All language subtitles for Una questione donore (Luigi Zampa, 1966)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,500 --> 00:00:38,670 La Sardegna: 24.084 Km cuadrados. 967.00 habitantes, 4.350.000 ovejas... 2 00:00:38,750 --> 00:00:44,420 ...8.200 boxeadores peso mosca, 36.250 carabineros. 3 00:00:44,900 --> 00:00:49,690 El 7 de octubre de 1954, La Sardegna obtiene la autonom�a regional... 4 00:00:49,710 --> 00:00:54,860 ...una disposici�n constitucionalmente debida, reclamada desde hace mucho tiempo... 5 00:00:54,880 --> 00:00:59,700 ...pero completamente in�til, porque el pueblo sardo siempre ha sido aut�nomo bajo... 6 00:00:59,720 --> 00:01:04,600 ...cualquier punto de vista y desde que el mundo es mundo y tal vez demasiado. 7 00:01:04,620 --> 00:01:09,210 El conocido lejano oeste del pasado siglo comparado con... 8 00:01:09,240 --> 00:01:13,820 ...La Sardegna de ayer y de hoy, podr�a parecer un lugar casi tranquilo. 9 00:01:14,010 --> 00:01:20,090 Esta pel�cula, entre otras cosas pretende remediar la injusticia hist�rica. 10 00:01:23,420 --> 00:01:24,720 "El plomo y la Carne" 11 00:01:24,750 --> 00:01:25,750 - �Me das fuego? - Toma. 12 00:01:37,050 --> 00:01:39,780 �Qui�n ha sido? �Lo han visto? 13 00:01:42,510 --> 00:01:46,760 �Qu� te parece? Ve a buscar al sheriff, digo al comisario. 14 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 S� se�or. 15 00:01:56,390 --> 00:01:59,870 "UNA CUESTI�N DE HONOR" 16 00:02:08,170 --> 00:02:13,600 Aqu� yace SALVATORE SANNA b�rbaramente asesinado por CALLISTO PORCU 12 junio de 1877 17 00:02:13,830 --> 00:02:19,110 Aqu� reposa CALLISTO PORCU vilmente masacrado por EGIDIO SANNA 13 junio de 1877. 18 00:02:19,670 --> 00:02:23,910 Aqu�, unidos en el sue�o eterno reposan los hermanos ANTONIO - EGISTO y GASTONE SANNA... 19 00:02:23,930 --> 00:02:28,120 ...ca�dos bajo el plomo homicida de SANTE PORCU el 22 de noviembre de 1883 20 00:03:05,170 --> 00:03:07,230 Los hechos de esta pel�cula son imaginarios, cualquier 21 00:03:07,260 --> 00:03:09,590 referencia a hechos o personas de la vida real, son puramente casuales. 22 00:03:09,640 --> 00:03:12,910 �Constantino Medas! 23 00:03:19,620 --> 00:03:23,060 �Salga de donde est� y no dispare! 24 00:03:23,300 --> 00:03:28,890 �Soy su abogado, vengo a hacerle firmar unos papeles! 25 00:04:32,600 --> 00:04:35,000 "SALINAS Familia SANNA" 26 00:05:31,650 --> 00:05:34,450 Vamos, termin� el tiempo de descanso. 27 00:05:38,570 --> 00:05:41,320 Efisio Mulas, 2.750, eventual. 28 00:05:44,960 --> 00:05:47,100 �Me puede dar un anticipo de dos jornadas? - No. 29 00:05:47,120 --> 00:05:49,530 Tengo un compromiso urgente. - No puede ser. Vete. 30 00:06:30,760 --> 00:06:33,830 �Puta! �Puta! 31 00:06:35,790 --> 00:06:38,910 - Si. - �Bella, qu� bella eres! 32 00:06:39,260 --> 00:06:42,050 Bella, pero no para ti. 33 00:06:42,760 --> 00:06:44,960 2.750 liras 34 00:06:45,370 --> 00:06:48,600 - 5.000 liras. - �Pero c�mo? a los otros les cobras 300. 35 00:06:48,920 --> 00:06:51,650 A ti, 5.000, por menos no me arriesgo. 36 00:06:52,150 --> 00:06:54,570 Vete, vete que viene el tren. 37 00:06:54,700 --> 00:06:56,980 Vete, que me espantar�s a los clientes. 38 00:06:57,140 --> 00:07:00,610 Te aprovechas de un pobre desgraciado, de la situaci�n. 39 00:07:00,640 --> 00:07:03,740 5.000 liras, las otras 2.500 �de d�nde las consigo? 40 00:07:05,320 --> 00:07:08,920 Donde te parezca, y si no las consigues, mejor para los dos. 41 00:07:09,130 --> 00:07:11,730 Es m�s, sabes que te digo, b�scate a otra, vete. 42 00:07:11,820 --> 00:07:14,930 Si, si hubiera otra vendr�a a ti, justamente. 43 00:07:14,990 --> 00:07:17,060 Maldita coja. 44 00:07:18,610 --> 00:07:21,020 - �Baja alguien esta tarde? - Si, yo. 45 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 �Gracias! 46 00:07:48,960 --> 00:07:52,320 �Mira qui�n ha llegado! �Vaccaro, bien venido! 47 00:07:52,380 --> 00:07:56,630 Calamiei, toma la valija del nuevo Comisario, lo llevaremos nosotros al pueblo. 48 00:07:56,690 --> 00:07:58,920 As� comienzo a darte inmediatamente las consignas. 49 00:07:58,970 --> 00:08:02,610 Como primera cosa te tengo a este, fresco, fresco. 50 00:08:33,030 --> 00:08:34,590 Padre, ah� est� Efisio. 51 00:08:53,340 --> 00:08:56,160 - Don Leandro Sanna, buenas tardes. - Buenas tardes. 52 00:08:56,210 --> 00:08:58,740 Todo bien en la salina, todo cargado. 53 00:08:58,790 --> 00:09:00,940 - Tiene algo m�s que mandar, Don Leandro. - No. 54 00:09:00,970 --> 00:09:02,520 - Cualquier trabajo, Don Leandro. - No. 55 00:09:02,550 --> 00:09:05,070 Necesito un anticipo, tengo un compromiso urgente. 56 00:09:12,960 --> 00:09:15,550 - �Detente! - �Ah s�, disculpe! Acom�dese. 57 00:09:20,260 --> 00:09:22,680 Se me ha escapado. No lo har� m�s Leandro. 58 00:09:28,560 --> 00:09:31,020 - �Donde est� Egidio? - Est� all�. 59 00:09:34,060 --> 00:09:37,340 - Permiso, �le puedo hablar? - No primero esc�chame. 60 00:09:37,880 --> 00:09:41,060 Pon atenci�n, si vuelves a ver a los hermanos Sanna... 61 00:09:41,960 --> 00:09:45,940 ...dile que desde que mi hermano Santino se encarg� en el 59 de Lucas Sanna... 62 00:09:47,380 --> 00:09:50,240 ...para nosotros los Porcu, la cuenta de los muertos est� saldada. 63 00:09:50,410 --> 00:09:51,500 Estamos parejos. 64 00:09:51,750 --> 00:09:53,760 Si dicen que no. All� ellos. 65 00:09:54,160 --> 00:09:56,620 Ellos nos escupen el local, nosotros le escupimos la casa. 66 00:09:56,650 --> 00:09:58,520 Y tambi�n el cuento de los escupitajos cierra 67 00:10:00,010 --> 00:10:02,290 Pero si es cierto que Don Leandro Sanna... 68 00:10:02,430 --> 00:10:06,400 ...est� insinuando que mi hermano Alvaro se ha refugiado en el monte... 69 00:10:06,440 --> 00:10:10,000 ...no por huir de la ley por un delito de fraude sino porque le tiene miedo a �l. 70 00:10:10,050 --> 00:10:13,020 Entonces, dile que yo estoy siempre aqu�... 71 00:10:13,120 --> 00:10:17,050 - ...al lado de la plaza, listo para reabrir la partida. - Si se�or, se lo dir�. 72 00:10:17,240 --> 00:10:19,510 - Siempre a su disposici�n. - Si se�or. 73 00:10:20,440 --> 00:10:24,250 - Si le mato el cerdo, �cu�nto me da? - Un navajazo, �por qu� quieres mat�rmelo? 74 00:10:24,270 --> 00:10:27,790 No ahora, dec�a este invierno cuando est� gordo. �Cu�nto me dar�? 75 00:10:27,840 --> 00:10:29,820 Como siempre, 1.200 y la sangre. 76 00:10:30,270 --> 00:10:34,690 Adem�s le corto las entradas del cine, s�bado 200 liras, el domingo 300. 77 00:10:34,810 --> 00:10:37,180 Luego si se muere alguien mi madre la puede llamar a llorar. 78 00:10:37,280 --> 00:10:39,290 - Me parece que alcanza, �no? - Para qu� cosa. 79 00:10:39,320 --> 00:10:42,960 - Como garant�a, �me puede dar un anticipo? - No. 80 00:10:51,060 --> 00:10:52,650 Est� sin sal esta sopa. 81 00:11:10,010 --> 00:11:12,970 Pero, �estamos seguros que esa mujer no te rebajar� nada? 82 00:11:15,700 --> 00:11:16,700 No rebaja. 83 00:11:17,500 --> 00:11:19,010 Tampoco da facilidades 84 00:11:19,250 --> 00:11:21,000 No s�, tanto al mes. 85 00:11:21,190 --> 00:11:24,510 O tal vez una mitad en dinero y la otra en salames, quesos, lana. 86 00:11:24,610 --> 00:11:27,880 - No. - Sabes que te digo, le har� un abrigo. 87 00:11:29,080 --> 00:11:31,740 Todo en efectivo y por anticipado lo quiere. 88 00:11:32,450 --> 00:11:35,290 - �Quieres que hable con ella? - �Mam�, por favor! 89 00:11:35,590 --> 00:11:38,010 Qui�n sabe, frente a una madre. 90 00:11:39,510 --> 00:11:43,580 Pero as� me avergonzar�s. Vamos. 91 00:11:43,940 --> 00:11:46,970 Adem�s, de esto, no se muere nadie, es solo por una cuesti�n de principios. 92 00:11:50,550 --> 00:11:51,940 Basta con no pensar. 93 00:11:52,000 --> 00:11:56,250 Efisio... Efisio. Te hemos tra�do un desaf�o. 94 00:11:56,290 --> 00:11:58,760 Sal fuera, es un buen contrincante. 95 00:11:58,820 --> 00:12:01,820 Este muchachote, en su pueblo es famoso... 96 00:12:01,870 --> 00:12:04,990 ...recoge las nueces dando cabezazos a los troncos de los �rboles. 97 00:12:05,190 --> 00:12:08,290 - Vamos, coraje Efisio. - Baja ya, �qu� esperas? 98 00:12:08,420 --> 00:12:11,220 Se�ora prepare el t� de "veramont" para el dolor de cabeza. 99 00:12:11,310 --> 00:12:13,910 Est� bien pero �de la apuesta han hablado? 100 00:12:14,030 --> 00:12:17,220 Si, de acuerdo, �cu�nto? 101 00:12:17,240 --> 00:12:19,740 - 2.250. - No hijo, �y si pierdes? 102 00:12:19,770 --> 00:12:21,710 �Oh mam�! O la arreglamos o reventamos. 103 00:12:22,170 --> 00:12:24,910 �Puta! �Puta! 104 00:12:25,500 --> 00:12:27,270 �Despierta.! �Prep�rate! 105 00:12:27,570 --> 00:12:31,870 - Lo tengo, tengo el total, 5.000. - �Qu� dices?, no lo creo. 106 00:12:31,930 --> 00:12:34,490 Aqu� est�, pero si no toco no pago. 107 00:12:34,610 --> 00:12:36,390 - �Qui�n es? Lo sab�a. - No. 108 00:12:36,530 --> 00:12:39,780 - Salvatore, ten piedad Salvatore. - �Cuidado! 109 00:12:40,030 --> 00:12:43,300 Gambino, �tampoco me van a dejar con esta? 110 00:12:43,400 --> 00:12:44,600 �Vete, est�n todos! 111 00:12:44,660 --> 00:12:47,460 Antonio, tambi�n a la puta me van a negar. 112 00:12:48,110 --> 00:12:51,220 Pero esta no cuenta, �qu� debo hacer? Pensar siempre en vuestra hermana. 113 00:12:51,520 --> 00:12:54,810 Tu ve con ella, dile que si lo intenta le rompemos la pierna sana. 114 00:12:54,880 --> 00:12:56,680 - �No hay derecho! - En suma... 115 00:12:56,720 --> 00:12:59,920 ...�qu� quieren de m�? Hace tres a�os que no veo una mujer. 116 00:12:59,970 --> 00:13:02,850 No aguanto m�s. Me sale sangre de la nariz. 117 00:13:02,970 --> 00:13:04,620 Est� todo ac�, entienden. 118 00:13:19,020 --> 00:13:20,020 �Basta, por ahora! 119 00:13:22,380 --> 00:13:26,310 - �Tienes la foto? - �Eh? - La foto. - Si. 120 00:13:26,600 --> 00:13:27,750 Si, ac� la tengo. 121 00:13:30,900 --> 00:13:31,900 �D�nde est�? 122 00:13:34,540 --> 00:13:36,150 - Ac� est�. - Muy bien, de d�a encima y... 123 00:13:36,180 --> 00:13:37,290 ..de noche sobre la c�moda. 124 00:13:37,320 --> 00:13:40,440 M�tetelo en la cabeza, nuestra hermana es la �nica mujer que te permitimos. 125 00:13:40,480 --> 00:13:42,660 Faltan 2 a�os y tres meses para que salga de la c�rcel. 126 00:13:42,680 --> 00:13:45,320 Luego 15 d�as para arreglar los papeles en el municipio y te casas. 127 00:13:45,450 --> 00:13:46,450 Si. 128 00:13:54,330 --> 00:13:57,280 No me casar� nunca con vuestra hermana. �Nunca! 129 00:13:58,560 --> 00:14:01,700 No lo quieren entender, yo no he hecho nada. 130 00:14:05,810 --> 00:14:11,380 Fea, asquerosa, raqu�tica, maldita, llena de granos, t�sica, puerca, hedionda de cabra. 131 00:14:14,930 --> 00:14:17,940 A cadena perpetua deb�an de haberte condenado. 132 00:14:18,590 --> 00:14:21,420 Cadena perpetua deber�as tener. 133 00:14:23,260 --> 00:14:26,990 Maldita sea, vas a acabar conmigo. 134 00:14:30,130 --> 00:14:32,600 Ya no puedo m�s. D�jenme en paz. 135 00:14:33,990 --> 00:14:35,690 �Ah� va eso! 136 00:14:37,890 --> 00:14:40,240 No se te entiende nada, lee esto. 137 00:14:40,280 --> 00:14:41,530 �Qu� es?, alg�n dialecto 138 00:14:41,540 --> 00:14:43,800 �Qu� dialecto! Lengua, lengua empastada, Comisario. 139 00:14:42,540 --> 00:14:44,790 �C�mo es posible que est� borracho alas 7 de la ma�ana? 140 00:14:44,800 --> 00:14:47,640 - Est� as� desde anoche. - Empieza el s�bado hasta el lunes. 