Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,583 --> 00:01:02,046
{\an8}On Maundy Thursday, the King
washed poor children's feet...
2
00:02:05,652 --> 00:02:08,029
He washed his disciples' feet
3
00:02:08,905 --> 00:02:11,825
and dried them
with the cloth at his waist.
4
00:02:13,285 --> 00:02:15,495
The Lord did not come to be served,
5
00:02:15,662 --> 00:02:17,038
but to serve.
6
00:02:18,748 --> 00:02:20,750
Follow this my example.
7
00:02:25,297 --> 00:02:27,716
...and dried them
with the cloth at his waist.
8
00:02:28,174 --> 00:02:31,094
The Lord did not come to be served,
but to serve.
9
00:02:34,431 --> 00:02:36,808
Soon, I'll have clogs.
10
00:02:43,565 --> 00:02:48,445
ONE NATION, ONE KING
11
00:02:51,197 --> 00:02:54,743
A PERFUME OF LIBERTY
12
00:02:57,787 --> 00:03:02,166
JULY 14TH
13
00:03:30,654 --> 00:03:32,030
Murderer!
14
00:03:37,911 --> 00:03:38,870
Make way!
15
00:03:41,039 --> 00:03:42,415
May he rest in peace.
16
00:03:44,834 --> 00:03:45,794
His first name?
17
00:03:45,960 --> 00:03:47,796
Fight, if you have to,
18
00:03:48,171 --> 00:03:49,463
with pikes,
19
00:03:49,631 --> 00:03:52,091
rifles, cannons, hammers...
20
00:03:52,258 --> 00:03:54,553
Fight to defend yourselves.
21
00:03:54,928 --> 00:03:56,555
It's no crime.
22
00:03:56,721 --> 00:03:58,264
What did you free?
23
00:03:58,807 --> 00:04:02,894
Seven wretches, a madman,
four forgers and a chicken thief.
24
00:04:03,061 --> 00:04:04,228
To hell with the prisoners!
25
00:04:04,395 --> 00:04:06,981
We took the powder!
300 barrels!
26
00:04:07,148 --> 00:04:08,316
For our rifles.
27
00:04:12,194 --> 00:04:13,445
Clémence!
28
00:04:13,613 --> 00:04:14,656
Are you mad?
29
00:04:14,906 --> 00:04:16,532
See to your buckets.
30
00:04:17,033 --> 00:04:18,492
We need water.
31
00:04:19,160 --> 00:04:21,329
Toussaint Grossaire.
32
00:04:21,996 --> 00:04:23,372
Make way for Little Prosper.
33
00:04:24,624 --> 00:04:26,542
Water comes, fortune too.
34
00:04:30,004 --> 00:04:31,005
Margot.
35
00:04:31,505 --> 00:04:33,758
Françoise, see to your daughter.
36
00:04:36,135 --> 00:04:38,597
Paris will resist the King's troops.
37
00:04:39,305 --> 00:04:41,182
Paris stormed the Bastille!
38
00:04:43,768 --> 00:04:45,269
I lost a brother.
39
00:04:47,271 --> 00:04:49,148
I bent over him with my pocketknife.
40
00:04:49,816 --> 00:04:51,651
The governor wasn't moving.
41
00:04:52,652 --> 00:04:56,197
Someone jolted me
and the knife plunged into his neck.
42
00:04:56,364 --> 00:04:57,573
Poppycock!
43
00:04:57,741 --> 00:05:00,159
You beheaded the Bastille governor.
44
00:05:00,409 --> 00:05:02,620
Cook's honour, someone kicked me.
45
00:05:03,705 --> 00:05:07,208
Those foul towers
have chilled our blood for centuries.
46
00:05:07,625 --> 00:05:09,753
True, you were magnificent.
47
00:05:10,962 --> 00:05:12,046
Finally!
48
00:05:13,214 --> 00:05:15,258
Magnificent like godless men.
49
00:05:16,718 --> 00:05:18,594
So, Desnot here
50
00:05:19,178 --> 00:05:20,972
will keep the head all night.
51
00:05:21,139 --> 00:05:22,348
Know what he replied?
52
00:05:22,515 --> 00:05:23,682
"Being married,
53
00:05:23,850 --> 00:05:26,394
if I take his sticky head home,
54
00:05:26,560 --> 00:05:28,938
there'll be a revolution
with my wife."
55
00:05:29,898 --> 00:05:31,232
A revolution!
56
00:05:35,403 --> 00:05:37,071
- What did you do?
- With the head...
57
00:05:40,116 --> 00:05:41,951
The same as you.
58
00:05:44,245 --> 00:05:45,621
Want to see, Clémence?
59
00:05:53,004 --> 00:05:54,047
A hard head.
60
00:05:58,176 --> 00:05:59,218
It's not him.
61
00:06:08,477 --> 00:06:10,771
Ah, the beautiful day
62
00:06:11,856 --> 00:06:14,984
For every family
63
00:06:15,985 --> 00:06:19,363
We have just taken
64
00:06:20,031 --> 00:06:23,742
The fortress of the Bastille
65
00:06:24,410 --> 00:06:27,872
Ah, the beautiful day
66
00:06:28,831 --> 00:06:31,334
The beautiful day
67
00:06:32,501 --> 00:06:34,837
When the St Antoine quarter
68
00:06:35,922 --> 00:06:40,134
Brought those foul towers down
69
00:06:41,260 --> 00:06:44,347
And I, Reine Audu
70
00:06:45,514 --> 00:06:49,102
I could say
I fought too
71
00:06:50,644 --> 00:06:54,898
Everything will come about in time
72
00:06:55,608 --> 00:06:59,695
We'll have both salt and bread
73
00:07:00,029 --> 00:07:04,033
After the thorn,
the flower will bloom
74
00:07:05,034 --> 00:07:07,411
And brandy
75
00:07:08,662 --> 00:07:10,581
Will flow like water
76
00:07:11,790 --> 00:07:15,919
Hallelujah
77
00:07:38,609 --> 00:07:39,610
Blow.
78
00:07:41,112 --> 00:07:42,196
Blow.
79
00:07:47,410 --> 00:07:48,411
Enough.
80
00:08:10,641 --> 00:08:11,559
Tonin.
81
00:08:30,494 --> 00:08:32,037
Come and see!
82
00:08:32,829 --> 00:08:34,498
Come and see the demolition!
83
00:08:34,665 --> 00:08:36,250
The Bastille demolition.
84
00:08:36,417 --> 00:08:37,876
Sunlight, at last!
85
00:08:45,551 --> 00:08:46,385
Solange!
86
00:08:47,470 --> 00:08:49,388
The first time
I've seen the sun here.
87
00:08:49,805 --> 00:08:52,308
Françoise, come and see!
88
00:08:52,475 --> 00:08:54,310
The stones are falling.
89
00:08:54,477 --> 00:08:55,478
Françoise!
90
00:10:09,552 --> 00:10:11,637
Light! Light!
91
00:10:14,432 --> 00:10:16,141
They brought down the Bastille!
92
00:10:20,228 --> 00:10:21,104
The sun, here!
93
00:10:23,982 --> 00:10:27,445
- Look, the Bastille is falling.
- The sun feels good!
94
00:10:33,867 --> 00:10:35,160
Come here!
95
00:10:36,286 --> 00:10:37,830
Look, it's beautiful!
96
00:10:48,591 --> 00:10:50,718
Touch the sun, make a wish.
97
00:11:55,282 --> 00:11:57,409
{\an8}OCTOBER
98
00:12:10,881 --> 00:12:12,465
Stop!
99
00:12:15,928 --> 00:12:17,220
Women of the market.
100
00:12:17,805 --> 00:12:19,973
Women of the faubourgs.
All of us.
101
00:12:21,641 --> 00:12:22,726
Listen.
102
00:12:23,351 --> 00:12:25,520
We want the King to leave Versailles
103
00:12:25,688 --> 00:12:27,522
and its foul court.
104
00:12:28,523 --> 00:12:29,900
We want wheat
105
00:12:30,567 --> 00:12:32,527
bread and rights.
106
00:12:35,864 --> 00:12:38,241
We want the King to leave Versailles
107
00:12:38,408 --> 00:12:41,369
and return to Paris's walls.
108
00:12:41,745 --> 00:12:44,414
Liberty will give us bread
109
00:12:44,915 --> 00:12:46,208
and wings.
110
00:12:48,043 --> 00:12:53,048
We want the King to leave Versailles
and its foul court
111
00:12:57,928 --> 00:13:02,432
Yesterday, the cockade trampled,
tomorrow, a hail of bullets
112
00:13:02,599 --> 00:13:05,060
We're going to Versailles
113
00:13:05,227 --> 00:13:07,354
to fetch our King
114
00:13:07,520 --> 00:13:09,773
We're going to Versailles
115
00:13:09,940 --> 00:13:12,109
to fetch our King
116
00:13:12,525 --> 00:13:16,696
We want wheat and bread
Bread and rights
117
00:13:17,114 --> 00:13:19,032
Let the King leave Versailles
118
00:13:19,199 --> 00:13:21,493
And return to Paris's walls
119
00:13:26,039 --> 00:13:30,085
Liberty will give us bread and wings
120
00:13:34,756 --> 00:13:37,092
{\an8}First French National Assembly
121
00:13:37,259 --> 00:13:38,093
{\an8}Let us speak.
122
00:13:41,346 --> 00:13:43,098
This is the National Assembly.
123
00:13:43,556 --> 00:13:47,102
Impose the end
of speculation on flour
124
00:13:47,269 --> 00:13:48,228
and give it to us.
125
00:13:48,395 --> 00:13:50,355
Impose respect for the cockade.
126
00:13:50,522 --> 00:13:51,689
Bread...
127
00:13:52,274 --> 00:13:53,191
Bread is rare.
128
00:13:53,483 --> 00:13:55,860
We're up before dawn to get any.
129
00:13:56,028 --> 00:13:56,861
Bread
130
00:13:57,779 --> 00:13:59,614
and good laws both give hope.
131
00:13:59,781 --> 00:14:01,283
The new rights,
132
00:14:01,449 --> 00:14:02,117
equality...
133
00:14:02,284 --> 00:14:03,243
Listen!
134
00:14:03,660 --> 00:14:05,162
That's what we want.
135
00:14:05,328 --> 00:14:06,454
Please, one at a time.
136
00:14:06,621 --> 00:14:07,998
We're hungry!
137
00:14:08,373 --> 00:14:10,542
Who speaks for you?
138
00:14:14,712 --> 00:14:15,838
Citizen Maillard.
139
00:14:16,006 --> 00:14:16,881
Patriot
140
00:14:17,049 --> 00:14:19,009
and vanquisher of the Bastille.
141
00:14:19,801 --> 00:14:20,969
Gentlemen...
142
00:14:23,805 --> 00:14:26,016
Gentlemen, Paris is suffering.
143
00:14:27,225 --> 00:14:28,268
Paris is hungry.
144
00:14:31,229 --> 00:14:34,274
How many sacks have arrived
in the last ten days?
145
00:14:35,108 --> 00:14:36,193
53.
146
00:14:36,359 --> 00:14:37,402
Poppycock!
147
00:14:37,694 --> 00:14:38,820
Yes, gentlemen.
148
00:14:39,779 --> 00:14:41,781
Just 53 sacks
and 100 bushels of wheat...
149
00:14:41,948 --> 00:14:42,824
Lies!
150
00:14:42,991 --> 00:14:44,576
for a starving city.
151
00:14:44,742 --> 00:14:45,785
We're dying.
152
00:14:46,161 --> 00:14:47,996
Dust won't make bread.
153
00:14:48,455 --> 00:14:50,040
Gentlemen!
154
00:14:50,207 --> 00:14:52,125
This is a manoeuvre.
155
00:14:52,292 --> 00:14:53,668
We're tired!
156
00:14:53,835 --> 00:14:54,794
We're hungry!
157
00:14:54,961 --> 00:14:56,921
These women are manipulated
158
00:14:57,089 --> 00:14:58,215
by the Duke of Orléans.
159
00:14:58,381 --> 00:14:59,966
I'm no Austrian.
160
00:15:00,633 --> 00:15:03,220
I'm from the market.
I'm Reine Audu.
161
00:15:03,636 --> 00:15:06,348
And I have a stone in my gut.
162
00:15:08,141 --> 00:15:09,684
You feathered fool,
163
00:15:09,934 --> 00:15:11,269
what's in your gut?
164
00:15:11,436 --> 00:15:12,229
Roasts?
165
00:15:12,395 --> 00:15:13,688
Guinea fowl?
166
00:15:17,192 --> 00:15:18,610
This washerwoman
167
00:15:19,444 --> 00:15:21,904
buried her baby six days ago.
168
00:15:23,406 --> 00:15:25,325
Tell them so they know.
169
00:15:32,999 --> 00:15:36,586
Mr President,
must we listen to this mob?
170
00:15:37,295 --> 00:15:38,338
Damnation!
171
00:15:38,505 --> 00:15:39,589
Knave!
172
00:15:39,756 --> 00:15:40,882
You're the mob!
173
00:15:41,048 --> 00:15:42,884
Respect this setting.
174
00:15:43,926 --> 00:15:46,138
We have a constitution to write.
175
00:15:47,013 --> 00:15:48,431
It will save us
176
00:15:48,598 --> 00:15:51,268
if the King resides in Paris.
177
00:15:51,809 --> 00:15:55,355
Let him hound out
the speculators and exploiters.
178
00:15:55,522 --> 00:15:58,733
A king must be near his people.
179
00:15:59,066 --> 00:16:01,319
Louis XVI in Paris!
180
00:16:01,486 --> 00:16:03,029
The King in Paris!
181
00:16:05,323 --> 00:16:06,908
Louis XVI in Paris!
182
00:16:09,619 --> 00:16:12,247
Their taste for liberty will fade.
183
00:16:12,414 --> 00:16:14,416
The King in Paris? Never!
184
00:16:14,666 --> 00:16:16,793
His place is in Versailles.
185
00:16:16,959 --> 00:16:19,128
You'll never see him in Paris.
186
00:16:21,756 --> 00:16:22,840
Gentlemen.
187
00:16:25,843 --> 00:16:27,011
Mr President,
188
00:16:27,720 --> 00:16:30,473
let's go to the King as a delegation.
189
00:16:30,640 --> 00:16:32,934
Let's inform him
about this suffering.
190
00:16:33,351 --> 00:16:35,728
He'll sign the September decrees.
191
00:16:36,313 --> 00:16:37,980
The country waits
192
00:16:38,147 --> 00:16:39,857
and hopes for them.
