All language subtitles for Tiny.Times.2013.CHINESE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,160 --> 00:00:41,680 TIME DOTH TRANSFIX THE FLOURISH SET ON YOUTH 2 00:00:41,760 --> 00:00:44,040 AND DELVES THE PARALLELS IN BEAUTY'S BROW, FEEDS ON NATURE'S TRUTH 3 00:00:44,120 --> 00:00:45,440 NOTHING STANDS BUT HIS SCYTHE TO MOW. 4 00:00:45,520 --> 00:00:47,720 ADAPTED FROM JING M. GUO'S, TINY TIMES 1.0 ORIGAMI TIMES 5 00:00:47,840 --> 00:00:49,040 Hurry up, Tang Wanru! 6 00:00:49,160 --> 00:00:52,760 I'm trying! I stood up in the middle of my business! 7 00:00:52,960 --> 00:00:55,680 Gu Li, are you sure your choreography is okay? 8 00:00:55,880 --> 00:00:56,800 I feel so weird about it. 9 00:00:56,880 --> 00:00:57,760 Of course, it's fine. 10 00:00:57,840 --> 00:00:59,880 I've been reading fashion magazines since middle school. 11 00:00:59,960 --> 00:01:01,000 There's no doubt about it. 12 00:01:01,080 --> 00:01:02,200 My choreography is stylish. 13 00:01:04,760 --> 00:01:08,560 Now, a female quartet of high school seniors, 14 00:01:08,640 --> 00:01:12,280 The Generation Sisters, presenting the song "Auld Lang Syne." 15 00:01:12,360 --> 00:01:13,440 Who named us? 16 00:01:13,520 --> 00:01:15,320 Me, of course. 17 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 Me... 18 00:01:17,440 --> 00:01:21,080 SHANGHAI TIMES HIGH SCHOOL GRADUATION CEREMONY 19 00:01:40,920 --> 00:01:46,520 We used to wander all day long 20 00:01:46,720 --> 00:01:52,120 In the mountains of our hometown 21 00:01:52,400 --> 00:01:57,920 We used to suffer poverty in life, 22 00:01:58,200 --> 00:02:03,400 Striving for life everywhere 23 00:02:03,880 --> 00:02:09,479 Friendship hits the spot Love between friends 24 00:02:09,720 --> 00:02:15,160 Cheers for lifelong friendship 25 00:02:15,400 --> 00:02:21,120 Sing together for our eternal friendship 26 00:02:21,280 --> 00:02:26,640 Sing for our eternal friendship 27 00:02:26,920 --> 00:02:32,480 Sing together for our eternal friendship 28 00:02:32,640 --> 00:02:38,320 Sing for our eternal friendship 29 00:02:38,680 --> 00:02:40,560 GRADUATION CERTIFICATE 30 00:03:04,280 --> 00:03:08,160 Don't misunderstand. This isn't me. I'm not this pretty. 31 00:03:08,600 --> 00:03:12,760 This is my friend Nan Xiang who majors in painting and sculpture. 32 00:03:12,920 --> 00:03:15,400 She has an artistic flair and nice skin. 33 00:03:15,920 --> 00:03:18,160 She's talented, beautiful, and my ideal model. 34 00:03:18,960 --> 00:03:21,480 She likes to paint beautiful sceneries, 35 00:03:21,920 --> 00:03:25,600 and many men find her beautiful, too. 36 00:03:27,480 --> 00:03:28,960 Her family isn't very wealthy, 37 00:03:29,160 --> 00:03:33,280 but art school burns through money. 38 00:03:36,120 --> 00:03:37,800 Okay, this is not me either. 39 00:03:38,080 --> 00:03:41,680 I'm not that rich. This is my friend Gu Li. 40 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 As you can see, 41 00:03:44,960 --> 00:03:47,440 she's a true trust fund baby. 42 00:03:47,920 --> 00:03:49,920 If I hadn't known her for more than a decade, 43 00:03:50,000 --> 00:03:51,960 I would be just like everybody else 44 00:03:52,240 --> 00:03:54,560 who wants to throw dumplings at her face. 45 00:03:55,640 --> 00:03:57,080 I've actually done that before. 46 00:03:59,240 --> 00:04:01,720 She doesn't just think about money, though. 47 00:04:02,040 --> 00:04:04,800 She double-majors in accounting and international finance. 48 00:04:04,960 --> 00:04:08,160 She taught herself how to do business and made a profit. 49 00:04:08,720 --> 00:04:10,160 She used to dabble in sales of gold. 50 00:04:10,240 --> 00:04:14,200 Recently, she's involved in the international feed market. 51 00:04:16,720 --> 00:04:19,240 - Of course, this isn't me. -Tang Wanru, I'm only repeating this once. 52 00:04:19,360 --> 00:04:20,519 Hurry up and get out of bed! 53 00:04:22,640 --> 00:04:24,960 This is my good friend, Tang Wanru. 54 00:04:25,040 --> 00:04:27,120 She's a national-level secondary badminton athlete. 55 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 But her dream is 56 00:04:29,480 --> 00:04:32,840 to become a sex icon like Marilyn Monroe. 57 00:04:37,120 --> 00:04:38,080 As you can see, 58 00:04:38,240 --> 00:04:40,960 she's calm in situations where one wouldn't be calm 59 00:04:41,040 --> 00:04:43,320 but not calm in situations where one should be calm. 60 00:04:43,560 --> 00:04:44,440 That kind of girl. 61 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 Okay, this is me. 62 00:04:50,200 --> 00:04:53,080 Not as pretty as Nan Xiang, not as refined as Gu Li, 63 00:04:53,320 --> 00:04:55,880 and not as composed as Tang Wanru. 64 00:04:56,440 --> 00:04:57,360 My name is Lin Xiao, 65 00:04:57,440 --> 00:05:00,360 the most ordinary Shanghainese girl of them all. 66 00:05:04,320 --> 00:05:07,320 But our story is not so ordinary. 67 00:05:07,680 --> 00:05:08,840 Are you ready for it? 68 00:05:11,240 --> 00:05:12,920 Lin Xiao, don't forget the milk. 69 00:05:13,000 --> 00:05:14,120 Okay. 70 00:05:49,600 --> 00:05:51,040 MONTHLY TIMES 71 00:05:51,120 --> 00:05:52,360 THE LOST N YEAR OF GLOBAL ECONOMICS 72 00:06:00,560 --> 00:06:01,640 Can you drive today? 73 00:06:02,440 --> 00:06:03,280 Sure. 74 00:06:43,920 --> 00:06:45,240 That's not the point. 75 00:06:45,720 --> 00:06:48,200 I don't want to argue over a trivial 24 RMB. 76 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 The point is that your magazine Monthly Times 77 00:06:50,720 --> 00:06:53,400 is completely wrong in the way fees and tax deductions are handled. 78 00:06:55,520 --> 00:06:58,760 You don't understand what I mean. I don't need this 24 RMB. 79 00:06:58,840 --> 00:07:01,080 I want a professional attitude. 80 00:07:02,920 --> 00:07:05,200 If you insist on this attitude, then I have to apologize 81 00:07:05,280 --> 00:07:07,160 because this will be the last time I'll write for you. 82 00:07:08,480 --> 00:07:09,320 Hello! 83 00:07:16,440 --> 00:07:17,600 Hello, where are you? 84 00:07:18,560 --> 00:07:19,640 Central Plaza. 85 00:07:20,240 --> 00:07:22,160 Are Nan Xiang and Tang Wanru there yet? 86 00:07:23,080 --> 00:07:25,040 Oh, I will be there as soon as possible. 87 00:07:25,400 --> 00:07:28,440 I got a crazy call this morning. 88 00:07:28,520 --> 00:07:29,600 It made me so mad! 89 00:07:30,840 --> 00:07:31,800 Tell you when I see you. 90 00:07:43,240 --> 00:07:44,760 You'd expect more from a financial magazine. 91 00:07:44,840 --> 00:07:46,400 But they're wrong with their tax calculations 92 00:07:46,480 --> 00:07:47,520 and then refused to admit it. 93 00:07:48,000 --> 00:07:49,880 That is as senseless 94 00:07:49,960 --> 00:07:52,120 as a pet magazine running an article on braised dog meat! 95 00:07:53,200 --> 00:07:55,160 Bonjour! 96 00:07:56,000 --> 00:07:57,160 Monthly Comes . 97 00:07:57,240 --> 00:08:00,000 Gu Li, school has started. What are you doing? 98 00:08:00,080 --> 00:08:02,520 Reading a pornography magazine. You! 99 00:08:02,920 --> 00:08:05,800 Hey, Ru Ru, take a closer look. 100 00:08:06,000 --> 00:08:07,440 " Monthly Times ." 101 00:08:07,840 --> 00:08:10,040 At my literary level, it's really hard to accept 102 00:08:10,120 --> 00:08:11,880 that they put "time" with "month." 103 00:08:11,960 --> 00:08:15,040 "Monthly time" is like a period. 104 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 Gu Li, if you take a magazine like this 105 00:08:17,240 --> 00:08:19,800 to an uncultured student-athlete, 106 00:08:19,880 --> 00:08:20,720 then that's your fault. 107 00:08:23,800 --> 00:08:24,640 Lin Xiao! 108 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 This is Jian Xi and Gu Yuan, 109 00:08:36,679 --> 00:08:38,360 Gu Li's boyfriend and my boyfriend. 110 00:08:39,000 --> 00:08:41,440 They've been close since high school. 111 00:08:41,520 --> 00:08:42,640 Two pieces of a puzzle. 112 00:08:43,039 --> 00:08:45,320 Two Adonises appearing together 113 00:08:45,520 --> 00:08:49,480 is too much for any young girl to handle. 114 00:08:52,840 --> 00:08:54,240 Throughout our high school years, 115 00:08:54,560 --> 00:08:57,480 Gu Li, Nan Xiang, Tang Wanru, and I, 116 00:08:57,720 --> 00:09:01,960 plus all the girls at school, 117 00:09:02,040 --> 00:09:04,560 sketched, painted, designed, romanticized them, 118 00:09:04,640 --> 00:09:07,240 wrote fan fiction about them. 119 00:09:09,160 --> 00:09:11,200 Finally, Gu Li and I put an end 120 00:09:11,280 --> 00:09:14,760 to all these long-running fantasies 121 00:09:16,880 --> 00:09:20,360 when we started dating them in high school. 122 00:09:20,680 --> 00:09:23,640 But we also became an eyesore to all the girls in the school. 123 00:09:38,680 --> 00:09:40,200 The four of us are talkative, 124 00:09:40,280 --> 00:09:42,440 loving, and chatty... 125 00:09:42,520 --> 00:09:43,680 -You got here so late. - Till now . 126 00:09:43,760 --> 00:09:44,920 We're all done with registration. 127 00:09:45,640 --> 00:09:46,720 I just went shopping. 128 00:09:46,800 --> 00:09:47,960 You're ridiculous. 129 00:09:48,040 --> 00:09:49,880 Nobody shops this early on the first day of school! 130 00:09:50,240 --> 00:09:51,120 What? 131 00:09:51,200 --> 00:09:52,920 You buy two meat buns every morning. 132 00:09:53,000 --> 00:09:54,320 Have I ever said anything about that? 133 00:09:59,680 --> 00:10:00,560 What? 134 00:10:00,680 --> 00:10:02,840 What happened? Did you win the lottery? 135 00:10:03,480 --> 00:10:06,640 Lin Xiao, there have been a lot of frauds lately. 136 00:10:07,640 --> 00:10:10,160 I got an interview with ME. 137 00:10:10,240 --> 00:10:11,280 It's this afternoon! 138 00:10:11,360 --> 00:10:12,360 What's ME ? 139 00:10:12,520 --> 00:10:16,840 It's a publication that's almost holy to us art students. 140 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 Don't be too happy yet. I'd suggest confirming first. 141 00:10:19,720 --> 00:10:22,840 These days, scammers like to target two kinds of people. 142 00:10:23,560 --> 00:10:24,800 One is senior citizens, 143 00:10:24,880 --> 00:10:28,400 and the others are flowery college students like you. 144 00:10:30,000 --> 00:10:33,840 Do scams have such good taste? Check out the quality of this paper! 145 00:10:35,160 --> 00:10:39,160 Speaking of taste, do you plan to go in tennis shoes? 146 00:10:39,600 --> 00:10:41,160 I didn't have the heart to tell you. 147 00:10:41,240 --> 00:10:43,920 The granny who sells spicy skewers has a pair just like yours. 148 00:10:44,160 --> 00:10:47,160 Hey, stop patronizing regular citizens! 