141 00:14:45,740 --> 00:14:48,930 - La respuesta del moro Comisario. - Pues hagan algo, h�ganlo vomitar. 142 00:14:48,950 --> 00:14:52,840 Hecho Comisario. Detente, qu�date quieto. 143 00:14:59,280 --> 00:15:01,200 - Sin refuerzos, ni un hombre. - Que le dec�a yo. 144 00:15:01,250 --> 00:15:04,380 Pero deben rendir cuentas, ll�mame al comando. 145 00:15:04,580 --> 00:15:06,550 El presidente de la rep�blica... 146 00:15:07,760 --> 00:15:10,670 - �Ha terminado con la lista?, �cu�ntos son? - Son 7 en total, Comisario. 147 00:15:10,700 --> 00:15:11,920 M�s los fugitivos. 148 00:15:12,000 --> 00:15:13,160 Ser�n una docena. 149 00:15:13,620 --> 00:15:14,890 - �Tantos! - �Y...! 150 00:15:15,060 --> 00:15:18,230 Aqu� basta que escuchen: Te quiere hablar un momentito el Comisario. 151 00:15:18,240 --> 00:15:22,000 No quieren sentir otra cosa. Primero toman el fusil, despu�s saludan a la esposa... 152 00:15:22,050 --> 00:15:23,470 ...y van a esconderse en el monte. 153 00:15:23,880 --> 00:15:27,210 - El jorobado se ha dormido Comisario, �llamamos al pregonero suplente? - Si. 154 00:15:27,860 --> 00:15:30,350 A este qu�tenlo del medio. Fuera. 155 00:15:30,780 --> 00:15:34,080 - A la celda de castigo. - Pero es necesaria una causa, un motivo. 156 00:15:34,130 --> 00:15:35,310 Borrachera molesta. 157 00:15:35,540 --> 00:15:37,290 - Me molesta a m�. - es m�s que suficiente. 158 00:15:37,400 --> 00:15:40,310 - Comando en l�nea, Comisario. - Inspecci�n de armas. 159 00:15:41,360 --> 00:15:43,520 �Los otros a la revisi�n de veh�culos, r�pido! 160 00:15:43,740 --> 00:15:47,130 - Pero yo he hecho el turno de noche. - V�stete, es una emergencia. 161 00:15:47,170 --> 00:15:50,520 - �Qu� paso?, ha estallado la guerra. - No ha estallado la amnist�a. 162 00:15:50,550 --> 00:15:53,000 Para festejar con este acto de clemencia... 163 00:15:53,030 --> 00:15:55,790 ...cumplea�os de la patria liberada de la tiran�a. 164 00:15:58,340 --> 00:16:02,300 As�, todos aquellos que deb�an permanecer todav�a encarcelados por tres a�os... 165 00:16:02,370 --> 00:16:06,010 ...o periodos inferiores ser�n liberados inmediatamente. 166 00:16:06,260 --> 00:16:07,680 De tal forma, el jueves... 167 00:16:07,840 --> 00:16:09,340 ...o el viernes como m�ximo... 168 00:16:09,860 --> 00:16:11,530 ...volver�n todos al pueblo. 169 00:16:11,790 --> 00:16:14,940 Quedan todos advertidos, es noticia oficial. 170 00:16:15,590 --> 00:16:17,600 Y no hay nada que hacer. 171 00:16:18,020 --> 00:16:21,750 A cuenta de esto, tambi�n soltar�n a la hermana de esos bestias. 172 00:16:22,830 --> 00:16:24,960 Dos a�os y medio antes la deber�an haber dejado salir. 173 00:16:24,990 --> 00:16:27,870 - �Qu� haces? - Fumo. 174 00:16:27,970 --> 00:16:29,620 - Vamos sigue. - Las enmiendas. 175 00:16:30,460 --> 00:16:33,110 - Las multas. - Ah, no se pagan m�s. 176 00:16:33,510 --> 00:16:35,330 Me parece que hasta 500.000 liras. 177 00:16:35,380 --> 00:16:38,750 - �C�mo que te parece? - Tengo otras preocupaciones yo. 178 00:16:38,800 --> 00:16:40,970 Ponen a la loca esa en libertad, �entiendes? 179 00:16:42,060 --> 00:16:44,630 �Qu� hago, que hago, mundo infestado? 180 00:16:46,620 --> 00:16:49,360 Paisanos, el presidente de Italia en el aniversario... 181 00:16:49,440 --> 00:16:51,110 La medimos ayer, pero... 182 00:16:51,210 --> 00:16:54,400 S�, pero este noche necesito prudencia, es una de Forli. 183 00:16:54,560 --> 00:16:56,600 Una yegua infartante. 184 00:17:01,140 --> 00:17:04,060 Perfecto, ahora mediremos la m�xima. 185 00:17:04,340 --> 00:17:08,300 Tambi�n los fugitivos en el monte con condenas hasta... 186 00:17:08,330 --> 00:17:11,770 ...tres a�os pueden retornar al pueblo sin miedo. 187 00:17:14,760 --> 00:17:16,680 �Qu� le sucede? 188 00:17:19,190 --> 00:17:20,190 180. 189 00:17:20,270 --> 00:17:22,850 Paisanos... el nuevo Comisario Piamont�s, dispone que:... 190 00:17:24,070 --> 00:17:27,010 ...est� prohibida la venta de alcohol. 191 00:17:27,830 --> 00:17:30,480 ...los locales p�blicos deben cerrar a las 6 de la tarde. 192 00:17:31,470 --> 00:17:33,610 Est� prohibido circular armado. 193 00:17:39,870 --> 00:17:43,300 Est�n prohibidas las reuniones de m�s de tres personas. 194 00:17:44,140 --> 00:17:46,360 No cuatro, tres. 195 00:17:49,610 --> 00:17:52,930 Durante las horas nocturnas, ante la intimaci�n: Alto ah�, �qui�n va? 196 00:17:53,210 --> 00:17:56,530 Hay que responder con el nombre, el apellido, nombre del padre... 197 00:17:56,560 --> 00:17:59,370 ...de la madre y lugar de nacimiento. 198 00:18:11,800 --> 00:18:15,520 - �Qui�nes son? - Nada el colectivo de los abogados. 199 00:18:15,600 --> 00:18:17,490 Vienen los jueves y los viernes. 200 00:18:17,530 --> 00:18:19,530 Y hoy hacen el festivo. 201 00:18:19,650 --> 00:18:21,920 Oh se�ora Anunciata, tengo cuatro testigos. 202 00:18:22,000 --> 00:18:26,070 Te hab�a prometido la amnist�a, �no? He mantenido la palabra, �est�s contento? 203 00:18:27,550 --> 00:18:28,550 �Hey Midas! 204 00:18:30,180 --> 00:18:33,380 Trate de entender, su hijo debe cumplir todav�a 18 a�os... 205 00:18:33,400 --> 00:18:36,550 ...menos 3 de amnist�a, saldr� dentro de 15. �Est� claro? 206 00:18:36,580 --> 00:18:39,100 Yo prefiero que venga a casa ahora. 207 00:18:39,420 --> 00:18:42,140 As� disfruta de estos tres a�os, que es m�s joven. 208 00:18:42,170 --> 00:18:45,050 Despu�s vuelve a hacer los 15 que le faltan de c�rcel. 209 00:18:46,670 --> 00:18:48,170 - Escuche. - Permiso. 210 00:18:57,680 --> 00:18:58,970 Colegas, colegas... 211 00:18:59,050 --> 00:19:03,180 Ilustres colegas, esto es vital, debo notificar a mi cliente Costantino Medaci 212 00:19:03,200 --> 00:19:04,970 No tiene dos dedos de frente. 213 00:19:04,990 --> 00:19:08,470 Siente decir perd�n y bajar� del monte y terminar� en Porto Longone. 214 00:19:08,490 --> 00:19:12,070 Querido abogado, tambi�n nosotros tenemos que informar a nuestros clientes. 215 00:19:12,130 --> 00:19:14,620 A los caballos llegamos nosotros primeros. 216 00:19:14,660 --> 00:19:18,490 - Pero c�mo, as� frente a nuestros ojos. - Oficialmente van a dar un paseo. 217 00:19:18,550 --> 00:19:23,380 De hecho si va tras ellos, dan vueltas por media hora y luego vuelven ac�. 218 00:19:24,610 --> 00:19:27,920 Abogado, tengo un burro, pero es m�s fuerte que un caballo. 219 00:19:28,070 --> 00:19:31,490 - Muy bueno, �cu�nto quiere? - No, no es cuesti�n de dinero. 220 00:19:31,830 --> 00:19:34,790 - necesito consejo legal. - Est� bien, �qu� quiere saber? 221 00:19:36,050 --> 00:19:38,340 - Aqu� mejor que no, fuera del pueblo. - �Donde? 222 00:19:38,390 --> 00:19:39,930 En las rocas, en cinco minutos. 223 00:19:39,960 --> 00:19:43,590 Mire, no hay nada que hacer, se lo dice un veterano. 224 00:19:43,660 --> 00:19:46,460 - La �nica es cortar el mal de ra�z. - �O sea? 225 00:19:46,620 --> 00:19:49,700 - �Cu�l ser�a esa ra�z? - Esa de all�. 226 00:19:49,830 --> 00:19:52,950 Pero hasta los seis a�os, porque hasta los seis a�os son ni�os... 227 00:19:52,980 --> 00:19:54,450 ...despu�s se vuelven sardos. 228 00:19:54,700 --> 00:19:57,690 Mire, yo siempre tengo los bolsillos llenos de pastillas... 229 00:19:57,770 --> 00:20:01,750 ...de goma americana, de caramelos, pelotitas, figuritas. 230 00:20:01,850 --> 00:20:06,590 Trato de ense�arles algunas cositas, que existe la ley, les leo un poco el c�digo. 231 00:20:06,710 --> 00:20:11,440 Por ejemplo, aqu� lo chicos jugaban a Porcu y Sanna ahora juegan a polic�as y ladrones. 232 00:20:11,480 --> 00:20:15,040 Ser� poco lo s�, pero. Nannuzo, ven aqu�. 233 00:20:16,220 --> 00:20:19,870 Es el hijo de Constantino Cadu, uno de los amnistiados. 234 00:20:20,690 --> 00:20:24,030 Toma, �est�s contento de que ma�ana vuelve pap�? 235 00:20:24,100 --> 00:20:27,660 Si, as� deg�ella a todas las ovejas al t�o Farefudu. 236 00:20:27,700 --> 00:20:29,250 Maldito. 237 00:20:29,880 --> 00:20:33,170 Bueno, yo vuelvo a la jefatura se�or Comisario. 238 00:20:34,470 --> 00:20:37,140 Siete puntos de sutura. Mire aqu� que cicatriz. 239 00:20:37,190 --> 00:20:39,870 Quince d�as de hospital m�s complicaciones. 240 00:20:40,270 --> 00:20:43,430 Yo estaba all�, tranquilo, en el bar, por tomar un caf�. 241 00:20:43,590 --> 00:20:46,610 Llega ella, hecha una furia y me da un machetazo. 242 00:20:46,630 --> 00:20:50,680 Aqu�, un golpe que me hizo caer todo el caf� sobre el pantal�n. 243 00:20:50,880 --> 00:20:53,600 Luego en el proceso, �sabe que ha dicho? 244 00:20:53,900 --> 00:20:57,310 Que ella lo hizo por motivos de honor porque yo la hab�a desflorado. 245 00:20:57,340 --> 00:21:00,350 Tesis, por lo menos, absurda. 246 00:21:00,740 --> 00:21:03,270 - Bueno... - No, quiero decir... 247 00:21:03,340 --> 00:21:07,730 ...que su virginidad, comprobada en el proceso, es prueba irrefutable de inocencia. 248 00:21:07,780 --> 00:21:10,280 Adem�s, a ella la condenaron y a ti no, as� que... 249 00:21:10,350 --> 00:21:12,610 Disculpe abogado, tengo curiosidad... 250 00:21:12,650 --> 00:21:16,830 ...Mire usted, solo para mostrarle, diga la verdad... 251 00:21:17,550 --> 00:21:20,980 ...usted �desflorar�a a una como esta? 252 00:21:22,290 --> 00:21:23,290 No. 253 00:21:24,510 --> 00:21:28,000 Por lo tanto, obligaci�n con ella no tiene, entonces, �qu� quiere de mi? 254 00:21:28,180 --> 00:21:31,630 �Qu� quiero? Resulta que Domenicangela tiene 4 hermanos... 255 00:21:32,100 --> 00:21:35,290 ...que sostienen que yo la he comprometido. 256 00:21:35,350 --> 00:21:36,590 �Ah, dicen eso. 257 00:21:36,820 --> 00:21:39,920 En suma abogado, d�game que me aconseja. 258 00:21:40,040 --> 00:21:44,240 �Qu� te aconsejo? En este punto podr�a no darte el consejo... 259 00:21:44,310 --> 00:21:48,060 ...porque un burro chico, inc�modo y hediondo como este no se alquila, es deshonesto. 260 00:21:48,580 --> 00:21:52,260 Me veo obligado a realizar una peque�a parada, est� bien. 261 00:21:52,770 --> 00:21:54,330 - Me sostiene. - Por favor. 262 00:21:54,890 --> 00:21:59,740 Pues, seg�n el hecho y el derecho tu caso es muy simple. 263 00:22:00,200 --> 00:22:02,350 - No tienes nada que temer. - �Ah, no! 264 00:22:02,390 --> 00:22:04,250 No, nadie en el mundo te puede obligar a... 265 00:22:04,290 --> 00:22:06,540 ... casarte con Domenicangela Piras, contra tu voluntad. 266 00:22:06,540 --> 00:22:08,960 Y si alguien se atreve, ser� arrestado y condenado... 267 00:22:08,980 --> 00:22:12,580 ...por violencia material y moral, m�s pago de da�os. 268 00:22:12,650 --> 00:22:16,300 Art�culo 127 del C�digo Penal y 382 del C�digo Civil. 269 00:22:16,430 --> 00:22:18,730 - Pero, disculpe abogado. - �D�jeme terminar! 270 00:22:18,750 --> 00:22:22,380 - A si, disc�lpeme. - No digo, d�jeme terminar la argumentaci�n. 271 00:22:23,280 --> 00:22:25,940 Por ello, lo dicho anteriormente... 272 00:22:26,010 --> 00:22:29,320 ...vale para Italia, pero ahora pasemos aqu� a Sardegna... 273 00:22:29,430 --> 00:22:32,450 ...donde t� te niegas a casarte con la tal Domenicangela Piras. 274 00:22:32,510 --> 00:22:35,410 - Si, si me niego, de cualquier lugar. - Eso. 275 00:22:35,460 --> 00:22:38,890 Con esta diferencia, si bien como italiano eres una... 276 00:22:38,920 --> 00:22:41,980 ...bota de hierro, aqu� como sardo eres un caj�n de muerto. 