All language subtitles for The.X-Files.S08E10.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,040 --> 00:00:45,477 - Home to America, Mr Potocki? - Not a moment too soon. 2 00:00:56,480 --> 00:00:58,550 (metallic creaking) 3 00:01:13,160 --> 00:01:15,230 Poor bastard. 4 00:01:23,200 --> 00:01:25,316 (creaking resumes) 5 00:01:37,360 --> 00:01:40,670 Here's 50 peso. Buy yourself some WD-40. 6 00:02:01,200 --> 00:02:03,236 (metallic creaking) 7 00:02:08,760 --> 00:02:11,354 Oh, for cryin' out loud. 8 00:02:11,440 --> 00:02:14,193 Listen, fella, I already gave. 9 00:02:18,120 --> 00:02:20,953 Do you understand English? 10 00:02:25,560 --> 00:02:27,232 (yells) 11 00:02:42,440 --> 00:02:45,910 Long flight, huh? Bombay to DC? 12 00:02:54,920 --> 00:03:00,358 You know, I always wondered. Do they serve, like, Indian food on the plane? 13 00:03:01,600 --> 00:03:04,910 If there's anything else I can do for you, sir... 14 00:03:29,640 --> 00:03:31,790 (laboured breathing) 15 00:04:57,840 --> 00:05:02,550 - The things that land in your in-box, huh? - Good morning. I'm sorry I'm late. 16 00:05:02,680 --> 00:05:05,478 I didn't see the case file yet. The traffic's terrible. 17 00:05:05,560 --> 00:05:09,872 Takes longer to get crosstown than it does a plane ride from India. 18 00:05:10,000 --> 00:05:13,151 Which is where our victim flew in from last night - Bombay. 19 00:05:13,240 --> 00:05:16,232 - Who are we talking about? - Hugh Potocki. 20 00:05:16,360 --> 00:05:19,238 Importer/exporter from Minneapolis. Laid over in DC. 21 00:05:19,320 --> 00:05:21,629 All this blood drains from his body. 22 00:05:21,720 --> 00:05:24,553 - Did the ME see it? The body? - Yeah. 23 00:05:24,640 --> 00:05:29,316 Tox test ruled out haemorrhagic fever, Ebola, anything exotic. 24 00:05:29,400 --> 00:05:32,756 Something killed this man, but it wasn't any foreign disease. 25 00:05:32,880 --> 00:05:34,598 - No sign of forced entry? - No. 26 00:05:34,720 --> 00:05:37,234 No one was seen comin' or goin' from this room. 27 00:05:37,360 --> 00:05:43,071 The maid found the body 20 minutes after a bellman left Mr Potocki. It happened fast. 28 00:05:43,200 --> 00:05:46,158 So what you're saying is that nobody knows anything. 29 00:05:46,280 --> 00:05:49,829 But then I guess that's why it's in your in-box. 30 00:05:53,840 --> 00:05:57,753 So what do you think, Agent Scully? Haunted hotel room? 31 00:05:57,880 --> 00:06:00,872 Alien invaders? Sloppy vampires? 32 00:06:03,120 --> 00:06:07,796 There is one small thing. The cops missed it their first time around. 33 00:06:12,120 --> 00:06:17,353 - A child's print. - Yeah. That's what it looks like. 34 00:06:20,280 --> 00:06:23,317 There was a ring of thieves when lwas back in New York. 35 00:06:23,400 --> 00:06:26,119 They used kids for B and E jobs. 36 00:06:26,280 --> 00:06:29,317 Squeezin' in through cracked windows, that kind of thing. 37 00:06:29,440 --> 00:06:31,635 But this, this is beyond. 38 00:06:31,760 --> 00:06:35,070 No. From what I see, Agent Doggett, 39 00:06:35,160 --> 00:06:37,720 from the way this man died, 40 00:06:37,800 --> 00:06:40,155 I doubt it was a kid who did this. 41 00:06:40,280 --> 00:06:43,158 Thanks. I'm not ready to lose all my faith in humanity. 42 00:06:43,280 --> 00:06:46,078 But regardless, 43 00:06:46,160 --> 00:06:49,596 I'd say it's wise you keep an open mind. 44 00:06:54,000 --> 00:06:59,677 The better the economy gets, the harder it is to fill these kinds ofjobs. 45 00:07:00,840 --> 00:07:05,391 And the problem is that people look at it as just a pay cheque. 46 00:07:05,520 --> 00:07:08,671 They don't realise that, as Maintenance Engineer, 47 00:07:08,800 --> 00:07:11,917 you are playing an important part in these kids' lives. 