All language subtitles for Troll.1987.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:33,194 --> 00:02:35,237 I've never seen so many guys take so long 3 00:02:35,446 --> 00:02:36,780 to move so little furniture. 4 00:02:36,948 --> 00:02:38,115 It's all your records, honey. 5 00:02:38,324 --> 00:02:40,367 You've gotta get rid of some of those old records. 6 00:02:40,535 --> 00:02:42,911 I love those old albums. I listen to 'em all the time. 7 00:02:43,079 --> 00:02:46,331 All 3,000 of 'em? Here, take this, sweetie. 8 00:02:46,541 --> 00:02:49,168 You guys take care of the boxes. I'll go get some dinner. 9 00:02:49,377 --> 00:02:51,211 I saw a ratburger joint around the corner. 10 00:02:51,421 --> 00:02:53,046 - Oh, neat. - Gross! 11 00:02:53,256 --> 00:02:56,884 I wish you wouldn't call them ratburgers in front of the kids. 12 00:03:02,015 --> 00:03:03,432 All right. 13 00:03:04,350 --> 00:03:05,851 I'll take care of this. 14 00:03:06,060 --> 00:03:07,895 Why don't you go play with your sister. 15 00:03:08,062 --> 00:03:10,063 Oh, Mom. She's a pain in the a... 16 00:03:11,357 --> 00:03:15,110 OK. Don't play with your sister. Just hold the fort, OK? 17 00:03:15,278 --> 00:03:19,823 - And keep an eye on your sister. - I'd rather watch Star Trek. 18 00:03:20,617 --> 00:03:23,410 Phasers on "dull". 19 00:03:33,588 --> 00:03:37,758 Pease porridge hot. Pease porridge cold. 20 00:03:37,926 --> 00:03:41,386 Pease porridge in the pot, nine days old. 21 00:04:43,950 --> 00:04:46,868 Pease porridge hot. Pease porridge cold. 22 00:04:47,078 --> 00:04:48,996 Pease porridge in the pot... 23 00:04:49,163 --> 00:04:50,706 Argh! 24 00:04:52,417 --> 00:04:52,917 Wendy! 25 00:05:05,513 --> 00:05:07,180 Wendy, where are you? 26 00:05:08,224 --> 00:05:11,601 Pease porridge hot. Pease porridge cold. 27 00:05:11,811 --> 00:05:12,936 Pease porridge in... 28 00:05:13,146 --> 00:05:14,730 Wendy? 29 00:05:15,523 --> 00:05:17,441 - Wendy? - Huh? 30 00:05:24,532 --> 00:05:26,825 Wendy, are you down there? 31 00:05:39,088 --> 00:05:41,381 Wendy Anne, don't fool around. 32 00:05:49,766 --> 00:05:51,433 Are you in here? 33 00:05:57,273 --> 00:05:59,733 Have you been playing with dead cats? 34 00:06:02,779 --> 00:06:04,863 Okay. Okay, Wendy. 35 00:06:05,073 --> 00:06:06,281 Keep hiding. 36 00:06:07,241 --> 00:06:10,452 I'm gonna tell Dad and you're really gonna be in a lot of trouble. 37 00:06:11,245 --> 00:06:13,497 - I got you! - Did not. 38 00:06:13,706 --> 00:06:16,208 - Did, too. - Mom and Dad'll be really pissed 39 00:06:16,376 --> 00:06:18,335 when they find out you've been hiding. 40 00:06:18,503 --> 00:06:21,588 I got you! I got you! 41 00:06:21,756 --> 00:06:23,882 I got you! 42 00:06:37,855 --> 00:06:39,815 - Where'd you get that, honey? - I found it. 43 00:06:39,982 --> 00:06:41,483 - Where? - Somewhere. 44 00:06:41,651 --> 00:06:42,984 - Pretty. - Here we go. 45 00:06:43,152 --> 00:06:44,194 I want the works. 46 00:06:44,362 --> 00:06:46,238 You keep acting the way you have done, 47 00:06:46,447 --> 00:06:47,531 I'll give you the works. 48 00:06:47,698 --> 00:06:50,992 - What's that? - It's the works. 49 00:06:50,993 --> 00:06:56,164 - But what's in it? - Just eat it, honey. It's good for ya. 50 00:06:56,374 --> 00:06:59,584 - But what's in it? - Good stuff, honey. 51 00:07:14,100 --> 00:07:15,809 What a pig! 52 00:07:16,978 --> 00:07:20,647 Harry, have you been letting her read your monster magazines? 53 00:07:20,857 --> 00:07:24,067 - More works. - More works what? 54 00:07:24,235 --> 00:07:26,403 More works now. 55 00:07:26,571 --> 00:07:29,739 Hey, bring back those ratburgers. 56 00:07:39,584 --> 00:07:42,669 The creep pulled the fire alarm to keep me from the ratburgers. 57 00:07:42,879 --> 00:07:44,588 Ow! 58 00:07:44,755 --> 00:07:46,548 Wendy? Oh! 59 00:07:46,716 --> 00:07:48,258 - Hello. - Sorry. 60 00:07:48,468 --> 00:07:52,888 - Are those creatures yours? - Yes, sir. I'm afraid they are. 61 00:07:53,055 --> 00:07:55,432 Here, let me help you up. My name is Harry Potter... 62 00:07:55,600 --> 00:07:57,517 I'm Peter Dickinson. I live upstairs. 63 00:07:57,685 --> 00:08:01,480 - Ratburger! Ratburger! - Wendy! Harry! 64 00:08:01,647 --> 00:08:04,107 - Kids! - Honey, they went that way. 65 00:08:04,275 --> 00:08:06,610 That way. You're a big help. 66 00:08:07,153 --> 00:08:08,987 Grrrrr! 67 00:08:09,155 --> 00:08:12,282 - Wendy Anne! Sweetie? - Rrrrrr! 68 00:08:12,450 --> 00:08:16,244 Ratburgers! Haaaaaa! 69 00:08:16,412 --> 00:08:19,873 Harry Jr! 70 00:08:20,041 --> 00:08:23,793 - Is she rabid? - She's excitable. She's... Kids! 71 00:08:23,961 --> 00:08:26,838 That's Anne, my wife, and the little ones. 72 00:08:28,007 --> 00:08:29,883 You have the distinction of owning 73 00:08:30,092 --> 00:08:32,135 the only two children in this entire building. 74 00:08:32,303 --> 00:08:34,846 We don't own 'em. We just rent. 75 00:08:35,014 --> 00:08:37,432 Let me give it to you straight, Harry boy. 76 00:08:37,642 --> 00:08:39,809 You see, I am a single, unattached guy. 77 00:08:39,977 --> 00:08:44,022 And I live upstairs, right above you. Now, I'm into swinging. 78 00:08:45,191 --> 00:08:49,110 Children having pillow fights at all hours while I'm trying to score 79 00:08:49,278 --> 00:08:52,364 may cause a few strikeouts, you get me, Harry boy? 80 00:08:52,532 --> 00:08:54,658 - Yes, sir. - Good! 81 00:08:55,743 --> 00:08:57,744 Uh, Mr. Dickinson? 82 00:08:58,913 --> 00:09:01,498 - Wrong apartment. - Shit! 83 00:09:08,172 --> 00:09:09,256 Hello. 84 00:09:09,423 --> 00:09:11,424 How are you doin'? 85 00:09:11,592 --> 00:09:14,302 We just moved in. 86 00:09:14,470 --> 00:09:16,930 - Just move in? - Ow! 87 00:09:17,098 --> 00:09:21,685 - What the hell is going on out there? - She tried to bite me. 88 00:09:22,770 --> 00:09:27,399 - The kids, they're a little upset. - Got any kids? 89 00:09:27,608 --> 00:09:29,776 - Hey, can you take those off? - Huh? 90 00:09:29,944 --> 00:09:34,239 - Can you take these off? - Oh, yeah, yeah, yeah. 91 00:09:34,407 --> 00:09:36,449 Fire! 92 00:09:36,617 --> 00:09:40,078 - It's a false alarm. - Oh, yeah, yeah, yeah. 93 00:09:41,247 --> 00:09:44,833 Lieutenant Barry Taybor. US Marines. Retired now. 94 00:09:45,001 --> 00:09:48,753 - Insurance is my battleground now. - My name's Harry Potter. 95 00:09:48,921 --> 00:09:51,965 - Nice to meet you, Porter. - Potter. I review books. 96 00:09:51,966 --> 00:09:53,758 - What? - I review books... 97 00:09:53,926 --> 00:09:57,887 Oh, man! I never read 'em. Owned and operated by liberal scum. 98 00:09:58,055 --> 00:10:00,557 They knock our president every chance they get. 99 00:10:00,766 --> 00:10:02,601 Leave us wide open for the communist menace, 100 00:10:02,768 --> 00:10:03,569 if know what I mean. 101 00:10:03,728 --> 00:10:06,396 - I did do a little bit of ROTC. - All right! High five. 102 00:10:06,606 --> 00:10:08,857 - High five. - Both hands. 