149 00:10:47,280 --> 00:10:48,480 I had to wait all night to buy 150 00:10:48,560 --> 00:10:50,840 the limited edition shoes that Lin Xiao is wearing. 151 00:10:51,080 --> 00:10:53,520 Also, as you well know, I can't wear heels. 152 00:10:53,600 --> 00:10:54,680 Of course, she knows. 153 00:10:54,760 --> 00:10:57,200 At my grandmother's funeral, you forced her to wear heels. 154 00:10:57,280 --> 00:10:59,840 She fell and spilled coffee all over my grandmother's gravestone-- 155 00:10:59,920 --> 00:11:01,320 Stop scaring me with ghost stories. 156 00:11:01,680 --> 00:11:04,600 Chairman Mao said we're better off without superstitions. 157 00:11:08,480 --> 00:11:09,640 Take mine. 158 00:11:10,560 --> 00:11:12,560 I'm only applying to be a minor assistant. 159 00:11:12,640 --> 00:11:15,000 Just take them. Use them for self-defense if you won't wear them. 160 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 If you see a bad guy, smash his head with it. 161 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Well, I... 162 00:11:19,320 --> 00:11:20,160 Hold them! 163 00:11:20,360 --> 00:11:21,280 Yes, ma'am. 164 00:11:25,400 --> 00:11:27,760 You've been doing this since high school. Don't you get tired of it? 165 00:11:28,120 --> 00:11:29,200 None of your business. 166 00:11:29,920 --> 00:11:31,200 Okay, we're going to register first. 167 00:11:31,280 --> 00:11:33,640 Let's eat together. Then you can find time for your interview. 168 00:11:36,400 --> 00:11:37,760 We'll head to the cafeteria first. 169 00:11:37,840 --> 00:11:38,720 You guys hurry up. 170 00:13:03,640 --> 00:13:05,560 Hello, this is Lin Xiao. 171 00:13:09,520 --> 00:13:11,560 Oh, I'm here already. 172 00:13:45,480 --> 00:13:46,760 Do you work at ME ? 173 00:13:47,880 --> 00:13:48,840 I'm here for an interview. 174 00:14:01,280 --> 00:14:02,120 Right. 175 00:14:02,520 --> 00:14:03,480 With an exclusive interview 176 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 with last year's nominee for the Nobel Prize in Literature 177 00:14:05,680 --> 00:14:07,920 and introductions for prize winners from the past 3 years, 178 00:14:08,280 --> 00:14:11,520 Moyan of '12, Llosa of '10, and for '11... 179 00:14:13,040 --> 00:14:14,400 Well, '11... 180 00:14:14,800 --> 00:14:16,320 Tomas Transtromer. 181 00:14:20,920 --> 00:14:22,240 Tomas Transtromer. 182 00:14:22,760 --> 00:14:25,360 Why don't you follow this plan? That's all for now. 183 00:14:31,200 --> 00:14:32,240 Greetings. 184 00:14:32,320 --> 00:14:35,120 This elevator is currently out of order. 185 00:14:35,280 --> 00:14:37,280 Please take another elevator. 186 00:14:37,360 --> 00:14:39,720 We apologize for any inconvenience. 187 00:15:03,040 --> 00:15:05,000 Hello, where is the interview? 188 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Over there. 189 00:15:06,160 --> 00:15:08,400 Is it over there? Thanks. 190 00:15:09,400 --> 00:15:10,520 Excuse me. Sorry. 191 00:15:12,000 --> 00:15:12,960 Can you hurry? 192 00:15:16,240 --> 00:15:17,920 Next time, look at it before handing it to me! 193 00:15:42,440 --> 00:15:45,040 Every time I see these swans, I always think of the words... 194 00:15:46,880 --> 00:15:47,760 graceful, 195 00:15:49,960 --> 00:15:50,840 noble, 196 00:15:52,080 --> 00:15:53,160 and plump. 197 00:15:58,760 --> 00:16:00,720 Tang Wanru's practice should be over by now. 198 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Why hasn't she come out yet? 199 00:16:58,440 --> 00:17:00,480 Am I in the wrong place? 200 00:17:00,840 --> 00:17:02,240 What do you mean? 201 00:17:04,760 --> 00:17:06,400 Why are you yelling? 202 00:17:06,480 --> 00:17:07,599 No, I am Wei Hai. 203 00:17:14,280 --> 00:17:15,240 God! 204 00:17:16,000 --> 00:17:19,119 This is the first time in 22 years that someone has seen my boobs! 205 00:17:19,960 --> 00:17:22,800 I was really scared. 206 00:17:23,760 --> 00:17:25,920 Now the whole school knows someone saw your boob. 207 00:17:26,680 --> 00:17:27,920 Why don't you say it again louder? 208 00:17:28,000 --> 00:17:29,640 I'm worried about the old guy in the mail room. 209 00:17:29,720 --> 00:17:31,000 Just missed this exciting broadcast. 210 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 But I really feel scared... 211 00:17:32,240 --> 00:17:33,400 Okay, stop. 212 00:17:33,720 --> 00:17:34,600 Here. 213 00:17:34,680 --> 00:17:35,640 Thanks. 214 00:17:54,240 --> 00:17:56,520 I'm Kaidi, assistant to Mr. Ming, ME Editor-in-Chief. 215 00:17:56,600 --> 00:17:57,720 I will do today's interview. 216 00:18:00,840 --> 00:18:02,320 Mr. Gong is not hiring male assistants. 217 00:18:03,200 --> 00:18:05,360 Then why did you email me for an interview? 218 00:18:06,440 --> 00:18:09,120 Honey, when I sent that email, 219 00:18:09,200 --> 00:18:10,800 I didn't know that Vivian... 220 00:18:11,000 --> 00:18:12,040 would be a guy. 221 00:18:12,360 --> 00:18:14,520 Next time, you should just use your Chinese name, Iron Wang. 222 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 That way people won't be mistaken. 223 00:18:16,800 --> 00:18:17,680 You... 224 00:18:20,840 --> 00:18:22,000 One at a time, all of you. 225 00:18:22,280 --> 00:18:23,920 First up, Xiao Yafang. 226 00:18:52,720 --> 00:18:53,560 A cup of coffee. 227 00:18:53,640 --> 00:18:54,520 Yes, right away. 228 00:18:54,600 --> 00:18:55,520 No need for you to go. 229 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Find someone here to do it. 230 00:18:59,800 --> 00:19:00,640 Test. 231 00:19:05,880 --> 00:19:06,720 You. 232 00:19:09,960 --> 00:19:12,160 Go downstairs and get a cup of hot latte, double sugar. 233 00:19:19,440 --> 00:19:20,560 Oh, okay. 234 00:19:39,720 --> 00:19:40,680 Are you okay? 235 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 You're back. How was the interview? 236 00:20:23,440 --> 00:20:24,680 Looks like it wasn't anything. 237 00:20:32,360 --> 00:20:34,920 The first day of school went by just like that. 238 00:20:35,880 --> 00:20:39,360 Our lives went on day by day, 239 00:20:40,240 --> 00:20:43,280 seconds, minutes, hours, 240 00:20:43,960 --> 00:20:47,200 trailing shadows as it grew and became this long era, 241 00:20:47,960 --> 00:20:51,720 and we are the most insignificant existence 242 00:20:52,280 --> 00:20:54,160 in this era. 243 00:21:10,040 --> 00:21:12,840 Ms. Lin Xiao, this is Kaidi. We met yesterday. 244 00:21:13,080 --> 00:21:16,880 We want to hire you as a special assistant to the editor-in-chief of ME. 245 00:21:17,320 --> 00:21:19,440 Are you serious? 246 00:21:19,560 --> 00:21:22,320 Ms. Lin Xiao, I never make jokes during my job. 247 00:21:22,840 --> 00:21:24,120 I have to run some errands at noon. 248 00:21:24,200 --> 00:21:26,400 I'll need you to start immediately. 249 00:21:27,720 --> 00:21:28,880 Do you mean right now? 250 00:21:29,560 --> 00:21:31,280 My alarm hasn't even gone off yet. 251 00:21:31,520 --> 00:21:34,080 I've already begun brushing my teeth and washing up. 252 00:21:34,680 --> 00:21:36,640 All right, no time to chit-chat. 253 00:21:36,720 --> 00:21:38,480 Right now, right away. 254 00:21:58,600 --> 00:21:59,800 Hello, Kaidi. 255 00:22:01,360 --> 00:22:03,920 Listen, Lin Xiao, as I said yesterday, 256 00:22:04,040 --> 00:22:05,760 I hope that you know from the bottom of your heart 257 00:22:05,840 --> 00:22:07,560 that this is a demanding job. 258 00:22:07,720 --> 00:22:09,320 You are Mr. Gong's weekend special assistant, 259 00:22:09,400 --> 00:22:11,520 which means on Saturdays and Sundays, 260 00:22:12,000 --> 00:22:13,920 you are his assistant to the job 261 00:22:14,000 --> 00:22:15,800 and also his private assistant. 262 00:22:16,800 --> 00:22:18,320 What level of privacy? 263 00:22:18,400 --> 00:22:19,880 Any level of privacy. 264 00:22:21,280 --> 00:22:22,560 Does that include sleeping together? 265 00:22:22,640 --> 00:22:23,600 In your dreams! 266 00:22:31,600 --> 00:22:32,440 Pick up! 267 00:22:35,360 --> 00:22:36,240 Hello. 268 00:22:42,200 --> 00:22:43,920 The man on the line is so strange, 269 00:22:44,000 --> 00:22:45,920 yelling at me to buy him coffee. 270 00:22:46,000 --> 00:22:47,040 But he doesn't say who he is. 271 00:22:47,480 --> 00:22:48,440 Who am I buying it for? 272 00:22:49,520 --> 00:22:51,520 This red phone is an exclusive internal line. 273 00:22:51,600 --> 00:22:53,160 Only he could call it. 274 00:22:53,880 --> 00:22:54,760 Who? 275 00:22:59,680 --> 00:23:02,960 Does nobody here call him by his name? 276 00:23:03,680 --> 00:23:05,520 Like Voldemort or something. 277 00:23:05,600 --> 00:23:07,840 Do they call him the mystery man? 278 00:23:08,720 --> 00:23:10,760 You have 5 minutes to get that coffee. 279 00:23:11,240 --> 00:23:14,480 Also, please read and memorize this as soon as possible. 280 00:23:14,560 --> 00:23:16,040 You have to remember every single line, 281 00:23:16,120 --> 00:23:18,400 better than your boyfriend's birthday, zodiac sign, blood type, 282 00:23:18,480 --> 00:23:20,320 even your own menstrual cycle. 283 00:23:20,640 --> 00:23:22,280 But my menstrual cycle is not regular. 284 00:23:24,520 --> 00:23:25,360 Number one, 285 00:23:25,440 --> 00:23:28,840 he is a severe germaphobe and hates using keys. 286 00:23:30,880 --> 00:23:33,680 After using a key, he will repeatedly wash his hands and disinfect. 287 00:23:35,320 --> 00:23:36,200 Number two, 288 00:23:36,280 --> 00:23:37,760 he likes to collect various types of cups. 289 00:23:37,840 --> 00:23:40,160 Cups for coffee, fruit tea, Chinese tea, water, juice. 290 00:23:40,240 --> 00:23:41,960 The nutritional formula is different. 291 00:23:42,240 --> 00:23:43,200 Don't get it wrong. 292 00:23:43,760 --> 00:23:44,600 Number three, 293 00:23:44,680 --> 00:23:46,160 he absolutely and completely hates fish. 294 00:23:46,960 --> 00:23:50,520 What's wrong with fish? Fish are so hip now. 295 00:23:50,920 --> 00:23:53,080 I think he must've been bitten by a fish as a child. 296 00:23:53,160 --> 00:23:56,160 He can't eat fish and won't even look at them. 297 00:23:57,040 --> 00:23:57,880 Number four, 298 00:23:57,960 --> 00:23:59,760 when emailing or messaging him, 299 00:23:59,840 --> 00:24:02,440 try to use only commas and periods. 300 00:24:02,560 --> 00:24:05,040 Act calm and prim, no matter what happens. 301 00:24:05,120 --> 00:24:06,680 Perform like a robot. 302 00:24:12,360 --> 00:24:13,400 Hi, Mr. Gong. 303 00:24:13,480 --> 00:24:15,800 Lin Xiao, I'm on the way to the airport. 304 00:24:15,920 --> 00:24:17,920 My cell phone is almost dead. I didn't bring a charger. 