48 00:07:12,000 --> 00:07:14,309 And I can't tell you how wonderful it is 49 00:07:14,400 --> 00:07:18,837 to find someone as enthusiastic as you are, Mr Burrard. 50 00:07:21,200 --> 00:07:24,670 And I understand you can start immediately? 51 00:07:30,360 --> 00:07:31,952 That's wonderful. 52 00:07:37,720 --> 00:07:43,033 - Big fella, isn't he? - Big is a relative term, Agent Doggett. 53 00:07:44,560 --> 00:07:47,074 It took three strong men to wheel him in here. 54 00:07:47,200 --> 00:07:50,078 He tipped the scale at 402 pounds. 55 00:07:50,240 --> 00:07:53,312 Hugh Potocki was a big man with big appetites. 56 00:07:56,560 --> 00:08:01,793 Divorced twice. He carried two alimonies, one with child support. 57 00:08:01,880 --> 00:08:07,034 Never missed a payment. In fact, he seems to have spoiled his wives and kids. 58 00:08:07,120 --> 00:08:11,716 - I'm missing the point. - It seems he loved big women too. 59 00:08:11,800 --> 00:08:14,109 Considering the evidence and motives, 60 00:08:14,240 --> 00:08:17,437 we can probably rule out his ex-wives as suspects. 61 00:08:17,600 --> 00:08:21,718 Well, considering what I found here today, I'd say I have to agree. 62 00:08:26,440 --> 00:08:31,594 Tissue damage. Massive trauma to the lower intestine and the rectal wall. 63 00:08:31,720 --> 00:08:34,678 Is that from something goin' in or comin' out? 64 00:08:34,760 --> 00:08:38,799 Unfortunately, there's so much damage that it's hard to tell. 65 00:08:39,280 --> 00:08:44,559 I took MRIs, which reveal further shredding throughout the abdomen 66 00:08:44,640 --> 00:08:47,279 and into the stomach area. 67 00:08:49,920 --> 00:08:54,277 India's a major transit point for the golden triangle. 68 00:08:54,400 --> 00:08:58,109 This guy flew in and out of India a half-dozen times over the past 18 months. 69 00:08:58,240 --> 00:09:03,394 Are you suggesting that he's a mule? A courier of heroin or opiates? A drug dealer? 70 00:09:03,520 --> 00:09:08,275 Fills a latex balloon with heroin, swallows it. We've all seen this kind of thing before. 71 00:09:08,440 --> 00:09:11,159 But what if somebody got to him en route, 72 00:09:11,320 --> 00:09:16,314 forcibly extracted the drugs... tearin' it from his stomach? 73 00:09:16,440 --> 00:09:20,991 I'd say that's a good theory, Agent Doggett. Not to mention a graphic one. 74 00:09:21,160 --> 00:09:25,472 But there would have been traces left of drugs in his system. 75 00:09:25,600 --> 00:09:29,309 Nor does it account for the blood loss that this man experienced. 76 00:09:29,440 --> 00:09:33,274 Then we're right back where we started. Nobody knows anything. 77 00:09:33,360 --> 00:09:35,430 Uh, not exactly. 78 00:09:36,120 --> 00:09:40,796 I ran a decay analysis to determine the time of death. 79 00:09:41,440 --> 00:09:45,991 Liver temperature, build-up of gases, extent of rigor - routine stuff. 80 00:09:46,120 --> 00:09:50,159 It's not 100 per cent accurate, but it gives us a range. 81 00:09:50,280 --> 00:09:54,353 - What's the range? - 24 to 36 hours. 82 00:09:56,960 --> 00:09:59,315 Well, that's just wrong. 83 00:09:59,400 --> 00:10:03,712 It would mean that Mr Potocki here would have died before he left Bombay. 84 00:10:03,840 --> 00:10:08,152 No. It would mean that a dead man boarded a plane in India, 85 00:10:08,240 --> 00:10:11,437 changed planes in Paris, hailed a cab at Dulles 86 00:10:11,520 --> 00:10:15,115 and then checked into a downtown hotel and tipped the bellman. 87 00:10:15,200 --> 00:10:18,875 In my experience, dead men don't tip, Agent Scully. 