Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,500 --> 00:00:38,670
La Sardegna: 24.084 Km cuadrados.
967.00 habitantes, 4.350.000 ovejas...
2
00:00:38,750 --> 00:00:44,420
...8.200 boxeadores peso
mosca, 36.250 carabineros.
3
00:00:44,900 --> 00:00:49,690
El 7 de octubre de 1954, La Sardegna
obtiene la autonom�a regional...
4
00:00:49,710 --> 00:00:54,860
...una disposici�n constitucionalmente
debida, reclamada desde hace mucho tiempo...
5
00:00:54,880 --> 00:00:59,700
...pero completamente in�til, porque el
pueblo sardo siempre ha sido aut�nomo bajo...
6
00:00:59,720 --> 00:01:04,600
...cualquier punto de vista y desde que
el mundo es mundo y tal vez demasiado.
7
00:01:04,620 --> 00:01:09,210
El conocido lejano oeste del
pasado siglo comparado con...
8
00:01:09,240 --> 00:01:13,820
...La Sardegna de ayer y de hoy, podr�a
parecer un lugar casi tranquilo.
9
00:01:14,010 --> 00:01:20,090
Esta pel�cula, entre otras cosas pretende
remediar la injusticia hist�rica.
10
00:01:23,420 --> 00:01:24,720
"El plomo y la Carne"
11
00:01:24,750 --> 00:01:25,750
- �Me das fuego?
- Toma.
12
00:01:37,050 --> 00:01:39,780
�Qui�n ha sido?
�Lo han visto?
13
00:01:42,510 --> 00:01:46,760
�Qu� te parece?
Ve a buscar al sheriff, digo al comisario.
14
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
S� se�or.
15
00:01:56,390 --> 00:01:59,870
"UNA CUESTI�N DE HONOR"
16
00:02:08,170 --> 00:02:13,600
Aqu� yace SALVATORE SANNA b�rbaramente
asesinado por CALLISTO PORCU 12 junio de 1877
17
00:02:13,830 --> 00:02:19,110
Aqu� reposa CALLISTO PORCU vilmente masacrado
por EGIDIO SANNA 13 junio de 1877.
18
00:02:19,670 --> 00:02:23,910
Aqu�, unidos en el sue�o eterno reposan los
hermanos ANTONIO - EGISTO y GASTONE SANNA...
19
00:02:23,930 --> 00:02:28,120
...ca�dos bajo el plomo homicida de
SANTE PORCU el 22 de noviembre de 1883
20
00:03:05,170 --> 00:03:07,230
Los hechos de esta pel�cula
son imaginarios, cualquier
21
00:03:07,260 --> 00:03:09,590
referencia a hechos o personas de
la vida real, son puramente casuales.
22
00:03:09,640 --> 00:03:12,910
�Constantino Medas!
23
00:03:19,620 --> 00:03:23,060
�Salga de donde est� y no dispare!
24
00:03:23,300 --> 00:03:28,890
�Soy su abogado, vengo a
hacerle firmar unos papeles!
25
00:04:32,600 --> 00:04:35,000
"SALINAS Familia SANNA"
26
00:05:31,650 --> 00:05:34,450
Vamos, termin� el tiempo de descanso.
27
00:05:38,570 --> 00:05:41,320
Efisio Mulas, 2.750, eventual.
28
00:05:44,960 --> 00:05:47,100
�Me puede dar un anticipo de dos jornadas?
- No.
29
00:05:47,120 --> 00:05:49,530
Tengo un compromiso urgente.
- No puede ser. Vete.
30
00:06:30,760 --> 00:06:33,830
�Puta!
�Puta!
31
00:06:35,790 --> 00:06:38,910
- Si.
- �Bella, qu� bella eres!
32
00:06:39,260 --> 00:06:42,050
Bella, pero no para ti.
33
00:06:42,760 --> 00:06:44,960
2.750 liras
34
00:06:45,370 --> 00:06:48,600
- 5.000 liras.
- �Pero c�mo? a los otros les cobras 300.
35
00:06:48,920 --> 00:06:51,650
A ti, 5.000, por menos no me arriesgo.
36
00:06:52,150 --> 00:06:54,570
Vete, vete que viene el tren.
37
00:06:54,700 --> 00:06:56,980
Vete, que me espantar�s a los clientes.
38
00:06:57,140 --> 00:07:00,610
Te aprovechas de un pobre
desgraciado, de la situaci�n.
39
00:07:00,640 --> 00:07:03,740
5.000 liras, las otras 2.500
�de d�nde las consigo?
40
00:07:05,320 --> 00:07:08,920
Donde te parezca, y si no las
consigues, mejor para los dos.
41
00:07:09,130 --> 00:07:11,730
Es m�s, sabes que te digo,
b�scate a otra, vete.
42
00:07:11,820 --> 00:07:14,930
Si, si hubiera otra
vendr�a a ti, justamente.
43
00:07:14,990 --> 00:07:17,060
Maldita coja.
44
00:07:18,610 --> 00:07:21,020
- �Baja alguien esta tarde?
- Si, yo.
45
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
�Gracias!
46
00:07:48,960 --> 00:07:52,320
�Mira qui�n ha llegado!
�Vaccaro, bien venido!
47
00:07:52,380 --> 00:07:56,630
Calamiei, toma la valija del nuevo
Comisario, lo llevaremos nosotros al pueblo.
48
00:07:56,690 --> 00:07:58,920
As� comienzo a darte
inmediatamente las consignas.
49
00:07:58,970 --> 00:08:02,610
Como primera cosa te tengo
a este, fresco, fresco.
50
00:08:33,030 --> 00:08:34,590
Padre, ah� est� Efisio.
51
00:08:53,340 --> 00:08:56,160
- Don Leandro Sanna, buenas tardes.
- Buenas tardes.
52
00:08:56,210 --> 00:08:58,740
Todo bien en la salina, todo cargado.
53
00:08:58,790 --> 00:09:00,940
- Tiene algo m�s que mandar, Don Leandro.
- No.
54
00:09:00,970 --> 00:09:02,520
- Cualquier trabajo, Don Leandro.
- No.
55
00:09:02,550 --> 00:09:05,070
Necesito un anticipo, tengo
un compromiso urgente.
56
00:09:12,960 --> 00:09:15,550
- �Detente!
- �Ah s�, disculpe! Acom�dese.
57
00:09:20,260 --> 00:09:22,680
Se me ha escapado. No lo har� m�s Leandro.
58
00:09:28,560 --> 00:09:31,020
- �Donde est� Egidio?
- Est� all�.
59
00:09:34,060 --> 00:09:37,340
- Permiso, �le puedo hablar?
- No primero esc�chame.
60
00:09:37,880 --> 00:09:41,060
Pon atenci�n, si vuelves a
ver a los hermanos Sanna...
61
00:09:41,960 --> 00:09:45,940
...dile que desde que mi hermano Santino
se encarg� en el 59 de Lucas Sanna...
62
00:09:47,380 --> 00:09:50,240
...para nosotros los Porcu, la
cuenta de los muertos est� saldada.
63
00:09:50,410 --> 00:09:51,500
Estamos parejos.
64
00:09:51,750 --> 00:09:53,760
Si dicen que no.
All� ellos.
65
00:09:54,160 --> 00:09:56,620
Ellos nos escupen el local,
nosotros le escupimos la casa.
66
00:09:56,650 --> 00:09:58,520
Y tambi�n el cuento de
los escupitajos cierra
67
00:10:00,010 --> 00:10:02,290
Pero si es cierto que Don Leandro Sanna...
68
00:10:02,430 --> 00:10:06,400
...est� insinuando que mi hermano
Alvaro se ha refugiado en el monte...
69
00:10:06,440 --> 00:10:10,000
...no por huir de la ley por un delito de
fraude sino porque le tiene miedo a �l.
70
00:10:10,050 --> 00:10:13,020
Entonces, dile que yo estoy siempre aqu�...
71
00:10:13,120 --> 00:10:17,050
- ...al lado de la plaza, listo para reabrir
la partida. - Si se�or, se lo dir�.
72
00:10:17,240 --> 00:10:19,510
- Siempre a su disposici�n.
- Si se�or.
73
00:10:20,440 --> 00:10:24,250
- Si le mato el cerdo, �cu�nto me da?
- Un navajazo, �por qu� quieres mat�rmelo?
74
00:10:24,270 --> 00:10:27,790
No ahora, dec�a este invierno
cuando est� gordo. �Cu�nto me dar�?
75
00:10:27,840 --> 00:10:29,820
Como siempre, 1.200 y la sangre.
76
00:10:30,270 --> 00:10:34,690
Adem�s le corto las entradas del cine,
s�bado 200 liras, el domingo 300.
77
00:10:34,810 --> 00:10:37,180
Luego si se muere alguien mi
madre la puede llamar a llorar.
78
00:10:37,280 --> 00:10:39,290
- Me parece que alcanza, �no?
- Para qu� cosa.
79
00:10:39,320 --> 00:10:42,960
- Como garant�a, �me puede dar un anticipo?
- No.
80
00:10:51,060 --> 00:10:52,650
Est� sin sal esta sopa.
81
00:11:10,010 --> 00:11:12,970
Pero, �estamos seguros que esa
mujer no te rebajar� nada?
82
00:11:15,700 --> 00:11:16,700
No rebaja.
83
00:11:17,500 --> 00:11:19,010
Tampoco da facilidades
84
00:11:19,250 --> 00:11:21,000
No s�, tanto al mes.
85
00:11:21,190 --> 00:11:24,510
O tal vez una mitad en dinero y
la otra en salames, quesos, lana.
86
00:11:24,610 --> 00:11:27,880
- No.
- Sabes que te digo, le har� un abrigo.
87
00:11:29,080 --> 00:11:31,740
Todo en efectivo y por anticipado lo quiere.
88
00:11:32,450 --> 00:11:35,290
- �Quieres que hable con ella?
- �Mam�, por favor!
89
00:11:35,590 --> 00:11:38,010
Qui�n sabe, frente a una madre.
90
00:11:39,510 --> 00:11:43,580
Pero as� me avergonzar�s.
Vamos.
91
00:11:43,940 --> 00:11:46,970
Adem�s, de esto, no se muere nadie, es
solo por una cuesti�n de principios.
92
00:11:50,550 --> 00:11:51,940
Basta con no pensar.
93
00:11:52,000 --> 00:11:56,250
Efisio... Efisio.
Te hemos tra�do un desaf�o.
94
00:11:56,290 --> 00:11:58,760
Sal fuera, es un buen contrincante.
95
00:11:58,820 --> 00:12:01,820
Este muchachote, en su pueblo es famoso...
96
00:12:01,870 --> 00:12:04,990
...recoge las nueces dando cabezazos
a los troncos de los �rboles.
97
00:12:05,190 --> 00:12:08,290
- Vamos, coraje Efisio.
- Baja ya, �qu� esperas?
98
00:12:08,420 --> 00:12:11,220
Se�ora prepare el t� de "veramont"
para el dolor de cabeza.
99
00:12:11,310 --> 00:12:13,910
Est� bien pero �de la apuesta han hablado?
100
00:12:14,030 --> 00:12:17,220
Si, de acuerdo, �cu�nto?
101
00:12:17,240 --> 00:12:19,740
- 2.250.
- No hijo, �y si pierdes?
102
00:12:19,770 --> 00:12:21,710
�Oh mam�!
O la arreglamos o reventamos.
103
00:12:22,170 --> 00:12:24,910
�Puta!
�Puta!
104
00:12:25,500 --> 00:12:27,270
�Despierta.!
�Prep�rate!
105
00:12:27,570 --> 00:12:31,870
- Lo tengo, tengo el total, 5.000.
- �Qu� dices?, no lo creo.
106
00:12:31,930 --> 00:12:34,490
Aqu� est�, pero si no toco no pago.
107
00:12:34,610 --> 00:12:36,390
- �Qui�n es? Lo sab�a.
- No.
108
00:12:36,530 --> 00:12:39,780
- Salvatore, ten piedad Salvatore.
- �Cuidado!
109
00:12:40,030 --> 00:12:43,300
Gambino, �tampoco me van a dejar con esta?
110
00:12:43,400 --> 00:12:44,600
�Vete, est�n todos!
111
00:12:44,660 --> 00:12:47,460
Antonio, tambi�n a la puta me van a negar.
112
00:12:48,110 --> 00:12:51,220
Pero esta no cuenta, �qu� debo hacer?
Pensar siempre en vuestra hermana.
113
00:12:51,520 --> 00:12:54,810
Tu ve con ella, dile que si lo
intenta le rompemos la pierna sana.
114
00:12:54,880 --> 00:12:56,680
- �No hay derecho!
- En suma...
115
00:12:56,720 --> 00:12:59,920
...�qu� quieren de m�?
Hace tres a�os que no veo una mujer.
116
00:12:59,970 --> 00:13:02,850
No aguanto m�s.
Me sale sangre de la nariz.
117
00:13:02,970 --> 00:13:04,620
Est� todo ac�, entienden.
118
00:13:19,020 --> 00:13:20,020
�Basta, por ahora!
119
00:13:22,380 --> 00:13:26,310
- �Tienes la foto? - �Eh?
- La foto. - Si.
120
00:13:26,600 --> 00:13:27,750
Si, ac� la tengo.
121
00:13:30,900 --> 00:13:31,900
�D�nde est�?
122
00:13:34,540 --> 00:13:36,150
- Ac� est�.
- Muy bien, de d�a encima y...
123
00:13:36,180 --> 00:13:37,290
..de noche sobre la c�moda.
124
00:13:37,320 --> 00:13:40,440
M�tetelo en la cabeza, nuestra hermana
es la �nica mujer que te permitimos.
125
00:13:40,480 --> 00:13:42,660
Faltan 2 a�os y tres meses
para que salga de la c�rcel.
126
00:13:42,680 --> 00:13:45,320
Luego 15 d�as para arreglar los
papeles en el municipio y te casas.
127
00:13:45,450 --> 00:13:46,450
Si.
128
00:13:54,330 --> 00:13:57,280
No me casar� nunca con vuestra hermana.
�Nunca!
129
00:13:58,560 --> 00:14:01,700
No lo quieren entender, yo no he hecho nada.
130
00:14:05,810 --> 00:14:11,380
Fea, asquerosa, raqu�tica, maldita, llena de
granos, t�sica, puerca, hedionda de cabra.
131
00:14:14,930 --> 00:14:17,940
A cadena perpetua deb�an
de haberte condenado.
132
00:14:18,590 --> 00:14:21,420
Cadena perpetua deber�as tener.
133
00:14:23,260 --> 00:14:26,990
Maldita sea, vas a acabar conmigo.
134
00:14:30,130 --> 00:14:32,600
Ya no puedo m�s.
D�jenme en paz.
135
00:14:33,990 --> 00:14:35,690
�Ah� va eso!
136
00:14:37,890 --> 00:14:40,240
No se te entiende nada, lee esto.
137
00:14:40,280 --> 00:14:41,530
�Qu� es?, alg�n dialecto
138
00:14:41,540 --> 00:14:43,800
�Qu� dialecto!
Lengua, lengua empastada, Comisario.
139
00:14:42,540 --> 00:14:44,790
�C�mo es posible que est�
borracho alas 7 de la ma�ana?
140
00:14:44,800 --> 00:14:47,640
- Est� as� desde anoche.
- Empieza el s�bado hasta el lunes.
141
00:14:45,740 --> 00:14:48,930
- La respuesta del moro Comisario.
