,847 I've always loved a puzzle. 673 00:46:55,848 --> 00:47:00,087 But the finances for this Kindertransport 674 00:47:00,088 --> 00:47:01,687 just don't seem to work. 675 00:47:01,688 --> 00:47:03,487 In what way? 676 00:47:03,488 --> 00:47:06,247 The government insists on a �50 bond for every child. 677 00:47:06,248 --> 00:47:09,327 In advance, to ensure they don't become a charge upon the state. 678 00:47:09,328 --> 00:47:11,887 Hallam and I would be happy to donate. 679 00:47:11,888 --> 00:47:13,888 Hallam already has. 680 00:47:15,968 --> 00:47:19,367 You have more to offer than money, Agnes. 681 00:47:19,368 --> 00:47:22,167 Have I? I'm not sure. 682 00:47:22,168 --> 00:47:24,727 You have intelligence, tact, and charm. 683 00:47:24,728 --> 00:47:26,527 I have the former in abundance, 684 00:47:26,528 --> 00:47:30,287 but when I turn to the latter two the bucket comes up dry. No. 685 00:47:30,288 --> 00:47:35,088 Yes. I know my weaknesses. But you don't know your strengths. 686 00:48:31,048 --> 00:48:36,647 Macaroons don't wait. I'm making them for Werner's of Brook Street. 687 00:48:36,648 --> 00:48:40,807 It might turn into a regular order, if they sell. 688 00:48:40,808 --> 00:48:42,487 Any more news? 689 00:48:42,488 --> 00:48:46,007 Miss Pamela sent flowers from her asylum to put on the monkey's grave. 690 00:48:46,008 --> 00:48:47,607 Oh, bless her. 691 00:48:47,608 --> 00:48:52,407 And Johnny corked a bottle of port, which he thought was claret. 692 00:48:52,408 --> 00:48:55,047 He's damn short of a bob. 693 00:48:55,048 --> 00:48:58,807 Well, no-one makes a cup of tea like you do, Mrs Thack. 694 00:48:58,808 --> 00:49:02,687 But Sir Hallam needs picking up from Whitehall. I have to run. 695 00:49:02,688 --> 00:49:04,927 Oh, yes, of course, dear. 696 00:49:04,928 --> 00:49:07,887 Oh, Mr Pritchard asked me to give you this. 697 00:49:07,888 --> 00:49:10,688 There's no message. Only to say it came from him. 698 00:49:20,488 --> 00:49:22,967 Why aren't the children coming in for free? 699 00:49:22,968 --> 00:49:25,647 Why aren't the public prepared to foot the bill? 700 00:49:25,648 --> 00:49:29,487 For the majority of people, �50 is an enormous sum. 701 00:49:29,488 --> 00:49:34,087 Forgive me, Mr Landry, you could save 100 children at a stroke. 702 00:49:34,088 --> 00:49:37,567 Are you going to remind me that my parents fled a pogrom? 703 00:49:37,568 --> 00:49:41,647 I'm not going to insult you by saying anything unnecessary. 704 00:49:41,648 --> 00:49:44,447 I've simply come to tell you about a poisonous thing, 705 00:49:44,448 --> 00:49:48,327 in the hope that you'll provide an antidote. 706 00:49:48,328 --> 00:49:53,047 I thought I might tease you, that I could beg a rumba, 707 00:49:53,048 --> 00:49:56,208 and you would grant me the pleasure of a dance. 708 00:49:58,848 --> 00:50:00,728 But you're good... 709 00:50:04,768 --> 00:50:06,688 as well as beautiful. 710 00:50:19,128 --> 00:50:23,487 Have you had a lie in, dear? I saw your bike still in the hall. 711 00:50:23,488 --> 00:50:25,767 I'm giving it a miss today. 712 00:50:25,768 --> 00:50:30,967 Oh, you can help me carry these violet macaroons. 713 00:50:30,968 --> 00:50:33,087 It's two buses to Brook Street. 714 00:50:33,088 --> 00:50:36,647 I've got paperwork to do. Calculations and whatnot. 715 00:50:36,648 --> 00:50:38,047 Oh, yes? 716 00:50:38,048 --> 00:50:41,287 I'm packing in insurance. Reckon if I bought a taxi, 717 00:50:41,288 --> 00:50:43,207 I could be quids in. 718 00:50:43,208 --> 00:50:46,287 It's not a profession though, is it? 719 00:50:46,288 --> 00:50:48,447 Well. You've got to get a licence. 