All language subtitles for Tjockare an vatten - S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:12,120 -Vad? -Har du dödat Konrad? 2 00:00:12,280 --> 00:00:17,720 -Vad tror du om mig? -Vet du inte vad som hänt honom? 3 00:00:20,440 --> 00:00:22,560 Jag vill inte ha med dig att göra. 4 00:00:22,720 --> 00:00:27,800 Han träffades på nära håll, snett underifrån. 5 00:00:30,520 --> 00:00:34,440 -Vad är det här? -Den satt i vanten. 6 00:00:34,600 --> 00:00:38,520 -Är den från en jacka? -Inte hans. 7 00:01:00,760 --> 00:01:02,880 Hej! 8 00:01:04,320 --> 00:01:06,520 Kim? 9 00:01:06,680 --> 00:01:09,960 Kim, är du där? 10 00:01:11,240 --> 00:01:14,240 Jag vill skilja mig. 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,640 Jag är med barn. 12 00:01:37,360 --> 00:01:42,800 -Vad har hänt med dörren? -Det vill du inte veta. 13 00:01:45,200 --> 00:01:48,160 Hu! Fan, det är svinkallt här. 14 00:01:51,840 --> 00:01:55,280 Känns som en evighet sen vi var här. 15 00:02:02,880 --> 00:02:06,040 Tänker du behålla det? 16 00:02:08,120 --> 00:02:11,040 Jag vet inte. 17 00:02:14,960 --> 00:02:20,160 Liv, jag kan inte bli pappa igen. Inte för att det är vårt. 18 00:02:20,320 --> 00:02:25,720 Men jag borde aldrig ha blivit pappa. Jag kan inte ta hand om mig själv. 19 00:02:25,880 --> 00:02:32,120 Är du klar med utläggningen, så att vi kan ha ett vuxet samtal? 20 00:02:34,560 --> 00:02:38,680 -Han får aldrig veta. -Nej. Hur?! 21 00:02:38,840 --> 00:02:44,640 -Om du gör abort, berättar vi inte. -Men om jag vill behålla det? 22 00:02:44,800 --> 00:02:47,920 Tala inte om att det är mitt. 23 00:02:52,440 --> 00:02:58,440 På sätt och vis har jag tyckt om att ni har slagits om mig- 24 00:02:58,600 --> 00:03:02,600 -för att det gjorde mig speciell. 25 00:03:02,760 --> 00:03:08,360 Men saken är den att jag är fullständigt utbytbar. 26 00:03:08,520 --> 00:03:15,120 Ni ser bara varandra. Jag skulle kunna vara vemsomhelst. 27 00:03:15,280 --> 00:03:20,840 -Jag är bara nåt jävla pris. -Det är inte sant. 28 00:03:21,000 --> 00:03:26,560 När vi låg med varandra ville du inte bevisa att jag var din? 29 00:03:26,720 --> 00:03:31,400 Nej! Men vi måste ställa allt till rätta. 30 00:03:31,560 --> 00:03:38,520 -Vem fan är du att diktera villkoren? -Jag vill bara inte skada nån. 31 00:03:38,680 --> 00:03:45,240 Du tar så jävla dåliga beslut som vi andra får ta konsekvenserna av. 32 00:03:47,200 --> 00:03:52,440 Du kommer hit, rör om allt och åker härifrån. 33 00:03:52,600 --> 00:03:58,960 Jag vet det. Men det går inte nu. Jag kan inte längre. 34 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 Liv... 35 00:04:03,120 --> 00:04:09,080 Om du berättar för Oskar kommer jag att förlora honom - igen. 36 00:04:10,560 --> 00:04:15,640 Jag har inget kvar. Jag är här för att ställa allt till rätta. 