- Pues hagan algo, h�ganlo vomitar.
142
00:14:48,950 --> 00:14:52,840
Hecho Comisario.
Detente, qu�date quieto.
143
00:14:59,280 --> 00:15:01,200
- Sin refuerzos, ni un hombre.
- Que le dec�a yo.
144
00:15:01,250 --> 00:15:04,380
Pero deben rendir cuentas,
ll�mame al comando.
145
00:15:04,580 --> 00:15:06,550
El presidente de la rep�blica...
146
00:15:07,760 --> 00:15:10,670
- �Ha terminado con la lista?, �cu�ntos son?
- Son 7 en total, Comisario.
147
00:15:10,700 --> 00:15:11,920
M�s los fugitivos.
148
00:15:12,000 --> 00:15:13,160
Ser�n una docena.
149
00:15:13,620 --> 00:15:14,890
- �Tantos!
- �Y...!
150
00:15:15,060 --> 00:15:18,230
Aqu� basta que escuchen: Te quiere
hablar un momentito el Comisario.
151
00:15:18,240 --> 00:15:22,000
No quieren sentir otra cosa. Primero toman
el fusil, despu�s saludan a la esposa...
152
00:15:22,050 --> 00:15:23,470
...y van a esconderse en el monte.
153
00:15:23,880 --> 00:15:27,210
- El jorobado se ha dormido Comisario,
�llamamos al pregonero suplente? - Si.
154
00:15:27,860 --> 00:15:30,350
A este qu�tenlo del medio.
Fuera.
155
00:15:30,780 --> 00:15:34,080
- A la celda de castigo.
- Pero es necesaria una causa, un motivo.
156
00:15:34,130 --> 00:15:35,310
Borrachera molesta.
157
00:15:35,540 --> 00:15:37,290
- Me molesta a m�.
- es m�s que suficiente.
158
00:15:37,400 --> 00:15:40,310
- Comando en l�nea, Comisario.
- Inspecci�n de armas.
159
00:15:41,360 --> 00:15:43,520
�Los otros a la revisi�n
de veh�culos, r�pido!
160
00:15:43,740 --> 00:15:47,130
- Pero yo he hecho el turno de noche.
- V�stete, es una emergencia.
161
00:15:47,170 --> 00:15:50,520
- �Qu� paso?, ha estallado la guerra.
- No ha estallado la amnist�a.
162
00:15:50,550 --> 00:15:53,000
Para festejar con este acto de clemencia...
163
00:15:53,030 --> 00:15:55,790
...cumplea�os de la patria
liberada de la tiran�a.
164
00:15:58,340 --> 00:16:02,300
As�, todos aquellos que deb�an permanecer
todav�a encarcelados por tres a�os...
165
00:16:02,370 --> 00:16:06,010
...o periodos inferiores ser�n
liberados inmediatamente.
166
00:16:06,260 --> 00:16:07,680
De tal forma, el jueves...
167
00:16:07,840 --> 00:16:09,340
...o el viernes como m�ximo...
168
00:16:09,860 --> 00:16:11,530
...volver�n todos al pueblo.
169
00:16:11,790 --> 00:16:14,940
Quedan todos advertidos, es noticia oficial.
170
00:16:15,590 --> 00:16:17,600
Y no hay nada que hacer.
171
00:16:18,020 --> 00:16:21,750
A cuenta de esto, tambi�n soltar�n
a la hermana de esos bestias.
172
00:16:22,830 --> 00:16:24,960
Dos a�os y medio antes la
deber�an haber dejado salir.
173
00:16:24,990 --> 00:16:27,870
- �Qu� haces?
- Fumo.
174
00:16:27,970 --> 00:16:29,620
- Vamos sigue.
- Las enmiendas.
175
00:16:30,460 --> 00:16:33,110
- Las multas.
- Ah, no se pagan m�s.
176
00:16:33,510 --> 00:16:35,330
Me parece que hasta 500.000 liras.
177
00:16:35,380 --> 00:16:38,750
- �C�mo que te parece?
- Tengo otras preocupaciones yo.
178
00:16:38,800 --> 00:16:40,970
Ponen a la loca esa en libertad, �entiendes?
179
00:16:42,060 --> 00:16:44,630
�Qu� hago, que hago, mundo infestado?
180
00:16:46,620 --> 00:16:49,360
Paisanos, el presidente de
Italia en el aniversario...
181
00:16:49,440 --> 00:16:51,110
La medimos ayer, pero...
182
00:16:51,210 --> 00:16:54,400
S�, pero este noche necesito
prudencia, es una de Forli.
183
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
Una yegua infartante.
184
00:17:01,140 --> 00:17:04,060
Perfecto, ahora mediremos la m�xima.
185
00:17:04,340 --> 00:17:08,300
Tambi�n los fugitivos en el
monte con condenas hasta...
186
00:17:08,330 --> 00:17:11,770
...tres a�os pueden retornar
al pueblo sin miedo.
187
00:17:14,760 --> 00:17:16,680
�Qu� le sucede?
188
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
180.
189
00:17:20,270 --> 00:17:22,850
Paisanos... el nuevo Comisario
Piamont�s, dispone que:...
190
00:17:24,070 --> 00:17:27,010
...est� prohibida la venta de alcohol.
191
00:17:27,830 --> 00:17:30,480
...los locales p�blicos deben
cerrar a las 6 de la tarde.
192
00:17:31,470 --> 00:17:33,610
Est� prohibido circular armado.
193
00:17:39,870 --> 00:17:43,300
Est�n prohibidas las reuniones
de m�s de tres personas.
194
00:17:44,140 --> 00:17:46,360
No cuatro, tres.
195
00:17:49,610 --> 00:17:52,930
Durante las horas nocturnas, ante
la intimaci�n: Alto ah�, �qui�n va?
196
00:17:53,210 --> 00:17:56,530
Hay que responder con el nombre,
el apellido, nombre del padre...
197
00:17:56,560 --> 00:17:59,370
...de la madre y lugar de nacimiento.
198
00:18:11,800 --> 00:18:15,520
- �Qui�nes son?
- Nada el colectivo de los abogados.
199
00:18:15,600 --> 00:18:17,490
Vienen los jueves y los viernes.
200
00:18:17,530 --> 00:18:19,530
Y hoy hacen el festivo.
201
00:18:19,650 --> 00:18:21,920
Oh se�ora Anunciata,
tengo cuatro testigos.
202
00:18:22,000 --> 00:18:26,070
Te hab�a prometido la amnist�a, �no?
He mantenido la palabra, �est�s contento?
203
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
�Hey Midas!
204
00:18:30,180 --> 00:18:33,380
Trate de entender, su hijo debe
cumplir todav�a 18 a�os...
205
00:18:33,400 --> 00:18:36,550
...menos 3 de amnist�a, saldr�
dentro de 15. �Est� claro?
206
00:18:36,580 --> 00:18:39,100
Yo prefiero que venga a casa ahora.
207
00:18:39,420 --> 00:18:42,140
As� disfruta de estos tres
a�os, que es m�s joven.
208
00:18:42,170 --> 00:18:45,050
Despu�s vuelve a hacer los
15 que le faltan de c�rcel.
209
00:18:46,670 --> 00:18:48,170
- Escuche.
- Permiso.
210
00:18:57,680 --> 00:18:58,970
Colegas, colegas...
211
00:18:59,050 --> 00:19:03,180
Ilustres colegas, esto es vital, debo
notificar a mi cliente Costantino Medaci
212
00:19:03,200 --> 00:19:04,970
No tiene dos dedos de frente.
213
00:19:04,990 --> 00:19:08,470
Siente decir perd�n y bajar� del
monte y terminar� en Porto Longone.
214
00:19:08,490 --> 00:19:12,070
Querido abogado, tambi�n nosotros tenemos
que informar a nuestros clientes.
215
00:19:12,130 --> 00:19:14,620
A los caballos llegamos nosotros primeros.
216
00:19:14,660 --> 00:19:18,490
- Pero c�mo, as� frente a nuestros ojos.
- Oficialmente van a dar un paseo.
217
00:19:18,550 --> 00:19:23,380
De hecho si va tras ellos, dan vueltas
por media hora y luego vuelven ac�.
218
00:19:24,610 --> 00:19:27,920
Abogado, tengo un burro, pero
es m�s fuerte que un caballo.
219
00:19:28,070 --> 00:19:31,490
- Muy bueno, �cu�nto quiere?
- No, no es cuesti�n de dinero.
220
00:19:31,830 --> 00:19:34,790
- necesito consejo legal.
- Est� bien, �qu� quiere saber?
221
00:19:36,050 --> 00:19:38,340
- Aqu� mejor que no, fuera del pueblo.
- �Donde?
222
00:19:38,390 --> 00:19:39,930
En las rocas, en cinco minutos.
223
00:19:39,960 --> 00:19:43,590
Mire, no hay nada que hacer,
se lo dice un veterano.
224
00:19:43,660 --> 00:19:46,460
- La �nica es cortar el mal de ra�z.
- �O sea?
225
00:19:46,620 --> 00:19:49,700
- �Cu�l ser�a esa ra�z?
- Esa de all�.
226
00:19:49,830 --> 00:19:52,950
Pero hasta los seis a�os, porque
hasta los seis a�os son ni�os...
227
00:19:52,980 --> 00:19:54,450
...despu�s se vuelven sardos.
228
00:19:54,700 --> 00:19:57,690
Mire, yo siempre tengo los
bolsillos llenos de pastillas...
229
00:19:57,770 --> 00:20:01,750
...de goma americana, de
caramelos, pelotitas, figuritas.
230
00:20:01,850 --> 00:20:06,590
Trato de ense�arles algunas cositas, que
existe la ley, les leo un poco el c�digo.
231
00:20:06,710 --> 00:20:11,440
Por ejemplo, aqu� lo chicos jugaban a Porcu
y Sanna ahora juegan a polic�as y ladrones.
232
00:20:11,480 --> 00:20:15,040
Ser� poco lo s�, pero.
Nannuzo, ven aqu�.
233
00:20:16,220 --> 00:20:19,870
Es el hijo de Constantino
Cadu, uno de los amnistiados.
234
00:20:20,690 --> 00:20:24,030
Toma, �est�s contento de
que ma�ana vuelve pap�?
235
00:20:24,100 --> 00:20:27,660
Si, as� deg�ella a todas las
ovejas al t�o Farefudu.
236
00:20:27,700 --> 00:20:29,250
Maldito.
237
00:20:29,880 --> 00:20:33,170
Bueno, yo vuelvo a la
jefatura se�or Comisario.
238
00:20:34,470 --> 00:20:37,140
Siete puntos de sutura.
Mire aqu� que cicatriz.
239
00:20:37,190 --> 00:20:39,870
Quince d�as de hospital m�s complicaciones.
240
00:20:40,270 --> 00:20:43,430
Yo estaba all�, tranquilo, en
el bar, por tomar un caf�.
241
00:20:43,590 --> 00:20:46,610
Llega ella, hecha una furia
y me da un machetazo.
242
00:20:46,630 --> 00:20:50,680
Aqu�, un golpe que me hizo caer
todo el caf� sobre el pantal�n.
243
00:20:50,880 --> 00:20:53,600
Luego en el proceso, �sabe que ha dicho?
244
00:20:53,900 --> 00:20:57,310
Que ella lo hizo por motivos de honor
porque yo la hab�a desflorado.
245
00:20:57,340 --> 00:21:00,350
Tesis, por lo menos, absurda.
246
00:21:00,740 --> 00:21:03,270
- Bueno...
- No, quiero decir...
247
00:21:03,340 --> 00:21:07,730
...que su virginidad, comprobada en el
proceso, es prueba irrefutable de inocencia.
248
00:21:07,780 --> 00:21:10,280
Adem�s, a ella la condenaron
y a ti no, as� que...
249
00:21:10,350 --> 00:21:12,610
Disculpe abogado, tengo curiosidad...
250
00:21:12,650 --> 00:21:16,830
...Mire usted, solo para
mostrarle, diga la verdad...
251
00:21:17,550 --> 00:21:20,980
...usted �desflorar�a a una como esta?
252
00:21:22,290 --> 00:21:23,290
No.
253
00:21:24,510 --> 00:21:28,000
Por lo tanto, obligaci�n con ella no
tiene, entonces, �qu� quiere de mi?
254
00:21:28,180 --> 00:21:31,630
�Qu� quiero? Resulta que
Domenicangela tiene 4 hermanos...
255
00:21:32,100 --> 00:21:35,290
...que sostienen que yo la he comprometido.
256
00:21:35,350 --> 00:21:36,590
�Ah, dicen eso.
257
00:21:36,820 --> 00:21:39,920
En suma abogado, d�game que me aconseja.
258
00:21:40,040 --> 00:21:44,240
�Qu� te aconsejo? En este punto
podr�a no darte el consejo...
259
00:21:44,310 --> 00:21:48,060
...porque un burro chico, inc�modo y hediondo
como este no se alquila, es deshonesto.
260
00:21:48,580 --> 00:21:52,260
Me veo obligado a realizar
una peque�a parada, est� bien.
261
00:21:52,770 --> 00:21:54,330
- Me sostiene.
- Por favor.
262
00:21:54,890 --> 00:21:59,740
Pues, seg�n el hecho y el
derecho tu caso es muy simple.
263
00:22:00,200 --> 00:22:02,350
- No tienes nada que temer.
- �Ah, no!
264
00:22:02,390 --> 00:22:04,250
No, nadie en el mundo te
puede obligar a...
265
00:22:04,290 --> 00:22:06,540
... casarte con Domenicangela
Piras, contra tu voluntad.
266
00:22:06,540 --> 00:22:08,960
Y si alguien se atreve, ser�
arrestado y condenado...
267
00:22:08,980 --> 00:22:12,580
...por violencia material y
moral, m�s pago de da�os.
268
00:22:12,650 --> 00:22:16,300
Art�culo 127 del C�digo Penal
y 382 del C�digo Civil.
269
00:22:16,430 --> 00:22:18,730
- Pero, disculpe abogado.
- �D�jeme terminar!
270
00:22:18,750 --> 00:22:22,380
- A si, disc�lpeme.
- No digo, d�jeme terminar la argumentaci�n.
271
00:22:23,280 --> 00:22:25,940
Por ello, lo dicho anteriormente...
272
00:22:26,010 --> 00:22:29,320
...vale para Italia, pero ahora pasemos
aqu� a Sardegna...
273
00:22:29,430 --> 00:22:32,450
...donde t� te niegas a casarte
con la tal Domenicangela Piras.
274
00:22:32,510 --> 00:22:35,410
- Si, si me niego, de cualquier lugar.
- Eso.
275
00:22:35,460 --> 00:22:38,890
Con esta diferencia, si bien
como italiano eres una...
276
00:22:38,920 --> 00:22:41,980
...bota de hierro, aqu� como sardo
eres un caj�n de muerto.
277
00:22:42,020 --> 00:22:44,470
Y te lo demuestro con cuatro puntos.
278
00:22:45,130 --> 00:22:49,260
Para condenar a los hermanos Piras debes
realizar la denuncia judicial, �lo har�s?
279
00:22:49,280 --> 00:22:51,540
�Yo denunciar a los hermanos Piras?
Eso ni se me ocurre.
280
00:22:51,570 --> 00:22:54,480
Uno. Por tanto los hermanos
Piras quedan en libertad.
281
00:22:55,020 --> 00:22:58,590
Pero... puedes revelarte haz
justicia por tu propia mano.