277 00:22:42,020 --> 00:22:44,470 Y te lo demuestro con cuatro puntos. 278 00:22:45,130 --> 00:22:49,260 Para condenar a los hermanos Piras debes realizar la denuncia judicial, �lo har�s? 279 00:22:49,280 --> 00:22:51,540 �Yo denunciar a los hermanos Piras? Eso ni se me ocurre. 280 00:22:51,570 --> 00:22:54,480 Uno. Por tanto los hermanos Piras quedan en libertad. 281 00:22:55,020 --> 00:22:58,590 Pero... puedes revelarte haz justicia por tu propia mano. 282 00:22:58,700 --> 00:23:02,340 Est�s en tu derecho, seg�n el C�digo Barbariccino, m�talos. 283 00:23:07,090 --> 00:23:09,940 - Entonces desaparece, vete al monte. - Si, al monte. 284 00:23:09,950 --> 00:23:13,870 Donde est� el padre de Domenicangela, un fugitivo, hombre de honor... 285 00:23:13,910 --> 00:23:17,460 ...dos perpetuas por cuatro homicidios y cinco millones de cortes. 286 00:23:17,550 --> 00:23:18,980 - Si, si, si. - Y tres. 287 00:23:19,520 --> 00:23:24,110 Te resta una cosa, emigrar a Am�rica, tienes 250.000 liras... 288 00:23:25,120 --> 00:23:27,410 ...para el viaje y otras-- 289 00:23:27,480 --> 00:23:30,370 Abogado, dej�moslo ac�. 290 00:23:30,440 --> 00:23:34,220 A ti no te sirve un abogado, necesitas un cura para casarte... 291 00:23:34,300 --> 00:23:37,010 ...o para darte los santos oleos. 292 00:23:37,960 --> 00:23:40,110 - Sargento. - Aqu� estoy. 293 00:23:40,280 --> 00:23:44,020 - Hay un muerto. - �Ah, s�! es Coradina. 294 00:23:44,100 --> 00:23:47,450 Una trombosis, cada tanto muere uno de muerte natural. 295 00:23:47,930 --> 00:23:50,060 Vaya a dormir Comisario. 296 00:23:50,260 --> 00:23:52,710 Y esperemos por lo menos que lleguen estos amnistiados, �no? 297 00:23:52,790 --> 00:23:55,850 Si pero mire que ha estos desgraciados les voy a poner... 298 00:23:55,870 --> 00:23:58,830 ...un carabinero a cada uno, para que los siga, hasta el retrete. 299 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 Condolencias. 300 00:24:21,250 --> 00:24:22,250 Condolencias. 301 00:24:22,690 --> 00:24:24,930 �Hay que dolor tremendo! �Qu� pena! 302 00:24:25,010 --> 00:24:26,170 �Qu� sufrimiento! 303 00:24:30,940 --> 00:24:33,210 - �D�nde est� mi madre? - No lo s�. 304 00:24:36,480 --> 00:24:39,010 �Con lo bueno que era! �Hay! Mi madre, �d�nde est�? 305 00:24:39,080 --> 00:24:42,280 No se ha sentido bien est� all�. T�mate un vaso de "verlaccia" 306 00:24:42,380 --> 00:24:44,320 No puedo tengo la garganta cerrada. 307 00:24:44,340 --> 00:24:47,730 �Hay esta pena que no se puede soportar! 308 00:24:48,230 --> 00:24:49,750 Mam�, �d�nde est�? 309 00:24:55,350 --> 00:24:58,470 - Mam�, �qu� le ocurre? - Nada hijo, una tontera. 310 00:24:58,860 --> 00:25:01,670 - Un mareo, pero ya ha pasado. - Bueno, menos mal. 311 00:25:03,910 --> 00:25:06,590 Mam�, he venido a decirle adi�s, parto. 312 00:25:07,640 --> 00:25:09,790 - �Partes, y c�mo? - Con el tren. 313 00:25:09,870 --> 00:25:13,020 - As� desesperado, sin una lira. - Me enrolar�. 314 00:25:13,480 --> 00:25:16,520 Otra vez soldado, siempre en el grupo de muleros. 315 00:25:16,800 --> 00:25:18,050 No, en la marina. 316 00:25:18,460 --> 00:25:20,190 He visto el manifiesto en via Roma. 317 00:25:20,240 --> 00:25:23,380 Sale un marinero con el silbato, por cinco a�os. 318 00:25:24,360 --> 00:25:29,100 En cinco a�os me puede olvidar, casarse, morirse. 319 00:25:31,170 --> 00:25:35,380 - Deme su bendici�n. - No te vayas, hijo, tengo miedo. 320 00:25:36,740 --> 00:25:39,670 - Entonces est� enferma de verdad. - Si, si. 321 00:25:40,010 --> 00:25:42,690 - �De d�nde? - Aqu� en la cabeza. 322 00:25:42,790 --> 00:25:45,280 - �Dolor? - No, desequilibrio. 323 00:25:45,700 --> 00:25:47,430 Ac� ves, ac�. 324 00:25:47,510 --> 00:25:50,590 No puedo m�s, no puedo m�s. 325 00:25:50,920 --> 00:25:53,450 Me agarra cuando me llaman para llorar. 326 00:25:53,530 --> 00:25:56,060 Al principio todo normal. 327 00:25:56,090 --> 00:25:58,770 Lloro, grito, de verdad. 328 00:25:59,200 --> 00:26:02,010 Despu�s lo contrario... 329 00:26:02,790 --> 00:26:06,930 - Me agarra... - �Qu� cosa? 330 00:26:11,890 --> 00:26:13,270 Se me da por re�r. 331 00:26:14,380 --> 00:26:17,040 Pero fuerte, hijo m�o, fuerte. 332 00:26:17,500 --> 00:26:19,700 Y es el muerto quien me hace re�r. 333 00:26:20,030 --> 00:26:22,680 �Qu� Dios me perdone, virgen santa! 334 00:26:23,370 --> 00:26:26,980 Entonces, puedo irme tranquilo, porque es nervioso y si es nervioso no es enfermedad. 335 00:26:27,340 --> 00:26:29,580 Basta con que no lo piense y pasa. 336 00:26:30,240 --> 00:26:32,010 �Alto ah�, �qui�n va? 337 00:26:32,250 --> 00:26:35,400 Efisio Mulas, difunto Benedetto, vivo en Via Grande 7020. 338 00:26:35,560 --> 00:26:37,980 - �D�nde va? - Parto, en tren, por razones de familia. 339 00:26:38,260 --> 00:26:39,640 - �Est� solo? - Si se�or. 340 00:26:39,930 --> 00:26:42,570 Entonces te haremos compa��a nosotros 341 00:27:17,090 --> 00:27:21,670 Cuando baje Domenicangela ir�s a su encuentro y le dir�s, p�blicamente. 342 00:27:21,760 --> 00:27:26,340 Con voz alta y clara, bienvenida amada m�a y le dar�s un beso. 343 00:27:26,850 --> 00:27:29,610 - Sobre la frente. - Est� llegando. 344 00:27:34,870 --> 00:27:37,650 Los peligrosos, los que tienen cuentas que saldar, �los ha marcado? 345 00:27:37,670 --> 00:27:39,110 Si, con una cruz. 346 00:27:39,120 --> 00:27:43,340 Y he subrayado los que deben bajar del monte y que no tienen nada que ver con estos. 347 00:27:44,070 --> 00:27:45,220 Entiendo. Claro. 348 00:27:46,250 --> 00:27:47,890 Oc�pese usted. 349 00:27:51,780 --> 00:27:55,030 - Atenci�n. - No, no hay peligro inmediato. 350 00:27:55,490 --> 00:28:01,110 Los �nicos que me preocupan son estos dos primos Giudas, tienen problemas entre ellos. 351 00:28:01,270 --> 00:28:03,020 Marcoli, Defeo. 352 00:28:03,090 --> 00:28:05,120 - Ordene. - Ordene. 353 00:28:05,250 --> 00:28:08,820 Esos dos se han denunciado mutuamente, mant�nganlos separados porque... 354 00:28:09,200 --> 00:28:12,040 Ah, nada, ya se arreglaron a bordo. 355 00:28:12,120 --> 00:28:13,540 Aqu� est� el primero. 356 00:28:13,640 --> 00:28:16,980 Comisario, al agresor lo he encerrado en la cocina. 357 00:28:17,040 --> 00:28:19,110 Es el segundo. Gracias. 358 00:28:19,220 --> 00:28:20,670 - Ve a traerlo. - Si se�or. 359 00:28:20,710 --> 00:28:22,640 Ahorramos a dos hombres. 360 00:28:26,950 --> 00:28:30,210 - Constantino Cao, s�guelo. - Si se�or. 361 00:28:33,160 --> 00:28:37,100 - Elpidio Solinas, s�guelo. - Si se�or. 362 00:28:39,530 --> 00:28:43,530 Antonio Burroni, veamos si ha sabido del pagar�. 363 00:28:47,340 --> 00:28:49,880 - Lo ha sabido. �Sanai! - Si se�or. 364 00:29:03,180 --> 00:29:06,730 Falta la del machetazo, Domenicangela Piras 365 00:29:09,220 --> 00:29:13,380 Hey, Antonio, Gabino, Enrico, Salvatore. 366 00:29:15,010 --> 00:29:17,530 - Pero, �es ella? - �Qui�n la reconoce? 367 00:29:17,590 --> 00:29:18,750 Domenicangela. 368 00:29:40,210 --> 00:29:42,330 - �Mierda! - �qu� pasa? 369 00:29:42,420 --> 00:29:44,530 - �Recuerdas c�mo era? - Raqu�tica. 370 00:29:44,580 --> 00:29:47,370 Ha desarrollado, a esta la c�rcel le ha sentado bien. 371 00:29:57,090 --> 00:29:59,200 Bienvenida amor m�o. 372 00:30:02,480 --> 00:30:03,480 A casa. 373 00:30:12,430 --> 00:30:14,870 Pero c�mo hace tres a�os que te lo cuidamos. 374 00:30:14,900 --> 00:30:17,760 Tiene que cumplir con su deber. Se casar� contigo para reparar. 375 00:30:17,770 --> 00:30:22,800 Nada de deber, nada de reparar. No lo quiero as�, de rodillas me debe rogar. 376 00:30:23,010 --> 00:30:25,020 Ahora mando yo. 377 00:30:31,420 --> 00:30:34,920 Pero, �qu� ha pasado en este pueblo? Hey, te digo a ti. 378 00:30:35,130 --> 00:30:38,440 Ves lo que ocurre por salir de casa sin escopeta. 379 00:30:38,480 --> 00:30:41,840 A esta hora, si la hubieras tra�do ya habr�as lavado la ofensa. 380 00:30:41,940 --> 00:30:44,630 En cambio ahora tienes que ir a tu casa a buscarla y... 381 00:30:44,660 --> 00:30:47,140 ...ponerte a vigilar, qui�n sabe cuando te vengar�s. 382 00:31:02,950 --> 00:31:08,080 Ser� mejor ponerle uno al lado. Eh t�, si t�, no te hagas el tonto. Ve. 383 00:31:08,830 --> 00:31:09,830 S� se�or. 384 00:31:10,780 --> 00:31:12,260 Alto ah�, �qui�n va? 385 00:31:12,810 --> 00:31:16,130 Fendes, Camilo, barrio de la Pietra, camino a casa. 386 00:31:16,730 --> 00:31:17,730 Pase. 387 00:31:18,010 --> 00:31:22,330 - Alto ah�, �qui�n va? - Giovani Turra y angelina Capri de turra. 388 00:31:22,480 --> 00:31:26,060 - �D�nde van? - Aqu� a tres pasos. Invitados a cenar 389 00:31:26,140 --> 00:31:27,140 Buen provecho. 390 00:31:28,350 --> 00:31:31,620 - Alto ah�, �qui�n va? - Soldado Giovanni Martegui. 391 00:31:31,650 --> 00:31:34,450 Es la tercera vez que me detienes. 392 00:31:34,900 --> 00:31:38,250 - Alto ah�, �qui�n va? - Preg�ntaselo al cornudo de tu padre (sardo) 393 00:31:38,290 --> 00:31:42,110 A m� no me jodas, cabr�n (sardo) 394 00:31:45,210 --> 00:31:46,350 �Qui�n es? 395 00:31:47,390 --> 00:31:48,920 �Qui�n es? 396 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 �Qui�n eres? 397 00:32:00,520 --> 00:32:05,240 Si continuas pregunt�ndomelo con ese tono te responder� como al carabinero. 398 00:32:07,430 --> 00:32:08,780 �No me reconocen? 399 00:32:09,540 --> 00:32:12,470 Soy Agostino Sanna, vuestro t�o. 400 00:32:12,980 --> 00:32:16,710 Que retorna a su familia, para retomar su puesto. 401 00:32:16,880 --> 00:32:19,120 - T�o Agostino el presidiario. - As� es. 402 00:32:20,580 --> 00:32:26,530 Indultado por 37 a�os consecutivos de buena, es m�s, �ptima conducta. 403 00:32:26,840 --> 00:32:31,930 Y por una grave forma de arterioesclerosis falsa, h�bilmente simulada. 404 00:32:32,280 --> 00:32:34,510 C�rranse, dejen el lugar al t�o. 405 00:32:35,480 --> 00:32:38,550 He dicho que retomo mi lugar en la familia. 406 00:32:39,050 --> 00:32:42,390 Que en la mesa es en la cabecera. 407 00:32:47,180 --> 00:32:49,400 Entonces h�ganme lugar a m�. 408 00:33:09,810 --> 00:33:13,510 T� eres mi sobrino Leandro Sanna. 409 00:33:13,780 --> 00:33:16,640 - De 52 a�os. - Si. 410 00:33:18,930 --> 00:33:21,190 Y ese mal agestado, �qui�n es? 411 00:33:21,540 --> 00:33:25,890 Mi hermano Enrico, Enrico Sanna campe�n de boxeo. 412 00:33:29,500 --> 00:33:30,880 Y el curita. 413 00:33:31,240 --> 00:33:33,260 Mi otro hermano Giovanni. 414 00:33:33,370 --> 00:33:36,780 Pero todav�a no es cura, estudia en el seminario de Olvia y est� de vacaciones. 415 00:33:36,820 --> 00:33:37,820 Entiendo. 416 00:33:38,620 --> 00:33:42,860 Les traigo saludos desde Procida de Ignacio, Onorato y Saverio Sanna. 417 00:33:43,510 --> 00:33:45,450 Est�n todos bien. Si. 418 00:33:45,600 --> 00:33:48,990 Y no dicen otra cosa que: �cu�ndo llega nuestro primo? 419 00:33:49,040 --> 00:33:52,610 Tienen raz�n, siempre me digo que tengo que visitarlos y luego-- 420 00:33:53,130 --> 00:33:55,150 Visita, �qu� visita? 421 00:33:55,200 --> 00:33:58,250 Ellos te esperan definitivamente, encarcelado, con traje de rayas. 422 00:33:58,300 --> 00:34:01,300 - �A m�? - Si, porque tu tal vez... 423 00:34:02,010 --> 00:34:05,500 ...t� tal vez el privilegio de matar un Porcu lo has cedido. 424 00:34:05,590 --> 00:34:08,480 Tal vez has renunciado a favor de uno de tus hermanos menores. 