All language subtitles for Tjockare an vatten - S02E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:11,960
Jonna. Vi kan väl ses nån kväll?
2
00:00:12,120 --> 00:00:15,240
Ja, absolut. Jag ringer dig.
3
00:00:18,200 --> 00:00:21,640
Jag fattar inte. Hur kunde det gĂĄ av?
4
00:00:21,800 --> 00:00:25,960
Det var en olycka. Det var en olycka.
5
00:00:26,120 --> 00:00:30,160
Jag skulle bara ta det ifrĂĄn honom.
6
00:00:26,120 --> 00:00:30,160
SKOTT
7
00:00:42,040 --> 00:00:47,040
–Har det hänt nåt?
–Det har anmälts falska 50-lappar.
8
00:00:47,200 --> 00:00:52,760
Alla har samma serienummer – det här.
Mitt nummer finns pĂĄ baksidan.
9
00:00:52,920 --> 00:00:56,240
–Har du fler falska sedlar?
–Hur så?
10
00:00:56,400 --> 00:00:59,760
Jag har en kompis i Helsingfors.
11
00:00:59,920 --> 00:01:07,720
Om du säljer dem till honom, får du
30–35 % av värdet. Men jag tar tio.
12
00:01:44,880 --> 00:01:47,120
Hej.
13
00:01:51,840 --> 00:01:58,080
Du kan inte fortsätta så här, Liv.
Du får säga nånting.
14
00:01:59,720 --> 00:02:02,920
Jag vill skilja mig.
15
00:02:15,600 --> 00:02:17,760
Li...
16
00:03:45,120 --> 00:03:47,600
Ska vi bara lĂĄtsas som ingenting?
17
00:03:50,080 --> 00:03:54,080
–Vad pratar du om?
–Han finns där ute.
18
00:03:54,240 --> 00:03:59,680
–Vad händer när nån hittar honom?
–Isen ligger kvar ett tag.
19
00:03:59,840 --> 00:04:04,200
–Så vi ska bara vänta på det, då?
–Ja.
20
00:04:05,480 --> 00:04:12,280
Det är ingen som letar efter honom,
Jonna. Ingen kommer att sakna honom.
21
00:04:12,440 --> 00:04:18,120
Du har inga spärrar kvar, va?
Inga gränser. Ingenting.
22
00:04:18,280 --> 00:04:23,280
–Hur gör du? Jag vill veta det.
–Ta dig samman, Jonna.
23
00:04:23,440 --> 00:04:29,440
Det är inte så enkelt. Till skillnad
från dig har inte jag gjort det förr.
24
00:04:29,600 --> 00:04:36,560
Du har inte behövt. Det är som om du
inte fattar hur lätt du har haft det.
25
00:04:36,720 --> 00:04:41,800
–Vad fan vet du om det?
–När detta är över åker du härifrån.
26
00:04:41,960 --> 00:04:48,640
–Du kommer jävligt billigt undan.
–Jag sköt honom. Jag gjorde det.
27
00:05:24,160 --> 00:05:30,360
Du... Den där polisen
– varför är hon här hela tiden?
28
00:05:30,520 --> 00:05:36,880
Det är väl Lasse som lockar. De har
varit pĂĄ middag eller dejt eller nĂĄt.
29
00:05:37,040 --> 00:05:39,120
SĂĄ klart.
30
00:05:40,600 --> 00:05:44,760
Du...
Du har inte tagit fram köttfärsen.
31
00:05:44,920 --> 00:05:48,080
Nej, det har jag glömt.
32
00:05:53,960 --> 00:06:00,440
Det är inget allvarligt, va? Jag
ser ju att du inte mår särskilt bra.
33
00:06:01,440 --> 00:06:05,200
–Vill du prata om det?
–Nej.
34
00:06:12,680 --> 00:06:18,080
Det finns ingen köttfärs.
Har vi inte beställt varor? – Oskar!
35
00:06:18,240 --> 00:06:22,520
–Ja.
–Vi har inga varor.
36
00:06:22,680 --> 00:06:25,680
Leveransen är sen. Den är på gång.
37
00:06:25,840 --> 00:06:30,440
–Var är Lasse?
–Han har väl åkt.
38
00:06:30,600 --> 00:06:32,600
Vart dĂĄ?
39
00:06:39,280 --> 00:06:44,360
–Har du hört nåt? Har killen ringt?
–Nej. Inte än.