282
00:22:58,700 --> 00:23:02,340
Est�s en tu derecho, seg�n el
C�digo Barbariccino, m�talos.
283
00:23:07,090 --> 00:23:09,940
- Entonces desaparece, vete al monte.
- Si, al monte.
284
00:23:09,950 --> 00:23:13,870
Donde est� el padre de Domenicangela,
un fugitivo, hombre de honor...
285
00:23:13,910 --> 00:23:17,460
...dos perpetuas por cuatro homicidios
y cinco millones de cortes.
286
00:23:17,550 --> 00:23:18,980
- Si, si, si.
- Y tres.
287
00:23:19,520 --> 00:23:24,110
Te resta una cosa, emigrar a
Am�rica, tienes 250.000 liras...
288
00:23:25,120 --> 00:23:27,410
...para el viaje y otras--
289
00:23:27,480 --> 00:23:30,370
Abogado, dej�moslo ac�.
290
00:23:30,440 --> 00:23:34,220
A ti no te sirve un abogado,
necesitas un cura para casarte...
291
00:23:34,300 --> 00:23:37,010
...o para darte los santos oleos.
292
00:23:37,960 --> 00:23:40,110
- Sargento.
- Aqu� estoy.
293
00:23:40,280 --> 00:23:44,020
- Hay un muerto.
- �Ah, s�! es Coradina.
294
00:23:44,100 --> 00:23:47,450
Una trombosis, cada tanto
muere uno de muerte natural.
295
00:23:47,930 --> 00:23:50,060
Vaya a dormir Comisario.
296
00:23:50,260 --> 00:23:52,710
Y esperemos por lo menos que
lleguen estos amnistiados, �no?
297
00:23:52,790 --> 00:23:55,850
Si pero mire que ha estos
desgraciados les voy a poner...
298
00:23:55,870 --> 00:23:58,830
...un carabinero a cada uno, para que
los siga, hasta el retrete.
299
00:24:18,760 --> 00:24:19,760
Condolencias.
300
00:24:21,250 --> 00:24:22,250
Condolencias.
301
00:24:22,690 --> 00:24:24,930
�Hay que dolor tremendo!
�Qu� pena!
302
00:24:25,010 --> 00:24:26,170
�Qu� sufrimiento!
303
00:24:30,940 --> 00:24:33,210
- �D�nde est� mi madre?
- No lo s�.
304
00:24:36,480 --> 00:24:39,010
�Con lo bueno que era! �Hay!
Mi madre, �d�nde est�?
305
00:24:39,080 --> 00:24:42,280
No se ha sentido bien est� all�.
T�mate un vaso de "verlaccia"
306
00:24:42,380 --> 00:24:44,320
No puedo tengo la garganta cerrada.
307
00:24:44,340 --> 00:24:47,730
�Hay esta pena que no se puede soportar!
308
00:24:48,230 --> 00:24:49,750
Mam�, �d�nde est�?
309
00:24:55,350 --> 00:24:58,470
- Mam�, �qu� le ocurre?
- Nada hijo, una tontera.
310
00:24:58,860 --> 00:25:01,670
- Un mareo, pero ya ha pasado.
- Bueno, menos mal.
311
00:25:03,910 --> 00:25:06,590
Mam�, he venido a decirle adi�s, parto.
312
00:25:07,640 --> 00:25:09,790
- �Partes, y c�mo?
- Con el tren.
313
00:25:09,870 --> 00:25:13,020
- As� desesperado, sin una lira.
- Me enrolar�.
314
00:25:13,480 --> 00:25:16,520
Otra vez soldado, siempre
en el grupo de muleros.
315
00:25:16,800 --> 00:25:18,050
No, en la marina.
316
00:25:18,460 --> 00:25:20,190
He visto el manifiesto en via Roma.
317
00:25:20,240 --> 00:25:23,380
Sale un marinero con el
silbato, por cinco a�os.
318
00:25:24,360 --> 00:25:29,100
En cinco a�os me puede
olvidar, casarse, morirse.
319
00:25:31,170 --> 00:25:35,380
- Deme su bendici�n.
- No te vayas, hijo, tengo miedo.
320
00:25:36,740 --> 00:25:39,670
- Entonces est� enferma de verdad.
- Si, si.
321
00:25:40,010 --> 00:25:42,690
- �De d�nde?
- Aqu� en la cabeza.
322
00:25:42,790 --> 00:25:45,280
- �Dolor?
- No, desequilibrio.
323
00:25:45,700 --> 00:25:47,430
Ac� ves, ac�.
324
00:25:47,510 --> 00:25:50,590
No puedo m�s, no puedo m�s.
325
00:25:50,920 --> 00:25:53,450
Me agarra cuando me llaman para llorar.
326
00:25:53,530 --> 00:25:56,060
Al principio todo normal.
327
00:25:56,090 --> 00:25:58,770
Lloro, grito, de verdad.
328
00:25:59,200 --> 00:26:02,010
Despu�s lo contrario...
329
00:26:02,790 --> 00:26:06,930
- Me agarra...
- �Qu� cosa?
330
00:26:11,890 --> 00:26:13,270
Se me da por re�r.
331
00:26:14,380 --> 00:26:17,040
Pero fuerte, hijo m�o, fuerte.
332
00:26:17,500 --> 00:26:19,700
Y es el muerto quien me hace re�r.
333
00:26:20,030 --> 00:26:22,680
�Qu� Dios me perdone, virgen santa!
334
00:26:23,370 --> 00:26:26,980
Entonces, puedo irme tranquilo, porque es
nervioso y si es nervioso no es enfermedad.
335
00:26:27,340 --> 00:26:29,580
Basta con que no lo piense y pasa.
336
00:26:30,240 --> 00:26:32,010
�Alto ah�, �qui�n va?
337
00:26:32,250 --> 00:26:35,400
Efisio Mulas, difunto Benedetto,
vivo en Via Grande 7020.
338
00:26:35,560 --> 00:26:37,980
- �D�nde va?
- Parto, en tren, por razones de familia.
339
00:26:38,260 --> 00:26:39,640
- �Est� solo?
- Si se�or.
340
00:26:39,930 --> 00:26:42,570
Entonces te haremos compa��a nosotros
341
00:27:17,090 --> 00:27:21,670
Cuando baje Domenicangela ir�s a su
encuentro y le dir�s, p�blicamente.
342
00:27:21,760 --> 00:27:26,340
Con voz alta y clara, bienvenida
amada m�a y le dar�s un beso.
343
00:27:26,850 --> 00:27:29,610
- Sobre la frente.
- Est� llegando.
344
00:27:34,870 --> 00:27:37,650
Los peligrosos, los que tienen
cuentas que saldar, �los ha marcado?
345
00:27:37,670 --> 00:27:39,110
Si, con una cruz.
346
00:27:39,120 --> 00:27:43,340
Y he subrayado los que deben bajar del monte
y que no tienen nada que ver con estos.
347
00:27:44,070 --> 00:27:45,220
Entiendo.
Claro.
348
00:27:46,250 --> 00:27:47,890
Oc�pese usted.
349
00:27:51,780 --> 00:27:55,030
- Atenci�n.
- No, no hay peligro inmediato.
350
00:27:55,490 --> 00:28:01,110
Los �nicos que me preocupan son estos dos
primos Giudas, tienen problemas entre ellos.
351
00:28:01,270 --> 00:28:03,020
Marcoli, Defeo.
352
00:28:03,090 --> 00:28:05,120
- Ordene.
- Ordene.
353
00:28:05,250 --> 00:28:08,820
Esos dos se han denunciado mutuamente,
mant�nganlos separados porque...
354
00:28:09,200 --> 00:28:12,040
Ah, nada, ya se arreglaron a bordo.
355
00:28:12,120 --> 00:28:13,540
Aqu� est� el primero.
356
00:28:13,640 --> 00:28:16,980
Comisario, al agresor lo
he encerrado en la cocina.
357
00:28:17,040 --> 00:28:19,110
Es el segundo.
Gracias.
358
00:28:19,220 --> 00:28:20,670
- Ve a traerlo.
- Si se�or.
359
00:28:20,710 --> 00:28:22,640
Ahorramos a dos hombres.
360
00:28:26,950 --> 00:28:30,210
- Constantino Cao, s�guelo.
- Si se�or.
361
00:28:33,160 --> 00:28:37,100
- Elpidio Solinas, s�guelo.
- Si se�or.
362
00:28:39,530 --> 00:28:43,530
Antonio Burroni, veamos
si ha sabido del pagar�.
363
00:28:47,340 --> 00:28:49,880
- Lo ha sabido. �Sanai!
- Si se�or.
364
00:29:03,180 --> 00:29:06,730
Falta la del machetazo, Domenicangela Piras
365
00:29:09,220 --> 00:29:13,380
Hey, Antonio, Gabino, Enrico, Salvatore.
366
00:29:15,010 --> 00:29:17,530
- Pero, �es ella?
- �Qui�n la reconoce?
367
00:29:17,590 --> 00:29:18,750
Domenicangela.
368
00:29:40,210 --> 00:29:42,330
- �Mierda!
- �qu� pasa?
369
00:29:42,420 --> 00:29:44,530
- �Recuerdas c�mo era?
- Raqu�tica.
370
00:29:44,580 --> 00:29:47,370
Ha desarrollado, a esta la
c�rcel le ha sentado bien.
371
00:29:57,090 --> 00:29:59,200
Bienvenida amor m�o.
372
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
A casa.
373
00:30:12,430 --> 00:30:14,870
Pero c�mo hace tres a�os que te lo cuidamos.
374
00:30:14,900 --> 00:30:17,760
Tiene que cumplir con su deber.
Se casar� contigo para reparar.
375
00:30:17,770 --> 00:30:22,800
Nada de deber, nada de reparar. No lo
quiero as�, de rodillas me debe rogar.
376
00:30:23,010 --> 00:30:25,020
Ahora mando yo.
377
00:30:31,420 --> 00:30:34,920
Pero, �qu� ha pasado en este pueblo?
Hey, te digo a ti.
378
00:30:35,130 --> 00:30:38,440
Ves lo que ocurre por salir
de casa sin escopeta.
379
00:30:38,480 --> 00:30:41,840
A esta hora, si la hubieras tra�do
ya habr�as lavado la ofensa.
380
00:30:41,940 --> 00:30:44,630
En cambio ahora tienes que
ir a tu casa a buscarla y...
381
00:30:44,660 --> 00:30:47,140
...ponerte a vigilar, qui�n
sabe cuando te vengar�s.
382
00:31:02,950 --> 00:31:08,080
Ser� mejor ponerle uno al lado. Eh
t�, si t�, no te hagas el tonto. Ve.
383
00:31:08,830 --> 00:31:09,830
S� se�or.
384
00:31:10,780 --> 00:31:12,260
Alto ah�, �qui�n va?
385
00:31:12,810 --> 00:31:16,130
Fendes, Camilo, barrio de
la Pietra, camino a casa.
386
00:31:16,730 --> 00:31:17,730
Pase.
387
00:31:18,010 --> 00:31:22,330
- Alto ah�, �qui�n va?
- Giovani Turra y angelina Capri de turra.
388
00:31:22,480 --> 00:31:26,060
- �D�nde van?
- Aqu� a tres pasos. Invitados a cenar
389
00:31:26,140 --> 00:31:27,140
Buen provecho.
390
00:31:28,350 --> 00:31:31,620
- Alto ah�, �qui�n va?
- Soldado Giovanni Martegui.
391
00:31:31,650 --> 00:31:34,450
Es la tercera vez que me detienes.
392
00:31:34,900 --> 00:31:38,250
- Alto ah�, �qui�n va?
- Preg�ntaselo al cornudo de tu padre (sardo)
393
00:31:38,290 --> 00:31:42,110
A m� no me jodas, cabr�n (sardo)
394
00:31:45,210 --> 00:31:46,350
�Qui�n es?
395
00:31:47,390 --> 00:31:48,920
�Qui�n es?
396
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
�Qui�n eres?
397
00:32:00,520 --> 00:32:05,240
Si continuas pregunt�ndomelo con ese
tono te responder� como al carabinero.
398
00:32:07,430 --> 00:32:08,780
�No me reconocen?
399
00:32:09,540 --> 00:32:12,470
Soy Agostino Sanna, vuestro t�o.
400
00:32:12,980 --> 00:32:16,710
Que retorna a su familia,
para retomar su puesto.
401
00:32:16,880 --> 00:32:19,120
- T�o Agostino el presidiario.
- As� es.
402
00:32:20,580 --> 00:32:26,530
Indultado por 37 a�os consecutivos
de buena, es m�s, �ptima conducta.
403
00:32:26,840 --> 00:32:31,930
Y por una grave forma de arterioesclerosis
falsa, h�bilmente simulada.
404
00:32:32,280 --> 00:32:34,510
C�rranse, dejen el lugar al t�o.
405
00:32:35,480 --> 00:32:38,550
He dicho que retomo mi lugar en la familia.
406
00:32:39,050 --> 00:32:42,390
Que en la mesa es en la cabecera.
407
00:32:47,180 --> 00:32:49,400
Entonces h�ganme lugar a m�.
408
00:33:09,810 --> 00:33:13,510
T� eres mi sobrino Leandro Sanna.
409
00:33:13,780 --> 00:33:16,640
- De 52 a�os.
- Si.
410
00:33:18,930 --> 00:33:21,190
Y ese mal agestado, �qui�n es?
411
00:33:21,540 --> 00:33:25,890
Mi hermano Enrico, Enrico
Sanna campe�n de boxeo.
412
00:33:29,500 --> 00:33:30,880
Y el curita.
413
00:33:31,240 --> 00:33:33,260
Mi otro hermano Giovanni.
414
00:33:33,370 --> 00:33:36,780
Pero todav�a no es cura, estudia en el
seminario de Olvia y est� de vacaciones.
415
00:33:36,820 --> 00:33:37,820
Entiendo.
416
00:33:38,620 --> 00:33:42,860
Les traigo saludos desde Procida de
Ignacio, Onorato y Saverio Sanna.
417
00:33:43,510 --> 00:33:45,450
Est�n todos bien.
Si.
418
00:33:45,600 --> 00:33:48,990
Y no dicen otra cosa que:
�cu�ndo llega nuestro primo?
419
00:33:49,040 --> 00:33:52,610
Tienen raz�n, siempre me digo que
tengo que visitarlos y luego--
420
00:33:53,130 --> 00:33:55,150
Visita, �qu� visita?
421
00:33:55,200 --> 00:33:58,250
Ellos te esperan definitivamente,
encarcelado, con traje de rayas.
422
00:33:58,300 --> 00:34:01,300
- �A m�?
- Si, porque tu tal vez...
423
00:34:02,010 --> 00:34:05,500
...t� tal vez el privilegio de
matar un Porcu lo has cedido.
424
00:34:05,590 --> 00:34:08,480
Tal vez has renunciado a favor
de uno de tus hermanos menores.
425
00:34:08,500 --> 00:34:12,150
No, aunque quisiera como ser�a,
uno tiene la vocaci�n religiosa.
426
00:34:12,440 --> 00:34:15,920
Es m�s ret�rate de la mesa,
no es conversaci�n para ti.
427
00:34:16,540 --> 00:34:19,660
Y a m�, ni escupir me gusta, no quiero.
428
00:34:19,980 --> 00:34:23,600
Es el orgullo del pueblo tiene que honrarnos
en los cuadril�teros de todo el mundo.