103 00:10:10,067 --> 00:10:13,778 Hey, Duke. Is this a false alarm or the real thing? 104 00:10:13,988 --> 00:10:15,739 Duke? Who's Duke? 105 00:10:15,948 --> 00:10:19,576 That's me. A lot of people think I look like John Wayne. 106 00:10:19,744 --> 00:10:22,829 It's a false alarm. At ease, kids. I'll tell you this much. 107 00:10:23,581 --> 00:10:26,166 Fire department's really gonna be PO'd. 108 00:10:26,375 --> 00:10:28,460 I wish somebody would fix that fire alarm. 109 00:10:28,669 --> 00:10:29,794 It goes off all the time. 110 00:10:29,962 --> 00:10:33,006 One time we came back real late. We were a little drunk. 111 00:10:33,174 --> 00:10:35,592 - The thing went off by itself. - I remember that. 112 00:10:35,801 --> 00:10:37,844 Wait a minute here, pal. 113 00:10:38,262 --> 00:10:40,430 I thought you told me it was the creep upstairs that did it, huh? 114 00:10:40,640 --> 00:10:42,098 - It was. - It was. 115 00:10:42,266 --> 00:10:45,143 Yeah? OK. 116 00:10:45,353 --> 00:10:48,521 OK, this is Jeanette. Bill, this is Harry Plotter. 117 00:10:48,731 --> 00:10:50,732 - Oh, hi. - No. Potter. 118 00:10:50,941 --> 00:10:54,736 - Hi. William. - I'm Jeanette Cooper. Did you lose this? 119 00:10:54,904 --> 00:10:57,364 - Oh, that's their dinner. - Ah! 120 00:10:57,531 --> 00:11:00,784 Ratburgers! 121 00:11:00,951 --> 00:11:03,703 - Honey... - Grrr! 122 00:11:04,664 --> 00:11:08,792 - That΄s my daughter. - All right! Spirited kid. I like that. 123 00:11:08,959 --> 00:11:12,087 - Hey, give me my ratburger. - Ratburger? 124 00:11:12,254 --> 00:11:14,172 I'm gonna tea... 125 00:11:15,675 --> 00:11:17,217 Hi. 126 00:11:17,385 --> 00:11:20,178 This is my wife. 127 00:11:20,346 --> 00:11:22,597 - Have you met Malcolm? - Who's Malcolm? 128 00:11:23,557 --> 00:11:26,184 - He's an egghead. - A professor of English. 129 00:11:26,352 --> 00:11:28,103 You'd probably get along with him, though. 130 00:11:28,312 --> 00:11:30,438 - See, he reads newspapers. - Sometimes even books. 131 00:11:30,606 --> 00:11:32,524 - Books? Wow! - He's a scholar. 132 00:11:32,733 --> 00:11:36,069 Who set off the goddamn fire alarm? 133 00:11:36,487 --> 00:11:38,571 - Oh, hi, Miss St. Clair. - Evening, ma'am. 134 00:11:38,739 --> 00:11:41,366 Ma'am, I'm sorry. I think maybe my kids did that. 135 00:11:41,534 --> 00:11:43,493 Oh, you think so, eh? 136 00:11:43,703 --> 00:11:46,287 Somebody ought to tell that hook and ladder truck 137 00:11:46,497 --> 00:11:49,290 outside my window that it's a false alarm. 138 00:11:50,376 --> 00:11:52,585 I guess it might as well be me. 139 00:11:54,296 --> 00:11:57,716 It's, uh... nice to meet you, Miss St. Clair. 140 00:12:00,386 --> 00:12:02,387 Well, I... 141 00:12:03,347 --> 00:12:05,056 Ah! 142 00:12:06,267 --> 00:12:09,894 Well, so long. 143 00:12:10,062 --> 00:12:12,981 - Grrr! - Wendy, don't throw that. Honey. 144 00:12:13,149 --> 00:12:16,818 You don't throw things, honey. Listen, no... 145 00:12:16,986 --> 00:12:21,197 What the hell is going on here? Wendy, those are important papers. 146 00:12:21,365 --> 00:12:24,534 Sh. 147 00:12:25,703 --> 00:12:28,329 You gotta calm down, sweetie. It's Daddy. 148 00:12:28,497 --> 00:12:29,164 Ow! 149 00:12:29,331 --> 00:12:31,916 - Wendy, cut that out. - Aargh! 150 00:12:32,084 --> 00:12:35,253 Wendy, it's Daddy. It΄s Daddy. 151 00:12:35,421 --> 00:12:38,798 I'm Godzilla! 152 00:12:41,510 --> 00:12:43,678 - You little stinker. - Raaa! 153 00:12:43,846 --> 00:12:48,266 - No more monster magazines, Harry Jr. - You scared Mommy and Daddy so much. 154 00:12:48,476 --> 00:12:52,103 Where did you learn to growl like that, hm? 155 00:12:58,736 --> 00:13:02,030 Stop that. You'll ruin your appetite. 156 00:13:02,198 --> 00:13:06,284 - Never ruined my appetite before. - Would you stop that? 157 00:13:06,452 --> 00:13:08,161 Honey... 158 00:13:10,873 --> 00:13:12,749 Good morning, sweetie. You slept late. 159 00:13:12,917 --> 00:13:14,876 You almost have the whole place fixed up. 160 00:13:15,085 --> 00:13:16,336 You guys stay up all night? 161 00:13:16,504 --> 00:13:20,131 - No. The apartment fairies did it all. - Not funny, Dad. 162 00:13:20,299 --> 00:13:23,885 - Where's your sister? - She's still sleeping. 163 00:13:47,785 --> 00:13:50,453 Pah pah pah pah! Yeah! 164 00:13:53,040 --> 00:13:55,834 Well, babe. Was it what you expected? 165 00:13:56,001 --> 00:13:57,877 - Unfortunately. - What? 166 00:13:58,045 --> 00:13:59,546 Uh... 167 00:13:59,713 --> 00:14:02,298 It was beyond what I expected. 168 00:14:06,762 --> 00:14:09,347 - Feel like breakfast? - Sure. 169 00:14:09,515 --> 00:14:12,058 There's some pancake mix in the kitchen. 170 00:14:12,268 --> 00:14:14,102 Why don't you cook us up some? 171 00:14:14,311 --> 00:14:18,439 Why don't you... go jump in a lake? 172 00:14:39,295 --> 00:14:41,129 Good morning, sweetie. 173 00:14:41,964 --> 00:14:43,798 Would you like some fresh orange juice? 174 00:14:44,008 --> 00:14:45,675 There's some in the kitchen for you. 175 00:14:49,555 --> 00:14:52,348 - I΄m worried about that child. - Does she look feverish? 176 00:14:52,558 --> 00:14:55,018 No. She΄s not. I checked. Her temperature's fine. 177 00:14:55,227 --> 00:14:57,353 Well, if she doesn't start acting more like herself, 178 00:14:57,563 --> 00:15:00,315 tomorrow I'll take her to the doctor. I don΄t know what else to do. 179 00:15:00,524 --> 00:15:02,400 - Oh, no. - What? 180 00:15:02,568 --> 00:15:04,485 Look at this. 181 00:15:04,653 --> 00:15:06,279 One less. 182 00:15:20,711 --> 00:15:23,588 Cold. 183 00:15:23,756 --> 00:15:27,175 Are you all right? Maybe you should go back to bed. 184 00:15:33,682 --> 00:15:38,227 - Kids, what's going on in there? - Uh, I just tripped. 185 00:16:19,228 --> 00:16:21,813 Couldn't get enough of me, huh, babe? 186 00:16:26,402 --> 00:16:28,111 Hello. 187 00:16:34,952 --> 00:16:37,537 Well, just make yourself at home. 188 00:16:42,001 --> 00:16:44,752 Look, kid, I don't have any candy 189 00:16:44,962 --> 00:16:47,130 and I don't play with toys. 190 00:16:48,090 --> 00:16:51,676 C΄mon, kid, it's Saturday. I've got my whole day planned. 191 00:16:51,844 --> 00:16:56,222 So why don't you just beat it? This isn't a playground. 192 00:16:56,432 --> 00:16:59,308 Hee-hee. 193 00:16:59,977 --> 00:17:02,937 I don't play hide-and-go-seek either. 194 00:17:16,160 --> 00:17:18,369 Now, look. Enough is enough. 195 00:17:25,377 --> 00:17:28,337 Now I got ya. 196 00:17:28,505 --> 00:17:30,757 Holy shit. 197 00:17:33,302 --> 00:17:35,595 No! Argh! 198 00:17:39,892 --> 00:17:42,393 Argh! No! 199 00:17:42,561 --> 00:17:45,938 Argh! No! Argh! 200 00:18:16,345 --> 00:18:16,845 Oh. 201 00:19:12,317 --> 00:19:14,527 Mm. 202 00:19:14,695 --> 00:19:17,113 Ooh! 203 00:19:21,493 --> 00:19:23,911 Ah. 204 00:19:24,079 --> 00:19:25,538 Ahh. 205 00:20:03,327 --> 00:20:05,661 Mm. 206 00:20:11,084 --> 00:20:13,085 Eeeeh. 