40
00:06:46,280 --> 00:06:50,320
–Vad är det för kille?
–Iiro.
41
00:06:51,320 --> 00:06:54,920
Han är speciell, men vet vad han gör.
42
00:06:55,080 --> 00:06:59,200
–Kan vi lita på honom?
–Det löser sig.
43
00:07:39,440 --> 00:07:41,560
Förlåt.
44
00:07:52,760 --> 00:07:57,520
–4-34. Kom.
–4-33. Kom.
45
00:08:03,560 --> 00:08:06,720
HallĂĄ? Konrad?
46
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
Konrad?
47
00:08:39,920 --> 00:08:43,040
DÖRR ÖPPNAS OCH STÄNGS
48
00:09:02,840 --> 00:09:07,120
–Hej.
–Hej. – Kom, då. Loss!
49
00:09:11,640 --> 00:09:17,360
–Får man tigga en cigg?
–Absolut inte. Här.
50
00:09:20,000 --> 00:09:27,200
–Har du pratat med honom? Fredrik.
–Nej. Ingen var där. Det var tomt.
51
00:09:27,360 --> 00:09:29,560
Mhm.
52
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
Loss.
53
00:09:35,880 --> 00:09:39,560
Men gud... Lugn!
54
00:09:42,280 --> 00:09:46,280
Lugn! – Vad fan hände?
55
00:10:22,800 --> 00:10:29,120
–Liv, hej. Ursäkta att jag stör.
–Vi har inte fått in falska sedlar.
56
00:10:30,240 --> 00:10:35,600
–Det är kanske inte därför du är här?
–Nej, faktiskt inte.
57
00:10:35,760 --> 00:10:40,760
Jaha. Han är inte här.
Jag vet inte när han kommer.
58
00:10:40,920 --> 00:10:47,720
–Letar du efter pappa?
–Nej. Konrad. Har ni sett honom?
59
00:10:47,880 --> 00:10:51,320
–Nej.
–Nej. Bara hans hund.
60
00:10:51,480 --> 00:10:54,480
Sa han när han skulle hämta hunden?
61
00:10:54,640 --> 00:10:59,680
Han lämnade den inte.
Jag hittade den här utanför.
62
00:11:00,680 --> 00:11:07,040
Om Konrad reste bort – vet du vart,
eller vem han skulle kunna hälsa på?
63
00:11:07,200 --> 00:11:12,320
Han har nog ingen att hälsa på.
Men han jagar mycket.
64
00:11:12,480 --> 00:11:17,480
Jag hörde ett skott för nån dag sen.
Han kanske jagar.
65
00:11:24,880 --> 00:11:30,320
Det där förskottet du fick...
Vem gav du det till?
66
00:11:31,440 --> 00:11:36,840
–Hur så?
–Kan det bli problem för mig?
67
00:11:38,360 --> 00:11:42,360
Hur heta är pengarna?
Var fick du dem?
68
00:11:42,520 --> 00:11:45,520
Bry du dig inte om det.
69
00:11:45,680 --> 00:11:51,680
Jag bryr mig om vilka som letar efter
dem. Det är mycket, så jag tänkte...
70
00:11:51,840 --> 00:11:55,120
Tänk inte. Gör inte det.
71
00:11:58,440 --> 00:12:01,520
Har de hört av sig än?
72
00:12:09,080 --> 00:12:12,080
Jag gĂĄr och pissar.
73
00:12:40,120 --> 00:12:45,760
–Vad är den till? Vem ska du skjuta?
–Vad fan snackar du om?
74
00:12:45,920 --> 00:12:51,400
–Du är inte klok! Lös skiten själv.
–Vänta, vänta!
75
00:12:51,560 --> 00:12:54,720
Ta det lugnt, okej?
76
00:12:55,720 --> 00:13:01,240
–Jag har med den som en...försäkring.
–Nej. Vi ställer in.
77
00:13:01,400 --> 00:13:05,400
–Vi måste göra det!
–Jag måste ingenting.
78
00:13:05,560 --> 00:13:10,960
–Åk tillbaka till Åland.
–Jag kan inte åka tillbaka.
79
00:13:13,360 --> 00:13:18,800
Jag är vräkt från min lägenhet.
Jag har kronofogden efter mig.
80
00:13:18,960 --> 00:13:24,120
Mina och Kims grejer
är på nåt jävla magasin.
81
00:13:24,280 --> 00:13:29,280
Jag är på Åland för att jag måste.