429
00:34:23,770 --> 00:34:26,560
En cuanto a Alvaro Porcu, me encargo yo--
430
00:34:27,550 --> 00:34:28,790
- Yo me encargo.
- Muy bien.
431
00:34:28,860 --> 00:34:31,280
Siempre que baje del monte.
Porque si quiere mi...
432
00:34:31,310 --> 00:34:33,880
...opini�n, �l se escap� a la
monta�a porque me tiene miedo.
433
00:34:34,180 --> 00:34:37,470
Y siempre por ese miedo, no baja.
Si.
434
00:34:37,740 --> 00:34:43,390
Y entonces nosotros, por este cobarde,
despu�s de 150 a�os suspendemos la "Faida"
435
00:34:43,530 --> 00:34:48,860
A no, le daremos un plazo apropiado y si
no nos conformaremos con el hermano menor.
436
00:34:48,870 --> 00:34:51,420
No un primog�nito se paga
solo con un primog�nito.
437
00:34:51,800 --> 00:34:54,930
�Ah! justo, quiere decir que
entonces adem�s le quemaremos...
438
00:34:54,960 --> 00:34:58,040
...la casa, toda la le�a y le
envenenaremos el vivero de langostas.
439
00:34:58,170 --> 00:35:01,030
- Alto ah�, �qui�n va?
- Egidio Porcu y su hermano Alvaro.
440
00:35:01,100 --> 00:35:02,720
�Leandro Sanna!
441
00:35:02,860 --> 00:35:06,160
- Leandro Sanna, �est�s en casa?
- Te llaman.
442
00:35:06,850 --> 00:35:08,080
�A m�?
443
00:35:08,130 --> 00:35:09,920
- Circulen.
- Un momento por favor.
444
00:35:11,210 --> 00:35:13,940
Lo he sentido, son los amigos.
Ir� a ver.
445
00:35:21,250 --> 00:35:23,070
No se digna a mostrarse.
446
00:35:25,130 --> 00:35:26,130
Aqu� estoy.
447
00:35:27,060 --> 00:35:31,830
Mi hermano me dec�a que estaba triste por m�.
Ac� estoy, como ve he vuelto.
448
00:35:32,570 --> 00:35:34,420
A tu disposici�n.
449
00:35:35,360 --> 00:35:36,750
Lo tendr� presente.
450
00:35:38,300 --> 00:35:40,100
Listo.
451
00:35:41,000 --> 00:35:42,310
No lo molestamos m�s.
452
00:36:22,720 --> 00:36:23,720
Buenos d�as.
453
00:36:34,200 --> 00:36:36,610
Ser� posible que no me
pueda entender con ella.
454
00:38:08,580 --> 00:38:11,000
Al fin de cuentas me
gustar�a saber si soy libre.
455
00:38:14,020 --> 00:38:16,190
Si puedo hacer mi voluntad, �eh?
456
00:38:20,340 --> 00:38:23,430
�Puedo devolverte la foto?
457
00:38:24,240 --> 00:38:26,200
�Hablar con cualquier otra se�orita?
458
00:38:29,350 --> 00:38:31,070
Sin miedo de ser degollado.
459
00:38:33,170 --> 00:38:35,040
�No?
�Me van a degollar?
460
00:38:35,090 --> 00:38:38,700
No porque con la forma de tratarme
de vuestra hermana parec�a que...
461
00:38:38,980 --> 00:38:40,420
...en cambio no, �verdad?
462
00:38:41,850 --> 00:38:45,640
Estoy equivocado, era una impresi�n
Ustedes est�n m�s decididos que antes.
463
00:38:46,160 --> 00:38:48,080
Est� bien paciencia, me casar�.
464
00:38:49,320 --> 00:38:51,820
Uno contra cuatro, �qu� puedo hacer?
465
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
Vengan.
466
00:39:04,600 --> 00:39:06,750
- Efisio.
- Voy.
467
00:39:26,070 --> 00:39:29,080
Efisio Mulas, hemos
evaluado conscientemente las...
468
00:39:29,110 --> 00:39:32,310
...reglas del honor y de la
justicia y hemos decidido.
469
00:39:32,580 --> 00:39:36,710
Delante de Dios te dejamos libre de
cualquier obligaci�n frente a nosotros.
470
00:39:38,380 --> 00:39:40,510
�Pero c�mo, se quedan con ella?
471
00:39:40,860 --> 00:39:42,950
Ha hablado mal todo el pueblo, lo saben.
472
00:39:43,060 --> 00:39:46,830
El machetazo que te dio ella aquel
d�a es suficiente reparaci�n.
473
00:39:46,880 --> 00:39:49,600
�Qu� machetazo? Apenas un
ara�azo aqu�, una cosa de risa.
474
00:39:49,740 --> 00:39:50,810
Es suficiente.
475
00:39:50,870 --> 00:39:53,270
Pero los tres a�os que yo he
perdido, �qui�n me los paga?
476
00:39:53,490 --> 00:39:56,150
- Es justo.
- Te daremos un reconocimiento.
477
00:40:05,690 --> 00:40:07,420
- Toma.
- �Esto es todo?
478
00:40:24,690 --> 00:40:27,150
- Apaga esa radio.
- Disculpa.
479
00:40:27,430 --> 00:40:29,300
Siempre m�sica alegre.
480
00:40:33,740 --> 00:40:36,810
Hola Mastegin, �c�mo va?
- No quiero hablar, �qu� tal el tuyo?
481
00:40:36,880 --> 00:40:40,890
No est� nada mal pero est� enamorado y
desilusionado y por eso camina y camina.
482
00:40:40,910 --> 00:40:44,480
Y el m�o va siempre a caballo,
y no puedo seguirle.
483
00:40:45,190 --> 00:40:49,430
�Qu� quiere de mi, qu� pretende? No ve que
tengo siempre un carabinero pegado a m�.
484
00:40:49,480 --> 00:40:52,160
- Ah� est� mire, ha llegado.
- �Y con eso qu�?
485
00:40:52,230 --> 00:40:54,670
�Qu� te puede hacer el carabinero?
Al m�ximo te arresta.
486
00:40:54,770 --> 00:40:58,100
�Por qu�?, cuando mat� a mi segundo Porcu...
487
00:40:58,220 --> 00:41:00,880
...el 28 de octubre de 1932.
488
00:41:00,950 --> 00:41:04,040
Estaba, en la plaza, toda la
dotaci�n de carabineros completa...
489
00:41:04,090 --> 00:41:05,440
...y con el penacho en la cabeza.
490
00:41:05,470 --> 00:41:07,360
Aparte de esto, tengo una duda t�o.
491
00:41:07,410 --> 00:41:09,630
- Tambi�n a m�.
- He rehecho el recuento de los muertos.
492
00:41:09,680 --> 00:41:11,660
Y no es cierto que nos toque
a nosotros vengarnos.
493
00:41:11,690 --> 00:41:13,670
Me da que nosotros estamos
en ventaja de un Porcu.
494
00:41:13,710 --> 00:41:16,630
Los dos Porcu que quedan
apenas nos dejar�n parejos.
495
00:41:16,680 --> 00:41:19,590
- A mi no me enga�as, �sabes?
- Quiero estar seguro soy un hombre...
496
00:41:19,620 --> 00:41:20,800
... de honor no un asesino.
497
00:41:20,850 --> 00:41:23,640
Se ha empe�ado en que le compre las
ovejas, as� que oc�pese de ellas.
498
00:41:23,720 --> 00:41:26,130
Yo se que debo hacer y cuando lo debo hacer.
499
00:41:26,170 --> 00:41:28,630
- V�monos Enrico.
- Esta bien, he entendido.
500
00:41:28,660 --> 00:41:31,000
A este Porcu no lo mataremos ni para navidad.
501
00:41:31,020 --> 00:41:33,640
- Vamos viejo, c�lmate.
- Digo lo que me da la gana.
502
00:41:34,220 --> 00:41:35,220
�Maldita sea!
503
00:41:35,500 --> 00:41:37,850
- �Vamos!
- C�lmate hijo.
504
00:41:37,870 --> 00:41:40,610
- Miren con lo que me ha salido.
- No pienses m�s en ella.
505
00:41:40,650 --> 00:41:43,440
Es siempre raqu�tica y m�s fea que antes.
506
00:41:43,520 --> 00:41:45,670
- �A d�nde va?
- �Qu� vas a hacer?, det�ngalo.
507
00:41:45,700 --> 00:41:47,490
- �S�galo!
- �Est�s loco?
508
00:41:47,530 --> 00:41:49,000
- �Efisio!
- D�jenme.
509
00:41:49,040 --> 00:41:51,100
- Tengo orden de disparar, �eh?
- �Efisio!
510
00:41:52,020 --> 00:41:55,000
Los cuatro kilos de biscochos para
casamiento ya no me sirven m�s.
511
00:41:55,040 --> 00:41:57,850
Retiro el pedido.
Soy libre.
512
00:42:08,280 --> 00:42:10,370
Si no me quiere no me merece.
513
00:42:10,690 --> 00:42:13,950
Lo he sabido. Giovanna devu�lvele
las 300 liras de se�a.
514
00:42:22,400 --> 00:42:25,080
- Tienen muchas moscas.
- No tantas.
515
00:42:25,760 --> 00:42:28,380
- �Por qu� no echan un poco de DDT?
- No se puede.
516
00:42:28,500 --> 00:42:30,790
Los biscochos toman feo gusto.
517
00:42:31,110 --> 00:42:33,570
Es preferible alguna mosca adentro.
518
00:42:34,200 --> 00:42:36,290
De todas formas algo se deber�a hacer.
519
00:42:36,510 --> 00:42:38,460
�Y qu� cosa quieres que hagamos Efisio?
520
00:42:38,640 --> 00:42:41,570
Somos cinco pobres mujeres
solas sin un hombre.
521
00:43:28,280 --> 00:43:30,820
- �Qu� idea magn�fica!
- Verdaderamente genial.
522
00:43:30,850 --> 00:43:32,770
�C�mo se te ha ocurrido?
523
00:43:33,720 --> 00:43:36,340
As�.
Me ha costado encontrarlas.
524
00:43:37,070 --> 00:43:38,440
No las fabrican m�s.
525
00:43:38,850 --> 00:43:41,300
Me han prometido otras,
el s�bado se las traigo.
526
00:43:41,540 --> 00:43:45,100
Si vuelves el s�bado, ser� la tercera vez
que te vean entrar aqu�, �lo sabes?
527
00:43:46,370 --> 00:43:47,370
�Entiendes?
528
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
Si.
529
00:44:01,980 --> 00:44:04,290
- �Y ahora cu�ndo te ir�s?
- �Ah?
530
00:44:04,480 --> 00:44:07,020
Inmediatamente, cuelgo esta y me voy.
531
00:44:07,050 --> 00:44:09,460
�Y si por caso te dejaras
olvidada la gorra aqu�?
532
00:44:10,270 --> 00:44:12,300
No, no me la olvidar�.
533
00:44:12,400 --> 00:44:15,760
Pero si ocurriera, �qui�n debe correrte
por la calle, Ana, Franca o Lucia?
534
00:44:55,540 --> 00:44:57,270
Manda a Giovanella.
535
00:45:02,370 --> 00:45:05,020
Prueba.
�necesita m�s az�car?
536
00:45:31,640 --> 00:45:32,640
�Desea algo?
537
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
Disculpen.
538
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
Disculpen.
539
00:45:46,100 --> 00:45:47,440
Permiso.
540
00:45:47,840 --> 00:45:48,840
Disculpen.
541
00:45:50,220 --> 00:45:52,910
Como me encuentro fuera de servicio...
542
00:45:53,080 --> 00:45:55,230
...�podr�a darme 300 gramos de esos biscochos?
543
00:45:55,340 --> 00:45:58,970
Para probarlos y para ver si son
iguales a los nuestros de Novara.
544
00:45:59,280 --> 00:46:03,880
Adem�s, ya que estoy ac�, puedo
terminar de colgar el papel matamoscas.
545
00:46:04,170 --> 00:46:07,440
�D�nde me llevas?
�Qu� quieres de mi?
546
00:46:07,580 --> 00:46:10,630
No puedes seguir d�ndome cachetadas
sin que yo sepa por qu�.
547
00:46:10,690 --> 00:46:13,300
- Me volver� tonto.
- La tonta soy yo.
548
00:46:14,010 --> 00:46:15,440
Tonta t�, y �por qu�?
549
00:46:15,730 --> 00:46:18,830
Porque cuando se cambia por fuera es
necesario cambiar tambi�n por dentro.
550
00:46:21,420 --> 00:46:24,190
No has sido muy clara tampoco
esta vez, �lo sabes?
551
00:46:24,260 --> 00:46:26,800
Te debes explicar mejor, no te entiendo.
552
00:46:26,840 --> 00:46:30,180
�Qu� cosa quieres entender t� que no
entiendes ni cuando te agarran a machetazos.
553
00:46:33,210 --> 00:46:35,230
�Oh, Efisio!
554
00:46:35,670 --> 00:46:36,740
Vengan.
555
00:46:36,800 --> 00:46:40,210
R�pido, que nuestro padre te
espera antes del anochecer.
556
00:46:41,170 --> 00:46:43,120
Me han obligado hijo m�o
por el consentimiento.
557
00:46:43,170 --> 00:46:46,100
Ven cu�ado que te daremos un buen abrazo.
558
00:46:53,770 --> 00:46:58,360
Y ustedes no se dieron cuenta de nada.
De esta payasada.
559
00:46:58,740 --> 00:47:01,890
M�s de 80.000 liras gastamos
para defenderla en el proceso.
560
00:47:02,010 --> 00:47:05,000
Y no era nada cierto, todas mentiras.
561
00:47:05,220 --> 00:47:08,270
Un truco, para obligarte a
que te casaras con ella.
562
00:47:08,330 --> 00:47:09,920
- Si se�or.
- Silencio.
563
00:47:10,800 --> 00:47:12,950
- �Y lo amas?
- Si pap�.
564
00:47:13,090 --> 00:47:14,900
�A este de aqu�?
�Y por qu�?
565
00:47:16,400 --> 00:47:18,380
Usted no sabe que cabeza tiene.
566
00:47:18,430 --> 00:47:20,890
Ve esta mesa, bueno de un golpe la rompe.
567
00:47:23,500 --> 00:47:25,630
Don Liberato, la jeringa est� hirviendo.
568
00:47:26,360 --> 00:47:27,870
�D�nde est� la cortisona?
569
00:47:28,100 --> 00:47:30,280
O se la han olvidado como las
novelas que les encargu�.
570
00:47:30,340 --> 00:47:32,590
- No, aqu� est�.
- �Es con B12?
571
00:47:33,490 --> 00:47:36,220
A s�.
�Qu� oficio tienes?
572
00:47:36,380 --> 00:47:39,180
- Todo lo que se me presenta.
- Eso no es un oficio.
573
00:47:40,110 --> 00:47:41,780
Las mujeres no miren.
574
00:47:43,530 --> 00:47:46,220
�Tienes bienes de familia, tierras o ganado?
575
00:47:46,510 --> 00:47:48,430
No se�or, un burro.
576
00:47:48,510 --> 00:47:51,100
La casa, linda, espaciosa.
577
00:47:51,180 --> 00:47:54,500
La casa es m�a y est� a mi nombre.
Usted solo pregunta.
578
00:47:54,980 --> 00:47:57,990
Hablemos de la dote, que trae vuestra hija.
579
00:47:58,040 --> 00:48:00,810
- �Mam�!
- No lleva nada.