88 00:10:19,000 --> 00:10:21,036 I told you to keep an open mind. 89 00:10:34,240 --> 00:10:36,356 (laughter) 90 00:10:37,040 --> 00:10:39,349 - Look what you did to my scooter. - It's mine! 91 00:10:39,440 --> 00:10:42,432 - Yeah, right. - You gonna take it from me? 92 00:10:43,040 --> 00:10:44,951 (man) Hey! 93 00:10:45,080 --> 00:10:48,152 Leave him alone. 94 00:10:48,240 --> 00:10:50,754 What's goin' on here, Quinton? 95 00:10:52,080 --> 00:10:55,629 I know you. Your name's Trevor? 96 00:10:55,720 --> 00:11:00,794 You're in seventh grade, right? Got nothing better to do than pick on sixth graders? 97 00:11:00,920 --> 00:11:02,717 - He ran into me. - Liar! 98 00:11:02,800 --> 00:11:04,677 Enough. 99 00:11:04,760 --> 00:11:07,752 You wanna be a bully? Find somebody your own age. 100 00:11:09,040 --> 00:11:12,237 I'll talk to your father if I have to. 101 00:11:13,040 --> 00:11:15,076 Come on, Quinton. 102 00:11:48,600 --> 00:11:51,068 (raised voice) Yes. Thank you. 103 00:11:51,160 --> 00:11:53,515 Sorry to wake you. 104 00:11:53,640 --> 00:11:55,631 Good bye. 105 00:11:55,760 --> 00:11:58,115 - Bad connection? - Consulate in New Delhi. 106 00:11:58,240 --> 00:12:04,270 Three weeks ago an American businessman was found dead in his hotel room. Look. 107 00:12:04,360 --> 00:12:09,070 A Mr Albert Brecht of Spokane. The reports were hard to piece together. 108 00:12:09,160 --> 00:12:12,709 The medical records are in Hindi. The death certificate's in Farsi. 109 00:12:12,800 --> 00:12:18,272 And the news accounts are in... I don't know, letters I've never seen before. 110 00:12:19,280 --> 00:12:24,274 But I did get you a translation of Mr Brecht's autopsy results. 111 00:12:27,000 --> 00:12:30,231 Internal trauma. Tearing in the abdomen. 112 00:12:30,320 --> 00:12:34,233 You're the doctor. It sounds like the same MO, doesn't it, Agent Scully? 113 00:12:34,320 --> 00:12:37,198 Look at this. Brecht's passport was a recent issue. 114 00:12:37,360 --> 00:12:40,352 It has his weight at 205 pounds. 115 00:12:40,480 --> 00:12:42,675 Whereas here, an Indian medical examiner 116 00:12:42,800 --> 00:12:47,271 has him listed at 238 pounds just two hours after his death. 117 00:12:47,360 --> 00:12:52,195 Well, if there's one thing people lie about, it's their weight. 118 00:12:52,320 --> 00:12:57,633 That's a pretty big lie. I mean, that's a 33-pound discrepancy. 119 00:12:57,720 --> 00:13:00,837 Well, he was a big man, that's for sure. 120 00:13:01,880 --> 00:13:03,791 Yeah... 121 00:13:03,880 --> 00:13:06,553 As was our DC victim. 122 00:13:08,200 --> 00:13:11,158 All the better for accommodation. 123 00:13:14,320 --> 00:13:16,550 Accommodation? 124 00:13:19,560 --> 00:13:25,192 Well... something has to account for the weight gain, Agent Doggett. 125 00:13:28,000 --> 00:13:31,913 What if whatever it is that killed these men... 126 00:13:33,120 --> 00:13:37,352 entered and exited them of its own free will? 127 00:13:39,760 --> 00:13:42,593 I mean, something small... 128 00:13:43,520 --> 00:13:46,353 with small hands... 129 00:13:46,440 --> 00:13:49,432 living inside the victims as a... 130 00:13:51,880 --> 00:13:54,758 as a stowaway of sorts. 131 00:13:56,640 --> 00:14:01,191 You know I agree that having an open mind is important to crime solving, but... 132 00:14:01,280 --> 00:14:08,038 this theory of yours requires an openness that I'm... I'm just not comfortable with. 133 00:14:08,120 --> 00:14:11,635 I understand, Agent Doggett. 134 00:14:11,760 --> 00:14:14,320 And I can't prove it, 135 00:14:14,440 --> 00:14:20,356 but I bet that if we had weighed Hugh Potocki when he first arrived here from Bombay, 136 00:14:20,440 --> 00:14:23,512 that he would have been 33 pounds heavier than his corpse. 137 00:14:23,600 --> 00:14:29,118 It's a theory, Agent Scully, but to my mind - and pretty much the rest of me - 138 00:14:29,240 --> 00:14:31,629 it... doesn't work. 139 00:14:31,760 --> 00:14:34,638 I appreciate your resistance. 