Utan pensionatet har jag inget.
82
00:13:29,440 --> 00:13:35,240
–Be Jonna eller Oskar om hjälp.
–De behöver min hjälp.
83
00:13:35,400 --> 00:13:38,800
Om jag inte fixar det här...
84
00:13:35,400 --> 00:13:38,800
SMS-SIGNAL
85
00:13:41,880 --> 00:13:48,120
Om jag inte fixar det här, är det
ingen idé att jag åker tillbaka.
86
00:13:49,200 --> 00:13:52,360
–Var det han?
–Ja.
87
00:13:54,200 --> 00:13:57,400
Wille...
88
00:13:57,560 --> 00:14:01,080
Hjälp mig. Jag ber dig.
89
00:14:07,960 --> 00:14:13,000
–Jag var tvungen att ge det en chans.
–Kom du för att säga det?
90
00:14:13,160 --> 00:14:17,240
–Kan jag sätta mig?
–Ja, gör det.
91
00:14:28,000 --> 00:14:33,000
Jag kom för att säga
att jag gjorde fel.
92
00:14:33,160 --> 00:14:38,920
Jag borde inte ha stött bort dig.
Det borde ha blivit du och jag.
93
00:14:41,320 --> 00:14:46,320
Kom du pĂĄ det nu
– när Liv vill skiljas?
94
00:14:46,480 --> 00:14:52,520
Det är inte därför. Det är för att du
vet allt om mig och ändå vill ha mig.
95
00:14:52,680 --> 00:14:58,960
Att älska är inte en buffé där man
kan välja. Det är allt eller inget.
96
00:14:59,120 --> 00:15:04,640
Jag vet. Det vi har haft,
har jag aldrig haft med Liv.
97
00:15:04,800 --> 00:15:07,920
Jag har börjat inse det nu.
98
00:15:09,520 --> 00:15:12,960
Efter detta med Konrad förstår jag...
99
00:15:13,120 --> 00:15:18,640
Vad dĂĄ "detta med Konrad"?
Att han är försvunnen?
100
00:15:19,480 --> 00:15:22,520
Konrad hittade Mauritz kropp.
101
00:15:22,680 --> 00:15:28,960
–Vad då hittade? I viken?
–Stormen gjorde nog att han flöt upp.
102
00:15:29,120 --> 00:15:34,520
–Gick han till polisen?
–Nej. Han gick till oss.
103
00:15:35,840 --> 00:15:39,360
Han satte i gĂĄng med nĂĄn utpressning.
104
00:15:40,120 --> 00:15:42,240
Ja...
105
00:15:44,080 --> 00:15:46,200
Vad?
106
00:15:47,800 --> 00:15:50,880
Har du dödat Konrad?
107
00:15:52,720 --> 00:15:58,200
–Vad tror du om mig?
–Så du vet inte vad som hänt honom?
108
00:16:04,040 --> 00:16:06,440
Petra...
109
00:16:08,400 --> 00:16:11,960
Jag vill inte ha med dig att göra.
110
00:16:12,120 --> 00:16:15,800
–Petra...
–Nej, gå härifrån.
111
00:16:22,920 --> 00:16:25,520
Nej. GĂĄ.
112
00:16:35,000 --> 00:16:40,560
–Kan du beskriva ljudet?
–Det var högt och lät jättenära.
113
00:16:40,720 --> 00:16:43,720
Sen ebbade det ut.
114
00:16:43,880 --> 00:16:47,440
–Det var bara ett skott?
–Ja.
115
00:16:47,600 --> 00:16:53,280
–Du såg ingen? Du hörde inga röster?
–Nej.
116
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Jobbar du jämt?
117
00:17:01,160 --> 00:17:07,720
Nej, inte jämt. Men lite för mycket
för att vara ensamstående mamma.
118
00:17:09,360 --> 00:17:15,920
–Har du alltid bott hos din pappa?
–Ja. Det blev lättast så.
119
00:17:16,080 --> 00:17:19,440
Du tycker om honom, va?
120
00:17:21,120 --> 00:17:23,320
Kanske.
121
00:17:23,480 --> 00:17:26,480
–Var är han?
–I Helsingfors med Wille.
122
00:17:26,640 --> 00:17:29,840
–Wille Ek?
–Ja, precis.
123
00:17:30,000 --> 00:17:34,680
–Känner de varandra?
–Nej, inte direkt.
124
00:17:34,840 --> 00:17:41,320
–Vad gör de i Helsingfors?