580
00:48:01,120 --> 00:48:04,050
La hija de un fugitivo, no tiene
obligaci�n de tener dote.
581
00:48:04,800 --> 00:48:08,400
Pero justamente por eso y
como una familia cuesta.
582
00:48:09,800 --> 00:48:12,100
�C�mo te las arreglas con las ovejas?
583
00:48:12,250 --> 00:48:14,640
Te lo he dicho, no tengo.
584
00:48:14,820 --> 00:48:18,210
No digo con las tuyas,
digo con la de los otros.
585
00:48:19,870 --> 00:48:22,070
�Eres un hombre h�bil?
586
00:48:25,240 --> 00:48:26,330
S�, creo que s�.
587
00:48:27,110 --> 00:48:30,460
Si pero, es necesario que lo crea yo tambi�n.
588
00:48:31,240 --> 00:48:34,690
Entre nosotros uno puede
trabajar en cualquier oficio...
589
00:48:35,280 --> 00:48:38,360
...pero si no sabe robar ovejas
no es un verdadero hombre.
590
00:48:38,900 --> 00:48:42,230
En �pocas de necesidad como
mantienes a la mujer...
591
00:48:42,300 --> 00:48:44,210
- ...los hijos.
- Y al suegro.
592
00:48:44,240 --> 00:48:47,860
Cuidado Efisio, este est� lleno de vicios,
cigarrillos, vinos, medicinas.
593
00:48:47,880 --> 00:48:49,000
Es una sanguijuela.
594
00:48:49,020 --> 00:48:53,890
Se�ora, un suegro en el monte con 5 millones
de multas, da prestigio, respeto y autoridad.
595
00:48:53,970 --> 00:48:57,410
Es un lujo que se paga y por
ello si quieres mi consentimiento...
596
00:48:57,530 --> 00:48:59,700
...debes demostrarme que
eres un hombre h�bil.
597
00:48:59,740 --> 00:49:01,390
Te lo demostrar�, pap�.
598
00:49:01,520 --> 00:49:04,920
No hijo, v�monos.
Eres incapaz y cobarde
599
00:49:04,940 --> 00:49:05,940
�Basta madre!
600
00:49:06,930 --> 00:49:08,580
Vamos, �cu�ntas debo robar?
601
00:49:08,700 --> 00:49:11,360
Por el momento el n�mero me interesa poco.
602
00:49:11,430 --> 00:49:13,710
Lo importante es a qui�n le robar�s.
603
00:49:13,890 --> 00:49:16,580
Cuanto m�s hombre de respeto
sea, m�s test�culos tiene...
604
00:49:16,590 --> 00:49:18,810
...y t� demostrar�s de tenerlos tambi�n.
605
00:49:19,310 --> 00:49:20,310
Muy bien.
606
00:49:26,790 --> 00:49:27,790
T�o.
607
00:49:29,530 --> 00:49:31,260
�D�nde est�n los cartuchos?
608
00:49:31,560 --> 00:49:33,360
�No hay cartuchos en esta casa?
609
00:49:57,750 --> 00:49:59,600
Viejo loco, mani�tico.
610
00:49:59,610 --> 00:50:04,290
Yo sab�a que te enojar�as, le dije: si matas
un Porcu estar�s arreglado con Leandro...
611
00:50:04,320 --> 00:50:07,210
...ver�s como se enoja.
Pero �l se me ha re�do en la cara.
612
00:50:07,230 --> 00:50:09,600
- �D�nde ha ido, a lo de
Egidio o a lo de Alvaro? - No s�.
613
00:50:09,610 --> 00:50:11,520
- �Qu� sucede?
- Nada cosa de hombres.
614
00:50:11,550 --> 00:50:14,090
Vuelvan a la cama en silencio.
Yo ir� a la casa de Alvaro.
615
00:50:14,120 --> 00:50:15,820
T� a la de Egidio.
616
00:50:15,870 --> 00:50:19,580
No, por el port�n no, est� el carabinero,
vamos por atr�s, por el huerto.
617
00:50:20,450 --> 00:50:22,850
A la cama, vamos.
Apaguen la luz y a dormir todos.
618
00:50:46,750 --> 00:50:49,950
�Alvaro Porcu!
�Alvaro Porcu!
619
00:50:50,540 --> 00:50:53,690
�Manda a llamar al cura, Alvaro Porcu!
620
00:50:58,030 --> 00:50:59,540
�Sal carro�a!
621
00:51:00,280 --> 00:51:02,330
�Est� un Sanna aqu� afuera!
622
00:51:02,770 --> 00:51:04,940
Un Sanna verdadero.
623
00:51:29,170 --> 00:51:31,140
T�o.
�T�o!
624
00:51:32,130 --> 00:51:34,480
- �D�nde est�s t�o?
- Estoy aqu�.
625
00:51:41,060 --> 00:51:43,710
- �Qu� haces tirado all�?
- Me rio.
626
00:51:46,910 --> 00:51:47,910
�Est�s herido?
627
00:51:48,620 --> 00:51:52,320
Mira, dos descargas de perdigones.
628
00:51:52,870 --> 00:51:55,610
Me debes vengar por fuerza ahora.
629
00:51:56,120 --> 00:52:00,970
�Te faltaba un Sanna?
Aqu� lo tienes delante de la casa Porcu.
630
00:52:46,220 --> 00:52:52,960
Me robo 3, me robo 4, me robo 5.
Mejor 6 ovejas.
631
00:52:56,790 --> 00:52:59,110
C�llate.
Soy yo.
632
00:53:01,330 --> 00:53:05,460
Te vengar�n los carabineros.
Te habr� matado alg�n ladr�n de ovejas.
633
00:53:05,680 --> 00:53:07,860
Listo.
C�llate y vete t�.
634
00:53:10,540 --> 00:53:11,540
�Qu� pasa?
635
00:53:23,630 --> 00:53:24,630
Ven aqu�.
636
00:53:43,770 --> 00:53:46,430
Ven que este me evitar� la
molestia de robarme a m� mismo.
637
00:53:48,050 --> 00:53:50,230
Toma.
Come.
638
00:53:56,850 --> 00:53:58,620
�Vamos!
�Ven aqu�!
639
00:54:17,710 --> 00:54:20,050
Mira qui�n es, hijo de puta.
640
00:55:09,730 --> 00:55:10,730
Quieto.
641
00:55:47,770 --> 00:55:51,000
Pero como se va a dar por vencido con
un indicio de este tipo entre manos.
642
00:55:51,070 --> 00:55:53,660
Por las estad�sticas Comisario.
643
00:55:53,750 --> 00:55:57,380
El 75% de los sardos visten
ropa de pana de este color...
644
00:55:57,410 --> 00:56:01,490
...de este 75% el 45% es ladr�n de ovejas...
645
00:56:01,570 --> 00:56:05,850
...y de ese 45% el 100% dispara
si lo atrapan en el hecho.
646
00:56:06,270 --> 00:56:08,660
Entonces, que descanse en paz.
647
00:56:22,260 --> 00:56:26,450
- Efisio Mulas, �tomas por esposa a la aqu�
presente Domenicangela Piras? - Si
648
00:56:28,380 --> 00:56:32,250
- Domenicangela Piras, �tomas por esposo
al aqu� presente Efisio Mulas? - Si
649
00:56:47,470 --> 00:56:48,470
Gracias.
650
00:56:57,790 --> 00:56:58,790
Gracias.
651
00:57:48,220 --> 00:57:49,580
Saludos a todos.
652
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Ven.
653
00:57:57,120 --> 00:57:59,410
Yo empiezo con las m�as, tu tira las tuyas.
654
00:58:01,230 --> 00:58:04,030
Ah� va eso espero lo disfruten.
655
00:58:09,960 --> 00:58:12,750
Esto es para escurrir la pasta, �sirve?
656
00:58:18,010 --> 00:58:20,980
Estos platos est�n saltados
pero servir�n para algo.
657
00:58:26,770 --> 00:58:28,810
Tomen esto tambi�n.
658
00:58:40,620 --> 00:58:41,620
Querida m�a.
659
00:58:51,570 --> 00:58:54,720
73.250 liras hemos juntado.
660
00:58:56,920 --> 00:59:00,400
- �Las tengo yo o las tienes t�?
- Tenlas t�.
661
00:59:16,930 --> 00:59:18,630
En nombre de la ley, abran.
662
00:59:18,740 --> 00:59:20,190
- �Qui�n es?
- La ley, abra.
663
00:59:20,220 --> 00:59:22,270
- No.
- Efisio Mulas.
664
00:59:23,030 --> 00:59:25,930
Te arresto por el homicidio
de Agostino Sanna. �Quieto!
665
00:59:25,980 --> 00:59:28,180
Quieto, ven aqu�.
�Sargento!
666
00:59:28,240 --> 00:59:30,300
Cuidado Comisario, se romper� una pierna.
667
00:59:30,440 --> 00:59:33,760
�Alarma, ha escapado!
668
00:59:34,950 --> 00:59:37,450
- �D�nde fue? - Por ac�.
- No, por ac�.
669
00:59:40,220 --> 00:59:42,550
- �D�nde escapas, d�nde vas?
- me siguen los carabineros.
670
00:59:42,560 --> 00:59:44,170
Ven con nosotros.
671
00:59:50,200 --> 00:59:52,170
Se lo agradezco, Don Leandro.
672
00:59:53,260 --> 00:59:56,260
Don Leandro, me han
denunciado, por homicidio.
673
00:59:56,640 --> 00:59:59,170
Pero yo a su t�o no lo he matado, se lo juro.
674
00:59:59,240 --> 01:00:01,640
- Solo rob� las ovejas.
- No jures.
675
01:00:01,850 --> 01:00:03,940
- T� has matado a mi t�o Agostino.
- No.
676
01:00:04,860 --> 01:00:07,930
Si, mientras le robabas las
ovejas, una cosa de hombres.
677
01:00:08,380 --> 01:00:11,750
T�o Agostino, que Dios lo tenga en la gloria,
habr�a sido el primero en apreciarlo.
678
01:00:11,820 --> 01:00:14,490
Y no hubiese querido que tu terminaras
en manos de los carabineros.
679
01:00:14,530 --> 01:00:15,530
- Pero yo.
- Bebe.
680
01:00:15,890 --> 01:00:20,560
Vamos Enrico, prepara v�veres, agua y ropa,
luego ven aqu� atr�s con el camioncito.
681
01:00:20,880 --> 01:00:23,100
Tengo ciertos amigos, digamos comerciantes...
682
01:00:23,130 --> 01:00:25,130
...que hacen viajes entre
la isla y el continente.
683
01:00:25,150 --> 01:00:26,910
- �El continente?
- Debes desaparecer.
684
01:00:27,870 --> 01:00:31,230
Basta que me escape al monte, como todos.
Me he casado hoy.
685
01:00:31,350 --> 01:00:32,720
As� estar� m�s cerca de mi esposa.
686
01:00:32,730 --> 01:00:36,630
Y as� la vendr�as a escondidas, durante la
noche a visitarla y te atrapar�an, idiota.
687
01:00:36,680 --> 01:00:39,410
- Esperan solo eso.
- Pero soy inocente.
688
01:00:39,720 --> 01:00:42,990
Aunque me aprendan no me pueden
condenar, no he sido yo.
689
01:00:44,260 --> 01:00:48,340
Tal vez me crean. Jam�s he tenido
un fusil en mi vida, soy inocente.
690
01:00:48,650 --> 01:00:52,250
Me deben creer, es m�s, he hecho
mal en escaparme, me entregar�.
691
01:00:52,330 --> 01:00:55,080
Espera, si�ntate.
692
01:00:57,110 --> 01:01:02,460
Tienen una prueba irrefutable y adem�s un
comisario se ha roto una pierna por tu culpa.
693
01:01:50,120 --> 01:01:51,120
Tranquila.
694
01:01:51,860 --> 01:01:54,570
Un intervalo de relajaci�n
de al menos 5 horas.
695
01:01:56,620 --> 01:02:00,970
Nueve y cinco 14, ser�a a las dos, pero
despu�s de comer nada, es muy peligroso.
696
01:02:01,560 --> 01:02:02,560
Esta noche.
697
01:02:04,820 --> 01:02:08,870
Dime, t� que tienes
pr�ctica, yo como hombre...
698
01:02:10,340 --> 01:02:15,000
- ...como hombre v�lido, �cu�nto puedo durar?
- Mucho, mucho.
699
01:02:15,040 --> 01:02:17,320
Si, prec�salo, 5 a�os, 10.
700
01:02:17,650 --> 01:02:22,180
- Tambi�n m�s, as� cuid�ndose, puede que m�s.
- Llegar�.
701
01:02:23,530 --> 01:02:25,660
Siento que llegar�
702
01:03:37,480 --> 01:03:41,800
300.000 liras me ha hecho gastar en el
seminario. Y Egidio Porcu, �qu� ha dicho?
703
01:03:42,230 --> 01:03:45,400
Se arrodill� frente a la iglesia
y jur� que se las pagar�as.
704
01:03:45,430 --> 01:03:46,720
- �Por m�, ha dicho?
- Si.
705
01:03:47,280 --> 01:03:49,980
Y se hizo la se�al de la cruz
con la sangre del hermano.
706
01:03:51,990 --> 01:03:54,910
Llama a Milano, Pusilistica
Medellina, es urgente.
707
01:03:55,220 --> 01:03:57,160
S� se�or, yo me encargo.
708
01:03:57,400 --> 01:04:00,910
T� ve a vestirte.
�T� d�nde vas a ayudarla?
709
01:04:01,050 --> 01:04:03,820
- Estaba distra�do.
- Ve a casa y prepara las valijas.
710
01:04:03,950 --> 01:04:06,140
Nos vamos a Milano, te espero en el puerto.
711
01:04:06,200 --> 01:04:08,550
- Con lo que sucede, �escapamos a Milano?
- Claro que s�.
712
01:04:08,580 --> 01:04:12,130
No, no escapamos, imb�cil, tenemos cosas
urgentes que hacer que no pueden esperar.
713
01:04:12,150 --> 01:04:14,190
- �Cu�les?
- Santini de Groceto.
714
01:04:14,390 --> 01:04:15,390
No.
715
01:04:27,170 --> 01:04:30,210
Lo he localizado Don
Leandro, se donde trabaja.
716
01:04:30,290 --> 01:04:31,290
Gracias.
717
01:04:47,340 --> 01:04:48,340
Efisio.
718
01:04:49,170 --> 01:04:52,290
- Don Leandro.
- Ignacio Nedaci me ha dicho donde estabas.
719
01:04:53,540 --> 01:04:56,600
- �Ha sucedido alguna desgracia en mi casa?
- No. T� como est�s.
720
01:04:57,230 --> 01:05:01,010
�C�mo estoy? Lejos de mi esposa y lejos
de mi pueblo, me siento desnudo.
721
01:05:01,090 --> 01:05:03,030
De todas formas te has organizado.
722
01:05:03,080 --> 01:05:06,710
El trabajo y la gorra son de Ignacio,
lo reemplazo y me da casa y comida.
723
01:05:06,870 --> 01:05:08,430
�No puedes detenerte un momento?
724
01:05:08,720 --> 01:05:10,930
No, debo llegar a un sitio
que se llama Bovisa.
725
01:05:10,970 --> 01:05:11,970
�Y luego?
726
01:05:12,010 --> 01:05:14,260
Despu�s debo llegar a un sitio
que se llama Plaza Daloco.
727
01:05:14,280 --> 01:05:15,280
Luego.