37 00:04:15,800 --> 00:04:20,720 Jag också, men med vissa saker går det inte. 38 00:04:20,880 --> 00:04:24,480 Nej, men du måste låta mig försöka. 39 00:04:24,640 --> 00:04:31,000 Han...kanske förlåter dig. Men han kommer aldrig att förlåta mig. 40 00:06:01,320 --> 00:06:07,280 -Tvekade hon eller skrev hon bara...? -Det där är så olika. 41 00:06:07,440 --> 00:06:15,120 Vissa stålsätter sig. Vad tänker du göra när skilsmässan är över? 42 00:06:15,280 --> 00:06:22,400 -Jag och Lasse tänkte driva det ihop. -Lasse och du tillsammans? Jaha. 43 00:06:22,560 --> 00:06:29,040 Men... Det blir väl bra. Det var precis det Anna-Lisa ville. 44 00:06:29,200 --> 00:06:34,440 Vi ska se var man skriver under, så att jag inte skriver fel. 45 00:06:34,600 --> 00:06:36,640 Oskar? 46 00:06:36,800 --> 00:06:43,560 Ta med papperen hem, läs igenom dem och skriv under i lugn och ro. 47 00:06:43,720 --> 00:06:49,640 -Ingen brådska. -Nej. Det blir nog bäst. 48 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 Japp. 49 00:07:16,240 --> 00:07:19,200 -Hej. -Hej, du. 50 00:07:21,960 --> 00:07:25,040 -Sista julbordet. -Mm. 51 00:07:26,360 --> 00:07:31,800 -Vi gjorde det. -DU gjorde det. Sätt dig. 52 00:07:39,880 --> 00:07:44,720 -Jag åker efter nyår. -Vart ska du? 53 00:07:44,880 --> 00:07:47,280 Vet inte. 54 00:07:48,880 --> 00:07:51,800 Jag kan inte vara kvar här. 55 00:07:55,880 --> 00:08:00,200 -Vad ska du göra? -Jag vet inte. 56 00:08:00,360 --> 00:08:03,880 Jag driver det nog ett tag till. 57 00:08:05,440 --> 00:08:10,080 -Med Liv? -Nej, med Lasse. 58 00:08:10,240 --> 00:08:16,560 Det är han som vill. Jag kan inte påstå att jag har nåt bättre för mig. 59 00:08:16,720 --> 00:08:19,280 Nej... 60 00:08:19,440 --> 00:08:25,320 Jag pratade med Rosén för ett tag sen om att sälja min del. 61 00:08:25,480 --> 00:08:30,480 Men han är inte intresserad av att köpa en tredjedel. 62 00:08:30,640 --> 00:08:36,400 Kan du inte vänta med att sälja tills Lasse och jag kommit i gång? 63 00:08:36,560 --> 00:08:39,560 Då kan du sälja till oss. 64 00:08:39,720 --> 00:08:45,880 Att du överväger att bli kompanjon med honom! Vad säger Liv om det? 65 00:08:47,920 --> 00:08:53,160 -Jag och Liv ska skiljas. -Va?! 66 00:08:53,320 --> 00:08:59,360 Det är en lång historia och jag pratar helst inte om det nu. 67 00:08:59,520 --> 00:09:03,120 Vi kan väl fundera på det ändå? 68 00:09:03,280 --> 00:09:08,800 Det handlar inte om pengar. Det är ingen brådska. 69 00:09:08,960 --> 00:09:14,960 Men du begår ett stort misstag. Du vet hur han är. 70 00:09:15,120 --> 00:09:17,480 Mm. 71 00:09:40,680 --> 00:09:45,960 Roligt att träffa dig igen. Jag hörde ett konstigt rykte. 72 00:09:46,120 --> 00:09:51,680 -Du hade sagt upp dig. Stämmer det? -Vi tar det en annan gång. 73 00:09:56,320 --> 00:10:02,320 Jag har lite information som kan intressera dig, om familjen Waldemar. 