305 00:24:18,280 --> 00:24:19,800 Please arrange for someone to send a charger 306 00:24:19,880 --> 00:24:21,360 to my hotel room in Beijing. 307 00:24:21,520 --> 00:24:23,800 Yes, Mr. Gong, about your cell phone... 308 00:24:29,520 --> 00:24:32,200 Kaidi, do you know Mr. Gong's cell phone model? 309 00:24:32,280 --> 00:24:34,160 I know all of his cell phone models. 310 00:24:35,880 --> 00:24:38,800 But I don't know which one he brought today. 311 00:24:48,240 --> 00:24:51,840 And his house is as bizarre as he is. Can you believe it? 312 00:24:51,920 --> 00:24:54,880 He built a glass house in the CBD, 313 00:24:55,080 --> 00:24:56,880 where not even a tree can be transplanted so easily. 314 00:25:08,680 --> 00:25:11,440 Hello, where does Mr. Gong Ming live? 315 00:25:11,600 --> 00:25:14,600 Which number? Only one number. 316 00:25:14,960 --> 00:25:17,400 The entire building is Mr. Gong Ming's house. 317 00:25:20,960 --> 00:25:23,160 Oh, I'm here to bring a document to Mr. Gong Ming. 318 00:25:23,800 --> 00:25:24,920 I'm sorry. 319 00:25:25,320 --> 00:25:29,720 Nobody can enter without his permission. 320 00:25:31,280 --> 00:25:34,880 Sir, you may not know me. 321 00:25:34,960 --> 00:25:36,920 I'm Mr. Gong Ming's new assistant. 322 00:25:37,080 --> 00:25:39,760 Mr. Gong Ming is currently in a meeting and can't take calls. 323 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 Make an exception for me and let me in. 324 00:25:41,920 --> 00:25:45,360 Young lady, just speak normally. 325 00:25:45,440 --> 00:25:47,040 Don't try to sound like Yang Mi. 326 00:25:47,320 --> 00:25:48,680 I can't hate that voice the most. 327 00:25:52,360 --> 00:25:53,800 So are you going to let me in? 328 00:26:00,720 --> 00:26:02,960 Hey! Elevator! 329 00:26:03,120 --> 00:26:05,640 Is he a demon? Does he live in the Water Curtain Cave? 330 00:26:05,720 --> 00:26:08,040 No, he lives on top of Mount Tai. 331 00:26:44,000 --> 00:26:45,040 For an entire month, 332 00:26:45,200 --> 00:26:47,600 it was like I stayed at an international spy training center 333 00:26:47,680 --> 00:26:49,560 and underwent live battle on a daily basis. 334 00:26:50,560 --> 00:26:52,480 This water looks so much like champagne. 335 00:26:52,600 --> 00:26:53,760 It even has bubbles. 336 00:26:54,680 --> 00:26:55,760 I even feel like 337 00:26:55,880 --> 00:26:59,080 if Gong Ming asked me to get an nuclear bomb from Russia, 338 00:26:59,200 --> 00:27:01,560 I can walk out of the office without an ounce of fear, 339 00:27:01,640 --> 00:27:04,320 bring the atomic bomb to the office the next day, 340 00:27:04,400 --> 00:27:05,520 and place it on his desk. 341 00:27:05,600 --> 00:27:07,920 -This is my assistant Kaidi. -Hello. 342 00:27:08,000 --> 00:27:09,960 Kaidi and I are like the beautiful female agents 343 00:27:10,040 --> 00:27:11,520 who are always with 007, 344 00:27:11,600 --> 00:27:13,760 flying and leaping off walls, up mountains, and under the sea. 345 00:27:21,120 --> 00:27:22,240 One more glass. 346 00:27:53,440 --> 00:27:56,040 Hello, Ms. Lin Xiao. This is Mr. Gong's document. 347 00:27:56,120 --> 00:27:57,040 Oh, okay. 348 00:28:09,720 --> 00:28:11,880 Your zipper has come undone. 349 00:28:15,200 --> 00:28:16,680 Oh! Kaidi, the document! 350 00:28:19,600 --> 00:28:23,320 Even female agents make mistakes, though. 351 00:28:23,440 --> 00:28:26,200 Also, she drags others down, too. 352 00:28:40,400 --> 00:28:42,560 How come you're back so late? Do you know what time it is? 353 00:28:42,920 --> 00:28:44,280 You haven't slept either. 354 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 Are you making clothes? 355 00:28:47,360 --> 00:28:49,880 The professional clothing elective should have a lot of expenses. 356 00:28:50,440 --> 00:28:52,640 I have to do more street paintings. 357 00:28:53,480 --> 00:28:54,800 Your dress looks so... 358 00:28:56,680 --> 00:28:57,960 Hurry up and help me. 359 00:28:58,040 --> 00:29:00,320 I was so humiliated today. See. 360 00:29:00,800 --> 00:29:01,920 Go change. 361 00:29:02,640 --> 00:29:05,000 Lin Xiao, I don't think this fits you well. 362 00:29:05,080 --> 00:29:05,920 Yes. 363 00:29:06,000 --> 00:29:07,120 Let's go. I'll help you choose. 364 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Okay. 365 00:29:13,520 --> 00:29:15,600 No problem, Kaidi. I'll hurry over right now. 366 00:29:15,840 --> 00:29:18,000 Just message me the type and brand of the tie. 367 00:29:18,160 --> 00:29:19,000 I'm leaving. 368 00:29:19,360 --> 00:29:20,200 Wow! 369 00:29:22,120 --> 00:29:23,160 Not bad! 370 00:29:50,160 --> 00:29:51,000 Lin Xiao. 371 00:29:51,680 --> 00:29:52,600 Did you bring the tie? 372 00:29:53,520 --> 00:29:54,400 Here. 373 00:29:54,480 --> 00:29:55,360 Come down. 374 00:29:59,800 --> 00:30:00,640 Very good. 375 00:30:03,560 --> 00:30:04,560 Who is he? 376 00:30:05,080 --> 00:30:07,080 Didn't you read every edition of the magazine? 377 00:30:07,520 --> 00:30:09,040 He's Zhou Chongguang, an ME columnist, 378 00:30:09,120 --> 00:30:10,880 who became famous for the past two years. 379 00:30:13,240 --> 00:30:14,760 So he's Zhou Chongguang. 380 00:30:16,400 --> 00:30:18,160 He does look better in person! 381 00:30:19,480 --> 00:30:20,640 Wake up! 382 00:30:21,520 --> 00:30:24,440 Don't be fooled by his innocent little face. 383 00:30:24,560 --> 00:30:25,680 Have you ever seen 384 00:30:26,000 --> 00:30:29,960 a writer who uses diabetes and gallstones 385 00:30:30,680 --> 00:30:32,600 to fool the editor into giving him an extension? 386 00:30:33,560 --> 00:30:34,960 Who's the poor soul rushing his drafts? 387 00:30:35,040 --> 00:30:35,960 Me. 388 00:30:41,960 --> 00:30:44,080 But starting today, it will be your responsibility. 389 00:30:44,560 --> 00:30:46,520 Let's go. We'll get this tie ironed. 390 00:30:54,200 --> 00:30:56,600 I heard from Kaidi that you're responsible for my drafts. 391 00:30:59,000 --> 00:31:00,840 Hello, I'm Lin Xiao. 392 00:31:05,200 --> 00:31:06,360 The zipper's okay today, right? 393 00:31:12,680 --> 00:31:14,000 I want to eat lychee. 394 00:31:14,960 --> 00:31:17,680 Where will I find lychee in October? 395 00:31:18,560 --> 00:31:19,480 On the tree! 396 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 I don't know what excuses he'll use in the future 397 00:31:26,120 --> 00:31:27,560 to delay his drafts and make me suffer. 398 00:31:27,920 --> 00:31:29,320 Stop thinking about it now. 399 00:31:29,600 --> 00:31:33,400 Get drunk if there's wine. Sleep on the streets if you're homeless. 400 00:31:33,920 --> 00:31:35,400 Isn't there a song... 401 00:31:36,560 --> 00:31:40,480 I slept on the side of the road all day 402 00:31:40,720 --> 00:31:42,040 What's the next line again? 403 00:31:42,120 --> 00:31:44,280 "Uncle held the money and nodded my way. 404 00:31:44,360 --> 00:31:48,200 I said to him, 'Uncle, good day. 405 00:31:48,280 --> 00:31:49,760 Did you start doing business by the road?'" 406 00:31:54,600 --> 00:31:55,440 Gu Li. 407 00:31:55,520 --> 00:31:58,480 Lin Xiao! I'm scared. 408 00:32:01,680 --> 00:32:02,760 Gu Li, don't... 409 00:32:04,480 --> 00:32:06,600 I'm here for Nan Xiang. What's it to you? 410 00:32:08,000 --> 00:32:09,280 You thought I was here for you. 411 00:32:11,040 --> 00:32:12,720 Get over yourself! 412 00:32:12,800 --> 00:32:13,960 Stop scolding Gu Li! 413 00:32:15,920 --> 00:32:16,760 Gu Li. 414 00:32:17,480 --> 00:32:18,800 You guys go first. I... 415 00:32:18,920 --> 00:32:20,320 Why are you involved with this scumbag? 416 00:32:20,720 --> 00:32:21,600 Have you gone crazy? 417 00:32:22,520 --> 00:32:25,520 Haven't you suffered enough since middle school? 418 00:32:28,160 --> 00:32:29,520 This has nothing to do with you. 419 00:32:29,920 --> 00:32:32,200 You're more worked up than I am. 420 00:32:33,000 --> 00:32:33,960 Is that necessary? 421 00:32:34,960 --> 00:32:36,480 It's especially unnecessary! 422 00:32:37,920 --> 00:32:40,920 Dumped three times, slapped four times. 423 00:32:41,000 --> 00:32:43,480 I'm not the one who was beaten, go to the hospital for severe injuries, 424 00:32:43,560 --> 00:32:44,800 and got kicked out of the house! 425 00:32:48,920 --> 00:32:50,800 Nan Xiang, I won't be responsible 426 00:32:51,480 --> 00:32:53,200 if he ends up beating you to death. 427 00:33:21,960 --> 00:33:22,920 Seems a bit cold. 428 00:33:24,120 --> 00:33:25,360 Throw it away if you don't want it. 429 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Xi Cheng. 430 00:33:49,560 --> 00:33:51,280 Don't come back from now on. 431 00:33:53,040 --> 00:33:54,800 I don't want to see you anymore. 432 00:34:13,960 --> 00:34:15,400 The Nan Xiang I knew 433 00:34:15,840 --> 00:34:18,040 had given the brightest part of her youth 434 00:34:18,560 --> 00:34:20,920 to someone who hurt her the most. 435 00:34:22,000 --> 00:34:23,520 She once told me 436 00:34:24,080 --> 00:34:28,360 that it was like cutting out 437 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 the best part of her cloth of life 438 00:34:31,239 --> 00:34:34,159 and personally sewing it onto someone else's. 439 00:34:35,239 --> 00:34:37,199 He was a lot of her firsts, 440 00:34:37,800 --> 00:34:38,960 first time holding hands, 441 00:34:39,239 --> 00:34:40,400 first embrace, 442 00:34:40,639 --> 00:34:41,840 first kiss, 443 00:34:42,080 --> 00:34:43,639 first time running away from home... 444 00:34:44,560 --> 00:34:48,679 These overlapped with Xi Cheng's life. 445 00:34:49,400 --> 00:34:51,480 I'm not as furious as Gu Li. 446 00:34:51,960 --> 00:34:54,719 On the contrary, I empathize with Nan Xiang. 447 00:35:28,560 --> 00:35:29,680 That night, 448 00:35:30,120 --> 00:35:32,360 Nan Xiang finally chose to cut out this part of her life, 449 00:35:32,440 --> 00:35:34,680 a love that has been buried deep inside her. 450 00:35:35,120 --> 00:35:37,320 I understand her reluctance and pain 451 00:35:37,800 --> 00:35:41,440 and understand that all her pain is from love. 452 00:35:42,520 --> 00:35:43,640 From then on, 453 00:35:43,960 --> 00:35:47,040 Nan Xiang never mentioned Xi Cheng again. 454 00:35:47,800 --> 00:35:51,360 It seems like everybody's lives have corrected themselves. 455 00:36:02,440 --> 00:36:03,720 So talented. 456 00:36:05,720 --> 00:36:06,960 Come here, Gu Yuan. 457 00:36:08,680 --> 00:36:11,000 Let me introduce you. This is my son, Gu Yuan. 458 00:36:11,800 --> 00:36:13,680 This young man is talented and handsome. 459 00:36:14,000 --> 00:36:16,240 Gu Yuan, this is Yuan Yi. 460 00:36:17,520 --> 00:36:18,960 Come, sit. You should all sit. 461 00:36:19,360 --> 00:36:21,880 Does your daughter have a boyfriend? 