140 00:14:35,440 --> 00:14:38,477 But so far this evidence supports it. 141 00:14:39,120 --> 00:14:41,793 Except one thing. 142 00:14:42,600 --> 00:14:48,789 Even if there was something living inside of Hugh Potocki when he arrived from Bombay, 143 00:14:48,920 --> 00:14:51,957 you said that Mr Potocki was already dead. 144 00:15:12,680 --> 00:15:14,716 (metallic creaking) 145 00:15:23,680 --> 00:15:25,671 Uh, Dad. 146 00:15:25,800 --> 00:15:27,995 Dad? Dad! Dad! Dad! 147 00:15:28,880 --> 00:15:31,189 - Quint, what is it? - There's a man in here. 148 00:15:31,320 --> 00:15:33,788 What? 149 00:15:33,880 --> 00:15:38,476 - What are you talking about? - He was here, Dad. Right over there. 150 00:15:38,560 --> 00:15:41,313 - He had no legs! - Quinton... 151 00:15:44,320 --> 00:15:46,231 Quinton, listen to me. 152 00:15:46,360 --> 00:15:51,559 Things that you imagine, things that you dream, they're not real. 153 00:15:52,560 --> 00:15:57,236 - And what's not real can't hurt you. - But, Dad, it was real. It was. 154 00:15:57,360 --> 00:16:00,318 Quint, there's nobody here. 155 00:16:05,520 --> 00:16:08,512 Try to get some sleep. OK? 156 00:16:21,680 --> 00:16:23,716 (TV) 157 00:16:42,120 --> 00:16:44,236 (Dad screams) 158 00:16:46,600 --> 00:16:48,795 Dad? 159 00:17:00,440 --> 00:17:02,476 Dad? 160 00:17:56,440 --> 00:17:59,477 The first dead body I saw, I was 19 and a marine. 161 00:18:00,760 --> 00:18:03,593 This boy... Criminy. 162 00:18:03,680 --> 00:18:05,671 Yeah. 163 00:18:06,840 --> 00:18:10,833 - That's not all he claims he saw. - That's what the cops told me. 164 00:18:10,920 --> 00:18:14,151 That's why I thought we should come down here. 165 00:18:14,280 --> 00:18:18,956 He said he called his dad in because there was something in his room. 166 00:18:19,760 --> 00:18:24,356 I asked him to describe it. He said that it was a munchkin. 167 00:18:26,320 --> 00:18:28,834 That it had no legs. 168 00:18:29,000 --> 00:18:32,834 And that it was keeping itself up with its arms. 169 00:18:35,320 --> 00:18:38,949 That's a pretty good trick, considering what I just found upstairs. 170 00:18:39,040 --> 00:18:44,558 Palm prints in the boy's bedroom. They match the ones we found in Potocki's room. 171 00:18:44,640 --> 00:18:48,633 And that's the good news. It just doesn't serve your theory. 172 00:18:48,720 --> 00:18:51,871 Because this thing didn't get in here in anybody's body. 173 00:18:51,960 --> 00:18:56,317 - It came in through the bedroom window. - How can you be sure? 174 00:18:56,400 --> 00:19:00,712 There was another print on the sill outside the locked window. 175 00:19:03,520 --> 00:19:08,036 Right. Which is exactly what the boy said that his father did. 176 00:19:11,080 --> 00:19:13,833 But it's the father that I have a problem with here. 177 00:19:13,920 --> 00:19:17,754 He had none of the massive haemorrhaging that we found in Mr Potocki. 178 00:19:17,880 --> 00:19:23,557 The coroner's initial report makes it sound like the guy died of a cerebral embolism. 179 00:19:23,720 --> 00:19:28,316 The one salient detail in the external exam are the eyes, 180 00:19:29,720 --> 00:19:33,395 in which all of the blood vessels are broken. 181 00:19:37,040 --> 00:19:39,918 Unless that's just the first stage. 182 00:20:33,920 --> 00:20:36,559 This is Special Agent Dana Scully. 183 00:20:36,640 --> 00:20:42,954 I am a medical doctor about to perform an unauthorised procedure on a body. 184 00:20:43,840 --> 00:20:47,469 The subject is a Caucasian male. 185 00:20:48,640 --> 00:20:52,076 Age... I don't remember at this particular time. 186 00:20:52,160 --> 00:20:54,993 His height is about six feet. 187 00:20:56,920 --> 00:20:58,990 And his weight is... 188 00:21:00,840 --> 00:21:03,673 quite possibly subject to change. 