74 00:10:03,480 --> 00:10:09,520 -Ska vi inte göra det en gång till? -Orkar du en sista gång? 75 00:10:12,640 --> 00:10:16,200 Nu kommer jag att sätta den. Okej. 76 00:10:16,360 --> 00:10:19,600 Ett, två... Okej. 77 00:10:34,040 --> 00:10:37,160 Fuck! Vad dåligt! 78 00:10:38,680 --> 00:10:44,720 -Så dåligt var det inte. -Jo, det var det visst. Ta bort. 79 00:10:44,880 --> 00:10:49,840 -Har du redan skickat filmen? -Ja. Vi måste till köket. 80 00:10:50,000 --> 00:10:56,760 Jag får aldrig det här jobbet. Jag får jobba i köket tills jag dör. 81 00:11:16,160 --> 00:11:19,520 -Hej, hej. -Hej. 82 00:11:21,080 --> 00:11:26,520 -Hemleverans. -Ja. Polisen är så serviceinriktad. 83 00:11:37,080 --> 00:11:43,040 -Det har kommit in nya uppgifter. -Om vad då? 84 00:11:43,200 --> 00:11:48,920 Om Konrad - att han var besatt av Mauritz försvinnande. 85 00:11:49,080 --> 00:11:52,920 Det stämmer. Kroppen hittades inte. 86 00:11:53,080 --> 00:11:56,800 Enligt uppgifterna hittade Konrad den. 87 00:11:56,960 --> 00:12:02,320 -Mauritz kropp? -Han anmälde det aldrig till polisen. 88 00:12:02,480 --> 00:12:07,520 I stället utpressade han dig. Varför? 89 00:12:13,680 --> 00:12:17,120 Det här är helt befängt. 90 00:12:17,280 --> 00:12:24,720 -Vad hände egentligen med Mauritz? -Konrad var en yrande fyllekaja. 91 00:12:24,880 --> 00:12:30,600 Det såg du själv härom veckan. Hans svammel är inte fakta. 92 00:12:30,760 --> 00:12:34,120 En gammal gubbes paranoida fantasier. 93 00:12:35,480 --> 00:12:40,800 Jag har ett vittne. Han utpressade dig. 94 00:12:40,960 --> 00:12:47,120 -Varför just dig? -Gud... Det är inte sant. 95 00:12:47,280 --> 00:12:54,000 -Var det du som dödade Konrad? -Jag vet vem ditt vittne är. 96 00:12:54,160 --> 00:12:59,600 Det är Petra. Jag har känt henne sen barnsben. 97 00:12:59,760 --> 00:13:04,240 -Hon är präst, men ljuger. -Din bästa vän? 98 00:13:04,400 --> 00:13:07,080 Hon hämnas. 99 00:13:09,800 --> 00:13:12,880 Vi hade en relation. 100 00:13:14,280 --> 00:13:17,320 Jag svek henne. 101 00:13:21,120 --> 00:13:26,800 Vad är det frågan om? Vad är jag misstänkt för? 102 00:13:26,960 --> 00:13:31,920 Ni provsköt mina vapen. Jag sköt inte Konrad! 103 00:13:32,080 --> 00:13:38,320 Du tror att du är säker. Fortsätt att ljuga hur länge som helst. 104 00:13:38,480 --> 00:13:41,680 Men förr eller senare spricker det. 105 00:14:00,120 --> 00:14:02,120 Stanna där. 106 00:15:19,240 --> 00:15:22,200 Hon har berättat allt. 107 00:15:26,440 --> 00:15:32,200 Fan, Oskar. Det var inte meningen att det skulle bli så här. 108 00:15:33,360 --> 00:15:39,160 -Hur fan kunde hon? -Jag fattar inte hur JAG kunde. 109 00:15:41,960 --> 00:15:47,640 Var det vad mamma försökte säga? Hon försökte varna mig för henne. 