462 00:36:23,000 --> 00:36:23,920 Not yet. 463 00:36:24,240 --> 00:36:26,240 It's only right to find a good person. 464 00:36:26,880 --> 00:36:28,680 My son doesn't have a girlfriend. 465 00:36:29,000 --> 00:36:30,640 Really? What a coincidence. 466 00:36:31,240 --> 00:36:32,200 I have a girlfriend. 467 00:36:36,480 --> 00:36:38,960 He's joking. Don't mind him. 468 00:36:47,160 --> 00:36:48,920 Have some tea. 469 00:36:49,760 --> 00:36:51,080 Lin Xiao, get me a glass of water. 470 00:36:51,160 --> 00:36:52,440 Oh, okay, Mr. Gong. 471 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 Buy a new one. 472 00:37:21,320 --> 00:37:23,840 This is the cup brand and the address. 473 00:37:24,280 --> 00:37:25,240 Go quickly. 474 00:38:00,200 --> 00:38:01,040 Lin Xiao. 475 00:38:01,680 --> 00:38:02,640 Jian Xi. 476 00:38:09,280 --> 00:38:10,120 I'm sorry. 477 00:38:11,400 --> 00:38:13,160 I really didn't want to trouble you. 478 00:38:14,400 --> 00:38:16,280 But I really don't have enough money. 479 00:38:41,440 --> 00:38:43,360 Excuse me, sir. You can't sit here. 480 00:38:55,360 --> 00:38:57,800 Jian Xi, it's okay. It's paid. 481 00:38:58,800 --> 00:39:00,360 I'll take you to dinner later. 482 00:39:01,240 --> 00:39:03,800 I still need to get the cup to Gong Ming later, 483 00:39:04,160 --> 00:39:05,760 in case he needs it tomorrow. 484 00:39:08,320 --> 00:39:09,200 Then I'll be leaving. 485 00:39:09,720 --> 00:39:10,720 Hey, Jian Xi. 486 00:39:11,320 --> 00:39:12,520 Your card. 487 00:39:13,360 --> 00:39:15,960 Keep it, in case you need to buy something else. 488 00:39:18,120 --> 00:39:19,360 The PIN is your birthday. 489 00:39:56,320 --> 00:39:58,280 Mr. Gong, I'm sorry. 490 00:40:00,560 --> 00:40:01,880 I'm here to return the cup. 491 00:40:05,560 --> 00:40:06,600 Where's the receipt? 492 00:40:07,920 --> 00:40:09,080 There wasn't one. 493 00:40:09,960 --> 00:40:11,520 It doesn't matter anyway. 494 00:40:17,040 --> 00:40:18,960 Mr. Gong, do you mean to say... 495 00:40:19,680 --> 00:40:21,240 that I don't need to compensate for the loss? 496 00:40:21,320 --> 00:40:22,320 Just make up a receipt. 497 00:40:25,240 --> 00:40:26,680 Then I'll be leaving now, Mr. Gong. 498 00:40:30,600 --> 00:40:31,440 Wait. 499 00:40:38,960 --> 00:40:40,320 It was supposed to be a gift, 500 00:40:42,720 --> 00:40:43,960 but it's no need now. 501 00:40:44,800 --> 00:40:45,840 Take it if you like. 502 00:41:08,040 --> 00:41:09,720 This is my first time seeing Gong Ming, 503 00:41:09,840 --> 00:41:13,160 without his branded suits and luxury cars, 504 00:41:14,360 --> 00:41:17,480 so unlike his usual self. 505 00:41:18,560 --> 00:41:20,720 It's like I had a glimpse of a vast but lonely sky 506 00:41:21,120 --> 00:41:24,080 through a small window. 507 00:41:26,240 --> 00:41:27,280 This person, 508 00:41:27,680 --> 00:41:30,760 without his powerful ego, 509 00:41:31,240 --> 00:41:33,160 has a gentle heart. 510 00:41:34,120 --> 00:41:36,360 Just like the light shining from his window right now. 511 00:41:36,920 --> 00:41:38,400 A distant and lonely planet 512 00:41:38,960 --> 00:41:41,640 in the silent universe, 513 00:41:42,560 --> 00:41:44,040 in the endless darkness, 514 00:41:44,320 --> 00:41:47,280 softly and quietly shining. 515 00:41:57,040 --> 00:41:58,240 Should I say it? 516 00:41:59,680 --> 00:42:00,600 Should I say it? 517 00:42:13,600 --> 00:42:14,440 Hello. 518 00:42:28,960 --> 00:42:31,240 Isn't it because Yuan Yi's car broke down? 519 00:42:31,320 --> 00:42:33,240 It's dangerous for a girl to go home this late. 520 00:42:33,640 --> 00:42:36,360 It should be okay for you to let her sleep in your bed. 521 00:42:37,320 --> 00:42:38,960 Why can't the bed be set up in the living room? 522 00:42:39,520 --> 00:42:40,960 How rude. 523 00:42:41,240 --> 00:42:42,280 Make the guest sleep there? 524 00:42:44,080 --> 00:42:45,320 Then I'll sleep in the living room. 525 00:42:45,960 --> 00:42:48,040 She's not freaked out and you're a grown man, 526 00:42:48,120 --> 00:42:49,520 so why are you freaked out? 527 00:42:52,040 --> 00:42:53,320 She better not freak out. 528 00:42:53,880 --> 00:42:54,840 I'm going to take a shower. 529 00:42:55,080 --> 00:42:56,200 Let me remind you something. 530 00:42:56,920 --> 00:42:59,920 You should stop shopping that much from now on. 531 00:43:01,920 --> 00:43:02,920 I know. 532 00:43:03,520 --> 00:43:05,080 You already deactivated my credit card. 533 00:43:05,640 --> 00:43:06,560 But don't worry. 534 00:43:07,120 --> 00:43:07,960 I won't starve to death. 535 00:43:32,720 --> 00:43:33,560 Hello. 536 00:43:33,640 --> 00:43:34,480 Where's Gu Yuan? 537 00:43:35,080 --> 00:43:36,200 He's taking a shower. 538 00:43:36,760 --> 00:43:38,520 Who are you? 539 00:43:56,080 --> 00:43:57,000 Enough? 540 00:44:09,800 --> 00:44:11,880 Don't you have classes this morning? 541 00:44:14,080 --> 00:44:15,040 I don't feel well. 542 00:44:15,800 --> 00:44:16,680 I didn't want to go. 543 00:44:28,360 --> 00:44:30,480 UNIDENTIFIED NUMBER 544 00:44:32,520 --> 00:44:33,360 Lin Xiao. 545 00:44:33,520 --> 00:44:35,400 What's the matter with you? Answer the phone. 546 00:44:39,320 --> 00:44:40,160 Hello? 547 00:44:46,400 --> 00:44:47,480 It's Jian Xi. 548 00:44:49,200 --> 00:44:50,160 He's looking for you. 549 00:44:58,520 --> 00:44:59,360 Hello. 550 00:45:02,000 --> 00:45:03,800 Nan Xiang, I have to tell you something. 551 00:45:05,680 --> 00:45:06,800 Tell me later. 552 00:45:14,000 --> 00:45:14,960 Nan Xiang. 553 00:45:21,920 --> 00:45:22,960 Lin Xiao. 554 00:45:23,080 --> 00:45:24,000 I can't believe... 555 00:45:24,240 --> 00:45:26,560 I can't believe you didn't make my face slimmer! 556 00:45:30,160 --> 00:45:32,240 If you are looking down at our school 557 00:45:32,320 --> 00:45:34,600 from high above, 558 00:45:35,000 --> 00:45:36,320 then you will see 559 00:45:36,400 --> 00:45:39,680 a brilliant game of cat-and-mouse. 560 00:45:40,320 --> 00:45:42,920 There are thousands of possibilities in life. 561 00:45:43,080 --> 00:45:46,640 The ending can change depending on who meets whom first. 562 00:45:47,520 --> 00:45:50,080 God is playing roulette, 563 00:45:50,360 --> 00:45:52,240 and before the wheel stops, 564 00:45:52,560 --> 00:45:55,880 nobody knows who will win at the end. 565 00:45:58,400 --> 00:45:59,240 Nan Xiang. 566 00:45:59,880 --> 00:46:00,840 Where are you? 567 00:46:07,360 --> 00:46:10,240 How could you treat me like this? Lin Xiao, how could you? 568 00:46:20,640 --> 00:46:21,600 Lin Xiao. 569 00:46:22,520 --> 00:46:23,360 -You... -Lin Xiao! 570 00:46:23,440 --> 00:46:26,240 Lin Xiao! Okay, that's it. Have you gone mad? 571 00:46:27,640 --> 00:46:28,960 Lin Xiao, don't go. 572 00:46:29,520 --> 00:46:31,880 Nan Xiang, tell her! 573 00:46:32,280 --> 00:46:33,120 Lin Xiao. 574 00:46:34,760 --> 00:46:38,120 If I were your boyfriend, I'd give you two slaps! 575 00:46:38,920 --> 00:46:40,480 You should hit him instead! 576 00:46:40,640 --> 00:46:42,200 Who knows who he slept with yesterday? 577 00:46:42,280 --> 00:46:43,240 I didn't. 578 00:46:43,320 --> 00:46:45,320 Jian Xi didn't sleep with other women. 579 00:46:46,000 --> 00:46:46,920 It's Gu Yuan. 580 00:46:51,080 --> 00:46:51,960 So you are saying... 581 00:46:52,920 --> 00:46:56,480 Jian Xi... The one who slept with Jian Xi was Gu Yuan? 582 00:47:07,520 --> 00:47:08,560 Okay, you mean... 583 00:47:08,840 --> 00:47:10,760 that Gu Yuan is sleeping with another woman? 584 00:47:12,720 --> 00:47:13,760 Oh, you're all here. 585 00:47:14,320 --> 00:47:15,320 What are you talking about? 586 00:47:19,320 --> 00:47:20,280 What's wrong? 587 00:47:20,440 --> 00:47:21,480 Nervous wreck. 588 00:47:22,360 --> 00:47:25,560 I think she just wanted to leave as quickly as possible. 589 00:47:28,080 --> 00:47:30,280 Gu Li, I have something to tell you. 590 00:47:31,240 --> 00:47:32,080 Okay. 591 00:47:35,880 --> 00:47:38,440 Jian Xi only knew after that girl picked up the phone 592 00:47:38,680 --> 00:47:41,080 that he left at Gu Yuan's place. 593 00:47:42,520 --> 00:47:45,680 Gu Li, you should talk to Gu Yuan. 594 00:47:49,240 --> 00:47:50,280 I have something to tell you. 595 00:48:00,200 --> 00:48:01,880 The school bans vehicles in the dormitory area. 596 00:48:01,960 --> 00:48:03,240 Why did you drive in here? 597 00:48:05,520 --> 00:48:07,280 You can't but I can, 598 00:48:07,920 --> 00:48:09,360 because we're different. 599 00:48:12,120 --> 00:48:12,960 Your words are... 600 00:48:13,040 --> 00:48:13,920 Mom. 601 00:48:17,520 --> 00:48:19,400 Did you understand what I just said? 602 00:48:20,440 --> 00:48:22,440 Stop seeing Gu Yuan anymore. 603 00:48:23,400 --> 00:48:26,440 Our family is not open to poor people like you. 604 00:48:26,840 --> 00:48:28,560 You'd better take a good look at your own worth 605 00:48:28,640 --> 00:48:32,040 before you make friends or do things with people. 606 00:48:32,720 --> 00:48:35,360 Then you should take a look at your son's worth first. 607 00:48:39,160 --> 00:48:41,000 How cheeky! 608 00:48:41,080 --> 00:48:41,920 Mom. 609 00:48:56,440 --> 00:48:59,200 Seems like my son chose to spend some money on you. 610 00:49:00,360 --> 00:49:02,240 None of what I'm wearing is from your son's money. 611 00:49:02,760 --> 00:49:05,200 In fact, I bought the boots that your son is wearing. 612 00:49:11,360 --> 00:49:12,840 How can such an educated woman 613 00:49:13,800 --> 00:49:14,960 sound so much like... 614 00:49:15,320 --> 00:49:16,920 a middle-aged woman like my mom? 615 00:49:19,040 --> 00:49:20,000 Don't be mad anymore. 616 00:49:22,080 --> 00:49:23,200 I like you. 617 00:49:23,840 --> 00:49:26,040 Not because you've always had a driver 618 00:49:27,760 --> 00:49:29,760 or because you have branded bags 619 00:49:31,560 --> 00:49:33,960 and definitely not because you gave me expensive boots. 620 00:49:36,080 --> 00:49:37,640 Even if you don't have a single cent, 621 00:49:38,920 --> 00:49:40,200 I will still like you. 622 00:49:42,560 --> 00:49:43,720 Don't be childish! 623 00:49:46,920 --> 00:49:47,880 Grow up. 624 00:49:48,480 --> 00:49:50,280 You really think these things aren't worth anything? 625 00:49:51,000 --> 00:49:52,080 Let me tell you. 626 00:49:52,640 --> 00:49:54,920 Love without material things is just a pile of sand. 627 00:49:55,000 --> 00:49:57,440 Even without the flowing wind, it will spill after a couple of steps. 628 00:49:58,120 --> 00:50:00,160 If I was a poor student, 629 00:50:00,240 --> 00:50:01,520 would you still like me? 630 00:50:01,600 --> 00:50:02,480 Of course, I would! 