All language subtitles for The.X-Files.S08E06.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:06,239 (radio) It is Friday December 8, and you're tuned in to WXOP, 2 00:00:06,360 --> 00:00:11,150 Baltimore '3 news radio, serving Maryland and the greater Chesapeake region, 24-7. 3 00:00:11,280 --> 00:00:17,435 We 've got your Friday morning trouble spots: a two-car pile-up with a fatality on the 97... 4 00:00:36,320 --> 00:00:37,799 (buzzer) 5 00:00:41,840 --> 00:00:43,910 It's time. 6 00:00:58,800 --> 00:00:59,835 John. 7 00:00:59,920 --> 00:01:03,674 The press got word you're taking him out. It looks like Woodstock. 8 00:01:03,760 --> 00:01:07,355 Postpone the transfer. Get him out once the crowd disperses. 9 00:01:07,440 --> 00:01:10,238 - Transfer me where? - No, they'll camp out for days. 10 00:01:10,320 --> 00:01:14,598 - We're going ahead with it. - John. John, what is goin' on? 11 00:01:14,720 --> 00:01:18,759 - Mr Wells. Mr Wells. - Why did you do it? 12 00:01:18,840 --> 00:01:23,755 All right, back up. Give him some room. Come on, clear out. Back up. 13 00:01:25,640 --> 00:01:27,631 AI. 14 00:01:27,720 --> 00:01:29,995 Down! Weapon! 15 00:01:43,840 --> 00:01:46,593 Somebody call a medic. 16 00:01:46,680 --> 00:01:48,830 (heartbeat) 17 00:01:48,960 --> 00:01:51,554 (heartbeat slows) 18 00:02:06,680 --> 00:02:08,716 (heartbeat stops) 19 00:03:38,160 --> 00:03:40,435 (buzzer) 20 00:03:42,480 --> 00:03:44,630 - John... - Do you recognise this? 21 00:03:44,720 --> 00:03:47,792 Have you seen it before? 22 00:03:48,080 --> 00:03:51,117 Um... yes. 23 00:03:51,200 --> 00:03:54,317 - Who are you? - Don't even, Martin. 24 00:03:54,400 --> 00:03:59,235 What am I doing here? I'm in this cell. I don't know where I am or how I even got here... 25 00:03:59,320 --> 00:04:02,073 I swear to God, do not play this with me. 26 00:04:02,160 --> 00:04:06,597 I will not be party to some half-assed, eleventh-hour insanity defence. 27 00:04:06,680 --> 00:04:10,389 - What? John... - It's time to start telling me the truth! 28 00:04:15,680 --> 00:04:18,353 This key card, Mr Wells... 29 00:04:20,200 --> 00:04:22,589 You do recognise it. Is that correct? 30 00:04:22,680 --> 00:04:26,753 Yes, it's the swipe card that they use at the apartment building. 31 00:04:26,840 --> 00:04:30,389 - For all I know, it's mine. - It is yours. 32 00:04:32,760 --> 00:04:36,389 It was found in the Dumpster behind the Strand Hotel. 33 00:04:36,480 --> 00:04:38,436 You tossed it there, didn't you? 34 00:04:38,520 --> 00:04:41,671 You had time to drive to Baltimore and commit the murder. 35 00:04:41,800 --> 00:04:43,597 Wait. Murder? What murder? 36 00:04:43,720 --> 00:04:48,430 Then drive back to DC, toss the key card. That way you could claim it was stolen. 37 00:04:48,520 --> 00:04:53,878 Make it look like you spent your whole night watching TV in your hotel room. Right? 38 00:04:54,120 --> 00:04:56,190 Please... 39 00:04:58,400 --> 00:05:01,551 What murder? What is he talking about? 40 00:05:03,520 --> 00:05:06,557 Well, maybe this will jog your memory, buddy. 41 00:05:08,720 --> 00:05:10,233 Vickie. 42 00:05:14,400 --> 00:05:16,789 My wife. 43 00:05:16,920 --> 00:05:19,150 This isn't happening. 44 00:05:21,600 --> 00:05:23,830 This is not happening. 45 00:05:26,920 --> 00:05:29,275 Court van is waiting. 46 00:06:21,320 --> 00:06:25,472 All right. Dignity. That is your strong suit. Play it. 47 00:06:27,440 --> 00:06:30,591 Don't lower your eyes. It makes you look guilty. 48 00:06:30,680 --> 00:06:33,831 We drew Judge Kinberg. What's your relationship with him? 49 00:06:33,920 --> 00:06:36,992 - Benjamin? - First-name basis. Excellent. 50 00:06:37,240 --> 00:06:39,435 (bailiff) All rise. 51 00:06:39,520 --> 00:06:44,389 I remind the members of the gallery to turn off all cellular phones and paging devices. 52 00:06:44,480 --> 00:06:46,596 - Al? - What? 53 00:06:48,960 --> 00:06:51,394 He shot me. 54 00:06:51,480 --> 00:06:54,392 Who? Your father-in-law? What are you talking about? 55 00:06:54,480 --> 00:06:57,392 (bailiff) Circuit Court, Department 68 is in session, 56 00:06:57,520 --> 00:07:02,594 the Honourable Benjamin Kinberg presiding. Thursday, the seventh day of December. 