110 00:15:47,800 --> 00:15:52,280 -Försökte hon varna dig för Liv? -För Petra! 111 00:15:52,440 --> 00:15:58,600 Mamma visste att hon skulle berätta allt för polisen, och förråda mig. 112 00:15:58,760 --> 00:16:03,680 -Vad har Petra berättat för polisen? -Om Konrad. 113 00:16:03,840 --> 00:16:10,160 -Har du berättat allt för Petra?! -Jag har inte sagt nånting. 114 00:16:10,320 --> 00:16:15,600 Hon har inget, bara indicier. Ingen kan komma åt mig. 115 00:16:15,760 --> 00:16:21,040 Ta reda på vad hon vet, så du kan täcka upp det. 116 00:16:21,200 --> 00:16:24,400 Okej. Jag gör det. 117 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 Petra! Petra, öppna dörren. 118 00:16:36,160 --> 00:16:38,160 Petra! 119 00:16:51,920 --> 00:16:53,920 Petra? 120 00:16:55,040 --> 00:17:00,440 Du kommer nog för sent. Hon har flyttat. 121 00:17:03,200 --> 00:17:09,160 -När då? -Jag vet inte. Men bort från Åland. 122 00:17:09,320 --> 00:17:16,080 Hon hade väldigt bråttom härifrån. Hon sa inte ens hej då. 123 00:17:16,240 --> 00:17:22,200 Du är Oskar, va? Och du är gift med Liv. 124 00:17:38,000 --> 00:17:44,040 -Var du inte ledig i eftermiddag? -Kim har inte synts till. 125 00:17:53,000 --> 00:17:55,520 Förlåt. 126 00:17:56,200 --> 00:18:03,240 Förlåt för hur jag reagerade förut. Jag är bara så jävla chockad... 127 00:18:03,400 --> 00:18:08,880 Det var inte meningen att det skulle bli så hårt. 128 00:18:09,040 --> 00:18:12,120 Jag är ledsen för det. 129 00:18:14,840 --> 00:18:20,640 Om du verkligen vill behålla det, så kan vi prata om det. 130 00:18:25,960 --> 00:18:29,000 Jag kan fixa det här. 131 00:20:17,160 --> 00:20:20,320 -Hej. -Hej. 132 00:20:23,760 --> 00:20:28,760 -Jag behöver ett förskott på lönen. -Ta det med Oskar. 133 00:20:28,920 --> 00:20:34,360 -Han sa nej. -Hur mycket behöver du? 134 00:20:34,520 --> 00:20:37,440 En månadslön. 135 00:20:38,480 --> 00:20:42,040 -Och det måste du ha just nu? -Mm. 136 00:20:42,200 --> 00:20:49,360 -Vad ska du ha pengarna till? -Spela roll. Säger du allt till mig? 137 00:20:49,520 --> 00:20:55,680 -Vad vill du veta? -Ska du fucka upp det igen, säg till. 138 00:20:55,840 --> 00:21:00,280 -Du får inte dra ner mig också. -Kim! 139 00:21:04,760 --> 00:21:09,040 -Hallå? -Hej. Är du inne på ditt rum? 140 00:21:09,200 --> 00:21:14,000 -Ja, hur så? -Öppna garderoben. 141 00:21:14,160 --> 00:21:17,920 -Varför? -Gör det bara. 142 00:21:18,080 --> 00:21:21,160 Sitter du i garderoben, eller? 143 00:21:27,480 --> 00:21:31,200 Okej! Jag vet inte vad jag ska säga. 144 00:21:33,000 --> 00:21:39,040 -Man får inte raggsockor varje dag. -Ta på dem i kväll. En taxi kommer. 145 00:21:39,200 --> 00:21:43,760 -Vad ska vi göra? -Du får se. 146 00:21:43,920 --> 00:21:47,120 Du... Klä dig varmt. 