189 00:21:05,000 --> 00:21:09,471 I suppose distension could be due to decomposition gases... 190 00:21:16,840 --> 00:21:19,673 but that seems unlikely. 191 00:22:27,160 --> 00:22:29,276 (phone ringing) 192 00:22:57,280 --> 00:22:59,475 (phone continues ringing) 193 00:23:13,480 --> 00:23:17,393 Reliability is one of the most important parts of yourjob. 194 00:23:18,000 --> 00:23:21,913 We were very worried when you didn't show up this morning. 195 00:23:57,760 --> 00:23:59,830 (school bell rings) 196 00:24:18,360 --> 00:24:24,833 They're called fakir, ascetic masters bound to acts of self-torture to attain enlightenment. 197 00:24:26,200 --> 00:24:30,557 We shot this video when I was travellin' through India in the '70s. 198 00:24:30,680 --> 00:24:33,797 Oh, man, look at my hair back then. 199 00:24:34,360 --> 00:24:37,397 Agent Mulder consulted with Dr Burks on occasion. 200 00:24:37,520 --> 00:24:40,398 I admit that I've been sceptical of him in the past, 201 00:24:40,480 --> 00:24:42,710 but he does have certain insights. 202 00:24:42,840 --> 00:24:44,990 Well, we could use some insights. 203 00:24:45,080 --> 00:24:47,469 Uh, well, I'm embarrassed to admit, 204 00:24:47,560 --> 00:24:51,155 but I'm not sure I know what the heck's goin' on here. 205 00:24:51,240 --> 00:24:54,471 These ascetic masters... they have abilities? 206 00:24:54,560 --> 00:24:58,599 Absolutely. And abilities similar to those you told me about on the phone 207 00:24:58,680 --> 00:25:02,229 have been ascribed to what are known as siddhi mystics. 208 00:25:02,360 --> 00:25:08,435 The siddhi are a very mysterious and particularly powerful order of fakirs. 209 00:25:08,520 --> 00:25:13,071 These siddhi, they pass on their secret practices from father to son, 210 00:25:13,160 --> 00:25:16,197 gaining occult powers with each generation. 211 00:25:16,280 --> 00:25:19,192 - What kind of powers? - Powers of the mind. 212 00:25:19,280 --> 00:25:21,748 Powers that help them manipulate reality. 213 00:25:21,880 --> 00:25:25,668 Powers that allow them to become invisible or tiny as an atom. 214 00:25:25,760 --> 00:25:30,595 Well, I hope they're tiny - where whoever it is is goin'. 215 00:25:32,680 --> 00:25:38,710 Chuck... could one of these siddhi mystics make you believe that he vanished in a room 216 00:25:38,800 --> 00:25:41,360 when in fact he's standing right in front of you? 217 00:25:41,440 --> 00:25:44,796 Totally. Or disguise themselves, 218 00:25:44,880 --> 00:25:48,475 appearing in front of you as, well, virtually anyone. 219 00:25:50,240 --> 00:25:53,710 I'm sorry, Dr Burks, you're... you're a professor of what? 220 00:25:53,800 --> 00:25:58,032 I run the Advanced Digital Imaging Lab at the University of Maryland. 221 00:25:58,160 --> 00:26:00,037 And... I dabble. 222 00:26:00,160 --> 00:26:02,151 You dabble? 223 00:26:05,080 --> 00:26:09,278 Well, this has been... insightful. 224 00:26:12,280 --> 00:26:16,319 - Doesn't surprise me. - What? 225 00:26:16,440 --> 00:26:20,558 It's hard to believe in something when you can't understand it. 226 00:26:27,640 --> 00:26:30,438 - Get outta here! - Just... let me talk to you. 227 00:26:30,520 --> 00:26:32,511 - Let me alone! - I wanna say I'm sorry. 228 00:26:32,640 --> 00:26:35,996 - No, you're not! - No, I am. Would you just listen? 229 00:26:40,840 --> 00:26:43,115 I'm... sorry about your dad. 230 00:26:50,520 --> 00:26:53,671 |... I think I know who did it. 231 00:27:19,400 --> 00:27:21,311 Agent Scully? 232 00:27:21,400 --> 00:27:25,712 Chuck. Thank you for coming down here again. 233 00:27:25,800 --> 00:27:28,678 Not at all. I was just a little curious. 