57 00:07:02,680 --> 00:07:05,831 - Thursday? It's not Thursday. - Shh! 58 00:07:05,920 --> 00:07:10,391 - It's Saturday. Yesterday was Friday and... - Today is Thursday. 59 00:07:10,480 --> 00:07:13,552 There's no court on Saturday. You know that. 60 00:07:15,440 --> 00:07:17,874 Martin, do you feel all right? 61 00:07:18,360 --> 00:07:20,590 (gavel) 62 00:07:20,680 --> 00:07:24,992 Case number 8ABX03. District versus Martin Wells. 63 00:07:25,240 --> 00:07:28,277 Charge of first-degree murder. 64 00:07:28,360 --> 00:07:32,319 - The defence requested a hearing on bail? - Yes, Your Honour, we have. 65 00:07:32,400 --> 00:07:35,790 Mr Wells' status as a prosecutor makes him a target. 66 00:07:35,880 --> 00:07:38,394 We endanger him by keeping him in custody. 67 00:07:38,520 --> 00:07:44,914 I'm assured by the Department of Corrections that Mr Wells' safety is not a concern. 68 00:07:45,000 --> 00:07:47,833 Furthermore, as Your Honour will certainly agree, 69 00:07:47,920 --> 00:07:53,790 Mr Wells is an upstanding citizen and a respected member of the Maryland Bar. 70 00:07:53,880 --> 00:07:57,350 Your Honour, with cold calculation, 71 00:07:57,440 --> 00:08:00,876 Martin Wells brutally stabbed his wife in their own home. 72 00:08:01,000 --> 00:08:04,310 He poses a threat to the public and should be denied bail. 73 00:08:04,400 --> 00:08:08,837 He doesn't pose a threat to anyone, and he has two children who need him at home. 74 00:08:08,920 --> 00:08:11,912 Why? Because their mom's not around. 75 00:08:12,000 --> 00:08:14,753 Ms Carter. 76 00:08:17,280 --> 00:08:20,716 I can't tell you how sorry I am to see you on that side of the aisle. 77 00:08:20,800 --> 00:08:25,510 I hope you'll forgive me when I do what you, as a prosecutor, would demand. 78 00:08:25,600 --> 00:08:27,670 Bail is denied. 79 00:08:27,760 --> 00:08:32,914 I will order Mr Wells transferred to a more secure facility in the interest of his safety. 80 00:08:33,000 --> 00:08:35,833 Transferred? No, Ben. 81 00:08:36,600 --> 00:08:39,672 You can't do that. I can't be transferred. He'll kill me. 82 00:08:39,760 --> 00:08:41,432 Tomorrow morning... 83 00:08:41,520 --> 00:08:45,672 lf today is really Thursday, tomorrow is Friday, and that's when he'll do it. 84 00:08:45,760 --> 00:08:48,399 He's gonna shoot me as I'm transferred. 85 00:08:48,480 --> 00:08:51,040 - Bailiff. - You don't understand. 86 00:08:52,040 --> 00:08:55,077 It'll happen. It'll happen. 87 00:08:55,320 --> 00:09:00,314 Just listen to me. Ben, it'll happen. He's gonna kill me! Ben! 88 00:09:14,480 --> 00:09:19,600 Mr Wells, we understand that you had an interesting morning in court. 89 00:09:19,680 --> 00:09:22,513 What is it that you'd like to speak with us about? 90 00:09:22,600 --> 00:09:25,160 - You're John's partner? - For God sakes. 91 00:09:25,400 --> 00:09:28,597 Agent Scully. You know that. You met her yesterday. 92 00:09:30,000 --> 00:09:32,719 - Yesterday? - Yeah. Yesterday. Wednesday. 93 00:09:32,840 --> 00:09:36,719 - Wednesday? - Are you saying that you don't remember? 94 00:09:38,120 --> 00:09:43,558 - What is the last thing you do remember? - Being shot by my father-in-law. 95 00:09:43,640 --> 00:09:46,757 - You're wastin' our time. - Listen. 96 00:09:46,840 --> 00:09:49,877 I don't know what I experienced. 97 00:09:51,000 --> 00:09:54,629 But what if it was a premonition? 98 00:09:56,800 --> 00:09:59,189 A glimpse of the future. 99 00:10:00,840 --> 00:10:04,753 I mean... you do hear about these kind of things. 100 00:10:04,840 --> 00:10:06,512 Yes. 101 00:10:07,480 --> 00:10:09,835 You do. 102 00:10:12,040 --> 00:10:18,388 Mr Wells, this shooting aside, is there anything else that you remember before that? 103 00:10:18,880 --> 00:10:21,997 Um... 104 00:10:22,080 --> 00:10:27,916 lwas in DC... uh... for a sentencing hearing. 105 00:10:28,000 --> 00:10:31,470 l was staying at the Strand Hotel, like you said. 106 00:10:31,560 --> 00:10:34,632 That was three days ago, Mr Wells. 107 00:10:35,520 --> 00:10:39,752 Are you telling us that you don't remember anything else? 108 00:10:39,840 --> 00:10:42,752 Not the murder of your wife? 109 00:10:44,560 --> 00:10:48,997 - No. - Out of the blue, charged with murder. 