425 00:34:08,500 --> 00:34:12,150 No, aunque quisiera como ser�a, uno tiene la vocaci�n religiosa. 426 00:34:12,440 --> 00:34:15,920 Es m�s ret�rate de la mesa, no es conversaci�n para ti. 427 00:34:16,540 --> 00:34:19,660 Y a m�, ni escupir me gusta, no quiero. 428 00:34:19,980 --> 00:34:23,600 Es el orgullo del pueblo tiene que honrarnos en los cuadril�teros de todo el mundo. 429 00:34:23,770 --> 00:34:26,560 En cuanto a Alvaro Porcu, me encargo yo-- 430 00:34:27,550 --> 00:34:28,790 - Yo me encargo. - Muy bien. 431 00:34:28,860 --> 00:34:31,280 Siempre que baje del monte. Porque si quiere mi... 432 00:34:31,310 --> 00:34:33,880 ...opini�n, �l se escap� a la monta�a porque me tiene miedo. 433 00:34:34,180 --> 00:34:37,470 Y siempre por ese miedo, no baja. Si. 434 00:34:37,740 --> 00:34:43,390 Y entonces nosotros, por este cobarde, despu�s de 150 a�os suspendemos la "Faida" 435 00:34:43,530 --> 00:34:48,860 A no, le daremos un plazo apropiado y si no nos conformaremos con el hermano menor. 436 00:34:48,870 --> 00:34:51,420 No un primog�nito se paga solo con un primog�nito. 437 00:34:51,800 --> 00:34:54,930 �Ah! justo, quiere decir que entonces adem�s le quemaremos... 438 00:34:54,960 --> 00:34:58,040 ...la casa, toda la le�a y le envenenaremos el vivero de langostas. 439 00:34:58,170 --> 00:35:01,030 - Alto ah�, �qui�n va? - Egidio Porcu y su hermano Alvaro. 440 00:35:01,100 --> 00:35:02,720 �Leandro Sanna! 441 00:35:02,860 --> 00:35:06,160 - Leandro Sanna, �est�s en casa? - Te llaman. 442 00:35:06,850 --> 00:35:08,080 �A m�? 443 00:35:08,130 --> 00:35:09,920 - Circulen. - Un momento por favor. 444 00:35:11,210 --> 00:35:13,940 Lo he sentido, son los amigos. Ir� a ver. 445 00:35:21,250 --> 00:35:23,070 No se digna a mostrarse. 446 00:35:25,130 --> 00:35:26,130 Aqu� estoy. 447 00:35:27,060 --> 00:35:31,830 Mi hermano me dec�a que estaba triste por m�. Ac� estoy, como ve he vuelto. 448 00:35:32,570 --> 00:35:34,420 A tu disposici�n. 449 00:35:35,360 --> 00:35:36,750 Lo tendr� presente. 450 00:35:38,300 --> 00:35:40,100 Listo. 451 00:35:41,000 --> 00:35:42,310 No lo molestamos m�s. 452 00:36:22,720 --> 00:36:23,720 Buenos d�as. 453 00:36:34,200 --> 00:36:36,610 Ser� posible que no me pueda entender con ella. 454 00:38:08,580 --> 00:38:11,000 Al fin de cuentas me gustar�a saber si soy libre. 455 00:38:14,020 --> 00:38:16,190 Si puedo hacer mi voluntad, �eh? 456 00:38:20,340 --> 00:38:23,430 �Puedo devolverte la foto? 457 00:38:24,240 --> 00:38:26,200 �Hablar con cualquier otra se�orita? 458 00:38:29,350 --> 00:38:31,070 Sin miedo de ser degollado. 459 00:38:33,170 --> 00:38:35,040 �No? �Me van a degollar? 460 00:38:35,090 --> 00:38:38,700 No porque con la forma de tratarme de vuestra hermana parec�a que... 461 00:38:38,980 --> 00:38:40,420 ...en cambio no, �verdad? 462 00:38:41,850 --> 00:38:45,640 Estoy equivocado, era una impresi�n Ustedes est�n m�s decididos que antes. 463 00:38:46,160 --> 00:38:48,080 Est� bien paciencia, me casar�. 464 00:38:49,320 --> 00:38:51,820 Uno contra cuatro, �qu� puedo hacer? 465 00:38:55,900 --> 00:38:56,900 Vengan. 466 00:39:04,600 --> 00:39:06,750 - Efisio. - Voy. 467 00:39:26,070 --> 00:39:29,080 Efisio Mulas, hemos evaluado conscientemente las... 468 00:39:29,110 --> 00:39:32,310 ...reglas del honor y de la justicia y hemos decidido. 469 00:39:32,580 --> 00:39:36,710 Delante de Dios te dejamos libre de cualquier obligaci�n frente a nosotros. 470 00:39:38,380 --> 00:39:40,510 �Pero c�mo, se quedan con ella? 471 00:39:40,860 --> 00:39:42,950 Ha hablado mal todo el pueblo, lo saben. 472 00:39:43,060 --> 00:39:46,830 El machetazo que te dio ella aquel d�a es suficiente reparaci�n. 473 00:39:46,880 --> 00:39:49,600 �Qu� machetazo? Apenas un ara�azo aqu�, una cosa de risa. 474 00:39:49,740 --> 00:39:50,810 Es suficiente. 475 00:39:50,870 --> 00:39:53,270 Pero los tres a�os que yo he perdido, �qui�n me los paga? 476 00:39:53,490 --> 00:39:56,150 - Es justo. - Te daremos un reconocimiento. 477 00:40:05,690 --> 00:40:07,420 - Toma. - �Esto es todo? 478 00:40:24,690 --> 00:40:27,150 - Apaga esa radio. - Disculpa. 479 00:40:27,430 --> 00:40:29,300 Siempre m�sica alegre. 480 00:40:33,740 --> 00:40:36,810 Hola Mastegin, �c�mo va? - No quiero hablar, �qu� tal el tuyo? 481 00:40:36,880 --> 00:40:40,890 No est� nada mal pero est� enamorado y desilusionado y por eso camina y camina. 482 00:40:40,910 --> 00:40:44,480 Y el m�o va siempre a caballo, y no puedo seguirle. 483 00:40:45,190 --> 00:40:49,430 �Qu� quiere de mi, qu� pretende? No ve que tengo siempre un carabinero pegado a m�. 484 00:40:49,480 --> 00:40:52,160 - Ah� est� mire, ha llegado. - �Y con eso qu�? 485 00:40:52,230 --> 00:40:54,670 �Qu� te puede hacer el carabinero? Al m�ximo te arresta. 486 00:40:54,770 --> 00:40:58,100 �Por qu�?, cuando mat� a mi segundo Porcu... 487 00:40:58,220 --> 00:41:00,880 ...el 28 de octubre de 1932. 488 00:41:00,950 --> 00:41:04,040 Estaba, en la plaza, toda la dotaci�n de carabineros completa... 489 00:41:04,090 --> 00:41:05,440 ...y con el penacho en la cabeza. 490 00:41:05,470 --> 00:41:07,360 Aparte de esto, tengo una duda t�o. 491 00:41:07,410 --> 00:41:09,630 - Tambi�n a m�. - He rehecho el recuento de los muertos. 492 00:41:09,680 --> 00:41:11,660 Y no es cierto que nos toque a nosotros vengarnos. 493 00:41:11,690 --> 00:41:13,670 Me da que nosotros estamos en ventaja de un Porcu. 494 00:41:13,710 --> 00:41:16,630 Los dos Porcu que quedan apenas nos dejar�n parejos. 495 00:41:16,680 --> 00:41:19,590 - A mi no me enga�as, �sabes? - Quiero estar seguro soy un hombre... 496 00:41:19,620 --> 00:41:20,800 ... de honor no un asesino. 497 00:41:20,850 --> 00:41:23,640 Se ha empe�ado en que le compre las ovejas, as� que oc�pese de ellas. 498 00:41:23,720 --> 00:41:26,130 Yo se que debo hacer y cuando lo debo hacer. 499 00:41:26,170 --> 00:41:28,630 - V�monos Enrico. - Esta bien, he entendido. 500 00:41:28,660 --> 00:41:31,000 A este Porcu no lo mataremos ni para navidad. 501 00:41:31,020 --> 00:41:33,640 - Vamos viejo, c�lmate. - Digo lo que me da la gana. 502 00:41:34,220 --> 00:41:35,220 �Maldita sea! 503 00:41:35,500 --> 00:41:37,850 - �Vamos! - C�lmate hijo. 504 00:41:37,870 --> 00:41:40,610 - Miren con lo que me ha salido. - No pienses m�s en ella. 505 00:41:40,650 --> 00:41:43,440 Es siempre raqu�tica y m�s fea que antes. 506 00:41:43,520 --> 00:41:45,670 - �A d�nde va? - �Qu� vas a hacer?, det�ngalo. 507 00:41:45,700 --> 00:41:47,490 - �S�galo! - �Est�s loco? 508 00:41:47,530 --> 00:41:49,000 - �Efisio! - D�jenme. 509 00:41:49,040 --> 00:41:51,100 - Tengo orden de disparar, �eh? - �Efisio! 510 00:41:52,020 --> 00:41:55,000 Los cuatro kilos de biscochos para casamiento ya no me sirven m�s. 511 00:41:55,040 --> 00:41:57,850 Retiro el pedido. Soy libre. 512 00:42:08,280 --> 00:42:10,370 Si no me quiere no me merece. 513 00:42:10,690 --> 00:42:13,950 Lo he sabido. Giovanna devu�lvele las 300 liras de se�a. 514 00:42:22,400 --> 00:42:25,080 - Tienen muchas moscas. - No tantas. 515 00:42:25,760 --> 00:42:28,380 - �Por qu� no echan un poco de DDT? - No se puede. 516 00:42:28,500 --> 00:42:30,790 Los biscochos toman feo gusto. 517 00:42:31,110 --> 00:42:33,570 Es preferible alguna mosca adentro. 518 00:42:34,200 --> 00:42:36,290 De todas formas algo se deber�a hacer. 519 00:42:36,510 --> 00:42:38,460 �Y qu� cosa quieres que hagamos Efisio? 520 00:42:38,640 --> 00:42:41,570 Somos cinco pobres mujeres solas sin un hombre. 521 00:43:28,280 --> 00:43:30,820 - �Qu� idea magn�fica! - Verdaderamente genial. 522 00:43:30,850 --> 00:43:32,770 �C�mo se te ha ocurrido? 523 00:43:33,720 --> 00:43:36,340 As�. Me ha costado encontrarlas. 524 00:43:37,070 --> 00:43:38,440 No las fabrican m�s. 525 00:43:38,850 --> 00:43:41,300 Me han prometido otras, el s�bado se las traigo. 526 00:43:41,540 --> 00:43:45,100 Si vuelves el s�bado, ser� la tercera vez que te vean entrar aqu�, �lo sabes? 527 00:43:46,370 --> 00:43:47,370 �Entiendes? 528 00:43:51,080 --> 00:43:52,080 Si. 529 00:44:01,980 --> 00:44:04,290 - �Y ahora cu�ndo te ir�s? - �Ah? 530 00:44:04,480 --> 00:44:07,020 Inmediatamente, cuelgo esta y me voy. 531 00:44:07,050 --> 00:44:09,460 �Y si por caso te dejaras olvidada la gorra aqu�? 532 00:44:10,270 --> 00:44:12,300 No, no me la olvidar�. 533 00:44:12,400 --> 00:44:15,760 Pero si ocurriera, �qui�n debe correrte por la calle, Ana, Franca o Lucia? 534 00:44:55,540 --> 00:44:57,270 Manda a Giovanella. 535 00:45:02,370 --> 00:45:05,020 Prueba. �necesita m�s az�car? 536 00:45:31,640 --> 00:45:32,640 �Desea algo? 537 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 Disculpen. 538 00:45:38,360 --> 00:45:39,360 Disculpen. 539 00:45:46,100 --> 00:45:47,440 Permiso. 540 00:45:47,840 --> 00:45:48,840 Disculpen. 541 00:45:50,220 --> 00:45:52,910 Como me encuentro fuera de servicio... 542 00:45:53,080 --> 00:45:55,230 ...�podr�a darme 300 gramos de esos biscochos? 543 00:45:55,340 --> 00:45:58,970 Para probarlos y para ver si son iguales a los nuestros de Novara. 544 00:45:59,280 --> 00:46:03,880 Adem�s, ya que estoy ac�, puedo terminar de colgar el papel matamoscas. 545 00:46:04,170 --> 00:46:07,440 �D�nde me llevas? �Qu� quieres de mi? 546 00:46:07,580 --> 00:46:10,630 No puedes seguir d�ndome cachetadas sin que yo sepa por qu�. 547 00:46:10,690 --> 00:46:13,300 - Me volver� tonto. - La tonta soy yo. 548 00:46:14,010 --> 00:46:15,440 Tonta t�, y �por qu�? 549 00:46:15,730 --> 00:46:18,830 Porque cuando se cambia por fuera es necesario cambiar tambi�n por dentro. 550 00:46:21,420 --> 00:46:24,190 No has sido muy clara tampoco esta vez, �lo sabes? 551 00:46:24,260 --> 00:46:26,800 Te debes explicar mejor, no te entiendo. 552 00:46:26,840 --> 00:46:30,180 �Qu� cosa quieres entender t� que no entiendes ni cuando te agarran a machetazos. 553 00:46:33,210 --> 00:46:35,230 �Oh, Efisio! 554 00:46:35,670 --> 00:46:36,740 Vengan. 555 00:46:36,800 --> 00:46:40,210 R�pido, que nuestro padre te espera antes del anochecer. 556 00:46:41,170 --> 00:46:43,120 Me han obligado hijo m�o por el consentimiento. 557 00:46:43,170 --> 00:46:46,100 Ven cu�ado que te daremos un buen abrazo. 558 00:46:53,770 --> 00:46:58,360 Y ustedes no se dieron cuenta de nada. De esta payasada. 559 00:46:58,740 --> 00:47:01,890 M�s de 80.000 liras gastamos para defenderla en el proceso. 560 00:47:02,010 --> 00:47:05,000 Y no era nada cierto, todas mentiras. 561 00:47:05,220 --> 00:47:08,270 Un truco, para obligarte a que te casaras con ella. 562 00:47:08,330 --> 00:47:09,920 - Si se�or. - Silencio. 563 00:47:10,800 --> 00:47:12,950 - �Y lo amas? - Si pap�. 564 00:47:13,090 --> 00:47:14,900 �A este de aqu�? �Y por qu�? 565 00:47:16,400 --> 00:47:18,380 Usted no sabe que cabeza tiene. 566 00:47:18,430 --> 00:47:20,890 Ve esta mesa, bueno de un golpe la rompe. 567 00:47:23,500 --> 00:47:25,630 Don Liberato, la jeringa est� hirviendo. 568 00:47:26,360 --> 00:47:27,870 �D�nde est� la cortisona? 569 00:47:28,100 --> 00:47:30,280 O se la han olvidado como las novelas que les encargu�. 570 00:47:30,340 --> 00:47:32,590 - No, aqu� est�. - �Es con B12? 571 00:47:33,490 --> 00:47:36,220 A s�. �Qu� oficio tienes? 