728
01:05:15,300 --> 01:05:17,720
Tengo que volver a un
puesto que se llama Boviso.
729
01:05:17,750 --> 01:05:19,680
Est� bien hablaremos caminando.
730
01:05:20,430 --> 01:05:22,590
8.745 pasos.
731
01:05:27,080 --> 01:05:30,660
Pero, �qui�n ha llevado el
cad�ver al corral de las ovejas?
732
01:05:30,890 --> 01:05:33,450
Los Porcu para hacer creer
que no hab�an sido ellos.
733
01:05:34,010 --> 01:05:35,010
Malditos.
734
01:05:36,470 --> 01:05:38,240
Me han metido al medio a m�.
735
01:05:39,420 --> 01:05:41,570
�Entonces usted dir� la verdad en el proceso?
736
01:05:41,830 --> 01:05:45,090
Yo quiero volver a casa, volver
con mi esposa, la quiero ver.
737
01:05:45,770 --> 01:05:47,360
Sabe que ni siquiera
lo hemos consumado.
738
01:05:47,390 --> 01:05:50,150
En el proceso, �desde cu�ndo en
nuestro pueblo uno denuncia a otro?
739
01:05:50,180 --> 01:05:51,920
Ni aunque sea su peor enemigo.
740
01:05:56,570 --> 01:05:58,500
Yo tengo prioridad.
�Entonces?
741
01:05:58,560 --> 01:06:01,440
Entonces te digo que si
muriese tambi�n Egidio...
742
01:06:01,480 --> 01:06:03,810
...no quedar�a un solo Porcu
sobre la faz de la tierra.
743
01:06:04,150 --> 01:06:06,270
Son dos viudas y 8 ni�os.
744
01:06:06,860 --> 01:06:09,830
Por lo tanto no quedar�an
m�s cuestiones de honor.
745
01:06:10,280 --> 01:06:14,740
Podr�a decir como fueron las cosas, dar las
pruebas y en consecuencia hacerte absolver.
746
01:06:15,270 --> 01:06:17,360
Si pero, �cu�ndo se morir�?
Rebosa de salud.
747
01:06:17,380 --> 01:06:19,330
Pero no depende solo de �l.
748
01:06:20,140 --> 01:06:23,810
Cierto, le toca a usted.
Debe vengar a vuestro t�o.
749
01:06:24,560 --> 01:06:28,860
No a mi t�o ya lo ha vengado mi hermano
matando a Alvaro, ahora le toca a los Porcu.
750
01:06:29,300 --> 01:06:31,860
No puedo hacer nada, tengo
las manos atadas.
751
01:06:31,890 --> 01:06:34,340
Puedo solo defenderme no atacar,
es la ley de la "Faida".
752
01:06:34,880 --> 01:06:35,880
�Entonces?
753
01:06:36,820 --> 01:06:40,210
Si quieres volver libre a
tu casa hay una soluci�n.
754
01:06:40,540 --> 01:06:42,310
Tienes que matar a Egidio.
755
01:06:46,310 --> 01:06:47,310
�Yo?
756
01:06:48,270 --> 01:06:51,580
- No, no, no.
- No hay ning�n riesgo.
757
01:06:51,720 --> 01:06:54,290
Nadie sabe donde est�s.
�Qui�n va a pensar en ti?
758
01:06:54,310 --> 01:06:57,670
Con Egidio Porcu no tienes nada pendiente.
No existe ni un m�nimo motivo.
759
01:06:57,680 --> 01:07:00,170
Justamente, no me ha hecho nada
malo, �por qu� deber�a matarlo?
760
01:07:00,200 --> 01:07:02,190
�No tienes ning�n sentido de la justicia?
761
01:07:02,370 --> 01:07:05,660
Reflexiona, te condenar�n a cadena perpetua
por un delito que no has cometido.
762
01:07:05,680 --> 01:07:09,710
Bueno, t� cometes uno y yo te hago absolver.
Son dos errores judiciales.
763
01:07:09,840 --> 01:07:12,750
Al menos tienes el derecho de elegir
que es lo que m�s te conviene.
764
01:07:13,520 --> 01:07:14,520
No.
765
01:07:15,260 --> 01:07:19,270
�Qu� se necesita? en 5 d�as haces todo,
vas y vuelves. Yo te organizo todo.
766
01:07:19,300 --> 01:07:22,180
- Es un juego de ni�os.
- Don Leandro no hablemos m�s.
767
01:07:22,230 --> 01:07:25,520
- No y no.
- Por m�, imag�nate, conseguiremos otro.
768
01:07:25,860 --> 01:07:28,220
- Hablemos de los tuyos.
- Si, d�game como est�n.
769
01:07:28,250 --> 01:07:29,870
De salud no est�n mal, pero...
770
01:07:29,930 --> 01:07:33,540
A tu madre no la llama nadie, por esa
puerta no entra ni un huevo a tu casa.
771
01:07:33,780 --> 01:07:36,270
- Y tu esposa.
- �Qu� hace, trabaja?
772
01:07:36,320 --> 01:07:39,160
Ayuda un poco a los hermanos
con la majada, pero sabes...
773
01:07:39,680 --> 01:07:42,710
Claro que est� siempre muy bella.
Cuando pasa todos la--
774
01:07:42,830 --> 01:07:45,620
La miran todos, especialmente Egidio
Porcu, no por volver sobre una...
775
01:07:45,650 --> 01:07:48,570
...conversaci�n ya cerrada, pero
sabes que Egidio es un especialista...
776
01:07:48,680 --> 01:07:50,090
...con viudas como la tuya.
777
01:07:51,990 --> 01:07:55,300
Yo tengo confianza en mi esposa,
no es como tantas otras.
778
01:08:01,440 --> 01:08:04,180
- �Cu�ntos d�as dice que se necesitan?
- �Para qu�?
779
01:08:04,680 --> 01:08:06,620
- Para eso.
- Lo has reconsiderado.
780
01:08:06,640 --> 01:08:08,660
- Si se�or.
- �te explico el plan?
781
01:08:09,020 --> 01:08:10,020
- Si se�or.
- Bien.
782
01:08:10,380 --> 01:08:13,910
Es facil�simo, lo he estudiado por arriba
y por abajo en los m�nimos detalles.
783
01:08:14,250 --> 01:08:17,260
Vuelves a Sardegna escondido, como te fuiste.
784
01:08:23,320 --> 01:08:26,120
Sobre la costa te desembarcar�n
mis amigos contrabandistas.
785
01:08:32,140 --> 01:08:38,000
Qu�date toda la noche en la gruta, se puntual
a las tres debajo de Santangelo, en Curvone.
786
01:08:47,320 --> 01:08:49,400
Te dar� una bolsa y un fusil.
787
01:08:49,870 --> 01:08:52,510
Te disfrazar�s de Mamuthone.
788
01:08:53,090 --> 01:08:56,910
Yo en tanto ir� a Callari,
por unos asuntos personales.
789
01:08:57,730 --> 01:09:00,640
Volver� cuando todo este hecho.
790
01:09:03,890 --> 01:09:07,820
Cuidado con que el fusil no se humedezca.
Cu�dala y tenla contigo.
791
01:09:17,100 --> 01:09:19,850
Qu�date all� escondido hasta
las cuatro del d�a despu�s.
792
01:09:22,000 --> 01:09:26,500
Saldr�s disfrazado y en forma
desenvuelta entrar�s en el pueblo.
793
01:09:44,600 --> 01:09:47,740
Te confundir�s con los otros
Mamuthone y har�s todo el desfile.
794
01:09:47,810 --> 01:09:52,340
Ninguno se fijar� en ti, si te
comportas desenvuelto y seguro.
795
01:09:58,950 --> 01:10:03,540
Cuando veas que el bastardo de Egidio Porcu
comience a subir el "Albero della cuccagna"
796
01:10:03,620 --> 01:10:06,490
Ese es el mejor momento, todos lo miran a �l.
797
01:10:06,530 --> 01:10:10,240
Te vas derecho a la iglesia,
el mejor lugar es el pozo.
798
01:10:10,390 --> 01:10:14,370
De all� dispar� muy bien tambi�n mi
abuelo Rafael y mi primo Corrado.
799
01:10:14,400 --> 01:10:15,880
Tu tambi�n disparar�s bien.
800
01:10:24,980 --> 01:10:30,620
Te apostas detr�s del pozo, con
calma, apuntas bien, y disparas.
801
01:10:42,720 --> 01:10:45,280
Y que no se te venga a la
cabeza visitar a tu esposa.
802
01:10:54,180 --> 01:10:56,410
�Efisio!
�Domenicangela!
803
01:11:00,710 --> 01:11:01,710
Ven, entra.
804
01:11:02,460 --> 01:11:04,510
Ve t� primero, mira que hace mam�.
805
01:11:04,530 --> 01:11:07,430
- Esta en el huerto, �no te f�as de ella?
- No quiero que se entere.
806
01:11:26,170 --> 01:11:28,680
- Esas campanitas, s�camelas.
- Si.
807
01:11:28,980 --> 01:11:30,140
En la habitaci�n.
808
01:11:32,540 --> 01:11:34,810
Despacio, ve despacio.
809
01:11:35,630 --> 01:11:37,700
- �Cu�nto te puedes quedar?
- Solo esta noche.
810
01:11:40,040 --> 01:11:42,280
Ve, ya te alcanzo.
811
01:11:49,030 --> 01:11:52,820
Me voy a lo de mis hermanos y me
quedar� a dormir, �le molesta?
812
01:11:52,990 --> 01:11:55,210
Aunque me moleste ir�s lo mismo.
813
01:11:55,340 --> 01:11:58,180
- Pero no me molesta, ve.
- Entonces, hasta luego.
814
01:12:20,110 --> 01:12:22,430
La has pensado bien para entrar al pueblo.
815
01:12:24,900 --> 01:12:26,780
�Qui�n te la ha dado?
816
01:12:27,670 --> 01:12:30,470
Nadie, me las consegu�.
817
01:12:30,520 --> 01:12:32,530
Se las saqu� a uno en el
cruce de Marmoian.
818
01:12:32,720 --> 01:12:35,150
Le di un golpe y se lo quit�.
819
01:12:37,300 --> 01:12:38,300
�Qu� loco!
820
01:12:42,760 --> 01:12:43,760
�C�mo est�s?
821
01:12:47,110 --> 01:12:48,560
�Qu� pregunta?
822
01:13:05,090 --> 01:13:07,160
No aguantaba m�s.
823
01:13:40,420 --> 01:13:41,420
Efisio.
824
01:13:47,620 --> 01:13:50,610
- �Qu� haces all�?
- Miraba a mam�.
825
01:13:58,470 --> 01:14:01,640
- Llora.
- Siempre llora cuando muere alguien.
826
01:14:01,790 --> 01:14:03,970
- �Qui�n ha muerto?
- No lo s�.
827
01:14:06,380 --> 01:14:09,610
- Menos mal que tienen que comer.
- Hasta que se acabe el cerdo.
828
01:14:09,930 --> 01:14:12,110
Queso de oveja tenemos siempre,
gracias a mis hermanos.
829
01:14:12,170 --> 01:14:14,440
�Qu� mala suerte hemos tenido!
830
01:14:14,540 --> 01:14:19,510
Un hombre puede ser inmigrante, estar lejos
de la casa, de la mujer, pero env�a dinero.
831
01:14:20,710 --> 01:14:22,820
Pero as� me vuelvo loco.
832
01:14:25,170 --> 01:14:27,840
- Perd�name.
- No es por tu culpa esta situaci�n.
833
01:14:27,880 --> 01:14:30,130
- �Que te perdono?
- No, perd�name otra cosa.
834
01:14:30,230 --> 01:14:31,650
�Cu�l, qu� has hecho?
835
01:14:32,480 --> 01:14:35,020
Lo que me ha parecido que
ten�a que hacer: nada.
836
01:14:35,330 --> 01:14:38,250
Porque un hombre debe tener
respeto de s� mismo, �entiendes?
837
01:14:40,270 --> 01:14:43,080
Pero cuando el cerdo se termina
y queda solo el queso...
838
01:14:43,780 --> 01:14:47,130
...hacer lo justo se transforma en un lujo.
839
01:14:47,750 --> 01:14:50,790
- demasiado lujo, �no?
- No te entiendo.
840
01:14:51,470 --> 01:14:53,170
En cambio yo s�.
841
01:14:54,380 --> 01:14:57,420
Yo creo que es mejor as� como lo he hecho.
842
01:14:59,790 --> 01:15:01,780
Aunque ahora, qui�n sabe
cuando podre regresar.
843
01:15:01,930 --> 01:15:04,640
Dentro de tres meses para la
fiesta de San Constantino.
844
01:15:05,520 --> 01:15:06,520
�No?
845
01:15:08,310 --> 01:15:10,170
- �No?
- Si.
846
01:15:13,010 --> 01:15:14,900
Pero ahora est�s aqu�.
847
01:16:12,930 --> 01:16:16,950
Hay un jeep en la esquina de la iglesia, y
otro en las afueras sobre la calle di Mua.
848
01:16:16,990 --> 01:16:19,770
Tomar� para arriba por la cruz.
849
01:16:25,600 --> 01:16:27,090
- Ve.
- Si.
850
01:16:32,510 --> 01:16:34,630
- Ve.
- Si.
851
01:16:35,390 --> 01:16:39,250
- Dices siempre s�, pero...
- Es que no es justo.
852
01:16:42,560 --> 01:16:45,460
Ese asunto del Porcu, �es
cierto que te ha molestado?
853
01:16:45,900 --> 01:16:48,960
- �Qui�n te lo ha dicho?
- Cuando me enter� en Milano, no pude m�s.
854
01:16:49,240 --> 01:16:53,040
Te han exagerado, me mira solo cuando paso.
Sonr�e, saluda.
855
01:16:53,260 --> 01:16:55,940
Pero, �c�mo te mira, c�mo
sonr�e, c�mo saluda?
856
01:16:56,260 --> 01:17:00,470
A lo mejor comenta adentro
con los amigos, en el bar.
857
01:17:01,080 --> 01:17:02,290
- �Eres t� Domenicangela?
- Si.
858
01:17:02,340 --> 01:17:04,230
- Eso para m� es una ofensa.
- Ve.
859
01:17:05,940 --> 01:17:06,940
Efisio.
860
01:17:09,370 --> 01:17:11,690
No te metas malas ideas en la cabeza.
Prom�temelo.
861
01:17:11,730 --> 01:17:13,480
Igual lo que no est�
hecho no est� hecho.
862
01:17:13,500 --> 01:17:15,350
- Domenicangela, ven.
- Si.
863
01:17:23,940 --> 01:17:27,300
�C�mo est�s, te sientes mal?
864
01:17:27,590 --> 01:17:29,130
No, �por qu�?
865
01:17:29,190 --> 01:17:32,070
Entonces han sonado por Efisio.
866
01:17:32,290 --> 01:17:35,790
He sentido las campanas de San
Pascual, que traen a la familia...
867
01:17:35,810 --> 01:17:39,140
...desventuras, desgracias, males,
extremaunciones y funerales.
868
01:17:39,500 --> 01:17:43,490
Toda la noche, tlin-tlin,
tlin-tlin, tlin-tlin.
869
01:17:43,780 --> 01:17:45,470
Hasta hace muy poco la sent�a.
870
01:17:45,650 --> 01:17:50,080
Paraba y empezaba de nuevo, paraba
y empezaba de nuevo, tlin-tlin.