110 00:10:49,080 --> 00:10:52,595 You wake up one morning and you can't remember a damn thing. 111 00:10:52,680 --> 00:10:56,673 You haven't offered us one scrap of evidence to support your story. 112 00:10:56,800 --> 00:11:01,715 As your friend, I'm gonna listen to anything you have to say, but I will not be lied to. 113 00:11:01,800 --> 00:11:04,792 I'm not lying. You're talking to me about key cards. 114 00:11:04,880 --> 00:11:09,874 I'm sitting in ajail cell. I don't understand any of this. 115 00:11:13,920 --> 00:11:18,596 But I did not... kill Vickie. 116 00:11:21,280 --> 00:11:27,719 If you truly don't remember... then how can you be certain that you didn't? 117 00:12:24,720 --> 00:12:27,757 Courtney! Haley! 118 00:12:30,840 --> 00:12:33,638 Hey, guys. Oh! 119 00:12:36,200 --> 00:12:39,112 It's so good to see you. 120 00:12:39,840 --> 00:12:44,072 - Come on, give Daddy a big hug. - Hug your father, nihas. 121 00:12:52,160 --> 00:12:55,630 - How are they holding up? - Good. Good, Mr Wells. 122 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 They wanna know when you're coming home. 123 00:12:58,360 --> 00:13:00,954 Oh. See, um... 124 00:13:01,040 --> 00:13:06,114 Daddy has some things that he has to do - very, very important things. 125 00:13:06,200 --> 00:13:09,875 That's why I have to be here right now. But then, guess what. 126 00:13:09,960 --> 00:13:12,633 I'll be coming home. 127 00:13:12,720 --> 00:13:15,871 Grandpa says they won't let you come home. 128 00:13:37,200 --> 00:13:38,235 (gasps) 129 00:13:41,320 --> 00:13:46,917 Trina, I need you to get me something out of the apartment, from the girls' room. 130 00:13:55,240 --> 00:13:57,276 Thank you. 131 00:14:06,400 --> 00:14:08,630 Why didn't you say before the hearing? 132 00:14:08,720 --> 00:14:11,757 I hadn't even met you before the bail hearing. 133 00:14:14,040 --> 00:14:15,439 Nanny cam. 134 00:14:15,680 --> 00:14:20,800 | wish you'd talked to me about this before. I don't know if this is a great idea. 135 00:14:20,920 --> 00:14:22,638 This may have the murderer on it. 136 00:14:22,720 --> 00:14:27,840 Whatever is on that tape, I am an officer of the court. I have to share it with the prosecution. 137 00:14:27,920 --> 00:14:32,436 You think I'm guilty. Let's clear this up right now. 138 00:14:35,720 --> 00:14:37,392 Here. 139 00:14:40,440 --> 00:14:45,798 My apartment. That's the girls' room, and this must be the police investigation. 140 00:14:46,200 --> 00:14:49,351 What time did the murder occur? 141 00:14:49,440 --> 00:14:54,673 The official report has the police arriving at your apartment at 6.20am Monday morning. 142 00:14:54,760 --> 00:14:57,069 Your key card was used at 4.17. 143 00:14:57,160 --> 00:15:01,073 Which means the killer is somewhere in-between. 144 00:15:01,160 --> 00:15:03,958 Wait. There's your wife. 145 00:15:10,840 --> 00:15:12,717 Um... 146 00:15:13,720 --> 00:15:16,280 We must have missed something. 147 00:15:18,400 --> 00:15:21,870 - Right there. - Martin, that's you. 148 00:16:11,520 --> 00:16:13,556 - I'm not goin'. - How's that? 149 00:16:13,640 --> 00:16:17,713 I told you, this is the day. If I go, I'll get shot. You cannot transfer me. 150 00:16:17,800 --> 00:16:21,509 I don't plan to. Your lawyers wanna see you. 151 00:16:27,560 --> 00:16:31,394 Here's my favourite client. Martin, you holding up all right? 152 00:16:31,480 --> 00:16:33,869 Brent. I've been better. 153 00:16:34,120 --> 00:16:37,078 We're gonna beat this thing. Guaranteed. 154 00:16:37,160 --> 00:16:40,755 I have here one of the finest criminal-defence specialists. Meet... 155 00:16:40,840 --> 00:16:43,638 We met. I've been thinking about the tape, 156 00:16:43,720 --> 00:16:47,759 and I don't see you having to turn it over to the prosecution. 157 00:16:47,840 --> 00:16:48,716 Sorry? 158 00:16:48,800 --> 00:16:53,590 I showed you that tape in an effort to clear my name, not as an admission of guilt. 159 00:16:53,680 --> 00:16:55,671 Um... 160 00:16:55,760 --> 00:16:59,639 Mr Wells, I'm Janet Wilson. I don't think we've met. 161 00:17:03,400 --> 00:17:06,392 Martin, what is all this about a video tape? 162 00:17:08,320 --> 00:17:12,233 The... nanny cam tape. 163 00:17:15,920 --> 00:17:19,754 - That's why you're here. - I'm here to introduce you to your attorney. 