572 00:47:36,380 --> 00:47:39,180 - Todo lo que se me presenta. - Eso no es un oficio. 573 00:47:40,110 --> 00:47:41,780 Las mujeres no miren. 574 00:47:43,530 --> 00:47:46,220 �Tienes bienes de familia, tierras o ganado? 575 00:47:46,510 --> 00:47:48,430 No se�or, un burro. 576 00:47:48,510 --> 00:47:51,100 La casa, linda, espaciosa. 577 00:47:51,180 --> 00:47:54,500 La casa es m�a y est� a mi nombre. Usted solo pregunta. 578 00:47:54,980 --> 00:47:57,990 Hablemos de la dote, que trae vuestra hija. 579 00:47:58,040 --> 00:48:00,810 - �Mam�! - No lleva nada. 580 00:48:01,120 --> 00:48:04,050 La hija de un fugitivo, no tiene obligaci�n de tener dote. 581 00:48:04,800 --> 00:48:08,400 Pero justamente por eso y como una familia cuesta. 582 00:48:09,800 --> 00:48:12,100 �C�mo te las arreglas con las ovejas? 583 00:48:12,250 --> 00:48:14,640 Te lo he dicho, no tengo. 584 00:48:14,820 --> 00:48:18,210 No digo con las tuyas, digo con la de los otros. 585 00:48:19,870 --> 00:48:22,070 �Eres un hombre h�bil? 586 00:48:25,240 --> 00:48:26,330 S�, creo que s�. 587 00:48:27,110 --> 00:48:30,460 Si pero, es necesario que lo crea yo tambi�n. 588 00:48:31,240 --> 00:48:34,690 Entre nosotros uno puede trabajar en cualquier oficio... 589 00:48:35,280 --> 00:48:38,360 ...pero si no sabe robar ovejas no es un verdadero hombre. 590 00:48:38,900 --> 00:48:42,230 En �pocas de necesidad como mantienes a la mujer... 591 00:48:42,300 --> 00:48:44,210 - ...los hijos. - Y al suegro. 592 00:48:44,240 --> 00:48:47,860 Cuidado Efisio, este est� lleno de vicios, cigarrillos, vinos, medicinas. 593 00:48:47,880 --> 00:48:49,000 Es una sanguijuela. 594 00:48:49,020 --> 00:48:53,890 Se�ora, un suegro en el monte con 5 millones de multas, da prestigio, respeto y autoridad. 595 00:48:53,970 --> 00:48:57,410 Es un lujo que se paga y por ello si quieres mi consentimiento... 596 00:48:57,530 --> 00:48:59,700 ...debes demostrarme que eres un hombre h�bil. 597 00:48:59,740 --> 00:49:01,390 Te lo demostrar�, pap�. 598 00:49:01,520 --> 00:49:04,920 No hijo, v�monos. Eres incapaz y cobarde 599 00:49:04,940 --> 00:49:05,940 �Basta madre! 600 00:49:06,930 --> 00:49:08,580 Vamos, �cu�ntas debo robar? 601 00:49:08,700 --> 00:49:11,360 Por el momento el n�mero me interesa poco. 602 00:49:11,430 --> 00:49:13,710 Lo importante es a qui�n le robar�s. 603 00:49:13,890 --> 00:49:16,580 Cuanto m�s hombre de respeto sea, m�s test�culos tiene... 604 00:49:16,590 --> 00:49:18,810 ...y t� demostrar�s de tenerlos tambi�n. 605 00:49:19,310 --> 00:49:20,310 Muy bien. 606 00:49:26,790 --> 00:49:27,790 T�o. 607 00:49:29,530 --> 00:49:31,260 �D�nde est�n los cartuchos? 608 00:49:31,560 --> 00:49:33,360 �No hay cartuchos en esta casa? 609 00:49:57,750 --> 00:49:59,600 Viejo loco, mani�tico. 610 00:49:59,610 --> 00:50:04,290 Yo sab�a que te enojar�as, le dije: si matas un Porcu estar�s arreglado con Leandro... 611 00:50:04,320 --> 00:50:07,210 ...ver�s como se enoja. Pero �l se me ha re�do en la cara. 612 00:50:07,230 --> 00:50:09,600 - �D�nde ha ido, a lo de Egidio o a lo de Alvaro? - No s�. 613 00:50:09,610 --> 00:50:11,520 - �Qu� sucede? - Nada cosa de hombres. 614 00:50:11,550 --> 00:50:14,090 Vuelvan a la cama en silencio. Yo ir� a la casa de Alvaro. 615 00:50:14,120 --> 00:50:15,820 T� a la de Egidio. 616 00:50:15,870 --> 00:50:19,580 No, por el port�n no, est� el carabinero, vamos por atr�s, por el huerto. 617 00:50:20,450 --> 00:50:22,850 A la cama, vamos. Apaguen la luz y a dormir todos. 618 00:50:46,750 --> 00:50:49,950 �Alvaro Porcu! �Alvaro Porcu! 619 00:50:50,540 --> 00:50:53,690 �Manda a llamar al cura, Alvaro Porcu! 620 00:50:58,030 --> 00:50:59,540 �Sal carro�a! 621 00:51:00,280 --> 00:51:02,330 �Est� un Sanna aqu� afuera! 622 00:51:02,770 --> 00:51:04,940 Un Sanna verdadero. 623 00:51:29,170 --> 00:51:31,140 T�o. �T�o! 624 00:51:32,130 --> 00:51:34,480 - �D�nde est�s t�o? - Estoy aqu�. 625 00:51:41,060 --> 00:51:43,710 - �Qu� haces tirado all�? - Me rio. 626 00:51:46,910 --> 00:51:47,910 �Est�s herido? 627 00:51:48,620 --> 00:51:52,320 Mira, dos descargas de perdigones. 628 00:51:52,870 --> 00:51:55,610 Me debes vengar por fuerza ahora. 629 00:51:56,120 --> 00:52:00,970 �Te faltaba un Sanna? Aqu� lo tienes delante de la casa Porcu. 630 00:52:46,220 --> 00:52:52,960 Me robo 3, me robo 4, me robo 5. Mejor 6 ovejas. 631 00:52:56,790 --> 00:52:59,110 C�llate. Soy yo. 632 00:53:01,330 --> 00:53:05,460 Te vengar�n los carabineros. Te habr� matado alg�n ladr�n de ovejas. 633 00:53:05,680 --> 00:53:07,860 Listo. C�llate y vete t�. 634 00:53:10,540 --> 00:53:11,540 �Qu� pasa? 635 00:53:23,630 --> 00:53:24,630 Ven aqu�. 636 00:53:43,770 --> 00:53:46,430 Ven que este me evitar� la molestia de robarme a m� mismo. 637 00:53:48,050 --> 00:53:50,230 Toma. Come. 638 00:53:56,850 --> 00:53:58,620 �Vamos! �Ven aqu�! 639 00:54:17,710 --> 00:54:20,050 Mira qui�n es, hijo de puta. 640 00:55:09,730 --> 00:55:10,730 Quieto. 641 00:55:47,770 --> 00:55:51,000 Pero como se va a dar por vencido con un indicio de este tipo entre manos. 642 00:55:51,070 --> 00:55:53,660 Por las estad�sticas Comisario. 643 00:55:53,750 --> 00:55:57,380 El 75% de los sardos visten ropa de pana de este color... 644 00:55:57,410 --> 00:56:01,490 ...de este 75% el 45% es ladr�n de ovejas... 645 00:56:01,570 --> 00:56:05,850 ...y de ese 45% el 100% dispara si lo atrapan en el hecho. 646 00:56:06,270 --> 00:56:08,660 Entonces, que descanse en paz. 647 00:56:22,260 --> 00:56:26,450 - Efisio Mulas, �tomas por esposa a la aqu� presente Domenicangela Piras? - Si 648 00:56:28,380 --> 00:56:32,250 - Domenicangela Piras, �tomas por esposo al aqu� presente Efisio Mulas? - Si 649 00:56:47,470 --> 00:56:48,470 Gracias. 650 00:56:57,790 --> 00:56:58,790 Gracias. 651 00:57:48,220 --> 00:57:49,580 Saludos a todos. 652 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Ven. 653 00:57:57,120 --> 00:57:59,410 Yo empiezo con las m�as, tu tira las tuyas. 654 00:58:01,230 --> 00:58:04,030 Ah� va eso espero lo disfruten. 655 00:58:09,960 --> 00:58:12,750 Esto es para escurrir la pasta, �sirve? 656 00:58:18,010 --> 00:58:20,980 Estos platos est�n saltados pero servir�n para algo. 657 00:58:26,770 --> 00:58:28,810 Tomen esto tambi�n. 658 00:58:40,620 --> 00:58:41,620 Querida m�a. 659 00:58:51,570 --> 00:58:54,720 73.250 liras hemos juntado. 660 00:58:56,920 --> 00:59:00,400 - �Las tengo yo o las tienes t�? - Tenlas t�. 661 00:59:16,930 --> 00:59:18,630 En nombre de la ley, abran. 662 00:59:18,740 --> 00:59:20,190 - �Qui�n es? - La ley, abra. 663 00:59:20,220 --> 00:59:22,270 - No. - Efisio Mulas. 664 00:59:23,030 --> 00:59:25,930 Te arresto por el homicidio de Agostino Sanna. �Quieto! 665 00:59:25,980 --> 00:59:28,180 Quieto, ven aqu�. �Sargento! 666 00:59:28,240 --> 00:59:30,300 Cuidado Comisario, se romper� una pierna. 667 00:59:30,440 --> 00:59:33,760 �Alarma, ha escapado! 668 00:59:34,950 --> 00:59:37,450 - �D�nde fue? - Por ac�. - No, por ac�. 669 00:59:40,220 --> 00:59:42,550 - �D�nde escapas, d�nde vas? - me siguen los carabineros. 670 00:59:42,560 --> 00:59:44,170 Ven con nosotros. 671 00:59:50,200 --> 00:59:52,170 Se lo agradezco, Don Leandro. 672 00:59:53,260 --> 00:59:56,260 Don Leandro, me han denunciado, por homicidio. 673 00:59:56,640 --> 00:59:59,170 Pero yo a su t�o no lo he matado, se lo juro. 674 00:59:59,240 --> 01:00:01,640 - Solo rob� las ovejas. - No jures. 675 01:00:01,850 --> 01:00:03,940 - T� has matado a mi t�o Agostino. - No. 676 01:00:04,860 --> 01:00:07,930 Si, mientras le robabas las ovejas, una cosa de hombres. 677 01:00:08,380 --> 01:00:11,750 T�o Agostino, que Dios lo tenga en la gloria, habr�a sido el primero en apreciarlo. 678 01:00:11,820 --> 01:00:14,490 Y no hubiese querido que tu terminaras en manos de los carabineros. 679 01:00:14,530 --> 01:00:15,530 - Pero yo. - Bebe. 680 01:00:15,890 --> 01:00:20,560 Vamos Enrico, prepara v�veres, agua y ropa, luego ven aqu� atr�s con el camioncito. 681 01:00:20,880 --> 01:00:23,100 Tengo ciertos amigos, digamos comerciantes... 682 01:00:23,130 --> 01:00:25,130 ...que hacen viajes entre la isla y el continente. 683 01:00:25,150 --> 01:00:26,910 - �El continente? - Debes desaparecer. 684 01:00:27,870 --> 01:00:31,230 Basta que me escape al monte, como todos. Me he casado hoy. 685 01:00:31,350 --> 01:00:32,720 As� estar� m�s cerca de mi esposa. 686 01:00:32,730 --> 01:00:36,630 Y as� la vendr�as a escondidas, durante la noche a visitarla y te atrapar�an, idiota. 687 01:00:36,680 --> 01:00:39,410 - Esperan solo eso. - Pero soy inocente. 688 01:00:39,720 --> 01:00:42,990 Aunque me aprendan no me pueden condenar, no he sido yo. 689 01:00:44,260 --> 01:00:48,340 Tal vez me crean. Jam�s he tenido un fusil en mi vida, soy inocente. 690 01:00:48,650 --> 01:00:52,250 Me deben creer, es m�s, he hecho mal en escaparme, me entregar�. 691 01:00:52,330 --> 01:00:55,080 Espera, si�ntate. 692 01:00:57,110 --> 01:01:02,460 Tienen una prueba irrefutable y adem�s un comisario se ha roto una pierna por tu culpa. 693 01:01:50,120 --> 01:01:51,120 Tranquila. 694 01:01:51,860 --> 01:01:54,570 Un intervalo de relajaci�n de al menos 5 horas. 695 01:01:56,620 --> 01:02:00,970 Nueve y cinco 14, ser�a a las dos, pero despu�s de comer nada, es muy peligroso. 696 01:02:01,560 --> 01:02:02,560 Esta noche. 697 01:02:04,820 --> 01:02:08,870 Dime, t� que tienes pr�ctica, yo como hombre... 698 01:02:10,340 --> 01:02:15,000 - ...como hombre v�lido, �cu�nto puedo durar? - Mucho, mucho. 699 01:02:15,040 --> 01:02:17,320 Si, prec�salo, 5 a�os, 10. 700 01:02:17,650 --> 01:02:22,180 - Tambi�n m�s, as� cuid�ndose, puede que m�s. - Llegar�. 701 01:02:23,530 --> 01:02:25,660 Siento que llegar� 702 01:03:37,480 --> 01:03:41,800 300.000 liras me ha hecho gastar en el seminario. Y Egidio Porcu, �qu� ha dicho? 703 01:03:42,230 --> 01:03:45,400 Se arrodill� frente a la iglesia y jur� que se las pagar�as. 704 01:03:45,430 --> 01:03:46,720 - �Por m�, ha dicho? - Si. 705 01:03:47,280 --> 01:03:49,980 Y se hizo la se�al de la cruz con la sangre del hermano. 706 01:03:51,990 --> 01:03:54,910 Llama a Milano, Pusilistica Medellina, es urgente. 707 01:03:55,220 --> 01:03:57,160 S� se�or, yo me encargo. 708 01:03:57,400 --> 01:04:00,910 T� ve a vestirte. �T� d�nde vas a ayudarla? 709 01:04:01,050 --> 01:04:03,820 - Estaba distra�do. - Ve a casa y prepara las valijas. 710 01:04:03,950 --> 01:04:06,140 Nos vamos a Milano, te espero en el puerto. 711 01:04:06,200 --> 01:04:08,550 - Con lo que sucede, �escapamos a Milano? - Claro que s�. 712 01:04:08,580 --> 01:04:12,130 No, no escapamos, imb�cil, tenemos cosas urgentes que hacer que no pueden esperar. 713 01:04:12,150 --> 01:04:14,190 - �Cu�les? - Santini de Groceto. 714 01:04:14,390 --> 01:04:15,390 No. 715 01:04:27,170 --> 01:04:30,210 Lo he localizado Don Leandro, se donde trabaja. 716 01:04:30,290 --> 01:04:31,290 Gracias. 717 01:04:47,340 --> 01:04:48,340 Efisio. 718 01:04:49,170 --> 01:04:52,290 - Don Leandro. - Ignacio Nedaci me ha dicho donde estabas. 719 01:04:53,540 --> 01:04:56,600 - �Ha sucedido alguna desgracia en mi casa? - No. T� como est�s. 720 01:04:57,230 --> 01:05:01,010 �C�mo estoy? Lejos de mi esposa y lejos de mi pueblo, me siento desnudo. 