234 00:27:28,760 --> 00:27:32,435 I mean, it's always Mulder who'd been doing all the calling and... 235 00:27:32,560 --> 00:27:36,394 This, uh... this case. I'mjust... 236 00:27:37,240 --> 00:27:40,915 I'm trying to see it the way that Mulder would, and... 237 00:27:41,920 --> 00:27:44,070 - Please, have a seat. - Of course. 238 00:27:44,160 --> 00:27:46,799 So, what seems to be the problem? 239 00:27:49,400 --> 00:27:55,111 You described these siddhi mystics as being religious men. 240 00:27:55,240 --> 00:27:59,711 Extremely. They believe their powers derive directly from the divine. 241 00:27:59,800 --> 00:28:05,272 So, presumably, using those powers for murder would be in opposition of that? 242 00:28:05,360 --> 00:28:10,150 Worse. It would violate the very foundation of ascetic life. 243 00:28:10,280 --> 00:28:13,272 It would endanger their eternal soul. 244 00:28:14,440 --> 00:28:17,830 Which got me thinking that, uh... 245 00:28:17,960 --> 00:28:22,397 if these siddhi hold so fast to their orthodoxy, 246 00:28:22,480 --> 00:28:27,315 then what would cause them to break their faith? 247 00:28:27,800 --> 00:28:30,678 - I don't know. - Something human. 248 00:28:32,680 --> 00:28:34,750 Revenge? 249 00:28:34,840 --> 00:28:36,990 Maybe. 250 00:28:38,160 --> 00:28:45,271 This is an American chemical plant in a village in India called Vishi. 251 00:28:45,360 --> 00:28:49,273 It's just outside of Mumbai, which is better known to us as Bombay. 252 00:28:49,360 --> 00:28:52,636 About six months ago the plant inadvertently released 253 00:28:52,720 --> 00:28:56,633 a small cloud of methyl isocyanate gas. 254 00:28:57,920 --> 00:29:02,471 118 of Vishi's mostly indigenous population were killed. 255 00:29:03,160 --> 00:29:05,594 But it wasn't very well reported over here. 256 00:29:05,720 --> 00:29:10,236 I spent all night cross-checking the victims of the disaster. 257 00:29:10,320 --> 00:29:14,518 And one... finally caught my attention. 258 00:29:15,240 --> 00:29:17,754 Now, it's... Oh, here. 259 00:29:17,840 --> 00:29:20,115 It's an 11-year-old boy... 260 00:29:20,200 --> 00:29:25,194 whose father is described as being a holy man of the Chamar caste. 261 00:29:25,280 --> 00:29:27,635 The beggar caste. 262 00:29:27,720 --> 00:29:32,157 Fakirs and mystics are... well, often of low birth. 263 00:29:32,240 --> 00:29:37,075 Do you think that this boy's father could be a siddhi mystic like you described? 264 00:29:37,200 --> 00:29:42,877 He could be. But if he's out for revenge, then why is he killing the people that he's killing? 265 00:29:54,280 --> 00:29:56,350 (metallic creak) 266 00:30:00,200 --> 00:30:02,316 (creak) 267 00:30:06,080 --> 00:30:08,275 (creak) 268 00:30:11,920 --> 00:30:14,878 (creaking resumes and speeds up) 269 00:30:21,120 --> 00:30:23,714 Ohh! What's the matter with you? 270 00:30:25,440 --> 00:30:26,919 Nothing. 271 00:30:27,000 --> 00:30:31,437 Trevor! Where are you going? Dinner's on the table. 272 00:30:34,640 --> 00:30:36,915 Trevor? 273 00:30:38,080 --> 00:30:40,116 Trevor, dinner! 274 00:30:42,440 --> 00:30:44,431 Trevor! 275 00:30:49,600 --> 00:30:50,794 Trevor! 276 00:31:20,840 --> 00:31:22,956 Excuse me. 277 00:31:35,800 --> 00:31:39,076 She came out to call her son in for dinner. 278 00:31:40,480 --> 00:31:42,710 That's all we know. 279 00:31:42,800 --> 00:31:45,473 What are we doin' here? Cos I'm not sure. 280 00:31:45,560 --> 00:31:48,552 What are we doing? 281 00:31:48,640 --> 00:31:54,431 A woman died of mysterious circumstances not three blocks away from a previous victim. 282 00:31:54,520 --> 00:31:57,717 External signs are a direct match. 