207 00:20:14,796 --> 00:20:16,505 Ah. 208 00:20:57,214 --> 00:21:00,633 Well, what do you want, short stuff? 209 00:21:01,802 --> 00:21:04,011 - Have you seen my sister? - No. 210 00:21:04,179 --> 00:21:07,306 Oh, good. Can I come in? I think I'm gonna throw up. 211 00:21:07,516 --> 00:21:09,350 How could I resist an offer like that? 212 00:21:09,559 --> 00:21:11,394 Go on in, the bathroom's on the right. 213 00:22:00,777 --> 00:22:04,071 Not bad, eh? 214 00:22:21,006 --> 00:22:25,092 - Well, did you pop your cookies? - No. False alarm. 215 00:22:25,427 --> 00:22:26,802 Then there΄s no reason for you 216 00:22:27,012 --> 00:22:28,387 to stay around here any longer, is there? 217 00:22:28,597 --> 00:22:31,474 Oh, I don't wanna go right now, if it's OK with you. 218 00:22:31,683 --> 00:22:33,642 Doesn΄t make any difference to me at all. 219 00:22:33,852 --> 00:22:35,394 I'll just pretend you're not here. 220 00:22:36,104 --> 00:22:39,065 Thanks. I feel safe here. 221 00:22:41,026 --> 00:22:42,443 You're sounding like a ninny. 222 00:22:42,611 --> 00:22:44,695 What the hell have you got to be afraid of? 223 00:22:46,448 --> 00:22:47,948 I don't know. 224 00:22:52,079 --> 00:22:55,373 Keep talking like that, you'll become an adult. 225 00:22:57,501 --> 00:23:01,379 - Is all this stuff yours? - Of course it is. I live here, don΄t I? 226 00:23:02,547 --> 00:23:05,049 Oh, yeah. What do you do? 227 00:23:07,219 --> 00:23:09,261 Anything I damn well please. 228 00:23:13,725 --> 00:23:17,228 My name's Harry Potter Jr. I just moved into this building. 229 00:23:18,397 --> 00:23:19,897 I don't have any friends here. 230 00:23:20,107 --> 00:23:22,400 My sister's going weird on me. I don't know why. 231 00:23:22,609 --> 00:23:26,320 Strange things are happening. I'm really scared. 232 00:23:33,662 --> 00:23:36,122 Eunice St. Clair. 233 00:23:36,289 --> 00:23:40,084 Knock before you come in. The door is always open. 234 00:24:04,860 --> 00:24:07,319 You should be more careful. 235 00:24:12,993 --> 00:24:16,412 You might try being a little more polite, too. 236 00:24:16,580 --> 00:24:18,831 Are you an elf? 237 00:24:19,958 --> 00:24:22,751 No. I just resemble one. 238 00:24:22,961 --> 00:24:25,880 - Why? Do you believe in elves? - Oh, yes. 239 00:24:26,965 --> 00:24:30,092 Well, then, perhaps I might be one after all. 240 00:24:30,635 --> 00:24:31,844 Where do you live? 241 00:24:32,053 --> 00:24:33,804 In there. 242 00:24:33,972 --> 00:24:38,225 - Well, so do I. What's your name? - Wendy Anne. 243 00:24:38,393 --> 00:24:42,271 Malcolm Malory. Glad to meet you, Wendy Anne. 244 00:24:42,731 --> 00:24:43,898 Well, come along. 245 00:24:44,107 --> 00:24:46,067 Your parents are probably wondering where you are. 246 00:24:46,860 --> 00:24:48,777 Yes, brother elf. 247 00:24:56,578 --> 00:24:59,079 You call that a dragon? 248 00:25:05,670 --> 00:25:07,421 Harry? 249 00:25:07,589 --> 00:25:09,965 Harry, think you can tear yourself away from that 250 00:25:10,175 --> 00:25:12,134 for a minute and go down the store for me? 251 00:25:12,719 --> 00:25:14,512 Hello? Wendy's having a friend for dinner. 252 00:25:14,679 --> 00:25:15,721 I need some milk. 253 00:25:15,931 --> 00:25:18,140 - Sure, Mom. - Maybe she'd like to go with you? 254 00:25:18,308 --> 00:25:20,559 No, no, no, it's okay. I don't mind going by myself. 255 00:25:20,769 --> 00:25:23,354 Don't be silly. Wendy? 256 00:25:24,940 --> 00:25:26,232 Honey? 257 00:25:27,984 --> 00:25:30,361 Didn't you hear Mommy calling you, honey? 258 00:25:31,238 --> 00:25:33,822 - No, Mommy. - Well, Mommy's baking a cake 259 00:25:34,032 --> 00:25:34,907 and Harry's going to the store 260 00:25:35,116 --> 00:25:36,325 to get some milk for your little friend. 261 00:25:36,493 --> 00:25:37,243 You want to go with him? 262 00:25:37,452 --> 00:25:40,204 No, I think I΄d rather stay here and play. 263 00:25:40,413 --> 00:25:41,580 Okay. 264 00:25:56,721 --> 00:25:57,805 Ah. 265 00:26:01,017 --> 00:26:02,935 Hey, Mom, what's the matter with Wendy? 266 00:26:03,144 --> 00:26:04,311 What do you mean? 267 00:26:04,521 --> 00:26:06,897 She's... she's different. 268 00:26:07,065 --> 00:26:08,023 Why do you say that? 269 00:26:08,233 --> 00:26:10,234 I don't know. She's just not acting right. 270 00:26:10,402 --> 00:26:12,152 Well, I think it's the new apartment. 271 00:26:12,362 --> 00:26:13,963 We ought to give her a little time, okay? 272 00:26:14,114 --> 00:26:18,033 - Yeah. I'd call a doctor. - Well, you worry too much, Harry. 273 00:26:23,832 --> 00:26:26,709 You worry too much, Harry. 274 00:26:29,629 --> 00:26:31,547 - Oof! - Hey, hey! 275 00:26:31,756 --> 00:26:33,591 How's it going, champ? 276 00:26:37,846 --> 00:26:39,763 Weird kid. 277 00:26:42,058 --> 00:26:44,268 Probably reads a lot. 278 00:27:09,669 --> 00:27:13,922 Well, Lord, I got to raise a fuss Oh, I gotta raise a holler. 279 00:27:19,429 --> 00:27:23,891 I've been a-working all summer just to try to earn a dollar. 280 00:27:30,106 --> 00:27:33,359 Sometimes I wonder what I'm a-gonna do. 281 00:27:33,568 --> 00:27:35,819 Lord, there ain't no cure for the summertime blues 282 00:27:36,029 --> 00:27:37,196 Harry. 283 00:27:39,699 --> 00:27:41,784 Oh, well my mom and poppa told me. 284 00:27:41,993 --> 00:27:43,911 "Son, you gotta make some money". 285 00:27:45,705 --> 00:27:47,206 Honey. 286 00:27:49,501 --> 00:27:54,588 "Well, if you wanna use the car to go a-ridin' next Sunday". 287 00:27:56,925 --> 00:28:01,261 Well, Lord, I didn't go to work I told the boss I was sick. 288 00:28:04,974 --> 00:28:08,060 Sometimes I wonder what I'm a-gonna do. 289 00:28:08,269 --> 00:28:12,231 Lord, there ain't no cure for the summertime blues. 290 00:28:20,407 --> 00:28:22,449 Well. 291 00:28:22,617 --> 00:28:24,702 Hello, there. 292 00:28:27,789 --> 00:28:29,957 Hey. 293 00:28:30,125 --> 00:28:32,876 So, you must be Har... 294 00:28:36,381 --> 00:28:39,007 You must be, uh... Harry's daughter, right? 295 00:28:39,175 --> 00:28:40,008 Right. 296 00:28:40,218 --> 00:28:42,845 - What can I do for you? - I need some advice. 297 00:28:43,012 --> 00:28:47,099 Oh, well, then you have come to the right guy. 298 00:28:47,350 --> 00:28:49,435 Uncle Duke has seen just about everything 299 00:28:49,644 --> 00:28:51,687 that there is to see there, little missy. 300 00:28:51,855 --> 00:28:54,398 He's been around the world dozens of times 301 00:28:54,607 --> 00:29:00,112 and has stared death right in the face. 302 00:29:00,280 --> 00:29:01,989 What does it look like? 303 00:29:03,867 --> 00:29:05,117 What? 304 00:29:05,285 --> 00:29:07,786 What does death look like? 305 00:29:07,954 --> 00:29:10,456 Well, hell, I don΄t know. 306 00:29:11,708 --> 00:29:15,210 Kind of, um... hard to explain. 