164 00:17:19,840 --> 00:17:23,276 We met yesterday at the bail hearing. Don't you remember? 165 00:17:23,360 --> 00:17:26,272 Martin, the bail hearing is set for tomorrow. 166 00:17:27,720 --> 00:17:33,795 What day is this? What day of the week... is this? 167 00:17:33,880 --> 00:17:35,791 Wednesday. Wednesday 6. 168 00:17:35,880 --> 00:17:41,557 Yesterday you told me it was Thursday. The day before that it was Friday. 169 00:17:42,880 --> 00:17:45,235 It's backwards. 170 00:17:45,800 --> 00:17:48,473 Everything's going backwards. 171 00:17:48,560 --> 00:17:52,792 I think we should have you speak to someone. You're under a lot of stress. 172 00:17:52,880 --> 00:17:55,713 Being locked up in this cesspool doesn't help. 173 00:17:55,800 --> 00:17:58,519 We can have you out by tomorrow afternoon. 174 00:17:58,600 --> 00:18:03,230 The prosecution's case is weak. They have no physical evidence tying you to the crime. 175 00:18:03,320 --> 00:18:08,519 Plus, they don't have the key card that was used to access your apartment building. 176 00:18:10,920 --> 00:18:12,797 The key card. 177 00:18:12,880 --> 00:18:16,589 (Janet) Without it, they've got nothing. 178 00:18:46,360 --> 00:18:48,555 Oh, yeah. 179 00:18:49,720 --> 00:18:52,518 Somebody likes you, my brother. 180 00:18:53,640 --> 00:18:55,949 Come on, man. I'm just messin' with you. 181 00:18:56,200 --> 00:18:59,829 What? You ain't got no sense of humour, Counselor? 182 00:19:00,560 --> 00:19:04,235 - Do I know you? - No, you don't know me. 183 00:19:04,320 --> 00:19:07,471 Damn sure put me in here, though. 184 00:19:07,560 --> 00:19:10,358 Possession with intent. And concealed weapon. 185 00:19:10,440 --> 00:19:13,238 Mm-hm. That concealed weapon was a pipe wrench. 186 00:19:13,320 --> 00:19:17,233 I was on my way to my baby's mama's house to unstick her garbage disposer, 187 00:19:17,320 --> 00:19:20,312 but I told you all that. 188 00:19:20,400 --> 00:19:24,757 "Concealed weapon" added six months to my sentence. You remember my name? 189 00:19:24,840 --> 00:19:28,515 No. All I needed to know about you was that you broke the law. 190 00:19:28,600 --> 00:19:30,830 I broke the law. 191 00:19:30,920 --> 00:19:35,710 Well, then, I guess that makes you "Wife Killer, Esquire". 192 00:19:51,280 --> 00:19:52,713 Yo! 193 00:19:52,800 --> 00:19:55,951 Pick 'em up, you stumbling bitch. 194 00:19:59,840 --> 00:20:01,990 (prisoner) Go on. 195 00:20:11,960 --> 00:20:13,871 Argh! 196 00:20:24,480 --> 00:20:26,357 (buzzer) 197 00:20:33,520 --> 00:20:36,557 Aw, jeez, Martin. Your face. 198 00:20:36,640 --> 00:20:42,397 It's all right. Appreciate you coming. Agent Scully, I especially wanted to talk to you. 199 00:20:42,480 --> 00:20:47,031 It's nice to meet you. I'm sorry it's not under better circumstances. 200 00:20:47,120 --> 00:20:50,430 This is the day we meet. 201 00:20:50,560 --> 00:20:53,393 Something is happening to me. 202 00:20:53,520 --> 00:20:56,876 Something I need to try to explain to you, to you both. 203 00:21:00,040 --> 00:21:02,793 I'm moving backward in time. 204 00:21:02,880 --> 00:21:08,955 Every morning I wake up, it's the day before. For me, yesterday was Thursday. 205 00:21:09,080 --> 00:21:13,596 The day before was Friday. Only it's all new to me every single morning I wake up. 206 00:21:13,680 --> 00:21:18,071 I can only remember what's happened the following day. 207 00:21:18,160 --> 00:21:23,154 Agent Scully, would you mind taking a closer look at his injuries? Maybe check his scalp. 208 00:21:23,400 --> 00:21:27,791 I know this all sounds crazy. But I'm telling you the truth. 209 00:21:29,080 --> 00:21:31,150 This cut, for instance. 210 00:21:31,400 --> 00:21:34,358 It was on my cheek when I woke up yesterday. 211 00:21:34,480 --> 00:21:37,790 I woke up this morning, it wasn't there. 212 00:21:37,880 --> 00:21:40,758 But then this afternoon, I got cut. 213 00:21:40,840 --> 00:21:43,832 I killed a spider in my cell yesterday. 214 00:21:43,920 --> 00:21:46,912 First thing this morning, I woke up, it's back again. 