631 00:50:08,640 --> 00:50:09,880 If I was a poor man today, 632 00:50:12,280 --> 00:50:13,480 would you still like me? 633 00:50:16,480 --> 00:50:17,560 Would you? 634 00:50:27,480 --> 00:50:28,320 I understand now. 635 00:50:29,280 --> 00:50:30,200 You don't understand. 636 00:50:32,720 --> 00:50:35,880 You can carelessly say things like money isn't important 637 00:50:36,400 --> 00:50:39,400 or ask me if I'd still love you if you were poor. 638 00:50:41,320 --> 00:50:43,840 But you can do that only because you've never been poor. 639 00:50:45,360 --> 00:50:47,760 You parade 4,000 USD worth of credit, 640 00:50:47,840 --> 00:50:50,200 rack up receipts without care 641 00:50:50,480 --> 00:50:53,200 just for a pretty watch and a nice shirt. 642 00:50:55,480 --> 00:50:58,520 You played a slovenly aristocrat in a noble manner. 643 00:50:59,160 --> 00:51:01,840 Stop this act of self-satisfaction. 644 00:51:01,920 --> 00:51:03,360 You've read too much Shakespeare! 645 00:51:18,640 --> 00:51:19,560 Take it back! 646 00:51:33,080 --> 00:51:33,960 Take it all back! 647 00:52:02,240 --> 00:52:03,400 For so many years, 648 00:52:03,600 --> 00:52:07,040 Gu Li and Gu Yuan were always arguing, 649 00:52:07,480 --> 00:52:11,320 as if a bomb could detonate between them at any time. 650 00:52:11,800 --> 00:52:15,920 But in a snap, they'd make up as if nothing ever happened. 651 00:52:16,520 --> 00:52:18,280 I thought this time would be the same, 652 00:52:18,360 --> 00:52:19,200 but... 653 00:52:23,920 --> 00:52:24,840 These... 654 00:52:26,000 --> 00:52:27,800 are all the things you've given Gu Yuan in the past. 655 00:52:43,000 --> 00:52:43,840 What's the matter? 656 00:52:43,960 --> 00:52:44,920 You're spacing out. 657 00:52:48,320 --> 00:52:49,400 Nothing, Mr. Gong. 658 00:52:53,880 --> 00:52:54,760 By the way, 659 00:52:54,840 --> 00:52:56,440 I need you to run an errand for me. 660 00:52:57,360 --> 00:52:58,960 I thought it would be like before, 661 00:52:59,040 --> 00:53:01,480 just buying coffee or delivering a document. 662 00:53:01,600 --> 00:53:02,880 I never would have thought 663 00:53:02,960 --> 00:53:04,320 that he would give me a whole program 664 00:53:04,400 --> 00:53:06,480 for the New Shanghai Fashion Design Competition, 665 00:53:06,560 --> 00:53:08,760 organized by ME. 666 00:53:09,040 --> 00:53:11,240 And the organizer was my university. 667 00:53:11,520 --> 00:53:15,120 The school rep is waiting for me in the meeting room right now. 668 00:53:15,480 --> 00:53:17,200 The moment I open the doors, 669 00:53:17,280 --> 00:53:18,480 I'll understand 670 00:53:18,720 --> 00:53:20,400 the reason Gong Ming gave me this job 671 00:53:20,480 --> 00:53:22,600 is not because I am more capable than Kaidi 672 00:53:22,880 --> 00:53:24,040 but because... 673 00:53:24,600 --> 00:53:26,520 Hello, I'm the representative... 674 00:53:28,160 --> 00:53:29,040 for ME. 675 00:53:36,920 --> 00:53:37,760 Tell me, 676 00:53:38,240 --> 00:53:40,080 how drunk did you get the principal? 677 00:53:40,160 --> 00:53:43,000 Why did he assign an accounting and finance major 678 00:53:43,080 --> 00:53:44,240 to run this fashion event? 679 00:53:44,680 --> 00:53:47,880 Are all those designers cultivating hybrid rice now? 680 00:53:47,960 --> 00:53:49,360 What's wrong with international finance? 681 00:53:49,560 --> 00:53:52,320 What suggests I don't understand fashion? 682 00:53:53,240 --> 00:53:55,520 I only have two eyes 683 00:53:55,600 --> 00:53:56,720 -and... -and... 684 00:53:57,320 --> 00:54:00,280 Is there anyone in fashion design who can talk about a budget? 685 00:54:01,480 --> 00:54:03,520 They can only chuckle and say, 686 00:54:03,600 --> 00:54:05,440 "Don't talk to me about money. 687 00:54:05,520 --> 00:54:07,440 It's shallow, but art is priceless." 688 00:54:07,720 --> 00:54:09,560 Priceless? Come on. 689 00:54:10,000 --> 00:54:12,920 When they see rich collectors or famous CEOs, 690 00:54:13,000 --> 00:54:15,520 they can't help but put a barcode on their foreheads. 691 00:54:17,800 --> 00:54:20,280 Do you think the school gave a reasonable budget? 692 00:54:20,600 --> 00:54:23,560 This budget barely covers for a folk dance in Tieling. 693 00:54:24,440 --> 00:54:26,520 That's why we came to Pudong to look for a venue. 694 00:54:26,840 --> 00:54:28,160 I sacrificed so much. 695 00:54:28,240 --> 00:54:30,680 You know that I get allergic when I leave the inner city, 696 00:54:31,080 --> 00:54:32,960 and roaming charges are so expensive in Pudong. 697 00:54:33,400 --> 00:54:34,920 The signal is terrible. 698 00:54:36,080 --> 00:54:38,920 I have to say, Pudong always smells like cement. 699 00:54:44,360 --> 00:54:47,280 Lin Xiao, do you think this is just an accident? 700 00:54:47,360 --> 00:54:49,320 Or are the people here intentionally trying to break me? 701 00:54:49,840 --> 00:54:51,720 Gu Li, don't overthink it. 702 00:54:51,800 --> 00:54:53,760 Obviously, somebody is trying to get you. 703 00:54:55,120 --> 00:54:57,640 You really want to build the stage by the waterfront 704 00:54:57,720 --> 00:54:59,440 and have the models walk down from the ship. 705 00:54:59,520 --> 00:55:02,320 For safety, I'd suggest building an indoor stage. 706 00:55:02,400 --> 00:55:05,440 Mr. Gong has approved on the outdoor one, 707 00:55:05,560 --> 00:55:07,840 and it's rare to see him smile, 708 00:55:08,120 --> 00:55:10,080 rarer than Halley's Comet. 709 00:55:10,160 --> 00:55:11,600 You might not even see it every 76 years. 710 00:55:12,400 --> 00:55:13,240 Okay, fine. 711 00:55:13,920 --> 00:55:16,120 Let's discuss seating. 712 00:55:17,000 --> 00:55:19,240 The seating has been modified seventeen times already. 713 00:55:22,000 --> 00:55:25,440 Do you need to alter the VIP list? I'll confirm with you once more. 714 00:55:25,520 --> 00:55:28,840 If you change it again, I will kill you. 715 00:55:29,760 --> 00:55:30,840 One more thing. 716 00:55:31,000 --> 00:55:33,120 Your hair is a little messy. 717 00:55:38,240 --> 00:55:39,120 You're back. 718 00:55:43,200 --> 00:55:44,040 Lin Xiao. 719 00:55:45,760 --> 00:55:47,160 I have something to tell you. 720 00:55:48,160 --> 00:55:49,360 Did Xi Cheng come for you again? 721 00:55:49,680 --> 00:55:52,920 No. This time, it's about the fashion show. 722 00:55:53,400 --> 00:55:54,680 I want to ask you a favor, 723 00:55:55,520 --> 00:55:57,960 but I don't want to mix money 724 00:55:58,120 --> 00:55:59,520 with our friendship. 725 00:56:01,000 --> 00:56:02,440 Come on, Nan Xiang. 726 00:56:03,560 --> 00:56:06,560 Haven't we always mixed money and friendship? 727 00:56:07,360 --> 00:56:08,760 Remember, during high school, 728 00:56:08,840 --> 00:56:09,920 Gu Li and I took your pictures 729 00:56:10,000 --> 00:56:11,360 and sold them to pimpled upperclassmen 730 00:56:11,440 --> 00:56:14,040 for ten dollars each? 731 00:56:14,480 --> 00:56:15,920 Also, there was a time when both of us 732 00:56:16,080 --> 00:56:18,080 sold Gu Li's term paper online 733 00:56:18,280 --> 00:56:21,160 and bought a solar hot water dispenser with the profit, remember? 734 00:56:23,280 --> 00:56:24,120 Okay. 735 00:56:24,640 --> 00:56:28,200 Aren't you and Gu Li in charge of this fashion design competition? 736 00:56:28,680 --> 00:56:32,040 I'd like your help. Could you let me join? 737 00:56:34,920 --> 00:56:38,480 But this competition is for students of professional clothing design. 738 00:56:38,640 --> 00:56:40,680 You only have it as an elective. Would you be able to join? 739 00:56:41,400 --> 00:56:44,040 I know. That's why I wanted to see if you could do anything. 740 00:56:49,440 --> 00:56:50,320 Oh, wait. 741 00:56:51,120 --> 00:56:53,320 Isn't Gu Yuan's mother a special judge this time? 742 00:56:53,400 --> 00:56:54,720 We can ask her for help. 743 00:56:55,240 --> 00:56:57,000 If Gu Li finds out, won't she kill you? 744 00:56:58,480 --> 00:56:59,320 She will. 745 00:56:59,440 --> 00:57:02,440 You two are just regular nepotists. 746 00:57:05,080 --> 00:57:06,560 What are you doing here, Grandma? 747 00:57:07,120 --> 00:57:08,560 What do you know? 748 00:57:08,760 --> 00:57:09,640 I am the princess. 749 00:57:09,720 --> 00:57:10,840 Did Lin Xiao really do that? 750 00:57:11,000 --> 00:57:12,800 Of course, she left in a hurry this morning. 751 00:57:14,000 --> 00:57:16,320 She's a hen and still turned herself into a weasel. 752 00:57:18,160 --> 00:57:19,400 Lin Xiao is a hen? 753 00:57:21,000 --> 00:57:22,720 Lin Xiao, is this really okay? 754 00:57:23,240 --> 00:57:24,680 -Thank you so much. -Trust me. I work... 755 00:57:24,760 --> 00:57:26,440 for a fashion magazine and I understand fashion. 756 00:57:28,880 --> 00:57:29,840 I'm in. 757 00:57:30,160 --> 00:57:31,840 Thank you, Lin Xiao. 758 00:57:32,440 --> 00:57:35,600 Really? But Ye Chuanping already refused me. 759 00:57:41,520 --> 00:57:42,400 Why? 760 00:57:43,160 --> 00:57:44,880 Because your brain was squashed by the door. 761 00:57:46,320 --> 00:57:47,360 If it wasn't for me, 762 00:57:48,080 --> 00:57:50,000 you two would be curled up and crying. 763 00:57:50,760 --> 00:57:52,120 You asked Ye Chuanping for help. 764 00:57:52,720 --> 00:57:53,920 That's not helping her. 765 00:57:54,000 --> 00:57:56,280 You're putting yourself down and insulting me as well. 766 00:57:57,800 --> 00:57:59,280 Gu Li, don't be mad. 767 00:57:59,520 --> 00:58:01,360 Lin Xiao and I just didn't want to trouble you, 768 00:58:01,600 --> 00:58:03,080 so we decided on our own. 769 00:58:20,120 --> 00:58:21,560 Gu Li, thank you. 770 00:58:21,840 --> 00:58:23,520 But how did you do it? 771 00:58:24,560 --> 00:58:27,120 I asked Professor Sun, who's in charge, 772 00:58:27,880 --> 00:58:30,280 by using truth and emotions. 773 00:58:30,800 --> 00:58:34,000 Really, Gu Li, you're too eloquent. 774 00:58:35,960 --> 00:58:36,800 Of course. 775 00:58:37,400 --> 00:58:40,000 Everyone on this 9.6 million square kilometer land 776 00:58:40,080 --> 00:58:42,280 knows about Gu Li's sweet talk. 777 00:58:43,920 --> 00:58:46,520 Plus, Professor Sun is my uncle. 778 00:58:50,360 --> 00:58:53,080 So in the end, I couldn't do anything and relied on Gu Li. 779 00:58:53,640 --> 00:58:55,160 It's because I can't accomplish anything. 780 00:58:56,520 --> 00:59:00,080 Your naive attempts make you cute. 781 00:59:01,360 --> 00:59:02,840 A superwoman like Gu Li 782 00:59:02,920 --> 00:59:04,640 might not attract boys anyway. 783 00:59:07,840 --> 00:59:10,040 You think that I can't accomplish anything either? 