871
01:17:50,100 --> 01:17:51,570
No, le habr� parecido.
872
01:17:51,770 --> 01:17:53,820
No, se o�a, se o�a.
873
01:17:53,990 --> 01:17:57,010
Lo sintieron tambi�n los carabineros.
874
01:17:57,350 --> 01:17:58,510
�Qu� carabineros?
875
01:17:58,760 --> 01:18:02,120
Los que andaban por las casas averiguando
sobre el homicidio de Egidio Porcu.
876
01:18:02,120 --> 01:18:04,130
- �Han matado a Egidio Porcu?
- �No lo sab�as?
877
01:18:04,150 --> 01:18:05,960
- �Cu�ndo?
- Ayer a las cinco.
878
01:18:07,370 --> 01:18:11,260
Oh Dios, y se sabe, �qui�n ha sido?
879
01:18:12,150 --> 01:18:16,600
No, todos tienen cuartadas.
�T� d�nde estabas para no saber nada?
880
01:18:18,010 --> 01:18:21,960
S�, me lo deben de haber dicho
pero estaba distra�da, duerma.
881
01:18:24,210 --> 01:18:27,570
Y por tanto en base a las
nuevas pruebas surgidas...
882
01:18:27,590 --> 01:18:33,070
...esta corte archiva el caso por producirse
la muerte del verdadero culpable...
883
01:18:33,310 --> 01:18:38,520
...y absuelve al fugitivo Mulas, Efisio por
no haber cometido el hecho.
884
01:18:44,940 --> 01:18:53,660
AGOSTINO SANNA separado del afecto de su
familia por una mano homicida desconocida
885
01:18:53,800 --> 01:19:00,310
AGOSTINO SANNA separado del afecto de su
familia por la mano homicida de ALVARO PORCU.
886
01:19:22,730 --> 01:19:26,520
En mi pueblo, cuando uno retorna absuelto,
cada paisano le regala una oveja.
887
01:19:26,860 --> 01:19:28,630
Somos 3.200
888
01:19:28,870 --> 01:19:31,200
Aunque solo la mitad me regalara.
889
01:19:31,930 --> 01:19:33,800
Tambi�n la mitad de la mitad.
890
01:19:34,420 --> 01:19:36,600
Tambi�n la mitad de la mitad de la mitad.
891
01:19:37,180 --> 01:19:41,210
- Es para estar tranquilo toda la vida �no?
- Tambi�n estar� la banda esper�ndolo.
892
01:19:41,470 --> 01:19:42,470
Si.
893
01:19:50,390 --> 01:19:51,750
Buenos d�as a todos.
894
01:19:54,460 --> 01:19:55,630
Compadre Giudas.
895
01:19:57,460 --> 01:19:59,850
Soy inocente me han absuelto.
896
01:20:08,120 --> 01:20:10,270
�Han visto a mi mujer a mi madre?
897
01:20:46,020 --> 01:20:47,020
�Qu� quieres?
898
01:20:55,390 --> 01:20:57,990
Mam�, �qu� te pasa?
899
01:20:58,040 --> 01:21:01,480
- �Oh qu� desgracia hijo, qu� desgracia!
- �Domenicangela?
900
01:21:01,600 --> 01:21:03,450
- Si.
- �D�nde est�?
901
01:21:07,450 --> 01:21:09,890
�Qu� ha hecho?
902
01:21:26,150 --> 01:21:28,190
Dentro de seis meses me nacer� un hijo.
903
01:21:31,400 --> 01:21:32,910
De eso se trataba.
904
01:21:39,490 --> 01:21:42,400
Entonces, �cu�l es la desgracia?
�Por qu� llora mam�?
905
01:21:42,970 --> 01:21:46,160
Yo lo manten�a en secreto,
pero el domingo me desmay�.
906
01:21:46,900 --> 01:21:50,840
Me llevaron a la farmacia y el doctor
me revis� all�, delante de todos.
907
01:21:51,090 --> 01:21:52,880
Y as� se han dado cuenta.
908
01:21:53,250 --> 01:21:54,250
�Y entonces?
909
01:21:54,360 --> 01:21:57,370
Y ahora se preguntan de qui�n es
este ni�o, con qui�n lo he tenido.
910
01:21:57,590 --> 01:21:59,920
- �Por qu�, de qui�n es?
- Contigo.
911
01:22:00,700 --> 01:22:03,720
Solo que no puedo decir que esa
noche estabas aqu� en el pueblo...
912
01:22:03,870 --> 01:22:05,750
...y no escondido en Milano.
913
01:22:05,860 --> 01:22:09,400
- A mi me han absuelto, �qu� me pueden hacer?
- �Seguro?
914
01:22:09,840 --> 01:22:12,670
Descubrir�an inmediatamente
que mataste a Egidio Porcu.
915
01:22:14,660 --> 01:22:16,410
Yo no mat� a Egidio Porcu.
916
01:22:16,470 --> 01:22:19,370
Si, deb�a hacerlo y es m�s, hay qui�n
cree que lo he matado de verdad.
917
01:22:20,000 --> 01:22:23,680
Pero t� no Domenicangela, �te parezco
yo un hombre capaz de matar?
918
01:22:24,350 --> 01:22:25,510
Aunque te mirara.
919
01:22:26,830 --> 01:22:27,990
Me he equivocado.
920
01:22:28,890 --> 01:22:31,260
Entonces no esperes m�s y ve
a decirlo por todos lados.
921
01:22:31,660 --> 01:22:34,370
As� terminamos con esta
situaci�n que me tiene mal.
922
01:22:35,650 --> 01:22:37,530
Si, si, lo dir�.
923
01:22:37,980 --> 01:22:42,650
Pero antes tengo que advertir a una persona.
Siento la obligaci�n, antes de hablar.
924
01:22:46,690 --> 01:22:48,970
�No lo han encontrado al
asesino de Egidio Porcu?
925
01:22:49,180 --> 01:22:51,620
No, todos tienen coartada, �por qu�?
926
01:22:51,910 --> 01:22:54,560
- �Por qu�, qu� piensas?
- Nada, nada.
927
01:22:56,170 --> 01:22:58,770
No tengas miedo, saldr� todo bien.
928
01:23:06,640 --> 01:23:10,220
Muy bien hecho, no has hecho esc�ndalo.
No sirven las palabras sino los hechos.
929
01:23:12,260 --> 01:23:14,620
- �Qu�, te vas?
- Si.
930
01:23:14,920 --> 01:23:17,840
375 ovejas te hab�an regalado.
931
01:23:18,260 --> 01:23:21,350
Un lindo reba�o, �no?
En un momento no cab�an en el huerto.
932
01:23:21,440 --> 01:23:23,290
Ven, ven a ver.
933
01:23:23,450 --> 01:23:26,460
Mira, mira lo que ha quedado.
934
01:23:28,140 --> 01:23:31,020
375 mil bo�igas.
935
01:23:31,430 --> 01:23:33,470
�Qu� lindos animales que eran!
936
01:23:33,670 --> 01:23:36,630
Mam�, que me hace ver
bo�igas, limpie, limpie.
937
01:23:36,730 --> 01:23:38,960
�Qu� l�stima, hijo m�o,
se las llevaron todas!
938
01:23:39,170 --> 01:23:41,700
Pero recu�rdalo, le regalaron
al que fue absuelto...
939
01:23:42,160 --> 01:23:44,130
...y se lo quitan a un deshonrado.
940
01:23:44,270 --> 01:23:47,050
Se las devolver�n al que cumpla con su deber.
941
01:23:47,730 --> 01:23:49,950
�Por qu� me muestras esa escopeta?
942
01:23:50,240 --> 01:23:52,660
Era de tu abuelo, un hombre de honor.
943
01:23:54,300 --> 01:23:55,300
�Mam�!
944
01:24:06,730 --> 01:24:10,650
- �Qu� quieres?
- Estamos ac� en servicio
945
01:24:31,280 --> 01:24:34,180
INDUSTRIA DEL CORCHO
HEREDEROS PORCU
946
01:24:54,300 --> 01:24:55,580
Dame a m�.
�Mu�vete!
947
01:25:04,480 --> 01:25:08,280
- Don Leandro.
- Mira qui�n viene.
948
01:25:09,070 --> 01:25:11,240
Bienvenido, �qu� haces por ac�?
949
01:25:11,400 --> 01:25:13,150
- Vitaluga.
- �Qui�n?
950
01:25:13,240 --> 01:25:16,320
- El carabinero, me dijo que lo encontrar�a
ac�. - �Y qu� quieres?
951
01:25:17,110 --> 01:25:20,180
Primero quer�a agradecerle
todo lo que ha hecho por m�.
952
01:25:20,200 --> 01:25:24,010
No es nada. T� has hecho tu parte y
yo la m�a. La cuenta est� cerrada.
953
01:25:24,550 --> 01:25:25,960
�Ves aqu�l ni�o?
954
01:25:26,990 --> 01:25:29,750
- Si, Pasqualino Porcu.
- �Cu�ntos a�os dices que tiene?
955
01:25:29,910 --> 01:25:32,570
- 12 a�os.
- Tiene 8.
956
01:25:32,610 --> 01:25:34,770
- Entiendes, 8.
- Disculpe.
957
01:25:34,820 --> 01:25:37,430
No es tu culpa, es un caso
de desarrollo precoz.
958
01:25:37,600 --> 01:25:40,210
Si continua as� a los 14 a�os
ser� un hombre hecho y derecho.
959
01:25:40,350 --> 01:25:43,380
- Ya tiene un poco de bigote.
- Si y los ojos p�rfidos, torvos.
960
01:25:43,530 --> 01:25:47,010
v�monos de ac�. No nos preocupemos
por ahora, hay tiempo.
961
01:25:52,330 --> 01:25:53,330
Don Leandro.
962
01:26:00,750 --> 01:26:02,760
- Yo no mat� a Egidio Porcu.
- �Qu�?
963
01:26:02,830 --> 01:26:06,190
Lo he enga�ado Don Leandro.
Si vine al pueblo hace tres meses.
964
01:26:06,350 --> 01:26:08,210
Pero solo para ver a mi esposa.
965
01:26:08,450 --> 01:26:10,700
Y ahora con su permiso
quiero decirlo a todos.
966
01:26:10,800 --> 01:26:12,590
T� lo mataste.
967
01:26:12,680 --> 01:26:14,780
- No.
- eres t� y �sabes por qu�?
968
01:26:14,840 --> 01:26:17,240
Porque he gastado casi un
mill�n para que te absuelvan.
969
01:26:17,290 --> 01:26:20,070
Y tu vida y la de tu mujer no valen tanto.
970
01:26:20,120 --> 01:26:23,080
- No has estado aqu�, prueba lo contrario.
- Tengo las pruebas.
971
01:26:23,450 --> 01:26:27,120
El disfraz de Mamuthone y el testimonio
de sus amigos contrabandistas.
972
01:26:27,300 --> 01:26:29,540
Muy bien, as� te dar�n cadena perpetua.
973
01:26:29,630 --> 01:26:31,960
Porque habr�s probado que
has matado a Egidio Porcu.
974
01:26:32,070 --> 01:26:36,940
Yo estar� metido en el lio, pero
tengo siete abogados, siete. Adi�s.
975
01:26:42,360 --> 01:26:46,130
- �Qu� debo hacer?
- M�tala.
976
01:26:47,510 --> 01:26:50,440
- �A mi esposa?
- Si, miremos la realidad...
977
01:26:50,760 --> 01:26:53,450
T� no has matado a Egidio Porcu,
pero es como si lo hubieses hecho.
978
01:26:53,500 --> 01:26:56,490
...tu mujer no te ha puesto los cuernos,
pero es como si lo hubiese hecho.
979
01:26:56,520 --> 01:26:58,890
Aqu� lo que cuenta no es la
verdad sino lo que aparenta.
980
01:26:59,580 --> 01:27:01,900
- Parece que soy un cornudo.
- Y si.
981
01:27:02,030 --> 01:27:03,780
Y que mi hijo es un bastardo.
982
01:27:05,540 --> 01:27:06,630
Por eso, m�tala.
983
01:27:11,900 --> 01:27:15,090
�Te matar�, un hijo bastardo tienes!
984
01:27:15,640 --> 01:27:18,380
T� me obligaste a casar
a fuerza de machetazos.
985
01:27:18,600 --> 01:27:21,750
Yo disolver� el matrimonio con
una cuchillada que te dar�.
986
01:27:21,940 --> 01:27:24,670
�Mala mujer, yo te matar�!
�Entiendes?
987
01:27:24,720 --> 01:27:27,140
�Te matar�!
988
01:27:27,220 --> 01:27:29,620
�No puedo soportar la idea!
�Te matar�!
989
01:27:30,520 --> 01:27:32,100
�Toma, toma!
990
01:27:32,280 --> 01:27:35,870
�Asquerosa! No, es in�til que escapes, toma.
991
01:27:36,170 --> 01:27:39,660
- �Mala mujer!
- �Ayuda!
992
01:27:40,630 --> 01:27:42,700
�Ayuda, me mata!
993
01:27:44,550 --> 01:27:46,550
�Yo soy un hombre de honor!
994
01:27:51,860 --> 01:27:53,720
�Puerca!
995
01:27:54,280 --> 01:27:56,070
Perd�name lo que me hacen decirte.
996
01:27:59,060 --> 01:28:02,130
Hay que esperar que descubran
al asesino de Egidio Porcu.
997
01:28:02,400 --> 01:28:04,870
Y ah� ponemos todo en claro.
No hay otra cosa que hacer.
998
01:28:04,970 --> 01:28:07,520
Perd�name y no me pongas esa cara, �eh?
999
01:28:08,560 --> 01:28:10,680
- �Puta, te matar�!
- �Ayuda!
1000
01:28:12,460 --> 01:28:14,290
- Ese no.
- No es de valor.
1001
01:28:16,880 --> 01:28:21,290
Fuera, fuera de esta casa.
Quiero saber qui�n es tu amante.
1002
01:28:21,960 --> 01:28:24,620
Lo tienes escondido, afuera.
1003
01:28:25,000 --> 01:28:26,020
�Fuera de casa!
1004
01:28:26,370 --> 01:28:28,790
As� ganaremos tiempo, �lo llevas todo?
1005
01:28:28,960 --> 01:28:31,640
- Apenas pueda ir� a buscarte.
- Si, si.
1006
01:28:31,800 --> 01:28:34,060
Pero si esta ma�ana tomaron a 5 nuevos.
1007
01:28:34,270 --> 01:28:37,810
No puedo hacer nada, a ti no te puedo tomar.
Es in�til que insistas.
1008
01:28:57,800 --> 01:28:59,900
�Alguien quiere competir?
1009
01:29:01,330 --> 01:29:02,330
500 liras.
1010
01:29:04,760 --> 01:29:06,490
500 liras contra 1.000.
1011
01:29:06,670 --> 01:29:09,300
Aqu� lo hacemos a cabezazos no a cornadas.
1012
01:29:14,810 --> 01:29:15,810
Maldita sea.
1013
01:29:19,280 --> 01:29:21,840
- Al menos un d�a.
- No tengo trabajo.
1014
01:29:21,870 --> 01:29:23,800
- Mitad de la paga.
- No tengo trabajo.
1015
01:29:23,830 --> 01:29:25,840
Lo necesito, me nace un hijo.
1016
01:29:25,900 --> 01:29:28,170
Que lo mantenga su padre.
1017
01:30:43,160 --> 01:30:44,530
�C�mo, te vas?