307 00:29:18,798 --> 00:29:21,800 - You're too young to understand anyway. - I understand. 308 00:29:21,968 --> 00:29:24,511 Oh, you do? Do you? 309 00:29:24,679 --> 00:29:28,390 - I know what death looks like. - That's good. What's it look like? 310 00:29:28,558 --> 00:29:31,727 It looks something like this. 311 00:29:35,899 --> 00:29:38,233 Jesus! Argh! 312 00:29:52,457 --> 00:29:55,292 What are you? What the hell are you? 313 00:30:05,094 --> 00:30:06,178 Oh. 314 00:30:08,014 --> 00:30:09,097 No. 315 00:30:34,123 --> 00:30:35,958 Mom! Dad! 316 00:30:38,920 --> 00:30:41,213 Dad! Mom! 317 00:31:07,031 --> 00:31:10,200 Hi, honey. I'm just doin΄ my aerobics. 318 00:31:12,370 --> 00:31:14,371 Why are you staring at me like that? 319 00:31:14,539 --> 00:31:17,916 - Oh, Harry fell down outside and... - What? 320 00:31:18,084 --> 00:31:20,836 Harry fell down outside and he went to sleep. 321 00:31:21,004 --> 00:31:22,713 Harry? 322 00:31:22,881 --> 00:31:25,090 Oh, my God. 323 00:31:57,540 --> 00:31:59,708 - What happened? - He fainted. 324 00:31:59,918 --> 00:32:03,921 - Is he feverish? - No. I don't think so. 325 00:32:05,089 --> 00:32:08,467 I just don't understand any of this. 326 00:32:08,635 --> 00:32:11,094 - Harry? - Honey? 327 00:32:28,863 --> 00:32:31,865 - You sure you΄re all right? - All systems go, sir. 328 00:32:32,033 --> 00:32:34,868 Your warp factor seemed a little pooped just now. 329 00:32:35,036 --> 00:32:36,995 I'll be OK, Dad. 330 00:32:37,163 --> 00:32:40,499 Take it easy and Mom will bring in some food. 331 00:32:40,667 --> 00:32:42,668 - Dad? - Yeah? 332 00:32:42,835 --> 00:32:45,295 Do me a favour. Don't let Wendy in, okay? 333 00:32:45,463 --> 00:32:49,424 - Why? - I mean, if I'm sick or anything... 334 00:32:49,592 --> 00:32:51,635 I don't want her to catch it. 335 00:32:51,803 --> 00:32:56,181 - She΄s just a kid, you know? - All right. You got it. 336 00:33:01,354 --> 00:33:02,813 Yeah. 337 00:33:10,488 --> 00:33:11,409 Oh, you look so pretty. 338 00:33:11,572 --> 00:33:13,532 What time did you tell your little friend to come? 339 00:33:13,741 --> 00:33:14,408 Seven, Mom. 340 00:33:14,617 --> 00:33:16,137 It's almost seven now. What's his name? 341 00:33:16,202 --> 00:33:18,120 Malcolm. 342 00:33:18,287 --> 00:33:20,914 Wanna help me set the table? Hm? 343 00:33:25,169 --> 00:33:27,671 Hi, I΄m Malcolm Malory. 344 00:33:28,423 --> 00:33:30,007 Hello. 345 00:33:30,174 --> 00:33:32,092 Come on in. 346 00:33:33,219 --> 00:33:37,180 - Pleased to meet you, Mr. Potter. - I'm sorry. My name is Harry. 347 00:33:37,348 --> 00:33:39,266 How do you do? 348 00:33:41,060 --> 00:33:43,562 - Honey! - Is Wendy΄s little friend here yet? 349 00:33:43,730 --> 00:33:45,397 Yes, he is. 350 00:33:47,150 --> 00:33:48,900 Oh... 351 00:33:51,821 --> 00:33:54,322 Hi. I'm sorry. Wendy didn't tell me. 352 00:33:54,532 --> 00:33:56,700 Children seldom do, Mrs. Potter. 353 00:33:56,868 --> 00:34:00,245 - Please call me Anne. - Malcolm! 354 00:34:00,413 --> 00:34:02,372 Hello, Wendy. 355 00:34:02,540 --> 00:34:03,749 Uh... 356 00:34:03,958 --> 00:34:05,959 As much as I love chocolate milk, Mrs. Potter... 357 00:34:06,169 --> 00:34:07,085 Thank you. 358 00:34:07,295 --> 00:34:09,629 Malcolm, you want a quick one before dinner? 359 00:34:09,839 --> 00:34:13,300 Sure, uh, gin and tonic will be fine, Harry. 360 00:34:15,511 --> 00:34:17,971 You're... You're... 361 00:34:19,265 --> 00:34:21,433 - Professor of English. - Oh. 362 00:34:21,642 --> 00:34:24,436 You can forget the milk, honey. He's into gin and tonics. 363 00:34:25,897 --> 00:34:28,356 I brought a note from my mother. 364 00:34:28,524 --> 00:34:30,776 That΄s very good. 365 00:34:37,533 --> 00:34:40,535 Blues Magoos, wow. Haven΄t seen one of those in years. 366 00:34:40,745 --> 00:34:43,121 Well, don't tell anyone about it. It'll show my age. 367 00:34:44,749 --> 00:34:46,333 So, where΄s your little boy? 368 00:34:46,542 --> 00:34:48,752 Wendy tell me she has an older brother. 369 00:34:48,961 --> 00:34:53,965 Harry Jr? He had a fainting spell today and he's in sleeping. 370 00:34:54,634 --> 00:34:56,593 - Nothing serious, I hope. - I hope not. 371 00:34:57,762 --> 00:35:00,138 Maybe it's just the excitement of the move. 372 00:35:00,348 --> 00:35:01,556 There you go, Malcolm. 373 00:35:01,724 --> 00:35:04,309 - Thank you. - Cheers. 374 00:35:04,477 --> 00:35:05,936 Cheers. 375 00:35:08,689 --> 00:35:11,691 That isn't Spot our pet, Nancy. 376 00:35:11,859 --> 00:35:17,072 That's something that looks like Spot, acts like Spot, even smells like Spot, 377 00:35:17,240 --> 00:35:19,366 but in reality it's a Martian. 378 00:35:19,534 --> 00:35:21,827 - You mean...? - Yes. 379 00:35:22,036 --> 00:35:26,331 Our dog is a pod person from the planet Mars. 380 00:35:30,002 --> 00:35:32,045 Actually, after I got my degree, 381 00:35:32,255 --> 00:35:34,714 I wound up traveling with the circus for a while. 382 00:35:35,925 --> 00:35:39,261 They needed a person to do some clown gags. 383 00:35:39,470 --> 00:35:41,304 I was good at acrobatics. 384 00:35:41,472 --> 00:35:43,515 Pay was good. Seemed like fun, so... 385 00:35:43,683 --> 00:35:46,601 I wanted to run away with the circus when I was a kid. 386 00:35:46,769 --> 00:35:49,479 - You did? Me, too. - Really? 387 00:35:49,647 --> 00:35:50,564 Mm... 388 00:35:50,731 --> 00:35:53,692 Maybe not run away. Maybe visit for a while. 389 00:35:54,861 --> 00:35:58,446 - Read to us, Malcolm. - Maybe your parents wouldn't... 390 00:35:58,614 --> 00:36:02,534 - You promised. - What's she got you roped into, Malcolm? 391 00:36:02,702 --> 00:36:04,870 Your daughter's asked me to recite a pretty long piece. 392 00:36:05,454 --> 00:36:07,414 - What does she want to hear? - The Faerie Queene. 393 00:36:07,415 --> 00:36:09,541 Heady stuff, squirt. 394 00:36:09,709 --> 00:36:11,960 Not so surprising. Her father΄s a very great writer. 395 00:36:12,128 --> 00:36:15,213 Well, not a great writer, but... 396 00:36:15,381 --> 00:36:19,801 - We΄re ready when you are, Malcolm. - Now, remember. 397 00:36:19,969 --> 00:36:22,179 - This was written a long time ago. - We know! 398 00:36:22,346 --> 00:36:23,597 We know. 399 00:36:29,437 --> 00:36:33,690 "A gentle knight was riding across the plain," 400 00:36:33,858 --> 00:36:38,528 all clad in mighty arms and silver shield, 401 00:36:38,696 --> 00:36:42,449 wherein old dints and deep wounds did remain 402 00:36:42,617 --> 00:36:46,119 "the cruel marks of many a bloody field." 403 00:36:46,287 --> 00:36:50,123 "΄'Yet armies till that time did he never wield." 404 00:36:51,209 --> 00:36:55,170 "His angry steed did chide his foaming bit." 405 00:37:06,140 --> 00:37:08,683 ΄'Upon a great adventure he was bound, 406 00:37:08,851 --> 00:37:11,895 "that fairest Gloriana to him gave." 407 00:37:12,063 --> 00:37:16,107 "The greatest, glorious queen of Fairyland." 