215 00:21:47,000 --> 00:21:50,834 Because it happened the day before. I haven't killed it yet. 216 00:21:50,920 --> 00:21:55,835 Mr Wells, are you saying you don't remember the day that your wife was murdered? 217 00:21:55,960 --> 00:21:59,669 I'm talking about two days ago - Monday. 218 00:22:00,080 --> 00:22:01,479 No. 219 00:22:01,560 --> 00:22:07,908 I don't... remember it, because for me, it hasn't happened yet. 220 00:22:11,960 --> 00:22:18,149 You do realise that you're not gonna be able to prove this. Right? 221 00:22:19,480 --> 00:22:21,789 I mean, if, uh... 222 00:22:21,880 --> 00:22:26,112 if tomorrow is really the day before today, 223 00:22:26,240 --> 00:22:30,074 then... we won't have had this conversation. 224 00:22:31,040 --> 00:22:35,556 - Oh, for cryin' out loud. - You're gonna have to tell us all over again. 225 00:22:35,640 --> 00:22:37,710 Yeah, well, uh... 226 00:22:39,200 --> 00:22:42,192 make sure I skip that freakin' meeting. 227 00:22:50,120 --> 00:22:53,749 Mr Wells, let's say that all this is true. 228 00:22:56,560 --> 00:22:58,869 Why do you think it's happening? 229 00:22:58,960 --> 00:23:00,996 I don't know. 230 00:23:02,880 --> 00:23:05,110 There has to be a reason. 231 00:23:05,200 --> 00:23:07,031 What reason? 232 00:23:07,120 --> 00:23:08,997 Something... 233 00:23:11,680 --> 00:23:14,274 I'm meant to understand? 234 00:23:17,640 --> 00:23:20,757 Although I don't know what it could be. 235 00:23:22,240 --> 00:23:26,199 Maybe you already have the answer within you. 236 00:23:36,200 --> 00:23:37,952 (buzzer) 237 00:23:38,040 --> 00:23:40,110 (door closes) 238 00:23:53,160 --> 00:23:57,711 I'd really prefer to stay while you do this, Martin. 239 00:23:57,800 --> 00:24:00,837 I can take you through the chain of evidence. 240 00:24:00,960 --> 00:24:04,748 I think I've done this before, thank you, Ms Wilson. 241 00:24:14,800 --> 00:24:16,677 Mm-hm. 242 00:24:16,760 --> 00:24:19,194 Lookin' for some loopholes, huh? 243 00:24:19,840 --> 00:24:23,037 Yeah, man, get yourself outta here. 244 00:24:23,120 --> 00:24:27,352 They praying that you find one little technicality so they can let you go. 245 00:24:27,600 --> 00:24:31,309 - I'm not looking for technicalities. - What are you looking for? 246 00:24:31,560 --> 00:24:33,949 - The truth. - The truth? 247 00:24:35,800 --> 00:24:38,109 You better stick to the technicalities. 248 00:24:38,200 --> 00:24:42,591 The truth is gonna keep you in here and make you somebody's bitch. 249 00:24:42,680 --> 00:24:44,671 That's what the truth gonna do. 250 00:24:44,760 --> 00:24:51,154 So put on that engineerin' hat, Casey Jones, cos you got a whole lot of trains to be pullin'. 251 00:24:51,240 --> 00:24:54,596 (imitates train whistle and engine) 252 00:25:48,000 --> 00:25:50,798 I know who did it. 253 00:26:25,920 --> 00:26:30,755 ..claims he arrived home from a business trip to discover the body of his wife. 254 00:26:30,840 --> 00:26:33,400 Wells is now in seclusion at the home of a friend. 255 00:26:33,480 --> 00:26:37,234 Baltimore Police are giving no indication whether he is a suspect, 256 00:26:37,320 --> 00:26:40,357 or if there are indeed any suspects at this time. 257 00:26:40,440 --> 00:26:46,197 However, Channel 9 News has learned police are focusing on an electronic key card, 258 00:26:46,280 --> 00:26:50,239 much like this one. The card in question belongs to Martin Wells. 259 00:26:50,320 --> 00:26:54,836 It was used by the killer to enter the apartment building through the garage. 260 00:26:54,920 --> 00:26:57,912 Wells claims no knowledge of its whereabouts... 261 00:26:58,000 --> 00:27:00,912 Not something you wanna wake up to. 262 00:27:02,360 --> 00:27:04,191 How you feelin'? 263 00:27:04,280 --> 00:27:09,115 Disconnected from reality, but I guess I'd better get used to it. 264 00:27:10,040 --> 00:27:12,110 Oh, um... 265 00:27:12,200 --> 00:27:16,876 Thank you. I assume you let me spend the night here. Right? 266 00:27:17,760 --> 00:27:21,469 - Thank you. - Like I said, no problem. 267 00:27:22,040 --> 00:27:26,750 So that makes today... Tuesday, the day after the murder. 268 00:27:30,880 --> 00:27:32,791 John... 269 00:27:34,480 --> 00:27:37,233 I know who did it now. 270 00:27:38,400 --> 00:27:41,153 - You know who killed Vickie? - Latino. 