193
00:16:43,986 --> 00:16:45,988
These women will move the King.
194
00:16:59,001 --> 00:17:01,296
Let's obtain the signatures.
195
00:17:44,839 --> 00:17:45,840
Margot.
196
00:17:46,340 --> 00:17:47,675
They're back.
197
00:17:47,842 --> 00:17:49,301
You scared me.
198
00:17:55,767 --> 00:17:57,477
I waited three hours.
199
00:17:58,060 --> 00:17:59,937
In the oeil-de-boeuf salon.
200
00:18:01,648 --> 00:18:03,525
Then a footman took me
201
00:18:03,691 --> 00:18:05,359
to the council chamber.
202
00:18:08,446 --> 00:18:09,822
The King...
203
00:18:11,699 --> 00:18:12,950
The King...
204
00:18:22,168 --> 00:18:25,129
Mr Mounier, you have my acceptance.
205
00:18:26,881 --> 00:18:28,340
Thank you, Majesty.
206
00:18:31,803 --> 00:18:34,931
Could Your Majesty set it down
in writing?
207
00:19:35,742 --> 00:19:39,871
"Declaration of the Rights of Man
and of the Citizen.
208
00:19:40,663 --> 00:19:42,248
Article one:
209
00:19:43,666 --> 00:19:47,378
Men are born and remain
free and equal in rights.
210
00:19:54,385 --> 00:19:58,514
Any social distinctions
must serve the common good.
211
00:20:10,401 --> 00:20:11,402
Article two:
212
00:20:12,694 --> 00:20:13,612
Go to hell!
213
00:20:13,780 --> 00:20:16,032
Every political association
214
00:20:16,198 --> 00:20:19,576
strives to preserve
the imprescriptible rights of man.
215
00:20:21,245 --> 00:20:23,205
These rights are liberty,
216
00:20:24,165 --> 00:20:25,291
property,
217
00:20:26,083 --> 00:20:27,376
security,
218
00:20:28,127 --> 00:20:30,504
and resistance to oppression.
219
00:20:32,589 --> 00:20:36,803
The principle of all sovereignty
lies essentially with the Nation."
220
00:20:39,346 --> 00:20:40,973
The King has signed.
221
00:20:41,849 --> 00:20:43,517
Long live the National Assembly!
222
00:20:44,351 --> 00:20:48,022
Long live the King,
restorer of French liberty!
223
00:20:48,647 --> 00:20:50,024
It's wonderful!
224
00:21:04,038 --> 00:21:06,665
Take care of my poor Versailles.
225
00:21:53,754 --> 00:21:56,840
So finally King Louis
226
00:21:57,466 --> 00:22:00,261
Is leaving his dear Versailles
227
00:22:01,178 --> 00:22:04,306
To come to Paris
228
00:22:04,473 --> 00:22:06,767
Far from the scoundrels
229
00:22:06,933 --> 00:22:11,522
The Queen comes too
With their daughter and son
230
00:22:11,688 --> 00:22:15,151
With their daughter and son
231
00:22:17,111 --> 00:22:20,489
It seems he refused to come
232
00:22:20,656 --> 00:22:23,992
And danced upon our cockades
233
00:22:24,618 --> 00:22:30,040
So we had to fetch him
And kill fifteen or twenty guards
234
00:22:30,874 --> 00:22:35,296
On seeing our cannons
The King was as meek as a lamb
235
00:22:35,462 --> 00:22:39,007
The King was as meek as a lamb
236
00:22:39,466 --> 00:22:42,344
Now he's back in Paris
237
00:22:42,928 --> 00:22:46,307
Drinking the water of the Seine
238
00:22:47,015 --> 00:22:49,185
The King is fit as a flea,
239
00:22:49,351 --> 00:22:51,728
From making love he won't abstain,
240
00:22:52,729 --> 00:22:53,814
And will provide...
241
00:22:53,980 --> 00:22:55,191
As the priest says!
242
00:22:55,816 --> 00:22:58,610
A new egg for her Majesty's nest
243
00:22:58,777 --> 00:23:01,780
A new egg for her Majesty's nest
244
00:23:06,702 --> 00:23:11,707
Our deputies leave Versailles
for the former royal riding school,
245
00:23:11,873 --> 00:23:13,500
near the Tuileries Palace.
246
00:23:22,551 --> 00:23:23,844
Gentlemen.
247
00:23:24,135 --> 00:23:27,348
The committee suggests
dividing the realm
248
00:23:27,514 --> 00:23:29,641
into 80 departments.
249
00:23:35,856 --> 00:23:40,611
I'm honoured that the cause I defend
concerns the people enough
250
00:23:40,777 --> 00:23:42,696
to ensure me your attention.
251
00:23:44,740 --> 00:23:47,909
Censitary suffrage is a crime.
252
00:23:48,076 --> 00:23:50,912
The project destroys
political equality.
253
00:23:51,079 --> 00:23:53,374
Cast your gaze on this class
254
00:23:53,665 --> 00:23:56,377
scornfully referred to as the people.
255
00:23:56,543 --> 00:23:58,670
That's its true name.
256
00:23:58,837 --> 00:24:01,089
- The people!
- That's how it's called.
257
00:24:01,257 --> 00:24:03,091
Do you wish citizens to be a rarity?
258
00:24:05,010 --> 00:24:06,887
- What's his name?
- No idea.
259
00:24:07,053 --> 00:24:08,430
I only know Mirabeau.
260
00:24:08,597 --> 00:24:10,974
A lawyer. He defends equality.
261
00:24:11,141 --> 00:24:13,977
Robert-Pierre...
Or Rabesse-Pierre.
262
00:24:14,144 --> 00:24:18,774
You insult your fellow men with words
like scoundrel or populace.
263
00:24:20,108 --> 00:24:24,112
Those men I defend
have the same rights as you.
264
00:24:25,364 --> 00:24:26,698
Yet you take them.
265
00:24:26,865 --> 00:24:30,452
Enough, Mr de Robespierre.
You preach anarchy.
266
00:24:30,619 --> 00:24:32,579
Do you want an assembly of beggars,
267
00:24:32,871 --> 00:24:34,205
of orphans,
268
00:24:35,040 --> 00:24:36,166
of wretches?
269
00:24:37,167 --> 00:24:38,710
Silence in the galleries!
270
00:24:38,877 --> 00:24:40,462
Silence, the marquises!
271
00:24:44,049 --> 00:24:45,551
This din is incredible.
272
00:24:45,717 --> 00:24:47,093
They make laws here?
273
00:24:47,636 --> 00:24:49,971
Let Robert Pierre speak, damn it!
274
00:24:52,098 --> 00:24:53,517
Silence!
275
00:24:55,852 --> 00:24:57,062
Silence!
276
00:24:59,314 --> 00:25:01,608
There are no two ways to be free.
277
00:25:03,276 --> 00:25:06,321
One must be entirely free
or be enslaved again.
278
00:25:09,032 --> 00:25:10,158
Be gone.
279
00:25:12,243 --> 00:25:13,161
He's right.
280
00:25:14,245 --> 00:25:18,249
You can give laws to the citizens,
but you cannot annihilate them.
281
00:25:21,503 --> 00:25:22,504
Wise decision.
282
00:25:24,380 --> 00:25:26,508
There are no two ways to be free.
283
00:25:26,675 --> 00:25:28,093
There's only one.
284
00:25:28,259 --> 00:25:29,385
Ours.
285
00:25:30,554 --> 00:25:33,557
JUNE
286
00:25:42,608 --> 00:25:43,942
Brethren...
287
00:25:45,401 --> 00:25:49,114
I wish to talk
of the advantages of the Revolution.
288
00:25:51,074 --> 00:25:53,326
Before we were captive,
289
00:25:53,702 --> 00:25:55,036
timid,
290
00:25:55,203 --> 00:25:56,955
weak as slaves.
291
00:25:57,664 --> 00:25:58,915
Today,
292
00:25:59,082 --> 00:26:01,752
the perfume of our liberty
293
00:26:02,002 --> 00:26:03,837
pervades the whole of Europe.
294
00:26:04,004 --> 00:26:05,130
Yes.
295
00:26:05,881 --> 00:26:07,340
Being French
296
00:26:07,716 --> 00:26:08,842
will be desired
297
00:26:09,009 --> 00:26:11,052
by the whole Universe.
298
00:26:11,511 --> 00:26:13,096
Yes, my friends.
299
00:26:13,639 --> 00:26:15,015
Up, up!
300
00:26:24,232 --> 00:26:28,278
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
301
00:26:31,990 --> 00:26:33,324
Forgive each other.
302
00:26:33,491 --> 00:26:35,035
Forget offence,
303
00:26:35,201 --> 00:26:36,536
remorse, regret.
304
00:26:36,703 --> 00:26:38,872
I want my darling.
305
00:26:39,455 --> 00:26:43,752
Leave quarrels and jealousy
at the foot of this liberty tree.
306
00:26:47,255 --> 00:26:48,882
Is there one left?
307
00:26:54,262 --> 00:26:55,889
What's your name?
308
00:26:59,225 --> 00:27:00,894
Every man has a name.
309
00:27:01,061 --> 00:27:02,437
Even you.
310
00:27:03,229 --> 00:27:04,773
I am a donkey.
311
00:27:25,376 --> 00:27:26,502
Basile,
312
00:27:27,253 --> 00:27:28,797
you'll remember this day.
313
00:27:42,727 --> 00:27:45,063
What is this child of God accused of?
314
00:27:45,521 --> 00:27:46,773
He stole my watch.
315
00:27:48,775 --> 00:27:51,611
Julien, listen...
If Basile works for you,
316
00:27:52,445 --> 00:27:53,989
accept what's fair.
317
00:27:54,948 --> 00:27:56,199
Forgive me.
318
00:27:56,366 --> 00:27:58,034
Go on, forgive him.
319
00:28:32,693 --> 00:28:33,736
Clémence.
320
00:28:34,862 --> 00:28:36,364
It's freezing.
321
00:28:42,537 --> 00:28:44,414
- All's well, Tonin?
- Fine, Janis.
322
00:28:45,165 --> 00:28:46,874
Here's our Molière.
323
00:28:47,042 --> 00:28:49,794
- What did you do today?
- I stayed in.
324
00:28:49,961 --> 00:28:51,337
I washed my feet.
325
00:28:53,048 --> 00:28:54,340
In honour of the new machine.
326
00:28:55,508 --> 00:28:57,552
Guillotin, doctor
327
00:28:58,428 --> 00:28:59,929
politic
328
00:29:00,430 --> 00:29:04,184
Feels hanging is an inhumane way
And unpatriotic
329
00:29:04,809 --> 00:29:05,851
Guillotin says,
330
00:29:06,019 --> 00:29:07,145
"The mechanism
331
00:29:07,853 --> 00:29:10,356
strikes like lightning,
332
00:29:10,523 --> 00:29:12,692
the head flies, the blood flows,
333
00:29:14,444 --> 00:29:17,447
the man is no more."
334
00:29:18,156 --> 00:29:19,157
Zounds!
335
00:29:19,324 --> 00:29:21,867
Guess what the Assembly voted.
336
00:29:22,035 --> 00:29:24,662
- The Constitution?
- When do we see it?
337
00:29:24,829 --> 00:29:26,247
They're working on it,
338
00:29:26,414 --> 00:29:28,249
still working on it.
339
00:29:28,874 --> 00:29:31,836
I know! The Church's wealth
restored to the Nation.
340
00:29:32,002 --> 00:29:33,088
Done.
341
00:29:33,504 --> 00:29:34,880
Actor citizens.
342
00:29:35,048 --> 00:29:36,049
Done.
343
00:29:36,216 --> 00:29:38,176
- Jewish citizens.
- Done.
344
00:29:39,760 --> 00:29:40,678
Tell us.
345
00:29:40,845 --> 00:29:42,555
- Well?
- I know.
346
00:29:44,474 --> 00:29:45,808
Active women.
347
00:29:45,975 --> 00:29:47,852
Women who'd be citizens.
348
00:29:53,483 --> 00:29:55,193
What? Pudding-head!
349
00:29:56,277 --> 00:29:57,695
The Bastille didn't fall alone.
350
00:29:57,862 --> 00:29:58,613
I was there.
351
00:29:58,779 --> 00:30:00,323
We were all at the Bastille.
352
00:30:00,781 --> 00:30:02,700
Excuse me, but I am active.
353
00:30:02,867 --> 00:30:04,285
We've all heard you.
354
00:30:05,995 --> 00:30:07,163
Landelle's never tired.
355
00:30:07,872 --> 00:30:09,999
Her husband really gets it up.
356
00:30:13,544 --> 00:30:15,004
They voted...
357
00:30:15,171 --> 00:30:20,218
"Today, February the 12th, 1791, free
cultivation of tobacco is decreed."
358
00:30:20,676 --> 00:30:22,678
Like salt.
Long live free tobacco!
359
00:30:22,845 --> 00:30:24,180
God damn it!
360
00:30:24,347 --> 00:30:25,390
To free tobacco!
361
00:30:27,683 --> 00:30:29,935
Janis votes and we don't?
362
00:30:30,102 --> 00:30:31,646
Actors have rights.
363
00:30:32,397 --> 00:30:34,482
Janis will never vote.
364
00:30:35,358 --> 00:30:36,859
He's too poor.
365
00:30:37,026 --> 00:30:38,236
Says who, old goat!
366
00:30:38,403 --> 00:30:40,070
And I'm too woman to vote?
367
00:30:40,238 --> 00:30:41,322
Too poor...
368
00:30:41,489 --> 00:30:42,282
Janis...
369
00:30:42,448 --> 00:30:46,035
The active ones
will be the tax-payers.
370
00:30:47,870 --> 00:30:50,164
Censitary suffrage is for the rich.
371
00:30:50,623 --> 00:30:52,250
Oust these scoundrels!
372
00:30:53,293 --> 00:30:55,670
We have our faces in the dust.
373
00:30:55,836 --> 00:30:56,671
From nothing,
374
00:30:57,087 --> 00:30:58,964
we've become not a lot.
375
00:31:05,763 --> 00:31:07,307
I believe in it!
376
00:31:11,769 --> 00:31:13,604
What have you done with my realm?
377
00:31:19,819 --> 00:31:21,111
Majesty?
378
00:31:23,155 --> 00:31:24,198
Is that you?
379
00:31:26,326 --> 00:31:27,702
The Great Louis...
380
00:31:31,080 --> 00:31:32,832
Still in your bed.
381
00:31:33,833 --> 00:31:35,042
Lazy!