408 00:38:22,550 --> 00:38:26,553 ΄'Now, when that idle dream was to him brought 409 00:38:26,721 --> 00:38:31,641 unto that elfin knight he bade him fly 410 00:38:31,809 --> 00:38:34,811 where he slept soundly, void of evil thought 411 00:38:34,979 --> 00:38:39,399 and with false shews abuse his fantasy... 412 00:38:55,291 --> 00:38:57,459 Oh, Galwyn. 413 00:38:57,626 --> 00:38:59,627 It's starting again. 414 00:39:30,910 --> 00:39:33,578 Are you all right? Arms up. 415 00:39:41,796 --> 00:39:44,964 Well, I guess that ought to give those little suckers 416 00:39:45,174 --> 00:39:46,591 something to think about. 417 00:39:48,302 --> 00:39:52,639 That may look like your canary Tweetie, my dear, but it's not Tweetie. 418 00:39:52,807 --> 00:39:54,724 It may sing like Tweetie. 419 00:39:54,934 --> 00:39:59,229 It may molt like Tweetie, it may even eat seed like Tweetie, but it's an alien. 420 00:39:59,397 --> 00:40:01,815 - You mean...? - Yes. 421 00:40:02,024 --> 00:40:05,985 Your canary is a pod person from the planet Mars. 422 00:40:24,213 --> 00:40:26,339 - Feeling better? - Sure, Dad. 423 00:40:26,507 --> 00:40:28,425 Morning, sweetie. 424 00:40:29,552 --> 00:40:31,845 - Morning, Wendy. - Hi, honey. 425 00:40:32,972 --> 00:40:35,056 Hey, that's mine. 426 00:40:35,224 --> 00:40:37,892 Now it's mine. 427 00:40:38,060 --> 00:40:41,479 - Wendy, give Harry back his juice. - No. 428 00:40:42,273 --> 00:40:43,731 Honey, give Harry back his juice. 429 00:40:43,941 --> 00:40:45,381 Mommy will pour you some of your own. 430 00:40:45,484 --> 00:40:46,568 - See? - No. 431 00:40:46,777 --> 00:40:49,028 Wendy, listen to your mother. 432 00:40:51,824 --> 00:40:53,741 Wendy Anne! 433 00:40:56,078 --> 00:40:59,330 - That is a very bad girl. - Wendy, go to your room. 434 00:40:59,498 --> 00:41:01,624 But I'm hungry. 435 00:41:01,792 --> 00:41:03,501 Wendy... 436 00:41:05,004 --> 00:41:08,131 Wendy Anne, you΄re going to your room. 437 00:41:08,299 --> 00:41:11,593 - Honey, it's only a little juice. - No, Dad. No. 438 00:41:12,219 --> 00:41:15,180 It's okay, she's probably just not feeling good, remember? 439 00:41:15,389 --> 00:41:16,181 The move and all? 440 00:41:16,390 --> 00:41:18,808 Look, I don't care about the juice. 441 00:41:19,018 --> 00:41:22,604 Anyways, I promised Miss St. Clair I'd eat with her. 442 00:41:22,771 --> 00:41:25,190 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 443 00:41:25,357 --> 00:41:27,650 - You sure? - Yeah. 444 00:41:28,652 --> 00:41:30,361 Harry? 445 00:42:02,770 --> 00:42:04,896 Come in, Harry. 446 00:42:06,565 --> 00:42:08,816 - Hi, Eunice. - Hello. 447 00:42:12,154 --> 00:42:14,864 - How did you know it was me? - I recognised the knock. 448 00:42:15,032 --> 00:42:16,950 It's prepubescent. 449 00:42:28,963 --> 00:42:30,713 Eunice... 450 00:42:30,881 --> 00:42:32,799 Why are you here? 451 00:42:32,967 --> 00:42:35,802 - I don΄t get you. - You're different, aren't you? 452 00:42:35,970 --> 00:42:40,139 - Oh, yes. I like to think I am. - No, not like that. 453 00:42:40,307 --> 00:42:42,976 Look at all this stuff. It΄s not normal. 454 00:42:43,143 --> 00:42:45,770 It's all the things a kid would have. 455 00:42:45,938 --> 00:42:48,231 An adult wouldn't have any stuff like this. 456 00:42:48,440 --> 00:42:50,817 I like all this stuff. I've had it for years. 457 00:42:50,985 --> 00:42:53,111 Hundreds, I bet. 458 00:42:54,405 --> 00:42:56,239 You're fishing, kid. 459 00:42:59,118 --> 00:43:03,037 - Eunice, are you a witch? - What of it? 460 00:43:04,873 --> 00:43:07,500 Why are you here? 461 00:43:08,127 --> 00:43:10,795 I'm here because I have to be. 462 00:43:15,509 --> 00:43:17,802 Just a second. 463 00:43:22,766 --> 00:43:23,808 Just a sec. 464 00:43:24,935 --> 00:43:26,644 - Hi. Do you like flowers? - Yeah. 465 00:43:26,854 --> 00:43:28,855 These are for you. I picked them myself. 466 00:43:29,023 --> 00:43:31,649 Wow! Thanks a lot, they΄re beautiful. 467 00:43:31,817 --> 00:43:33,359 - So are you. - Thanks. 468 00:43:34,111 --> 00:43:35,945 My name is Wendy Anne. I live downstairs. 469 00:43:36,155 --> 00:43:38,448 - Oh, I'm Jeanette. - That΄s right. 470 00:43:41,452 --> 00:43:43,369 Can I get you something to drink, or something? 471 00:43:43,537 --> 00:43:44,120 Nope. 472 00:43:44,330 --> 00:43:48,041 Oh, be careful with that. It's breakable. Be careful. 473 00:43:48,208 --> 00:43:50,835 - This was you? - Uh-huh. I was about your age then. 474 00:43:51,003 --> 00:43:53,004 You were pretty. 475 00:43:53,172 --> 00:43:55,298 Thanks... I think. 476 00:43:55,466 --> 00:43:58,801 - Beauty fades with age. - What? 477 00:44:01,221 --> 00:44:03,139 - This is your suitor? - No! 478 00:44:03,307 --> 00:44:05,516 That's my boyfriend. His name's William. 479 00:44:05,684 --> 00:44:08,019 Yes, I know. 480 00:44:09,772 --> 00:44:13,358 I΄ve got an audition today and I've got a lot to do, so, um... 481 00:44:13,525 --> 00:44:15,902 if you wanna hang around or something you can. 482 00:44:16,111 --> 00:44:17,153 I'll be right in here. 483 00:44:23,702 --> 00:44:26,287 - How'd you become a witch? - I was a princess. 484 00:44:26,455 --> 00:44:29,082 And that seemed a pretty dull thing to be to me. 485 00:44:29,249 --> 00:44:31,584 - A real princess? - No, a phoney one. 486 00:44:31,752 --> 00:44:33,753 Of course a real princess. 487 00:44:33,962 --> 00:44:35,672 Anyway, I fell in love 488 00:44:35,881 --> 00:44:39,217 with a handsome young wizard named Torok. 489 00:44:39,426 --> 00:44:40,706 And since we were to be married, 490 00:44:40,844 --> 00:44:43,554 I thought it΄d be a good idea if we had something in common. 491 00:44:44,098 --> 00:44:49,143 So I studied magic with a great old man named Galwyn. 492 00:44:49,311 --> 00:44:52,313 I was a pretty good student, too. 493 00:44:52,481 --> 00:44:55,733 - Can you teach me to be a magician? - I could. 494 00:44:55,943 --> 00:44:58,778 But I don't think I'm gonna have the time. 495 00:44:58,987 --> 00:45:05,076 - Why not? You going somewhere? - I don't know, kiddo. I just don't know. 496 00:45:06,453 --> 00:45:08,621 - You cook good pancakes. - Thank you. 497 00:45:08,789 --> 00:45:12,250 - They΄re made from nosey kids. - Yeah, right. Uh-oh! 498 00:45:12,418 --> 00:45:14,919 Uh, how is your sister? 499 00:45:16,964 --> 00:45:20,174 - She΄s not my sister. - What do you mean? 500 00:45:22,177 --> 00:45:24,178 I figured it out. 501 00:45:25,139 --> 00:45:28,433 She looks like my sister. She acts like my sister. 502 00:45:28,600 --> 00:45:31,394 She even sounds like my sister, but... 503 00:45:31,770 --> 00:45:32,895 But? 504 00:45:35,149 --> 00:45:37,942 She's an alien. 505 00:45:38,110 --> 00:45:41,320 It's like she΄s a pod person from the planet Mars. 506 00:45:41,488 --> 00:45:42,405 No. 507 00:45:42,573 --> 00:45:45,408 Close. But no cigar. 