147 00:21:47,280 --> 00:21:50,280 Okej. Vi ses sen. 148 00:21:50,440 --> 00:21:53,400 -Vi ses. -Ja. Hej. 149 00:22:08,320 --> 00:22:14,240 Jag har alltid varit tacksam mot dig, mamma. Sett dig som en beskyddare. 150 00:22:14,400 --> 00:22:21,600 Ingen skulle få veta. Ingen skulle förstå eller förlåta ett sånt brott. 151 00:22:21,760 --> 00:22:28,240 Hur kunde du låta mig bära en sån hemlighet? Jag var bara ett barn. 152 00:22:29,400 --> 00:22:33,160 Du sa att du skulle skydda mig. 153 00:22:33,320 --> 00:22:38,400 Du bestraffade mig som en fånge, dömd till att vara kvar- 154 00:22:38,560 --> 00:22:42,440 -av lojalitet, av skuld. 155 00:22:42,600 --> 00:22:48,880 Du sa att jag skulle få allt, men jag har förlorat allt. 156 00:22:49,040 --> 00:22:52,040 Du gav mig aldrig en chans, mamma. 157 00:22:54,480 --> 00:23:00,200 Jag är en fri man nu. Vad ska jag göra med den friheten? 158 00:23:00,360 --> 00:23:03,400 Vem pratar du med? 159 00:23:04,680 --> 00:23:09,640 -Min mamma. -Hon kan väl inte höra dig? 160 00:23:14,840 --> 00:23:17,120 Olivia! 161 00:23:42,360 --> 00:23:45,080 Så. 162 00:23:45,240 --> 00:23:48,320 Tack. Välkommen tillbaka nästa år. 163 00:23:52,160 --> 00:23:57,600 -Är Oskar i köket? -Nej, han åkte innan. 164 00:23:57,760 --> 00:24:02,840 -Har du sett Lasse? -Nej. Inte på ett tag. 165 00:24:03,000 --> 00:24:07,840 Då får man fira själv. Det går lika bra. 166 00:24:11,760 --> 00:24:13,720 Skål. 167 00:24:15,520 --> 00:24:18,080 Liv, kom! 168 00:24:24,640 --> 00:24:28,280 Vi kan skåla för en lyckad säsong. 169 00:24:29,560 --> 00:24:32,520 Ja, just det. Vänta! 170 00:24:36,960 --> 00:24:40,800 -Vad sägs om en liten sån? -Okej. 171 00:24:40,960 --> 00:24:43,960 Nej, skit i glaset. 172 00:24:45,760 --> 00:24:48,760 -Skål. -Skål! 173 00:24:48,920 --> 00:24:53,440 -För badtunnor och schema. -Ja! 174 00:24:53,600 --> 00:24:59,320 Och skål för...tradition och erfarenhet. 175 00:24:59,480 --> 00:25:05,240 -Skämtar du? -Skål, för fan! 176 00:27:06,120 --> 00:27:11,640 -Skulle inte du jobba i dag? -Pappa, du måste komma. 177 00:27:11,800 --> 00:27:16,840 -Kim, vad har hänt? -Vi är i Mildreds hus. Skynda dig. 178 00:27:36,200 --> 00:27:38,240 Fan...! 179 00:28:48,000 --> 00:28:50,840 -Kim! -Pappa!!! 180 00:28:54,440 --> 00:28:56,240 Vad fan har du gjort?! 181 00:28:57,960 --> 00:29:03,560 -Det går bra, Kim. Ta det lugnt. -Vad fan har du gjort, pappa? 182 00:29:58,200 --> 00:30:01,440 -Liv? -Ja. 183 00:30:02,920 --> 00:30:05,800 -Följ med. -Varför? 184 00:30:05,960 --> 00:30:08,000 Kom bara. 185 00:30:14,600 --> 00:30:19,960 -Vad är det? -Vi ska prata. Jag ska berätta allt. 186 00:30:20,120 --> 00:30:26,520 -Jag har pratat nog för i dag. -Jag måste få förklara mig. 187 00:30:26,680 --> 00:30:31,720 Det får inte finnas hemligheter kvar mellan oss. 188 00:30:33,680 --> 00:30:37,560 Jag ska skriva under, om du lyssnar. 