784 00:59:11,120 --> 00:59:11,960 That's not what I mean. 785 00:59:12,040 --> 00:59:14,640 That's what you mean. You're laughing. 786 00:59:31,240 --> 00:59:32,080 Lin Xiao. 787 00:59:35,880 --> 00:59:38,200 You still have to go to work. I should leave you alone. 788 00:59:42,320 --> 00:59:45,040 Am I cute for being so helpless? 789 00:59:45,600 --> 00:59:48,560 Is that the Lin Xiao that Jian Xi likes? 790 00:59:49,480 --> 00:59:51,080 Do I like myself like this? 791 00:59:59,560 --> 01:00:01,480 What a pretty piece of clothing. 792 01:00:01,880 --> 01:00:04,240 I've never worn such nice clothes. 793 01:00:05,520 --> 01:00:06,640 I'll make it for you. 794 01:00:08,520 --> 01:00:09,640 Even if you make it for me, 795 01:00:09,720 --> 01:00:11,200 I wouldn't have an occasion to wear it. 796 01:00:12,000 --> 01:00:14,960 I think I will wear training clothes for the rest of my life. 797 01:00:18,160 --> 01:00:21,600 Christmas time came around as the fashion show drew near. 798 01:00:22,360 --> 01:00:25,600 It's the most beautiful time in Shanghai. 799 01:00:26,160 --> 01:00:29,080 The entire city shimmers like it's covered by golden specks. 800 01:00:29,640 --> 01:00:31,360 During Christmas, Gu Li and I are usually busy 801 01:00:31,440 --> 01:00:35,160 preparing presents for our boyfriends. 802 01:00:35,560 --> 01:00:38,800 This year, however, we have the same new goal. 803 01:00:50,120 --> 01:00:52,360 It's all arranged. Take a look for any problems. 804 01:01:02,720 --> 01:01:03,600 Not bad. 805 01:01:05,120 --> 01:01:06,480 A little better than Lucy. 806 01:01:07,400 --> 01:01:08,400 Pretty good. 807 01:01:09,800 --> 01:01:11,120 Pretty good. Good, Lin. 808 01:01:13,360 --> 01:01:15,000 How about this angle? What about that? 809 01:01:15,080 --> 01:01:16,080 Okay, quiet down. 810 01:01:16,640 --> 01:01:18,120 -Did you get a clear shot? -Oh, yes. 811 01:01:18,200 --> 01:01:19,040 Close up. 812 01:01:19,120 --> 01:01:21,120 Take a look, the last one. 813 01:01:22,520 --> 01:01:23,600 Okay. 814 01:01:23,680 --> 01:01:25,800 You. Talk. Gu Li, is this you? 815 01:01:27,880 --> 01:01:29,440 So early in the morning. Were you hit? 816 01:01:30,000 --> 01:01:31,720 It's New Year. Who would be so heartless? 817 01:01:31,800 --> 01:01:32,800 Did you call the police yet? 818 01:01:32,920 --> 01:01:35,040 Okay, well, that's useless anyway. 819 01:01:35,160 --> 01:01:37,240 Meanness and bitterness is a matter of integrity. 820 01:01:37,320 --> 01:01:38,640 The police can't arrest her. 821 01:01:40,000 --> 01:01:43,640 Gu Li, don't tell me that you can't see Tang Wanru has put make-up on. 822 01:01:44,040 --> 01:01:45,640 Don't joke around. 823 01:01:47,840 --> 01:01:48,800 Seriously. 824 01:01:49,680 --> 01:01:51,120 When did you get a sugar daddy? 825 01:01:51,840 --> 01:01:52,680 Sugar daddy. 826 01:01:52,840 --> 01:01:54,800 A sugar daddy will choose me over the others. 827 01:01:56,520 --> 01:01:59,240 That's true. You look like the seductive type. 828 01:02:00,200 --> 01:02:02,320 Okay, stop digging holes for yourself. 829 01:02:04,080 --> 01:02:05,880 Today is Christmas Eve. 830 01:02:06,920 --> 01:02:09,480 Before, we would spend it with boyfriends. This year-- 831 01:02:09,560 --> 01:02:12,600 This year, she was the only one left with a boyfriend, 832 01:02:14,240 --> 01:02:16,680 so we changed wine with tea. 833 01:02:19,400 --> 01:02:22,440 Let's have a Merry Christmas and may we live forever. 834 01:02:33,120 --> 01:02:37,040 A week ago, Zhou Chongguang agreed to write a special article 835 01:02:37,280 --> 01:02:40,280 and come to the show as a VIP. 836 01:02:42,400 --> 01:02:45,080 Now you're telling me that he hasn't written the article 837 01:02:45,880 --> 01:02:47,320 and is unwilling to be the VIP? 838 01:02:48,720 --> 01:02:50,400 The film company closes at six. 839 01:02:51,360 --> 01:02:53,440 Publishing and proofreading takes about two hours total, 840 01:02:54,320 --> 01:02:56,240 so starting now, Lin Xiao, 841 01:02:56,360 --> 01:02:59,040 you have seven hours to get Chongguang's draft. 842 01:02:59,960 --> 01:03:02,520 If it's not done by the deadline, 843 01:03:03,200 --> 01:03:04,640 then it's over for you. 844 01:03:24,840 --> 01:03:27,720 Zhou Chongguang, I hear you flushing the toilet. 845 01:03:32,840 --> 01:03:33,680 Living draft. 846 01:03:33,760 --> 01:03:34,680 Dead editor. 847 01:03:53,280 --> 01:03:54,160 Your house... 848 01:03:54,480 --> 01:03:56,360 Has it been hit by an atomic bomb? 849 01:04:00,880 --> 01:04:04,160 With such terrible living conditions, how could I write? 850 01:04:05,440 --> 01:04:07,640 The last cockroach in my house ran off yesterday. 851 01:04:07,920 --> 01:04:09,560 Its last words before leaving were, 852 01:04:09,640 --> 01:04:10,600 "I can't stand it anymore." 853 01:04:17,320 --> 01:04:18,160 How about this? 854 01:04:18,520 --> 01:04:20,440 If you turn in the draft, 855 01:04:20,600 --> 01:04:21,960 I'll agree to help you clean. 856 01:04:24,880 --> 01:04:27,520 I regretted saying that right away. 857 01:04:27,880 --> 01:04:29,520 It's like dominoes. 858 01:04:29,600 --> 01:04:31,680 Once the first tile falls, the second will follow. 859 01:04:32,280 --> 01:04:34,400 Soon, just to get his draft, 860 01:04:34,480 --> 01:04:38,520 I will agree to every one of Zhou Chongguang's conditions. 861 01:05:01,440 --> 01:05:03,520 I don't want to write. I can't think of what to write. 862 01:05:07,480 --> 01:05:10,880 Zhou Chongguang, I know you're famous. 863 01:05:10,960 --> 01:05:12,680 People have come to you for your writing. 864 01:05:13,000 --> 01:05:15,800 You've already promised us work, so please complete it. 865 01:05:16,240 --> 01:05:18,160 I also want to finish my work. 866 01:05:18,280 --> 01:05:20,280 Who else would want to help you clean your house? 867 01:05:21,040 --> 01:05:22,960 A simple "I don't want to," 868 01:05:23,440 --> 01:05:25,720 can cause many people to lose their jobs. 869 01:05:26,240 --> 01:05:29,600 When you want to write someday, many people will line up for you. 870 01:05:29,760 --> 01:05:31,800 Of course, it doesn't matter to you but what about us? 871 01:05:32,520 --> 01:05:36,080 Normal people like us may be striving for a dream or job 872 01:05:36,160 --> 01:05:37,400 which you singlehandedly wreck. 873 01:05:40,160 --> 01:05:41,360 Want some ice cream? 874 01:05:43,040 --> 01:05:43,920 Yes. 875 01:05:52,880 --> 01:05:53,840 Why are you still here? 876 01:05:59,720 --> 01:06:00,760 Wait for me. 877 01:06:08,200 --> 01:06:10,320 This is the draft I wrote before. 878 01:06:10,400 --> 01:06:12,640 Handwritten. No time to type it. 879 01:06:12,720 --> 01:06:14,360 If you can use it, then take it... 880 01:06:15,080 --> 01:06:16,280 Yes. 881 01:06:17,240 --> 01:06:18,080 Thank you. 882 01:06:20,240 --> 01:06:21,720 About the fashion show press conference... 883 01:06:21,800 --> 01:06:24,360 Tell Gong Ming that I will not go. 884 01:06:25,080 --> 01:06:25,960 Why? 885 01:06:27,600 --> 01:06:28,520 Gastric cancer. 886 01:06:31,840 --> 01:06:32,760 Stop playing around. 887 01:06:38,880 --> 01:06:41,560 Mr. Gong. 888 01:06:43,320 --> 01:06:45,280 I got the draft from Zhou Chongguang. 889 01:06:46,480 --> 01:06:47,320 No need. 890 01:06:47,680 --> 01:06:49,760 Kaidi took the one she compiled to the publisher. 891 01:06:57,040 --> 01:06:58,320 Anything else? 892 01:07:03,080 --> 01:07:04,120 No. 893 01:07:06,280 --> 01:07:07,640 Then I'll be going. 894 01:07:08,000 --> 01:07:08,840 Okay. 895 01:07:23,960 --> 01:07:25,520 This mass email 896 01:07:25,600 --> 01:07:27,640 was sent by Gong Ming 897 01:07:27,720 --> 01:07:30,160 to make up for Chongguang's missing section. 898 01:07:30,840 --> 01:07:34,040 He wrote the article himself and picked the pictures. 899 01:07:34,920 --> 01:07:36,400 I think I finally understand 900 01:07:36,480 --> 01:07:39,400 the phrase "he always likes to prepare a Plan B" 901 01:07:39,480 --> 01:07:42,920 that appears in the document about Gong Ming's likes and dislikes 902 01:07:43,040 --> 01:07:44,360 and its meaning. 903 01:08:15,560 --> 01:08:18,800 Are you willing to take this woman as your wife? 904 01:08:39,760 --> 01:08:41,080 Your endurance is great. 905 01:08:41,439 --> 01:08:42,279 What? 906 01:08:42,359 --> 01:08:44,920 Don't get me wrong. I don't mean endurance in bed. 907 01:08:46,680 --> 01:08:48,960 I have a present for you. 908 01:08:57,520 --> 01:08:59,200 This is too pricey. I can't-- 909 01:09:00,359 --> 01:09:02,640 This is a token from me. 910 01:09:06,520 --> 01:09:07,920 Thank you, Ru Ru. 911 01:09:09,880 --> 01:09:10,800 Ru Ru. 912 01:09:12,640 --> 01:09:14,120 Wei Hai... 913 01:09:14,200 --> 01:09:16,200 Yao Yao, why are you here? 914 01:10:17,840 --> 01:10:19,760 A Christmas present? 915 01:10:20,000 --> 01:10:21,440 I didn't get you one. 916 01:10:23,840 --> 01:10:27,520 This is everything you've given me. Now I'm returning it to you. 917 01:10:32,120 --> 01:10:34,560 You asked me out just to give me this? 918 01:10:35,960 --> 01:10:36,960 What else do you think? 919 01:11:27,480 --> 01:11:28,360 Jian Xi. 920 01:11:29,440 --> 01:11:30,400 Sorry. 921 01:11:31,640 --> 01:11:33,520 Sorry, Jian Xi. 922 01:11:35,400 --> 01:11:36,560 There are no more seats. 923 01:11:38,000 --> 01:11:39,080 I'm sorry. 924 01:11:39,400 --> 01:11:41,920 It's all because of Gong Ming. Gong Ming wanted me to... 925 01:11:42,000 --> 01:11:43,960 Don't say his name. I don't want to hear it. 926 01:11:46,160 --> 01:11:48,280 Jian Xi, you don't understand. 927 01:11:48,520 --> 01:11:49,440 Give me your bag. 928 01:11:49,520 --> 01:11:50,440 What? 929 01:11:55,840 --> 01:11:57,040 What, did I misunderstand? 930 01:12:01,600 --> 01:12:03,680 You got it all wrong. It's not what you think. 931 01:12:03,760 --> 01:12:05,560 Jian Xi. 932 01:12:14,440 --> 01:12:16,600 If she didn't answer, 933 01:12:16,960 --> 01:12:18,440 then I wouldn't have known where to go. 934 01:12:19,480 --> 01:12:21,840 This is the only number 935 01:12:22,360 --> 01:12:23,680 that I've memorized. 936 01:12:29,360 --> 01:12:30,200 Hello? 937 01:12:36,120 --> 01:12:36,960 Lin Xiao. 938 01:12:40,120 --> 01:12:41,080 Don't cry. 939 01:12:41,360 --> 01:12:42,440 Come to my place first. 940 01:12:43,080 --> 01:12:43,920 Okay. 941 01:13:06,720 --> 01:13:07,600 Hey. 942 01:13:08,400 --> 01:13:09,320 Yes. 943 01:13:10,880 --> 01:13:13,560 I'll come. I'm coming. 944 01:13:15,000 --> 01:13:16,800 Do you have wine at your house? 945 01:13:18,760 --> 01:13:20,720 Do you have cake? 946 01:13:22,840 --> 01:13:26,120 I want to eat stinky tofu. 947 01:13:46,080 --> 01:13:47,240 Drive faster. 