508 00:46:11,977 --> 00:46:13,895 Oh, mmm... 509 00:46:20,194 --> 00:46:22,028 When did you first notice 510 00:46:22,237 --> 00:46:24,238 that your sister was behaving strangely? 511 00:46:24,823 --> 00:46:27,575 The day we moved in, which was Friday. 512 00:46:27,785 --> 00:46:31,662 Ah, Friday. Yes. That's when it all would have started. 513 00:46:31,872 --> 00:46:34,957 - Do you know what day Friday was? - Uh... 514 00:46:34,958 --> 00:46:37,210 Star Trek weekend on Channel 11? 515 00:46:37,377 --> 00:46:40,546 Walpurgis Night. Witches' Sabbath. 516 00:46:40,714 --> 00:46:44,300 The day when all the denizens of the unknown cavort. 517 00:46:44,468 --> 00:46:47,136 - Cavort? - Party hearty, Harry. 518 00:46:47,304 --> 00:46:49,847 Party hearty, Harry. 519 00:46:50,015 --> 00:46:51,974 Oh, all right. 520 00:46:52,184 --> 00:46:54,977 Harry, this is Galwyn. 521 00:46:55,187 --> 00:46:58,022 Galwyn, this is Harry Potter Jr. 522 00:46:59,316 --> 00:47:03,194 - It's a mushroom. - I told you I was a good student. 523 00:47:03,362 --> 00:47:05,112 Huh! 524 00:47:05,280 --> 00:47:07,532 He's seen better days. 525 00:47:10,244 --> 00:47:15,248 Now, this whole transformation takes about 72 hours. 526 00:47:15,457 --> 00:47:19,293 - So we really don't have much time left. - We don΄t? 527 00:47:19,878 --> 00:47:22,797 Harry, your sister isn't an alien. 528 00:47:22,965 --> 00:47:25,550 - She΄s something much worse. - What is she? 529 00:47:25,717 --> 00:47:27,718 We don't have time to chat about that now. 530 00:47:27,928 --> 00:47:29,804 I'll tell you all about it later, 531 00:47:29,972 --> 00:47:32,181 but for now I want you to go to your apartment 532 00:47:32,391 --> 00:47:33,766 and keep an eye on your sister. 533 00:47:33,976 --> 00:47:36,519 Every adult in the world tells me to do that. 534 00:47:36,728 --> 00:47:39,939 Well, I'm one adult who has a good reason to tell you to do that. 535 00:47:40,148 --> 00:47:41,566 Now go on. Shoo. 536 00:48:06,383 --> 00:48:07,884 Jeanette. 537 00:48:09,970 --> 00:48:11,929 Hey! Jeanette. Hello? 538 00:48:13,807 --> 00:48:15,725 Jeanette? 539 00:48:15,893 --> 00:48:17,894 Jeanette! 540 00:48:22,149 --> 00:48:22,982 You need any help? 541 00:48:23,191 --> 00:48:24,942 Hi. You must be the professor, right? 542 00:48:25,152 --> 00:48:28,070 I'm William, I'm Jeanette's friend. I΄ve heard a lot about you. 543 00:48:28,280 --> 00:48:30,121 Nice to meet you. What seems to be the problem? 544 00:48:30,240 --> 00:48:32,742 It's no problem, really. 545 00:48:33,702 --> 00:48:35,369 She was supposed to meet me about a half an hour ago. 546 00:48:35,579 --> 00:48:36,954 We were going to go play some volleyball. 547 00:48:36,955 --> 00:48:39,916 - But she never showed up. - That doesn't sound like her. 548 00:48:40,083 --> 00:48:44,045 No, it doesn't. I was getting a little worried, to tell the truth. 549 00:48:44,212 --> 00:48:45,546 Hello? 550 00:48:45,714 --> 00:48:49,175 - Seems like no one's home. - I΄II try the bell again. 551 00:48:53,639 --> 00:48:56,098 Jeanette! Hey! Hello? 552 00:48:57,476 --> 00:48:59,226 Jeanette? 553 00:48:59,394 --> 00:49:02,063 Ah! Oh! 554 00:49:02,230 --> 00:49:04,398 - What's the matter? - I don't know. 555 00:49:04,566 --> 00:49:06,108 I just got a migraine or somethin' 556 00:49:06,318 --> 00:49:08,277 like I got hit in the head with a softball. 557 00:49:08,445 --> 00:49:10,988 - You want some aspirin or something? - No. No. 558 00:49:11,156 --> 00:49:13,616 Thanks. I'll be okay. Thanks anyway. 559 00:49:13,784 --> 00:49:14,951 Okay. 560 00:49:15,118 --> 00:49:18,663 If you need to use the phone or anything, I'm right down the hall. 561 00:49:18,830 --> 00:49:21,332 Okay, thanks a lot. Appreciate it. See ya. 562 00:49:22,751 --> 00:49:24,085 Jeanette! 563 00:49:27,589 --> 00:49:29,465 Jeanette? 564 00:49:34,137 --> 00:49:36,597 Hey, Jeanette? Hello? 565 00:49:39,393 --> 00:49:41,519 Jeanette? 566 00:49:42,980 --> 00:49:45,731 Hey! Jeanette! Hello? 567 00:51:01,641 --> 00:51:03,017 Mm. 568 00:51:06,980 --> 00:51:09,148 Hi, Malcolm. 569 00:51:09,316 --> 00:51:11,275 Hi, Wendy. Feeling better today? 570 00:51:11,610 --> 00:51:12,443 Yeah. Thanks. 571 00:51:12,652 --> 00:51:13,944 Why are you standing in the hallway like that? 572 00:51:14,154 --> 00:51:17,031 Well, I've locked myself out of my apartment 573 00:51:17,240 --> 00:51:19,283 and I can't seem to find my keys. 574 00:51:19,451 --> 00:51:22,661 Well, the door's not locked, silly. See? 575 00:51:22,829 --> 00:51:24,538 Look. 576 00:51:34,216 --> 00:51:37,718 - Um, would you like some juice? - Yes, thank you. 577 00:51:37,928 --> 00:51:39,845 Okay. 578 00:51:40,972 --> 00:51:44,892 - Orange or apple? - Um... apple. 579 00:51:48,230 --> 00:51:52,066 - I like your house, Malcolm. - Thank you. 580 00:51:54,486 --> 00:51:58,239 You seem to be at peace with the world around you. 581 00:51:59,866 --> 00:52:01,492 What? 582 00:52:01,660 --> 00:52:03,828 Oh, nothing. I said it looks neat. 583 00:52:04,996 --> 00:52:06,789 Thanks. 584 00:52:10,502 --> 00:52:12,419 Are you okay? 585 00:52:12,587 --> 00:52:15,506 - Sure, hon. - You're fibbing. 586 00:52:17,926 --> 00:52:19,885 A little. 587 00:52:21,138 --> 00:52:24,306 - You're real sick, aren't you? - Does it show? 588 00:52:24,474 --> 00:52:27,852 - No, but I can tell. - I bet you can. 589 00:52:28,895 --> 00:52:34,233 Yes. I'm sick, and getting sicker every day, so the X-rays say. 590 00:52:34,568 --> 00:52:38,112 - What's wrong? - Oh, it΄s complicated. 591 00:52:39,072 --> 00:52:42,074 Bone marrow and yucky stuff. 592 00:52:42,242 --> 00:52:44,994 Doctors have their big names for it. 593 00:52:44,995 --> 00:52:48,122 If you ask me, this old body΄s just worn out. 594 00:52:48,790 --> 00:52:51,417 You're gonna die? 595 00:52:51,585 --> 00:52:53,752 Looks that way. 596 00:52:53,920 --> 00:52:55,880 Hey. 597 00:52:56,047 --> 00:52:58,257 Want me to draw you a picture? 598 00:52:58,466 --> 00:53:02,469 But you can΄t die, Malcolm. You're too special. 599 00:53:03,430 --> 00:53:05,848 It's okay. 600 00:53:06,850 --> 00:53:10,603 I was getting a little tired of this old body anyway. 601 00:53:10,770 --> 00:53:12,021 Now... 602 00:53:13,398 --> 00:53:17,860 Do you want straight or floppy ears on this bunny? 603 00:53:20,739 --> 00:53:22,239 Oh, um... floppy. 604 00:53:24,326 --> 00:53:26,619 Malcolm? 605 00:53:26,786 --> 00:53:29,455 Remember when I asked you if you were an elf? 606 00:53:29,623 --> 00:53:31,165 Mm-hm. 607 00:53:31,333 --> 00:53:33,542 Did you ever want to be? 608 00:53:35,712 --> 00:53:38,130 I did, actually. 609 00:53:38,340 --> 00:53:42,927 When I was about your age, in fact. Maybe a little older. 610 00:53:43,929 --> 00:53:48,307 Doctors were talking to my parents about recessive genes. 611 00:53:49,684 --> 00:53:52,603 I thought they were talking about pants. 612 00:53:53,355 --> 00:53:56,523 It's funny what you think about when you're a child. 