283 00:31:59,160 --> 00:32:02,436 - That woman's eyes. - I saw her eyes. 284 00:32:02,520 --> 00:32:06,798 But dollars to doughnuts, there wasn't anything that crawled up inside her. 285 00:32:06,880 --> 00:32:09,030 I think we're reachin' here. 286 00:32:09,160 --> 00:32:12,596 Maybe you're seein' things that you wanna see. 287 00:32:12,680 --> 00:32:17,435 - Are you questioning my integrity? - No, I'm questionin' the whole damn case. 288 00:32:17,520 --> 00:32:21,229 From your so-called expert, to the evidence you've chosen to ignore, 289 00:32:21,360 --> 00:32:25,069 to the fact that your approach has got us no closer to a pattern or a motive 290 00:32:25,200 --> 00:32:28,351 or even catchin' this killer than we were when we started. 291 00:32:28,440 --> 00:32:30,670 I asked you to keep an open mind. 292 00:32:30,800 --> 00:32:36,033 Yeah, well, I try to keep an open mind, but it tends to shut my eyes. 293 00:32:36,120 --> 00:32:38,873 There is something here, Agent Doggett. 294 00:32:39,880 --> 00:32:42,553 And I'll admit that it's hard to accept. 295 00:32:43,360 --> 00:32:48,559 But there is a motive and there is a pattern and there is a reason. 296 00:32:49,880 --> 00:32:52,553 And we will see it. 297 00:32:52,640 --> 00:32:54,710 But not working like this. 298 00:32:55,400 --> 00:32:57,436 Yeah, well... 299 00:32:58,440 --> 00:33:00,874 I hope somebody sees it. 300 00:33:11,800 --> 00:33:13,791 Trevor? 301 00:33:15,160 --> 00:33:18,709 - Trevor, I'm Dana Scully... - What happened? 302 00:33:18,800 --> 00:33:22,315 - Your father's in the house. I'm gonna take... - Where's my mom? 303 00:33:22,400 --> 00:33:25,039 Trevor... 304 00:33:25,120 --> 00:33:27,759 He was here. 305 00:33:27,840 --> 00:33:29,910 The little man. 306 00:33:30,000 --> 00:33:33,754 I... I saw him. He... he followed me. 307 00:33:56,160 --> 00:33:59,277 Agent Doggett? Where is he? 308 00:33:59,360 --> 00:34:01,351 Is that him? 309 00:34:01,440 --> 00:34:05,115 If you mean the janitor, yeah, that's him, right in there. 310 00:34:05,200 --> 00:34:08,158 Agent Scully called and said that... 311 00:34:09,320 --> 00:34:13,154 you had arrested what might be an honest-to-goodness siddhi mystic. 312 00:34:13,280 --> 00:34:15,430 Agent Scullyjumped the gun on that one. 313 00:34:15,520 --> 00:34:20,674 The only thing extraordinary about this man is he doesn't speak, to anyone. 314 00:34:20,760 --> 00:34:22,751 Where is Agent Scully? 315 00:34:22,840 --> 00:34:26,719 She left, after four hours of attempting to interrogate this guy. 316 00:34:26,800 --> 00:34:30,634 Unless he jumps up and does something mystical in the next ten minutes, 317 00:34:30,720 --> 00:34:32,995 we're releasin' him. 318 00:34:35,680 --> 00:34:38,319 - What are you doin'? - The man sitting there... 319 00:34:38,400 --> 00:34:41,392 may not be the man sitting there. 320 00:34:43,360 --> 00:34:45,749 No one may be there at all, in fact. 321 00:34:46,560 --> 00:34:50,155 Not in the next ten minutes, there ain't. 322 00:34:52,560 --> 00:34:54,630 Oh, wow. 323 00:34:55,840 --> 00:34:57,990 Agent Doggett? 324 00:34:59,440 --> 00:35:02,398 You gotta take a look at this. 325 00:35:21,680 --> 00:35:24,990 Come on. It's a trick. 326 00:35:25,080 --> 00:35:27,913 Yeah... but not of the camera. 327 00:35:35,680 --> 00:35:39,832 Wait, if... if he's not there... 328 00:35:39,920 --> 00:35:42,593 He could be anywhere. 329 00:35:49,960 --> 00:35:52,838 - Yes? - Sir, I am so sorry to bother you again. 330 00:35:52,960 --> 00:35:57,397 - I know this has been a terrible ordeal. - Yes. What is it you need? 331 00:35:57,480 --> 00:36:00,870 I need to speak with your son Trevor again. 332 00:36:00,960 --> 00:36:03,110 Is this about his mother? 