382
00:31:37,795 --> 00:31:41,716
You have lost your rank,
your place, your people.
383
00:31:42,883 --> 00:31:45,135
What have you made of my realm?
384
00:31:46,846 --> 00:31:48,806
Answer your Sun King.
385
00:31:51,892 --> 00:31:53,060
I also hear
386
00:31:53,436 --> 00:31:56,021
that you have abandoned Versailles.
387
00:31:56,772 --> 00:31:58,358
Abandoned Versailles?
388
00:32:00,275 --> 00:32:01,611
They hounded me out.
389
00:32:02,778 --> 00:32:03,821
Wretch!
390
00:32:03,988 --> 00:32:05,698
You lazy King...
391
00:32:05,865 --> 00:32:09,910
Have you no other distractions
than your pillow and your dreams?
392
00:32:10,077 --> 00:32:13,330
Henri de Navarre.
I'm held at Les Tuileries.
393
00:32:13,623 --> 00:32:14,790
Times are hard.
394
00:32:17,167 --> 00:32:18,711
I do politics.
395
00:32:19,128 --> 00:32:21,296
You shame us above all.
396
00:32:21,464 --> 00:32:22,798
My ancestors.
397
00:32:23,173 --> 00:32:24,550
A veto?
398
00:32:25,510 --> 00:32:27,678
What custom is that?
399
00:32:27,970 --> 00:32:28,804
A veto!
400
00:32:29,263 --> 00:32:30,681
It's all I have left.
401
00:32:31,140 --> 00:32:32,933
Enough!
You appal us.
402
00:32:33,350 --> 00:32:34,769
You ruin us.
403
00:32:39,440 --> 00:32:41,567
You have learned nothing.
404
00:32:43,027 --> 00:32:44,529
History doesn't make us.
405
00:32:45,445 --> 00:32:46,864
We make History.
406
00:32:47,990 --> 00:32:50,117
Never brag of being a Bourbon again.
407
00:32:50,284 --> 00:32:53,287
- You're a buffoon.
- A degenerate.
408
00:32:54,747 --> 00:32:56,165
You're our ruin.
409
00:32:56,707 --> 00:32:58,458
Louis the Dull.
410
00:32:58,793 --> 00:33:00,460
Louis the Zero.
411
00:33:01,170 --> 00:33:02,547
Phantom.
412
00:33:03,005 --> 00:33:04,339
Adieu.
413
00:33:09,344 --> 00:33:10,846
Stay.
414
00:33:11,221 --> 00:33:12,389
Don't go.
415
00:33:13,724 --> 00:33:16,977
Only a surge of pride will save you.
416
00:33:17,645 --> 00:33:18,813
How?
417
00:33:20,147 --> 00:33:21,231
War.
418
00:33:22,066 --> 00:33:26,278
THE TIME OF BETRAYALS
419
00:33:29,323 --> 00:33:30,908
The King has fled!
420
00:33:33,994 --> 00:33:35,079
The King has fled!
421
00:33:41,168 --> 00:33:42,252
What a coward.
422
00:33:42,419 --> 00:33:43,921
Abandoning us...
423
00:33:44,338 --> 00:33:45,214
Shameful.
424
00:33:45,380 --> 00:33:48,508
Death rather than invasion
by foreign troops.
425
00:33:48,676 --> 00:33:51,553
- Long live the patriots!
- Loyalty to the Assembly!
426
00:33:52,346 --> 00:33:54,890
All will be fine, all will be fine
427
00:33:55,057 --> 00:33:57,184
By the torch of the august Assembly
428
00:33:57,351 --> 00:33:59,436
All will be fine, all will be fine
429
00:33:59,603 --> 00:34:02,231
All will succeed
despite the scoundrels
430
00:34:02,648 --> 00:34:04,858
Loyalty to the Assembly!
431
00:34:05,400 --> 00:34:07,610
All will be fine, all will be fine
432
00:34:07,778 --> 00:34:10,906
It will be fine despite the mutineers
433
00:34:11,073 --> 00:34:13,491
Everything will succeed
434
00:34:15,661 --> 00:34:17,620
Loyalty to the Assembly!
435
00:34:17,788 --> 00:34:20,332
Our deputies must make an alliance.
436
00:34:20,498 --> 00:34:22,084
Like water and land.
437
00:34:23,251 --> 00:34:24,669
Loyalty to the Nation!
438
00:34:26,546 --> 00:34:28,673
- Long live liberty!
- Long live the law!
439
00:34:29,717 --> 00:34:31,343
Loyalty to the Assembly!
440
00:34:31,509 --> 00:34:33,386
Loyalty to the National Assembly!
441
00:34:33,553 --> 00:34:34,805
Loyalty to the Nation!
442
00:34:34,972 --> 00:34:36,306
Loyalty to our deputies!
443
00:34:36,473 --> 00:34:38,266
Long live equality!
444
00:34:38,433 --> 00:34:43,355
And after we've have hung them all,
Up their asses, we'll stuff straw
445
00:34:43,521 --> 00:34:47,650
It will last! It will last! And
in 2,000 years, folk will remember
446
00:35:24,897 --> 00:35:25,981
Look!
447
00:35:35,365 --> 00:35:37,201
They've caught the King!
448
00:35:38,869 --> 00:35:40,329
They've caught him?
449
00:35:41,413 --> 00:35:43,082
They've arrested the King!
450
00:35:44,374 --> 00:35:47,127
In Varennes! With the Queen!
451
00:35:48,003 --> 00:35:51,131
Twaddle! Our King doesn't flee.
452
00:35:52,591 --> 00:35:54,384
He's a stupid pig.
453
00:35:57,930 --> 00:35:59,514
The King fled!
454
00:36:04,937 --> 00:36:05,687
Knave!
455
00:36:05,854 --> 00:36:07,731
The Revolution!
456
00:36:07,897 --> 00:36:09,483
I'm off to see my King!
457
00:36:09,649 --> 00:36:12,277
You still owe me 50 days' work!
458
00:36:20,369 --> 00:36:21,578
Halt!
459
00:36:22,162 --> 00:36:23,288
Halt!
460
00:36:41,015 --> 00:36:42,182
Drink.
461
00:36:51,483 --> 00:36:53,568
Hey, fat, brainless Louis!
462
00:36:53,735 --> 00:36:55,320
Two turkeys for you!
463
00:36:55,654 --> 00:36:58,490
Shut your ignorant mouth.
Respect your King.
464
00:36:59,158 --> 00:37:01,243
That fat runaway pig.
465
00:37:01,410 --> 00:37:04,454
You want war?
The Nation torn apart?
466
00:37:05,205 --> 00:37:08,292
Without Louis,
the whole edifice would collapse.
467
00:37:08,458 --> 00:37:10,835
Your calm surprises me, Barnave.
468
00:37:11,920 --> 00:37:13,380
Citizen, where are you going?
469
00:38:18,737 --> 00:38:21,573
WHOEVER APPLAUDS THE KING
WILL BE BEATEN
470
00:38:21,740 --> 00:38:23,408
On June 25th,
471
00:38:23,783 --> 00:38:26,077
the whole of Paris
is on Place Louis XV
472
00:38:26,703 --> 00:38:28,455
for the traitor's return.
473
00:38:41,968 --> 00:38:44,721
WHOEVER INSULTS HIM WILL BE HANGED
474
00:38:49,851 --> 00:38:51,395
People of France,
475
00:38:52,896 --> 00:38:54,773
take back your rights.
476
00:38:54,939 --> 00:38:57,150
Feel your strength.
477
00:38:57,317 --> 00:38:59,361
Feel your dignity.
478
00:38:59,819 --> 00:39:01,195
People of France,
479
00:39:01,738 --> 00:39:04,073
today you dictate your laws.
480
00:39:04,824 --> 00:39:06,951
Even Marat emerged from his lair.
481
00:39:07,869 --> 00:39:11,623
Here he is, back within our walls,
this crowned brigand,
482
00:39:11,790 --> 00:39:14,668
perjurer, traitor and conspirator.
483
00:39:15,043 --> 00:39:17,587
Do not be moved by his tears
484
00:39:17,754 --> 00:39:19,381
or by his promises.
485
00:39:20,131 --> 00:39:24,553
If he has deserted his post,
he'll desert it ten thousand times.
486
00:39:26,220 --> 00:39:29,849
Now, silence for the traitor.
487
00:39:41,736 --> 00:39:46,491
PATRIOTS OF PARIS, YOU HAVE A DUTY
TO HOUSE THE HEROES OF VARENNES
488
00:39:47,158 --> 00:39:47,909
Him?
489
00:39:48,076 --> 00:39:49,202
Citizen...
490
00:39:51,538 --> 00:39:53,498
Eat, it's good to see you eat.
491
00:39:55,834 --> 00:39:57,669
You saw nothing in Varennes?
492
00:39:58,211 --> 00:40:00,213
You saw nothing in Varennes?
493
00:40:01,590 --> 00:40:03,049
Leave him be.
Eat.
494
00:40:03,216 --> 00:40:04,676
You saw nothing?
495
00:40:09,263 --> 00:40:11,307
Do you know
what's happening here?
496
00:40:12,350 --> 00:40:13,977
Why the King left?
497
00:40:14,435 --> 00:40:16,020
Why they brought him back?
498
00:40:18,773 --> 00:40:20,399
Do you have a family?
499
00:40:20,942 --> 00:40:22,360
A village?
500
00:40:27,281 --> 00:40:29,576
Look, the hero's all sad now.
501
00:40:29,743 --> 00:40:30,910
Friend...
502
00:40:31,494 --> 00:40:32,704
Where are you from?
503
00:40:32,871 --> 00:40:35,164
Leave him be with your questions.
504
00:40:35,373 --> 00:40:36,916
It's not what he needs.
505
00:40:39,085 --> 00:40:40,920
I have no father, no mother.
506
00:40:42,714 --> 00:40:45,133
I come and go, and I breathe dust.
507
00:40:47,886 --> 00:40:49,345
I have no village.
508
00:40:50,388 --> 00:40:52,140
Not a soul in my eyes.
509
00:40:54,517 --> 00:40:56,019
So, he's staying?
510
00:40:56,936 --> 00:40:57,812
He's staying.
511
00:41:03,192 --> 00:41:06,988
Is the King a citizen,
punishable like any other?
512
00:41:07,155 --> 00:41:09,407
- He's a traitor!
- A deserter!
513
00:41:09,573 --> 00:41:12,869
A king is equally a man, a citizen
514
00:41:13,036 --> 00:41:14,746
and a functionary.
515
00:41:15,163 --> 00:41:17,498
In fact, the King betrayed.
516
00:41:17,666 --> 00:41:19,292
He was kidnapped!
517
00:41:19,458 --> 00:41:20,710
Yes, kidnapped.
518
00:41:21,085 --> 00:41:24,798
He may not have been
forced physically,
519
00:41:25,256 --> 00:41:28,551
yet he was forced mentally.
520
00:41:29,886 --> 00:41:31,846
He was fleeing abroad
521
00:41:32,013 --> 00:41:34,683
to turn our fields
into a sea of blood.
522
00:41:34,849 --> 00:41:36,142
And you defend him?
523
00:41:38,394 --> 00:41:40,313
Silence in the galleries!
524
00:41:41,230 --> 00:41:44,442
A revolution requires order to exist.
525
00:41:44,608 --> 00:41:46,736
Disorder would annihilate it.
526
00:41:47,278 --> 00:41:50,198
Mr Prugnon has the floor.
527
00:41:58,164 --> 00:42:03,127
The day when France has
perpetual representatives and no king
528
00:42:03,294 --> 00:42:05,504
will be the last day of liberty.
529
00:42:06,130 --> 00:42:10,051
All power nearly always
ends up corrupting men.
530
00:42:11,594 --> 00:42:15,348
The use of authority
engenders the ambition for authority.
531
00:42:16,933 --> 00:42:18,642
Every revolution
532
00:42:19,477 --> 00:42:24,690
reveals dominant natures that end up
imposing the worst form of despotism
533
00:42:24,858 --> 00:42:26,775
cloaked in the robes of liberty.
534
00:42:29,028 --> 00:42:31,906
When a body in a state
says, "I want,"
535
00:42:32,698 --> 00:42:34,951
another body must say, "I refuse."
536
00:42:36,702 --> 00:42:41,124
But if powers are united in one body,
there is despotism.
537
00:42:42,250 --> 00:42:46,504
Therefore, we need both a king
and an elected assembly,
538
00:42:46,670 --> 00:42:49,298
so that the state may stand firm.
539
00:42:49,798 --> 00:42:50,967
Upright.
540
00:42:51,134 --> 00:42:52,551
Balanced.
541
00:42:53,011 --> 00:42:54,470
The Nation will grow.
542
00:42:54,637 --> 00:42:55,889
Well said!
543
00:42:56,055 --> 00:42:57,140
Bravo!
544
00:43:02,228 --> 00:43:03,646
Ribbons!
545
00:43:04,772 --> 00:43:06,815
Buy my ribbons!
546
00:43:08,359 --> 00:43:10,694
Citizens
The Assembly resists
547
00:43:10,861 --> 00:43:13,572
Insurrection is the holiest of duties
548
00:43:15,033 --> 00:43:16,242
There.
549
00:43:17,118 --> 00:43:18,369
Come and read!
550
00:43:29,672 --> 00:43:31,382
You're taking my hand?
551
00:43:33,301 --> 00:43:34,635
And your laundry?
552
00:43:37,513 --> 00:43:39,974
- Joking?
- I stopped joking with men ages ago.
553
00:44:09,795 --> 00:44:10,504
What?
554
00:44:11,630 --> 00:44:13,882
...who's going to take Basile
555
00:44:15,051 --> 00:44:16,260
I said...
556
00:44:17,845 --> 00:44:22,225
Friend, I know plenty
who took the Bastille
557
00:44:22,391 --> 00:44:26,520
I know one now
who's going to take Basile
558
00:44:27,646 --> 00:44:29,232
There'll be consequences.
559
00:44:49,084 --> 00:44:50,169
Out!
560
00:44:50,669 --> 00:44:52,380
I hate chicken thieves.
561
00:44:54,340 --> 00:44:55,424
Get out.
562
00:45:00,721 --> 00:45:01,972
That was before.
563
00:45:02,140 --> 00:45:03,349
They're deceitful.
564
00:45:04,183 --> 00:45:05,226
Get out!
565
00:45:05,851 --> 00:45:07,770
Before the days of the pardons.
566
00:45:18,906 --> 00:45:20,824
Will you leave with the night?