189 00:31:39,360 --> 00:31:47,040 Jag berättade för Petra när mamma dog. Jag kunde inte bära det ensam. 190 00:31:47,200 --> 00:31:50,200 Du tänkte aldrig berätta för mig? 191 00:31:50,360 --> 00:31:55,680 Nej. Jag var inte lika rädd för att förlora henne. 192 00:31:59,520 --> 00:32:05,280 Vi borde ha pratat mer. Jag kunde ha frågat om Mauritz. 193 00:32:05,440 --> 00:32:09,000 Jag ville ju inte prata om honom. 194 00:32:09,160 --> 00:32:15,040 -Jag hade förstått om du berättat. -Jag var rädd för ditt förakt. 195 00:32:16,080 --> 00:32:20,680 Jag ville undvika den blick du haft på sistone. 196 00:32:20,840 --> 00:32:26,040 -Därför berättar du det nu? -Jag har redan förlorat allt. 197 00:32:33,720 --> 00:32:39,000 Jag ångrar mest att jag aldrig gav oss en ärlig chans. 198 00:32:44,720 --> 00:32:47,760 Jag är med barn. 199 00:32:48,960 --> 00:32:51,000 Va?! 200 00:32:59,280 --> 00:33:02,320 Det är inte mitt. 201 00:33:04,480 --> 00:33:06,600 Lasses. 202 00:34:12,600 --> 00:34:15,160 Ja!!! 203 00:34:16,480 --> 00:34:21,160 Yes! Oh, my god! - Förlåt, förlåt! 204 00:34:46,520 --> 00:34:49,720 -Hej. -Hej. 205 00:34:52,040 --> 00:34:55,560 -Tack. -Välkommen. 206 00:35:06,280 --> 00:35:09,760 -Har du gjort det här? -Ja. 207 00:35:27,600 --> 00:35:29,600 Oskar? 208 00:35:30,640 --> 00:35:32,640 Oskar? 209 00:35:34,160 --> 00:35:37,160 Oskar, kom till mig. 210 00:35:38,360 --> 00:35:43,200 Oskar? Oskar, kom till mig. 211 00:35:44,720 --> 00:35:46,920 Kom. 212 00:35:47,080 --> 00:35:49,640 Oskar... 213 00:35:51,160 --> 00:35:53,240 Oskar! 214 00:35:55,080 --> 00:35:58,160 Oskar, kom till mig. 215 00:36:01,320 --> 00:36:04,440 Drick inte mer nu, snälla. 216 00:36:04,600 --> 00:36:10,600 -Kom, så följer jag dig hem. -Cecilia får inte se mig så här. 217 00:36:10,760 --> 00:36:13,760 Hon vet att vi ska skiljas. 218 00:36:13,920 --> 00:36:19,280 Hon märkte att det var nåt. Jag kunde inte ljuga längre. 219 00:36:19,440 --> 00:36:22,480 -Okej. -Kom nu. 220 00:36:31,360 --> 00:36:37,960 Jag är så otroligt ledsen. Det bara hände. Det var inget vi planerade. 221 00:36:38,720 --> 00:36:43,720 Oskar, Oskar... Du måste förlåta mig. Hör du det? 222 00:36:45,600 --> 00:36:49,440 Man ska älska sin nästa som sig själv. 223 00:36:49,600 --> 00:36:53,560 Jag kan inte, Liv. Jag kan inte det. 224 00:37:30,960 --> 00:37:36,360 -Jag sitter här tills du somnar. -Det behöver du inte göra. 225 00:37:36,520 --> 00:37:39,400 Jag behöver det. 226 00:37:44,080 --> 00:37:49,040 Varför sa du inget? Litar du inte på mig? 227 00:37:49,200 --> 00:37:54,240 Som om du litar på mig! Ska vi snacka hemligheter? 