–Renoveringen... Wille sköter den.
125
00:17:45,680 --> 00:17:51,800
Laura: Om Konrad kommer hem eller
om du hör nåt annat, så ring mig.
126
00:17:51,960 --> 00:17:54,560
Hej dĂĄ.
127
00:18:07,520 --> 00:18:10,520
Vad gjorde polisen här?
128
00:18:10,680 --> 00:18:16,200
De letar efter Konrad.
Jag visade var jag hörde skottet.
129
00:18:43,520 --> 00:18:46,560
–Hej.
–Hej.
130
00:18:49,160 --> 00:18:56,080
Jag undrar om ditt erbjudande stĂĄr
kvar. Om du fortfarande vill köpa?
131
00:18:56,240 --> 00:18:58,520
Kanske.
132
00:19:00,200 --> 00:19:03,800
Hur mycket vill du ge för alltihop?
133
00:19:03,960 --> 00:19:08,200
–Du spiller ingen tid, va?
–Tack.
134
00:19:12,120 --> 00:19:15,160
Vet dina bröder att du är här?
135
00:19:15,320 --> 00:19:21,480
Ingen har råd att köpa ut de andra,
så till rätt pris säljer jag.
136
00:20:53,800 --> 00:21:00,720
Vad är du rädd för? Att du skulle
trivas för bra om du stannade här?
137
00:21:00,880 --> 00:21:03,400
Nej.
138
00:21:03,560 --> 00:21:08,560
Men jag kan inte vara kvar här.
Det gĂĄr inte.
139
00:21:08,720 --> 00:21:11,400
Synd.
140
00:21:14,040 --> 00:21:17,760
–Så du vill sälja, och jag vill köpa?
–Ja.
141
00:21:17,920 --> 00:21:22,960
Då är det inga problem.
Jag betalar marknadspris.
142
00:21:23,120 --> 00:21:26,320
Det är bara en liten grej.
143
00:21:28,160 --> 00:21:34,320
Om jag köper av dig, har jag bara en
tredjedel. Dina bröder har majoritet.
144
00:21:34,480 --> 00:21:39,600
För att vara intresserad
vill jag köpa en del till.
145
00:21:39,760 --> 00:21:43,240
Så nån av dina bröder borde sälja.
146
00:21:44,880 --> 00:21:49,480
Okej. Jag kan prata med Lasse.
147
00:21:49,640 --> 00:21:52,960
Det är nog bäst att prata med Lasse.
148
00:21:53,120 --> 00:21:57,120
Blir det inget
om Lasse inte vill sälja?
149
00:21:57,280 --> 00:22:03,280
Tyvärr. Jag är hygglig, men jag
kan inte ägna mig åt välgörenhet.
150
00:22:03,440 --> 00:22:07,320
Jag fattar. Jag ska röra på mig.
151
00:22:07,480 --> 00:22:11,400
–Vi hörs.
–Jonna...
152
00:22:11,560 --> 00:22:17,280
Den där Wille Ek
är ingenting att lita på.
153
00:22:17,440 --> 00:22:20,440
Vi har haft med varandra att göra.
154
00:22:20,600 --> 00:22:24,040
Wille Ek jobbar för oss, inget annat.
155
00:22:24,200 --> 00:22:29,000
Jag bara säger det.
Jag är rädd om dig.
156
00:22:29,160 --> 00:22:33,320
Tack, men jag klarar mig.
157
00:22:57,840 --> 00:23:00,720
Ge mig den.
158
00:23:07,240 --> 00:23:10,320
Den får vänta här.
159
00:25:28,360 --> 00:25:30,840
–Va?
–Vi bestämde inte valuta.
160
00:25:43,240 --> 00:25:45,880
Spring, för fan!
161
00:26:04,040 --> 00:26:07,640
–Vad gör du?
–Jag ska efter Iiro.
162
00:26:07,800 --> 00:26:13,000
–Du såg ju polisen!
–Det var inga riktiga poliser.
163
00:26:14,920 --> 00:26:19,920
Bra. Laura Nord,
det här Per Stenlund från CKP.
164
00:26:20,080 --> 00:26:23,200
–Har ni fått vänta?
–Ingen fara.
165
00:26:23,360 --> 00:26:27,680
–Jag lämnar er ensamma.
–Nej, stanna.
166
00:26:27,840 --> 00:26:33,960
De fortsätter att trilla in. Samma
serienummer som dem jag skickade dig.