271 00:27:41,240 --> 00:27:44,198 Maybe 40, five ten, 185 pounds. 272 00:27:44,280 --> 00:27:47,989 He's got a tattoo of a spider web on his left hand. 273 00:27:48,080 --> 00:27:50,799 Last night you said you had no idea who did this. 274 00:27:50,880 --> 00:27:52,791 Yeah, now I do. 275 00:27:54,000 --> 00:27:58,835 Trust me. I don't know his name but you can find him in the Baltimore City lockup. 276 00:27:58,920 --> 00:28:03,038 Call 'em. They can ID him based on what I just told you. 277 00:28:12,920 --> 00:28:17,516 I just wanna say my daughter was an exceptional person. 278 00:28:19,000 --> 00:28:22,197 One who was loved by everyone who knew her. 279 00:28:22,280 --> 00:28:27,035 (man) Sir, have the police identified any suspects in your daughter's death? 280 00:28:27,120 --> 00:28:29,395 (Al) They're not telling us much. 281 00:28:29,520 --> 00:28:34,230 (man) What about rumours that your son-in-law is the prime suspect? 282 00:28:38,160 --> 00:28:43,234 Reporting from the Calvert House Apartments, this is Brian Blakley. Back to the studio. 283 00:28:43,320 --> 00:28:47,029 No prisoner of that description was processed in the past 36 hours. 284 00:28:47,160 --> 00:28:49,879 He's in there. He's gotta be there. 285 00:28:49,960 --> 00:28:52,554 Sorry, Martin, he's not. 286 00:28:56,880 --> 00:29:00,555 It must be too soon. He must not get arrested until later today - Tuesday. 287 00:29:00,640 --> 00:29:04,553 That's how he could have been with me in lockup on Wednesday. 288 00:29:04,680 --> 00:29:07,672 Martin, you have seriously lost me. 289 00:29:07,920 --> 00:29:11,993 If you're trying to admit something to me or to yourself, come out with it. 290 00:29:12,080 --> 00:29:15,152 There's a reason all this is happening. 291 00:29:18,520 --> 00:29:22,513 - Maybe I already have the answer. - Well, how's that? 292 00:29:22,600 --> 00:29:27,230 There's something in my apartment that you need to see, John. 293 00:29:34,880 --> 00:29:38,668 - Where is it? - The girls' bedroom, right there. 294 00:30:03,040 --> 00:30:05,429 Martin? Is this it? 295 00:30:20,440 --> 00:30:24,479 My daughters were at their grandparents', thank God. 296 00:30:24,560 --> 00:30:29,190 The bedroom door was open, with a clear view of the front hallway. 297 00:30:29,280 --> 00:30:31,475 The nanny cam is motion-activated, 298 00:30:31,600 --> 00:30:36,116 so it should have caught anyone coming in or out of the house. 299 00:30:36,200 --> 00:30:41,354 There I am. Nobody else on the tape between my wife and the police. 300 00:30:41,440 --> 00:30:44,000 I don't understand it. 301 00:30:46,040 --> 00:30:50,352 I'd say this makes you look more innocent than guilty. 302 00:30:51,520 --> 00:30:54,318 Look there in the mirror. 303 00:30:54,400 --> 00:30:56,630 The sun. 304 00:30:56,720 --> 00:31:02,272 Your wife comes home before the murderer enters the building at 4.17am. 305 00:31:02,360 --> 00:31:06,148 Her time of death is fixed shortly after that, well before sunrise. 306 00:31:06,240 --> 00:31:10,552 You came home later, when the sun was already up. 307 00:31:12,640 --> 00:31:15,279 The killer turned off the tape. 308 00:31:15,360 --> 00:31:17,396 The only question is how? 309 00:31:17,520 --> 00:31:22,036 There's a remote control for the nanny cam. It's in a drawer by the front door. 310 00:31:22,120 --> 00:31:28,309 But nobody else knew about it except for Vickie... and me. 311 00:31:28,400 --> 00:31:31,437 Are you sure about that? 312 00:31:38,360 --> 00:31:41,796 FBI. I saw your curtains move. I know you're in there. 313 00:31:42,080 --> 00:31:44,150 (door unlocks) 314 00:31:46,120 --> 00:31:47,394 Mr Wells, I... 315 00:31:47,480 --> 00:31:51,439 You knew about the nanny cam, didn't you? You told the killer about it. 316 00:31:51,520 --> 00:31:56,753 - You must have given him my key card, too. - Mr Wells, I wasn't even there that night. 317 00:31:56,840 --> 00:32:01,356 First thing you're supposed to say is "What nanny cam?" 318 00:32:07,840 --> 00:32:11,833 - Is this your guy? - I'm so sorry, Mr Wells. 319 00:32:12,080 --> 00:32:14,674 He said he'd hurt my family. 