613 00:53:58,276 --> 00:54:02,071 I just didn't understand what was happening. 614 00:54:03,031 --> 00:54:08,953 My parents told me, "Malcolm, you're just not going to grow any more." 615 00:54:10,872 --> 00:54:14,750 I thought, ΄'Wouldn't it be wonderful 616 00:54:14,918 --> 00:54:19,922 ΄'if all this was happening to me because I was magic, 617 00:54:20,090 --> 00:54:22,716 ΄'and not because I was sick?΄' 618 00:54:25,345 --> 00:54:28,097 I used to sit in my bedroom and daydream... 619 00:54:29,182 --> 00:54:33,269 and wish that I'd wake up the next morning in a land filled with... 620 00:54:33,478 --> 00:54:38,107 unicorns and dragons and flying horses. 621 00:54:41,152 --> 00:54:44,321 And special people, just like I was. 622 00:54:47,659 --> 00:54:50,369 I kept on waiting for that to happen. 623 00:54:51,913 --> 00:54:54,164 I kept on waiting. 624 00:55:04,175 --> 00:55:05,926 Hm. 625 00:55:08,930 --> 00:55:11,765 Miss Cooper? Miss Cooper! 626 00:55:11,933 --> 00:55:14,560 Are you in there? 627 00:55:15,520 --> 00:55:17,521 Oh, "Miss Cooper"! 628 00:55:18,273 --> 00:55:20,691 Oh, no, damn it. I'm too late. 629 00:55:24,237 --> 00:55:26,363 Mr. Dickinson? 630 00:55:27,198 --> 00:55:30,576 Mr Dickinson, are you awake? 631 00:55:33,747 --> 00:55:36,832 Barry? Barry, are you in there? 632 00:55:38,918 --> 00:55:41,670 Duke? Anybody home? 633 00:55:41,838 --> 00:55:43,756 Hello, there, Miss St. Clair. 634 00:55:43,923 --> 00:55:47,885 - Are we having a problem? - Does it look as though I have a problem? 635 00:55:48,053 --> 00:55:51,263 No, you're looking for whales to harpoon, right? 636 00:55:51,431 --> 00:55:53,807 - You must be Harry's father. - That's right. 637 00:55:54,809 --> 00:55:57,561 Well, that explains his interest in monster movies. 638 00:55:58,855 --> 00:56:01,023 You should have seen me before I shaved. 639 00:56:01,608 --> 00:56:03,567 Have you seen Jungle Jim lately? 640 00:56:03,777 --> 00:56:06,278 Duke? No. I haven't seen him since Friday. 641 00:56:06,446 --> 00:56:08,197 - Oh, damn it. - What΄s the matter? 642 00:56:08,365 --> 00:56:09,365 What's the matter? 643 00:56:09,574 --> 00:56:12,201 Everybody in the entire building is just disappearing, 644 00:56:12,410 --> 00:56:13,410 that΄s all, one by one. 645 00:56:13,578 --> 00:56:14,870 Well, it is the weekend. 646 00:56:15,080 --> 00:56:19,291 Do you know what day it was when they dropped the bomb on Hiroshima? 647 00:56:21,336 --> 00:56:24,213 - It was on a weekend, right? - I don't know. 648 00:56:24,381 --> 00:56:28,717 But it would be interesting to find out, wouldn't it? 649 00:56:39,938 --> 00:56:43,315 - Who was that? - The Wicked Witch of the West. 650 00:56:43,483 --> 00:56:46,860 Honey, uh, have we unpacked the encyclopedia yet? 651 00:56:47,028 --> 00:56:49,113 Second shelf. 652 00:56:52,992 --> 00:56:56,412 - Harry, what are you doing? - Waiting for Wendy. 653 00:56:56,579 --> 00:56:59,581 - Why? - Because it's my job to watch her. 654 00:56:59,749 --> 00:57:02,126 Don't you think you're carrying the big brother bit a little too far? 655 00:57:02,293 --> 00:57:05,712 Dad, she's worse than a pod person. She΄s a monster. 656 00:57:05,922 --> 00:57:09,508 She may look like Wendy. She may act like Wendy. 657 00:57:09,676 --> 00:57:13,262 She may even dress like Wendy, but she's something else. 658 00:57:13,430 --> 00:57:18,267 Honey! Did you do a lot of drugs before we met? 659 00:57:23,231 --> 00:57:25,065 Professor Malory? 660 00:57:29,612 --> 00:57:32,698 Professor Malory, are you all right? 661 00:58:20,955 --> 00:58:23,749 Welcome, brother elf. 662 00:58:26,336 --> 00:58:28,462 Oh! 663 00:58:55,573 --> 00:58:58,075 It's a great dinner, Mom. 664 00:58:59,369 --> 00:59:01,662 Yes, sir. A great dinner. 665 00:59:01,829 --> 00:59:03,622 Thank you, dear. 666 00:59:03,831 --> 00:59:06,291 Harry, you're not eating your dinner. 667 00:59:06,793 --> 00:59:08,544 I am. 668 00:59:11,923 --> 00:59:14,758 - I love family life. - Uh, honey? 669 00:59:14,968 --> 00:59:16,843 Harry, can you get me some coffee? 670 00:59:17,053 --> 00:59:20,055 If you just take your eye off your sister for a second. 671 00:59:20,223 --> 00:59:23,350 - Sure, Dad. - Just bring the pot over here. 672 00:59:26,688 --> 00:59:28,981 Oh, my God! Ice. 673 00:59:30,191 --> 00:59:31,733 - You OK? - Yeah. 674 00:59:31,943 --> 00:59:34,278 What happened, Harry? 675 00:59:35,113 --> 00:59:36,405 You know. 676 00:59:36,614 --> 00:59:38,532 Well, how does she know when I don΄t even know? 677 00:59:38,741 --> 00:59:40,261 - Let me see your arm. - I'm fine, Mom. 678 00:59:40,368 --> 00:59:43,537 - Where does it hurt? - She does know, Dad. 679 00:59:43,705 --> 00:59:46,123 Believe me, she does. 680 00:59:58,928 --> 01:00:00,804 Eunice... 681 01:00:04,892 --> 01:00:07,561 Eunice... 682 01:00:18,364 --> 01:00:20,907 Buzz off, you little creeps. 683 01:00:59,614 --> 01:01:01,782 Ah. 684 01:01:10,124 --> 01:01:12,042 Night-night. 685 01:02:40,506 --> 01:02:42,549 Oh, Harry. Oh! 686 01:02:42,717 --> 01:02:46,511 There's some hot cocoa and a sweet roll in the kitchen. 687 01:02:46,679 --> 01:02:47,888 How did you know I was coming? 688 01:02:48,097 --> 01:02:51,308 You told your parents you were coming over for breakfast, didn΄t you? 689 01:02:51,517 --> 01:02:53,602 I don't hang out with liars. 690 01:03:01,694 --> 01:03:04,279 Why don't you sit down? 691 01:03:04,447 --> 01:03:07,783 I saw Wendy last night like she really is, not when she's Wendy. 692 01:03:07,992 --> 01:03:10,285 Oh, you did, did you? 693 01:03:10,495 --> 01:03:11,787 It was horrible. 694 01:03:11,954 --> 01:03:14,915 It had a beaky nose, long nasty nails. 695 01:03:15,666 --> 01:03:17,709 She looked just like that, didn't she? 696 01:03:18,711 --> 01:03:21,421 Yeah. How d'you know? 697 01:03:21,589 --> 01:03:23,924 That, Harry my boy, is a troll. 698 01:03:24,091 --> 01:03:26,968 Or, more specifically, Torok the troll. 699 01:03:30,139 --> 01:03:35,268 - What's a troll? - Oh, a... a fairy of sorts. Mean. 700 01:03:35,436 --> 01:03:37,312 Very strong. 701 01:03:40,149 --> 01:03:42,526 - Look at that. - Isn't that you? 702 01:03:42,693 --> 01:03:46,029 Yes. It's me. And that was Torok. 703 01:03:46,197 --> 01:03:49,699 - Wasn't Torok... - Can the chatter and listen up. 704 01:03:52,411 --> 01:03:53,662 There. 705 01:03:54,622 --> 01:03:57,749 Now, before there were countries, before there were presidents, 706 01:03:57,959 --> 01:04:02,420 there was just the world, one big place. 707 01:04:02,588 --> 01:04:06,508 And in this place, there were fairies and there were humans. 708 01:04:06,676 --> 01:04:08,969 The leaders of both kingdoms decided 709 01:04:09,178 --> 01:04:11,263 that no side would rule the other. 