167
00:26:37,280 --> 00:26:40,560
Samma fabrikant.
168
00:26:40,720 --> 00:26:44,840
Välgjorda. Riktigt välgjorda.
169
00:26:45,000 --> 00:26:51,760
–Vilka ligger bakom sånt här, då?
–Ligor – ryska eller estniska.
170
00:26:51,920 --> 00:26:58,760
–Vi har stött på dem i Helsingfors.
–Nu har det spridit sig hit.
171
00:26:58,920 --> 00:27:06,160
Åland är ett transitland. Det är för
litet för att vara slutdestination.
172
00:27:06,320 --> 00:27:09,320
De har bara fastnat på vägen.
173
00:27:09,480 --> 00:27:13,680
–De kollade Konrad.
–Vi har inget på honom.
174
00:27:13,840 --> 00:27:19,440
Det trodde jag inte heller.
Konrad visste inte att de var falska.
175
00:27:19,600 --> 00:27:23,600
Ta in honom.
FrĂĄga var han fĂĄtt pengarna.
176
00:27:23,760 --> 00:27:27,360
Det kan bli svårt. Han är försvunnen.
177
00:27:30,160 --> 00:27:32,560
Inga spĂĄr...?
178
00:29:20,040 --> 00:29:22,200
Aah!
179
00:29:29,600 --> 00:29:32,200
Kom, dĂĄ. Kom!
180
00:31:09,120 --> 00:31:11,760
Liv?
181
00:31:14,080 --> 00:31:16,120
Liv?
182
00:31:48,840 --> 00:31:51,960
–Är det här du är?
–Ja.
183
00:31:52,120 --> 00:31:55,120
–Bor du här?
–Tillsvidare.
184
00:31:55,280 --> 00:32:02,000
Det är ingen bra idé. Du tar upp
plats för potentiella gäster.
185
00:32:02,160 --> 00:32:07,600
Se mig som en gäst, då.
Dra av kostnaden från min lön.
186
00:32:07,760 --> 00:32:11,400
–Lön?
–Det är på tiden att jag får en.
187
00:32:11,560 --> 00:32:16,600
–Lägg av, Liv.
–Du håller mig utanför på alla plan.
188
00:32:16,760 --> 00:32:23,840
Jag driver inte den här verksamheten,
så... Jag är en helt vanlig anställd.
189
00:32:25,800 --> 00:32:33,400
Blir det lättare så här? Flytta och
hitta pĂĄ konflikter som inte finns...
190
00:32:33,560 --> 00:32:36,640
Blir det lättare att gå då?
191
00:32:39,440 --> 00:32:44,440
Det är fullt i matsalen.
Ditt pass har börjat?
192
00:32:50,680 --> 00:32:53,880
–Hej.
–Hej, Beatrice.
193
00:32:54,040 --> 00:32:59,920
Vi pratade om dig. Vad fint ni gjort.
Kom och hälsa på Ingmar.
194
00:33:00,080 --> 00:33:03,240
–Ja.
–Hej. Ingmar.
195
00:33:03,400 --> 00:33:06,960
–Hej, Liv.
–Hej.
196
00:33:07,120 --> 00:33:13,120
Nu får ni berätta för oss, för vi är
så nyfikna. Inte tänker ni väl sälja?
197
00:33:13,280 --> 00:33:16,800
Det är inte bara upp till oss.
198
00:33:16,960 --> 00:33:21,640
Skönt att du är tillbaka.
Du hör hemma här.
199
00:33:21,800 --> 00:33:28,000
Om det är nåt ni behöver hjälp med
är det bara att komma upp till byrån.
200
00:33:28,160 --> 00:33:32,480
–Tack.
–Var är resten av syskonskaran?
201
00:33:32,640 --> 00:33:36,920
Lasse är i Helsingfors och fixar nåt.
202
00:33:37,080 --> 00:33:42,240
–Och Jonna?
–Jag faktiskt inte var hon är.
203
00:33:42,400 --> 00:33:48,520
–Ursäkta. Trevligt att träffas.
–Jag ska också... Ursäkta.
204
00:34:01,080 --> 00:34:03,080
Du, tack.
205
00:34:03,240 --> 00:34:07,280
Tack för att du...kom tillbaka.
206
00:34:09,960 --> 00:34:13,600
–Jag hade inte...
–Jag vet.
207
00:34:17,440 --> 00:34:20,880
Ska vi prata eller dricka?