567
00:45:26,747 --> 00:45:28,207
I want my darling.
568
00:45:31,377 --> 00:45:32,920
I want my darling.
569
00:46:09,790 --> 00:46:12,376
Buy Père Duchesne's Damn Angry!
570
00:46:51,499 --> 00:46:52,958
I saw the sun.
571
00:46:54,877 --> 00:46:56,253
It touched my hand.
572
00:46:57,254 --> 00:47:00,090
I saw the King.
He touched my head.
573
00:47:15,773 --> 00:47:17,733
I saw the Queen once.
574
00:47:18,734 --> 00:47:20,778
She tossed us a handkerchief.
575
00:47:38,295 --> 00:47:39,547
It's strange...
576
00:47:40,506 --> 00:47:41,757
Your lip.
577
00:47:45,010 --> 00:47:45,719
Basile!
578
00:47:59,942 --> 00:48:01,610
Will we succeed?
579
00:48:06,990 --> 00:48:07,783
Françoise!
580
00:48:08,909 --> 00:48:11,244
They want to kill the Revolution!
581
00:48:15,040 --> 00:48:17,500
Mr Barnave, you have the floor.
582
00:48:24,925 --> 00:48:26,259
Gentlemen.
583
00:48:26,927 --> 00:48:31,223
To make its people happy,
a government must make them free.
584
00:48:32,182 --> 00:48:35,310
To be good,
every government must contain
585
00:48:35,728 --> 00:48:38,105
the principles of its stability.
586
00:48:39,022 --> 00:48:40,941
Any change is now fatal.
587
00:48:41,108 --> 00:48:44,194
Any extension of the Revolution
is disastrous.
588
00:48:44,361 --> 00:48:46,780
Are we going to halt the Revolution?
589
00:48:46,947 --> 00:48:48,907
Will we start it again?
590
00:48:49,074 --> 00:48:52,535
Villain!
You want to curb the Revolution!
591
00:48:56,039 --> 00:48:58,917
If the Revolution
takes one step more,
592
00:48:59,084 --> 00:49:03,005
it cannot do so without risk
for, to prolong liberty,
593
00:49:03,171 --> 00:49:07,384
the first act to ensue
would be the annihilation of royalty.
594
00:49:07,885 --> 00:49:09,594
For, to prolong equality,
595
00:49:09,762 --> 00:49:13,766
the first act to ensue
would be the attack on property.
596
00:49:15,142 --> 00:49:16,226
Mr Barnave!
597
00:49:16,393 --> 00:49:19,772
You're tied to property
like a slave to his master!
598
00:49:19,938 --> 00:49:21,564
Marat, calm down!
599
00:49:23,025 --> 00:49:26,236
If the Revolution
is made for the Nation,
600
00:49:26,653 --> 00:49:30,032
it must not touch property,
it must end
601
00:49:30,198 --> 00:49:33,952
when the Nation is free
and when all Frenchmen are equal.
602
00:49:34,119 --> 00:49:36,454
Rubbish!
All Frenchmen are not equal.
603
00:49:37,080 --> 00:49:39,457
Equality is just taking
its first steps.
604
00:49:39,624 --> 00:49:41,209
Silence in the galleries!
605
00:49:41,376 --> 00:49:42,961
Or I'll suspend the session.
606
00:49:43,628 --> 00:49:46,589
If the Revolution continues
in turmoil,
607
00:49:47,424 --> 00:49:50,052
it serves only a few men.
608
00:49:50,218 --> 00:49:54,181
It is dishonoured,
and we ourselves are too.
609
00:49:56,724 --> 00:49:58,101
Today,
610
00:50:00,228 --> 00:50:02,105
we must sense
611
00:50:02,272 --> 00:50:05,608
that our common interest
is the halt of the Revolution.
612
00:50:05,775 --> 00:50:08,111
Let us listen to those who tell us,
613
00:50:08,278 --> 00:50:11,364
"You have been brave, you are mighty,
614
00:50:11,531 --> 00:50:14,117
today be wise and moderate."
615
00:50:14,284 --> 00:50:17,329
It will ensure your glory.
616
00:50:20,123 --> 00:50:21,374
Yes, gentlemen,
617
00:50:22,125 --> 00:50:24,252
it is time to halt the Revolution.
618
00:50:24,419 --> 00:50:25,921
Rather end Barnave.
619
00:50:26,463 --> 00:50:29,216
That time has come, it is today,
620
00:50:29,382 --> 00:50:31,801
July 15th, 1791.
621
00:50:31,969 --> 00:50:33,553
Therefore, I adopt
622
00:50:33,720 --> 00:50:38,183
the proposition of Mr Salle,
partisan of the King's inviolability.
623
00:50:41,311 --> 00:50:43,646
Gravediggers of liberty!
Perjurer!
624
00:50:46,358 --> 00:50:49,611
Gravediggers of the people!
Of the Nation!
625
00:50:49,777 --> 00:50:51,029
Perjurer!
626
00:50:51,904 --> 00:50:53,698
What does inviolability mean?
627
00:50:53,865 --> 00:50:57,785
They won't judge the King.
For them, Varennes never happened.
628
00:50:58,245 --> 00:50:59,662
These deputies are...
629
00:51:00,497 --> 00:51:01,373
Bastards!
630
00:51:01,873 --> 00:51:04,126
We swore loyalty to them.
They drop us.
631
00:51:04,292 --> 00:51:05,752
They want us to stay children.
632
00:51:06,628 --> 00:51:10,173
Ignorant children without eyes
633
00:51:10,715 --> 00:51:11,966
or a memory.
634
00:51:27,899 --> 00:51:28,858
How was it?
635
00:51:29,026 --> 00:51:30,318
Gloomy.
636
00:51:31,319 --> 00:51:32,862
But we'll get them.
637
00:52:08,981 --> 00:52:11,276
We're worse off than in '89...
638
00:52:12,694 --> 00:52:15,238
Barnave making a pact
with the Queen...
639
00:52:15,405 --> 00:52:17,114
I'm weeping tears of blood.
640
00:52:17,990 --> 00:52:19,451
So, what do we do?
641
00:52:20,577 --> 00:52:23,496
- Take another king?
- Not another Capet!
642
00:52:23,955 --> 00:52:27,500
So that he betrays us too
to side with Austria, Spain, Italy.
643
00:52:27,667 --> 00:52:29,961
Speak your mind, citizen.
644
00:52:31,003 --> 00:52:34,924
I'm not a La Fayette spy.
I don't know laws, I'm in glasses.
645
00:52:35,091 --> 00:52:37,594
Ah, someone to help us see clearly?
646
00:52:38,303 --> 00:52:41,264
The Uncle makes glass.
Wine bottles.
647
00:52:41,473 --> 00:52:42,890
To intoxicate us.
648
00:52:45,727 --> 00:52:47,479
Come over here.
649
00:52:55,111 --> 00:52:56,404
King of Hearts...
650
00:53:00,742 --> 00:53:03,202
Let us declare
France is no longer a monarchy.
651
00:53:03,370 --> 00:53:04,746
What then?
652
00:53:04,912 --> 00:53:06,956
A republic. Like in Rome.
653
00:53:07,374 --> 00:53:09,000
That's a little hasty.
654
00:53:09,166 --> 00:53:10,960
The Cordeliers say that.
655
00:53:11,127 --> 00:53:12,420
We are the Cordeliers.
656
00:53:12,587 --> 00:53:14,922
A long way from home!
657
00:53:15,131 --> 00:53:16,215
We're petitioning.
658
00:53:16,383 --> 00:53:18,385
17 petitions since June.
659
00:53:18,551 --> 00:53:21,262
Signed by 30,000 citizens,
men and women.
660
00:53:22,305 --> 00:53:24,557
The Assembly rejected us again.
661
00:53:24,724 --> 00:53:27,810
Republic is an abstract word
for the people.
662
00:53:28,353 --> 00:53:31,939
Some will defend the monarchy
until their dying breath.
663
00:53:32,106 --> 00:53:33,358
Defend the monarchy?
664
00:53:33,525 --> 00:53:37,362
Why defend that?
We must defend the Revolution.
665
00:53:38,946 --> 00:53:42,450
This Sunday, we're calling
on every section to petition.
666
00:53:42,617 --> 00:53:46,413
On the Champ-de-Mars.
Come unarmed, with your families.
667
00:53:46,579 --> 00:53:48,665
It will be a fine day for liberty.
668
00:53:48,831 --> 00:53:49,582
At the Champ-de-Mars.
669
00:53:49,749 --> 00:53:52,627
For liberty, you'll see me there.
The Uncle.
670
00:53:53,169 --> 00:53:56,381
Antoine-François Momoro,
printer, engraver, bookseller.
671
00:53:56,548 --> 00:53:57,256
Varlet.
672
00:53:57,424 --> 00:53:58,716
Jean-François.
673
00:53:58,883 --> 00:53:59,967
Candolle.
674
00:54:00,134 --> 00:54:01,343
Françoise.
675
00:54:02,219 --> 00:54:03,555
Margot Laforce.
676
00:54:05,390 --> 00:54:06,808
We'll come too.
677
00:54:06,974 --> 00:54:08,851
- What section?
- The Arsenal.
678
00:54:09,018 --> 00:54:09,894
St Antoine.
679
00:54:10,061 --> 00:54:11,312
They petitioned?
680
00:54:11,479 --> 00:54:13,815
Cross the Seine.
Come to the Cordeliers.
681
00:54:13,981 --> 00:54:16,358
No need for a card.
Women are admitted.
682
00:54:16,526 --> 00:54:18,486
Especially pretty ones like you.
683
00:54:18,945 --> 00:54:20,447
You Cordeliers!
684
00:54:20,613 --> 00:54:21,531
No matchmaking!
685
00:54:21,698 --> 00:54:24,241
Jealous men
make good republicans too.
686
00:54:24,408 --> 00:54:25,452
We'll see about that.
687
00:54:28,580 --> 00:54:30,122
We were strolling along,
688
00:54:32,041 --> 00:54:34,251
everyone with a cockade
on their chest.
689
00:54:35,878 --> 00:54:36,838
We were talking.
690
00:54:38,047 --> 00:54:39,674
We were happy.
691
00:54:42,384 --> 00:54:44,386
But then we saw the red flag,
692
00:54:44,554 --> 00:54:46,305
the red flag of martial law.
693
00:54:46,472 --> 00:54:48,600
Break it up! Martial law!
694
00:54:49,809 --> 00:54:50,852
Break this up!
695
00:54:53,521 --> 00:54:56,273
Fill this rabble's backside
with lead!
696
00:55:00,737 --> 00:55:01,529
Fire!
697
00:55:05,700 --> 00:55:07,451
La Fayette, you murderer!
698
00:55:10,329 --> 00:55:11,455
Tonin!
699
00:55:13,875 --> 00:55:14,917
Margot!
700
00:55:19,672 --> 00:55:20,715
The Uncle!
701
00:55:25,928 --> 00:55:26,929
Run!
702
00:56:35,247 --> 00:56:37,959
Lord, grant them eternal rest.
703
00:56:46,884 --> 00:56:48,928
May your light shine on them forever.
704
00:56:52,181 --> 00:56:54,141
Through God's mercy,
705
00:56:55,226 --> 00:56:58,813
may the souls of the faithful
deceased rest in peace.
706
00:57:01,648 --> 00:57:04,902
Hail, Mary, full of Grace.
The Lord is with thee.
707
00:57:05,069 --> 00:57:07,113
Blessed are thou among women
708
00:57:07,446 --> 00:57:09,698
and blessed
is the fruit of thy womb Jesus.
709
00:57:09,866 --> 00:57:11,283
Holy Mary Mother of God,
710
00:57:11,450 --> 00:57:15,287
pray for us sinners now
and at the hour of our death.
711
00:57:20,334 --> 00:57:24,255
Angel of God,
watch over me at all times.
712
00:57:24,796 --> 00:57:29,093
By night, by day, in the morning,
all my life, be my prop.
713
00:57:29,551 --> 00:57:32,721
Preserve me from evil
and guide me to eternal life.
714
00:57:36,642 --> 00:57:38,019
We'll put them together.
715
00:57:38,185 --> 00:57:40,938
Our Father who art in heaven,
Hallowed be thy name.
716
00:57:41,105 --> 00:57:42,314
Thy kingdom come.
717
00:57:42,481 --> 00:57:44,525
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
718
00:57:45,234 --> 00:57:47,444
Give us this day our daily bread.
719
00:57:47,611 --> 00:57:50,114
Forgive us our trespasses...
720
00:57:50,406 --> 00:57:51,282
Get out!
721
00:57:51,448 --> 00:57:54,410
Marat has fled.
They're arresting Republicans.
722
00:57:54,826 --> 00:57:56,745
I saw Robespierre seek refuge...
723
00:57:56,913 --> 00:57:58,956
Louis-Joseph Henri,
alias "the Uncle".
724
00:57:59,123 --> 00:58:00,332
Françoise Candolle.
725
00:58:00,499 --> 00:58:03,669
Yanis or Janis,
son of Nicolas Bérucaud, actor.
726
00:58:03,835 --> 00:58:04,586
Damn you!
727
00:58:04,753 --> 00:58:06,172
You're under arrest.
728
00:58:07,006 --> 00:58:09,008
Louis-Joseph Henri,
alias "the Uncle".
729
00:58:09,175 --> 00:58:11,468
That's me. Respect the dead.
730
00:58:11,635 --> 00:58:12,719
Yanis or Janis,
731
00:58:12,886 --> 00:58:15,181
son of Nicolas Barucand, actor.
732
00:58:17,349 --> 00:58:18,600
Françoise Candolle.
733
00:58:19,560 --> 00:58:20,602
That's me.
734
00:58:35,909 --> 00:58:37,203
Citizen,
735
00:58:37,744 --> 00:58:42,249
did you go to the Champ-de-Mars
on Sunday, July 17th, 1791?
736
00:58:44,000 --> 00:58:44,960
Yes.
737
00:58:45,502 --> 00:58:46,462
Like others.
738
00:58:46,628 --> 00:58:47,754
Name them.
739
00:58:49,590 --> 00:58:50,716
Name them!
740
00:58:52,551 --> 00:58:53,594
Tonin.
741
00:58:55,221 --> 00:58:56,263
Margot.
742
00:58:57,223 --> 00:58:58,932
Why did you go there?
743
00:58:59,516 --> 00:59:01,185
To sign the petition.
744
00:59:01,935 --> 00:59:03,687
Like any good citizen.
745
00:59:05,272 --> 00:59:06,815
We came unarmed,
746
00:59:07,149 --> 00:59:08,900
without sticks or staffs.