721 01:05:01,090 --> 01:05:03,030 De todas formas te has organizado. 722 01:05:03,080 --> 01:05:06,710 El trabajo y la gorra son de Ignacio, lo reemplazo y me da casa y comida. 723 01:05:06,870 --> 01:05:08,430 �No puedes detenerte un momento? 724 01:05:08,720 --> 01:05:10,930 No, debo llegar a un sitio que se llama Bovisa. 725 01:05:10,970 --> 01:05:11,970 �Y luego? 726 01:05:12,010 --> 01:05:14,260 Despu�s debo llegar a un sitio que se llama Plaza Daloco. 727 01:05:14,280 --> 01:05:15,280 Luego. 728 01:05:15,300 --> 01:05:17,720 Tengo que volver a un puesto que se llama Boviso. 729 01:05:17,750 --> 01:05:19,680 Est� bien hablaremos caminando. 730 01:05:20,430 --> 01:05:22,590 8.745 pasos. 731 01:05:27,080 --> 01:05:30,660 Pero, �qui�n ha llevado el cad�ver al corral de las ovejas? 732 01:05:30,890 --> 01:05:33,450 Los Porcu para hacer creer que no hab�an sido ellos. 733 01:05:34,010 --> 01:05:35,010 Malditos. 734 01:05:36,470 --> 01:05:38,240 Me han metido al medio a m�. 735 01:05:39,420 --> 01:05:41,570 �Entonces usted dir� la verdad en el proceso? 736 01:05:41,830 --> 01:05:45,090 Yo quiero volver a casa, volver con mi esposa, la quiero ver. 737 01:05:45,770 --> 01:05:47,360 Sabe que ni siquiera lo hemos consumado. 738 01:05:47,390 --> 01:05:50,150 En el proceso, �desde cu�ndo en nuestro pueblo uno denuncia a otro? 739 01:05:50,180 --> 01:05:51,920 Ni aunque sea su peor enemigo. 740 01:05:56,570 --> 01:05:58,500 Yo tengo prioridad. �Entonces? 741 01:05:58,560 --> 01:06:01,440 Entonces te digo que si muriese tambi�n Egidio... 742 01:06:01,480 --> 01:06:03,810 ...no quedar�a un solo Porcu sobre la faz de la tierra. 743 01:06:04,150 --> 01:06:06,270 Son dos viudas y 8 ni�os. 744 01:06:06,860 --> 01:06:09,830 Por lo tanto no quedar�an m�s cuestiones de honor. 745 01:06:10,280 --> 01:06:14,740 Podr�a decir como fueron las cosas, dar las pruebas y en consecuencia hacerte absolver. 746 01:06:15,270 --> 01:06:17,360 Si pero, �cu�ndo se morir�? Rebosa de salud. 747 01:06:17,380 --> 01:06:19,330 Pero no depende solo de �l. 748 01:06:20,140 --> 01:06:23,810 Cierto, le toca a usted. Debe vengar a vuestro t�o. 749 01:06:24,560 --> 01:06:28,860 No a mi t�o ya lo ha vengado mi hermano matando a Alvaro, ahora le toca a los Porcu. 750 01:06:29,300 --> 01:06:31,860 No puedo hacer nada, tengo las manos atadas. 751 01:06:31,890 --> 01:06:34,340 Puedo solo defenderme no atacar, es la ley de la "Faida". 752 01:06:34,880 --> 01:06:35,880 �Entonces? 753 01:06:36,820 --> 01:06:40,210 Si quieres volver libre a tu casa hay una soluci�n. 754 01:06:40,540 --> 01:06:42,310 Tienes que matar a Egidio. 755 01:06:46,310 --> 01:06:47,310 �Yo? 756 01:06:48,270 --> 01:06:51,580 - No, no, no. - No hay ning�n riesgo. 757 01:06:51,720 --> 01:06:54,290 Nadie sabe donde est�s. �Qui�n va a pensar en ti? 758 01:06:54,310 --> 01:06:57,670 Con Egidio Porcu no tienes nada pendiente. No existe ni un m�nimo motivo. 759 01:06:57,680 --> 01:07:00,170 Justamente, no me ha hecho nada malo, �por qu� deber�a matarlo? 760 01:07:00,200 --> 01:07:02,190 �No tienes ning�n sentido de la justicia? 761 01:07:02,370 --> 01:07:05,660 Reflexiona, te condenar�n a cadena perpetua por un delito que no has cometido. 762 01:07:05,680 --> 01:07:09,710 Bueno, t� cometes uno y yo te hago absolver. Son dos errores judiciales. 763 01:07:09,840 --> 01:07:12,750 Al menos tienes el derecho de elegir que es lo que m�s te conviene. 764 01:07:13,520 --> 01:07:14,520 No. 765 01:07:15,260 --> 01:07:19,270 �Qu� se necesita? en 5 d�as haces todo, vas y vuelves. Yo te organizo todo. 766 01:07:19,300 --> 01:07:22,180 - Es un juego de ni�os. - Don Leandro no hablemos m�s. 767 01:07:22,230 --> 01:07:25,520 - No y no. - Por m�, imag�nate, conseguiremos otro. 768 01:07:25,860 --> 01:07:28,220 - Hablemos de los tuyos. - Si, d�game como est�n. 769 01:07:28,250 --> 01:07:29,870 De salud no est�n mal, pero... 770 01:07:29,930 --> 01:07:33,540 A tu madre no la llama nadie, por esa puerta no entra ni un huevo a tu casa. 771 01:07:33,780 --> 01:07:36,270 - Y tu esposa. - �Qu� hace, trabaja? 772 01:07:36,320 --> 01:07:39,160 Ayuda un poco a los hermanos con la majada, pero sabes... 773 01:07:39,680 --> 01:07:42,710 Claro que est� siempre muy bella. Cuando pasa todos la-- 774 01:07:42,830 --> 01:07:45,620 La miran todos, especialmente Egidio Porcu, no por volver sobre una... 775 01:07:45,650 --> 01:07:48,570 ...conversaci�n ya cerrada, pero sabes que Egidio es un especialista... 776 01:07:48,680 --> 01:07:50,090 ...con viudas como la tuya. 777 01:07:51,990 --> 01:07:55,300 Yo tengo confianza en mi esposa, no es como tantas otras. 778 01:08:01,440 --> 01:08:04,180 - �Cu�ntos d�as dice que se necesitan? - �Para qu�? 779 01:08:04,680 --> 01:08:06,620 - Para eso. - Lo has reconsiderado. 780 01:08:06,640 --> 01:08:08,660 - Si se�or. - �te explico el plan? 781 01:08:09,020 --> 01:08:10,020 - Si se�or. - Bien. 782 01:08:10,380 --> 01:08:13,910 Es facil�simo, lo he estudiado por arriba y por abajo en los m�nimos detalles. 783 01:08:14,250 --> 01:08:17,260 Vuelves a Sardegna escondido, como te fuiste. 784 01:08:23,320 --> 01:08:26,120 Sobre la costa te desembarcar�n mis amigos contrabandistas. 785 01:08:32,140 --> 01:08:38,000 Qu�date toda la noche en la gruta, se puntual a las tres debajo de Santangelo, en Curvone. 786 01:08:47,320 --> 01:08:49,400 Te dar� una bolsa y un fusil. 787 01:08:49,870 --> 01:08:52,510 Te disfrazar�s de Mamuthone. 788 01:08:53,090 --> 01:08:56,910 Yo en tanto ir� a Callari, por unos asuntos personales. 789 01:08:57,730 --> 01:09:00,640 Volver� cuando todo este hecho. 790 01:09:03,890 --> 01:09:07,820 Cuidado con que el fusil no se humedezca. Cu�dala y tenla contigo. 791 01:09:17,100 --> 01:09:19,850 Qu�date all� escondido hasta las cuatro del d�a despu�s. 792 01:09:22,000 --> 01:09:26,500 Saldr�s disfrazado y en forma desenvuelta entrar�s en el pueblo. 793 01:09:44,600 --> 01:09:47,740 Te confundir�s con los otros Mamuthone y har�s todo el desfile. 794 01:09:47,810 --> 01:09:52,340 Ninguno se fijar� en ti, si te comportas desenvuelto y seguro. 795 01:09:58,950 --> 01:10:03,540 Cuando veas que el bastardo de Egidio Porcu comience a subir el "Albero della cuccagna" 796 01:10:03,620 --> 01:10:06,490 Ese es el mejor momento, todos lo miran a �l. 797 01:10:06,530 --> 01:10:10,240 Te vas derecho a la iglesia, el mejor lugar es el pozo. 798 01:10:10,390 --> 01:10:14,370 De all� dispar� muy bien tambi�n mi abuelo Rafael y mi primo Corrado. 799 01:10:14,400 --> 01:10:15,880 Tu tambi�n disparar�s bien. 800 01:10:24,980 --> 01:10:30,620 Te apostas detr�s del pozo, con calma, apuntas bien, y disparas. 801 01:10:42,720 --> 01:10:45,280 Y que no se te venga a la cabeza visitar a tu esposa. 802 01:10:54,180 --> 01:10:56,410 �Efisio! �Domenicangela! 803 01:11:00,710 --> 01:11:01,710 Ven, entra. 804 01:11:02,460 --> 01:11:04,510 Ve t� primero, mira que hace mam�. 805 01:11:04,530 --> 01:11:07,430 - Esta en el huerto, �no te f�as de ella? - No quiero que se entere. 806 01:11:26,170 --> 01:11:28,680 - Esas campanitas, s�camelas. - Si. 807 01:11:28,980 --> 01:11:30,140 En la habitaci�n. 808 01:11:32,540 --> 01:11:34,810 Despacio, ve despacio. 809 01:11:35,630 --> 01:11:37,700 - �Cu�nto te puedes quedar? - Solo esta noche. 810 01:11:40,040 --> 01:11:42,280 Ve, ya te alcanzo. 811 01:11:49,030 --> 01:11:52,820 Me voy a lo de mis hermanos y me quedar� a dormir, �le molesta? 812 01:11:52,990 --> 01:11:55,210 Aunque me moleste ir�s lo mismo. 813 01:11:55,340 --> 01:11:58,180 - Pero no me molesta, ve. - Entonces, hasta luego. 814 01:12:20,110 --> 01:12:22,430 La has pensado bien para entrar al pueblo. 815 01:12:24,900 --> 01:12:26,780 �Qui�n te la ha dado? 816 01:12:27,670 --> 01:12:30,470 Nadie, me las consegu�. 817 01:12:30,520 --> 01:12:32,530 Se las saqu� a uno en el cruce de Marmoian. 818 01:12:32,720 --> 01:12:35,150 Le di un golpe y se lo quit�. 819 01:12:37,300 --> 01:12:38,300 �Qu� loco! 820 01:12:42,760 --> 01:12:43,760 �C�mo est�s? 821 01:12:47,110 --> 01:12:48,560 �Qu� pregunta? 822 01:13:05,090 --> 01:13:07,160 No aguantaba m�s. 823 01:13:40,420 --> 01:13:41,420 Efisio. 824 01:13:47,620 --> 01:13:50,610 - �Qu� haces all�? - Miraba a mam�. 825 01:13:58,470 --> 01:14:01,640 - Llora. - Siempre llora cuando muere alguien. 826 01:14:01,790 --> 01:14:03,970 - �Qui�n ha muerto? - No lo s�. 827 01:14:06,380 --> 01:14:09,610 - Menos mal que tienen que comer. - Hasta que se acabe el cerdo. 828 01:14:09,930 --> 01:14:12,110 Queso de oveja tenemos siempre, gracias a mis hermanos. 829 01:14:12,170 --> 01:14:14,440 �Qu� mala suerte hemos tenido! 830 01:14:14,540 --> 01:14:19,510 Un hombre puede ser inmigrante, estar lejos de la casa, de la mujer, pero env�a dinero. 831 01:14:20,710 --> 01:14:22,820 Pero as� me vuelvo loco. 832 01:14:25,170 --> 01:14:27,840 - Perd�name. - No es por tu culpa esta situaci�n. 833 01:14:27,880 --> 01:14:30,130 - �Que te perdono? - No, perd�name otra cosa. 834 01:14:30,230 --> 01:14:31,650 �Cu�l, qu� has hecho? 835 01:14:32,480 --> 01:14:35,020 Lo que me ha parecido que ten�a que hacer: nada. 836 01:14:35,330 --> 01:14:38,250 Porque un hombre debe tener respeto de s� mismo, �entiendes? 837 01:14:40,270 --> 01:14:43,080 Pero cuando el cerdo se termina y queda solo el queso... 838 01:14:43,780 --> 01:14:47,130 ...hacer lo justo se transforma en un lujo. 839 01:14:47,750 --> 01:14:50,790 - demasiado lujo, �no? - No te entiendo. 840 01:14:51,470 --> 01:14:53,170 En cambio yo s�. 841 01:14:54,380 --> 01:14:57,420 Yo creo que es mejor as� como lo he hecho. 842 01:14:59,790 --> 01:15:01,780 Aunque ahora, qui�n sabe cuando podre regresar. 843 01:15:01,930 --> 01:15:04,640 Dentro de tres meses para la fiesta de San Constantino. 844 01:15:05,520 --> 01:15:06,520 �No? 845 01:15:08,310 --> 01:15:10,170 - �No? - Si. 846 01:15:13,010 --> 01:15:14,900 Pero ahora est�s aqu�. 847 01:16:12,930 --> 01:16:16,950 Hay un jeep en la esquina de la iglesia, y otro en las afueras sobre la calle di Mua. 848 01:16:16,990 --> 01:16:19,770 Tomar� para arriba por la cruz. 849 01:16:25,600 --> 01:16:27,090 - Ve. - Si. 850 01:16:32,510 --> 01:16:34,630 - Ve. - Si. 851 01:16:35,390 --> 01:16:39,250 - Dices siempre s�, pero... - Es que no es justo. 852 01:16:42,560 --> 01:16:45,460 Ese asunto del Porcu, �es cierto que te ha molestado? 853 01:16:45,900 --> 01:16:48,960 - �Qui�n te lo ha dicho? - Cuando me enter� en Milano, no pude m�s. 854 01:16:49,240 --> 01:16:53,040 Te han exagerado, me mira solo cuando paso. Sonr�e, saluda. 855 01:16:53,260 --> 01:16:55,940 Pero, �c�mo te mira, c�mo sonr�e, c�mo saluda? 856 01:16:56,260 --> 01:17:00,470 A lo mejor comenta adentro con los amigos, en el bar. 857 01:17:01,080 --> 01:17:02,290 - �Eres t� Domenicangela? - Si. 858 01:17:02,340 --> 01:17:04,230 - Eso para m� es una ofensa. - Ve. 859 01:17:05,940 --> 01:17:06,940 Efisio. 860 01:17:09,370 --> 01:17:11,690 No te metas malas ideas en la cabeza. Prom�temelo. 861 01:17:11,730 --> 01:17:13,480 Igual lo que no est� hecho no est� hecho. 862 01:17:13,500 --> 01:17:15,350 - Domenicangela, ven. - Si. 863 01:17:23,940 --> 01:17:27,300 �C�mo est�s, te sientes mal? 864 01:17:27,590 --> 01:17:29,130 No, �por qu�? 