320 00:32:14,760 --> 00:32:17,638 He made me give him your key card. 321 00:32:30,160 --> 00:32:34,870 His name is Cesar Okcampo. He's got a full sheet - assault and narcotics. 322 00:32:35,120 --> 00:32:39,272 - He knows the drill. He's a clam. - We'll have Trina's testimony against him. 323 00:32:39,360 --> 00:32:43,717 Maybe we won't. He's got her so scared, we can't count on her. 324 00:32:43,800 --> 00:32:45,631 (phone rings) 325 00:32:45,720 --> 00:32:48,518 John, let me go in and talk to him. 326 00:32:48,600 --> 00:32:50,511 Please. 327 00:32:52,800 --> 00:32:55,439 He says he only wants to talk to you. 328 00:32:58,800 --> 00:33:00,552 (door opens) 329 00:33:17,640 --> 00:33:19,471 - Why? - You don't know? 330 00:33:19,600 --> 00:33:22,160 You have my record, and you can't figure it out? 331 00:33:22,240 --> 00:33:25,676 Cesar Okcampo. I don't know you. I never prosecuted you. 332 00:33:25,760 --> 00:33:27,796 Hector Okcampo, my brother. 333 00:33:29,720 --> 00:33:33,156 - What was the charge? - Possession with intent. 334 00:33:33,280 --> 00:33:35,430 $50 worth of rock. 335 00:33:35,520 --> 00:33:39,798 - It was his third strike, remember? - Yeah, I remember. I did myjob. 336 00:33:39,880 --> 00:33:43,270 - You sent him up for life. - I did myjob. 337 00:33:45,760 --> 00:33:49,673 I do it ten times a week, every week of the year. 338 00:33:49,760 --> 00:33:52,558 And for this, my wife is murdered? 339 00:33:52,640 --> 00:33:57,794 You take away my dignity, my reputation, my life because your brother's where he belongs? 340 00:33:57,880 --> 00:34:00,269 Brady versus Maryland. 341 00:34:02,800 --> 00:34:06,156 You know what I'm talkin' about. Brady versus Maryland. 342 00:34:06,240 --> 00:34:10,950 Prosecution's gotta turn over exonerating evidence. You had the word of three people. 343 00:34:11,200 --> 00:34:13,270 That wasn't Hector's rock. 344 00:34:13,360 --> 00:34:17,558 It was in a jacket that wasn't even his, left beside him in the club. 345 00:34:17,640 --> 00:34:21,713 You knew that. You knew that and you suppressed the evidence. 346 00:34:21,800 --> 00:34:24,473 Are you telling me your brother is not a dealer? 347 00:34:24,560 --> 00:34:28,917 My brother was a bus boy when you sent him up. He had two strikes on him. 348 00:34:29,000 --> 00:34:31,275 He wasn't dealin' no more. 349 00:34:32,680 --> 00:34:35,877 You sent him up for who he used to be. 350 00:34:37,240 --> 00:34:40,869 And cos it was easy. You broke the law. 351 00:34:49,760 --> 00:34:51,955 I tell you what we'll do. 352 00:34:52,200 --> 00:34:55,556 You'll be convicted of my wife's murder, one way or another. 353 00:34:55,640 --> 00:34:58,279 Plead now and I'll look into your brother's case. 354 00:34:58,360 --> 00:35:03,309 Maybe I'll find a way to recommend a reduced sentence. Time served. 355 00:35:04,400 --> 00:35:07,517 You wantjustice? So do I. 356 00:35:11,600 --> 00:35:14,433 My brother's dead. 357 00:35:14,520 --> 00:35:18,513 Hung himself in his jail cell a couple of weeks ago. 358 00:35:20,760 --> 00:35:23,228 Martin, a word. 359 00:35:30,040 --> 00:35:35,478 I'm sorry, Martin. I tried to talk 'em out of it, but they think they have a case. 360 00:35:35,560 --> 00:35:38,279 Sir, turn around, please. 361 00:35:38,360 --> 00:35:41,989 Martin Wells, you are under arrest for the murder of Vickie Wells. 362 00:35:42,280 --> 00:35:47,308 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you. 363 00:36:26,600 --> 00:36:29,194 Come on, pick up. 364 00:36:29,280 --> 00:36:31,271 Pick up! 365 00:36:31,360 --> 00:36:36,195 (answering machine) Hey, there. This is the Wells' residence. 366 00:36:36,280 --> 00:36:39,431 We can’t come to the phone right now, so leave a message. 367 00:36:39,520 --> 00:36:44,196 Honey, this is Martin. Pick up the phone. Vickie, pick up the phone. 368 00:36:44,280 --> 00:36:46,840 Pick up the phone! 369 00:36:48,800 --> 00:36:50,791 It's not four o'clock yet. 370 00:36:50,880 --> 00:36:55,396 When you get this, go to your parents' house and wait for me to call. 371 00:36:55,480 --> 00:36:57,948 I'm on my way back to the city. 372 00:36:58,200 --> 00:37:00,794 (banging on door) 373 00:37:07,320 --> 00:37:09,709 John, I need your help. 374 00:37:09,800 --> 00:37:10,835 Martin? 