333 00:36:03,200 --> 00:36:06,192 Well, Trevor told me that he saw a man. 334 00:36:06,280 --> 00:36:11,308 There's just something that doesn't quite add up, and I need to be certain. 335 00:36:12,840 --> 00:36:15,513 - Thank you. - (cell phone rings) 336 00:36:15,600 --> 00:36:17,192 Scully. 337 00:36:17,320 --> 00:36:21,233 I think you ought to get back here, Agent Scully. There's somethin'... 338 00:36:21,320 --> 00:36:25,996 - What? - The janitor, he's here but he's not. 339 00:36:26,120 --> 00:36:28,236 I can't... I can't explain it. 340 00:36:28,320 --> 00:36:31,517 - Trevor's not in his room. - Just hang on one second. 341 00:36:31,600 --> 00:36:35,878 Agent Doggett, what do you mean, he's not there? 342 00:36:38,320 --> 00:36:39,958 (metallic creaking) 343 00:36:40,040 --> 00:36:42,554 - Who's that? - Hello? 344 00:36:48,320 --> 00:36:50,515 Mr Burrard. 345 00:36:50,600 --> 00:36:55,116 I thought you... Well, I didn't expect to see you back at work. 346 00:37:03,640 --> 00:37:07,315 This is the agent who picked him up before. 347 00:37:07,400 --> 00:37:10,278 Can you make this call? 348 00:37:19,600 --> 00:37:22,319 Here he comes. 349 00:37:55,880 --> 00:37:58,917 Trevor? Are you there? 350 00:38:09,520 --> 00:38:11,875 (metallic creaking) 351 00:38:45,880 --> 00:38:48,314 - Get out of there! - The windows are locked. 352 00:38:48,400 --> 00:38:50,470 Break 'em, OK? 353 00:39:15,600 --> 00:39:17,636 I'll get help. 354 00:39:28,120 --> 00:39:30,873 - Oh, thank God. - Do something! 355 00:39:32,680 --> 00:39:35,353 Quinton, what's the matter? 356 00:39:38,880 --> 00:39:42,475 It's him! It's the little man! 357 00:39:42,560 --> 00:39:45,552 Who? Trevor? 358 00:39:45,640 --> 00:39:49,599 All right, now, you boys, you just stop playing around. 359 00:39:49,680 --> 00:39:51,750 OK, don't move. 360 00:39:53,600 --> 00:39:56,831 - Stay where you are. - Wait, what are you doing? 361 00:39:56,920 --> 00:39:59,195 Stop him! Shoot him! 362 00:40:03,680 --> 00:40:05,193 I can't. 363 00:40:14,440 --> 00:40:15,998 (gunshots) 364 00:40:18,640 --> 00:40:21,916 - Oh, my God. - What is it? What happened? 365 00:40:22,000 --> 00:40:24,070 Agent Scully? 366 00:40:25,640 --> 00:40:27,631 Scully? 367 00:41:22,440 --> 00:41:25,159 You gonna be OK, Agent Scully? 368 00:41:26,200 --> 00:41:30,159 I got a drift of what happened in there... to you. 369 00:41:31,040 --> 00:41:33,110 I mean, sorta. 370 00:41:41,640 --> 00:41:44,313 I shot a young boy. 371 00:41:47,520 --> 00:41:50,557 The good news is, you're wrong. 372 00:41:52,920 --> 00:41:55,639 But it's what I saw. 373 00:41:57,240 --> 00:41:59,913 With my eyes, anyway. 374 00:42:01,800 --> 00:42:05,759 Do you know what it's like not to be able to trust your own eyes? 375 00:42:08,000 --> 00:42:10,912 Then why'd you shoot him? 376 00:42:22,680 --> 00:42:25,592 Because it's what the boy saw. 377 00:42:28,760 --> 00:42:31,638 And in an instant... 378 00:42:32,680 --> 00:42:37,629 I realised that it's what Mulder would have seen, or understood. 379 00:42:38,640 --> 00:42:41,950 Because that's just how he came at things - 380 00:42:42,080 --> 00:42:45,152 without judgment and without prejudice, 381 00:42:45,240 --> 00:42:49,438 and with an open mind that I am just not capable of. 382 00:42:57,640 --> 00:43:00,916 It's been a long night. 383 00:43:01,000 --> 00:43:03,912 Give yourself a break. 384 00:43:05,400 --> 00:43:08,676 This whole thing didn't make any sense. 385 00:43:10,520 --> 00:43:12,590 No. 386 00:43:13,720 --> 00:43:15,790 It did. 387 00:43:18,760 --> 00:43:21,479 In some way, it did. 388 00:43:34,520 --> 00:43:36,158 No, thanks. 389 00:44:05,560 --> 00:44:09,030 Visiontext Subtitles: Stephanie Donohue 390 00:44:27,120 --> 00:44:28,872 (child) I made this! 30124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.