948 01:15:04,280 --> 01:15:05,360 Tang Wanru. 949 01:15:07,080 --> 01:15:08,720 Gu Li, I want this one. 950 01:15:51,600 --> 01:15:52,680 I can't believe it. 951 01:15:53,760 --> 01:15:54,680 This Christmas, 952 01:15:55,200 --> 01:15:56,560 two single men are staying together. 953 01:15:59,240 --> 01:16:00,600 Two heartbroken men. 954 01:16:02,000 --> 01:16:03,360 You and Lin Xiao are heartbroken, too? 955 01:16:22,720 --> 01:16:23,680 Kaidi. 956 01:16:24,280 --> 01:16:26,080 Kaidi, there's someone outside for you. 957 01:17:16,680 --> 01:17:18,680 -So pretty. -So cold. 958 01:17:20,120 --> 01:17:21,480 Lay down. 959 01:17:21,560 --> 01:17:23,440 So pretty. Step aside. 960 01:17:23,520 --> 01:17:24,720 So cold. 961 01:17:24,800 --> 01:17:27,360 -So cold. -I'm freezing. 962 01:17:28,600 --> 01:17:33,600 We're going to drink all of Gu Li's wine today. 963 01:17:33,880 --> 01:17:36,040 You've got guts. You drink. Drink it up. 964 01:17:36,320 --> 01:17:38,760 Zhou Chongguang said he has gastric cancer, that liar. 965 01:17:38,840 --> 01:17:41,360 Guo Jing Ming just said he has gastric ulcer. 966 01:17:41,480 --> 01:17:44,120 -Gastric ulcer! -Gastric ulcer! 967 01:17:44,200 --> 01:17:47,920 What's so good about Wei Hai? To hell with him. 968 01:17:48,000 --> 01:17:50,440 Honestly, girls, am I not good? 969 01:17:50,680 --> 01:17:51,520 Not good. 970 01:17:51,600 --> 01:17:52,880 Worse. 971 01:17:53,440 --> 01:17:55,560 I hate you! 972 01:17:55,680 --> 01:18:00,560 Stop pretending to be drunk. If you stain the dresses, 973 01:18:00,640 --> 01:18:02,840 I will cut off all your hair to make a new dress. 974 01:18:02,920 --> 01:18:04,720 Oh, forgive us, Your Majesty. 975 01:18:04,800 --> 01:18:05,720 So cold. 976 01:18:06,240 --> 01:18:07,800 Come on, you three. 977 01:18:08,440 --> 01:18:10,360 Don't ever think about leaving me in this lifetime. 978 01:18:10,440 --> 01:18:13,320 I'm the gum in your hair. 979 01:18:14,200 --> 01:18:16,640 To get rid of me, you'll have to cut me off. 980 01:18:19,880 --> 01:18:23,200 We used to wander all day long 981 01:18:23,280 --> 01:18:27,320 In the mountains of our hometown 982 01:18:28,280 --> 01:18:29,480 We used to... 983 01:18:29,560 --> 01:18:30,560 It's snowing. 984 01:18:35,880 --> 01:18:40,160 Striving for life everywhere 985 01:18:40,360 --> 01:18:44,400 Friendship hits the spot Love between friends 986 01:18:44,560 --> 01:18:48,080 Cheers for lifelong friendships 987 01:18:48,560 --> 01:18:54,800 Sing together for our eternal friendship 988 01:19:21,200 --> 01:19:22,080 Lin Xiao. 989 01:19:24,000 --> 01:19:25,320 Pick up the phone. 990 01:19:36,880 --> 01:19:38,080 Hello, Kaidi. 991 01:19:39,680 --> 01:19:42,600 Didn't we agree to meet at 11? It's not even bright out yet. 992 01:19:47,480 --> 01:19:48,560 What are you talking about? 993 01:20:05,360 --> 01:20:06,240 Lin Xiao. 994 01:20:08,640 --> 01:20:11,960 You should have checked the weather forecast a week ago. 995 01:20:13,880 --> 01:20:16,600 I can't believe you don't know about a snowstorm this big! 996 01:20:18,120 --> 01:20:19,520 Say something! 997 01:20:19,600 --> 01:20:20,880 Sorry. 998 01:21:04,720 --> 01:21:06,840 Set up according to the first design. 999 01:21:07,560 --> 01:21:08,680 Here's the seating arrangement. 1000 01:21:08,760 --> 01:21:09,680 Yes, okay. 1001 01:21:16,000 --> 01:21:17,960 Mr. Gong, this side is ready for set-up. 1002 01:21:18,040 --> 01:21:19,240 You can come anytime. 1003 01:21:22,920 --> 01:21:25,040 I already prepared the backup stage. 1004 01:21:25,320 --> 01:21:27,200 Kaidi, go help the set-up now. 1005 01:21:27,880 --> 01:21:29,920 Lin Xiao, you stay and take care of the rest. 1006 01:21:30,040 --> 01:21:32,120 Let the staff carry the clothes to the new stage. 1007 01:21:32,320 --> 01:21:34,320 Notify all the designers at the same time. 1008 01:21:34,720 --> 01:21:36,360 When you're finished, come meet with us. 1009 01:21:46,360 --> 01:21:48,400 Better put the big box a little closer. 1010 01:21:50,640 --> 01:21:53,320 You can put that last one here. 1011 01:21:53,400 --> 01:21:54,240 Hey, Kaidi. 1012 01:21:54,520 --> 01:21:55,360 Hey. 1013 01:21:56,720 --> 01:21:59,440 Hey, Kaidi, my reception is bad. 1014 01:21:59,520 --> 01:22:01,640 We're almost done moving. 1015 01:22:03,960 --> 01:22:06,560 I have the designers' roll. I can contact them. 1016 01:22:06,640 --> 01:22:08,680 Ms. Lin, we're done moving most of the clothes. 1017 01:22:08,880 --> 01:22:10,080 Then we can go. 1018 01:22:10,440 --> 01:22:13,120 Okay, I'm about to head over there. 1019 01:22:13,200 --> 01:22:15,520 Let's meet at the venue in a bit. 1020 01:22:33,840 --> 01:22:34,840 Hello, Gu Li. 1021 01:22:36,760 --> 01:22:38,680 I've found the place you mentioned. 1022 01:22:39,320 --> 01:22:42,520 But here, is it here? 1023 01:22:43,240 --> 01:22:46,680 It doesn't seem like the press conference. 1024 01:22:50,320 --> 01:22:51,720 So where are you? 1025 01:22:51,800 --> 01:22:52,640 Lin Xiao. 1026 01:22:52,720 --> 01:22:55,800 Lin Xiao, stop spacing out. 1027 01:22:55,880 --> 01:22:57,840 -Come up, the stairs are over there. -Okay. 1028 01:23:03,080 --> 01:23:06,560 Hello, Tang Wanru, don't scream so loud. 1029 01:23:06,640 --> 01:23:08,240 I just got Lin Xiao. 1030 01:23:08,600 --> 01:23:11,600 Stay where you are. We'll come to you right away. 1031 01:23:18,080 --> 01:23:18,920 Lin Xiao. 1032 01:23:19,880 --> 01:23:20,720 Where's Kaidi? 1033 01:23:20,800 --> 01:23:22,720 I just saw her hanging on a pole and screaming. 1034 01:23:22,800 --> 01:23:24,000 I blinked and now she's gone. 1035 01:23:24,080 --> 01:23:25,920 Tang Wanru is already waiting. Let's go. 1036 01:23:26,520 --> 01:23:28,840 You're wearing so little. Are you not afraid of the cold? 1037 01:23:28,920 --> 01:23:30,960 Of course I am, but I'm more afraid of looking ugly. 1038 01:23:33,080 --> 01:23:33,920 Wow. 1039 01:23:34,480 --> 01:23:36,960 How did you finish setting up with so little time? 1040 01:23:37,040 --> 01:23:40,080 What do you mean? I spent a while preparing. 1041 01:23:40,160 --> 01:23:41,320 I thought it was far-fetched 1042 01:23:41,400 --> 01:23:42,880 when you came up with the waterfront idea. 1043 01:23:42,960 --> 01:23:46,480 If it weren't for me, you'd have gone crying to Gong Ming. 1044 01:23:47,080 --> 01:23:48,720 Lin Xiao, Gu Li. 1045 01:23:48,840 --> 01:23:49,760 Tang Wanru. 1046 01:23:52,640 --> 01:23:53,480 What's wrong? 1047 01:23:53,560 --> 01:23:56,440 There are all these models around. I was shocked. 1048 01:23:56,520 --> 01:23:58,120 Stop joking around. Where's Nan Xiang? 1049 01:23:58,440 --> 01:24:00,640 She just went up. She asked me to come down and get you. 1050 01:24:00,720 --> 01:24:01,920 Okay. Quickly. 1051 01:24:03,160 --> 01:24:04,360 Gu Li, Lin Xiao. 1052 01:24:04,440 --> 01:24:06,120 -Hi, Nan Xiang. -Nan Xiang. 1053 01:24:12,560 --> 01:24:13,640 Here, over here. 1054 01:24:15,400 --> 01:24:16,280 Kaidi. 1055 01:24:16,920 --> 01:24:18,200 Why did you get here so late? 1056 01:24:18,280 --> 01:24:20,760 The VIPs will be here soon. Start getting ready quickly. 1057 01:24:21,120 --> 01:24:23,040 Oh, yes, let me bring Gong Ming in. 1058 01:24:23,120 --> 01:24:24,760 Lin Xiao, a speech draft is in a bag up there. 1059 01:24:24,840 --> 01:24:26,480 You must give it to him before he gets onstage. 1060 01:24:26,560 --> 01:24:27,480 Okay. 1061 01:24:27,560 --> 01:24:28,560 Lin Xiao, let's go, quickly. 1062 01:24:28,640 --> 01:24:30,200 Nan Xiang, your clothes will be here soon. 1063 01:24:30,280 --> 01:24:31,120 Yes, okay. 1064 01:24:31,560 --> 01:24:32,720 Tang Wanru, follow me. 1065 01:24:32,800 --> 01:24:35,600 Oh, we're going to see them naked. I'm so embarrassed. 1066 01:24:35,680 --> 01:24:37,480 Don't be. You're not the one stripping. 1067 01:24:37,680 --> 01:24:38,880 May I? 1068 01:24:38,960 --> 01:24:41,080 You can strip but I wouldn't dare look. 1069 01:24:53,120 --> 01:24:54,800 I'm going to look for my clothes. See you later. 1070 01:24:54,880 --> 01:24:55,800 -Okay. -Okay. 1071 01:24:56,760 --> 01:24:57,920 I'll help. 1072 01:24:58,200 --> 01:25:01,720 You better get changed soon before Gong Ming gets here. 1073 01:25:01,800 --> 01:25:04,480 It's like you're wearing a resignation letter right now. 1074 01:25:05,000 --> 01:25:07,280 I'll wait for you by the door. Find me after you've changed. 1075 01:25:12,800 --> 01:25:14,360 This is no good. Change it. 1076 01:25:15,680 --> 01:25:18,680 Oh, you're Gong Ming's new assistant. 1077 01:25:19,160 --> 01:25:20,600 I'm Lin Xiao. Hello. 1078 01:25:20,880 --> 01:25:24,080 Hello, call me Doris. I'm Gong Ming's ex-assistant. 1079 01:25:25,600 --> 01:25:28,600 I noticed you're attentive to Kaidi. You two have a good relationship. 1080 01:25:29,000 --> 01:25:30,080 She takes care of me well. 1081 01:25:31,440 --> 01:25:33,160 She used to take care of me, too. 1082 01:25:33,240 --> 01:25:35,480 That's what caused me to leave ME. 1083 01:25:44,280 --> 01:25:45,200 Mr. Gong has arrived. 1084 01:25:47,400 --> 01:25:49,400 Mr. Gong, I will escort you to your seat. 1085 01:25:54,240 --> 01:25:57,840 You suggested this venue when you first helped Lin Xiao plan, 1086 01:25:58,760 --> 01:26:01,120 but it was rejected at the time, right? 1087 01:26:02,440 --> 01:26:04,960 You're not the only one in this world who has a Plan B. 1088 01:26:13,360 --> 01:26:14,720 How is that possible? 1089 01:26:14,840 --> 01:26:16,240 How is that impossible? 1090 01:26:17,520 --> 01:26:18,600 Little lady. 1091 01:26:19,840 --> 01:26:21,440 You want to play with them. 1092 01:26:21,920 --> 01:26:23,160 You are not vicious enough. 1093 01:26:23,760 --> 01:26:25,000 Got it. 1094 01:26:31,560 --> 01:26:32,720 I'm here with my mother. 1095 01:26:34,200 --> 01:26:37,560 This is my son's new girlfriend, Yuan Yi. 1096 01:26:38,400 --> 01:26:39,560 I've heard so much about you. 1097 01:26:41,920 --> 01:26:46,160 Didn't you ask me before why my car is allowed at your school? 1098 01:26:46,840 --> 01:26:50,640 That's because your principal asked me to be your final judge. 1099 01:26:51,840 --> 01:26:53,360 As a staff here, 1100 01:26:53,600 --> 01:26:55,600 shouldn't you welcome us to our seats? 1101 01:26:59,880 --> 01:27:00,840 This way, please. 1102 01:27:09,160 --> 01:27:14,160 -Chongguang. -Chongguang is here. 1103 01:27:14,520 --> 01:27:15,520 Here. 1104 01:27:16,920 --> 01:27:18,120 Chongguang has been escorted in. 1105 01:27:20,000 --> 01:27:22,520 I almost thought you would come in a vest and slippers. 1106 01:27:23,240 --> 01:27:24,560 What, shocked by my good looks? 