747
00:59:13,864 --> 00:59:15,824
What petition was it?
748
00:59:16,408 --> 00:59:17,784
The citizens' aspiration.
749
00:59:17,951 --> 00:59:19,120
To live. Free.
750
00:59:19,286 --> 00:59:20,496
No more Louis XVI.
751
00:59:20,996 --> 00:59:23,457
You signed for the King's deposition?
752
00:59:23,624 --> 00:59:25,501
I signed for justice.
753
00:59:26,252 --> 00:59:27,669
For the Revolution.
754
00:59:28,795 --> 00:59:31,089
Liberty or death.
755
00:59:33,217 --> 00:59:35,344
Liberty or death.
756
00:59:36,470 --> 00:59:39,055
Did you throw
or see anyone throw stones?
757
00:59:39,223 --> 00:59:40,140
No.
758
00:59:41,558 --> 00:59:43,352
Do you belong to a club?
759
00:59:44,228 --> 00:59:45,103
No.
760
00:59:45,354 --> 00:59:47,022
What papers do you read?
761
00:59:47,189 --> 00:59:48,940
I'm not someone who can read.
762
00:59:58,116 --> 01:00:00,160
How many did you count of our dead?
763
01:00:00,786 --> 01:00:02,913
Sorry, I ask the questions.
764
01:00:04,415 --> 01:00:05,541
400.
765
01:00:06,082 --> 01:00:08,669
You threw 400 patriots in the Seine.
766
01:00:08,835 --> 01:00:09,795
Nonsense.
767
01:00:09,961 --> 01:00:14,049
Who has ever seen the Guard
throw men in the Seine?
768
01:00:14,215 --> 01:00:16,343
- Marat says so.
- He's a rat.
769
01:00:16,843 --> 01:00:20,472
- I don't listen to rats.
- So why lift the nets at St Cloud?
770
01:00:21,222 --> 01:00:23,350
So the sea would swallow up the dead.
771
01:00:23,517 --> 01:00:25,018
That's what you're hiding.
772
01:00:25,185 --> 01:00:26,645
Put her in her cell!
773
01:00:26,812 --> 01:00:29,105
- I haven't finished.
- I have.
774
01:00:29,273 --> 01:00:30,774
The mad wear me out.
775
01:00:33,402 --> 01:00:37,823
The National Guard opened fire
on La Fayette's orders?
776
01:00:38,449 --> 01:00:42,118
The National Guard are citizens
like you and me?
777
01:00:42,994 --> 01:00:45,747
Since July 14th,
the citizens defend Paris.
778
01:00:46,748 --> 01:00:48,417
Tell me, citizen,
779
01:00:48,584 --> 01:00:51,587
how could citizens open fire
on other citizens?
780
01:00:51,837 --> 01:00:54,548
For me, the name citizen has worth.
781
01:00:55,298 --> 01:00:58,677
No betrayal
can be more cowardly or despicable.
782
01:00:59,260 --> 01:01:01,847
La Fayette,
you killed my sister Margot.
783
01:01:02,013 --> 01:01:04,600
La Fayette,
I shall spit on your grave.
784
01:01:16,152 --> 01:01:19,656
The Constitution guarantees
as natural and civil rights:
785
01:01:20,073 --> 01:01:23,744
Liberty for every man to come and go
786
01:01:23,910 --> 01:01:25,662
without being subject to detention,
787
01:01:26,371 --> 01:01:29,500
except according to the forms
outlined by the Constitution.
788
01:01:30,792 --> 01:01:34,004
Liberty for every man
to speak, write,
789
01:01:34,170 --> 01:01:36,381
print and publish his opinions.
790
01:01:37,215 --> 01:01:40,886
Liberty for citizens to assemble
peaceably and without arms.
791
01:01:42,888 --> 01:01:45,056
Of monarchy and the King.
792
01:01:45,974 --> 01:01:47,308
Article 1:
793
01:01:47,476 --> 01:01:49,102
Monarchy is indivisible
794
01:01:49,269 --> 01:01:51,938
and inherited by the reigning family,
795
01:01:52,355 --> 01:01:53,439
from male to male,
796
01:01:53,607 --> 01:01:57,318
to the perpetual exclusion
of women and their descendants.
797
01:02:06,662 --> 01:02:07,579
Article 2:
798
01:02:08,163 --> 01:02:10,999
The person of the King
is inviolable and sacred;
799
01:02:11,166 --> 01:02:13,960
his only title is King of the French.
800
01:02:23,595 --> 01:02:26,389
Mr Thouret brings us
something to read.
801
01:02:28,016 --> 01:02:29,350
Article 3:
802
01:02:29,517 --> 01:02:32,520
Legislative power is delegated
to a national assembly
803
01:02:32,688 --> 01:02:36,066
composed of representatives
freely elected by the people.
804
01:02:40,528 --> 01:02:42,113
Well, ministers,
805
01:02:42,614 --> 01:02:43,949
we shall read it.
806
01:02:45,659 --> 01:02:47,452
Yes, before the Deluge!
807
01:02:50,038 --> 01:02:52,290
Tuesday, September 13th,
808
01:02:52,457 --> 01:02:53,875
1791.
809
01:02:54,042 --> 01:02:56,044
Gentlemen, the King accepts.
810
01:02:56,211 --> 01:02:58,129
He will enact the Constitution.
811
01:02:58,296 --> 01:02:59,589
Long live the King!
812
01:02:59,756 --> 01:03:01,717
The King demands
a pardon for all.
813
01:03:01,883 --> 01:03:03,301
Long live the amnesty!
814
01:03:03,468 --> 01:03:06,805
This is France's finest day
in 14 centuries.
815
01:03:10,934 --> 01:03:12,352
The Court
816
01:03:12,644 --> 01:03:14,479
and its servants
817
01:03:14,813 --> 01:03:17,523
will never betray you
in a vulgar manner.
818
01:03:18,608 --> 01:03:20,110
They will mislead you,
819
01:03:20,902 --> 01:03:22,612
they will lull you to sleep,
820
01:03:23,196 --> 01:03:24,990
they will exhaust you.
821
01:03:25,156 --> 01:03:27,242
They will betray you with talent,
822
01:03:27,784 --> 01:03:29,119
with moderation,
823
01:03:29,953 --> 01:03:31,662
with civic responsibility...
824
01:03:33,331 --> 01:03:34,415
with patriotism.
825
01:03:38,169 --> 01:03:40,005
They will betray you slowly,
826
01:03:40,171 --> 01:03:41,589
constitutionally,
827
01:03:42,340 --> 01:03:44,134
as they have done until now.
828
01:03:44,718 --> 01:03:46,511
The seat of evil is not in Europe,
829
01:03:47,387 --> 01:03:49,931
in Warsaw or across the Rhine.
830
01:03:51,516 --> 01:03:53,476
The danger is a stone's throw
from here.
831
01:03:54,144 --> 01:03:55,311
At the Tuileries.
832
01:03:56,229 --> 01:03:57,563
At the Manège.
833
01:04:00,191 --> 01:04:02,027
The danger is also...
834
01:04:08,408 --> 01:04:09,700
among us.
835
01:04:33,058 --> 01:04:34,017
Be brave.
836
01:04:39,439 --> 01:04:41,774
Yell, girl.
Liberate yourself.
837
01:04:41,942 --> 01:04:43,734
Let it out! Yell!
838
01:04:44,194 --> 01:04:45,653
- Yell!
- Come on.
839
01:04:58,749 --> 01:05:00,085
Liberate yourself.
840
01:05:03,546 --> 01:05:04,547
Hold her.
841
01:05:28,529 --> 01:05:30,115
You're such a beauty.
842
01:05:36,287 --> 01:05:37,663
One more effort, Françoise.
843
01:05:41,751 --> 01:05:43,169
Saint Marguerite,
844
01:05:43,336 --> 01:05:46,256
worthy virgin of God,
have mercy on us.
845
01:05:58,434 --> 01:05:59,602
Stay.
846
01:06:03,273 --> 01:06:03,981
Drink.
847
01:06:14,575 --> 01:06:16,786
Pull! Pull, damn it!
848
01:06:31,842 --> 01:06:33,969
She didn't keep us waiting.
849
01:06:56,909 --> 01:06:58,118
There!
850
01:06:58,453 --> 01:07:00,996
Solange,
you can fetch the damn water now!
851
01:07:01,706 --> 01:07:03,791
Get up. Come with me.
852
01:07:16,804 --> 01:07:19,557
Basile, life gives to all men.
853
01:07:44,832 --> 01:07:46,667
Take her to the church now.
854
01:08:02,808 --> 01:08:06,145
Summer 1792
THE COMING INSURRECTION
855
01:08:12,317 --> 01:08:13,318
AUGUST
856
01:08:13,486 --> 01:08:15,028
{\an8}The country is at war.
857
01:08:15,529 --> 01:08:17,698
{\an8}Foreign armies threaten Paris
858
01:08:17,865 --> 01:08:20,534
should Louis XVI and his family
be harmed.
859
01:08:20,868 --> 01:08:23,371
The sections are in a ferment.
860
01:08:24,747 --> 01:08:28,208
Some say that our most sacred duty
861
01:08:28,376 --> 01:08:31,086
is to forget the law
to save the Nation.
862
01:08:31,379 --> 01:08:35,048
The Assembly debates
and the enemy approaches.
863
01:08:35,466 --> 01:08:37,635
"Citizens of the Paris sections,
864
01:08:38,093 --> 01:08:41,680
let us strike
the terrifying colossus of despotism.
865
01:08:42,347 --> 01:08:43,766
Let it fall.
866
01:08:44,475 --> 01:08:45,768
Let it shatter.
867
01:08:46,519 --> 01:08:50,355
May the sound of its collapse
alarm tyrants throughout the world.
868
01:08:51,148 --> 01:08:52,274
Let us unite.
869
01:08:52,441 --> 01:08:54,276
Let us say by common consent,
870
01:08:54,443 --> 01:08:58,071
Louis XVI is no longer
King of the French."
871
01:08:58,238 --> 01:09:00,282
France cannot live without a king.
872
01:09:00,449 --> 01:09:04,327
Can there be no king but Louis,
the traitor?
873
01:09:04,745 --> 01:09:06,079
La Fayette is preparing a coup.
874
01:09:06,246 --> 01:09:07,122
Yes,
875
01:09:07,289 --> 01:09:10,250
we're demanding the right
to suspend the law.
876
01:09:10,417 --> 01:09:11,919
To save the Nation.
877
01:09:12,085 --> 01:09:14,337
Why would the deputies listen to you?
878
01:09:14,672 --> 01:09:16,674
They're free to listen or not.
879
01:09:16,840 --> 01:09:19,217
- What then?
- You know what.
880
01:09:19,384 --> 01:09:22,513
It's in the declaration of Rights
where your children learn to read.
881
01:09:22,680 --> 01:09:24,515
- That's true.
- Insurrection...
882
01:09:25,182 --> 01:09:26,559
It's a right
883
01:09:28,435 --> 01:09:30,270
that belongs to all.
884
01:09:30,604 --> 01:09:32,147
Let us not be surprised
885
01:09:32,773 --> 01:09:35,859
if our enemies invoke
the Constitution so ardently.
886
01:09:36,735 --> 01:09:38,445
You forget
887
01:09:38,612 --> 01:09:43,325
all of Europe's despots have united
to wage war on France.
888
01:09:43,491 --> 01:09:44,910
And save Capet.
889
01:09:45,160 --> 01:09:47,871
Marie, don't moan, file a complaint.
890
01:09:48,455 --> 01:09:49,456
Big mouth...
891
01:09:49,623 --> 01:09:50,958
- We can do it.
- We can't.
892
01:09:51,124 --> 01:09:53,794
The Constitution is sacred.
You said so.
893
01:09:53,961 --> 01:09:54,795
Sure.
894
01:09:54,962 --> 01:09:57,339
Speak, we're frank here,
no censorship!
895
01:09:57,506 --> 01:10:00,550
We all know
it'll be chaos and anarchy!
896
01:10:00,718 --> 01:10:01,636
He's right!
897
01:10:01,802 --> 01:10:03,553
I'm not signing for chaos.
898
01:10:03,721 --> 01:10:05,640
Where will you stop, the Cordeliers?
899
01:10:05,806 --> 01:10:08,058
Stop?
You sound like that vile Barnave.
900
01:10:08,225 --> 01:10:11,186
The idol is rotten.
It must be toppled.
901
01:10:11,854 --> 01:10:14,732
Better a rotten king
than a new tyrant.
902
01:10:14,899 --> 01:10:17,192
Not on your life! Never.
903
01:10:19,361 --> 01:10:22,740
Listen, the Constitution
is a contract like any other.
904
01:10:23,157 --> 01:10:27,787
If it endangers us, we tear it up
and we draw up another.
905
01:10:30,122 --> 01:10:31,373
What's the problem?
906
01:10:32,082 --> 01:10:34,126
It's not anarchy, it's justice.
907
01:10:35,085 --> 01:10:36,921
Emile, sign with me.
908
01:10:39,799 --> 01:10:41,425
I'm not afraid of chaos.
909
01:10:43,177 --> 01:10:44,762
Great things are born of chaos.
910
01:10:44,929 --> 01:10:48,140
You're adding war to war.
I won't sign for civil war.
911
01:10:48,307 --> 01:10:50,810
What comes after laws?
912
01:10:50,976 --> 01:10:51,977
Life.
913
01:10:53,520 --> 01:10:55,189
There'll be life after.
914
01:10:55,605 --> 01:10:57,274
You'll have death.
915
01:10:57,983 --> 01:10:58,901
Do you see me?
916
01:10:59,068 --> 01:11:01,528
- We're not blind.
- Yes, we see you.
917
01:11:01,695 --> 01:11:02,905
What is it?
918
01:11:03,072 --> 01:11:04,949
- Speak, flunkey.
- Do you see me?
919
01:11:05,490 --> 01:11:06,491
Who is this?
920
01:11:07,868 --> 01:11:09,078
I'll sign.
921
01:11:14,208 --> 01:11:15,584
Look, everyone.
922
01:11:18,587 --> 01:11:19,880
Look, you.
923
01:11:20,547 --> 01:11:25,052
Better an hour as a free man
than a century as a slave. I'll sign.
924
01:11:25,552 --> 01:11:27,888
We were asleep for centuries.
925
01:11:28,055 --> 01:11:29,514
- I'll sign.
- Me too.
926
01:11:29,974 --> 01:11:32,267
Liberty or death.
Sign, Emile.