208
00:34:25,440 --> 00:34:28,360
Jävla finne.
209
00:35:36,440 --> 00:35:39,440
Gamla minnen...?
210
00:35:49,080 --> 00:35:54,480
Jag vill försöka igen.
Vi mĂĄste ge det en chans.
211
00:35:54,640 --> 00:35:58,080
Säg vad jag ska göra, så gör jag det.
212
00:35:58,240 --> 00:36:01,240
Det är inte så enkelt.
213
00:36:01,400 --> 00:36:04,440
Du fĂĄr driva pensionatet hur du vill.
214
00:36:04,600 --> 00:36:10,680
Om det är Jonna eller Lasse, så ser
jag till att de är härifrån i morgon.
215
00:36:16,440 --> 00:36:19,560
Det är nog för sent för oss.
216
00:36:20,880 --> 00:36:27,960
Det är bara för sent om man vill det,
om man aldrig trott pĂĄ det fullt ut.
217
00:36:29,200 --> 00:36:32,520
Du vill inte att han ĂĄker, eller hur?
218
00:36:32,680 --> 00:36:37,560
Lasse har inte förstört äktenskapet.
219
00:36:37,720 --> 00:36:42,880
Det är vi,
och bara vi som har gjort det.
220
00:36:44,000 --> 00:36:47,200
Vad gör du i så fall här inne?
221
00:37:00,400 --> 00:37:05,240
Man kan inte konkurrera med den, va?
222
00:37:05,400 --> 00:37:10,480
Inget kan mäta sig
med den första kärleken.
223
00:37:10,640 --> 00:37:15,680
Det vi har haft
kan inget mäta sig med.
224
00:37:16,800 --> 00:37:20,120
Vi har haft ett äktenskap.
225
00:37:24,440 --> 00:37:30,240
Första kärleken är alltid speciell,
men den är bara en fantasi.
226
00:37:30,400 --> 00:37:35,200
–Den är aldrig på riktigt.
–Aldrig?
227
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
Nej.
228
00:37:40,880 --> 00:37:44,040
Jag var rädd för det.
229
00:37:46,920 --> 00:37:50,600
Du var min första kärlek.
230
00:39:12,240 --> 00:39:16,680
–Tack.
–Så du kan lite svenska?
231
00:39:16,840 --> 00:39:19,360
Ja.
232
00:39:19,520 --> 00:39:22,680
Hej. Tack. Pepparkakor.
233
00:40:28,760 --> 00:40:34,320
–Hej. Jag skulle behöva prata.
–Jag ska just gå hem.
234
00:40:34,480 --> 00:40:37,520
Vi ska skiljas.
235
00:40:39,840 --> 00:40:45,880
–Jag vill att du gör bouppdelningen.
–Ja, självklart.
236
00:40:46,040 --> 00:40:50,800
Jag tänker kräva
min del i pensionatet.
237
00:41:27,480 --> 00:41:29,600
Liv.
238
00:41:31,440 --> 00:41:33,840
Ă–ppna.
239
00:41:36,720 --> 00:41:42,560
Är det för mycket begärt
att få veta vad som händer nu? Va?!
240
00:41:43,720 --> 00:41:47,240
Jag har ju bara det här, Liv.
241
00:41:50,400 --> 00:41:53,600
Du har bara det här.
242
00:41:55,840 --> 00:41:58,480
MOBILSIGNAL
243
00:42:04,200 --> 00:42:08,360
–Hej, gumman.
–Hej. Ringer jag för sent?
244
00:42:08,520 --> 00:42:11,520
Nej, inte alls. Ingen fara.
245
00:42:11,680 --> 00:42:16,760
Mamma har inte svarat pĂĄ hela dagen.
Är allt okej?
246
00:42:16,920 --> 00:42:19,360
Allt är bra.
247
00:42:19,520 --> 00:42:24,080
–Jag kommer snart hem.
–Mm.
248
00:42:24,240 --> 00:42:27,480
Pappa, vad vill du ha i julklapp?
249
00:42:27,640 --> 00:42:31,920
–Jag vet inte.
–Jo, det gör du.
250
00:42:34,560 --> 00:42:36,960
Snälla barn.
251
00:42:39,560 --> 00:42:42,560
Hej dĂĄ. Vi ses.
252
00:43:01,720 --> 00:43:04,720
Textning: Barbro Garneij Hansson
Svensk Medietext för SVT20286