1107 01:27:24,800 --> 01:27:26,360 Who would look good in that kind of attire? 1108 01:27:26,880 --> 01:27:28,240 You even put on fake eyelashes. 1109 01:27:28,840 --> 01:27:30,440 These eyelashes are real. 1110 01:27:32,040 --> 01:27:34,040 Stop joking around. You sit in the fourth one over there. 1111 01:27:34,120 --> 01:27:36,480 I'm going. I still need to get the speech draft to Gong Ming. 1112 01:27:44,200 --> 01:27:46,880 I thought you weren't coming. Does Lin Xiao know? 1113 01:27:50,920 --> 01:27:52,480 I could hardly recognize Lin Xiao. 1114 01:27:56,640 --> 01:27:57,800 Enjoy the show. 1115 01:28:00,000 --> 01:28:00,960 Don't overthink it. 1116 01:28:25,760 --> 01:28:26,800 What happened? 1117 01:28:41,080 --> 01:28:41,920 What happened? 1118 01:28:43,760 --> 01:28:46,000 Gong Ming is not reading anything I've written. 1119 01:29:01,040 --> 01:29:03,600 Sir, is there still a case of clothes in the back? 1120 01:29:03,760 --> 01:29:05,720 No, all the clothes are here. 1121 01:29:32,520 --> 01:29:33,880 Thank you so much. 1122 01:29:35,400 --> 01:29:36,920 What I need is a speech draft, 1123 01:29:37,280 --> 01:29:38,960 not a self-introduction. 1124 01:29:49,320 --> 01:29:51,000 This is what you gave Mr. Gong. 1125 01:29:57,920 --> 01:29:58,840 Lin Xiao. 1126 01:29:59,840 --> 01:30:00,680 Lin Xiao. 1127 01:30:01,080 --> 01:30:02,280 Lin Xiao! 1128 01:30:04,600 --> 01:30:07,520 Nan Xiang, what are you doing here? You're the third to go on! 1129 01:30:07,720 --> 01:30:09,240 Lin Xiao, my clothes are missing. 1130 01:30:10,000 --> 01:30:12,880 What do you mean your clothes are missing? 1131 01:30:13,000 --> 01:30:14,120 My clothes are not backstage. 1132 01:30:25,320 --> 01:30:26,280 Lin Xiao! 1133 01:30:42,480 --> 01:30:44,680 What do you mean it's missing? 1134 01:30:46,240 --> 01:30:49,440 My clothes were left at the other stage. Nobody brought them over. 1135 01:30:49,960 --> 01:30:50,960 How did this happen? 1136 01:30:51,280 --> 01:30:54,040 Lin Xiao rushed out earlier. Where did she go? 1137 01:30:54,480 --> 01:30:56,880 She went to the other stage to look for Nan Xiang's clothes. 1138 01:30:57,480 --> 01:30:59,520 But she'll be back too late. 1139 01:31:00,000 --> 01:31:01,240 Nan Xiang's up soon. 1140 01:31:05,480 --> 01:31:06,320 Hello. 1141 01:31:06,400 --> 01:31:09,080 Gu Li, I've found Nan Xiang's clothes. 1142 01:31:10,400 --> 01:31:12,200 But you need to buy me some time. 1143 01:31:13,400 --> 01:31:15,960 Lin Xiao said she's found the clothes and she's on her way back. 1144 01:31:16,560 --> 01:31:18,440 I'll try to change the order of things. 1145 01:31:18,920 --> 01:31:20,520 Tang Wanru, wait at the front for Lin Xiao. 1146 01:31:20,600 --> 01:31:22,520 Cars can't come through, since the area is blocked off. 1147 01:31:22,680 --> 01:31:23,560 Okay. 1148 01:31:24,240 --> 01:31:28,360 I'll go with you. I'm worried but who will... 1149 01:31:28,440 --> 01:31:29,280 I'll go. 1150 01:31:29,960 --> 01:31:32,440 I'll find Kaidi and try to push Nan Xiang later. 1151 01:31:36,200 --> 01:31:37,040 Okay. 1152 01:31:37,920 --> 01:31:39,040 I will go with you. 1153 01:31:39,640 --> 01:31:40,600 Let's go, hurry. 1154 01:32:07,360 --> 01:32:10,400 There's an issue with Nan Xiang's clothes. Can you have her go last? 1155 01:32:17,480 --> 01:32:19,400 Hello, Lin Xiao. Where are you? Are you her yet? 1156 01:32:20,560 --> 01:32:22,080 Sir, how long is it until we get there? 1157 01:32:22,240 --> 01:32:25,240 Miss, there's a traffic jam. We can't move. 1158 01:32:28,200 --> 01:32:30,760 After this exit, we're off the highway. 1159 01:32:30,840 --> 01:32:32,840 Please help, I beg you. 1160 01:32:33,560 --> 01:32:37,400 I have no other way even if you beg. 1161 01:33:13,880 --> 01:33:14,960 Lin Xiao. 1162 01:33:17,040 --> 01:33:17,920 Gu Li. 1163 01:33:18,000 --> 01:33:20,200 Stop crying. Get the clothes and move. 1164 01:33:20,280 --> 01:33:21,720 Give me the big one. You can't carry it. 1165 01:33:21,840 --> 01:33:23,920 You... How can you get on the highway? 1166 01:33:24,040 --> 01:33:26,800 Stop wasting your breath. We won't be able to go if the cops come. 1167 01:33:38,000 --> 01:33:39,120 What are you waiting for? 1168 01:33:55,000 --> 01:33:56,280 Run! 1169 01:35:18,480 --> 01:35:19,760 Hurry. 1170 01:35:19,840 --> 01:35:20,880 Made it. We made it. 1171 01:35:27,440 --> 01:35:29,000 -We made it. -We made it. 1172 01:35:29,080 --> 01:35:30,200 Hurry and change. 1173 01:35:32,640 --> 01:35:34,880 The last designer's model has finished her appearance. 1174 01:35:35,320 --> 01:35:37,040 The designer is closing up onstage. 1175 01:35:48,880 --> 01:35:50,200 Put the clothes on. 1176 01:35:52,440 --> 01:35:53,440 Hurry. 1177 01:36:10,760 --> 01:36:15,240 Ladies and gentlemen, please wait. 1178 01:36:15,480 --> 01:36:20,960 We have prepared a special feature for the end of today's show. 1179 01:36:21,800 --> 01:36:23,400 Before then... 1180 01:36:24,760 --> 01:36:26,440 Before this... 1181 01:36:30,720 --> 01:36:34,120 It's our pleasure to have the well-known writer, Mr. Zhou. 1182 01:36:34,320 --> 01:36:39,640 Please speak a few words about the upcoming feature. 1183 01:36:48,880 --> 01:36:50,920 Please give him a warm welcome. 1184 01:37:01,120 --> 01:37:02,360 What should I say? 1185 01:37:03,040 --> 01:37:04,280 I don't know. 1186 01:37:05,480 --> 01:37:06,600 I hate you. 1187 01:37:07,080 --> 01:37:08,480 You're welcome. 1188 01:37:22,440 --> 01:37:25,480 Cut out all the lights, except the one above Chongguang. 1189 01:37:25,560 --> 01:37:26,400 Yes. 1190 01:37:34,360 --> 01:37:36,280 We live in a vast universe, 1191 01:37:37,440 --> 01:37:40,720 with stardust and light particles floating through it all. 1192 01:37:41,600 --> 01:37:44,520 Our existence is smaller than these. 1193 01:37:46,120 --> 01:37:49,920 One does not know when life's direction might change, 1194 01:37:50,680 --> 01:37:53,440 sinking like ink into the darkness, 1195 01:37:55,560 --> 01:37:58,200 dragged into a deep abyss by disappointment, 1196 01:37:58,840 --> 01:38:00,880 trapped into grave by illness, 1197 01:38:01,760 --> 01:38:04,920 trampled to pieces by frustration. 1198 01:38:06,000 --> 01:38:07,200 You are jeered, 1199 01:38:07,720 --> 01:38:08,920 mocked, 1200 01:38:09,520 --> 01:38:10,560 disliked, 1201 01:38:11,160 --> 01:38:12,160 hated, 1202 01:38:12,880 --> 01:38:14,120 patronized, 1203 01:38:15,480 --> 01:38:16,560 abandoned. 1204 01:38:18,600 --> 01:38:21,120 But we kept hope in our hearts, 1205 01:38:21,640 --> 01:38:24,040 a heart that would not stop beating. 1206 01:38:25,760 --> 01:38:29,240 We still make little efforts in the midst of great despair. 1207 01:38:30,960 --> 01:38:32,920 This feeling of perseverance 1208 01:38:34,080 --> 01:38:37,520 becomes specks of starlight in the darkness. 1209 01:38:38,600 --> 01:38:39,680 Zhou Chongguang. 1210 01:38:45,800 --> 01:38:46,840 We are all 1211 01:38:47,720 --> 01:38:48,920 small specks of starlight. 1212 01:39:22,200 --> 01:39:24,120 Oh, my god. There are three more pieces. 1213 01:39:25,760 --> 01:39:27,200 Nan Xiang asked me to tell you 1214 01:39:27,800 --> 01:39:30,200 that these three were prepared especially for you three. 1215 01:39:32,840 --> 01:39:36,440 My inspiration came from the girls around me. 1216 01:39:37,080 --> 01:39:41,080 One of them felt she'd only fit in a training suit 1217 01:39:41,560 --> 01:39:44,360 and never got a chance to wear a glamorous skirt. 1218 01:39:45,240 --> 01:39:47,480 Some girls seem cold on the outside, 1219 01:39:48,240 --> 01:39:50,440 yet they have a heart that burns like fire. 1220 01:39:51,000 --> 01:39:54,600 They look sophisticated and charming in all their self-confidence. 1221 01:39:54,920 --> 01:39:57,680 She has always been her friends' reliable ally. 1222 01:39:58,640 --> 01:40:01,680 Some girls may lack confidence. 1223 01:40:01,840 --> 01:40:04,320 However, they still strive for the future. 1224 01:40:05,440 --> 01:40:10,040 They have beautiful dreams and inspire others with their drive. 1225 01:40:10,360 --> 01:40:13,240 Some girls may be poor, 1226 01:40:13,760 --> 01:40:15,320 but they still believe 1227 01:40:15,400 --> 01:40:18,640 that they can achieve their dreams despite the cruelty of reality. 1228 01:40:19,280 --> 01:40:20,720 This brings out the beauty in everyone. 1229 01:40:26,800 --> 01:40:28,960 I wanted to design clothes for these girls, 1230 01:40:29,760 --> 01:40:32,080 whether they're ordinary or beautiful, 1231 01:40:32,240 --> 01:40:33,720 poor or rich. 1232 01:40:34,960 --> 01:40:39,080 I hope they can see their most beautiful selves. 1233 01:40:56,280 --> 01:40:59,640 This girl has a lot of talent. You should sign her. 1234 01:41:54,920 --> 01:41:56,160 -One, two, three. -One, two, three. 1235 01:42:57,440 --> 01:42:58,960 They still look young, 1236 01:43:00,360 --> 01:43:01,880 just like they were in high school. 1237 01:43:03,240 --> 01:43:04,120 No. 1238 01:43:05,560 --> 01:43:07,080 They've grown to be better. 1239 01:43:19,960 --> 01:43:20,880 Lin Xiao. 1240 01:43:23,520 --> 01:43:24,480 Kaidi. 1241 01:43:27,360 --> 01:43:30,840 I apologize for earlier. 1242 01:43:32,640 --> 01:43:35,920 I will submit my resignation letter to Mr. Gong tomorrow. 1243 01:43:36,000 --> 01:43:36,880 Sure. 1244 01:43:38,080 --> 01:43:39,760 But before you do, 1245 01:43:40,120 --> 01:43:42,320 I should clear something up with you. 1246 01:43:50,000 --> 01:43:52,320 A copy of this footage 1247 01:43:52,400 --> 01:43:54,960 is now sitting in the boss' email. 1248 01:43:57,040 --> 01:43:59,560 I'll pretend I didn't hear anything about your resignation. 1249 01:44:01,800 --> 01:44:02,680 Kaidi. 1250 01:44:02,760 --> 01:44:03,800 No need to express gratitude. 1251 01:44:04,280 --> 01:44:05,360 If you want to say anything, 1252 01:44:06,520 --> 01:44:08,200 please put on your shoes first. 1253 01:44:12,840 --> 01:44:14,640 Mr. Gong, why did you come? 1254 01:44:17,080 --> 01:44:18,000 Mr. Gong. 1255 01:44:42,000 --> 01:44:44,440 There are a lot of girls around me who wear heels. 1256 01:44:45,440 --> 01:44:48,440 But you're the only one with tennis shoes. 1257 01:44:50,760 --> 01:44:53,520 I've discovered many things about you 1258 01:44:53,600 --> 01:44:56,120 that other girls do not have. 1259 01:44:57,360 --> 01:45:02,640 I think these things are wonderful and precious. 1260 01:45:46,880 --> 01:45:47,840 Jian Xi. 1261 01:50:56,560 --> 01:50:58,560 Subtitle translation by Katherine Tse 85523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.