865 01:17:29,190 --> 01:17:32,070 Entonces han sonado por Efisio. 866 01:17:32,290 --> 01:17:35,790 He sentido las campanas de San Pascual, que traen a la familia... 867 01:17:35,810 --> 01:17:39,140 ...desventuras, desgracias, males, extremaunciones y funerales. 868 01:17:39,500 --> 01:17:43,490 Toda la noche, tlin-tlin, tlin-tlin, tlin-tlin. 869 01:17:43,780 --> 01:17:45,470 Hasta hace muy poco la sent�a. 870 01:17:45,650 --> 01:17:50,080 Paraba y empezaba de nuevo, paraba y empezaba de nuevo, tlin-tlin. 871 01:17:50,100 --> 01:17:51,570 No, le habr� parecido. 872 01:17:51,770 --> 01:17:53,820 No, se o�a, se o�a. 873 01:17:53,990 --> 01:17:57,010 Lo sintieron tambi�n los carabineros. 874 01:17:57,350 --> 01:17:58,510 �Qu� carabineros? 875 01:17:58,760 --> 01:18:02,120 Los que andaban por las casas averiguando sobre el homicidio de Egidio Porcu. 876 01:18:02,120 --> 01:18:04,130 - �Han matado a Egidio Porcu? - �No lo sab�as? 877 01:18:04,150 --> 01:18:05,960 - �Cu�ndo? - Ayer a las cinco. 878 01:18:07,370 --> 01:18:11,260 Oh Dios, y se sabe, �qui�n ha sido? 879 01:18:12,150 --> 01:18:16,600 No, todos tienen cuartadas. �T� d�nde estabas para no saber nada? 880 01:18:18,010 --> 01:18:21,960 S�, me lo deben de haber dicho pero estaba distra�da, duerma. 881 01:18:24,210 --> 01:18:27,570 Y por tanto en base a las nuevas pruebas surgidas... 882 01:18:27,590 --> 01:18:33,070 ...esta corte archiva el caso por producirse la muerte del verdadero culpable... 883 01:18:33,310 --> 01:18:38,520 ...y absuelve al fugitivo Mulas, Efisio por no haber cometido el hecho. 884 01:18:44,940 --> 01:18:53,660 AGOSTINO SANNA separado del afecto de su familia por una mano homicida desconocida 885 01:18:53,800 --> 01:19:00,310 AGOSTINO SANNA separado del afecto de su familia por la mano homicida de ALVARO PORCU. 886 01:19:22,730 --> 01:19:26,520 En mi pueblo, cuando uno retorna absuelto, cada paisano le regala una oveja. 887 01:19:26,860 --> 01:19:28,630 Somos 3.200 888 01:19:28,870 --> 01:19:31,200 Aunque solo la mitad me regalara. 889 01:19:31,930 --> 01:19:33,800 Tambi�n la mitad de la mitad. 890 01:19:34,420 --> 01:19:36,600 Tambi�n la mitad de la mitad de la mitad. 891 01:19:37,180 --> 01:19:41,210 - Es para estar tranquilo toda la vida �no? - Tambi�n estar� la banda esper�ndolo. 892 01:19:41,470 --> 01:19:42,470 Si. 893 01:19:50,390 --> 01:19:51,750 Buenos d�as a todos. 894 01:19:54,460 --> 01:19:55,630 Compadre Giudas. 895 01:19:57,460 --> 01:19:59,850 Soy inocente me han absuelto. 896 01:20:08,120 --> 01:20:10,270 �Han visto a mi mujer a mi madre? 897 01:20:46,020 --> 01:20:47,020 �Qu� quieres? 898 01:20:55,390 --> 01:20:57,990 Mam�, �qu� te pasa? 899 01:20:58,040 --> 01:21:01,480 - �Oh qu� desgracia hijo, qu� desgracia! - �Domenicangela? 900 01:21:01,600 --> 01:21:03,450 - Si. - �D�nde est�? 901 01:21:07,450 --> 01:21:09,890 �Qu� ha hecho? 902 01:21:26,150 --> 01:21:28,190 Dentro de seis meses me nacer� un hijo. 903 01:21:31,400 --> 01:21:32,910 De eso se trataba. 904 01:21:39,490 --> 01:21:42,400 Entonces, �cu�l es la desgracia? �Por qu� llora mam�? 905 01:21:42,970 --> 01:21:46,160 Yo lo manten�a en secreto, pero el domingo me desmay�. 906 01:21:46,900 --> 01:21:50,840 Me llevaron a la farmacia y el doctor me revis� all�, delante de todos. 907 01:21:51,090 --> 01:21:52,880 Y as� se han dado cuenta. 908 01:21:53,250 --> 01:21:54,250 �Y entonces? 909 01:21:54,360 --> 01:21:57,370 Y ahora se preguntan de qui�n es este ni�o, con qui�n lo he tenido. 910 01:21:57,590 --> 01:21:59,920 - �Por qu�, de qui�n es? - Contigo. 911 01:22:00,700 --> 01:22:03,720 Solo que no puedo decir que esa noche estabas aqu� en el pueblo... 912 01:22:03,870 --> 01:22:05,750 ...y no escondido en Milano. 913 01:22:05,860 --> 01:22:09,400 - A mi me han absuelto, �qu� me pueden hacer? - �Seguro? 914 01:22:09,840 --> 01:22:12,670 Descubrir�an inmediatamente que mataste a Egidio Porcu. 915 01:22:14,660 --> 01:22:16,410 Yo no mat� a Egidio Porcu. 916 01:22:16,470 --> 01:22:19,370 Si, deb�a hacerlo y es m�s, hay qui�n cree que lo he matado de verdad. 917 01:22:20,000 --> 01:22:23,680 Pero t� no Domenicangela, �te parezco yo un hombre capaz de matar? 918 01:22:24,350 --> 01:22:25,510 Aunque te mirara. 919 01:22:26,830 --> 01:22:27,990 Me he equivocado. 920 01:22:28,890 --> 01:22:31,260 Entonces no esperes m�s y ve a decirlo por todos lados. 921 01:22:31,660 --> 01:22:34,370 As� terminamos con esta situaci�n que me tiene mal. 922 01:22:35,650 --> 01:22:37,530 Si, si, lo dir�. 923 01:22:37,980 --> 01:22:42,650 Pero antes tengo que advertir a una persona. Siento la obligaci�n, antes de hablar. 924 01:22:46,690 --> 01:22:48,970 �No lo han encontrado al asesino de Egidio Porcu? 925 01:22:49,180 --> 01:22:51,620 No, todos tienen coartada, �por qu�? 926 01:22:51,910 --> 01:22:54,560 - �Por qu�, qu� piensas? - Nada, nada. 927 01:22:56,170 --> 01:22:58,770 No tengas miedo, saldr� todo bien. 928 01:23:06,640 --> 01:23:10,220 Muy bien hecho, no has hecho esc�ndalo. No sirven las palabras sino los hechos. 929 01:23:12,260 --> 01:23:14,620 - �Qu�, te vas? - Si. 930 01:23:14,920 --> 01:23:17,840 375 ovejas te hab�an regalado. 931 01:23:18,260 --> 01:23:21,350 Un lindo reba�o, �no? En un momento no cab�an en el huerto. 932 01:23:21,440 --> 01:23:23,290 Ven, ven a ver. 933 01:23:23,450 --> 01:23:26,460 Mira, mira lo que ha quedado. 934 01:23:28,140 --> 01:23:31,020 375 mil bo�igas. 935 01:23:31,430 --> 01:23:33,470 �Qu� lindos animales que eran! 936 01:23:33,670 --> 01:23:36,630 Mam�, que me hace ver bo�igas, limpie, limpie. 937 01:23:36,730 --> 01:23:38,960 �Qu� l�stima, hijo m�o, se las llevaron todas! 938 01:23:39,170 --> 01:23:41,700 Pero recu�rdalo, le regalaron al que fue absuelto... 939 01:23:42,160 --> 01:23:44,130 ...y se lo quitan a un deshonrado. 940 01:23:44,270 --> 01:23:47,050 Se las devolver�n al que cumpla con su deber. 941 01:23:47,730 --> 01:23:49,950 �Por qu� me muestras esa escopeta? 942 01:23:50,240 --> 01:23:52,660 Era de tu abuelo, un hombre de honor. 943 01:23:54,300 --> 01:23:55,300 �Mam�! 944 01:24:06,730 --> 01:24:10,650 - �Qu� quieres? - Estamos ac� en servicio 945 01:24:31,280 --> 01:24:34,180 INDUSTRIA DEL CORCHO HEREDEROS PORCU 946 01:24:54,300 --> 01:24:55,580 Dame a m�. �Mu�vete! 947 01:25:04,480 --> 01:25:08,280 - Don Leandro. - Mira qui�n viene. 948 01:25:09,070 --> 01:25:11,240 Bienvenido, �qu� haces por ac�? 949 01:25:11,400 --> 01:25:13,150 - Vitaluga. - �Qui�n? 950 01:25:13,240 --> 01:25:16,320 - El carabinero, me dijo que lo encontrar�a ac�. - �Y qu� quieres? 951 01:25:17,110 --> 01:25:20,180 Primero quer�a agradecerle todo lo que ha hecho por m�. 952 01:25:20,200 --> 01:25:24,010 No es nada. T� has hecho tu parte y yo la m�a. La cuenta est� cerrada. 953 01:25:24,550 --> 01:25:25,960 �Ves aqu�l ni�o? 954 01:25:26,990 --> 01:25:29,750 - Si, Pasqualino Porcu. - �Cu�ntos a�os dices que tiene? 955 01:25:29,910 --> 01:25:32,570 - 12 a�os. - Tiene 8. 956 01:25:32,610 --> 01:25:34,770 - Entiendes, 8. - Disculpe. 957 01:25:34,820 --> 01:25:37,430 No es tu culpa, es un caso de desarrollo precoz. 958 01:25:37,600 --> 01:25:40,210 Si continua as� a los 14 a�os ser� un hombre hecho y derecho. 959 01:25:40,350 --> 01:25:43,380 - Ya tiene un poco de bigote. - Si y los ojos p�rfidos, torvos. 960 01:25:43,530 --> 01:25:47,010 v�monos de ac�. No nos preocupemos por ahora, hay tiempo. 961 01:25:52,330 --> 01:25:53,330 Don Leandro. 962 01:26:00,750 --> 01:26:02,760 - Yo no mat� a Egidio Porcu. - �Qu�? 963 01:26:02,830 --> 01:26:06,190 Lo he enga�ado Don Leandro. Si vine al pueblo hace tres meses. 964 01:26:06,350 --> 01:26:08,210 Pero solo para ver a mi esposa. 965 01:26:08,450 --> 01:26:10,700 Y ahora con su permiso quiero decirlo a todos. 966 01:26:10,800 --> 01:26:12,590 T� lo mataste. 967 01:26:12,680 --> 01:26:14,780 - No. - eres t� y �sabes por qu�? 968 01:26:14,840 --> 01:26:17,240 Porque he gastado casi un mill�n para que te absuelvan. 969 01:26:17,290 --> 01:26:20,070 Y tu vida y la de tu mujer no valen tanto. 970 01:26:20,120 --> 01:26:23,080 - No has estado aqu�, prueba lo contrario. - Tengo las pruebas. 971 01:26:23,450 --> 01:26:27,120 El disfraz de Mamuthone y el testimonio de sus amigos contrabandistas. 972 01:26:27,300 --> 01:26:29,540 Muy bien, as� te dar�n cadena perpetua. 973 01:26:29,630 --> 01:26:31,960 Porque habr�s probado que has matado a Egidio Porcu. 974 01:26:32,070 --> 01:26:36,940 Yo estar� metido en el lio, pero tengo siete abogados, siete. Adi�s. 975 01:26:42,360 --> 01:26:46,130 - �Qu� debo hacer? - M�tala. 976 01:26:47,510 --> 01:26:50,440 - �A mi esposa? - Si, miremos la realidad... 977 01:26:50,760 --> 01:26:53,450 T� no has matado a Egidio Porcu, pero es como si lo hubieses hecho. 978 01:26:53,500 --> 01:26:56,490 ...tu mujer no te ha puesto los cuernos, pero es como si lo hubiese hecho. 979 01:26:56,520 --> 01:26:58,890 Aqu� lo que cuenta no es la verdad sino lo que aparenta. 980 01:26:59,580 --> 01:27:01,900 - Parece que soy un cornudo. - Y si. 981 01:27:02,030 --> 01:27:03,780 Y que mi hijo es un bastardo. 982 01:27:05,540 --> 01:27:06,630 Por eso, m�tala. 983 01:27:11,900 --> 01:27:15,090 �Te matar�, un hijo bastardo tienes! 984 01:27:15,640 --> 01:27:18,380 T� me obligaste a casar a fuerza de machetazos. 985 01:27:18,600 --> 01:27:21,750 Yo disolver� el matrimonio con una cuchillada que te dar�. 986 01:27:21,940 --> 01:27:24,670 �Mala mujer, yo te matar�! �Entiendes? 987 01:27:24,720 --> 01:27:27,140 �Te matar�! 988 01:27:27,220 --> 01:27:29,620 �No puedo soportar la idea! �Te matar�! 989 01:27:30,520 --> 01:27:32,100 �Toma, toma! 990 01:27:32,280 --> 01:27:35,870 �Asquerosa! No, es in�til que escapes, toma. 991 01:27:36,170 --> 01:27:39,660 - �Mala mujer! - �Ayuda! 992 01:27:40,630 --> 01:27:42,700 �Ayuda, me mata! 993 01:27:44,550 --> 01:27:46,550 �Yo soy un hombre de honor! 994 01:27:51,860 --> 01:27:53,720 �Puerca! 995 01:27:54,280 --> 01:27:56,070 Perd�name lo que me hacen decirte. 996 01:27:59,060 --> 01:28:02,130 Hay que esperar que descubran al asesino de Egidio Porcu. 997 01:28:02,400 --> 01:28:04,870 Y ah� ponemos todo en claro. No hay otra cosa que hacer. 998 01:28:04,970 --> 01:28:07,520 Perd�name y no me pongas esa cara, �eh? 999 01:28:08,560 --> 01:28:10,680 - �Puta, te matar�! - �Ayuda! 1000 01:28:12,460 --> 01:28:14,290 - Ese no. - No es de valor. 1001 01:28:16,880 --> 01:28:21,290 Fuera, fuera de esta casa. Quiero saber qui�n es tu amante. 1002 01:28:21,960 --> 01:28:24,620 Lo tienes escondido, afuera. 1003 01:28:25,000 --> 01:28:26,020 �Fuera de casa! 1004 01:28:26,370 --> 01:28:28,790 As� ganaremos tiempo, �lo llevas todo? 1005 01:28:28,960 --> 01:28:31,640 - Apenas pueda ir� a buscarte. - Si, si. 1006 01:28:31,800 --> 01:28:34,060 Pero si esta ma�ana tomaron a 5 nuevos. 1007 01:28:34,270 --> 01:28:37,810 No puedo hacer nada, a ti no te puedo tomar. Es in�til que insistas. 1008 01:28:57,800 --> 01:28:59,900 �Alguien quiere competir? 1009 01:29:01,330 --> 01:29:02,330 500 liras. 1010 01:29:04,760 --> 01:29:06,490 500 liras contra 1.000. 1011 01:29:06,670 --> 01:29:09,300 Aqu� lo hacemos a cabezazos no a cornadas. 1012 01:29:14,810 --> 01:29:15,810 Maldita sea. 1013 01:29:19,280 --> 01:29:21,840 - Al menos un d�a. - No tengo trabajo. 