228 00:37:54,400 --> 00:38:00,920 Andrus var här på grund av dig. Allt är ju ditt fel! 229 00:38:01,080 --> 00:38:03,120 Jag vet. 230 00:38:03,280 --> 00:38:06,200 Jag vet det. 231 00:38:09,800 --> 00:38:13,560 Vad du än vill göra, så gör vi det. 232 00:38:13,720 --> 00:38:19,640 Lägger du det beslutet på mig med? Om du ska hamna i finkan? 233 00:38:26,480 --> 00:38:30,240 Var du kär i honom? 234 00:38:30,400 --> 00:38:33,720 -Hur så? -Förlåt. 235 00:38:35,240 --> 00:38:40,400 Om jag hade känslor för honom, så är de ändå borta nu. 236 00:38:41,520 --> 00:38:43,720 Själv, då? 237 00:38:45,760 --> 00:38:51,240 -Vad då? -Cecilia berättade om skilsmässan. 238 00:38:51,400 --> 00:38:54,600 Den har inget med mig att göra. 239 00:38:58,960 --> 00:39:02,440 Nej, stick ni bara. 240 00:39:02,600 --> 00:39:05,640 Jag går efter henne. 241 00:39:06,560 --> 00:39:11,200 Vad gör du som är viktigare än glögg? 242 00:39:11,360 --> 00:39:16,680 -Bara lite polisarbete. -Fler onödiga provskjutningar? 243 00:39:16,840 --> 00:39:20,040 -Jag kommer snart. -Eller nu? 244 00:39:20,200 --> 00:39:24,120 -Eller snart. -Okej. 245 00:39:32,560 --> 00:39:37,360 -Ska du supa mig full? -Det gör du så bra själv. 246 00:39:41,360 --> 00:39:44,400 Vad är det här för ställe? 247 00:39:44,560 --> 00:39:49,080 Jag hade lite tid, och gjorde det åt dig. 248 00:39:55,960 --> 00:40:02,400 Jag har gjort en del skit, saker som jag inte är stolt över. 249 00:40:04,480 --> 00:40:07,520 Men jag tänker inte dölja nåt. 250 00:40:09,240 --> 00:40:14,680 Du ska veta vem jag är så att du inte blir besviken. 251 00:40:18,960 --> 00:40:25,800 Det finns... Det finns saker som jag vill berätta för dig också. 252 00:40:27,240 --> 00:40:33,160 Men...jag måste få ta saker i min takt. 253 00:40:46,040 --> 00:40:49,040 Slet jag bort knappen? 254 00:40:51,840 --> 00:40:55,680 Jag vet inte. Säkert. 255 00:41:15,520 --> 00:41:18,800 -Lasse. -Hej, det är Laura. 256 00:41:18,960 --> 00:41:22,440 -Hej! -Hur är det? 257 00:41:22,600 --> 00:41:27,560 -Det är bra. -Har du ordnat allt för i morgon? 258 00:41:27,720 --> 00:41:32,960 -I morgon? -Det är julafton i morgon. 259 00:41:33,120 --> 00:41:36,120 Jo. Ja. 260 00:41:36,280 --> 00:41:40,960 Jag har tänkt lite. Jag är ledsen för det senast. 261 00:41:41,120 --> 00:41:46,480 Du ska veta att du kan prata med mig, om du behöver. 262 00:41:46,640 --> 00:41:52,680 Jag vill hjälpa dig, Lasse. Om du ber mig, så hjälper jag dig. 263 00:41:52,840 --> 00:41:59,240 Vad snällt, men jag förstår inte vad du menar. Jag behöver ingen hjälp. 264 00:41:59,400 --> 00:42:05,920 Jag ringer som vän, inte polis. Finns det nåt som du vill berätta? 265 00:42:07,440 --> 00:42:09,440 Nej. 266 00:42:10,160 --> 00:42:14,920 -Okej. God jul. -God jul. 267 00:43:11,800 --> 00:43:14,840 Textning: Cristel Nyqvist Svensk Medietext för SVT21248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.