927
01:11:32,434 --> 01:11:34,519
I need names.
928
01:11:34,812 --> 01:11:36,646
Emile, you're such a coward.
929
01:11:39,942 --> 01:11:41,443
Barucand, Janis.
930
01:11:43,112 --> 01:11:44,696
Françoise Candolle.
931
01:11:46,448 --> 01:11:47,282
Basile.
932
01:11:47,449 --> 01:11:49,326
Freedom of speech!
933
01:11:55,875 --> 01:11:57,584
Sit here, please.
934
01:12:00,587 --> 01:12:01,505
Gentlemen,
935
01:12:01,671 --> 01:12:05,550
our sole hope
lies in resistance to oppression.
936
01:12:07,052 --> 01:12:10,097
We demand
the abdication of Louis XVI.
937
01:12:10,264 --> 01:12:11,806
President, order!
938
01:12:11,974 --> 01:12:14,226
Let us raise 400,000 men
939
01:12:14,393 --> 01:12:17,229
to requisition wheat
in the countryside,
940
01:12:17,396 --> 01:12:20,649
pass laws against all forms
of financial domination.
941
01:12:21,150 --> 01:12:24,694
Usury and monopoly
are moral assassinations.
942
01:12:24,861 --> 01:12:25,905
The people are weary.
943
01:12:26,071 --> 01:12:27,281
Citizen Varlet,
944
01:12:28,032 --> 01:12:31,160
you forget that sovereignty
belongs to a whole people,
945
01:12:31,326 --> 01:12:32,702
not one part of it.
946
01:12:37,874 --> 01:12:42,796
"If the legislative body does not
grant the people justice and rights
947
01:12:42,963 --> 01:12:45,007
Thursday evening at 11,
948
01:12:45,174 --> 01:12:47,592
at midnight, the bells will sound...
949
01:12:47,759 --> 01:12:51,930
The drums will roll
and all will rise up."
950
01:12:52,472 --> 01:12:54,516
Silence! We shall now vote.
951
01:12:55,017 --> 01:12:58,728
Who supports the motion
accusing Mr La Fayette?
952
01:12:59,938 --> 01:13:01,065
You're mad.
953
01:13:01,231 --> 01:13:03,317
You sully La Fayette's honour.
954
01:13:04,943 --> 01:13:05,985
Shame.
955
01:13:08,238 --> 01:13:10,032
Who supports the contrary motion?
956
01:13:12,576 --> 01:13:14,078
Shame on you!
957
01:13:14,244 --> 01:13:15,329
Perjurers!
958
01:13:15,912 --> 01:13:17,414
You're all bastards!
959
01:13:17,581 --> 01:13:20,709
The accusation against Mr La Fayette
is dismissed.
960
01:13:25,004 --> 01:13:26,715
We demand a roll call.
961
01:13:28,425 --> 01:13:29,301
Traitors!
962
01:13:31,261 --> 01:13:32,096
Paris
963
01:13:33,222 --> 01:13:34,723
does not decide for France.
964
01:13:35,140 --> 01:13:36,433
And never will.
965
01:13:36,725 --> 01:13:38,810
Louis is our rampart.
966
01:13:39,936 --> 01:13:41,396
{\an8}AUGUST 10TH
967
01:13:41,813 --> 01:13:44,816
{\an8}My friend,
I'm worried about your health.
968
01:13:45,234 --> 01:13:47,194
{\an8}Great events are under way.
969
01:13:47,819 --> 01:13:50,697
Yesterday,
the Assembly absolved La Fayette.
970
01:13:55,952 --> 01:13:58,163
And everything announces
971
01:13:58,538 --> 01:14:00,457
an eruption in Paris tonight.
972
01:14:09,799 --> 01:14:11,260
It's time.
973
01:14:17,974 --> 01:14:19,518
Wake up.
974
01:14:22,354 --> 01:14:23,480
Basile...
975
01:14:23,647 --> 01:14:24,689
Is he here?
976
01:14:45,294 --> 01:14:46,586
It's time.
977
01:14:48,338 --> 01:14:49,548
That's the signal.
978
01:14:56,638 --> 01:14:58,181
St Antoine is rising.
979
01:14:58,557 --> 01:15:00,058
St Marcel is rising.
980
01:15:04,854 --> 01:15:07,399
All 48 sections in Paris are rising.
981
01:15:08,900 --> 01:15:10,610
The Arsenal, let's move!
982
01:15:16,866 --> 01:15:17,992
Filippin!
983
01:15:19,077 --> 01:15:21,162
Is Filippin sleeping?
984
01:15:22,539 --> 01:15:24,040
Where's Filippin?
985
01:15:24,749 --> 01:15:26,710
Damn, Tonin's shirt.
986
01:15:31,005 --> 01:15:31,798
Basile...
987
01:15:31,965 --> 01:15:34,676
The insurrection
is not the day of revenge.
988
01:15:43,477 --> 01:15:44,561
Sans-culottes...
989
01:15:44,728 --> 01:15:45,770
Citizens.
990
01:15:46,312 --> 01:15:47,271
It's simple.
991
01:15:47,439 --> 01:15:50,191
It will be liberty or death.
992
01:15:50,734 --> 01:15:52,986
You are going to know a day worse
993
01:15:53,152 --> 01:15:55,363
than all those known until now.
994
01:15:55,530 --> 01:15:56,573
Up you get!
995
01:15:57,198 --> 01:15:58,492
Form ranks.
996
01:15:59,367 --> 01:16:02,454
Liberty does not grow on trees.
997
01:16:09,586 --> 01:16:10,545
You!
998
01:16:14,048 --> 01:16:15,049
Go home to mother.
999
01:16:15,467 --> 01:16:17,176
- I don't have a mother.
- Your father then.
1000
01:16:17,761 --> 01:16:19,804
- No father either.
- Get lost, kid!
1001
01:16:22,015 --> 01:16:23,182
Captain!
1002
01:16:24,308 --> 01:16:25,977
Some won't let the cannons out.
1003
01:16:26,520 --> 01:16:28,104
Their section resists.
1004
01:16:28,354 --> 01:16:31,566
I'll be chopped to bits,
but those cannons will leave.
1005
01:16:48,833 --> 01:16:49,834
Depose him!
1006
01:16:50,001 --> 01:16:52,378
Come on, the Arsenal. You're late.
1007
01:17:00,970 --> 01:17:02,388
I don't want you to die.
1008
01:17:02,556 --> 01:17:04,683
And I won't waste my life working.
1009
01:17:33,336 --> 01:17:36,172
I'd rather be nailed
to the walls of this palace
1010
01:17:37,048 --> 01:17:39,050
than seek refuge at the Manège.
1011
01:17:44,597 --> 01:17:47,183
The insurgents are coming
in their thousands.
1012
01:17:48,267 --> 01:17:50,478
The Assembly is your sole refuge.
1013
01:17:53,189 --> 01:17:55,649
But where on earth are our troops?
1014
01:17:57,151 --> 01:18:00,279
We lack the men
to ensure your defence.
1015
01:18:02,031 --> 01:18:05,368
Sire, we are no longer here
to beseech you,
1016
01:18:06,410 --> 01:18:07,746
we must do our duty.
1017
01:18:09,330 --> 01:18:10,623
Monsieur Roederer,
1018
01:18:11,165 --> 01:18:13,542
do you answer for the King's life?
1019
01:18:16,504 --> 01:18:17,588
Yes.
1020
01:18:20,383 --> 01:18:22,385
The Assembly will be your refuge.
1021
01:18:33,354 --> 01:18:34,022
So be it.
1022
01:18:36,690 --> 01:18:38,026
We shall walk.
1023
01:18:47,118 --> 01:18:48,327
Loyalty!
1024
01:18:48,494 --> 01:18:50,663
Loyalty to our King!
1025
01:18:52,123 --> 01:18:53,875
Loyalty to our Queen!
1026
01:19:03,259 --> 01:19:04,718
Back, damn it!
1027
01:19:06,846 --> 01:19:08,556
We're all citizens!
1028
01:19:08,722 --> 01:19:10,058
All brothers!
1029
01:19:10,308 --> 01:19:12,518
Liberty for all!
1030
01:19:18,316 --> 01:19:19,150
Don't go!
1031
01:19:24,613 --> 01:19:25,614
Move!
1032
01:19:26,908 --> 01:19:28,326
It burns!
1033
01:19:31,913 --> 01:19:34,373
They're slaughtering our brothers.
1034
01:21:45,879 --> 01:21:46,714
Little Prosper!
1035
01:21:47,381 --> 01:21:50,301
Louis XVI is in a cage
1036
01:21:50,509 --> 01:21:54,012
Let him eat greengage
1037
01:21:54,388 --> 01:21:57,683
Like a bird on the rampage
1038
01:21:57,850 --> 01:22:00,769
We must keep him all day
1039
01:22:01,229 --> 01:22:04,106
We must keep him all day
1040
01:22:05,190 --> 01:22:07,610
And not let him fly away
1041
01:22:13,949 --> 01:22:16,869
Along with his female
1042
01:22:17,035 --> 01:22:20,289
Antoinette, hypocritical and cruel
1043
01:22:20,456 --> 01:22:23,542
That fat, brainless Louis
1044
01:22:23,709 --> 01:22:26,462
Is caught by her
1045
01:22:26,754 --> 01:22:29,590
Is caught by her
1046
01:22:29,757 --> 01:22:32,468
And the people deceived
1047
01:22:32,760 --> 01:22:35,721
Arise and take up arms
1048
01:22:35,888 --> 01:22:39,224
To put an end to the alarms
1049
01:22:39,392 --> 01:22:42,311
Louis in all this din
1050
01:22:42,478 --> 01:22:45,313
Thought he would triumph
1051
01:22:45,481 --> 01:22:48,233
Thought he would triumph
1052
01:22:48,401 --> 01:22:51,319
With his heartless cronies
1053
01:23:32,277 --> 01:23:33,403
Basile!
1054
01:23:35,781 --> 01:23:36,907
Basile!
1055
01:24:15,028 --> 01:24:18,406
I ask the Assembly to safeguard
the Swiss prisoners,
1056
01:24:18,824 --> 01:24:20,075
30 officers,
1057
01:24:20,242 --> 01:24:24,246
by placing them under the law
and France's loyalty.
1058
01:24:25,080 --> 01:24:27,708
President,
this Swiss guard was my enemy.
1059
01:24:28,250 --> 01:24:30,502
I want to house and feed him.
1060
01:24:30,794 --> 01:24:31,837
Fraternity!
1061
01:24:32,755 --> 01:24:34,172
Fraternity!
1062
01:24:36,133 --> 01:24:38,135
Granted, Citizen Clément.
1063
01:24:38,301 --> 01:24:39,219
Make way!
1064
01:24:41,972 --> 01:24:44,307
President, I wish to speak.
1065
01:24:44,474 --> 01:24:45,809
Legislators...
1066
01:24:46,518 --> 01:24:47,895
Citizens...
1067
01:24:48,520 --> 01:24:52,024
The people's new magistrates
stand before you.
1068
01:24:53,859 --> 01:24:57,404
The dangers facing the Nation
led to our nomination.
1069
01:24:57,821 --> 01:24:59,782
Let the traitors shudder.
1070
01:25:00,282 --> 01:25:03,869
This day will see the triumph
of civic virtues.
1071
01:25:05,203 --> 01:25:06,664
"Article 1:
1072
01:25:06,830 --> 01:25:10,918
The French people are invited
to form a National Convention."
1073
01:25:13,295 --> 01:25:15,964
It's the end!
No more traitors!
1074
01:25:16,924 --> 01:25:18,258
"Article 2:
1075
01:25:19,968 --> 01:25:23,847
The head of the executive
is suspended from his functions...
1076
01:25:24,014 --> 01:25:28,476
until the National Convention
decides the measures to adopt
1077
01:25:29,102 --> 01:25:31,313
to ensure the people's sovereignty
1078
01:25:31,479 --> 01:25:34,983
and the reign of liberty
and equality.
1079
01:25:36,276 --> 01:25:37,444
Article 3:
1080
01:25:38,904 --> 01:25:43,616
The extraordinary commission
will organize a new ministry.
1081
01:25:45,535 --> 01:25:46,829
Article 4:
1082
01:25:47,871 --> 01:25:50,707
The commission will also present
1083
01:25:50,874 --> 01:25:54,169
a project
for the royal prince's governor.
1084
01:25:55,754 --> 01:25:57,005
Article 5..."
1085
01:25:57,172 --> 01:25:59,800
See children weep for their fathers.
1086
01:26:00,342 --> 01:26:02,260
Who caused this sorrow?
1087
01:26:02,469 --> 01:26:04,847
The executive! Those traitors!
1088
01:26:05,013 --> 01:26:06,389
The King suspended,
1089
01:26:06,556 --> 01:26:08,225
but not deposed!
1090
01:26:09,059 --> 01:26:11,186
The King is not deposed!
1091
01:26:11,686 --> 01:26:13,021
Courage, girl.
1092
01:26:13,188 --> 01:26:16,108
Basile says
the Uncle is badly wounded.
1093
01:26:16,274 --> 01:26:17,567
You saw Basile?
1094
01:26:31,831 --> 01:26:33,583
Justice for our fallen!
1095
01:26:45,262 --> 01:26:47,973
What are our battles
compared to our victories?
1096
01:26:49,474 --> 01:26:52,352
What are our wounds
compared to our conquests?
1097
01:26:57,440 --> 01:26:58,566
Until now,
1098
01:26:58,816 --> 01:27:00,402
we have stirred up the people
1099
01:27:00,693 --> 01:27:03,613
to make them fight against tyrants.
1100
01:27:03,780 --> 01:27:04,990
Now,
1101
01:27:05,490 --> 01:27:09,702
the laws must be as terrible
against those who break them
1102
01:27:09,869 --> 01:27:11,204
as the people were
1103
01:27:11,371 --> 01:27:12,622
in striking down tyranny.
1104
01:27:12,789 --> 01:27:14,499
{\an8}FIRST SESSION OF THE CONVENTION
1105
01:27:14,666 --> 01:27:18,003
{\an8}The laws must punish all culprits
1106
01:27:18,545 --> 01:27:21,173
{\an8}so the people have nothing to desire.
1107
01:27:21,464 --> 01:27:23,550
We're listening, Danton!
1108
01:27:24,092 --> 01:27:26,261
Give the people justice
1109
01:27:28,180 --> 01:27:30,348
so they don't apply it themselves.
1110
01:27:31,808 --> 01:27:35,520
With terrorizing law,
order will return.