1014 01:29:21,870 --> 01:29:23,800 - Mitad de la paga. - No tengo trabajo. 1015 01:29:23,830 --> 01:29:25,840 Lo necesito, me nace un hijo. 1016 01:29:25,900 --> 01:29:28,170 Que lo mantenga su padre. 1017 01:30:43,160 --> 01:30:44,530 �C�mo, te vas? 1018 01:30:44,720 --> 01:30:47,950 �Para qu� sirvo? Eres un buen hombre. 1019 01:30:48,190 --> 01:30:51,290 Voy a reportar que no hago falta. Felicitaciones. 1020 01:30:52,020 --> 01:30:54,890 - A los dos. - A mi no me molestas. 1021 01:30:55,740 --> 01:30:56,740 Gracias. 1022 01:31:10,160 --> 01:31:11,160 - Efisio. - Efisio. 1023 01:31:19,180 --> 01:31:20,430 Rec�bela. 1024 01:31:27,140 --> 01:31:28,500 Perd�name amor. 1025 01:31:28,690 --> 01:31:30,900 �Qu� haces aqu�?, vete 1026 01:31:31,090 --> 01:31:32,960 �Qu� quieres que la matemos nosotros? 1027 01:31:32,980 --> 01:31:34,510 - Es tu esposa, �no? - T�mala. 1028 01:31:34,540 --> 01:31:35,720 No la quiero. 1029 01:31:35,850 --> 01:31:39,910 Te han sacado al carabinero, era un desperdicio para uno como t�. 1030 01:31:41,030 --> 01:31:42,720 �D�jame! 1031 01:31:47,540 --> 01:31:48,540 V�monos. 1032 01:31:58,710 --> 01:32:02,030 Mejor as�, al menos estamos juntos. 1033 01:32:02,770 --> 01:32:04,300 - Domenicangela. - No. 1034 01:32:05,750 --> 01:32:07,660 S� que no es f�cil. 1035 01:32:07,940 --> 01:32:10,280 Pero es mejor que la cadena perpetua, �no? 1036 01:32:10,960 --> 01:32:13,620 Yo solo se una cosa: que no soy una ad�ltera. 1037 01:32:13,740 --> 01:32:15,340 Y este no es un bastardo. 1038 01:32:15,540 --> 01:32:18,320 - Y yo no soy un cornudo. - �Quieres compararte conmigo? 1039 01:32:18,360 --> 01:32:22,120 Nos vamos a poner a discutir que es mejor si un cornudo o una prostituta. 1040 01:32:25,350 --> 01:32:27,710 Domenicangela, �qu� puedo hacer? 1041 01:32:28,130 --> 01:32:30,240 No lo s�. Pero tienes que hacer algo. 1042 01:32:30,540 --> 01:32:34,350 Si lograra descubrir qui�n mat� a Egidio Porcu, entonces s� podr�a... 1043 01:32:34,640 --> 01:32:39,550 Si lograras descubrirlo, pero �sabes cuantos bastardos nacer�an mientras tanto?, cuatro. 1044 01:32:56,730 --> 01:33:01,040 Quieto, quieto, hijo m�o es por tu bien. Es para darte coraje. 1045 01:33:58,920 --> 01:34:00,900 �Qu� haces ac�? Vete. 1046 01:34:33,840 --> 01:34:36,470 �Vete! �Vete a casa! 1047 01:34:41,150 --> 01:34:43,640 Domenicangela, no quiero que est�s ac�. 1048 01:34:48,370 --> 01:34:51,040 No...�que hablo turco? 1049 01:34:51,150 --> 01:34:55,240 Esta queda aqu� en la gruta caliente y el resto en la gruta fresca. 1050 01:34:55,290 --> 01:34:59,120 - �Y esta d�nde va? - Gruta caliente, gruta fresca. 1051 01:34:59,200 --> 01:35:01,060 Gruta caliente, gruta fresca. 1052 01:35:01,090 --> 01:35:02,090 �Claro, si? 1053 01:35:03,410 --> 01:35:07,660 Disc�lpame, pero todos los a�os con esto de la mudanza por las vacaciones se arma un lio. 1054 01:35:08,870 --> 01:35:09,870 �Qu� dec�as? 1055 01:35:10,490 --> 01:35:13,930 No aguanto m�s, tengo a todos en contra, hasta a su hija. 1056 01:35:14,430 --> 01:35:16,500 Solamente usted me puede ayudar. 1057 01:35:17,100 --> 01:35:19,870 �Y qui�n te ha dicho que yo se qui�n ha matado a Egidio Porcu? 1058 01:35:20,070 --> 01:35:23,290 Si no lo sabe usted. Usted sabe todo. 1059 01:35:24,060 --> 01:35:28,810 Pero, yo no puedo denunciar a un hombre. Ni siquiera para salvar a mi hija. 1060 01:35:31,500 --> 01:35:35,240 Don Liberato, le juro que yo tampoco lo denuncio. Pero necesito un nombre. 1061 01:35:35,470 --> 01:35:40,460 Lo que puedo hacer es decirte quien no lo ha matado. 1062 01:35:42,280 --> 01:35:47,580 Son once los que lo pueden haber matado. He hecho una lista. Ac� est�. 1063 01:35:50,380 --> 01:35:55,180 Este no, este no, este no, este no... 1064 01:35:55,350 --> 01:36:01,500 ...este no, no, no, no, no, no, este no, este no.. 1065 01:36:02,420 --> 01:36:06,930 - Entonces es este. - Yo... yo no te he dicho nada. 1066 01:37:26,100 --> 01:37:28,680 - �Hey! - �Hola! 1067 01:37:28,710 --> 01:37:30,310 - �Quieres hacer carrera? - �Qu�? 1068 01:37:30,350 --> 01:37:32,440 - �Quieres hacer carrera? - Esperemos. 1069 01:37:32,680 --> 01:37:34,960 - Entonces qu�date siempre cerca m�o. - �Por qu�? 1070 01:37:35,000 --> 01:37:38,870 Yo no hablo, s�lo qu�date cerca m�o y mant�n las orejas abiertas. �Entiendes? 1071 01:38:08,310 --> 01:38:10,030 Ninguno me va a pasar ahora. 1072 01:38:38,060 --> 01:38:42,040 - Miren como ha quedado por meterse conmigo. - Alg�n d�a sabr�s qui�n soy yo. 1073 01:38:42,110 --> 01:38:45,130 Habla, habla, pero t� a mi no me ganar�s nunca. 1074 01:38:45,150 --> 01:38:46,940 Eres un maldito cobarde. 1075 01:38:48,480 --> 01:38:51,670 - He ganado, he ganado la carrera. - Me lo pagar�s, ya te acordar�s de mi. 1076 01:38:56,420 --> 01:39:00,070 No quiero m�s problemas. Dej�moslo as�, basta. 1077 01:39:00,540 --> 01:39:02,630 Bebe, ven. Bebe. 1078 01:39:06,850 --> 01:39:08,680 - A nuestra salud. - Salud 1079 01:39:12,220 --> 01:39:14,210 �Y t� qu� quieres de mi? 1080 01:39:15,220 --> 01:39:17,870 Yo quiero beber con todos tus amigos a tu salud. 1081 01:39:17,920 --> 01:39:20,100 Yo no bebo con gente como t�. 1082 01:39:21,280 --> 01:39:22,280 �Por qu�? 1083 01:39:22,600 --> 01:39:26,490 �Y preguntas por qu�? Porque no acostumbro a beber con quien se traga las ofensas. 1084 01:39:26,540 --> 01:39:28,670 Yo cre�a que justamente contigo pod�a beber. 1085 01:39:28,690 --> 01:39:30,130 Conmigo, �por qu� cosa? 1086 01:39:43,110 --> 01:39:45,280 Tampoco t� bebes solo vino �eh? 1087 01:39:45,740 --> 01:39:49,130 Hablemos de dos a�os atr�s en el "Albero della cuccagna" con Egidio Porcu. 1088 01:39:49,250 --> 01:39:52,690 �Qui�n te pisoteo las manos y te moli� a golpes? 1089 01:39:52,910 --> 01:39:57,250 �Qui�n te quit� tu mujer y se ri� delante de ti, en el bar, hablando de ella? 1090 01:39:57,320 --> 01:39:58,680 �Qu� le hiciste, ah? 1091 01:39:58,740 --> 01:40:00,510 Nada le has hecho. Nada de nada. 1092 01:40:00,840 --> 01:40:04,320 Te tragaste la ofensa. Yo todav�a tengo tiempo de vengarme, pero t� no. 1093 01:40:04,450 --> 01:40:06,390 Porque ahora Egidio Porcu se ha ido. 1094 01:40:06,550 --> 01:40:08,840 - �Qu� me contestas? - �Que quieres de mi? 1095 01:40:10,450 --> 01:40:14,650 �Qu� quieres? Dos a�os he tenido que esperar, pero ahora est� resuelto. 1096 01:40:14,750 --> 01:40:18,610 Arreglado cuando finalmente Egidio trepo al "Albero della cuccagna"... 1097 01:40:18,660 --> 01:40:23,210 ...�qui�n le ha metido un tiro en la cabeza? �Qui�n? Fui yo. 1098 01:40:23,280 --> 01:40:25,910 Yo, nadie m�s que yo lo envi� al cementerio, nadie m�s que yo. 1099 01:40:26,000 --> 01:40:30,580 A m� nadie me pasa por encima, nadie. 1100 01:40:30,860 --> 01:40:34,780 No, ven ac�, ven un momento. Rep�telo. 1101 01:40:35,970 --> 01:40:38,830 C�mo tengo que decirte que igual que mate a esa basura... 1102 01:40:38,860 --> 01:40:41,450 ...de Egidio Porcu soy capaz de matar a 100 mil m�s. 1103 01:40:41,830 --> 01:40:44,310 �Qu� ha dicho? No he entendido nada. Habla en sardo. 1104 01:40:44,370 --> 01:40:47,700 Ven ac�. ven. Puerca miseria. 1105 01:40:47,760 --> 01:40:52,900 Pero, �en qu� idioma hablas? Somos italianos de Sardegna, �no? 1106 01:40:53,010 --> 01:40:56,680 �Habla italiano, habla italiano! 1107 01:41:07,370 --> 01:41:09,170 Traigo lo que te promet�. 1108 01:41:35,680 --> 01:41:36,680 �Ciudadanos! 1109 01:41:39,640 --> 01:41:41,750 �Presten atenci�n! 1110 01:41:47,180 --> 01:41:50,200 Se pone en conocimiento de la ciudadan�a... 1111 01:41:50,300 --> 01:41:52,670 ...que el suscripto, Efisio Mulas... 1112 01:41:52,810 --> 01:41:55,270 ...tiene algo importante que decir. 1113 01:41:57,160 --> 01:41:59,220 Y ustedes tienen que escuchar. 1114 01:42:05,880 --> 01:42:07,270 Ven aqu�. 1115 01:42:08,370 --> 01:42:09,800 �Ven aqu�! 1116 01:42:12,280 --> 01:42:13,710 Al lado de tu marido. 1117 01:42:15,090 --> 01:42:17,880 �Qu� les importa a ustedes si soy un cornudo? 1118 01:42:18,100 --> 01:42:21,160 �Qu� les importa a ustedes si mi esposa es una puta? 1119 01:42:26,570 --> 01:42:32,710 El presidente de la rep�blica ha concedido la amnist�a a delincuentes, a ladrones... 1120 01:42:32,850 --> 01:42:36,310 ...�por qu� ustedes no le conceden la amnist�a a los cornudos... 1121 01:42:36,410 --> 01:42:38,980 ...a las malas mujeres y a los bastardos, eh? 1122 01:42:40,090 --> 01:42:43,060 �De qu� te averg�enzas tu? Sabes la verdad. 1123 01:42:43,420 --> 01:42:45,050 Yo se la verdad. 1124 01:42:45,150 --> 01:42:47,890 Nosotros sabemos toda la verdad. 1125 01:42:50,350 --> 01:42:54,020 Pero aqu� lo que cuenta no es la verdad, no... 1126 01:42:54,130 --> 01:42:56,790 ...sino lo que aparenta. �Entonces? 1127 01:42:57,710 --> 01:42:59,000 Entonces, ven aqu�. 1128 01:42:59,370 --> 01:43:03,520 Dile que esto son cuestiones nuestras. �D�selo! 1129 01:43:04,410 --> 01:43:06,310 �A ti qu� te importa Tobias? 1130 01:43:07,390 --> 01:43:09,280 �A ti qu� te importa Salvatore? 1131 01:43:10,270 --> 01:43:14,200 �A ti qu� te importa Salinas? �Y a ti, y a ti, ah? 1132 01:43:25,210 --> 01:43:28,270 �Qu� quieren de mi? Con esas gorras siempre quietas. 1133 01:43:29,780 --> 01:43:33,500 Mu�vanlas, lev�ntenlas, esas gorras. 1134 01:43:59,880 --> 01:44:01,890 - �Qu� ocurre? - Est� borracho. 1135 01:44:01,960 --> 01:44:06,550 Salve, comisario piamont�s de los carabineros de la rep�blica. 1136 01:44:09,760 --> 01:44:12,210 �D�jennos vivir como queramos. 1137 01:44:12,470 --> 01:44:14,720 - A nosotros nos gusta as�. - No. 1138 01:44:14,770 --> 01:44:16,800 No, as� no, as� no. 1139 01:44:16,940 --> 01:44:20,290 - Estate callada. - As� no quiero, no soy una puta. 1140 01:44:20,310 --> 01:44:22,630 - Y no me gusta as�. - C�llate. 1141 01:44:22,630 --> 01:44:26,330 - No, no quiero vivir con uno como t�. - He dicho que te calles. 1142 01:44:27,150 --> 01:44:30,860 Alto ah�, �qui�n va? nombre, apellido, direcci�n, prohibidas bebidas alcoh�licas. 1143 01:44:31,430 --> 01:44:32,590 �Quieto! 1144 01:44:33,540 --> 01:44:36,090 Que primero les debo preguntar la cosa m�s importante. 1145 01:44:37,140 --> 01:44:40,920 �Por qu� la debo matar? �Por qu� quieren que la mate? 1146 01:44:41,240 --> 01:44:43,390 Yo la amo. Es mi esposa. 1147 01:44:44,420 --> 01:44:46,280 �Me comprendes Tobias? 1148 01:44:46,550 --> 01:44:48,270 Queremos vivir juntos. 1149 01:44:48,460 --> 01:44:51,140 �Por qu� quieren que la mate? Gioaquino 1150 01:44:51,300 --> 01:44:54,990 �Resp�ndanme! �Resp�ndanme! 1151 01:44:56,080 --> 01:44:58,020 �Quieren que lo haga de verdad? 1152 01:44:58,080 --> 01:45:01,360 �Hazlo, hazlo si no eres capaz de hacer otra cosa! 1153 01:45:01,410 --> 01:45:04,000 - Hazlo, cobarde cornudo! - Quieta. 1154 01:45:04,410 --> 01:45:07,220 Es necesario darle un nombre a este amante. 1155 01:45:07,270 --> 01:45:11,560 D�janos saber el nombre, dilo fuerte que todos lo quieren saber. 1156 01:45:11,870 --> 01:45:13,680 - Dilo. - �Cabazo, det�ngalo! 1157 01:45:15,390 --> 01:45:16,390 - Di el nombre. - �Efisio! 1158 01:45:17,090 --> 01:45:18,920 �No Efisio! 1159 01:45:53,780 --> 01:45:54,980 Valor Efisio. 1160 01:46:54,880 --> 01:47:13,880 Sincronizaci�n de REPEPITITO - ARGENTINA 98858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.