720 00:50:48,448 --> 00:50:51,407 Thing is, I need investors. 721 00:50:51,408 --> 00:50:53,487 Or an investor. 722 00:50:53,488 --> 00:50:56,087 Once there's a deposit down, I can pay the rest on HP 723 00:50:56,088 --> 00:51:00,167 and be straight out earning. I'd split the profits with you. 724 00:51:00,168 --> 00:51:02,808 You're just dreaming, Tommy. 725 00:51:05,008 --> 00:51:06,968 Doesn't everyone? 726 00:51:16,688 --> 00:51:20,288 'Please wait while we try and connect you.' 727 00:51:24,448 --> 00:51:25,847 Yes? 728 00:51:25,848 --> 00:51:28,807 The first group of children are scheduled to arrive, 729 00:51:28,808 --> 00:51:32,407 Liverpool Street station. December 2nd. 730 00:51:32,408 --> 00:51:35,127 It is likely to be in the small hours of the morning. 731 00:51:35,128 --> 00:51:36,768 From our embassy in Berlin, sir. 732 00:51:41,408 --> 00:51:44,247 'I'm getting Persie out on a diplomatic flight. 733 00:51:44,248 --> 00:51:45,927 'She doesn't deserve it.' 734 00:51:45,928 --> 00:51:49,408 Well. I'll make sure she's suitably grateful. 735 00:52:03,528 --> 00:52:06,767 Spargo is outside, checking the oil-gauge on the hire car. 736 00:52:06,768 --> 00:52:10,727 Eunice is downstairs filling the hot-water bottles for the children. 737 00:52:10,728 --> 00:52:15,247 If there are any problems whatsoever, you are to use my card. 738 00:52:15,248 --> 00:52:18,167 Are you sure I can't persuade you to wear one of my furs? 739 00:52:18,168 --> 00:52:20,847 Agnes, dear, I'd sooner swathe myself in giblets. 740 00:52:20,848 --> 00:52:23,127 Besides, Mr Amanjit and I have work to do, 741 00:52:23,128 --> 00:52:25,807 I can't have dead pelts flapping round my wrists. 742 00:52:25,808 --> 00:52:29,248 Take it for Persie. It will be freezing at the aerodrome. 743 00:53:37,128 --> 00:53:40,207 Agnes has changed her perfume, since I saw her last. 744 00:53:40,208 --> 00:53:41,568 Has she? 745 00:53:43,248 --> 00:53:46,888 You can smell it on her fur. Here. 746 00:53:54,768 --> 00:53:56,808 Will you take me home now? 747 00:53:57,848 --> 00:53:59,208 Yes. 748 00:54:05,328 --> 00:54:07,447 Good evening, Lady Persephone. 749 00:54:07,448 --> 00:54:11,728 Hello, Spargo. It's just like old times. 750 00:55:33,848 --> 00:55:36,808 Barbara Teifenblum. 751 00:55:37,968 --> 00:55:41,287 Dafna Enbinder. 752 00:55:41,288 --> 00:55:43,888 Eva Glasskopf. 753 00:55:45,888 --> 00:55:48,728 Come with us now, you are quite safe. 754 00:56:36,848 --> 00:56:40,888 Hello, sleepy head. Welcome to England. 755 00:57:14,968 --> 00:57:17,207 Oven's warming up. 756 00:57:17,208 --> 00:57:20,208 We might venture a few rock cakes. 757 00:57:31,808 --> 00:57:33,648 The Golden Blaze is to be published. 758 00:57:33,649 --> 00:57:36,607 You always said that was the one story you'd never show to anyone! 759 00:57:36,608 --> 00:57:38,127 Hallam, I need your help. 760 00:57:38,128 --> 00:57:40,767 You will agree that I can inform Agnes. No. 761 00:57:40,768 --> 00:57:44,447 For girls like Eunice, it's sometimes service or the streets. 762 00:57:44,448 --> 00:57:45,888 I hate you, Beryl Ballard! 763 00:57:45,889 --> 00:57:47,967 If I had my way, you would be dismissed! 764 00:57:47,968 --> 00:57:50,568 Lady Agnes was treating us like domestic appliances! 765 00:57:52,248 --> 00:57:54,007 But this is the key to 165. 766 00:57:54,008 --> 00:57:55,687 I shouldn't have it any more. 767 00:57:55,688 --> 00:57:58,527 You ought to have a tete-a-tete with your Aunt Blanche. 768 00:57:58,528 --> 00:58:00,208 A friend of hers has written a novel! 769 00:58:00,209 --> 00:58:01,888 Not a friend. A lover. 770 00:58:02,485 --> 00:58:07,785 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.