1111
01:27:41,984 --> 01:27:43,278
Citizens...
1112
01:27:44,612 --> 01:27:46,864
Prove you want the reign of laws.
1113
01:27:47,782 --> 01:27:49,409
But prove also
1114
01:27:49,784 --> 01:27:52,037
that you want the people's security.
1115
01:27:52,579 --> 01:27:53,871
And, above all,
1116
01:27:55,582 --> 01:27:57,917
spare the blood of the French.
1117
01:28:07,177 --> 01:28:08,970
Gentlemen, listen!
1118
01:28:10,054 --> 01:28:11,639
"When I see the stamp
1119
01:28:11,806 --> 01:28:15,602
of most deputies
to the National Convention,
1120
01:28:16,103 --> 01:28:19,106
I despair of public safety.
1121
01:28:19,606 --> 01:28:22,109
50 years of anarchy await you.
1122
01:28:22,275 --> 01:28:25,778
O, people of talkers,
if you only knew how to act!"
1123
01:28:26,154 --> 01:28:28,198
This call to crime
is signed by Marat!
1124
01:28:30,367 --> 01:28:31,701
Listen to Marat!
1125
01:28:34,246 --> 01:28:37,499
I have a great many personal enemies
in this Assembly.
1126
01:28:37,665 --> 01:28:38,958
All of us!
1127
01:28:40,084 --> 01:28:43,796
I demand that this monster
be arrested on the spot.
1128
01:28:45,215 --> 01:28:49,636
I beseech the Assembly not to unleash
excessive rage against me.
1129
01:28:52,054 --> 01:28:54,724
I testify that this piece was written
1130
01:28:55,225 --> 01:28:56,643
ten days ago.
1131
01:28:57,727 --> 01:28:58,936
Ten days.
1132
01:28:59,521 --> 01:29:02,064
Before this Convention convened.
1133
01:29:02,524 --> 01:29:04,776
At the time,
I was outraged to see
1134
01:29:04,942 --> 01:29:09,155
the triumph of the Gironde faction
that pursues me today.
1135
01:29:09,822 --> 01:29:12,158
A minority of these men here!
1136
01:29:12,325 --> 01:29:13,451
Yes!
1137
01:29:14,577 --> 01:29:19,165
I did ask that the people
nominate a dictator,
1138
01:29:19,791 --> 01:29:21,668
a military tribune.
1139
01:29:22,627 --> 01:29:27,465
If the people could have sensed
the wisdom of this measure,
1140
01:29:28,425 --> 01:29:30,802
everything would be calm today.
1141
01:29:31,386 --> 01:29:33,846
The traitors would have shuddered.
1142
01:29:34,681 --> 01:29:37,475
100,000 patriots
would not have been butchered.
1143
01:29:37,642 --> 01:29:39,018
Throw that pygmy out!
1144
01:29:39,185 --> 01:29:40,186
100,000 others
1145
01:29:40,353 --> 01:29:43,022
would not be threatened
with such a fate.
1146
01:29:43,648 --> 01:29:45,983
Rivers of blood
1147
01:29:46,150 --> 01:29:48,486
will show the error of your ways.
1148
01:29:49,737 --> 01:29:50,530
But...
1149
01:29:51,573 --> 01:29:55,452
the indisputable proof
that I want to march with you...
1150
01:29:56,786 --> 01:29:58,996
you, the true friends of the Nation,
1151
01:29:59,747 --> 01:30:01,082
that proof is here.
1152
01:30:02,750 --> 01:30:06,128
The first
Journal de la République française.
1153
01:30:06,295 --> 01:30:07,630
If only you'd seen him...
1154
01:30:08,381 --> 01:30:12,844
If, through my printer's negligence,
I had not had this journal,
1155
01:30:13,177 --> 01:30:14,303
what then?
1156
01:30:14,471 --> 01:30:15,304
Incredible...
1157
01:30:15,472 --> 01:30:18,349
Would you have delivered me
to the tyrant's blade?
1158
01:30:18,516 --> 01:30:19,308
A lion...
1159
01:30:19,476 --> 01:30:22,729
Such fury is unworthy of free men.
1160
01:30:23,229 --> 01:30:24,814
But I fear nothing
1161
01:30:25,314 --> 01:30:26,691
under the sun!
1162
01:30:28,109 --> 01:30:31,028
If the decree of accusation
had been made against me,
1163
01:30:32,489 --> 01:30:34,491
I'd have blown my brains out.
1164
01:30:34,657 --> 01:30:35,617
Solange!
1165
01:30:35,825 --> 01:30:40,580
Three years of prison and torment
to save the Nation have led to this.
1166
01:30:42,081 --> 01:30:44,959
This is the fruit
of my sleepless nights,
1167
01:30:45,126 --> 01:30:48,796
of my work,
of the risks that I have run.
1168
01:30:49,421 --> 01:30:52,967
Well, I shall stay among you
1169
01:30:53,384 --> 01:30:55,386
to brave your fury.
1170
01:31:14,405 --> 01:31:16,783
I second Barère's proposition.
1171
01:31:17,659 --> 01:31:20,286
Let us decree
that the French Republic
1172
01:31:20,452 --> 01:31:23,330
is one and indivisible.
1173
01:31:23,497 --> 01:31:25,625
When I came round, I heard...
1174
01:31:25,875 --> 01:31:29,546
It is decreed that all public acts
will henceforth bear
1175
01:31:29,712 --> 01:31:32,757
the date of year one
of the French Republic.
1176
01:31:35,968 --> 01:31:39,346
YEAR I
THE REPUBLIC
1177
01:31:42,934 --> 01:31:45,311
Republic... The Republic...
1178
01:31:45,812 --> 01:31:47,021
This is it.
1179
01:31:48,565 --> 01:31:50,066
They must listen to us.
1180
01:31:50,650 --> 01:31:52,568
If not, Danton will be right.
1181
01:31:53,611 --> 01:31:55,738
Things will only get worse.
1182
01:31:57,949 --> 01:31:59,283
Lift your head.
1183
01:32:06,708 --> 01:32:08,084
And the furnace?
1184
01:32:08,250 --> 01:32:12,171
The furious? The Revolution
needs men like Marat.
1185
01:32:12,338 --> 01:32:13,798
No, the furnace.
1186
01:32:15,257 --> 01:32:16,425
It's going out.
1187
01:32:18,469 --> 01:32:19,386
What do we do?
1188
01:32:20,429 --> 01:32:23,265
I'm in no position
to look into the future.
1189
01:32:25,351 --> 01:32:26,769
You're an idiot.
1190
01:32:28,187 --> 01:32:29,355
Joseph...
1191
01:32:29,856 --> 01:32:32,441
- Do you think God...
- What about God?
1192
01:32:34,568 --> 01:32:36,696
Do you think God supports us?
1193
01:32:37,446 --> 01:32:40,908
Could He support
tyrants and counter-revolutionaries?
1194
01:32:41,909 --> 01:32:44,829
The vermin that plot,
1195
01:32:45,412 --> 01:32:47,874
put ground glass in flour
and attack our borders?
1196
01:32:48,040 --> 01:32:51,627
Damn it,
God approves of the Revolution.
1197
01:32:53,254 --> 01:32:55,923
He wouldn't support equality
and new rights?
1198
01:32:56,715 --> 01:32:58,300
Solange, you'll see...
1199
01:33:05,224 --> 01:33:08,727
The intoxication of liberty
will spread to all.
1200
01:33:10,229 --> 01:33:11,688
And the September dead?
1201
01:33:14,733 --> 01:33:15,943
Them...
1202
01:33:18,029 --> 01:33:19,613
May they rest in peace.
1203
01:33:34,837 --> 01:33:36,755
I'll order the wood.
1204
01:33:58,360 --> 01:34:00,362
AUTUMN 1792
1205
01:34:00,529 --> 01:34:04,491
THE DAY OF JUDGMENT APPROACHES
1206
01:34:07,411 --> 01:34:08,537
Step closer.
1207
01:34:09,371 --> 01:34:10,372
One...
1208
01:34:12,083 --> 01:34:13,125
Two...
1209
01:34:14,668 --> 01:34:15,752
Three...
1210
01:34:16,712 --> 01:34:17,796
Four...
1211
01:34:19,006 --> 01:34:20,174
Five...
1212
01:34:21,175 --> 01:34:22,093
Six...
1213
01:34:23,469 --> 01:34:24,428
Seven...
1214
01:34:25,304 --> 01:34:26,180
Eight...
1215
01:34:29,891 --> 01:34:30,684
You're not ready.
1216
01:34:36,398 --> 01:34:37,941
I believed you tougher.
1217
01:34:39,068 --> 01:34:42,363
Citizen Saint-Just has the floor.
1218
01:34:42,529 --> 01:34:45,366
I say the King must be judged
as an enemy.
1219
01:34:45,532 --> 01:34:48,535
Rather than judge him,
our role is to fight him.
1220
01:34:49,286 --> 01:34:52,289
I see no natural link
between people and king.
1221
01:34:52,789 --> 01:34:55,126
Citizens are bound by a contract.
1222
01:34:55,376 --> 01:34:56,835
A sovereign has no bonds.
1223
01:34:58,212 --> 01:35:00,297
I see no middle ground.
1224
01:35:00,464 --> 01:35:02,591
This man must reign or die.
1225
01:35:02,758 --> 01:35:03,967
No, Mr Saint-Just.
1226
01:35:05,261 --> 01:35:07,554
Trying the King
is an essential dignity.
1227
01:35:07,721 --> 01:35:08,889
He oppressed a nation.
1228
01:35:09,556 --> 01:35:13,144
He posed as its enemy.
He abused its laws.
1229
01:35:13,310 --> 01:35:15,937
He must die
to ensure the people's repose.
1230
01:35:16,105 --> 01:35:18,774
He wore down the people
to ensure his repose!
1231
01:35:19,441 --> 01:35:24,363
No one can reign innocently.
Every king is a rebel and a usurper.
1232
01:35:24,530 --> 01:35:28,867
He is the assassin of the Bastille,
the Champ-de-Mars, the Tuileries...
1233
01:35:29,493 --> 01:35:30,786
What enemy,
1234
01:35:30,952 --> 01:35:33,247
what foreigner hurt us more?
1235
01:35:37,918 --> 01:35:41,004
Some try to inspire pity.
1236
01:35:41,547 --> 01:35:43,507
They'll soon buy tears.
1237
01:35:44,133 --> 01:35:47,219
They'll do all to interest us
and corrupt us.
1238
01:35:57,188 --> 01:35:59,565
Citizen Fauchet has the floor.
1239
01:36:01,692 --> 01:36:05,446
Allow me to invoke
the eternal justice of Nature
1240
01:36:05,862 --> 01:36:08,865
whose laws predate all social laws.
1241
01:36:10,284 --> 01:36:14,663
You promise us the Nation's repose
through a national crime.
1242
01:36:15,664 --> 01:36:19,042
Mr Saint-Just,
your repose for the Nation
1243
01:36:19,210 --> 01:36:22,546
is a bloody infamy
that would horrify the whole world.
1244
01:36:22,713 --> 01:36:24,798
You have to last twenty seconds.
1245
01:36:26,633 --> 01:36:30,637
What's twenty seconds
compared to your years of poverty?
1246
01:36:30,804 --> 01:36:33,640
Twenty seconds to eat your fill.
1247
01:36:33,807 --> 01:36:35,016
Eleven...
1248
01:36:35,601 --> 01:36:36,810
Twelve...
1249
01:36:37,311 --> 01:36:38,437
Thirteen...
1250
01:36:39,187 --> 01:36:40,356
Fourteen...
1251
01:36:41,232 --> 01:36:41,940
Fifteen...
1252
01:36:43,317 --> 01:36:44,443
Sixteen...
1253
01:36:44,901 --> 01:36:46,362
Go and drink.
1254
01:36:49,114 --> 01:36:49,906
Citizens,
1255
01:36:50,073 --> 01:36:53,994
the Assembly has been drawn
far from the actual issue.
1256
01:36:54,160 --> 01:36:56,872
There is no trial to be held here.
1257
01:36:57,247 --> 01:36:59,082
Louis is not the accused.
1258
01:36:59,625 --> 01:37:01,001
You are not judges.
1259
01:37:01,752 --> 01:37:04,004
You have no sentence to hand down for
1260
01:37:04,713 --> 01:37:06,256
or against a man,
1261
01:37:07,549 --> 01:37:10,010
but a measure
of public safety to take,
1262
01:37:10,176 --> 01:37:13,054
an act of national providence
to perform.
1263
01:37:16,600 --> 01:37:18,226
The tyrant's trial
1264
01:37:19,520 --> 01:37:20,896
is insurrection.
1265
01:37:22,398 --> 01:37:24,941
His judgment
is the fall of his power.
1266
01:37:25,108 --> 01:37:26,317
Dictator!
1267
01:37:26,485 --> 01:37:29,905
His penalty,
what the people's liberty demands.
1268
01:37:30,071 --> 01:37:33,241
Let him kill kings
but not become a king himself.
1269
01:37:33,867 --> 01:37:35,201
Silence!
1270
01:37:35,619 --> 01:37:36,870
Friends of Brissot.
1271
01:37:37,037 --> 01:37:40,248
Peoples do not judge
like judiciary courts.
1272
01:37:41,291 --> 01:37:43,168
They pass no sentences.
1273
01:37:44,920 --> 01:37:46,880
They hurl the thunderbolt.
1274
01:37:47,714 --> 01:37:49,675
They do not condemn kings.
1275
01:37:50,300 --> 01:37:52,594
They thrust them back
into nothingness.
1276
01:37:53,386 --> 01:37:57,558
As you know, I abhor the death
penalty foreseen by your laws.
1277
01:37:58,183 --> 01:38:02,646
I have previously demanded
the abolition of that death penalty.
1278
01:38:03,689 --> 01:38:06,024
And, for Louis, I feel no love
1279
01:38:07,233 --> 01:38:08,359
or hatred.
1280
01:38:09,903 --> 01:38:11,404
I only hate his crimes.
1281
01:38:12,906 --> 01:38:14,533
I regretfully utter
1282
01:38:15,951 --> 01:38:17,494
this fatal truth.
1283
01:38:19,580 --> 01:38:21,873
- Louis must die...
- No, Mr Robespierre!
1284
01:38:23,500 --> 01:38:25,586
Because the Nation must live.
1285
01:38:27,045 --> 01:38:31,216
I ask the National Convention to
declare him a traitor to the Nation,
1286
01:38:32,383 --> 01:38:34,385
a criminal towards humanity.