1018
01:30:44,720 --> 01:30:47,950
�Para qu� sirvo?
Eres un buen hombre.
1019
01:30:48,190 --> 01:30:51,290
Voy a reportar que no hago falta.
Felicitaciones.
1020
01:30:52,020 --> 01:30:54,890
- A los dos.
- A mi no me molestas.
1021
01:30:55,740 --> 01:30:56,740
Gracias.
1022
01:31:10,160 --> 01:31:11,160
- Efisio.
- Efisio.
1023
01:31:19,180 --> 01:31:20,430
Rec�bela.
1024
01:31:27,140 --> 01:31:28,500
Perd�name amor.
1025
01:31:28,690 --> 01:31:30,900
�Qu� haces aqu�?, vete
1026
01:31:31,090 --> 01:31:32,960
�Qu� quieres que la matemos nosotros?
1027
01:31:32,980 --> 01:31:34,510
- Es tu esposa, �no?
- T�mala.
1028
01:31:34,540 --> 01:31:35,720
No la quiero.
1029
01:31:35,850 --> 01:31:39,910
Te han sacado al carabinero, era
un desperdicio para uno como t�.
1030
01:31:41,030 --> 01:31:42,720
�D�jame!
1031
01:31:47,540 --> 01:31:48,540
V�monos.
1032
01:31:58,710 --> 01:32:02,030
Mejor as�, al menos estamos juntos.
1033
01:32:02,770 --> 01:32:04,300
- Domenicangela.
- No.
1034
01:32:05,750 --> 01:32:07,660
S� que no es f�cil.
1035
01:32:07,940 --> 01:32:10,280
Pero es mejor que la cadena perpetua, �no?
1036
01:32:10,960 --> 01:32:13,620
Yo solo se una cosa: que no soy una ad�ltera.
1037
01:32:13,740 --> 01:32:15,340
Y este no es un bastardo.
1038
01:32:15,540 --> 01:32:18,320
- Y yo no soy un cornudo.
- �Quieres compararte conmigo?
1039
01:32:18,360 --> 01:32:22,120
Nos vamos a poner a discutir que es
mejor si un cornudo o una prostituta.
1040
01:32:25,350 --> 01:32:27,710
Domenicangela, �qu� puedo hacer?
1041
01:32:28,130 --> 01:32:30,240
No lo s�.
Pero tienes que hacer algo.
1042
01:32:30,540 --> 01:32:34,350
Si lograra descubrir qui�n mat� a
Egidio Porcu, entonces s� podr�a...
1043
01:32:34,640 --> 01:32:39,550
Si lograras descubrirlo, pero �sabes cuantos
bastardos nacer�an mientras tanto?, cuatro.
1044
01:32:56,730 --> 01:33:01,040
Quieto, quieto, hijo m�o es por tu bien.
Es para darte coraje.
1045
01:33:58,920 --> 01:34:00,900
�Qu� haces ac�?
Vete.
1046
01:34:33,840 --> 01:34:36,470
�Vete!
�Vete a casa!
1047
01:34:41,150 --> 01:34:43,640
Domenicangela, no quiero que est�s ac�.
1048
01:34:48,370 --> 01:34:51,040
No...�que hablo turco?
1049
01:34:51,150 --> 01:34:55,240
Esta queda aqu� en la gruta caliente
y el resto en la gruta fresca.
1050
01:34:55,290 --> 01:34:59,120
- �Y esta d�nde va?
- Gruta caliente, gruta fresca.
1051
01:34:59,200 --> 01:35:01,060
Gruta caliente, gruta fresca.
1052
01:35:01,090 --> 01:35:02,090
�Claro, si?
1053
01:35:03,410 --> 01:35:07,660
Disc�lpame, pero todos los a�os con esto de
la mudanza por las vacaciones se arma un lio.
1054
01:35:08,870 --> 01:35:09,870
�Qu� dec�as?
1055
01:35:10,490 --> 01:35:13,930
No aguanto m�s, tengo a todos
en contra, hasta a su hija.
1056
01:35:14,430 --> 01:35:16,500
Solamente usted me puede ayudar.
1057
01:35:17,100 --> 01:35:19,870
�Y qui�n te ha dicho que yo se
qui�n ha matado a Egidio Porcu?
1058
01:35:20,070 --> 01:35:23,290
Si no lo sabe usted.
Usted sabe todo.
1059
01:35:24,060 --> 01:35:28,810
Pero, yo no puedo denunciar a un hombre.
Ni siquiera para salvar a mi hija.
1060
01:35:31,500 --> 01:35:35,240
Don Liberato, le juro que yo tampoco lo
denuncio. Pero necesito un nombre.
1061
01:35:35,470 --> 01:35:40,460
Lo que puedo hacer es decirte
quien no lo ha matado.
1062
01:35:42,280 --> 01:35:47,580
Son once los que lo pueden haber matado.
He hecho una lista. Ac� est�.
1063
01:35:50,380 --> 01:35:55,180
Este no, este no, este no, este no...
1064
01:35:55,350 --> 01:36:01,500
...este no, no, no, no, no,
no, este no, este no..
1065
01:36:02,420 --> 01:36:06,930
- Entonces es este.
- Yo... yo no te he dicho nada.
1066
01:37:26,100 --> 01:37:28,680
- �Hey!
- �Hola!
1067
01:37:28,710 --> 01:37:30,310
- �Quieres hacer carrera?
- �Qu�?
1068
01:37:30,350 --> 01:37:32,440
- �Quieres hacer carrera?
- Esperemos.
1069
01:37:32,680 --> 01:37:34,960
- Entonces qu�date siempre cerca m�o.
- �Por qu�?
1070
01:37:35,000 --> 01:37:38,870
Yo no hablo, s�lo qu�date cerca m�o y
mant�n las orejas abiertas. �Entiendes?
1071
01:38:08,310 --> 01:38:10,030
Ninguno me va a pasar ahora.
1072
01:38:38,060 --> 01:38:42,040
- Miren como ha quedado por meterse conmigo.
- Alg�n d�a sabr�s qui�n soy yo.
1073
01:38:42,110 --> 01:38:45,130
Habla, habla, pero t� a
mi no me ganar�s nunca.
1074
01:38:45,150 --> 01:38:46,940
Eres un maldito cobarde.
1075
01:38:48,480 --> 01:38:51,670
- He ganado, he ganado la carrera.
- Me lo pagar�s, ya te acordar�s de mi.
1076
01:38:56,420 --> 01:39:00,070
No quiero m�s problemas.
Dej�moslo as�, basta.
1077
01:39:00,540 --> 01:39:02,630
Bebe, ven.
Bebe.
1078
01:39:06,850 --> 01:39:08,680
- A nuestra salud.
- Salud
1079
01:39:12,220 --> 01:39:14,210
�Y t� qu� quieres de mi?
1080
01:39:15,220 --> 01:39:17,870
Yo quiero beber con todos
tus amigos a tu salud.
1081
01:39:17,920 --> 01:39:20,100
Yo no bebo con gente como t�.
1082
01:39:21,280 --> 01:39:22,280
�Por qu�?
1083
01:39:22,600 --> 01:39:26,490
�Y preguntas por qu�? Porque no acostumbro
a beber con quien se traga las ofensas.
1084
01:39:26,540 --> 01:39:28,670
Yo cre�a que justamente contigo pod�a beber.
1085
01:39:28,690 --> 01:39:30,130
Conmigo, �por qu� cosa?
1086
01:39:43,110 --> 01:39:45,280
Tampoco t� bebes solo vino �eh?
1087
01:39:45,740 --> 01:39:49,130
Hablemos de dos a�os atr�s en el "Albero
della cuccagna" con Egidio Porcu.
1088
01:39:49,250 --> 01:39:52,690
�Qui�n te pisoteo las manos
y te moli� a golpes?
1089
01:39:52,910 --> 01:39:57,250
�Qui�n te quit� tu mujer y se ri� delante
de ti, en el bar, hablando de ella?
1090
01:39:57,320 --> 01:39:58,680
�Qu� le hiciste, ah?
1091
01:39:58,740 --> 01:40:00,510
Nada le has hecho.
Nada de nada.
1092
01:40:00,840 --> 01:40:04,320
Te tragaste la ofensa. Yo todav�a
tengo tiempo de vengarme, pero t� no.
1093
01:40:04,450 --> 01:40:06,390
Porque ahora Egidio Porcu se ha ido.
1094
01:40:06,550 --> 01:40:08,840
- �Qu� me contestas?
- �Que quieres de mi?
1095
01:40:10,450 --> 01:40:14,650
�Qu� quieres? Dos a�os he tenido que
esperar, pero ahora est� resuelto.
1096
01:40:14,750 --> 01:40:18,610
Arreglado cuando finalmente Egidio
trepo al "Albero della cuccagna"...
1097
01:40:18,660 --> 01:40:23,210
...�qui�n le ha metido un tiro en la cabeza?
�Qui�n? Fui yo.
1098
01:40:23,280 --> 01:40:25,910
Yo, nadie m�s que yo lo envi� al
cementerio, nadie m�s que yo.
1099
01:40:26,000 --> 01:40:30,580
A m� nadie me pasa por encima, nadie.
1100
01:40:30,860 --> 01:40:34,780
No, ven ac�, ven un momento.
Rep�telo.
1101
01:40:35,970 --> 01:40:38,830
C�mo tengo que decirte que
igual que mate a esa basura...
1102
01:40:38,860 --> 01:40:41,450
...de Egidio Porcu soy capaz
de matar a 100 mil m�s.
1103
01:40:41,830 --> 01:40:44,310
�Qu� ha dicho? No he entendido nada.
Habla en sardo.
1104
01:40:44,370 --> 01:40:47,700
Ven ac�. ven.
Puerca miseria.
1105
01:40:47,760 --> 01:40:52,900
Pero, �en qu� idioma hablas?
Somos italianos de Sardegna, �no?
1106
01:40:53,010 --> 01:40:56,680
�Habla italiano, habla italiano!
1107
01:41:07,370 --> 01:41:09,170
Traigo lo que te promet�.
1108
01:41:35,680 --> 01:41:36,680
�Ciudadanos!
1109
01:41:39,640 --> 01:41:41,750
�Presten atenci�n!
1110
01:41:47,180 --> 01:41:50,200
Se pone en conocimiento de la ciudadan�a...
1111
01:41:50,300 --> 01:41:52,670
...que el suscripto, Efisio Mulas...
1112
01:41:52,810 --> 01:41:55,270
...tiene algo importante que decir.
1113
01:41:57,160 --> 01:41:59,220
Y ustedes tienen que escuchar.
1114
01:42:05,880 --> 01:42:07,270
Ven aqu�.
1115
01:42:08,370 --> 01:42:09,800
�Ven aqu�!
1116
01:42:12,280 --> 01:42:13,710
Al lado de tu marido.
1117
01:42:15,090 --> 01:42:17,880
�Qu� les importa a ustedes si soy un cornudo?
1118
01:42:18,100 --> 01:42:21,160
�Qu� les importa a ustedes
si mi esposa es una puta?
1119
01:42:26,570 --> 01:42:32,710
El presidente de la rep�blica ha concedido la
amnist�a a delincuentes, a ladrones...
1120
01:42:32,850 --> 01:42:36,310
...�por qu� ustedes no le conceden
la amnist�a a los cornudos...
1121
01:42:36,410 --> 01:42:38,980
...a las malas mujeres y a los bastardos, eh?
1122
01:42:40,090 --> 01:42:43,060
�De qu� te averg�enzas tu?
Sabes la verdad.
1123
01:42:43,420 --> 01:42:45,050
Yo se la verdad.
1124
01:42:45,150 --> 01:42:47,890
Nosotros sabemos toda la verdad.
1125
01:42:50,350 --> 01:42:54,020
Pero aqu� lo que cuenta
no es la verdad, no...
1126
01:42:54,130 --> 01:42:56,790
...sino lo que aparenta.
�Entonces?
1127
01:42:57,710 --> 01:42:59,000
Entonces, ven aqu�.
1128
01:42:59,370 --> 01:43:03,520
Dile que esto son cuestiones nuestras.
�D�selo!
1129
01:43:04,410 --> 01:43:06,310
�A ti qu� te importa Tobias?
1130
01:43:07,390 --> 01:43:09,280
�A ti qu� te importa Salvatore?
1131
01:43:10,270 --> 01:43:14,200
�A ti qu� te importa Salinas?
�Y a ti, y a ti, ah?
1132
01:43:25,210 --> 01:43:28,270
�Qu� quieren de mi?
Con esas gorras siempre quietas.
1133
01:43:29,780 --> 01:43:33,500
Mu�vanlas, lev�ntenlas, esas gorras.
1134
01:43:59,880 --> 01:44:01,890
- �Qu� ocurre?
- Est� borracho.
1135
01:44:01,960 --> 01:44:06,550
Salve, comisario piamont�s de los
carabineros de la rep�blica.
1136
01:44:09,760 --> 01:44:12,210
�D�jennos vivir como queramos.
1137
01:44:12,470 --> 01:44:14,720
- A nosotros nos gusta as�.
- No.
1138
01:44:14,770 --> 01:44:16,800
No, as� no, as� no.
1139
01:44:16,940 --> 01:44:20,290
- Estate callada.
- As� no quiero, no soy una puta.
1140
01:44:20,310 --> 01:44:22,630
- Y no me gusta as�.
- C�llate.
1141
01:44:22,630 --> 01:44:26,330
- No, no quiero vivir con uno como t�.
- He dicho que te calles.
1142
01:44:27,150 --> 01:44:30,860
Alto ah�, �qui�n va? nombre, apellido,
direcci�n, prohibidas bebidas alcoh�licas.
1143
01:44:31,430 --> 01:44:32,590
�Quieto!
1144
01:44:33,540 --> 01:44:36,090
Que primero les debo preguntar
la cosa m�s importante.
1145
01:44:37,140 --> 01:44:40,920
�Por qu� la debo matar?
�Por qu� quieren que la mate?
1146
01:44:41,240 --> 01:44:43,390
Yo la amo.
Es mi esposa.
1147
01:44:44,420 --> 01:44:46,280
�Me comprendes Tobias?
1148
01:44:46,550 --> 01:44:48,270
Queremos vivir juntos.
1149
01:44:48,460 --> 01:44:51,140
�Por qu� quieren que la mate? Gioaquino
1150
01:44:51,300 --> 01:44:54,990
�Resp�ndanme!
�Resp�ndanme!
1151
01:44:56,080 --> 01:44:58,020
�Quieren que lo haga de verdad?
1152
01:44:58,080 --> 01:45:01,360
�Hazlo, hazlo si no eres
capaz de hacer otra cosa!
1153
01:45:01,410 --> 01:45:04,000
- Hazlo, cobarde cornudo!
- Quieta.
1154
01:45:04,410 --> 01:45:07,220
Es necesario darle un nombre a este amante.
1155
01:45:07,270 --> 01:45:11,560
D�janos saber el nombre, dilo
fuerte que todos lo quieren saber.
1156
01:45:11,870 --> 01:45:13,680
- Dilo.
- �Cabazo, det�ngalo!
1157
01:45:15,390 --> 01:45:16,390
- Di el nombre.
- �Efisio!
1158
01:45:17,090 --> 01:45:18,920
�No Efisio!
1159
01:45:53,780 --> 01:45:54,980
Valor Efisio.
1160
01:46:54,880 --> 01:47:13,880
Sincronizaci�n de REPEPITITO - ARGENTINA
98858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.