375 00:37:14,360 --> 00:37:18,194 - Vickie will be murdered inside of two hours. - Vickie? Your wife? 376 00:37:18,280 --> 00:37:21,750 I called the police. They might think I was a crank. You call them. 377 00:37:21,840 --> 00:37:25,549 - I can describe the suspect, his name. - How do you know all this? 378 00:37:25,680 --> 00:37:28,831 I haven't got time to explain. You wouldn't believe it. 379 00:37:28,920 --> 00:37:33,914 That's a bad sign because it's two in the morning. I haven't seen you in three years. 380 00:37:34,000 --> 00:37:38,596 - Give me something more to go on. - This is all happening for a reason. 381 00:37:38,680 --> 00:37:42,275 I... I'm being given a second chance. 382 00:37:43,480 --> 00:37:46,278 A second chance to do what? 383 00:37:47,520 --> 00:37:51,638 I prosecuted a man named Hector Okcampo. I suppressed evidence. 384 00:37:51,720 --> 00:37:54,678 He was innocent of the crime he was charged with. 385 00:37:54,760 --> 00:37:56,910 - Anything you say... - You have to report. 386 00:37:57,000 --> 00:38:01,357 I put him away, he died in prison, his brother wants revenge. Simple as that. 387 00:38:01,440 --> 00:38:05,877 You could be disbarred for what you're saying. You could go to prison. Understand? 388 00:38:05,960 --> 00:38:09,396 I understand that I can save Vickie. 389 00:38:12,720 --> 00:38:15,553 Hold on a minute. 390 00:38:49,040 --> 00:38:52,316 - You got here in time. - Are you Martin Wells? 391 00:38:52,400 --> 00:38:53,958 Yeah. Vickie? Vickie? 392 00:38:54,040 --> 00:38:57,316 There's nobody here. We checked. 393 00:38:58,000 --> 00:39:02,755 - What exactly are we looking for? - My wife's gonna be attacked here tonight. 394 00:39:02,840 --> 00:39:06,469 The killer's gonna use my key card to enter at 4.17. 395 00:39:06,560 --> 00:39:08,790 It's 4.20 now. 396 00:39:11,600 --> 00:39:15,513 I don't understand. I... Where is she? 397 00:39:15,600 --> 00:39:21,789 Tell you what. We'll take a sweep through the neighbourhood, keep our eyes peeled. 398 00:39:21,920 --> 00:39:25,310 We're a phone call away if you need us. 399 00:39:37,520 --> 00:39:40,557 (phone dials and rings) 400 00:39:40,640 --> 00:39:43,029 Come on. Come on! 401 00:39:43,760 --> 00:39:45,671 - Hello? - Al, it's Martin. 402 00:39:45,760 --> 00:39:48,558 - Martin? What time is it? - Al... 403 00:39:49,480 --> 00:39:53,075 - Is Vickie there? - No. The kids are here. 404 00:39:53,360 --> 00:39:57,148 - (thud) - Vickie left hours ago. Isn’t she home yet? 405 00:39:57,800 --> 00:39:59,677 Martin ? 406 00:40:26,720 --> 00:40:28,438 (screams) 407 00:40:28,520 --> 00:40:31,751 Martin, you scared the hell outta me! 408 00:40:32,400 --> 00:40:35,915 - Honey, why aren't you in DC? What the... - Where have you been? 409 00:40:36,000 --> 00:40:38,514 I got a flat on the way back from my... 410 00:40:38,600 --> 00:40:44,630 - You're scaring me. What's wrong? - We're in trouble. We have to get out of here. 411 00:40:45,920 --> 00:40:49,037 (whispers) Vickie, get in the bedroom. 412 00:40:50,160 --> 00:40:52,435 Lock the door. 413 00:40:52,520 --> 00:40:56,718 Call the cops and don't come out until I say it's OK. 414 00:41:53,480 --> 00:41:55,072 Oh, my God, Martin! 415 00:41:56,640 --> 00:41:57,755 Martin! 416 00:41:58,480 --> 00:42:00,198 No! 417 00:42:14,960 --> 00:42:16,871 Martin! 418 00:42:19,080 --> 00:42:20,149 Martin! 419 00:42:25,840 --> 00:42:27,910 - No! - (gunshots) 420 00:42:55,840 --> 00:42:59,719 You said somethin' about a second chance. Was this it? 421 00:43:31,840 --> 00:43:35,833 (Martin) The passage of time imprisons us not in a cell of brick, 422 00:43:35,920 --> 00:43:39,959 but in one of hopes dashed and tragedies unaverted. 423 00:43:40,040 --> 00:43:43,032 How precious, then, the chance to go back. 424 00:43:43,120 --> 00:43:47,113 Only to discover that in facing the past you must face up to yourself. 425 00:43:47,200 --> 00:43:53,116 That exiting the prison of time doesn’t free you from the prison of your own character, 426 00:43:53,200 --> 00:43:56,397 one from which there is no escape. 427 00:44:23,680 --> 00:44:27,195 Visiontext Subtitles: Abigail Smith 428 00:44:38,840 --> 00:44:40,592 (child) I made this! 34051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.