1287
01:38:39,808 --> 01:38:41,267
I therefore ask it
1288
01:38:43,019 --> 01:38:45,105
to set an example for the world
1289
01:38:46,397 --> 01:38:48,734
where, on August 10th,
1290
01:38:49,901 --> 01:38:51,987
the martyrs of liberty died.
1291
01:39:00,036 --> 01:39:01,121
Well?
1292
01:39:01,788 --> 01:39:03,289
How does it look?
1293
01:39:06,793 --> 01:39:08,211
It's no good.
1294
01:39:09,295 --> 01:39:10,463
Try again.
1295
01:39:20,724 --> 01:39:23,018
Gently. Not too much.
1296
01:39:23,601 --> 01:39:25,186
Not too much, I said!
1297
01:39:28,899 --> 01:39:31,401
And to know the traitors,
1298
01:39:32,736 --> 01:39:34,946
for some are in this Assembly...
1299
01:39:35,113 --> 01:39:35,906
Name them!
1300
01:39:42,412 --> 01:39:44,706
To know the traitors...
1301
01:39:44,873 --> 01:39:47,333
To know them with certainty,
1302
01:39:50,503 --> 01:39:52,923
I propose an infallible method.
1303
01:39:53,548 --> 01:39:55,550
The death of the tyrant
1304
01:39:56,426 --> 01:39:59,054
should be voted by roll call.
1305
01:40:01,973 --> 01:40:04,309
And that this roll call
1306
01:40:04,893 --> 01:40:06,311
be published.
1307
01:40:15,862 --> 01:40:18,198
The day of judgement approaches.
1308
01:40:18,907 --> 01:40:21,367
Have the courage to speak the truth.
1309
01:40:21,952 --> 01:40:24,704
The truth burns in silence
in all hearts,
1310
01:40:25,246 --> 01:40:28,041
like a bright lamp in a tomb.
1311
01:40:35,006 --> 01:40:37,508
The roll call can begin.
1312
01:40:38,844 --> 01:40:41,346
The question is the following:
1313
01:40:42,222 --> 01:40:44,057
What penalty does Louis,
1314
01:40:44,224 --> 01:40:47,477
former King of the French, deserve?
1315
01:40:47,643 --> 01:40:50,688
As the draw
has selected the letter G,
1316
01:40:50,856 --> 01:40:54,025
the department of the Garonne
will speak first.
1317
01:40:59,322 --> 01:41:04,244
I believe the tyrant
will harm us more by his death
1318
01:41:04,702 --> 01:41:08,164
than by the continuation
of his shameful existence.
1319
01:41:08,623 --> 01:41:11,459
I vote for imprisonment
1320
01:41:11,626 --> 01:41:13,419
until peace returns
1321
01:41:13,586 --> 01:41:16,714
and for banishment thereafter.
1322
01:41:20,218 --> 01:41:21,594
Citizens,
1323
01:41:22,637 --> 01:41:24,764
I search deep within my conscience...
1324
01:41:25,223 --> 01:41:26,266
The people
1325
01:41:27,308 --> 01:41:28,643
have no right
1326
01:41:30,103 --> 01:41:32,605
to slaughter a vanquished prisoner.
1327
01:41:34,607 --> 01:41:36,692
The courts of Europe, Austria,
1328
01:41:36,859 --> 01:41:38,528
Prussia, England, Spain,
1329
01:41:38,694 --> 01:41:41,656
have sent their prettiest whores
to corrupt our deputies.
1330
01:41:41,822 --> 01:41:43,992
Each man is the master of his bed.
1331
01:41:44,825 --> 01:41:46,452
No man of his grave.
1332
01:41:47,453 --> 01:41:49,998
I fear that Louis's head,
1333
01:41:51,332 --> 01:41:52,750
in falling, may open
1334
01:41:52,917 --> 01:41:54,460
an abyss of passion
1335
01:41:54,627 --> 01:41:56,754
and volcanoes of ambition.
1336
01:41:57,213 --> 01:41:58,798
I fear anarchy
1337
01:41:58,965 --> 01:42:01,176
and that is enough to push
1338
01:42:01,342 --> 01:42:03,553
any idea of death far from my mind.
1339
01:42:08,558 --> 01:42:09,892
Keep it regular.
1340
01:42:12,312 --> 01:42:13,229
Gently.
1341
01:42:16,107 --> 01:42:17,400
In...
1342
01:42:18,901 --> 01:42:21,987
a free and generous nation,
1343
01:42:24,032 --> 01:42:26,784
death is an outrage against humanity.
1344
01:42:36,502 --> 01:42:39,339
I have neither a father nor sons
to avenge,
1345
01:42:40,506 --> 01:42:42,800
but 100,000 of my fellow citizens.
1346
01:42:47,180 --> 01:42:48,473
Death.
1347
01:42:51,601 --> 01:42:55,521
To make something strong and sound,
you need more than time.
1348
01:42:56,231 --> 01:42:58,441
You have to use gentleness.
1349
01:42:59,109 --> 01:43:01,319
The gentleness of the hand,
understand?
1350
01:43:02,237 --> 01:43:03,696
I have no love of long speeches
1351
01:43:03,863 --> 01:43:05,490
on obvious issues.
1352
01:43:08,576 --> 01:43:11,287
They are a bad omen for liberty.
1353
01:43:13,414 --> 01:43:14,832
I vote for death.
1354
01:43:29,264 --> 01:43:33,268
I do not belong
to that mass of men of State
1355
01:43:36,020 --> 01:43:39,524
who are unaware
that one does not deal with tyrants,
1356
01:43:42,067 --> 01:43:45,238
who are unaware that kings
must be struck on the head.
1357
01:43:46,113 --> 01:43:48,283
I vote for the death of the tyrant.
1358
01:43:48,449 --> 01:43:50,326
Death within twenty-four hours.
1359
01:43:57,833 --> 01:44:00,961
In his November article,
Manuel wrote,
1360
01:44:02,087 --> 01:44:05,300
"A dead king
does not make one man less."
1361
01:44:06,259 --> 01:44:07,718
I vote for death,
1362
01:44:08,303 --> 01:44:10,721
too late perhaps
for the honour of the Convention.
1363
01:44:14,725 --> 01:44:17,395
Given my personal conviction
1364
01:44:17,562 --> 01:44:20,440
that Louis is responsible for deeds
1365
01:44:20,606 --> 01:44:23,108
that shed so much blood
on August 10th,
1366
01:44:23,275 --> 01:44:27,237
and all the massacres
soiling France since the Revolution,
1367
01:44:29,073 --> 01:44:30,282
I vote
1368
01:44:30,991 --> 01:44:32,910
for the death of the tyrant
1369
01:44:33,243 --> 01:44:34,537
within twenty-four hours.
1370
01:44:38,749 --> 01:44:41,961
Concerned solely
1371
01:44:42,587 --> 01:44:44,046
with my duty...
1372
01:44:44,213 --> 01:44:45,423
The King's cousin
1373
01:44:45,590 --> 01:44:49,218
Convinced that those who attack
1374
01:44:49,385 --> 01:44:52,513
the sovereignty of the people
deserve death,
1375
01:44:54,474 --> 01:44:55,933
I vote for death.
1376
01:44:56,100 --> 01:44:58,478
- The monster!
- His own blood!
1377
01:45:02,356 --> 01:45:04,484
The tree of liberty,
1378
01:45:05,067 --> 01:45:06,611
an old man said,
1379
01:45:07,487 --> 01:45:11,365
grows when watered with
the blood of tyrants of every ilk.
1380
01:45:11,532 --> 01:45:15,244
It is my firm conviction
that the death of Louis XVI
1381
01:45:15,703 --> 01:45:17,913
is the tomb of public liberty
1382
01:45:18,080 --> 01:45:21,000
and the triumph
of my country's enemies.
1383
01:45:21,166 --> 01:45:23,210
I vote for banishment.
1384
01:45:35,931 --> 01:45:37,099
Death.
1385
01:45:38,267 --> 01:45:41,687
Since Louis XVI
was the enemy of the people,
1386
01:45:41,854 --> 01:45:44,857
their liberty and their happiness,
1387
01:45:45,858 --> 01:45:47,777
I vote for his death.
1388
01:45:47,943 --> 01:45:51,947
The sentence for conspirators
is death.
1389
01:45:52,114 --> 01:45:55,325
This sentence
is contrary to my principles.
1390
01:45:57,494 --> 01:45:59,664
I shall never vote for it.
1391
01:46:04,209 --> 01:46:06,128
I am convinced that Louis is guilty.
1392
01:46:06,295 --> 01:46:07,337
Final voter
1393
01:46:07,504 --> 01:46:09,423
But his death, however just,
1394
01:46:09,590 --> 01:46:13,093
seems to entail risks
that his preservation does not.
1395
01:46:14,845 --> 01:46:18,015
I vote for death,
but support a reprieve.
1396
01:46:20,225 --> 01:46:22,227
Voting is closed.
Now the count.
1397
01:46:22,895 --> 01:46:25,815
I protest!
A deputy is missing!
1398
01:46:25,981 --> 01:46:27,692
Nicolas Bourgeois is ill.
1399
01:46:54,218 --> 01:46:57,387
{\an8}JANUARY 17TH, 1793
1400
01:47:04,603 --> 01:47:07,481
370 votes
for Louis's immediate death.
1401
01:47:08,065 --> 01:47:10,067
319 for banishment.
1402
01:47:10,317 --> 01:47:11,401
Long live the Nation.
1403
01:47:11,568 --> 01:47:14,279
I declare
in the name of the Convention
1404
01:47:14,446 --> 01:47:16,573
that the sentence against Louis Capet
1405
01:47:16,741 --> 01:47:17,574
is death.
1406
01:47:17,742 --> 01:47:19,034
You'll repent!
1407
01:47:19,201 --> 01:47:20,703
You're not king yet, Danton!
1408
01:48:10,044 --> 01:48:11,378
It's perfect.
1409
01:48:14,840 --> 01:48:15,674
Perfect.
1410
01:48:28,103 --> 01:48:29,146
This is it.
1411
01:48:29,313 --> 01:48:31,106
We did it, by God!
1412
01:48:41,116 --> 01:48:42,367
Shut up!
1413
01:48:42,534 --> 01:48:43,743
She's mad! Help me!
1414
01:48:43,911 --> 01:48:46,997
- I'll rip your tongue out!
- Perjurer! I pity your souls!
1415
01:48:47,164 --> 01:48:48,207
Louse!
1416
01:48:48,373 --> 01:48:49,749
Poxy hag!
1417
01:48:49,917 --> 01:48:52,252
- Trollop! Yellow pisser!
- Enough!
1418
01:48:52,419 --> 01:48:54,004
Shut your mouth!
1419
01:48:54,796 --> 01:48:56,840
That's enough.
1420
01:48:57,257 --> 01:48:58,717
I pity your souls.
1421
01:48:59,884 --> 01:49:02,096
Who'll wash the feet of the poor now?
1422
01:49:02,262 --> 01:49:04,264
We'll all be sans-culottes.
And headless!
1423
01:49:05,182 --> 01:49:07,184
The Revolution will give them clogs.
1424
01:49:07,351 --> 01:49:08,560
What a joke!
1425
01:49:09,979 --> 01:49:11,063
You're monsters.
1426
01:49:11,230 --> 01:49:12,731
Criminals.
1427
01:49:13,190 --> 01:49:16,986
Killing our King, by what right?
What arrogance!
1428
01:49:17,402 --> 01:49:19,654
The shame. The sorrow.
1429
01:49:20,405 --> 01:49:21,656
You deserve the blade too!
1430
01:49:23,117 --> 01:49:24,201
Landelle,
1431
01:49:24,618 --> 01:49:25,910
where is the evil?
1432
01:49:26,703 --> 01:49:28,330
Evil is for the nostalgic.
1433
01:49:28,497 --> 01:49:29,414
You?
1434
01:49:38,048 --> 01:49:40,925
In a thousand years,
you'll still repent.
1435
01:49:44,846 --> 01:49:46,223
{\an8}"Blessed be my rock...
1436
01:49:46,390 --> 01:49:47,724
{\an8}JANUARY 21ST, 1793
1437
01:49:47,891 --> 01:49:50,394
{\an8}"And let the God
of my salvation be exalted.
1438
01:49:50,977 --> 01:49:53,021
It is God that avengeth me,
1439
01:49:53,438 --> 01:49:55,565
and subdueth the people under me.
1440
01:49:56,983 --> 01:49:59,694
You delivereth me from mine enemies:
1441
01:49:59,861 --> 01:50:02,489
thou liftest me up
above those rising against me:
1442
01:50:03,240 --> 01:50:05,867
thou hast delivered me
from the violent man.
1443
01:50:06,576 --> 01:50:09,538
I will give thanks unto thee
among the heathen,
1444
01:50:09,704 --> 01:50:11,915
and sing praises unto thy name."
1445
01:50:56,626 --> 01:50:59,045
Just execute me as I am here.
1446
01:50:59,213 --> 01:51:01,465
I fear that will be impossible.
1447
01:51:18,273 --> 01:51:20,233
Careful, it's slippery.
1448
01:51:44,007 --> 01:51:45,258
He's fat.
1449
01:51:47,386 --> 01:51:48,762
He's tall.
1450
01:52:08,823 --> 01:52:10,534
Where are my people?
1451
01:52:13,036 --> 01:52:14,579
My good people!
1452
01:52:17,874 --> 01:52:19,167
Stop that!
1453
01:52:19,333 --> 01:52:20,502
Stop that!
1454
01:52:32,346 --> 01:52:33,682
I die inno...
1455
01:52:40,730 --> 01:52:43,483
Executioner, tremble not!
1456
01:52:43,650 --> 01:52:45,485
The Universe is watching you.
1457
01:53:00,625 --> 01:53:01,793
Long live the Nation!
1458
01:53:40,665 --> 01:53:41,750
Too fast!
1459
01:53:41,916 --> 01:53:43,459
It was better before.
1460
01:53:43,627 --> 01:53:47,964
Before, they'd have broken his bones
and thrown his ashes to the wind.
1461
01:55:16,760 --> 01:55:18,805
For my Judgment Day.
1462
01:55:20,181 --> 01:55:22,725
In a republic,
a king's blood is lucky.
1463
01:55:59,178 --> 01:56:00,429
Marie Pique.
1464
01:56:01,805 --> 01:56:04,017
Marie Pique Egalité...
1465
01:56:04,392 --> 01:56:06,227
A child of '92.
1466
01:56:12,024 --> 01:56:14,024
Subtitling: ECLAIR
98107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.