710 01:04:11,430 --> 01:04:15,851 The kingdoms would be equally divided between the two of them. 711 01:04:16,811 --> 01:04:20,021 But that didn't set well with Torok and some of the fairies. 712 01:04:20,189 --> 01:04:24,943 They wanted to control the world, so there was a great big war. 713 01:04:25,528 --> 01:04:29,114 The good humans won and the rebel fairies were condemned to darkness. 714 01:04:29,282 --> 01:04:32,284 - And Torok was turned into a troll. - Yes. 715 01:04:32,451 --> 01:04:35,245 For all eternity. 716 01:04:35,413 --> 01:04:37,622 But now he has vowed his revenge. 717 01:04:38,207 --> 01:04:40,584 He still wants to rule the world with his army, 718 01:04:40,751 --> 01:04:41,918 and that's why he΄s here. 719 01:04:42,086 --> 01:04:46,214 - And that's why you're here. To stop him. - That's my job, kiddo. 720 01:04:46,382 --> 01:04:48,300 But what is he doing here? 721 01:04:48,467 --> 01:04:51,595 I'm not quite sure, but I think that 722 01:04:51,804 --> 01:04:55,140 he's going from apartment to apartment. 723 01:04:55,308 --> 01:05:00,604 He΄s transforming sections of this building into different fairy worlds. 724 01:05:01,564 --> 01:05:04,566 And when he has succeeded in transforming them all, 725 01:05:04,734 --> 01:05:09,195 a single fairy universe will be formed within this building. 726 01:05:09,363 --> 01:05:13,116 It'll be filled with all his old fairy pals, 727 01:05:13,284 --> 01:05:15,201 and when that's done, 728 01:05:15,369 --> 01:05:20,415 that universe will burst forth, like a fourth dimension. 729 01:05:21,792 --> 01:05:24,711 - What about Wendy? - She΄s alive somewhere. 730 01:05:24,879 --> 01:05:29,215 - How can you be sure about that? - When Torok wipes out humanity, 731 01:05:29,383 --> 01:05:32,010 he will save one token specimen. 732 01:05:32,178 --> 01:05:36,681 A fair-haired maiden, and she will serve as the princess of the fairies. 733 01:05:36,891 --> 01:05:41,019 Listen up, kid. We're getting right down to the wire here. 734 01:05:41,187 --> 01:05:45,899 Torok has just three days in which to complete his universe, 735 01:05:46,067 --> 01:05:49,402 or else he misses his cosmic chance. 736 01:05:50,363 --> 01:05:53,531 He's running out of time and apartments. 737 01:05:53,699 --> 01:05:56,910 There are just two pieces of the puzzle left: 738 01:05:57,119 --> 01:05:58,662 My apartment and yours. 739 01:05:58,871 --> 01:06:01,206 - Here. - Ooh! 740 01:06:01,457 --> 01:06:06,878 Plunge this weapon deep into the heart of Torok΄s universe. 741 01:06:07,046 --> 01:06:08,254 Where can I find that? 742 01:06:08,464 --> 01:06:11,174 Well, Torok has always been a little melodramatic. 743 01:06:11,342 --> 01:06:15,261 So just look for the biggest, most powerful creature you can find. 744 01:06:15,930 --> 01:06:20,558 It΄ll be mean, it'll be ugly and it will not be glad to see you. 745 01:06:28,484 --> 01:06:30,735 - See ya. - Ah. 746 01:06:35,533 --> 01:06:38,034 I hope so, Harry. 747 01:06:39,495 --> 01:06:41,162 I hope so. 748 01:06:57,471 --> 01:06:58,847 Torok! 749 01:06:59,015 --> 01:07:01,641 You harm one hair on Harry΄s head 750 01:07:01,809 --> 01:07:06,354 and I΄II make your life a living hell for all eternity. 751 01:07:14,405 --> 01:07:16,865 All right, my love. 752 01:07:17,033 --> 01:07:20,368 Once more, for old times' sake. 753 01:07:31,547 --> 01:07:33,673 Harry, what are you doing? 754 01:07:33,841 --> 01:07:36,718 - Waiting. - For what? 755 01:07:36,886 --> 01:07:39,846 - A stray dragon. - Oh. 756 01:07:40,014 --> 01:07:42,098 Well, that's... 757 01:08:19,929 --> 01:08:21,971 Oh, stop it! 758 01:08:26,060 --> 01:08:28,978 There. That΄s more like it. 759 01:08:31,232 --> 01:08:33,650 All right, Torok. Show yourself. 760 01:08:35,319 --> 01:08:37,445 It's Eunice. 761 01:08:38,906 --> 01:08:41,282 Your dear Eunice. 762 01:09:04,932 --> 01:09:07,642 Where are all your little friends, Torok? 763 01:09:07,810 --> 01:09:10,603 Are they hiding from me, too? 764 01:09:52,438 --> 01:09:54,856 Damn. I should have known. 765 01:09:55,024 --> 01:09:57,233 Oh. Ohh... 766 01:10:15,502 --> 01:10:16,878 Ohh! 767 01:10:18,881 --> 01:10:20,465 Whoa! 768 01:10:20,633 --> 01:10:21,799 Damn! 769 01:10:34,521 --> 01:10:39,192 All right. If it's a fight you want it's a fight you'll get. 770 01:11:26,282 --> 01:11:27,991 Eunice. 771 01:11:28,200 --> 01:11:31,411 Eunice! Eunice, are you OK? 772 01:11:34,456 --> 01:11:36,040 Argh! 773 01:11:37,167 --> 01:11:40,420 All right, kiddo. It's up to you now. Don't blow it. 774 01:11:40,587 --> 01:11:42,964 Eunice! No! 775 01:11:43,173 --> 01:11:47,385 Go on. Get in there and save your sister. 776 01:12:20,753 --> 01:12:22,670 What was that? 777 01:12:40,481 --> 01:12:42,190 Honey... 778 01:12:45,402 --> 01:12:47,403 Shut that damn door. 779 01:12:47,613 --> 01:12:51,199 He can't take over if you keep him out of your home. 780 01:12:53,243 --> 01:12:55,787 What is going on out there? 781 01:12:56,997 --> 01:12:59,916 I don't know, but I'm listening to that tree. 782 01:13:11,512 --> 01:13:13,846 Harry Potter Jr. 783 01:13:14,014 --> 01:13:16,808 Harry Potter Jr. 784 01:13:16,975 --> 01:13:19,977 Harry Potter Jr! 785 01:13:19,978 --> 01:13:23,856 Harry Potter Jr! Harry Potter Jr! 786 01:13:38,330 --> 01:13:38,830 Wendy. 787 01:13:47,840 --> 01:13:49,549 Ow! 788 01:14:04,314 --> 01:14:06,399 Wendy. Wendy. 789 01:14:09,111 --> 01:14:11,696 Oh! 790 01:14:16,618 --> 01:14:18,661 Oh, God. 791 01:14:39,266 --> 01:14:39,766 Harry! 792 01:14:50,194 --> 01:14:51,986 Ahh! 793 01:15:01,038 --> 01:15:02,663 Oh, my God! 794 01:15:24,436 --> 01:15:25,937 Go! 795 01:15:37,241 --> 01:15:38,658 No, no! 796 01:15:38,825 --> 01:15:40,660 Not the girl! 797 01:15:44,540 --> 01:15:46,707 - No! - Harry! 798 01:16:02,015 --> 01:16:03,891 Run! 799 01:16:26,915 --> 01:16:29,500 Dad! Mom! Open the door! 800 01:16:39,803 --> 01:16:41,804 - Huh? - Gotcha! 801 01:17:41,823 --> 01:17:43,491 Hey! 802 01:17:43,659 --> 01:17:46,118 You did pretty good in there... for a human. 803 01:18:05,055 --> 01:18:07,139 Station΄s down on Main Street. 804 01:18:07,349 --> 01:18:09,684 - They΄ll fill out your report there. - Uh-huh. 805 01:18:13,730 --> 01:18:16,065 OK. That's all. Show's over. 806 01:18:16,233 --> 01:18:19,193 All right, everybody. Let's move along now. 807 01:18:19,403 --> 01:18:22,154 Let΄s go. Break it up. Let΄s go home now. 808 01:18:26,827 --> 01:18:30,246 - What do you think happened here? - Nothing. 809 01:18:31,623 --> 01:18:33,666 Someone probably had their stereo on too loud. 810 01:18:33,875 --> 01:18:35,292 Must have been one of those kids. 811 01:18:35,460 --> 01:18:37,503 - Place sure looks normal. - Hm. 812 01:18:37,671 --> 01:18:40,881 Let's play it safe. I'll check this side of the building out. 813 01:18:41,049 --> 01:18:42,758 Right. 813 01:18:43,305 --> 01:18:49,507 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 59520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.